1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,680 --> 00:01:01,120 BASEADA NA NOVELA DE MERCEDES RON 4 00:01:03,000 --> 00:01:06,960 Culpa túa 5 00:01:19,040 --> 00:01:21,160 - Grazas por vir. - Chao. 6 00:01:22,680 --> 00:01:26,200 Estas copas quedan aquí. Grazas. 7 00:01:34,000 --> 00:01:37,320 Oe, o teu cóctel non será afrodisíaco, non? 8 00:01:37,400 --> 00:01:40,240 Cando subas ó cuarto, verás que non. 9 00:01:40,920 --> 00:01:42,000 - Ola, Noah. - Ola. 10 00:01:42,080 --> 00:01:43,360 Non vin a Nick. 11 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Xa, é que non puido vir. 12 00:01:45,080 --> 00:01:47,960 Está de prácticas no bufete de San Francisco. 13 00:01:48,080 --> 00:01:52,040 E mira que lle digo ó pai que non o cargue de traballo, pero... 14 00:01:52,120 --> 00:01:53,200 As copiñas. 15 00:01:53,280 --> 00:01:55,600 - Vaia, que pena. - Veña, chao, María. 16 00:01:55,680 --> 00:01:56,760 - Chao. - Gozade. 17 00:01:56,840 --> 00:01:57,680 ANIVERSARIO NOAH 18 00:01:57,760 --> 00:02:01,280 - O cóctel este dá noxo. - Sabe a lambonada derretida. 19 00:02:01,360 --> 00:02:02,440 Oe, ven comigo. 20 00:02:09,400 --> 00:02:11,240 Agora empeza a festa. 21 00:02:13,240 --> 00:02:14,960 - Toma. - Pero só unha. 22 00:02:15,040 --> 00:02:18,040 Mañá teño que axudarlles a Morti e a Petra a limpar. 23 00:02:18,120 --> 00:02:22,200 Muller, déixaos facer o seu. Non nolo compliques ós demais. 24 00:02:22,280 --> 00:02:25,840 Ademais mañá hai festa. É a despedida do instituto. 25 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Non sei se irei. Non me apetece. 26 00:02:31,520 --> 00:02:34,400 Oe, que che pasa? 27 00:02:37,200 --> 00:02:41,120 Que dentro de pouco é o cabodano do meu pai. 28 00:02:42,960 --> 00:02:46,200 Mírame. Non quero ver nin unha bágoa. 29 00:02:46,280 --> 00:02:47,560 Buscouna el. 30 00:02:49,000 --> 00:02:49,960 Ben o sei. 31 00:02:50,040 --> 00:02:53,320 Plántate diante del e dille adeus dunha vez. 32 00:02:53,400 --> 00:02:55,200 Algún día. Prométocho. 33 00:02:57,640 --> 00:03:01,640 Vaia ano de merda. Non sei que faría sen ti. 34 00:03:02,040 --> 00:03:04,760 Pero non che chega comigo, non? 35 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 É que apenas vin a Nick nestes meses, hostia. 36 00:03:07,720 --> 00:03:09,760 Xa nin sei para que tomo isto. 37 00:03:10,680 --> 00:03:13,440 Porque cando vos vedes non parades de foder. 38 00:03:13,520 --> 00:03:15,160 Non é aproveitar o tempo? 39 00:03:15,240 --> 00:03:17,120 Non, éche espremer o tempo. 40 00:03:17,200 --> 00:03:20,520 Pois esprémelo ata a última pinga. 41 00:03:20,600 --> 00:03:22,360 Sácaslle todo o zume. 42 00:03:22,720 --> 00:03:24,760 Veña, pola maioría de idade. 43 00:03:24,840 --> 00:03:26,960 Cando xa podes facer o que queres, 44 00:03:27,040 --> 00:03:29,520 pero segues facendo o que queren os demais. 45 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Acabas de inventar a crise dos 18. 46 00:03:38,760 --> 00:03:40,200 A pílula máxica. 47 00:03:47,400 --> 00:03:48,680 Sabía que virías. 48 00:04:16,120 --> 00:04:17,840 Botaba en falta tocarte. 49 00:04:19,040 --> 00:04:19,880 Non se nota. 50 00:04:20,440 --> 00:04:21,280 Ai non? 51 00:04:26,680 --> 00:04:27,840 Sabes a lambonada. 52 00:04:27,920 --> 00:04:30,240 - Preparei un cóctel especial. - Si? 53 00:04:30,320 --> 00:04:32,160 Chámase Noah. Queres probalo? 54 00:05:04,400 --> 00:05:06,360 Cría que non se podía mellorar. 55 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 Practiquei moitas veces. Mentalmente. 56 00:05:14,560 --> 00:05:17,360 Coido que estes 18 van ser moi felices, Pencas. 57 00:05:18,120 --> 00:05:19,440 Toma. O teu regalo. 58 00:05:22,480 --> 00:05:23,640 Que é? 59 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Nick, é precioso. 60 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Toma. 61 00:05:41,800 --> 00:05:43,920 Vouno levar sempre. Sempre. 62 00:05:46,880 --> 00:05:52,080 Acabo de darche o corazón, Pencas. Por favor, non o rompas. 63 00:05:54,160 --> 00:05:55,040 Nunca. 64 00:06:22,640 --> 00:06:23,480 Eh! 65 00:06:24,400 --> 00:06:25,240 Túa, Noah! 66 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Noah! 67 00:07:48,520 --> 00:07:50,440 Xa empezou a festa! 68 00:07:53,080 --> 00:07:54,400 Adeus, instituto! 69 00:07:55,400 --> 00:07:57,840 Veña, rapazas, fóra os uniformes. 70 00:08:14,320 --> 00:08:15,560 Que fas aquí só? 71 00:08:16,680 --> 00:08:18,800 Nós queimabamos os libros. 72 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 Os de agora son máis listos. 73 00:08:20,680 --> 00:08:23,520 Inventan calquera cousa para deixalas en coiros. 74 00:08:24,800 --> 00:08:27,440 Parece que non, pero cinco anos nótanse. 75 00:08:27,520 --> 00:08:28,440 Ti cres? 76 00:08:29,280 --> 00:08:33,000 O outro día pregunteille a Jenna que quería de regalo. 77 00:08:33,560 --> 00:08:35,720 Sabes que dixo? Que tanto lle tiña, 78 00:08:35,800 --> 00:08:39,240 pero que fose bonito por fóra para gravar un unboxing. 79 00:08:39,920 --> 00:08:43,600 Cando empezou a gustar máis o envoltorio có propio regalo? 80 00:08:43,680 --> 00:08:44,880 Facémonos vellos. 81 00:08:45,000 --> 00:08:47,280 Elas viven o seu unboxing vital 82 00:08:47,360 --> 00:08:50,240 e nós somos o papel engurrado. 83 00:08:50,320 --> 00:08:51,440 Conachadas! 84 00:08:51,520 --> 00:08:54,560 Marchan á universidade, e mentres nós traballamos, 85 00:08:54,640 --> 00:08:56,560 elas só pensarán en divertirse. 86 00:08:56,640 --> 00:08:59,240 Nós somos os mellores niso. 87 00:08:59,320 --> 00:09:01,800 Van a unha residencia con novos coma elas. 88 00:09:01,880 --> 00:09:04,880 Tranquilo. Os NPC non teñen nin media hostia. 89 00:09:04,960 --> 00:09:06,280 Falo da distancia. 90 00:09:06,360 --> 00:09:10,240 Noah queda aquí e ti vas de prácticas ó outro lado do charco. 91 00:09:10,320 --> 00:09:14,040 Jenna vai estudar fóra medicina e eu non podo deixar o taller. 92 00:09:19,120 --> 00:09:22,680 Van voar soas, Nick. A distancia destrúeo todo. 93 00:09:30,480 --> 00:09:31,760 Thomas Green. 94 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Noah Morán. 95 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Jenna Travis. 96 00:09:39,520 --> 00:09:41,000 Como estás, irmán? 97 00:09:41,600 --> 00:09:42,440 De luxo. 98 00:09:43,600 --> 00:09:45,960 Falaches cos da aseguradora? 99 00:09:47,200 --> 00:09:50,240 É imposible. Non nos enviarán máis coches. 100 00:09:50,800 --> 00:09:51,920 Fillos de puta. 101 00:09:54,040 --> 00:09:56,760 Non son bo, Luca. Non vallo para isto. 102 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 - Non digas iso. - Todos preguntan por ti. 103 00:09:59,600 --> 00:10:02,320 E como non estás, lévanlle o coche a outro. 104 00:10:02,400 --> 00:10:04,720 Aguanta, irmán. Saio nun ano. 105 00:10:05,480 --> 00:10:10,000 Inténtoo, pero... non creo que o taller aguante tanto. 106 00:10:11,560 --> 00:10:14,160 Igual nin un mes máis. 107 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 Nin iso sequera? 108 00:10:17,120 --> 00:10:19,440 Volveron subir o alugueiro. 109 00:10:19,520 --> 00:10:21,480 Cagueina, meu. Cagueina. 110 00:10:21,560 --> 00:10:25,040 Escóitame, cabrón. Quen a cagou fun eu, non ti. 111 00:10:25,120 --> 00:10:28,240 Se non lle enviamos cartos, mamá vaise preocupar. 112 00:10:29,920 --> 00:10:31,240 Igual un traspaso... 113 00:10:32,840 --> 00:10:37,040 Non imos pechar o taller, estamos? 114 00:10:37,120 --> 00:10:38,040 Iso nunca. 115 00:10:49,880 --> 00:10:53,800 Non entendo como lles regalan eses cochazos a nenas de 18. 116 00:10:53,880 --> 00:10:57,760 Estes pais tolearon. Nenas consentidas histéricas. 117 00:10:57,840 --> 00:11:00,400 Vaia, pois estragaches a sorpresa. 118 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 - Non! - Si. 119 00:11:06,680 --> 00:11:07,600 Ai, Deus santo! 120 00:11:08,720 --> 00:11:11,600 Non o creo. 121 00:11:11,680 --> 00:11:14,920 - Parabéns, chapona. - É precioso, unha loucura. Pero... 122 00:11:15,000 --> 00:11:17,600 Non. Non debería. Non. 123 00:11:17,720 --> 00:11:20,320 Tía, pinas de aliaxe de 18 polgadas. 124 00:11:21,160 --> 00:11:25,080 Faros LED! Encántame! Encántame. 125 00:11:33,360 --> 00:11:34,400 A hostia! 126 00:11:39,600 --> 00:11:40,880 Quero dicirche algo. 127 00:11:44,320 --> 00:11:45,240 Dime. 128 00:11:45,840 --> 00:11:48,120 Algo que levo tempo pensando. 129 00:11:49,120 --> 00:11:50,960 Hostia, máis amodo, por favor. 130 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 Non sexas cagán. 131 00:11:52,120 --> 00:11:54,040 Levamos un ano agochándonos. 132 00:11:54,160 --> 00:11:57,840 Estou cheo de cruzar o corredor a furto, de facelo no xardín... 133 00:11:57,920 --> 00:12:01,040 E túa nai encargoulle a Martín que nos espíe. 134 00:12:01,120 --> 00:12:02,520 - Foi teu pai. - Non. 135 00:12:02,640 --> 00:12:07,440 - É túa nai quen nos controla. - Pediullo teu pai. Díxomo Morti. 136 00:12:07,560 --> 00:12:09,280 Vale. É igual. 137 00:12:09,360 --> 00:12:11,320 Non é tal. Pero sigue. 138 00:12:13,720 --> 00:12:15,960 Hostia, queres parar? Ímonos matar. 139 00:12:22,120 --> 00:12:24,080 Volvícheste aburrido conducindo. 140 00:12:24,720 --> 00:12:26,040 Quero ensinarche algo. 141 00:12:30,280 --> 00:12:31,960 Que? Que che parece? 142 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 Pois é incrible. 143 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 O alugueiro custará moito. 144 00:12:38,840 --> 00:12:41,400 Non o sei. Regaloumo o meu avó. 145 00:12:42,760 --> 00:12:44,600 Nick, non podes aceptalo. 146 00:12:44,680 --> 00:12:45,640 Nin ti o coche. 147 00:12:47,520 --> 00:12:51,320 Xa. É unha merda vivir con contradicións, non si? 148 00:12:52,080 --> 00:12:53,240 E máis se es rico. 149 00:12:56,440 --> 00:12:58,600 Non penso volver a San Francisco. 150 00:12:58,960 --> 00:13:00,720 Matarás a miña nai a desgustos. 151 00:13:00,800 --> 00:13:03,200 Para traballar de bolseiro, mellor quedo. 152 00:13:03,280 --> 00:13:05,480 Non aturo estar lonxe de ti, Pencas. 153 00:13:06,480 --> 00:13:08,000 Ademais, mira a luz. 154 00:13:09,000 --> 00:13:10,560 É perfecto para nós. 155 00:13:12,480 --> 00:13:13,320 Nós? 156 00:13:14,000 --> 00:13:17,640 Si. E está preto da universidade. 157 00:13:17,720 --> 00:13:18,920 Non o ves baleiro? 158 00:13:19,000 --> 00:13:24,200 Faltan algunhas cousas: a barra de dominadas, a caixa forte... 159 00:13:24,880 --> 00:13:25,960 Só hai unha cama. 160 00:13:26,560 --> 00:13:29,240 Ben. Non precisamos máis. 161 00:13:35,240 --> 00:13:36,360 Só bicarnos. 162 00:13:41,720 --> 00:13:42,720 Máis abaixo. 163 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 Máis abaixo. 164 00:13:53,680 --> 00:13:57,160 O bico perfecto... no noso piso perfecto. 165 00:13:57,960 --> 00:14:00,320 Podemos decoralo pouco a pouco. 166 00:14:00,400 --> 00:14:04,040 Pero é arriscado, non sei se a miña nai me deixará. 167 00:14:04,120 --> 00:14:06,680 - Non ten que sabelo. - E como non? 168 00:14:06,760 --> 00:14:09,960 Se non collo o piso do campus, onde lle digo que vivo? 169 00:14:10,560 --> 00:14:11,400 Vivir? 170 00:14:17,560 --> 00:14:19,000 Non te referías a iso. 171 00:14:20,560 --> 00:14:23,200 Que vergonza. Hostia, son idiota. 172 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 Apenas teño 18 anos. En que pensaba? 173 00:14:26,040 --> 00:14:28,800 Non sei como foi. Por favor, non me mires. 174 00:14:28,880 --> 00:14:30,440 Mira, non sei que me deu. 175 00:14:30,520 --> 00:14:34,640 Pero xa aceptei un coche e para contradicións xa abonda. 