1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,280 --> 00:01:06,600 Culpa Tuya 4 00:01:19,040 --> 00:01:21,160 - Tack för att du kom. - Ciao. 5 00:01:23,480 --> 00:01:25,720 Glasen stannar här. Tack. 6 00:01:33,840 --> 00:01:37,360 Det här är väl ingen afrodisiakum-cocktail? 7 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 Du märker det när du går till rummet. 8 00:01:41,000 --> 00:01:42,320 - Ciao, Noah. - Ciao. 9 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Var är Nick? 10 00:01:43,480 --> 00:01:45,120 Han kunde inte komma. 11 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Han gör praktik på en advokatbyrå i San Francisco. 12 00:01:47,880 --> 00:01:50,760 Och jag säger att han får ta det lugnt med honom. 13 00:01:52,120 --> 00:01:53,200 Glasen. 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 - Vad synd. - Iallafall... 15 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 - Ciao, María. - Ha det kul. 16 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 Din mammas cocktail är äcklig. 17 00:01:58,520 --> 00:02:00,560 Den smakar som smält godis. 18 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Följ med mig. 19 00:02:09,280 --> 00:02:10,720 Nu börjar festen. 20 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 - Varsågod. - Men bara en, okej? 21 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 Imorgon måste jag hjälpa dem att städa upp. 22 00:02:17,960 --> 00:02:21,960 Men låt dem göra sitt jobb. Gör det inte jobbigt för oss andra. 23 00:02:22,040 --> 00:02:25,640 Dessutom är det semester imorgon! Vi tar studenten då. 24 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Jag har ingen lust att gå. 25 00:02:31,520 --> 00:02:32,560 Hördu. 26 00:02:33,640 --> 00:02:34,800 Vad är det? 27 00:02:37,160 --> 00:02:41,040 Det är snart ett år sen pappa dog. 28 00:02:42,840 --> 00:02:43,880 Titta på mig. 29 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 Jag vill inte se dig gråta. 30 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 Han förtjänade det. 31 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Ja, jag vet. 32 00:02:50,040 --> 00:02:52,760 Du måste dit och ta avsked en gång för alla. 33 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 En dag. Jag lovar. 34 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 Vilket skitår, va? 35 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 Hade inte klarat mig utan dig. 36 00:03:01,720 --> 00:03:03,840 Men jag räcker inte till, va? 37 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 Jag har knappt sett Nick de senaste månaderna. 38 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 Vet inte ens varför jag pallar. 39 00:03:10,680 --> 00:03:13,080 För när ni väl ses, knullar ni bara. 40 00:03:13,640 --> 00:03:15,160 Ni slösar inte tid. 41 00:03:15,240 --> 00:03:17,080 Vi utnyttjar tiden så bra det går. 42 00:03:17,160 --> 00:03:19,960 Du utnyttjar väl honom allt du kan, eller hur? 43 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 Så att han får vätskebrist. 44 00:03:22,480 --> 00:03:24,440 Skål för att äntligen bli myndig. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,960 När du äntligen kan göra vad du vill, 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 men du gör vad alla andra vill. 47 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Du har precis uppfunnit en 18-årskris. 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Det magiska pillret. 49 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 Jag visste det. 50 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 Längtade efter dig. 51 00:04:18,560 --> 00:04:19,760 Det märks inte. 52 00:04:20,440 --> 00:04:21,400 Inte? 53 00:04:26,680 --> 00:04:28,200 Du smakar godis. 54 00:04:28,280 --> 00:04:30,120 - Det är en speciell cocktail. - Jaså? 55 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 Den heter Noah. Vill du ha? 56 00:05:04,400 --> 00:05:06,080 Trodde inte det kunde bli bättre. 57 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 Jag har övat mycket. I mitt huvud. 58 00:05:14,480 --> 00:05:17,360 Du kommer att älska att vara 18, Fräknis. 59 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Här. Din present. 60 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 Vad är det för nåt? 61 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Nick, det är så vackert. 62 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Här. 63 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 Jag ska ha det för evigt. 64 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 Alltid. 65 00:05:46,880 --> 00:05:48,720 Jag gav dig mitt hjärta precis. 66 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 Snälla, krossa det inte. 67 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 Aldrig. 68 00:06:22,640 --> 00:06:23,520 Hallå! 69 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 Din, Noah! 70 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Noah! 71 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 Festen har redan börjat! 72 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 Adjö, gymnasiet! 73 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 Kom igen, tjejer! Vi tar av oss uniformerna. 74 00:08:14,240 --> 00:08:15,720 Vad gör du här ensam? 75 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 Vi brukade bränna böcker. 76 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 Folk är smartare nu. 77 00:08:20,680 --> 00:08:22,920 De gör vad som helst för att få dem nakna. 78 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 Det har gått fem år och det syns. 79 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 Tycker du? 80 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 Häromdan frågade jag Jenna vad hon önskade sig. 81 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 Vet du vad hon sa? 82 00:08:34,680 --> 00:08:35,600 Spelar ingen roll 83 00:08:35,680 --> 00:08:38,560 bara det ser fint ut för att spela in en uppackning. 84 00:08:40,280 --> 00:08:43,240 När började inslagningen vara coolare än presenten? 85 00:08:43,320 --> 00:08:44,880 Vi börjar bli gamla. 86 00:08:45,520 --> 00:08:49,600 De packar upp sina liv medan vi bara är skrynkligt omslagspapper. 87 00:08:50,320 --> 00:08:51,400 Snacka inte strunt. 88 00:08:51,920 --> 00:08:53,000 De ska plugga. 89 00:08:53,080 --> 00:08:57,040 Medan vi jobbar kommer de bara tänka på att ha kul. 90 00:08:57,120 --> 00:08:59,160 Vi är bäst på att ha kul. 91 00:08:59,240 --> 00:09:01,480 De ska bo med folk i sin ålder. 92 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 Oroa dig inte. De där töntarna är värdelösa. 