176 00:14:42,160 --> 00:14:43,680 Sonche parvo, meu. 177 00:14:43,760 --> 00:14:47,360 Abafáchesme co de que ían voar e quixen tela máis preto. 178 00:14:47,440 --> 00:14:49,440 Pero o de vivirmos xuntos é moito. 179 00:14:49,520 --> 00:14:52,240 Estaba tan feliz que se me foi a cabeza. 180 00:14:52,680 --> 00:14:56,080 O amor romántico éche unha trampa moi perigosa. 181 00:14:56,160 --> 00:15:00,800 Dígocho eu. Mira o meu príncipe azul, fartándose a black russians. 182 00:15:00,880 --> 00:15:04,440 E sen remorso ningún por plantarme na graduación. 183 00:15:04,520 --> 00:15:08,520 Vivir con ela é o que máis quero, pero abáfame moito. 184 00:15:08,600 --> 00:15:11,640 - Falamos de abafos? - Merda de contradicións. 185 00:15:11,720 --> 00:15:14,040 Canto custará o que leva posto? 186 00:15:14,240 --> 00:15:16,880 O vestido, os zapatos, os complementos... 187 00:15:18,560 --> 00:15:19,560 Tres mil euros? 188 00:15:20,320 --> 00:15:23,760 Como podes pensar niso mentres lle come a boca a outra? 189 00:15:25,720 --> 00:15:28,240 Apanda! Por deixarme tirada. 190 00:15:28,800 --> 00:15:30,160 Como se me ocorre? 191 00:15:30,240 --> 00:15:33,160 A miña nai ensinoume a non depender dun home. 192 00:15:33,240 --> 00:15:37,360 Xa, e a min a non depender de calquera home. Parecido. 193 00:15:37,440 --> 00:15:40,360 Non podo darlle un futuro con ese nivel de vida. 194 00:15:40,440 --> 00:15:43,040 - Os cartos dan igual. - Ata que che faltan. 195 00:15:43,120 --> 00:15:45,480 Pero claro, que vas saber ti diso? 196 00:15:46,160 --> 00:15:49,240 - Non estou para esas merdas. - Nin eu para as túas. 197 00:15:49,320 --> 00:15:50,160 Papahostias. 198 00:15:50,240 --> 00:15:52,520 O meu pai comprou un avión privado, 199 00:15:52,600 --> 00:15:54,440 e el nin me deixa levalo a cear. 200 00:15:54,520 --> 00:15:57,800 Faime sentir coma se lle fregase os cartos pola cara. 201 00:15:57,880 --> 00:16:00,600 Pois en vez de levalo a restaurantes de luxo, 202 00:16:00,680 --> 00:16:02,760 poderías levarlle a cea ó taller. 203 00:16:02,840 --> 00:16:03,960 É broma, non? 204 00:16:05,360 --> 00:16:08,560 Ti creciches con Nick. Es como a súa irmá. 205 00:16:08,640 --> 00:16:10,280 Eu respéctoo, non coma ti. 206 00:16:10,360 --> 00:16:12,280 Axúdame a entendelo. 207 00:16:14,160 --> 00:16:17,000 Onte vinlle o medo nos ollos. 208 00:16:17,680 --> 00:16:20,280 Todo é polo tema de que a nai o abandonou. 209 00:16:20,360 --> 00:16:24,880 El éche así. Mira, a ti quérete con loucura, 210 00:16:26,000 --> 00:16:29,760 pero custaralle entregarse por medo a que o abandonen. 211 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 Que profundo, tía. 212 00:16:32,760 --> 00:16:33,600 Grazas. 213 00:16:37,120 --> 00:16:39,280 MAMÁ MÓBIL 214 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 Pois parece que Jenna é bi. 215 00:16:49,360 --> 00:16:51,720 Os black russians. Mañá nin o lembrará. 216 00:16:52,160 --> 00:16:53,320 Por que? Que levan? 217 00:16:53,400 --> 00:16:54,720 Non se sabe. 218 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Ninguén deu lembrado os ingredientes. 219 00:16:58,800 --> 00:17:01,760 Ben, pois... polo esquecemento. 220 00:17:04,720 --> 00:17:05,640 Por iso. 221 00:17:16,160 --> 00:17:18,360 E tedes un estudio para cada unha. 222 00:17:18,440 --> 00:17:20,240 - Este e este. - Que ben. 223 00:17:20,760 --> 00:17:25,000 E mira o teu cuarto que grande é. Que che parece? 224 00:17:25,080 --> 00:17:28,240 Que, co que custa, podo alugar catro para min soa. 225 00:17:28,320 --> 00:17:31,400 Certo. Pero ós teus anos tócache compartir. 226 00:17:32,800 --> 00:17:35,920 Ai, esta está de luxo, non si? Que che parece? 227 00:17:38,760 --> 00:17:41,280 - Ola. Bos días. - Bos días. 228 00:17:43,760 --> 00:17:46,160 Crin que o verán non acababa nunca. 229 00:17:46,600 --> 00:17:47,520 E eu. 230 00:17:48,480 --> 00:17:50,560 - De que colexio vides? - Saint Marie. 231 00:17:50,640 --> 00:17:52,480 - Ah! Nós tamén. - Si? 232 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 Si. Vén ela. 233 00:17:55,960 --> 00:17:56,840 Coñecédesvos? 234 00:17:58,280 --> 00:17:59,400 Coido que non. 235 00:17:59,480 --> 00:18:01,600 É que nós chegamos o ano pasado. 236 00:18:01,680 --> 00:18:05,160 E nós non estivemos. Collemos un ano sabático. 237 00:18:05,240 --> 00:18:06,080 Foron dous. 238 00:18:07,160 --> 00:18:12,400 Si, dous. Nunca lle foron as letras e agora quere estudar filoloxía. 239 00:18:13,160 --> 00:18:15,400 É perfecto, non si? Quedamos con el? 240 00:18:15,480 --> 00:18:16,320 Encántame. 241 00:18:21,240 --> 00:18:22,800 Son Noah. Encantada. 242 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Briar. Chámome Briar. 243 00:18:37,400 --> 00:18:38,360 Querías verme? 244 00:18:38,440 --> 00:18:41,840 Pasa, por favor. Nick, mira. Ela é Sofía Zabala. 245 00:18:41,920 --> 00:18:43,600 Axudarache coas prácticas. 246 00:18:43,680 --> 00:18:47,120 A nova fichaxe júnior. Acaba de chegar de Harvard. 247 00:18:47,200 --> 00:18:49,720 Zabala. Es filla do ministro? 248 00:18:50,600 --> 00:18:53,160 Estou aquí polos meus méritos. E ti? 249 00:18:55,800 --> 00:18:57,920 De neno invitáronte a un aniversario. 250 00:18:58,000 --> 00:19:00,040 Non sei se a recordas. 251 00:19:00,120 --> 00:19:03,680 Non. Recordo a irmá cos ollos coma... 252 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Estrábicos? 253 00:19:04,840 --> 00:19:07,640 Si. E cunha ortodoncia das antigas. Si. 254 00:19:07,720 --> 00:19:08,880 Non teño irmás. 255 00:19:10,560 --> 00:19:11,680 Ela eras ti. 256 00:19:12,480 --> 00:19:18,440 Dous golpes directos. Coidado con ela. Será unha grande avogada. 257 00:19:21,280 --> 00:19:23,360 Non mo terás en conta, ou, Sof? 258 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 Primeiro: chámome Sofía, non Sof. 259 00:19:29,120 --> 00:19:33,600 Segundo: coñezo a túa fama, así que nada de mirarme o cu. 260 00:19:37,880 --> 00:19:38,920 Soberbia. 261 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 OLA, PENCAS. 262 00:20:03,480 --> 00:20:05,880 Ó final Nick colleu un apartamento, non? 263 00:20:06,680 --> 00:20:07,960 Si, algo oín. 264 00:20:08,880 --> 00:20:09,720 É bonito? 265 00:20:11,560 --> 00:20:13,520 Non o sei. Non estiven. 266 00:20:15,840 --> 00:20:20,080 Oe. Sei que este ano foi moi difícil para ti. 267 00:20:21,320 --> 00:20:24,520 - Que o que fixo papá foi horrible. - Estoume torrando. 268 00:20:25,240 --> 00:20:29,200 En dúas semanas vas á universidade. Temos que falar. 269 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 - Non quero. - Xa. Pois eu si. 270 00:20:31,440 --> 00:20:34,920 Sabes o que me custou facerme un oco nesta familia. 271 00:20:35,000 --> 00:20:38,160 Non sabes o que rexouban porque casei con Will. 272 00:20:38,240 --> 00:20:39,080 Xa, mamá. 273 00:20:39,160 --> 00:20:41,920 Cren que lle vou polos cartos. E ti fas isto. 274 00:20:42,040 --> 00:20:43,280 Espiáchesme? 275 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 Eu non. Uns paparazzi. Will deuno parado. 276 00:20:46,240 --> 00:20:48,560 Imaxinas os titulares? "A nai, 277 00:20:48,640 --> 00:20:51,080 e agora a filla, trala fortuna dos Leister." 278 00:20:51,160 --> 00:20:53,800 E ó publicalo baixarían as accións do holding. 279 00:20:56,240 --> 00:20:59,160 Terei máis coidado. Pero xa son maior de idade. 280 00:20:59,240 --> 00:21:02,120 Tamén era eu cando coñecín o teu pai. 281 00:21:02,200 --> 00:21:04,360 Cando parecía a persoa ideal. 282 00:21:04,480 --> 00:21:05,600 Nick non é papá. 283 00:21:06,280 --> 00:21:07,320 Xa. Xa o sei. 284 00:21:08,360 --> 00:21:10,520 Pero pode ferirte igual. 285 00:21:10,600 --> 00:21:14,160 Cres que deixou as pelexas ilegais e as carreiras? 286 00:21:14,240 --> 00:21:17,560 Confío nel. Porque sei que me quere. 287 00:21:18,560 --> 00:21:20,640 Si? Seguro? 288 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 E eu quéroo a el. 289 00:21:27,040 --> 00:21:28,320 Non baixo o meu teito. 290 00:21:45,240 --> 00:21:46,280 NICK MÓBIL 291 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 - Ola. - Xa está. 292 00:21:49,560 --> 00:21:52,200 Díxenlle ó meu pai que non volvo a San Francisco. 293 00:21:52,280 --> 00:21:54,440 - Que dixo? - Creo que o esperaba. 294 00:21:54,520 --> 00:21:57,440 Seguro? Non deas pasos atrás por min. 295 00:21:58,000 --> 00:21:59,400 Ca, non. O malo é... 296 00:21:59,520 --> 00:22:02,200 que compartirei despacho cunha bolseira. 297 00:22:02,960 --> 00:22:03,880 É chuliña? 298 00:22:04,440 --> 00:22:05,360 Así así. 299 00:22:06,120 --> 00:22:07,000 E guapa? 300 00:22:07,080 --> 00:22:09,520 Ca, non. É estrábica e fédenlle os pés. 301 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Quedamos despois? 302 00:22:14,480 --> 00:22:15,480 Despois? 303 00:22:15,600 --> 00:22:18,080 Estou ocupado. Teño que... 304 00:22:18,600 --> 00:22:22,000 Creo que non podo. Teño... Teño traballo. 305 00:22:22,080 --> 00:22:24,280 Tócame facer o reparto de traballo. 306 00:22:25,160 --> 00:22:26,320 Déixote en chamada. 307 00:22:29,280 --> 00:22:30,560 Oe, bótote en falta. 308 00:22:31,760 --> 00:22:33,360 Tamén te boto en falta. 309 00:22:35,400 --> 00:22:36,680 A miña irmá. 310 00:22:38,600 --> 00:22:39,640 Quérote. 311 00:22:40,560 --> 00:22:41,400 E eu a ti. 312 00:22:45,520 --> 00:22:47,200 Somos unha familia moi unida. 313 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Noah. 314 00:23:24,680 --> 00:23:28,280 Veña, todos fóra, rematou a festa! Fóra! Veña! Todos fóra! 315 00:23:28,760 --> 00:23:31,840 Trae, lévocha eu. Que deixen os vasos aquí! 316 00:23:31,920 --> 00:23:33,120 Veña, fóra! 317 00:23:33,920 --> 00:23:37,200 Perdoa. Non tiña o teu contacto para pedirche permiso. 318 00:23:37,280 --> 00:23:39,760 - Non pasa nada. - De verdade que o sinto. 319 00:23:40,360 --> 00:23:42,640 Eh! Veña, a foder á vosa casa. 320 00:23:42,720 --> 00:23:46,400 Aire! Veña. Agora limpo todo. 321 00:23:48,240 --> 00:23:53,080 Noah, non é escusa, pero dixeron que ata a semana non viñas. 322 00:23:53,840 --> 00:23:58,480 Xa. Xa, é que... se precipitaron un pouco as cousas. 323 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Muller, non pasa nada. 324 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 Toma. Tequila. 325 00:24:08,200 --> 00:24:10,000 Non podo ver a xente mal. 326 00:24:10,080 --> 00:24:13,440 A vida é marabillosa para malgastala con penas. 327 00:24:20,800 --> 00:24:23,000 Xa ves que non sempre pensei así. 328 00:24:24,520 --> 00:24:28,840 Ás veces atópaste cun... cabrón que che fai cometer loucuras. 329 00:24:30,680 --> 00:24:33,520 Pero iso foi hai moito. Está esquecido. 330 00:24:36,520 --> 00:24:37,480 Perdón. 331 00:24:40,400 --> 00:24:42,880 Ando buscando a chaqueta. 332 00:24:44,160 --> 00:24:45,240 - Esta? - Si. 333 00:24:46,600 --> 00:24:47,520 Moitas grazas. 334 00:24:48,640 --> 00:24:49,520 Estás ben? 335 00:24:49,600 --> 00:24:52,880 Nin caso. É o veciño. Estuda psicoloxía. 336 00:24:52,960 --> 00:24:55,680 Finxirei que non o vin. Michael. 337 00:24:57,280 --> 00:24:58,560 Noah. Encantada. 338 00:24:58,640 --> 00:25:01,160 E fai as prácticas na nosa facultade. 339 00:25:01,240 --> 00:25:04,720 De orientador. Así que se necesitas algo... 340 00:25:04,800 --> 00:25:05,640 É moi bo. 341 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 - Chao. - Abur. 342 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 E está ben bo. 343 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Colle. Saúde. 344 00:25:20,080 --> 00:25:22,880 Desculpe. Volveu chamar a súa exmuller. 345 00:25:24,280 --> 00:25:26,120 É a quinta vez esta semana. 346 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 Hoxe preguntou por Nick. 347 00:25:27,920 --> 00:25:30,240 Nin se che ocorra pasarlla. Xa sabes. 348 00:25:31,440 --> 00:25:33,080 - Por favor. - Ben. 349 00:25:35,360 --> 00:25:38,280 Penseino mellor. Axudo eu no caso Ortega. 350 00:25:39,000 --> 00:25:41,320 Pois que remedio, o Templeton para min. 351 00:25:51,720 --> 00:25:52,760 Ola, Pencas. 352 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 Que tal onte coa bolseira? 353 00:25:54,920 --> 00:25:57,400 Pois é unha tipa dura de roer. 354 00:25:57,480 --> 00:25:59,320 De veras que lle feden os pés? 355 00:25:59,400 --> 00:26:00,480 E o alento. 356 00:26:03,560 --> 00:26:04,880 Ó final tiñas razón. 357 00:26:06,160 --> 00:26:09,840 Vese química entre eles. Tiveches moi boa idea. 358 00:26:29,400 --> 00:26:31,320 - Dime, Luca. - Escóitame ben. 359 00:26:31,400 --> 00:26:34,080 Talvez haxa modo de salvar o taller. 360 00:26:45,320 --> 00:26:49,600 Bule! Pasa! Incrible! E agora... Ala! Que dá, dá! 361 00:26:50,400 --> 00:26:51,520 Probade a placarme. 362 00:26:51,600 --> 00:26:54,520 Ti pola dereita, eu pola esquerda, e listo. 363 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Preparadas. 364 00:27:01,040 --> 00:27:03,680 - Sándwich de irmanciñas! - Iso! 365 00:27:04,720 --> 00:27:07,320 Cóxegas! 366 00:27:17,680 --> 00:27:19,520 - Adeus, meu amor. - Adeus. 367 00:27:19,600 --> 00:27:20,560 Adeus, cariño. 368 00:27:29,800 --> 00:27:30,640 Entra, cariño. 369 00:27:32,320 --> 00:27:33,200 Ola, fillo. 370 00:27:34,200 --> 00:27:35,080 Marchamos. 371 00:27:35,160 --> 00:27:36,680 Teño que falar contigo. 372 00:27:36,760 --> 00:27:38,960 Como usas a Maggie para achegarte? 373 00:27:39,040 --> 00:27:41,320 Porque non me contestas as chamadas. 374 00:27:41,400 --> 00:27:44,160 - Non temos nada que falar. - Só un minuto. 375 00:27:44,240 --> 00:27:48,800 Un minuto? Son 60 segundos máis do que ti me dedicaches nunca. 376 00:27:48,880 --> 00:27:51,800 As cousas non son como cres. Atende, por favor. 377 00:28:02,360 --> 00:28:03,200 Tranquilo. 378 00:28:05,680 --> 00:28:07,360 Levaba anos sen vela. 379 00:28:10,440 --> 00:28:12,480 Como pode unha nai desaparecer así? 380 00:28:15,080 --> 00:28:16,840 Haberá algo que non sabemos. 381 00:28:20,960 --> 00:28:23,320 Tan fácil é esquecer a quen quixeches? 382 00:28:24,880 --> 00:28:25,720 Meu amor. 383 00:29:19,760 --> 00:29:20,880 A onde vas? 384 00:29:22,120 --> 00:29:24,720 Aínda che debo aquel bico, non? 385 00:29:24,840 --> 00:29:25,800 Refíreste...? 386 00:29:56,680 --> 00:29:57,960 Que pasa aquí? 387 00:29:58,040 --> 00:30:00,400 Non te tiña que agarimar eu? 388 00:30:00,480 --> 00:30:02,680 Para a próxima, tócache a ti. 389 00:30:02,760 --> 00:30:05,120 Oe, sen presión, eh? 390 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 Inda me falta aprobar o teórico. 391 00:30:07,160 --> 00:30:09,840 Nin sabía que o punto G do home se chamaba H. 392 00:30:09,920 --> 00:30:13,560 - Sabes por que lle chaman así? - Por g de "gañán". Hostia! 393 00:30:14,160 --> 00:30:17,040 Nicholas Leister, non me gustan as chupadas. 394 00:30:17,120 --> 00:30:19,160 Fíxenche unha chupada? Onde? 395 00:30:19,280 --> 00:30:22,360 Menos bromas. Odio as marcas. Non son unha vaca. 396 00:30:22,440 --> 00:30:23,320 Ai, non? 397 00:30:23,400 --> 00:30:26,560 Este exemplar é da gandaría Leister. Por aí non paso. 398 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Non esaxeras un pouquichiño? 399 00:30:29,200 --> 00:30:32,640 Ti cres? Gustaríache que te marcasen a ti? 400 00:30:35,640 --> 00:30:39,880 - Vas alucinar. - Non, eh? Non. 401 00:30:39,960 --> 00:30:41,680 Vas quedar quietiño. 402 00:31:16,120 --> 00:31:18,560 SI, PENCAS 403 00:31:28,360 --> 00:31:30,560 E este vai con permanente. Si. 404 00:31:31,640 --> 00:31:34,280 ES 405 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 ES MEU 406 00:31:47,120 --> 00:31:47,960 Tachán! 407 00:31:49,320 --> 00:31:50,680 E esta é a túa mansión. 408 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 Que pasa? Non lle agrada, milord? 409 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Oe, Lion. Si, tes que vir a ver isto. 410 00:31:57,040 --> 00:31:59,800 Non cheira a perfume de caniche, máis ben a... 411 00:31:59,880 --> 00:32:02,600 a calcetín suado. Para vomitar. 412 00:32:02,680 --> 00:32:04,640 Non comín nada en toda a viaxe. 413 00:32:04,720 --> 00:32:08,480 E estes estudantes non terán nin un sándwich na neveira. 414 00:32:09,640 --> 00:32:13,240 O que che eu dicía: nin un sándwich sequera. 415 00:32:19,120 --> 00:32:20,240 Ai, ola. 416 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 Ela é a miña compañeira de piso: Briar. 417 00:32:29,360 --> 00:32:30,520 Rick, non? 418 00:32:33,680 --> 00:32:35,440 - Nick. - Iso. Nick. 419 00:32:40,400 --> 00:32:43,200 É ben tarde. Oe... 420 00:32:43,960 --> 00:32:45,080 - Xa te vas? - Vou. 421 00:32:45,160 --> 00:32:48,000 Mañá tes o primeiro día na uni, tes que durmir. 422 00:32:48,080 --> 00:32:50,240 Vale. Pídoche un taxi? 423 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 Recólleme Esteban, píllalle de camiño. 424 00:33:10,600 --> 00:33:11,760 Problemas, señor? 425 00:33:15,600 --> 00:33:17,000 Recordas a Briar? 426 00:33:17,080 --> 00:33:20,320 Recordo, si. Pobre. Aquilo non estivo ben. 427 00:33:21,360 --> 00:33:22,600 Que foi dela? 428 00:33:26,040 --> 00:33:29,840 Xa, Jenna, pero non lle vou contestar á miña nai. Xa a chamarei. 429 00:33:31,960 --> 00:33:34,640 LION MÓBIL 430 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 É Lion, señor. 431 00:33:44,280 --> 00:33:46,240 - Hostia, o meu móbil. - Teña. 432 00:33:46,640 --> 00:33:49,440 Levo unha hora chamándote. Onde andas? 433 00:33:49,560 --> 00:33:50,440 Que che pasa? 434 00:33:51,280 --> 00:33:54,880 Cagueina, meu. Ben cagada! 435 00:34:00,520 --> 00:34:04,640 SON EXPERIMENTAL 436 00:34:06,160 --> 00:34:07,600 Grazas. Podes marchar. 437 00:34:13,160 --> 00:34:15,200 - Estás sangrando! - Non é nada. 438 00:34:15,280 --> 00:34:17,720 Corteime abrindo este paquete de merda. 439 00:34:17,800 --> 00:34:18,720 Que é? 440 00:34:18,800 --> 00:34:22,240 Meu irmán dixo que non o abrise e o entregase nese local. 441 00:34:22,320 --> 00:34:23,200 E abríchelo. 442 00:34:24,120 --> 00:34:27,360 Quería asegurarme de que era outra cousa, non sei, 443 00:34:27,440 --> 00:34:29,240 móbiles, caviar... 444 00:34:29,320 --> 00:34:32,120 Caviar? Es parvo ou que? Trae. 445 00:34:33,120 --> 00:34:34,120 Non o toques. 446 00:34:34,200 --> 00:34:36,280 Tranquilo. Non se decatarán. 447 00:34:39,280 --> 00:34:40,160 Cocaína. 448 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 Merda, sabíao. Era visto! 449 00:34:43,000 --> 00:34:46,200 Es parvo! Se precisabas pasta, pedírasma. 450 00:34:46,280 --> 00:34:48,640 Non quero esmolas, xa cho dixen. 451 00:34:51,640 --> 00:34:53,360 Non me queda outra, non? 452 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 Agora teño que ir e entregalo. 453 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 Eses son matóns de verdade. 454 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 Igual non volvo. 455 00:35:08,600 --> 00:35:11,360 Xureille a Noah que non me metería en leas. 456 00:35:14,200 --> 00:35:15,040 Ben. 457 00:35:18,520 --> 00:35:19,480 Deica, meu. 458 00:35:30,960 --> 00:35:37,480 PUB CLUB - HARD POOL SEMPRE ABERTO 459 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Ola, guapo. Invítasme a unha copa? 460 00:36:11,400 --> 00:36:12,240 Síntoo. 461 00:36:12,760 --> 00:36:14,320 Ei, que fas, meu? 462 00:36:15,120 --> 00:36:17,720 Se a miña moza che pide unha copa, invítala. 463 00:36:19,600 --> 00:36:21,000 Ben. Non quero pelexas. 464 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Toma. Pide o que queiras. 465 00:36:27,280 --> 00:36:28,440 Vou ó baño, vale? 466 00:36:42,800 --> 00:36:44,120 Di que vén con el. 467 00:36:44,800 --> 00:36:45,680 Ola, meu. 468 00:36:46,480 --> 00:36:48,120 Algún familiar máis ou...? 469 00:36:50,240 --> 00:36:51,960 Perdoade. 470 00:36:56,120 --> 00:36:57,480 Non te daba localizado. 471 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 Mira quen temos aquí. 472 00:37:01,880 --> 00:37:05,160 O mesmiño Nicholas Leister e a súa putiña. 473 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Ronnie? 474 00:37:11,480 --> 00:37:13,720 Perdoa, crin que eras o cabrón... 475 00:37:13,800 --> 00:37:15,400 - É o irmán. - Mira ti! 476 00:37:15,480 --> 00:37:18,320 Cando llo conte a Ronnie vaiche rir ben. 477 00:37:18,400 --> 00:37:20,760 Tamén río eu acordándome del. 478 00:37:20,840 --> 00:37:22,640 Segue no cárcere, non? 479 00:37:23,520 --> 00:37:25,720 Talvez pronto poidades rir xuntos. 480 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 Reducíronlle os cargos. 481 00:37:28,920 --> 00:37:30,640 El apareceu amordazado. 482 00:37:31,640 --> 00:37:34,360 Foi outra vítima do teu pai. 483 00:37:34,440 --> 00:37:35,440 Coma ti. 484 00:37:36,200 --> 00:37:40,560 En fin, se non hai xuízo antes de facer o ano, 485 00:37:40,640 --> 00:37:42,000 terán que soltalo. 486 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Aquí estarei. 487 00:37:44,400 --> 00:37:46,320 Mentres, facemos negocios, ou? 488 00:37:52,480 --> 00:37:53,760 Está aberto. 489 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 En serio? 490 00:37:55,800 --> 00:37:59,960 - Non che dixeron de non abrilo? - Deumo un pouco falador. 491 00:38:05,560 --> 00:38:06,680 Faltan cen gramos. 492 00:38:08,560 --> 00:38:11,560 Normal, se van catando todos, ó final... 493 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 Cen gramos, por dicir algo. 494 00:38:14,680 --> 00:38:17,800 - Insinúas que vos enganamos? - Depende do prezo. 495 00:38:18,720 --> 00:38:20,800 Cen gramos, dez mil euros. 496 00:38:20,880 --> 00:38:24,440 - Iso é coca, non plutonio. - Está sen cortar, bonitiña. 497 00:38:24,520 --> 00:38:27,280 Que pasa? Non me van pagar nada? 498 00:38:27,360 --> 00:38:30,560 - Non marcho sen o meu diñeiro. - Tranquilo. 499 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 - Se cobrar vas cobrar. - Acougade, vale? 500 00:38:34,360 --> 00:38:37,200 - Só podo sacar 3000. - Non che quero o diñeiro. 501 00:38:37,280 --> 00:38:39,440 Pero eu si. Tres ti 502 00:38:40,800 --> 00:38:41,680 e tres ela. 503 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 Andando, señoritas. 504 00:38:49,440 --> 00:38:52,120 Quen pode encargarse deles por 6000 euros? 505 00:38:52,200 --> 00:38:55,000 Tío, por esa pasta, fágoo eu. 506 00:38:55,080 --> 00:38:55,920 Dálle. 507 00:39:09,640 --> 00:39:12,760 Oe, guapo, onde andabas? Pedinche un gin-tonic. 508 00:39:13,480 --> 00:39:15,400 Xa ves que a miña moza é legal. 509 00:39:17,120 --> 00:39:19,120 Non leva cogombro. 510 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 Non ten cogombro. 511 00:39:21,640 --> 00:39:24,080 Non. Era para min, e quéroo con el. 512 00:39:25,520 --> 00:39:27,440 Quéreo con cogombro. 513 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 Cabrón! 514 00:40:41,760 --> 00:40:44,120 Non deixarei que me manques o mozo. 515 00:40:44,200 --> 00:40:46,240 Nin que me chames puta. 516 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 Sof, non podemos aceptar iso. 517 00:41:02,520 --> 00:41:06,240 Non atoparon a droga, se vós non falades, eles tampouco. 518 00:41:06,320 --> 00:41:08,560 - Querían matarnos. - Déixao. 