93 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 Jag menar avståndet. 94 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 Noah bor här medan du gör praktik på andra sidan pölen. 95 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 Jenna ska gå läkarlinjen, och jag kan inte lämna garaget. 96 00:09:18,840 --> 00:09:20,200 De är självständiga. 97 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 Avståndet förstör allt. 98 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Thomas Green. 99 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Noah Morán. 100 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Jenna Tavish. 101 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 Hur mår du, bror? 102 00:09:41,080 --> 00:09:42,440 Aldrig mått bättre. 103 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 Träffade du försäkringsbolaget? 104 00:09:47,040 --> 00:09:50,240 Nej. Omöjligt. De skickar inte fler bilar till oss. 105 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 De jävlarna. 106 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 Jag är inte bra, Luca. Jag kan inte göra det här. 107 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 - Säg inte så. - Alla frågar om dig. 108 00:09:59,600 --> 00:10:01,880 När du inte är där går de till andra. 109 00:10:01,960 --> 00:10:04,720 Var stark, brorsan. Jag är fri om ett år. 110 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 Jag försöker, men... 111 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 Jag tror inte att garaget klarar sig. 112 00:10:11,680 --> 00:10:13,840 Inte ens månaden ut. 113 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 Inte ens en månad? 114 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Hyran har höjts igen. 115 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 Jag har klantat mig. 116 00:10:21,560 --> 00:10:22,480 Lyssna på mig. 117 00:10:22,560 --> 00:10:25,040 Det var jag som klantade mig. Inte du, okej? 118 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 Slutar vi skicka pengar, blir mamma orolig. 119 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Kanske en överlåtelse... 120 00:10:32,840 --> 00:10:37,040 Vi ska inte stänga garaget. Förstår du? 121 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 Aldrig. 122 00:10:49,880 --> 00:10:53,880 Jag förstår inte hur de kan ge så dyra bilar till 18-åriga flickor. 123 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 Föräldrar är galna. 124 00:10:56,320 --> 00:10:57,720 Bortskämda snorungar. 125 00:10:57,800 --> 00:11:00,480 Ser ut som att du har förstört överraskningen. 126 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 - Nej. - Ja. 127 00:11:06,680 --> 00:11:07,720 Herregud! 128 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Jag kan inte tro det är sant! 129 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Grattis, din nörd. 130 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Den är så fin. Det här är sjukt! 131 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 Nej, jag borde inte. Nej. 132 00:11:17,600 --> 00:11:20,320 Alltså, 18-tums metallfälgar. 133 00:11:21,600 --> 00:11:23,840 LED-lampor! Jag älskar det! 134 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Jag älskar den. 135 00:11:33,360 --> 00:11:34,400 Wow. 136 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 Jag vill berätta en sak. 137 00:11:44,320 --> 00:11:45,240 Berätta. 138 00:11:45,320 --> 00:11:48,120 Jag har funderat på det ett tag. 139 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 Fan, kör saktare, snälla. 140 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 Var inte en fegis. 141 00:11:52,120 --> 00:11:54,080 Vi har gömt oss i nästan ett år. 142 00:11:54,160 --> 00:11:57,840 Jag är trött på att smyga i korridoren och göra det i trädgården. 143 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 Dessutom har din mamma bett Martín att spionera på oss. 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 - Det var din pappa. - Nej. 145 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 Hon kontrollerar oss jämt. 146 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 Din pappa frågade. Morti berättade. 147 00:12:07,360 --> 00:12:08,320 Okej. 148 00:12:08,840 --> 00:12:11,000 - Sak samma. - Nej. Men fortsätt. 149 00:12:13,720 --> 00:12:15,440 Kan du sluta? Du dödar oss. 150 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 Du har blivit så tråkig när du kör. 151 00:12:24,720 --> 00:12:26,080 Jag vill visa dig nåt. 152 00:12:30,280 --> 00:12:32,000 Så? Vad tycker du? 153 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 Det är fantastiskt. 154 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 Hyran är säkert helt sjuk, va? 155 00:12:38,840 --> 00:12:41,560 Jag vet inte. Det är en gåva från min farfar. 156 00:12:42,680 --> 00:12:45,680 - Nick, du kan inte ta emot det. - Och inte du bilen. 157 00:12:47,520 --> 00:12:48,560 Jag vet. 158 00:12:49,160 --> 00:12:51,400 Jobbigt att leva med motsägelser, va? 159 00:12:52,080 --> 00:12:53,320 Speciellt om man är rik. 160 00:12:56,960 --> 00:12:58,600 Jag åker inte tillbaka dit. 161 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 Det där dödar min mamma. 162 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 Jag stannar hellre här. 163 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 Jag hatar att vara borta från dig. 164 00:13:06,040 --> 00:13:07,320 Titta på ljusinsläppet. 165 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 Perfekt för oss. 166 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 Oss? 167 00:13:13,920 --> 00:13:15,000 Ja. 168 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Och det är nära universitetet. 169 00:13:17,640 --> 00:13:18,920 Är det inte lite tomt? 170 00:13:19,000 --> 00:13:24,080 Vissa saker saknas. En pull-up-stång, ett kassaskåp... 171 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 Det finns bara en säng. 172 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 Tja... det är allt vi behöver. 173 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 Bara för att kyssas. 174 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 Lägre. 175 00:13:48,520 --> 00:13:49,680 Lägre. 176 00:13:53,520 --> 00:13:57,080 Den perfekta kyssen... i vår perfekta lägenhet. 177 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Vi kan inreda den. 178 00:14:00,400 --> 00:14:03,440 Det känns riskabelt. Osäker på om mamma tillåter det. 179 00:14:04,000 --> 00:14:06,680 - Hon behöver inte veta. - Hur kan hon inte veta? 180 00:14:06,760 --> 00:14:09,320 Var ska jag säga att jag bor nånstans? 