519 00:41:08,640 --> 00:41:11,880 Se queda nunha pelexa, sácovos esta tarde. Prométocho. 520 00:41:11,960 --> 00:41:13,960 - Bos días, Sofía. - Bos días, xefe. 521 00:41:15,000 --> 00:41:17,560 Que non o saiba o meu pai, por favor. 522 00:41:17,640 --> 00:41:18,520 Débesme unha. 523 00:41:22,760 --> 00:41:24,960 Grazas, Sof. De verdade. 524 00:41:26,640 --> 00:41:27,680 - Sobes? - Subo. 525 00:41:27,760 --> 00:41:28,760 Si? 526 00:41:32,080 --> 00:41:35,680 Que simpáticos os policías. Leváronnos a polo coche. 527 00:41:36,360 --> 00:41:39,800 Juan Luis e Paula. Non? 528 00:41:41,040 --> 00:41:42,160 Ai, veña, Pencas. 529 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 A banda de Nick contra a de Ronnie. En serio? 530 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Era cousa de Luca. 531 00:41:46,840 --> 00:41:49,400 Así conseguides os cartos para as carreiras. 532 00:41:49,480 --> 00:41:51,760 Non son tan parvo. Non preciso cartos. 533 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Non, ti falo por diversión. 534 00:41:54,040 --> 00:41:57,440 - Iso foi un golpe baixo. - Estou moi cabreada, cona. 535 00:41:57,520 --> 00:42:00,120 Perdín o primeiro día de universidade. 536 00:42:00,200 --> 00:42:02,920 E non provocaches ti a pelexa? 537 00:42:03,000 --> 00:42:06,480 - Tiñas un plan mellor? - Non, pero sorprendeume. 538 00:42:07,800 --> 00:42:10,080 É que colecciono contradicións. 539 00:42:11,120 --> 00:42:14,960 Cres que non me doe? Puideron matarte, Nick. 540 00:42:15,480 --> 00:42:18,600 Non van conseguir separarme de ti tan facilmente. 541 00:42:19,520 --> 00:42:22,240 Quererte é o máis complicado que fixen na vida. 542 00:42:24,440 --> 00:42:26,960 Quererte é o máis fermoso que fixen na miña. 543 00:42:29,680 --> 00:42:30,800 Es un lambecricas. 544 00:42:36,920 --> 00:42:38,840 Por que me trouxeches aquí? 545 00:42:38,920 --> 00:42:41,320 Tócache a ti salvarlle a vida a alguén. 546 00:42:43,160 --> 00:42:47,240 REFUXIO DE ANIMAIS 547 00:42:48,840 --> 00:42:52,280 Será boa idea isto? Sonche máis de cans ca de gatos. 548 00:42:52,360 --> 00:42:54,560 - Non o digas diante de N. - N? 549 00:42:55,120 --> 00:42:57,480 Si. N de Noah e de Nick. 550 00:42:57,920 --> 00:42:58,760 Melindrosa. 551 00:42:58,840 --> 00:43:00,000 Apanda. 552 00:43:00,920 --> 00:43:02,880 - Chao, Michael. - Chao, Noah. 553 00:43:03,960 --> 00:43:05,440 É un amigo de Briar. 554 00:43:07,800 --> 00:43:10,120 E a Briar esa sabe o do gato? 555 00:43:10,200 --> 00:43:11,920 Si, encántanlle os animais. 556 00:43:12,520 --> 00:43:15,440 - Non ten pinta. - Que problema tes con ela? 557 00:43:15,520 --> 00:43:17,880 Ningún, é que me dá mal corpo. 558 00:43:18,360 --> 00:43:21,400 Xa. Non será que é a primeira á que non lle tiras 559 00:43:21,480 --> 00:43:22,920 e non a soportas? 560 00:43:23,000 --> 00:43:25,960 Non é iso. É que non sabemos nada dela e... 561 00:43:26,040 --> 00:43:28,000 Díxoche algo? 562 00:43:28,080 --> 00:43:30,920 Seica tivo un accidente de coche co mozo, 563 00:43:31,000 --> 00:43:33,800 nunhas carreiras ilegais. Igual coñécelo. 564 00:43:33,880 --> 00:43:36,280 Non. Sería cando eu vivía en México. 565 00:43:36,840 --> 00:43:37,760 Conducía el. 566 00:43:38,640 --> 00:43:42,520 Pasou dous meses no hospital e ó saír, el xa estaba con outra. 567 00:43:42,600 --> 00:43:44,800 Non ves que cabrón? 568 00:43:47,120 --> 00:43:50,160 Agora que o dis, algo me soa, 569 00:43:50,240 --> 00:43:54,320 que ela toleou e empezou a acosalo. 570 00:43:54,400 --> 00:43:55,640 Iso non mo contou. 571 00:43:55,720 --> 00:43:59,520 Pero sei que el desapareceu, coma se o tragara a terra. 572 00:44:06,880 --> 00:44:07,840 Paso de entrar. 573 00:44:07,920 --> 00:44:10,800 Que non está, vale? Foi a clase de pilates. 574 00:44:12,560 --> 00:44:16,160 Daquela temos unha hora para os dous sós. 575 00:44:16,280 --> 00:44:19,800 - Paso de foder. - Estaste volvendo un bocalán. 576 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - Agora sonche un expresidiario. - Ai, si? 577 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Si. 578 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 E canto levas sen tocar unha muller? 579 00:44:28,360 --> 00:44:29,360 Non, para. 580 00:44:33,200 --> 00:44:34,960 Sabes que estiven en Francia? 581 00:44:36,360 --> 00:44:38,360 Queres saber o que aprendín alí? 582 00:44:40,400 --> 00:44:44,680 Señor Nick Leister. Quérote, meu amor. 583 00:44:45,240 --> 00:44:46,520 Tamén te quero. 584 00:44:48,320 --> 00:44:50,400 Ensíname a baguette, si, si. 585 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Por min non paredes. 586 00:45:46,600 --> 00:45:49,360 Merquei esta blusa e quería cortar a etiqueta. 587 00:45:52,960 --> 00:45:55,160 Hostia, que susto. 588 00:45:56,440 --> 00:45:59,320 O que tiña no pulso era...? 589 00:45:59,400 --> 00:46:00,240 Era. 590 00:46:00,960 --> 00:46:04,640 Ese rapaz debeu facer algo máis que abandonala, porque... 591 00:46:04,720 --> 00:46:07,440 - Hostia! - Amodo. Bruto, carafio. 592 00:46:07,520 --> 00:46:10,400 Pequerrecho. Oe... 593 00:46:10,960 --> 00:46:13,560 Axúdasme a amoblar o piso? 594 00:46:13,640 --> 00:46:18,400 Podes vir con N e quedar ata... en fin, os días que sexa. 595 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 Os días que sexa. 596 00:46:21,080 --> 00:46:23,360 Vale, podes vir todo o curso. 597 00:46:23,440 --> 00:46:25,080 Que non me importa. 598 00:46:25,160 --> 00:46:26,720 Menos mal que non. 599 00:46:27,440 --> 00:46:32,360 Nick, ata agora non tiven azos para ir á casa polas miñas cousas 600 00:46:32,440 --> 00:46:36,240 e quería ir esta semana, así que non me descontroles. 601 00:46:37,600 --> 00:46:38,720 Es a hostia, Pencas. 602 00:46:39,880 --> 00:46:40,920 Nick. 603 00:46:42,600 --> 00:46:43,560 O gato. 604 00:46:43,640 --> 00:46:44,880 Ai, tómao. 605 00:46:50,600 --> 00:46:54,800 É malo. Primeiro máncate e logo esquece que existes. 606 00:47:00,120 --> 00:47:02,320 Menos mal que vés a Lingüística. 607 00:47:02,400 --> 00:47:04,440 Non soporto o profesor! 608 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 Pois a min cáeme ben. 609 00:47:07,600 --> 00:47:09,600 Sabes que especialidade coller? 610 00:47:09,680 --> 00:47:12,160 Non, aínda non, teño dúbidas. 611 00:47:12,720 --> 00:47:14,520 Michael ten a axenda chea. 612 00:47:15,400 --> 00:47:17,880 Pero seguro que che fai un oco. 613 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 Pois dálle unha volta a todo isto e xa me contas. 614 00:47:22,840 --> 00:47:25,800 - É a túa oportunidade. - Ata a semana que vén. 615 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 Ola. Axúdovos en algo? 616 00:47:29,640 --> 00:47:31,040 - Pois non. - A ela. 617 00:47:32,760 --> 00:47:34,000 Xa nos vemos na casa. 618 00:47:34,600 --> 00:47:35,600 Pasa. 619 00:47:41,640 --> 00:47:42,680 Jenna? 620 00:47:42,760 --> 00:47:45,240 Crin que che custaría máis recoñecerme. 621 00:47:45,760 --> 00:47:47,320 Noah deixoume roupa dela. 622 00:47:47,400 --> 00:47:49,880 - Que fas aquí? - Gústoche con isto? 623 00:47:51,040 --> 00:47:52,320 Non levo nada debaixo. 624 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 Non levas bragas? 625 00:47:54,480 --> 00:47:57,040 Levo, pero debaixo delas, nada. 626 00:47:58,000 --> 00:48:00,200 Facíame ilusión dicir iso. 627 00:48:02,520 --> 00:48:05,240 Desde que te soltaron, non saíches do taller. 628 00:48:06,520 --> 00:48:08,440 Jenna, perdóame por... Perdón. 629 00:48:08,520 --> 00:48:11,320 Xa o sei, pero... 630 00:48:11,400 --> 00:48:14,640 promete que non farás máis parvadas por cartos. 631 00:48:15,560 --> 00:48:17,240 - Vale. - Por favor. 632 00:48:18,760 --> 00:48:20,680 - Nin carreiras nin nada. - Nada. 633 00:48:22,680 --> 00:48:24,200 Lion, non quero perderte. 634 00:48:32,040 --> 00:48:35,280 Agarda. Iso logo, 635 00:48:35,360 --> 00:48:37,480 que che trouxen unha cea romántica. 636 00:48:40,920 --> 00:48:43,000 Caviar de entrante. 637 00:48:44,160 --> 00:48:48,680 E, para rematar, unhas ostras e un Olivier, 638 00:48:49,240 --> 00:48:50,840 o mellor champaña francés. 639 00:48:54,400 --> 00:48:57,320 A túa nai ten unha irmá que lle imita moitísimo. 640 00:48:57,400 --> 00:48:58,600 Ola, Noah! 641 00:48:58,680 --> 00:49:00,760 Tes visita? Non te molesto. 642 00:49:00,840 --> 00:49:02,680 Non, veu para verte a ti. 643 00:49:08,200 --> 00:49:11,240 - Anabel, un pracer coñecerte. - Iso digo, bonita. 644 00:49:11,320 --> 00:49:14,560 Tes o meu teléfono para o que precises. Chao. 645 00:49:14,640 --> 00:49:18,040 Que pequeno é o mundo. Coñezo os seus pais e ademais... 646 00:49:18,120 --> 00:49:19,200 Que fas aquí? 647 00:49:20,680 --> 00:49:22,680 Maggie fálame marabillas de ti. 648 00:49:23,520 --> 00:49:26,520 Se é sobre Nick, mellor que o fales con el. 649 00:49:28,440 --> 00:49:31,160 Intenteino todo, Noah. Só me quedas ti. 650 00:49:34,280 --> 00:49:36,920 Farei unha cousa: como proba de boa vontade, 651 00:49:37,000 --> 00:49:39,880 deixarei que Maggie pase unha semana con Nick. 652 00:49:39,960 --> 00:49:41,000 É unha chantaxe. 653 00:49:41,080 --> 00:49:44,600 Mira, reza para non verme chantaxear a ninguén. 654 00:49:45,120 --> 00:49:46,280 Agora ameazas. 655 00:49:46,880 --> 00:49:48,720 Es lista, Noah. Pénsao. 656 00:49:48,800 --> 00:49:53,480 Nick necesita axuda. Non queres saber a verdade? 657 00:49:53,560 --> 00:49:58,440 - A de Nick é a que me importa. - Porque os Leister nunca menten, non? 658 00:49:58,520 --> 00:50:02,720 Por certo, sabes canto hai que se coñecen realmente túa nai e Will? 659 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 Chámame cando esteas lista. 660 00:50:17,040 --> 00:50:19,640 Morti, que elegante para ser martes. 661 00:50:19,720 --> 00:50:21,200 Axúdasme coas caixas? 662 00:50:21,280 --> 00:50:23,200 Síntoo, Noah, agora non podo. 663 00:50:34,640 --> 00:50:35,880 Si, non, ademais... 664 00:50:44,400 --> 00:50:45,240 Noah. 665 00:50:47,240 --> 00:50:52,520 Ola, Noah! Pasa. Preséntoche a Alejo Zabala, a súa muller, Maite, 666 00:50:52,640 --> 00:50:53,840 e a súa filla Sofía. 667 00:50:55,280 --> 00:50:57,280 Compañeira de despacho de Nick. 668 00:51:02,480 --> 00:51:03,360 Encantada. 669 00:51:04,680 --> 00:51:06,880 Así que es á que lle feden os pés. 670 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 E o alento. 671 00:51:08,360 --> 00:51:10,840 Vexo que tamén che súan as mans. 672 00:51:12,480 --> 00:51:13,480 Un pracer. 673 00:51:16,640 --> 00:51:19,080 Síntoo. Ela sacounos daquel enredo. 674 00:51:19,160 --> 00:51:21,360 Tiña que devolverlle o favor. 675 00:51:21,440 --> 00:51:23,920 Non quedas a cear, non, cariño? 676 00:51:25,800 --> 00:51:28,640 Entón Nick elixiu o caso dos Ortega, 677 00:51:28,720 --> 00:51:31,560 - crendo que eran os da Coruña. - En serio? 678 00:51:31,640 --> 00:51:33,320 Sofía xogaba con vantaxe. 679 00:51:34,920 --> 00:51:37,880 Sofía, conta o caso do pirómano, por favor. 680 00:51:37,960 --> 00:51:41,960 Fixemos unha réplica a pequena escala do artefacto explosivo. 681 00:51:42,040 --> 00:51:44,760 E Sofía cavilou que en vez de demostrar nós 682 00:51:44,840 --> 00:51:47,840 que funcionaba, que demostrasen eles que non. 683 00:51:47,920 --> 00:51:50,440 Iso chámase inverter a carga da proba. 684 00:51:50,520 --> 00:51:51,360 Iso é. 685 00:51:51,440 --> 00:51:55,040 E Sofía dime: "Inverte a carga." E claro, que fixen? 686 00:51:57,080 --> 00:52:01,680 Cambiou os bornes da batería e aquilo estoupou. 687 00:52:01,760 --> 00:52:03,720 Inverteu a carga da proba! 688 00:52:04,880 --> 00:52:07,240 Os nervios. Era o noso primeiro caso. 689 00:52:07,320 --> 00:52:11,440 Cando traballen xuntos en algo serio, non os para ninguén. 690 00:52:11,520 --> 00:52:13,840 Traballar xuntos ou o que xurda. 691 00:52:16,800 --> 00:52:17,760 Perdón. 692 00:52:18,600 --> 00:52:20,880 Will, imaxínalo? 693 00:52:20,960 --> 00:52:23,640 - Que seriamos? Consogros, non? - Si. 694 00:52:23,720 --> 00:52:25,680 - Consogros! - Efectivamente. 695 00:52:26,960 --> 00:52:29,000 Tampouco hai que apuralos. 696 00:52:29,080 --> 00:52:32,200 Sen abafalos. Que vaian ó seu ritmo. 697 00:52:32,280 --> 00:52:34,600 E ti, Noah, que tal na escola? 698 00:52:34,680 --> 00:52:37,040 Universidade. Estou na universidade. 699 00:52:37,800 --> 00:52:40,560 Ti que tal na concellería? 700 00:52:40,640 --> 00:52:42,800 Agora é ministro de Xustiza, ruliña. 701 00:52:43,280 --> 00:52:44,680 Parabéns. 702 00:52:46,760 --> 00:52:49,440 Lembras na residencia da universidade? 703 00:52:49,520 --> 00:52:52,760 Eses si que eran bos tempos. Non, as que... 704 00:52:54,120 --> 00:52:55,200 - Tremendo. - Cala! 705 00:52:55,280 --> 00:52:57,440 Eu estou nun piso universitario, 706 00:52:57,520 --> 00:53:00,080 pero Nick quere que vaia vivir con el. 707 00:53:02,400 --> 00:53:04,200 A ti que che parece, mamá? 708 00:53:14,960 --> 00:53:17,440 Pero que lle pasa á túa filla? 709 00:53:17,520 --> 00:53:19,200 Fai un ano do secuestro. 710 00:53:22,600 --> 00:53:26,080 Desculpade, hoxe é o cabodano do pai. 711 00:53:26,160 --> 00:53:27,560 - Vaia. - Si. 712 00:53:27,640 --> 00:53:30,080 Desde ese día ten pesadelos. 713 00:53:30,160 --> 00:53:31,160 Pesadelos? 714 00:53:32,200 --> 00:53:33,480 Nunca notei nada. 715 00:53:34,000 --> 00:53:35,480 É logo dormes con ela? 716 00:53:41,120 --> 00:53:42,680 É unha familia moi unida. 717 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 Fun un estúpido. 718 00:54:00,480 --> 00:54:01,560 Non me lembrei. 719 00:54:03,320 --> 00:54:04,200 Non pasa nada. 720 00:54:05,400 --> 00:54:07,240 Tiñas a cabeza noutro sitio. 721 00:54:07,880 --> 00:54:10,120 Noah, non é así. De verdade. 722 00:54:10,200 --> 00:54:14,360 - Foi unha trampa dos nosos pais. - Ves normal o desta noite? 723 00:54:14,480 --> 00:54:16,680 Sofía é unha aproveitada odiosa. 724 00:54:16,760 --> 00:54:19,400 Xa a vin aproveitando para comerche a orella. 725 00:54:19,480 --> 00:54:22,120 Dicíame que ti e eu faciamos boa parella. 726 00:54:22,200 --> 00:54:24,000 - Xa. - Por que non confías en min? 727 00:54:24,800 --> 00:54:25,960 Confío en ti. 728 00:54:26,040 --> 00:54:29,040 Non dubido que con 12 anos fose estrábica e pateña. 729 00:54:29,120 --> 00:54:32,760 - Só quería aforrarche os celos. - Pois grazas, menos mal. 730 00:54:32,840 --> 00:54:35,920 Fasme quedar coma unha nena á que hai que protexer. 731 00:54:36,000 --> 00:54:39,120 Deixa. Teñen razón. Facedes moi boa parella. 732 00:54:39,200 --> 00:54:43,400 - Entre ela e eu non hai nada. - Advírtocho, Nick Leister. 733 00:54:43,480 --> 00:54:45,160 Outra mentira e acábase. 734 00:54:46,880 --> 00:54:50,320 Se tes algo que confesar, agora é o momento. 735 00:54:52,520 --> 00:54:53,480 Non hai nada. 736 00:54:58,880 --> 00:55:01,720 Sabes? Con cada mentira, só me demostras 737 00:55:01,800 --> 00:55:04,040 que non confías ti en min. 738 00:55:06,280 --> 00:55:10,840 Parece que necesitas escusas para pór distancia entre nós. 739 00:55:11,920 --> 00:55:14,800 No fondo non queres viva contigo. 740 00:55:14,880 --> 00:55:17,080 - Noah, sabes que te quero. - Xa. 741 00:55:17,160 --> 00:55:19,200 O meu pai tamén me quixo unha vez. 742 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 A TÚA AUSENCIA PERSEGUIRAME MENTRES DURMA 743 00:55:29,680 --> 00:55:32,000 A tatuaxe do nó fixéchela por el? 744 00:55:32,800 --> 00:55:34,960 Por que, se intentou matarte? 745 00:55:36,200 --> 00:55:38,400 A túa fixéchela pola túa nai, non? 746 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 E non te abandonou? 747 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 Sabes? 748 00:55:46,440 --> 00:55:48,760 Cando atas alguén demasiado forte, 749 00:55:49,440 --> 00:55:53,080 máncase ao liberarse ou queda atrapado para sempre. 750 00:55:57,280 --> 00:55:58,560 Que facemos, Nick? 751 00:56:02,120 --> 00:56:04,360 Quedamos atados ós nosos nós 752 00:56:04,440 --> 00:56:07,880 ou afrontamos a verdade aínda que nos doia? 753 00:56:12,200 --> 00:56:15,280 Estou farta de esperar a que outros decidan por min. 754 00:56:16,120 --> 00:56:17,560 Así que acabouse. 755 00:56:18,520 --> 00:56:22,360 Vou ser valente e indagar que nos pasa. 756 00:56:48,360 --> 00:56:50,000 Descoida, non hai ninguén. 757 00:56:50,080 --> 00:56:51,680 Canta obra de arte. 758 00:56:52,360 --> 00:56:57,960 Thor! Cariño, estrañábasme? Téñente coidando do museo? 759 00:56:58,040 --> 00:56:59,760 Será mellor que vaia eu. 760 00:57:00,360 --> 00:57:02,520 Non te preocupes, espérote aquí. 761 00:57:02,600 --> 00:57:04,720 O caixón central ten dobre fondo. 762 00:57:12,520 --> 00:57:16,160 Verás a demanda onde reclamei a custodia de Nick. 763 00:57:18,240 --> 00:57:19,600 XUÍZ DE FAMILIA DE MARBELLA 764 00:57:21,440 --> 00:57:23,760 E a renuncia que me fixeron asinar 765 00:57:23,840 --> 00:57:25,120 despois da chantaxe. 766 00:57:26,400 --> 00:57:29,200 Non coñeces o avó Andrew e os seus avogados. 767 00:57:29,280 --> 00:57:30,960 RENUNCIA Á CUSTODIA COMPARTIDA 768 00:57:31,040 --> 00:57:35,000 Odia o seu fillo porque non é coma el, pero o neto é o seu herdeiro. 769 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 Nunca deixaría que eu o levase. 770 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Si, funlle infiel a Will e ó meu novo marido. 771 00:57:41,280 --> 00:57:44,760 O avó descubriuno e utilizouno para quitarme a Nick. 772 00:57:44,840 --> 00:57:46,040 É inxusto. 773 00:57:46,800 --> 00:57:50,360 Porque antes diso, Will xa tiña unha aventura coa túa nai. 774 00:57:51,440 --> 00:57:54,240 Que pena non sabelo antes. 775 00:58:41,600 --> 00:58:43,920 "Antiengurras", que ordinaria. 776 00:58:45,640 --> 00:58:48,640 Cepilliño rosa, cepilliño branco. 777 00:59:31,680 --> 00:59:32,560 Xa? 778 00:59:37,600 --> 00:59:39,120 Atopáchelo todo? 779 00:59:41,080 --> 00:59:43,080 A verdade sempre doe. 780 00:59:43,160 --> 00:59:46,840 Creme, loitei pola custodia de Nick ata deixar a vida. 781 00:59:47,400 --> 00:59:51,560 Só quero que lle deas esta carta. Aquí llo explico todo. 782 00:59:51,640 --> 00:59:55,160 Non sei que é peor: que te odie ou que odie a súa familia. 783 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 A decisión é del. 784 00:59:57,280 --> 01:00:00,120 Se descobre que che axudei, non mo perdoará. 785 01:00:00,200 --> 01:00:02,320 Non tes que entregarlla ti, Noah. 786 01:00:02,840 --> 01:00:05,480 Fai que a atope e a lea. 787 01:00:11,480 --> 01:00:13,160 De que queres o xeado? 788 01:00:13,240 --> 01:00:16,360 Os seus pais. Sabes que andan divorciándose? 789 01:00:17,880 --> 01:00:18,920 O que? 790 01:00:19,000 --> 01:00:21,240 O pai contratou de avogado a Roca. 791 01:00:21,320 --> 01:00:22,880 Contoumo el. 792 01:00:24,160 --> 01:00:25,600 Van machucar a Anabel. 793 01:00:26,840 --> 01:00:29,440 Vai con tino, seguro que trama algo. 794 01:00:30,240 --> 01:00:32,360 Sofía! Hoxe tes sorte. 795 01:00:32,440 --> 01:00:35,280 - Jenkins está no quirófano: peritonite. - Pobre! 796 01:00:35,360 --> 01:00:38,120 O caso Rogers está perdido, pero curtiravos. 797 01:00:38,200 --> 01:00:39,120 A negra. 798 01:00:39,200 --> 01:00:41,120 - Cando é a vista? - Pasadomañá. 799 01:00:41,200 --> 01:00:43,120 Tedes 48 horas para preparalo. 800 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 - Pero é en Londres? - É. 801 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 Sería o voso primeiro caso grande. Que dicides? 802 01:00:49,560 --> 01:00:50,760 Conta comigo. 803 01:00:55,800 --> 01:00:56,800 Ola. 804 01:01:22,560 --> 01:01:23,640 Ola, Pencas. 805 01:01:24,840 --> 01:01:26,680 Que tal? Que fas aquí? 806 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 Quería ver a Maggie antes de se ir. 807 01:01:29,320 --> 01:01:33,160 Marchou a tomar un xeado con Esteban. Dáme cinco minutos. 808 01:01:35,560 --> 01:01:36,600 Que é iso? 809 01:01:45,240 --> 01:01:46,760 É a letra da miña nai. 810 01:01:48,720 --> 01:01:50,440 Quen o trouxo? 811 01:01:52,680 --> 01:01:54,560 Acaba de darmo un mensaxeiro. 812 01:01:54,640 --> 01:01:57,560 Deixeicho na mesa. Caería. 813 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 Queres que a lea eu? 814 01:02:07,240 --> 01:02:09,000 Debe de ser importante, Nick. 815 01:02:09,840 --> 01:02:10,920 Faime un favor. 816 01:02:12,720 --> 01:02:13,880 Desfaite disto. 817 01:02:30,440 --> 01:02:31,400 Estás preciosa. 818 01:02:34,880 --> 01:02:37,200 Non sabía que había rosas azuis. 819 01:02:38,640 --> 01:02:40,600 - Non era necesario. - Era tal. 820 01:02:41,120 --> 01:02:43,440 Trala trampa do outro día co ministro, 821 01:02:43,520 --> 01:02:47,200 - debíache unha cea romántica. - Mentres non caia confeti do ceo. 822 01:02:47,800 --> 01:02:49,680 Hai sorpresa, pero non é esa. 823 01:02:51,160 --> 01:02:52,000 Cal? 824 01:02:56,520 --> 01:02:58,280 ES MEU 825 01:02:58,880 --> 01:03:00,120 - Non. - Si. 826 01:03:00,800 --> 01:03:03,400 - Non fodas! - Non che gusta? 827 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 Crías que me ía gustar? 828 01:03:05,240 --> 01:03:07,400 Non quería borrar a túa carta de amor. 829 01:03:07,480 --> 01:03:09,680 E o rotulador permanente non sae. 830 01:03:09,760 --> 01:03:12,000 Pero unha tatuaxe dura sempre. 831 01:03:12,080 --> 01:03:13,600 É unha loucura. 832 01:03:14,240 --> 01:03:17,400 - Vaste arrepentir. - Non fixen nada novo. 833 01:03:17,480 --> 01:03:20,200 Lévote gravada na pel desde moito antes. 834 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 Quero ser sincero contigo. 835 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 Marchamos uns días a Londres. 836 01:03:52,960 --> 01:03:53,960 "Marchades"? 837 01:03:55,240 --> 01:03:56,160 Sofía e eu. 838 01:03:57,440 --> 01:04:00,320 Cren que o caso está perdido, pero se o gañamos, 839 01:04:00,440 --> 01:04:02,800 pode abrirnos moitas portas. 840 01:04:04,280 --> 01:04:05,640 Alégrome polos dous. 841 01:04:16,320 --> 01:04:21,840 Penseino ben, e pode que a sinceridade estea sobrevalorada. 842 01:04:25,120 --> 01:04:27,200 Hai verdades moi complicadas. 843 01:04:29,120 --> 01:04:30,680 Estou de acordo. 844 01:04:30,760 --> 01:04:34,280 Cres que ser maior de idade é facer o que queres, pero... 845 01:04:34,360 --> 01:04:36,720 é saber o que debes facer. 846 01:04:48,840 --> 01:04:51,800 Prométeme que quedarás aquí ata que volva. 847 01:04:55,200 --> 01:04:58,440 Sabes? Teño unha sensación moi estraña. 848 01:05:00,240 --> 01:05:02,200 Como se isto fose unha despedida. 849 01:05:03,760 --> 01:05:05,320 Só marcho uns días. 850 01:05:08,120 --> 01:05:09,120 Xa. 851 01:05:11,040 --> 01:05:13,720 Oe, por que rompiches a carta? 852 01:05:17,600 --> 01:05:19,280 Porque non quero saber nada. 853 01:05:23,640 --> 01:05:27,640 Pensei que me ías acompañar no de romper os nosos nós. 854 01:05:30,480 --> 01:05:32,800 É a miña decisión e debes respectala. 855 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 Supoño que é o mellor. 856 01:05:45,040 --> 01:05:47,240 Deberías gardar estas cousas. 857 01:06:09,600 --> 01:06:10,440 Ola, mamá. 858 01:06:13,600 --> 01:06:15,440 Así que este é o apartamento. 