181 00:14:10,640 --> 00:14:11,760 Bor? 182 00:14:17,480 --> 00:14:18,920 Det var inte det du menade. 183 00:14:20,560 --> 00:14:23,360 Det här är så pinsamt. Jag är en idiot. 184 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 Jag är knappt 18. Vad tänkte jag på? 185 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Jag vet inte vad jag tänkte. Titta inte. 186 00:14:28,640 --> 00:14:30,120 Jag vet inte vad jag ville. 187 00:14:30,200 --> 00:14:33,280 Jag har redan accepterat en bil och det räcker. 188 00:14:42,160 --> 00:14:43,680 Jag är en skitstövel. 189 00:14:43,760 --> 00:14:45,720 Du stressade mig med solo-grejen 190 00:14:45,800 --> 00:14:47,360 och jag ville hålla henne nära. 191 00:14:47,440 --> 00:14:49,560 Men vet inte om jag är redo att bo ihop. 192 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Jag var så glad. Jag tappade det. 193 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 Jag svär, romantik är en farlig fälla. 194 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Jag säger det. 195 00:14:57,240 --> 00:15:00,320 Kolla på min drömprins som slänger i sig Black russians. 196 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 Och utan ånger för att han stack på min examen. 197 00:15:04,040 --> 00:15:06,160 Jag vill verkligen leva med henne. 198 00:15:06,240 --> 00:15:08,480 Om jag tänker efter, blir jag stressad. 199 00:15:08,560 --> 00:15:09,680 Snacka om stress. 200 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 Att leva med motsägelser är sjukt. 201 00:15:11,720 --> 00:15:13,560 Hur mycket kostar hennes kläder? 202 00:15:13,640 --> 00:15:16,760 Klänningen, skorna, accessoarerna... 203 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 Tre tusen euro? 204 00:15:20,320 --> 00:15:23,360 Hur kan du tänka på det medan hon hånglar med nån annan? 205 00:15:27,240 --> 00:15:28,560 För att du bangade. 206 00:15:29,000 --> 00:15:30,160 Vad tänkte jag på? 207 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 Mamma har lärt mig att vara oberoende. 208 00:15:32,920 --> 00:15:35,920 Min sa att inte vara beroende av vissa män. 209 00:15:36,520 --> 00:15:37,440 Nästan samma. 210 00:15:37,520 --> 00:15:40,360 Jag kan inte erbjuda henne den levnadsstandarden. 211 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 - Pengar är oviktiga. - Om du har dem. 212 00:15:43,120 --> 00:15:45,520 Men det kan inte du veta. 213 00:15:46,200 --> 00:15:48,840 - Jag pallar inte din skit nu. - Och inte jag din. 214 00:15:49,400 --> 00:15:50,360 Skitstövel. 215 00:15:50,440 --> 00:15:52,200 Pappa köpte en privatjet nyss, 216 00:15:52,280 --> 00:15:54,320 och jag får inte ens bjuda på middag. 217 00:15:54,400 --> 00:15:57,400 Som att jag viftar med pengarna framför honom. 218 00:15:57,480 --> 00:16:00,160 Istället för att ta honom till restauranger, 219 00:16:00,240 --> 00:16:02,120 kan du kanske ta med till garaget. 220 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 Skojar du med mig? 221 00:16:05,360 --> 00:16:08,640 Du växte upp med Nick. Du är som hans syster. 222 00:16:08,720 --> 00:16:10,280 Och jag respekterar honom. 223 00:16:10,360 --> 00:16:11,800 Hjälp mig att förstå honom. 224 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 Jag såg rädsla i hans ögon igår. 225 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 Grejen är att hans mamma övergav honom. 226 00:16:20,720 --> 00:16:21,600 Han är så enkel. 227 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Han är galen i dig, men det är svårt 228 00:16:25,640 --> 00:16:29,440 för honom att binda sig för han är rädd för att bli övergiven. 229 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 Det där var riktigt djupt. 230 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 Tack. 231 00:16:37,120 --> 00:16:39,280 MAMMA 232 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 Det verkar som att Jenna är bi nu. 233 00:16:49,280 --> 00:16:51,720 Det är drinkarnas fel. Hon minns inget imorgon. 234 00:16:52,160 --> 00:16:53,320 Vad är det i dem? 235 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 Ingen vet. 236 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Ingen har lyckats komma ihåg ingredienserna. 237 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 Då så... 238 00:17:01,000 --> 00:17:02,040 för glömska. 239 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 För glömska. 240 00:17:16,160 --> 00:17:18,440 Ni har båda ett arbetsrum. 241 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 - Det här och det här. - Så coolt. 242 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 Titta på ditt sovrum. Det är så stort. 243 00:17:23,880 --> 00:17:24,920 Vad tycker du? 244 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 Med den summan kan jag hyra fyra själv. 245 00:17:28,120 --> 00:17:30,760 Ja. Men i din ålder är det bättre att dela. 246 00:17:32,720 --> 00:17:35,920 Det här var lyxigt, eller hur? Vad tycker du? 247 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 - Hej. God morgon. - God morgon. 248 00:17:43,760 --> 00:17:45,720 Trodde sommaren aldrig skulle ta slut. 249 00:17:46,520 --> 00:17:47,600 Inte jag heller. 250 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 - Vilken skola är ni ifrån? - Saint Marie. 251 00:17:51,320 --> 00:17:52,560 - Vi med. - Verkligen? 252 00:17:52,640 --> 00:17:53,560 Ja. Hon alltså. 253 00:17:55,960 --> 00:17:56,840 Är ni bekanta? 254 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 Jag tror inte det. 255 00:17:59,520 --> 00:18:01,600 Vi kom förra året. 256 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 Vi var inte här förra året. Vi tog ett sabbatsår. 257 00:18:04,800 --> 00:18:05,960 Det var två. 258 00:18:07,160 --> 00:18:08,240 Ja, två. 259 00:18:09,120 --> 00:18:12,080 Hon gillar inte humaniora, men vill plugga språk. 260 00:18:13,160 --> 00:18:15,200 Den är perfekt, va? Ska vi behålla den? 261 00:18:15,280 --> 00:18:16,320 Jag älskar den. 262 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 Jag är Noah. Kul att träffas. 263 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Briar. Jag heter Briar. 264 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Ville du träffa mig? 265 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Varsågod, kom in. Nick, titta. 266 00:18:40,600 --> 00:18:41,920 Det här är Sofía Zabala. 267 00:18:42,000 --> 00:18:43,640 Hon hjälper dig med praktiken. 268 00:18:43,720 --> 00:18:46,680 Hon är vår nya junioranställda, från Harvard. 269 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Zabala. Är du ministerns dotter? 