859 01:06:16,760 --> 01:06:20,800 Will di que un Leister só precisa unha caixa forte e unha barra. 860 01:06:20,880 --> 01:06:22,640 Só pensaba quedar uns días. 861 01:06:22,720 --> 01:06:25,960 Na cea co ministro cruzaches unha liña intolerable. 862 01:06:26,040 --> 01:06:28,200 Non sabes o que é xestionar emocións 863 01:06:28,280 --> 01:06:31,480 tendo que agochalas ante os demais. Ou sábelo? 864 01:06:33,800 --> 01:06:36,520 Intentei non meterme na túa relación, pero... 865 01:06:36,600 --> 01:06:37,440 E unha merda! 866 01:06:37,520 --> 01:06:40,160 Mandástelo a San Francisco para separarnos. 867 01:06:40,240 --> 01:06:42,400 Non é certo. Xurdiu así. 868 01:06:42,480 --> 01:06:46,520 Coma a viaxe a Europa que fixemos cando Nick viña uns días á casa. 869 01:06:46,600 --> 01:06:49,640 Ata o enviastes a Londres con Sofía. E ben trazado. 870 01:06:49,720 --> 01:06:51,080 Igual desta funciona. 871 01:06:51,160 --> 01:06:53,720 É igual. Non vivirás con el con 18 anos. 872 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 Non dixen iso, pero é cousa miña. 873 01:06:55,840 --> 01:06:57,520 Déixame equivocarme soa. 874 01:06:57,600 --> 01:07:00,080 Entón acabouse esta universidade. 875 01:07:00,160 --> 01:07:02,440 Agora administras os cartos de Will. 876 01:07:02,520 --> 01:07:06,840 E ti vas sacrificar o teu futuro? Cres que el o faría por ti? 877 01:07:07,520 --> 01:07:08,360 Non o sei. 878 01:07:09,360 --> 01:07:13,040 Noah, eu sempre crin en ti. Desde nena. 879 01:07:13,120 --> 01:07:16,240 Desde que te levei ó hospital desangrándote. 880 01:07:16,320 --> 01:07:17,560 Vinche forza. 881 01:07:17,640 --> 01:07:20,640 A túa gana de vivir dicía que o conseguirías todo. 882 01:07:20,720 --> 01:07:22,880 Só debía darche as oportunidades. 883 01:07:22,960 --> 01:07:25,360 Dime en que fallei, o que fixen mal. 884 01:07:25,440 --> 01:07:28,960 - Explícasmo? - Explícasme ti onde estabas? 885 01:07:29,040 --> 01:07:31,760 Esa noite mentres meu pai me acoitelaba. 886 01:07:31,840 --> 01:07:34,760 Con quen te deitabas nun hotel de luxo, mamá? 887 01:07:43,200 --> 01:07:45,320 Sei que sufriches con papá. 888 01:07:45,920 --> 01:07:48,240 Por iso nunca quixen facerche dano. 889 01:07:50,560 --> 01:07:54,680 Pero xa sabendo isto, síntome libre para amar a quen queira. 890 01:07:55,440 --> 01:07:56,640 Sen condicións. 891 01:08:18,760 --> 01:08:20,880 Tiráronvos fotos os paparazzi? 892 01:08:20,960 --> 01:08:22,920 Tiraron, avó. É unha merda. 893 01:08:23,960 --> 01:08:27,680 Noah prefire evitar os sitios públicos. E cabas véndote menos. 894 01:08:27,760 --> 01:08:29,760 Encántame que me contes cousas. 895 01:08:32,480 --> 01:08:37,120 Esa muller é perfecta. E non teriades que agocharvos. 896 01:08:37,200 --> 01:08:42,520 Avó, quería falarche dunha cousa. Lémbraste de Briar? 897 01:08:45,200 --> 01:08:49,080 Xa me ocupei de que non te volvese molestar. Esquécea. 898 01:08:49,160 --> 01:08:52,560 Pasou algo máis? Por que me pediches que desaparecese? 899 01:08:52,640 --> 01:08:55,640 Nick, cando un día te fagas cargo da corporación, 900 01:08:55,720 --> 01:08:58,080 terás que lidar con todos os problemas. 901 01:08:58,160 --> 01:09:01,600 Pero ata entón, deixa que eu me ocupe. 902 01:09:01,680 --> 01:09:03,360 Se hai máis, quero sabelo. 903 01:09:04,480 --> 01:09:07,400 Briar estivo internada dous anos. 904 01:09:08,000 --> 01:09:11,440 Xa estaba mal antes de coñecerte, non te martirices. 905 01:09:12,040 --> 01:09:14,160 Non ten nada que ver contigo. 906 01:09:22,360 --> 01:09:27,800 PENCAS SEGUES NO APARTAME... 907 01:09:36,160 --> 01:09:38,120 SEGUES NO APARTAMENTO DO MEU AVÓ? 908 01:09:38,200 --> 01:09:40,680 - SIGO. - COIDA DE N. 909 01:09:50,880 --> 01:09:53,800 Noah! Estou facendo estufado, apetéceche? 910 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 Non, grazas, xa ceei. 911 01:09:55,800 --> 01:09:58,480 - Pois déixocho nunha friameira. - Vale. 912 01:10:03,360 --> 01:10:06,240 Vaia. Parece que Nick tena ben atada. 913 01:10:07,040 --> 01:10:08,000 Non, pequecho? 914 01:10:09,520 --> 01:10:10,680 Así é el. 915 01:10:11,280 --> 01:10:14,720 Unha soa palabra e pode elevarte ata o quinto ceo 916 01:10:14,800 --> 01:10:17,040 ou enterrarte cinco metros baixo terra. 917 01:10:19,560 --> 01:10:23,520 Pero non deixaremos que gañe. Verdade, Briar? 918 01:10:25,320 --> 01:10:29,680 Somos nosoutras quen deberiamos enterralo baixo terra. 919 01:10:39,880 --> 01:10:42,920 Non, por favor. Outra cea cos nosos pais, non. 920 01:10:43,000 --> 01:10:44,160 Pobre Noah. 921 01:10:44,240 --> 01:10:45,440 Púxose moi celosa. 922 01:10:46,360 --> 01:10:51,080 É certo que lle propuxeches vivir contigo con 18 anos? 923 01:10:51,160 --> 01:10:53,160 A ver se o celoso vas ser ti. 924 01:10:53,240 --> 01:10:55,760 Veña, Sof. Non son un mozo controlador. 925 01:10:55,840 --> 01:10:59,240 Só digo que terte de mozo sería o último na miña lista. 926 01:10:59,320 --> 01:11:01,520 Porque es un carambelo, guapa. 927 01:11:01,600 --> 01:11:04,280 Só es capaz de amar o traballo. 928 01:11:06,000 --> 01:11:07,040 Es idiota. 929 01:11:08,360 --> 01:11:11,000 - Perdoa, díxeno por meterme contigo. - Xa. 930 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 Sei que non es así. 931 01:11:12,520 --> 01:11:14,480 Nick, ti queres a Noah? 932 01:11:16,480 --> 01:11:17,440 Con loucura. 933 01:11:18,840 --> 01:11:20,080 Douche un consello: 934 01:11:20,160 --> 01:11:23,920 polo menos con Noah, intenta non facer as cousas sen pensar. 935 01:11:24,000 --> 01:11:27,680 Por experiencia sei que unha relación que tantas persoas 936 01:11:27,760 --> 01:11:30,720 están dispostas a destruír non adoita acabar ben. 937 01:11:34,840 --> 01:11:35,760 A sentenza. 938 01:11:43,000 --> 01:11:44,480 - Non. - Si! 939 01:11:44,560 --> 01:11:46,480 - Si? - Si! 940 01:11:48,800 --> 01:11:50,160 Onde está o champaña? 941 01:12:09,000 --> 01:12:09,840 Noah! 942 01:12:25,400 --> 01:12:27,320 - A ver. - Ale, veña. 943 01:12:29,080 --> 01:12:30,360 - Tres! - Beben os homes. 944 01:12:30,440 --> 01:12:32,640 Vale, bebemos os homes. 945 01:12:34,120 --> 01:12:35,120 - Ti queres? - Non. 946 01:12:35,200 --> 01:12:36,040 - Non? - Non. 947 01:12:36,120 --> 01:12:37,560 - É menor. - Si. 948 01:12:37,640 --> 01:12:39,400 - Oe. - El quere. 949 01:12:39,480 --> 01:12:43,240 Mi madriña, que todo me dá voltas. Voume retirar. 950 01:12:43,320 --> 01:12:45,080 - Non. - Non podo máis. 951 01:12:45,160 --> 01:12:46,840 - N aguanta máis ca ti. - Chao. 952 01:12:47,840 --> 01:12:49,680 - Sabes chegar ben? - Cala. 953 01:12:49,760 --> 01:12:51,680 - Non te perdas! - Vai murar! 954 01:12:52,960 --> 01:12:56,240 Vaise perder. Coa trompa que leva. 955 01:12:56,320 --> 01:12:58,320 Pois xa se atopará. 956 01:12:58,400 --> 01:12:59,440 Ai, carai. 957 01:13:01,880 --> 01:13:04,600 Ai, todo me dá voltas tamén. 958 01:13:09,200 --> 01:13:10,440 Uf. 959 01:13:10,520 --> 01:13:13,440 Se pecho os ollos, maréome moitísimo. 960 01:13:13,520 --> 01:13:16,240 Así que seguimos outro día? 961 01:13:16,320 --> 01:13:17,880 - Claro. - Ben. 962 01:13:23,160 --> 01:13:24,080 Estivo ben. 963 01:13:25,000 --> 01:13:28,880 Si. Briar e ti sodes unha parella moi graciosa. 964 01:13:30,520 --> 01:13:33,040 Rin moito. Necesitábao. 965 01:13:34,520 --> 01:13:35,520 Alégrome. 966 01:13:42,480 --> 01:13:43,680 Ata o martes. 967 01:13:47,080 --> 01:13:47,920 Vale. 968 01:13:54,440 --> 01:13:55,320 Es Nick? 969 01:13:56,360 --> 01:13:57,600 Michael. Encantado. 970 01:14:00,120 --> 01:14:01,120 Perdón. 971 01:14:07,120 --> 01:14:08,640 Que foi ese momento? 972 01:14:09,440 --> 01:14:11,640 - Que momento? - Ese momento. 973 01:14:12,200 --> 01:14:13,760 Non houbo momento ningún. 974 01:14:13,840 --> 01:14:15,440 Quedastes o martes? 975 01:14:15,520 --> 01:14:19,320 É o orientador da facultade e axúdame a buscar prácticas. 976 01:14:19,400 --> 01:14:20,800 E deixo o restaurante. 977 01:14:20,880 --> 01:14:24,520 - E actualizabades o teu CV? - Fala baixo. Briar dorme. 978 01:14:24,600 --> 01:14:28,840 - Prometiches quedar no piso. - Rifei coa miña nai e non estaba ben. 979 01:14:28,920 --> 01:14:32,240 - E atópote con ese. - Rifei coa miña nai! Dáche igual? 980 01:14:32,320 --> 01:14:36,040 Nós gañamos o caso. Dáche igual? Eu tamén discuto co meu pai. 981 01:14:36,120 --> 01:14:39,320 Pero de negocios. A min machúcanme para que te deixe. 982 01:14:39,400 --> 01:14:43,000 A ti trátante coma un deus e ofrécenche a Sofía en bandexa. 983 01:14:43,080 --> 01:14:44,240 "En bandexa." 984 01:14:46,160 --> 01:14:47,400 Sof vaise rir. 985 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 Rides moito xuntos, non? Sof e ti. 986 01:14:54,880 --> 01:15:01,080 Nick, estiven pensándoo e creo que deberiamos darnos un tempo. 987 01:15:02,760 --> 01:15:05,360 A ver se entendo este bucle espazo-temporal. 988 01:15:05,440 --> 01:15:08,360 O momento de antes agora converteuse nun tempo? 989 01:15:08,440 --> 01:15:12,360 Mentímonos seguido. Nin ti confías en min nin eu en ti. 990 01:15:13,160 --> 01:15:14,640 E xa nin nos divertimos. 991 01:15:18,320 --> 01:15:20,280 Bebiches. Mellor vai durmir. 992 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Claro, mellor ignorar o que digo. 993 01:15:22,800 --> 01:15:25,760 Doucho por escrito ou valo romper tamén? 994 01:15:25,840 --> 01:15:30,160 Nick, en serio. Isto non funciona. Estamos distanciándonos. 995 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 Ofrecéronme un posto fixo en Londres. 996 01:15:36,720 --> 01:15:39,640 En Londres. Parabéns. 997 01:15:40,680 --> 01:15:42,600 Teño unha semana para contestar. 998 01:15:43,320 --> 01:15:45,440 E ti unha semana para aclararte. 999 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Un ultimato. 1000 01:15:49,240 --> 01:15:50,200 Xenial. 1001 01:15:51,080 --> 01:15:53,360 Nunha semana é a gala da empresa, 1002 01:15:53,440 --> 01:15:57,120 así que, se desta vez vas, falamos aí. 1003 01:15:58,320 --> 01:15:59,160 Falamos alí. 1004 01:17:44,120 --> 01:17:45,720 Vaia pinta, tío. 1005 01:17:45,800 --> 01:17:48,760 Que pasa? Nunca me viras co traxe de traballo? 1006 01:17:48,840 --> 01:17:51,440 Para min os traxes de traballo son así. 1007 01:17:52,160 --> 01:17:53,640 Que te trae por aquí? 1008 01:17:53,720 --> 01:17:55,600 Non ando durmindo ben. 1009 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - E logo? Problemas de ricos? - Oe, estou aquí. 1010 01:17:58,600 --> 01:18:01,080 Grazas por honrarme coa súa presenza. 1011 01:18:01,160 --> 01:18:03,480 Metíchesnos a Noah e a min naquel enredo. 1012 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 Por iso o señor non me colle o teléfono? 1013 01:18:06,000 --> 01:18:09,280 Non me vai ben con Noah e non quero caralladas. 1014 01:18:09,360 --> 01:18:11,320 Son mala influencia para ti? 1015 01:18:12,000 --> 01:18:14,920 Pois volve á túa burbulla, non te vaia manchar. 1016 01:18:15,000 --> 01:18:17,480 Que fas? É italiano. Que cona che pasa? 1017 01:18:17,560 --> 01:18:20,080 O taller vai a pique, non dá para comer, 1018 01:18:20,160 --> 01:18:23,480 debo seguirlle o ritmo á miña moza rica e non dou máis. 1019 01:18:24,800 --> 01:18:28,040 Cando eu estaba en México sen un can, axudáchesme. 1020 01:18:28,600 --> 01:18:31,560 - Por que non me deixas axudarche? - Non, ho. 1021 01:18:31,640 --> 01:18:35,200 Eu axudeiche a defenderte, o resto conseguíchelo ti. 1022 01:18:36,320 --> 01:18:38,280 E iso vou facer eu. 1023 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Ei, ei. 1024 01:18:52,520 --> 01:18:54,360 - Que? - Outra carreira non. 1025 01:18:55,120 --> 01:18:58,240 Veña, ho, será a última, xúrocho. 