270 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 Jag är här på mina egna meriter. Och du? 271 00:18:55,840 --> 00:18:58,160 Du var på kalas hos henne när du var liten. 272 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Vet inte om du minns. 273 00:19:00,120 --> 00:19:03,680 Nej. Jag minns hennes syster med ögon... som... 274 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Skelögd? 275 00:19:04,840 --> 00:19:07,120 Ja. Och tandställning, eller hur? 276 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 - Ja. - Jag har inga systrar. 277 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Hon var du. 278 00:19:12,080 --> 00:19:14,520 Två mitt i prick. 279 00:19:15,520 --> 00:19:18,440 Var försiktig. Hon kommer att bli en fantastisk advokat. 280 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 Du hatar mig väl inte, Sof? 281 00:19:24,480 --> 00:19:27,600 För det första heter jag Sofía, inte Sof. 282 00:19:29,120 --> 00:19:33,120 För det andra känner jag till ditt rykte, så glo inte på min rumpa. 283 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Stroppig. 284 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 Hej, Fräknis. 285 00:20:03,320 --> 00:20:05,360 Så Nick har äntligen en lägenhet? 286 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Ja, det har jag hört. 287 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 Är den fin? 288 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 Jag vet inte. Jag har inte varit där. 289 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Hör på. 290 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Jag vet att det här året varit svårt. 291 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 - Det pappa gjorde var hemskt. - Jag blir bränd. 292 00:20:25,520 --> 00:20:29,200 Du åker iväg om två veckor. Det är dags för dig och mig att prata. 293 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 - Vill inte prata om det. - Men jag vill. 294 00:20:31,440 --> 00:20:34,760 Du vet mycket väl hur svårt det är att passa in i familjen. 295 00:20:34,840 --> 00:20:37,720 Du kan inte tänka dig alla kommentarer jag har hört. 296 00:20:37,800 --> 00:20:39,960 - Visst. - De tror att jag vill åt pengarna. 297 00:20:40,040 --> 00:20:41,080 Och nu detta. 298 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Har du spionerat på mig? 299 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 Inte jag. Nån paparazzi. Will lyckades stoppa det. 300 00:20:46,240 --> 00:20:47,520 Ser du rubrikerna? 301 00:20:47,600 --> 00:20:50,520 "Först vill mamman, sen dottern, åt Leisters pengar." 302 00:20:50,600 --> 00:20:52,920 Och det kan få aktien att falla, eller hur? 303 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 Jag ska vara försiktigare. Men jag är 18. Okej, mamma? 304 00:20:59,520 --> 00:21:02,120 Ja. Jag var också myndig när jag träffade din far, 305 00:21:02,200 --> 00:21:04,280 när jag trodde att han var rätt för mig. 306 00:21:04,360 --> 00:21:05,640 Nick är inte som pappa. 307 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 Ja. Jag vet. 308 00:21:08,360 --> 00:21:09,800 Men han kan såra dig. 309 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 Tror du att han har slutat med de olagliga sakerna? 310 00:21:14,120 --> 00:21:15,040 Litar på honom. 311 00:21:16,240 --> 00:21:17,600 Jag vet att han älskar mig. 312 00:21:18,440 --> 00:21:20,160 Gör han? Är du säker? 313 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 Och jag älskar honom. 314 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 Inte under mitt tak. 315 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 - Hej. - Det är fixat. 316 00:21:49,560 --> 00:21:51,960 Jag sa till pappa att jag inte åker tillbaka. 317 00:21:52,040 --> 00:21:54,000 - Vad sa han? - Han kände på sig det. 318 00:21:54,080 --> 00:21:55,000 Är du säker? 319 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 Jag vill inte att du ger upp nåt för min skull. 320 00:21:57,920 --> 00:21:58,760 Absolut inte. 321 00:21:58,840 --> 00:22:01,960 Det enda är att jag delar rum med en annan praktikant. 322 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 Är hon trevlig? 323 00:22:04,000 --> 00:22:05,320 Tja... 324 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Och söt? 325 00:22:07,080 --> 00:22:09,520 Inte en chans. Hon är skelögd och stinker. 326 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Ska vi ses senare? 327 00:22:14,480 --> 00:22:15,520 Senare? 328 00:22:15,600 --> 00:22:18,080 Jag är upptagen senare. Jag måste... 329 00:22:18,600 --> 00:22:19,760 Jag kan nog inte. 330 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 Jag måste jobba. 331 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 Jag måste dela upp jobbet. 332 00:22:25,160 --> 00:22:26,320 Byter till röstsamtal. 333 00:22:29,280 --> 00:22:30,560 Jag saknar dig. 334 00:22:31,760 --> 00:22:33,400 Jag saknar dig också. 335 00:22:35,240 --> 00:22:36,160 Min syster. 336 00:22:38,600 --> 00:22:39,680 Jag älskar dig. 337 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Och jag dig. 338 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 Vi är en sammansvetsad familj. 339 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Noah. 340 00:23:24,680 --> 00:23:26,440 Ut med er. Festen är över! 341 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 Ut! Kom igen! Allihop! 342 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 Här, jag kan ta den. 343 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Lämna glasen här, okej? 344 00:23:31,960 --> 00:23:33,120 Kom igen! Ut! 345 00:23:33,920 --> 00:23:35,000 Jag är jätteledsen. 346 00:23:35,080 --> 00:23:37,320 Jag hade inte din kontaktinfo. 347 00:23:37,400 --> 00:23:39,120 - Det är okej. - Jag är jätteledsen. 348 00:23:40,240 --> 00:23:42,600 Hallå! Ut. Gå och knulla hemma hos er. 349 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 Ut med er. Kom igen! 350 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 Jag plockar upp allt. 351 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 Det är ingen ursäkt, men de sa att du skulle komma nästa vecka. 352 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 Jag vet. Det är bara det att... 353 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 Saker har gått fortare. 354 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Men du. Det är okej. 355 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Varsågod. Tequila. 356 00:24:08,200 --> 00:24:09,520 Jag kan inte se folk lida. 357 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 För livet är för underbart för att slösa på sorg. 358 00:24:20,800 --> 00:24:22,840 Jag har inte alltid tänkt så. 359 00:24:24,360 --> 00:24:28,360 Ibland hittar man skitstövlar som får en att göra galna saker. 360 00:24:30,560 --> 00:24:33,520 Men det var länge sen, och det är glömt nu. 361 00:24:36,200 --> 00:24:37,440 Förlåt. 362 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Jag letade efter min jacka. 363 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 - Den här? - Ja. 364 00:24:46,280 --> 00:24:47,560 Tack så mycket. 365 00:24:48,560 --> 00:24:49,520 Mår du bra? 366 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Ignorera honom. Han är grannen. Han pluggar psykologi. 367 00:24:52,840 --> 00:24:54,680 Jag låtsas att jag inte såg det. 368 00:24:54,760 --> 00:24:55,680 Michael. 369 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Noah. Trevligt att träffas. 370 00:24:58,640 --> 00:25:00,760 Han gör sin praktik på vår fakultet. 371 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 Som kurator. Så om du behöver hjälp... 372 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 Han är jättetrevlig. 373 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 - Ciao. - Ciao. 374 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 Och han ser jättefin ut. 375 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Här. Skål. 376 00:25:20,080 --> 00:25:22,880 Förlåt. Din ex-fru har ringt igen. 377 00:25:24,120 --> 00:25:25,560 Det är femte gången nu. 378 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 Idag frågade hon efter Nick. 379 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 Släpp inte igenom samtalet. Du vet det. 380 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 - Snälla. - Okej. 381 00:25:35,200 --> 00:25:38,280 Jag har funderat. Jag hjälper till med Ortega-fallet. 382 00:25:38,920 --> 00:25:41,320 Synd. Templeton till mig. 383 00:25:51,640 --> 00:25:52,760 Hej, Fräknis. 384 00:25:52,840 --> 00:25:54,760 Hur var kvällen med praktikanten? 385 00:25:54,840 --> 00:25:57,320 Hon är en svår nöt att knäcka. 386 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 Stinker hennes fötter på riktigt? 387 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 Och hennes andedräkt. 388 00:26:03,440 --> 00:26:05,160 Du verkar ha rätt. 389 00:26:06,080 --> 00:26:07,880 Det finns kemi mellan dem. 390 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 Du hade en riktigt bra idé. 391 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 - Berätta, Luca. - Lyssna noga. 392 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 Det kan finnas en chans att rädda garaget. 393 00:26:45,320 --> 00:26:47,520 Spring! Passa! Fantastiskt! Och nu... 394 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 Wow! Du klarar det! 395 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 Kan du inte tackla mig? 396 00:26:51,600 --> 00:26:53,800 Du tar höger och jag vänster, okej? 397 00:26:54,680 --> 00:26:55,520 Redo. 398 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 - Systermacka! - Jippi! 399 00:27:04,280 --> 00:27:07,320 Kittlas! Kittlas! 400 00:27:17,680 --> 00:27:19,400 - Hej då, gumman. - Hej då. 401 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 Hej då, vännen. 402 00:27:29,720 --> 00:27:30,880 Gå in, älskling. 403 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Hej, min son. 404 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 Vi går. 405 00:27:35,160 --> 00:27:36,680 Jag måste prata med dig. 406 00:27:36,760 --> 00:27:38,960 Hur vågar du utnyttja Maggie? 407 00:27:39,040 --> 00:27:41,320 Du svarar aldrig. Jag har inget val. 408 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 - Vi har inget att prata om. - En minut bara. 409 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 "En minut." 410 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Det är 60 sekunder mer än vad du nånsin har gett mig. 411 00:27:48,880 --> 00:27:51,800 Det är inte som du tror. Lyssna på mig är du snäll. 412 00:28:02,360 --> 00:28:03,440 Slappna av. 413 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 Det var åratal sen vi sågs. 414 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 Hur kan en mamma försvinna så? 415 00:28:14,960 --> 00:28:16,840 Det kanske finns nåt vi inte vet. 416 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 Är det så lätt att glömma nån som man har älskat? 417 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Min älskade. 418 00:29:19,560 --> 00:29:20,880 Vart ska du? 419 00:29:22,200 --> 00:29:23,920 Jag är fortfarande skyldig dig. 420 00:29:24,840 --> 00:29:25,880 Menar du... 421 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 Vad händer här? 422 00:29:58,040 --> 00:29:59,840 Skulle inte jag ta hand om dig? 423 00:30:00,480 --> 00:30:02,160 Nästa gång är din tur om du vill. 424 00:30:02,240 --> 00:30:05,120 Jaså. Ingen press, va? 425 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 Jag måste klara provet. 426 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 Jag visste inte att mäns G-punkt hette H-punkten. 427 00:30:09,880 --> 00:30:13,600 - Vet du varför det kallas G-punkten? - Det är G för "Galet". Fan! 428 00:30:13,680 --> 00:30:16,520 Nicholas Leister, jag hatar sugmärken. 429 00:30:17,120 --> 00:30:19,200 Har du ett sugmärke? Var? 430 00:30:19,280 --> 00:30:22,360 Det är inte kul. Jag hatar att bli märkt. Jag är ingen ko. 431 00:30:22,440 --> 00:30:23,320 Är du inte? 432 00:30:23,400 --> 00:30:26,560 Det här exemplaret tillhör Leister-farmen. Aldrig, okej? 433 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Överdriver du inte lite grann? 434 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 Tycker du? 435 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 Skulle du vilja bli märkt? 436 00:30:35,160 --> 00:30:36,880 - Du kommer flippa. - Nej, okej? 437 00:30:36,960 --> 00:30:38,920 Nej. 438 00:30:39,880 --> 00:30:41,160 Ligg still. 439 00:31:16,120 --> 00:31:18,560 JA, FRÄKNIS 440 00:31:27,920 --> 00:31:30,560 Och den här med spritpenna. 441 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 DU ÄR MIN. 442 00:31:47,000 --> 00:31:47,960 Ta-da! 443 00:31:49,320 --> 00:31:50,680 Så det här är din herrgård. 444 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 Vad är det? Gillar du det inte, milord? 445 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Hör på, Lion. Ja, du måste komma och se det här. 446 00:31:57,040 --> 00:31:58,600 Det luktar inte fin parfym. 447 00:31:58,680 --> 00:32:02,600 Det luktar mer som en svettig strumpa. Jag spyr nästan. 448 00:32:02,680 --> 00:32:04,640 Jag har inte ätit nåt hela resan. 449 00:32:04,720 --> 00:32:07,360 Studenterna här har nog inte ens en macka i kylen. 