1026 01:18:58,960 --> 01:19:02,640 - Jenna vaite matar. - Non, téñocho todo planeado. 1027 01:19:02,720 --> 01:19:04,880 A carreira é a noite da gala, non? 1028 01:19:04,960 --> 01:19:08,720 Mentres Noah e Jenna se preparan, se avían e maquillan, 1029 01:19:08,800 --> 01:19:11,520 nós amañámonos e saímos con calquera escusa, 1030 01:19:11,600 --> 01:19:14,640 corremos e volvemos antes do photocall. Sen fallo. 1031 01:19:15,200 --> 01:19:16,200 Nós? 1032 01:19:18,040 --> 01:19:19,240 Eu e o meu amigo. 1033 01:19:25,200 --> 01:19:27,360 Diso nada. E non teño coche. 1034 01:19:27,440 --> 01:19:29,560 - Pídello prestado a Mikel. - Paso. 1035 01:19:30,480 --> 01:19:32,640 Disque Ronnie vai correr. 1036 01:19:34,160 --> 01:19:36,240 Que o soltan ese mesmo día. 1037 01:19:36,920 --> 01:19:41,440 Desde que secuestrou a Noah, non volviches ver ese fillo de puta. 1038 01:19:42,280 --> 01:19:45,200 Dime que non rabias por que volva ó cárcere. 1039 01:19:52,000 --> 01:19:55,000 O plano da distribución das mesas, non o esquezas. 1040 01:19:55,080 --> 01:19:56,960 Axúdasme con isto? 1041 01:19:57,040 --> 01:19:59,440 - Veña, pasa. - Oia, señora. 1042 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 Esta engurra non se dá quitado. 1043 01:20:02,000 --> 01:20:04,240 Tanto ten unha engurra máis. 1044 01:20:05,000 --> 01:20:06,800 Iso non vai por ti, vale? 1045 01:20:10,000 --> 01:20:11,000 Ola. 1046 01:20:12,560 --> 01:20:14,320 Carai. E ese smóking? 1047 01:20:16,240 --> 01:20:18,120 Prestoumo Nick. 1048 01:20:18,200 --> 01:20:20,120 A el acéptaslle regalos? 1049 01:20:22,000 --> 01:20:23,440 Estás preciosa. 1050 01:20:24,960 --> 01:20:26,160 Ti tamén. 1051 01:20:26,240 --> 01:20:30,120 Nós imos indo, temos que pasar polo apartamento de Nick. 1052 01:20:30,200 --> 01:20:33,520 Si, deixei a carteira. Quedamos na gala, vale? 1053 01:20:33,600 --> 01:20:34,440 Adeus. 1054 01:20:53,120 --> 01:20:54,960 Boteite en falta nos billares. 1055 01:20:57,520 --> 01:21:00,400 - Saíuvos mal o conto. - Con que traficades agora? 1056 01:21:00,480 --> 01:21:01,920 Con smókings? 1057 01:21:02,000 --> 01:21:05,680 O taller non lle dá para traer a mamá de México. 1058 01:21:06,280 --> 01:21:08,320 A ti dánseche xenial os negocios. 1059 01:21:08,400 --> 01:21:11,360 Onde están os cartos que che prometeu o pai de Noah 1060 01:21:11,440 --> 01:21:13,560 por axudarlle a secuestrala? 1061 01:21:13,640 --> 01:21:17,400 Nick, non che importa que corra co teu antigo coche, non? 1062 01:21:17,480 --> 01:21:21,400 Goza del. Igual non volves guialo en moitos anos. 1063 01:21:21,840 --> 01:21:24,440 Quietos. Aquí viñemos para correr. 1064 01:21:25,000 --> 01:21:27,920 - Ao chegar todos, poremos as regras. - Xa estamos. 1065 01:21:28,000 --> 01:21:31,320 - Canto antes acabe isto, mellor. - Falta un corredor. 1066 01:21:40,360 --> 01:21:41,400 No me fodas! 1067 01:21:46,200 --> 01:21:49,920 Míraos. O cabrón número un e o cabrón número dous. 1068 01:21:53,120 --> 01:21:56,000 Xa coñecedes o circuíto. Sabedes como vai isto. 1069 01:21:56,080 --> 01:21:57,040 Ola, tíos. 1070 01:21:57,120 --> 01:21:59,640 O gañador levará 15 000 €, apostas á parte. 1071 01:21:59,720 --> 01:22:02,800 - Volverás apostar, Ronnie? - Contigo, sempre. 1072 01:22:02,880 --> 01:22:07,040 Debedes dar unha volta e volver ó punto de saída. É moi perigoso. 1073 01:22:07,120 --> 01:22:10,680 A ti encántache o perigo, non? Sempre xogando con lume. 1074 01:22:10,760 --> 01:22:12,840 Todo listo para cortar as rúas. 1075 01:22:12,920 --> 01:22:15,440 Pero se vén a policía, estades sós. 1076 01:22:15,520 --> 01:22:18,400 E só hai pasta se acabades a carreira, vale? 1077 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 Sorte e que gañe o mellor. 1078 01:22:31,000 --> 01:22:32,320 Ola, bichiño. 1079 01:22:32,400 --> 01:22:34,400 Como descubriches o da carreira? 1080 01:22:34,480 --> 01:22:38,440 Pousei o meu cu espido nese capó. Crías que non me ía decatar? 1081 01:22:38,520 --> 01:22:40,880 Sabes canto teño que traballar no taller 1082 01:22:40,960 --> 01:22:42,840 para sacar o que vou gañar aquí? 1083 01:22:42,920 --> 01:22:44,720 Síntoo, cabrón número dous. 1084 01:22:44,800 --> 01:22:48,320 Se alguén vai gañar a carreira, ímosche ser nós. 1085 01:22:55,960 --> 01:22:56,800 Déixao por aí. 1086 01:23:24,560 --> 01:23:28,040 - Que tal? Como vai? - Ben. Están a punto de saír. 1087 01:24:17,320 --> 01:24:18,320 Merda! 1088 01:24:20,760 --> 01:24:22,000 Acelera. 1089 01:24:32,000 --> 01:24:33,040 Ben, rapazas. 1090 01:24:40,880 --> 01:24:43,880 Mozas! A broma estivo ben, pero abonda. 1091 01:24:44,000 --> 01:24:45,760 Cres que viñemos por vós? 1092 01:24:45,840 --> 01:24:48,240 Non a fodades. Ten que gañar Lion. 1093 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 Síntoo, son moi competitiva. 1094 01:24:50,240 --> 01:24:52,000 E como copiloto capitalista, 1095 01:24:52,080 --> 01:24:54,920 non penso perder os mil euros da inscrición. 1096 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 Disque non sabedes diferenciar a coca do caviar. 1097 01:25:00,080 --> 01:25:02,160 Déixovos co voso, rapaces. 1098 01:25:19,320 --> 01:25:23,520 Policía? Uns tolos andan facendo carreiras ilegais. 1099 01:25:37,480 --> 01:25:40,200 - Merda! Denunciáronnos. - Hostia. 1100 01:25:40,280 --> 01:25:42,920 Policía. Abre todos os cortes. Abre. 1101 01:25:45,080 --> 01:25:48,360 Quince mil e as apostas, non? Iso é o que vale o noso? 1102 01:25:48,440 --> 01:25:51,200 - Puto neno orgulloso. - Desconcéntrasme! 1103 01:25:51,280 --> 01:25:52,120 Enriba? 1104 01:25:53,360 --> 01:25:54,680 Hostia, que fas? 1105 01:25:55,520 --> 01:25:56,600 Merda! 1106 01:26:02,360 --> 01:26:06,080 As rúas deberían estar cortadas. Marchade antes de que haxa accidentes. 1107 01:26:06,160 --> 01:26:08,320 Sería o teu primeiro accidente? 1108 01:26:09,120 --> 01:26:10,360 PENCAS CHAMADA FINALIZADA 1109 01:26:10,440 --> 01:26:12,800 Hai anos tivo un accidente cunha rubia. 1110 01:26:12,880 --> 01:26:15,120 Algún día contareiche esa historia. 1111 01:26:15,200 --> 01:26:16,040 Xa. 1112 01:26:33,200 --> 01:26:36,280 Unidades dúas e catro, atallade pola seguinte rúa. 1113 01:26:40,440 --> 01:26:42,560 Como controlas, non, loura? 1114 01:26:42,640 --> 01:26:44,480 Débesme unha masaxe nos pés. 1115 01:26:48,200 --> 01:26:49,680 Tía, merda. 1116 01:27:06,480 --> 01:27:08,160 Tira! 1117 01:27:10,120 --> 01:27:11,000 Hostia puta! 1118 01:27:21,520 --> 01:27:22,720 Hostia, cona. 1119 01:27:29,200 --> 01:27:30,040 Vamos. 1120 01:27:32,800 --> 01:27:34,400 Vou por ti, loura. 1121 01:27:35,000 --> 01:27:37,560 - Vas ben? - Si, moi ben. 1122 01:27:37,640 --> 01:27:38,520 Si? 1123 01:27:48,400 --> 01:27:50,600 Alto, policía. Deteñan o vehículo. 1124 01:27:51,320 --> 01:27:52,560 LION MÓBIL 1125 01:27:53,400 --> 01:27:57,360 - Non seguirás enfadada comigo? - Non, enfadada por que? 1126 01:27:57,440 --> 01:28:00,000 Poderías apartar, que necesito pasar? 1127 01:28:00,080 --> 01:28:01,760 - Polo carallo. - Florea. 1128 01:28:01,840 --> 01:28:03,240 Alto. Deteñan o vehículo. 1129 01:28:03,320 --> 01:28:06,920 - Nada, nin puto caso. Dálle. - Poño o nitro. 1130 01:28:20,120 --> 01:28:23,040 Señoritas, por favor, deteñan o vehículo. 1131 01:28:25,360 --> 01:28:27,160 Veña, xa está, por favor. 1132 01:28:34,440 --> 01:28:35,760 Hostia, o nitro. 1133 01:28:47,520 --> 01:28:48,520 Vamos! 1134 01:29:03,800 --> 01:29:04,760 PENCAS 1135 01:29:05,280 --> 01:29:08,640 Cabrón número un, sabes a que viñemos, non? 1136 01:29:08,720 --> 01:29:11,720 Non volveremos ter unha oportunidade coma esta. 1137 01:29:11,800 --> 01:29:13,800 Pois imos aproveitala, irmanciña. 1138 01:29:14,400 --> 01:29:15,680 Sándwich de irmanciñas! 1139 01:29:18,520 --> 01:29:20,320 Ei! Que facedes? 1140 01:29:24,160 --> 01:29:25,200 Que fan? 1141 01:29:44,000 --> 01:29:45,280 Quita, cona. 1142 01:29:50,600 --> 01:29:52,360 Hostia, o meu coche. 1143 01:30:04,760 --> 01:30:06,520 Non! 1144 01:30:08,560 --> 01:30:09,840 Quietos! 1145 01:30:34,440 --> 01:30:37,400 Hai que marchar antes de que chegue máis policía. 1146 01:30:37,480 --> 01:30:40,040 Todo o mundo fóra! Fóra todo o mundo! 1147 01:30:40,120 --> 01:30:41,120 Ben, meu. 1148 01:30:45,200 --> 01:30:47,680 Veña, fóra. Vamos! Érguete! 1149 01:31:30,200 --> 01:31:32,000 Que o leve o guindastre. 1150 01:31:32,920 --> 01:31:34,560 - Benvido, Greg. - Grazas. 1151 01:31:34,640 --> 01:31:36,280 - Benvido. - Grazas. 1152 01:31:36,360 --> 01:31:37,280 Señor Tavish. 1153 01:31:37,360 --> 01:31:40,200 Como estás, Lion? Pensaches na miña oferta? 1154 01:31:40,280 --> 01:31:41,440 Vamos, papá. 1155 01:31:43,000 --> 01:31:44,840 Grazas por convidarme. 1156 01:31:44,920 --> 01:31:46,400 Sorrí para as cámaras. 1157 01:31:46,480 --> 01:31:50,080 Por aí andará un cabrón que, se te ve, sufrirá moito. 1158 01:31:50,160 --> 01:31:51,360 Iso espero. 1159 01:31:52,200 --> 01:31:53,680 Nick, aquí. 1160 01:31:54,320 --> 01:31:55,800 Sofía, por favor. 1161 01:31:55,880 --> 01:31:57,600 Vale, un sorriso. Así. 1162 01:31:57,680 --> 01:32:00,760 - Jenna, escoita. - Déixame en paz. Fun unha parva. 1163 01:32:00,840 --> 01:32:03,640 Facíasme sentir culpable por ter cartos. 1164 01:32:03,720 --> 01:32:06,720 - Ti e o teu complexo de inferioridade. - Tes razón. 1165 01:32:06,840 --> 01:32:09,520 Pero pasoume algo moi raro na carreira. 1166 01:32:09,600 --> 01:32:12,080 Gañei e non sentín nada, Jenna. 1167 01:32:12,160 --> 01:32:15,000 Sabes o que sinto eu, Lion? 1168 01:32:15,080 --> 01:32:16,680 Que non me queres como son. 1169 01:32:17,480 --> 01:32:20,080 Non dás separado os meus cartos do que son eu. 1170 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 Non me escoitas, Jenna. 1171 01:32:23,040 --> 01:32:25,640 Gañei 15 000 euros e non sentín nada. 1172 01:32:26,400 --> 01:32:27,960 Tampouco sinto nada. 1173 01:32:30,760 --> 01:32:31,920 Acabouse, Lion. 1174 01:32:33,880 --> 01:32:35,000 Isto acabouse. 1175 01:33:04,400 --> 01:33:06,520 Se fas as cousas así, é o que pasa. 1176 01:33:06,600 --> 01:33:07,440 Xa. 1177 01:33:09,960 --> 01:33:12,160 - Ola. - Ola. 1178 01:33:13,600 --> 01:33:16,880 Non cheguei a agradecerche o da carta na oficina. 1179 01:33:16,960 --> 01:33:18,800 Nin me lembraba diso. 1180 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 - Parabéns polo caso Rogers. - Grazas. 1181 01:33:22,640 --> 01:33:24,200 Aínda non o creo. 1182 01:33:26,040 --> 01:33:27,520 E marchas a Londres? 1183 01:33:29,000 --> 01:33:30,800 Si. Eu si. 1184 01:33:35,000 --> 01:33:36,080 Pasádeo ben. 1185 01:33:39,040 --> 01:33:40,520 Que cona fas ti aquí? 1186 01:33:41,080 --> 01:33:44,280 Sempre quixen que me trouxeses á gala, amoriño. 1187 01:33:44,360 --> 01:33:46,040 Nick, como estás? 1188 01:33:46,600 --> 01:33:47,880 Por que non foi? 1189 01:33:47,960 --> 01:33:50,000 Só saímos uns meses hai tres anos. 1190 01:33:50,080 --> 01:33:52,120 É absurdo que me persigas. 1191 01:33:52,200 --> 01:33:53,440 Es encantador. 1192 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 Será un pracer, señor Tavish. 1193 01:34:00,960 --> 01:34:01,960 Iso espero. 1194 01:34:11,040 --> 01:34:12,720 Sabía que virías con ela. 1195 01:34:14,120 --> 01:34:16,840 Non puiden negarme. Pediumo o pai dela. 1196 01:34:17,680 --> 01:34:20,200 Non pensei que virías con Briar. 1197 01:34:20,280 --> 01:34:21,840 Tampouco puiden negarme. 1198 01:34:25,400 --> 01:34:26,640 Pasou unha semana. 