450 00:32:09,640 --> 00:32:12,840 Precis som jag sa, inte ens en jäkla macka. 451 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Hej. 452 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 Det här är min rumskamrat, Briar. 453 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 Rick, eller hur? 454 00:32:33,640 --> 00:32:35,440 - Nick. - Just det. Nick. 455 00:32:40,400 --> 00:32:43,200 Det är sent, så... 456 00:32:43,960 --> 00:32:45,040 - Ska du redan gå? - Ja. 457 00:32:45,160 --> 00:32:47,960 Det är din första dag imorgon. Du måste sova. 458 00:32:48,040 --> 00:32:50,240 Okej. Ska jag ringa efter en taxi? 459 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 Esteban hämtar mig. Han är på väg. 460 00:33:10,440 --> 00:33:11,800 Är det nåt som oroar dig? 461 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 Minns du Briar? 462 00:33:16,920 --> 00:33:18,040 Briar? Självklart. 463 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Stackars tjej. Det var inte bra. 464 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 Vad hände med henne? 465 00:33:26,040 --> 00:33:28,320 Jag vet, men jag tänker inte svara mamma. 466 00:33:28,400 --> 00:33:29,520 Ringer henne senare. 467 00:33:31,960 --> 00:33:34,680 LION 468 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 Det är Lion. 469 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 - Fan, min mobil. - Här. 470 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 Jag har ringt dig i en timme. Var är du? 471 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 Vad är det? 472 00:33:51,280 --> 00:33:54,320 Jag har klantat mig. Jag har klantat mig! 473 00:34:00,520 --> 00:34:04,640 EXPERIMENTELLT LJUD 474 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 Tack. Du kan åka hem. 475 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 - Du blöder! - Det är inget, Nick. 476 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 Jag skar mig när jag öppnade paketet. 477 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 Vad är det här? 478 00:34:18,840 --> 00:34:21,680 Min bror sa att inte öppna det och ta med det. 479 00:34:22,240 --> 00:34:23,320 Men du öppnade det. 480 00:34:24,000 --> 00:34:26,080 Jag hoppades att det var nåt annat. 481 00:34:26,160 --> 00:34:29,320 Jag vet inte, ett paket med mobiler, med kaviar... 482 00:34:29,400 --> 00:34:31,480 Kaviar? Hur kan du vara så dum? 483 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Ge det till mig. 484 00:34:32,640 --> 00:34:34,120 Nej! Rör inte. 485 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Lugn. Ingen får veta. 486 00:34:39,280 --> 00:34:40,160 Kokain. 487 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 Fan, jag visste det. Jag visste det! 488 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 Du är en skitstövel! 489 00:34:44,680 --> 00:34:46,480 Varför bad du inte om pengar? 490 00:34:46,560 --> 00:34:48,640 För jag vill inte ha din välgörenhet. 491 00:34:51,640 --> 00:34:53,360 Jag har väl inget annat val. 492 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 Jag måste gå in och leverera det. 493 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 De är riktiga gangstrar. 494 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 Jag kommer inte ut. 495 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Jag lovade Noah att undvika strul. 496 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Okej. 497 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 Vi ses. 498 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Hej, snygging. Ska du bjuda på en drink? 499 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 Förlåt. 500 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 Vad håller du på med? 501 00:36:15,080 --> 00:36:17,720 Vill min tjej ha en drink, så får du fixa det. 502 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 Okej. Jag vill inte ha problem. 503 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Här. Beställ vad du vill. 504 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 Jag går på toa. 505 00:36:42,920 --> 00:36:44,080 Han är med honom. 506 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 Hej, brorsan. 507 00:36:46,360 --> 00:36:48,120 Kommer fler från familjen... 508 00:36:50,800 --> 00:36:51,960 Ursäkta mig. 509 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 Jag kunde inte hitta dig. 510 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 Titta vem vi har här. 511 00:37:01,880 --> 00:37:05,160 Nicholas Leister i egen hög person och hans bitch. 512 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Ronnie? 513 00:37:11,480 --> 00:37:13,720 Förlåt, jag trodde att du var den där... 514 00:37:13,800 --> 00:37:15,880 - Det är hans bror. - Sammanträffande. 515 00:37:15,960 --> 00:37:18,320 Ronnie kommer att gilla det när jag berättar. 516 00:37:18,400 --> 00:37:20,480 Jag gillar också att minnas honom. 517 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 Han sitter väl i fängelse? 518 00:37:23,360 --> 00:37:25,200 Du kanske får träffa honom snart. 519 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 De har förkortat hans straff. 520 00:37:28,920 --> 00:37:30,720 Stackaren hade munkavle. 521 00:37:31,600 --> 00:37:33,760 Han var bara ett av din pappas offer. 522 00:37:34,440 --> 00:37:35,560 Som du. 523 00:37:36,200 --> 00:37:39,920 Hur som helst, om han inte går till rättegång inom ett år, 524 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 måste de släppa honom. 525 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 Jag är här. 526 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Under tiden gör vi väl affärer? 527 00:37:52,480 --> 00:37:53,760 Det är öppet. 528 00:37:53,840 --> 00:37:54,960 Allvarligt? 529 00:37:55,480 --> 00:37:57,080 Sa de inte att inte öppna det? 530 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 Killen som gav mig det var tystlåten. 531 00:38:05,560 --> 00:38:07,200 Det saknas 100 gram. 532 00:38:08,560 --> 00:38:11,560 Det är normalt. Om alla vill smaka, till slut så... 533 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 Hundra gram var bara ett exempel, va? 534 00:38:14,600 --> 00:38:16,360 Menar du att vi försöker lura dig? 535 00:38:16,440 --> 00:38:17,800 Beror på priset. 536 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 100 gram, 10 000 euro. 537 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 - Trodde det var kokain, inte plutonium. - Det är oblandat. 538 00:38:24,520 --> 00:38:26,800 Vänta, vad händer? Får jag inte betalt? 539 00:38:27,440 --> 00:38:29,520 - Jag går inte utan mina pengar. - Lugn. 540 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 - Du ska få vad du förtjänar. - Nu lugnar vi ner oss, okej? 541 00:38:34,360 --> 00:38:37,200 - Jag kan bara ta ut 3 000. - Vill inte ha pengarna. 542 00:38:37,280 --> 00:38:38,120 Men jag vill. 543 00:38:38,200 --> 00:38:39,280 Tre från dig... 544 00:38:40,640 --> 00:38:41,600 och tre från henne. 545 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 Iväg med er, mina damer. 546 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 Vem kan ta hand om dem för 6 000 euro? 547 00:38:52,080 --> 00:38:55,000 För den summan, gör jag det själv. 548 00:38:55,080 --> 00:38:56,160 Gå. 549 00:39:09,440 --> 00:39:12,160 Hej. Var var du? Beställde en GT till dig. 550 00:39:13,480 --> 00:39:14,880 Min tjej är schysst. 551 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Den har ingen gurka. 552 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 Den har ingen gurka. 553 00:39:21,560 --> 00:39:24,080 Den var till mig, och jag vill ha den med gurka. 554 00:39:25,480 --> 00:39:26,960 Hon vill ha den med gurka. 555 00:40:42,080 --> 00:40:43,680 Du får inte skada min man. 556 00:40:44,200 --> 00:40:45,640 Än mindre kalla mig bitch. 557 00:41:00,440 --> 00:41:02,640 Ingen chans. Vi kan inte acceptera det. 558 00:41:03,280 --> 00:41:06,240 De hittade inget knark. De säger inget. 559 00:41:06,320 --> 00:41:08,560 - De ville för fan döda oss. - Låt det vara. 560 00:41:08,640 --> 00:41:11,400 Om det bara var slagsmål, så kommer du ut i eftermiddag. 561 00:41:11,480 --> 00:41:13,960 - God morgon, Sofía. - God morgon, chefen. 562 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 Låt inte min pappa få veta. 563 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 Du är skyldig mig. 564 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 Tack, Sof. På riktigt. 565 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 - Kommer du? - Ja. 566 00:41:28,120 --> 00:41:29,160 Ja? 567 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 Polisen var trevlig. De körde oss till vår bil. 568 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Juan Luis och Paula. Eller hur? 569 00:41:40,840 --> 00:41:41,880 Kom igen, Fräknis. 570 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 Nicks gäng mot Ronnies gäng. Allvarligt? 571 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Det här är Lucas grej. 572 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 Så det är så du tjänar pengar. 573 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 Jag är inte dum. Jag behöver inte pengarna. 574 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Nej, du gör det för skojs skull. 575 00:41:54,040 --> 00:41:56,520 - Det var elakt. - Jag är så jävla förbannad. 576 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 Jag missade första dagen. 577 00:42:00,600 --> 00:42:02,920 Du förstår väl att du startade bråket? 578 00:42:03,000 --> 00:42:06,080 - Hade du en bättre plan? - Nej. Jag är bara förvånad. 579 00:42:07,800 --> 00:42:09,400 Jag samlar på motsägelser. 580 00:42:11,120 --> 00:42:14,960 Tror du inte att det gör ont? De kunde ha dödat dig, Nick. 581 00:42:15,480 --> 00:42:18,080 De kan inte få bort mig från dig så lätt. 582 00:42:19,400 --> 00:42:21,600 Att älska dig är det svåraste jag gjort. 583 00:42:24,360 --> 00:42:26,960 Att älska dig är det vackraste jag nånsin gjort. 584 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 Du är en rövslickare. 585 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 Varför kom vi hit? 586 00:42:38,920 --> 00:42:41,360 För nu är det din tur att rädda nåns liv. 587 00:42:43,160 --> 00:42:47,200 DJURHEM 588 00:42:48,840 --> 00:42:52,280 Är det här en bra idé? Jag är mer en hundmänniska. 589 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Säg inte så framför N. - N? 590 00:42:55,120 --> 00:42:57,640 Ja. N från Noah, N från Nick. 591 00:42:57,720 --> 00:42:59,800 - Det var töntigt. - Otur. 592 00:43:00,920 --> 00:43:02,640 - Ciao, Michael. - Ciao, Noah. 593 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 Han är Briars vän. 594 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 Vet Briar om katten? 595 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Ja, hon älskar djur. 596 00:43:12,560 --> 00:43:15,400 - Hon ser inte ut så. - Vad är ditt problem med henne? 597 00:43:15,480 --> 00:43:18,800 - Inget, hon ger mig bara dåliga vibbar. - Visst. 598 00:43:18,880 --> 00:43:22,600 För att hon inte är tänd på dig, och du pallar inte det? 599 00:43:23,080 --> 00:43:25,960 Nej, det är inte det. Vi känner inte henne och... 600 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 Varför? Har hon sagt nåt? 601 00:43:28,200 --> 00:43:30,840 Hon sa bara att hon var med om en olycka 602 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 men sin kille, du kanske känner honom. 603 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 Nej. Det måste ha hänt när jag bodde i Mexiko. 604 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 Han körde. 605 00:43:38,640 --> 00:43:40,440 Hon var på sjukhuset i två månader 606 00:43:40,520 --> 00:43:42,520 och när hon kom ut hade han en annan. 607 00:43:42,600 --> 00:43:44,280 Kan du tänka dig? Vilken skit. 608 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 Nu när du nämner det, låter det bekant. 609 00:43:50,840 --> 00:43:53,640 Typ att hon hade blivit galen, började förfölja honom. 610 00:43:53,720 --> 00:43:55,480 Det sa hon inte. 611 00:43:55,560 --> 00:43:59,360 Men jag vet att han försvann, som om jorden hade slukat honom. 612 00:44:06,760 --> 00:44:07,840 Jag kommer inte in. 613 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 Hon är inte här. Hon är på ett pilatespass. 614 00:44:12,200 --> 00:44:16,200 Vilket betyder att vi har en timme för oss själva. 615 00:44:16,280 --> 00:44:17,800 Jag vill inte knulla. 616 00:44:17,880 --> 00:44:19,800 Du använder många svärord. 617 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - För jag är en före detta fånge nu. - Jaså? 618 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Ja. 619 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 Och när rörde du en kvinna senast? 620 00:44:27,880 --> 00:44:29,080 Nej. 621 00:44:33,080 --> 00:44:34,520 Jag var i Frankrike. 622 00:44:36,360 --> 00:44:38,360 Vill du veta vad jag lärde mig där? 623 00:44:40,400 --> 00:44:44,680 Mr Nick Leister. Jag älskar dig, min älskling. 624 00:44:45,240 --> 00:44:46,520 Jag älskar dig också. 625 00:44:48,320 --> 00:44:49,440 Visa mig din baguette. 626 00:44:49,520 --> 00:44:50,440 Ja. Ja. 627 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Bry er inte om mig, okej? 628 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 Jag köpte den här tröjan och ville klippa etiketten. 