1199 01:34:27,840 --> 01:34:30,640 - Ata as 00:00 non acaba o día. - Xa. 1200 01:34:33,560 --> 01:34:35,520 Vas ir para Londres con Sofía? 1201 01:34:38,760 --> 01:34:40,880 Teño ata as 00:00 para decidilo. 1202 01:34:42,560 --> 01:34:45,120 Dáche tempo a poñerte ó día con Briar. 1203 01:34:45,200 --> 01:34:46,480 Tróuxena para iso. 1204 01:34:47,080 --> 01:34:48,720 Sodes vellos amigos, non? 1205 01:34:51,280 --> 01:34:55,200 Por certo, contoume o final da historia con aquel mozo. 1206 01:34:55,280 --> 01:34:56,720 Alucinante. 1207 01:35:00,320 --> 01:35:02,160 Resérvoche un baile ás 00:00. 1208 01:35:12,680 --> 01:35:14,600 Déixolle o taller ó meu irmán. 1209 01:35:14,680 --> 01:35:17,960 O pai de Jenna ofreceume un posto na petroleira. 1210 01:35:18,040 --> 01:35:20,520 E tería que empezar desde abaixo. 1211 01:35:21,840 --> 01:35:24,320 Benvido ó club das contradicións. 1212 01:35:25,320 --> 01:35:29,640 Se para estar con Jenna teño que nadar entre billetes de 500... 1213 01:35:30,600 --> 01:35:31,760 sacrificareime. 1214 01:35:34,760 --> 01:35:36,320 Boas noites a todos. 1215 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 Benvidos á gala deste ano. 1216 01:35:39,680 --> 01:35:41,080 Quen nolo ía dicir. 1217 01:35:41,160 --> 01:35:43,360 Cincuenta anos xa desde que o avó Andrew 1218 01:35:43,440 --> 01:35:45,800 fundou o primeiro bufete en Londres. 1219 01:35:45,880 --> 01:35:50,200 Logo veu a aseguradora, a consultora. En fin, o resto é historia. 1220 01:35:51,520 --> 01:35:53,120 Así que podemos sentar. 1221 01:35:53,680 --> 01:35:56,160 E non vos movades do asento, 1222 01:35:56,240 --> 01:35:59,240 porque a noite vai estar cheíña de sorpresas. 1223 01:36:02,920 --> 01:36:04,120 Esa non é Briar? 1224 01:36:05,880 --> 01:36:07,080 Pero que fai aquí? 1225 01:36:10,920 --> 01:36:13,040 Deixa, que aínda podo eu só. 1226 01:36:17,720 --> 01:36:19,600 Ah! A miña neta favorita. 1227 01:36:24,480 --> 01:36:26,600 Oe, perdoa, ti non es...? 1228 01:36:29,840 --> 01:36:33,520 Pola dereita, home. Sempre pola porta da dereita. 1229 01:36:43,760 --> 01:36:45,120 A túa amiga onde está? 1230 01:37:13,960 --> 01:37:15,360 Sorpresa! 1231 01:37:17,480 --> 01:37:18,560 Chama a seguridade. 1232 01:37:20,840 --> 01:37:21,680 Déixovos sós. 1233 01:37:22,680 --> 01:37:25,760 Non quixestes escoitarme polas boas. 1234 01:37:25,840 --> 01:37:27,040 Fóra de aquí. 1235 01:37:27,600 --> 01:37:29,280 Nick, acouga. 1236 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 Acouga. 1237 01:37:32,120 --> 01:37:35,200 O que teñas que dicirme, a través dos avogados. 1238 01:37:35,280 --> 01:37:38,160 Coñézovos ben, non darei tempo a que manobredes 1239 01:37:38,240 --> 01:37:40,360 e llo ocultedes outra vez a Nick. 1240 01:37:40,920 --> 01:37:44,800 - Vamos ó xardín. Ti e eu sós. - Imos todos ou ningún. 1241 01:37:46,240 --> 01:37:47,400 Nin soñalo. 1242 01:37:47,480 --> 01:37:48,800 Pois falamos aquí. 1243 01:37:49,600 --> 01:37:52,320 Nick, debes saber que eu non deixei o teu pai. 1244 01:37:53,360 --> 01:37:56,320 Xa había outra daquela, non, Rafaella? 1245 01:37:57,800 --> 01:37:59,280 Coñeciádesvos de antes? 1246 01:38:01,960 --> 01:38:04,280 Nick! 1247 01:38:04,360 --> 01:38:07,400 Quixen que quedases comigo, pero o avó impediuno. 1248 01:38:07,480 --> 01:38:09,480 - Nin caso! - Basta xa. 1249 01:38:10,600 --> 01:38:11,640 Que queres? 1250 01:38:16,640 --> 01:38:17,760 Que é? 1251 01:38:18,280 --> 01:38:19,840 Unha proba de paternidade. 1252 01:38:32,080 --> 01:38:33,080 Que pasa, Will? 1253 01:38:36,920 --> 01:38:37,920 É sobre Maggie. 1254 01:38:38,440 --> 01:38:39,720 Que pasa con Maggie? 1255 01:38:42,800 --> 01:38:43,920 É filla miña. 1256 01:38:45,520 --> 01:38:48,440 Si. A miña filla é unha Leister. 1257 01:38:49,960 --> 01:38:51,520 É mentira, non, papá? 1258 01:38:51,600 --> 01:38:53,240 Sempre dubidei con Maggie. 1259 01:38:53,320 --> 01:38:55,840 Dilo cando o teu home te vai botar á rúa. 1260 01:38:55,920 --> 01:38:59,120 Non é por min. O porco ese pediu a proba de paternidade, 1261 01:38:59,200 --> 01:39:01,400 e non deixarei a miña filla desvalida. 1262 01:39:02,120 --> 01:39:03,520 Iso é posible? 1263 01:39:04,240 --> 01:39:06,200 Talvez. Nas Bahamas. 1264 01:39:07,560 --> 01:39:08,920 Antes do divorcio. 1265 01:39:09,560 --> 01:39:11,920 Encantáronme esas vacacións. 1266 01:39:13,880 --> 01:39:16,640 Fóra de aquí! Fóra! 1267 01:39:20,480 --> 01:39:22,120 Como tiñas o meu ADN? 1268 01:39:22,200 --> 01:39:23,560 Cepilliño rosa... 1269 01:39:25,760 --> 01:39:27,320 cepilliño branco. 1270 01:39:27,400 --> 01:39:29,560 Coácheste na mansión? 1271 01:39:31,040 --> 01:39:32,160 Fun eu. 1272 01:39:32,800 --> 01:39:33,720 Que? 1273 01:39:34,960 --> 01:39:36,000 Deixeina entrar. 1274 01:39:37,480 --> 01:39:38,560 Como puideches? 1275 01:39:39,640 --> 01:39:43,000 O que dicía a carta era real, Nick. Ela non te abandonou. 1276 01:39:43,080 --> 01:39:44,560 A carta trouxéchela ti? 1277 01:39:45,920 --> 01:39:47,920 Crin que a verdade che axudaría. 1278 01:39:48,800 --> 01:39:49,800 A que? 1279 01:39:49,880 --> 01:39:52,360 A saber que o meu avó é un monstro? 1280 01:39:52,440 --> 01:39:54,720 Que o meu pai sempre me enganou? 1281 01:39:54,800 --> 01:39:56,440 Que a miña nai non me quere 1282 01:39:56,520 --> 01:39:58,840 e só pensa no futuro da súa filla? 1283 01:40:00,280 --> 01:40:02,680 Crina! Que quería recuperarte. 1284 01:40:02,760 --> 01:40:04,000 Axudáchela. 1285 01:40:04,600 --> 01:40:07,160 Sabes o que provocaches? 1286 01:40:07,240 --> 01:40:10,280 Que toda a nosa vida marche polo aire! 1287 01:40:11,080 --> 01:40:12,080 A nosa familia. 1288 01:40:14,160 --> 01:40:15,160 Nós. 1289 01:40:16,000 --> 01:40:17,840 Non, nós non. 1290 01:40:17,920 --> 01:40:19,480 E todo foi culpa túa. 1291 01:40:20,400 --> 01:40:21,520 Agarda, por favor. 1292 01:40:21,600 --> 01:40:25,320 O que che ía dicir no baile, o das carreiras, Briar... 1293 01:40:25,400 --> 01:40:28,480 Non importaba. Só quería que fósemos valentes. 1294 01:40:30,400 --> 01:40:32,520 É a túa oportunidade de selo. 1295 01:40:35,920 --> 01:40:37,920 E se non o fas, non importa. 1296 01:40:39,840 --> 01:40:42,680 Quérote máis cá miña vida e nunca te abandonaría. 1297 01:40:43,360 --> 01:40:45,080 Isto é peor que abandonarme. 1298 01:40:46,400 --> 01:40:48,240 Acoiteláchesme polas costas. 1299 01:40:51,880 --> 01:40:53,040 Nick! 1300 01:40:54,160 --> 01:40:55,160 Nick. 1301 01:40:56,160 --> 01:40:57,640 Nick. 1302 01:40:58,720 --> 01:40:59,720 Nick. 1303 01:41:12,480 --> 01:41:15,480 Está ben, señorita Noah? Pódoa axudar? 1304 01:41:19,920 --> 01:41:21,200 Acabouse todo. 1305 01:41:30,920 --> 01:41:32,200 Todo acabou. 1306 01:41:43,920 --> 01:41:47,440 Nick. Non sabes ata que punto a estás cagando. 1307 01:41:47,520 --> 01:41:48,520 Pode ser. 1308 01:41:49,400 --> 01:41:50,800 Pero é a miña merda. 1309 01:41:50,920 --> 01:41:53,040 Nick! Agarda, meu. 1310 01:41:57,040 --> 01:41:59,040 Sabía que o descubrirías. 1311 01:42:00,640 --> 01:42:05,160 Non cho quixen dicir, pero lévanche moito enredados. 1312 01:42:10,920 --> 01:42:13,480 Equivócaste se cres que me fai dano. 1313 01:42:18,120 --> 01:42:20,040 Parvo! Por que bicaches a Sofía? 1314 01:42:20,120 --> 01:42:22,360 Noah cagouna coa miña nai. Meréceo. 1315 01:42:22,440 --> 01:42:26,520 A túa nai, sempre a túa nai. De veras, tes un problema, meu. 1316 01:42:27,960 --> 01:42:31,280 - É hora de que madures. - Non me deas leccións. E ti? 1317 01:42:31,920 --> 01:42:36,320 Eu? Non dei aguantado nin media hora enfadado con Jenna. 1318 01:42:37,120 --> 01:42:38,800 Preferín tragar o orgullo. 1319 01:42:38,880 --> 01:42:41,520 Moi ben. Sede felices e comede perdices. 1320 01:42:42,920 --> 01:42:46,880 Lembras cando che dixen que eran unhas nenas e ían voar? 1321 01:42:46,960 --> 01:42:48,400 Pois voaron. 1322 01:42:49,240 --> 01:42:52,120 E demostraron ser moito máis adultas ca nós. 1323 01:42:53,320 --> 01:42:57,440 Sabes? Cando Jenna me dixo que acabaramos, sentín... 1324 01:42:57,520 --> 01:42:58,640 coma se... 1325 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 coma se unha onda xigante me tragase. 1326 01:43:05,600 --> 01:43:08,880 Dime que non sentiches o mesmo ó separarte de Noah. 1327 01:43:13,920 --> 01:43:15,440 Por que fas todo isto? 1328 01:43:17,800 --> 01:43:20,000 Non gastes todas as bágoas, rula. 1329 01:43:22,560 --> 01:43:25,040 Terás ben tempo para estrañalo. 1330 01:43:54,600 --> 01:43:55,600 Onde está Noah? 1331 01:43:56,360 --> 01:43:58,000 Chegas tarde, Romeo. 1332 01:43:58,080 --> 01:44:00,080 - Que lle dixeches? - Ti que cres? 1333 01:44:00,160 --> 01:44:01,360 O estupendo que es. 1334 01:44:01,440 --> 01:44:03,520 Sinto o do accidente. De veras. 1335 01:44:03,600 --> 01:44:06,040 Nin esperaches a que saíse do hospital. 1336 01:44:06,120 --> 01:44:08,840 Deixáchesme alí, tirada, con máis de 20 fracturas. 1337 01:44:08,920 --> 01:44:10,840 E ademais estando como estaba. 1338 01:44:10,920 --> 01:44:12,120 Como? 1339 01:44:13,400 --> 01:44:14,320 Embarazada. 1340 01:44:15,560 --> 01:44:17,280 Non tiña nin idea. 1341 01:44:18,240 --> 01:44:19,760 Non fagas o parvo. 1342 01:44:20,720 --> 01:44:23,360 Dixéronme que o perdín polo accidente. 1343 01:44:23,440 --> 01:44:27,640 Pero sei que fostes vós. A túa familia! Era o voso hospital! 1344 01:44:28,200 --> 01:44:30,880 Non ten sentido o que dis, Briar. 1345 01:44:30,960 --> 01:44:33,880 Pero se o perdiches, síntoo moito. 1346 01:44:33,960 --> 01:44:37,120 Que te sintas culpable faite sentir ben a ti. 1347 01:44:38,000 --> 01:44:39,000 Non a min. 1348 01:44:41,240 --> 01:44:43,240 Necesito que o pagues. 1349 01:44:43,920 --> 01:44:46,000 Dime onde cona está Noah. 1350 01:44:47,080 --> 01:44:49,760 Estará camiño do apartamento. 1351 01:44:49,840 --> 01:44:52,960 Para cortar as veas. Espero. 1352 01:45:20,720 --> 01:45:21,720 Merda. 1353 01:45:57,120 --> 01:45:58,120 Noah! 1354 01:45:58,520 --> 01:45:59,360 Noah! 1355 01:46:06,120 --> 01:46:07,200 Noah! 1356 01:46:20,040 --> 01:46:21,960 Toma. Seca un pouco. 1357 01:46:22,880 --> 01:46:25,120 - Dáme o bolso. - Perdín as chaves. 1358 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Tranquila. 1359 01:46:27,560 --> 01:46:28,600 Non daba durmido. 1360 01:46:32,480 --> 01:46:37,000 NICK: Perdóame. Sei que só querías axudarme. Quérote. 1361 01:46:39,880 --> 01:46:42,160 DESPRAZAR PARA APAGAR 1362 01:46:51,160 --> 01:46:52,280 Estás ben? 1363 01:46:53,600 --> 01:46:54,600 Pasou algo? 1364 01:46:57,040 --> 01:46:58,960 Xesús, estás xeada. 1365 01:47:01,040 --> 01:47:03,200 Non podo falar. Só abrázame. 1366 01:47:57,560 --> 01:47:58,560 Non, grazas. 1367 01:47:59,840 --> 01:48:01,440 Iso aínda está mollado. 1368 01:48:02,880 --> 01:48:04,320 Toma, pon isto. 1369 01:48:05,960 --> 01:48:06,800 Adeus. 1370 01:49:38,400 --> 01:49:39,760 Que fixemos, Will? 1371 01:49:43,480 --> 01:49:44,520 Estragalo todo. 1372 01:49:48,000 --> 01:49:49,440 Sábelo, verdade? 1373 01:49:50,920 --> 01:49:54,400 O que lles pase a partir de agora será culpa nosa. 1374 01:50:18,760 --> 01:50:23,520 A TÚA AUSENCIA PERSEGUIRAME MENTRES DURMA 1375 01:50:25,960 --> 01:50:26,960 Adeus, papá. 1376 01:50:32,360 --> 01:50:34,120 SEMPRE 1377 01:50:39,760 --> 01:50:41,000 NOAH, EU SEMPRE SEREI 1378 01:50:43,200 --> 01:50:47,520 NOAH, EU SEMPRE SEREI A TÚA LUZ NA ESCURIDADE. NICK 1379 01:57:47,120 --> 01:57:49,120 Subtítulos: Estefanía Prol Lusquiños 1380 01:57:49,200 --> 01:57:51,200 Supervisora creativa: Luisa Lage Garea