629 00:45:52,960 --> 00:45:54,600 Jösses, det där var läskigt. 630 00:45:56,440 --> 00:45:59,920 - Det hon hade på handleden var... - Ja. 631 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Han måste ha gjort mer än att bara dumpa henne för... 632 00:46:05,160 --> 00:46:07,320 - Fan också! - Försiktigt. 633 00:46:07,400 --> 00:46:08,320 Lillen. 634 00:46:08,400 --> 00:46:09,520 Hördu. 635 00:46:10,960 --> 00:46:13,440 Hjälp mig att hitta möbler till min lägenhet. 636 00:46:13,520 --> 00:46:18,400 Du kan komma med N och stanna tills... Så länge du behöver. 637 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 Så länge jag behöver. 638 00:46:21,080 --> 00:46:23,360 Okej. Du kan stanna hela skolåret. 639 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Jag vill det. 640 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Tack och lov att du vill. 641 00:46:27,440 --> 00:46:32,360 Jag har ännu inte samlat styrkan att åka hem och ta hit alla mina saker, 642 00:46:32,440 --> 00:46:35,720 tänkte göra det den här veckan, så förstör inte mina planer. 643 00:46:37,440 --> 00:46:39,080 Du är verkligen nåt, Fräknis. 644 00:46:39,800 --> 00:46:40,880 Nick. 645 00:46:42,600 --> 00:46:43,560 Katten. 646 00:46:43,640 --> 00:46:44,880 Varsågod. 647 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 Han är så elak. 648 00:46:51,680 --> 00:46:54,440 Först skadar han dig och sen glömmer han bort dig. 649 00:46:57,360 --> 00:47:00,080 ELYSIUM UNIVERSITETET 650 00:47:00,160 --> 00:47:02,320 Så bra att du går på lingvistiken. 651 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 Står inte ut med professorn! 652 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 Jag vet inte. Jag gillar honom. 653 00:47:07,600 --> 00:47:09,320 Har du valt ditt huvudämne? 654 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 Nej, inte ännu. Jag tvekar. 655 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 Michael är fullbokad, 656 00:47:15,400 --> 00:47:17,280 men han fixar säkert en plats. 657 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 Tänk igenom det och meddela mig. 658 00:47:22,840 --> 00:47:25,040 - Det här är din chans. - Vi ses nästa vecka. 659 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 Hej. Kan jag hjälpa dig? 660 00:47:30,160 --> 00:47:31,320 - Nej. - Bara henne. 661 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 Vi ses hemma. 662 00:47:34,520 --> 00:47:35,600 Kom in. 663 00:47:41,480 --> 00:47:42,680 Jenna? 664 00:47:42,760 --> 00:47:45,040 Jag trodde inte att du skulle känna igen mig. 665 00:47:45,800 --> 00:47:47,400 Noah lät mig låna hennes kläder. 666 00:47:47,480 --> 00:47:50,080 - Vad gör du här? - Gillar du min nya look? 667 00:47:50,760 --> 00:47:52,320 Jag har inte på mig nåt under. 668 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 Har du inga trosor? 669 00:47:54,480 --> 00:47:56,960 Jo, men jag har inget under trosorna. 670 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 Jag ville verkligen säga det. 671 00:48:02,400 --> 00:48:04,720 Du har inte lämnat garaget sen de släppte dig. 672 00:48:06,520 --> 00:48:08,440 Jenna, förlåt mig för... 673 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Jag vet. 674 00:48:10,320 --> 00:48:13,800 Jag vet, men lova att du inte gör fler dumma saker för pengar. 675 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 - Okej. - Snälla. 676 00:48:18,760 --> 00:48:20,120 - Inga lopp heller. - Nej, inga. 677 00:48:22,560 --> 00:48:24,080 Jag vill inte förlora dig. 678 00:48:32,040 --> 00:48:35,240 Vänta. Vi gör det där sen. 679 00:48:35,320 --> 00:48:37,160 Jag tog med en romantisk middag. 680 00:48:40,920 --> 00:48:42,680 Kaviar för nybörjare. 681 00:48:44,160 --> 00:48:47,320 Och för att avsluta, ostron, 682 00:48:47,400 --> 00:48:50,640 och en Olivier, den bästa franska champagnen. 683 00:48:54,400 --> 00:48:57,240 Din mamma har en syster som ser precis ut som hon. 684 00:48:57,320 --> 00:48:58,360 Hej, Noah! 685 00:48:58,440 --> 00:49:00,760 Har du besök? Jag ska inte störa dig. 686 00:49:00,840 --> 00:49:02,160 Hon ville träffa dig. 687 00:49:08,040 --> 00:49:11,240 - Anabel, trevligt att träffas. - Tack detsamma, raring. 688 00:49:11,320 --> 00:49:12,960 Du har mitt nummer. 689 00:49:13,880 --> 00:49:15,000 Ciao. 690 00:49:15,080 --> 00:49:18,040 Världen är liten. Jag känner hennes föräldrar... 691 00:49:18,120 --> 00:49:19,200 Vad gör du här? 692 00:49:20,640 --> 00:49:22,680 Maggie säger så bra saker om dig. 693 00:49:23,520 --> 00:49:26,320 Om det här handlar om Nick, prata med honom, okej? 694 00:49:28,280 --> 00:49:30,640 Jag har försökt allt. Du är min sista chans. 695 00:49:34,280 --> 00:49:35,480 Låt oss göra en sak. 696 00:49:35,560 --> 00:49:39,360 Som bevis på god tro, får Maggie tillbringa en hel vecka med Nick. 697 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 Det där är utpressning. 698 00:49:41,080 --> 00:49:42,440 Bäst att du hoppas 699 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 att du aldrig ser mig utpressa nån. 700 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 Nu är det ett hot. 701 00:49:46,880 --> 00:49:48,840 Du är smart, Noah. Tänk på saken. 702 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 Nick behöver hjälp. 703 00:49:51,400 --> 00:49:53,480 Säkert att du inte vill veta sanningen? 704 00:49:54,120 --> 00:49:55,680 Jag bryr mig bara om Nicks. 705 00:49:55,760 --> 00:49:57,600 Leisters ljuger väl aldrig? 706 00:49:58,240 --> 00:50:01,920 Förresten, vet du hur länge din mamma och Will har känt varandra? 707 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 Ring mig när du är redo. 708 00:50:17,040 --> 00:50:19,760 Du, Morti, vad elegant du är för en tisdag. 709 00:50:19,840 --> 00:50:23,360 - Kan du hjälpa mig med lådorna? - Tyvärr, Noah. Jag kan inte nu. 710 00:50:44,400 --> 00:50:45,480 Noah. 711 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 Hej, Noah! Kom in. 712 00:50:48,760 --> 00:50:53,320 Det här är Alejo Zabala, hans fru, Maite, och deras dotter, Sofía, 713 00:50:55,280 --> 00:50:56,760 Nicks kollega. 714 00:51:02,200 --> 00:51:03,360 Trevligt att träffas. 715 00:51:04,680 --> 00:51:06,880 Så det är du som har stinkande fötter. 716 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 Och andedräkt. 717 00:51:08,360 --> 00:51:10,320 Du har visst svettiga händer med. 718 00:51:12,400 --> 00:51:13,480 Trevligt. 719 00:51:16,400 --> 00:51:18,920 Jag är ledsen. Hon fick ut oss. 720 00:51:19,000 --> 00:51:20,560 Jag fick återgälda tjänsten. 721 00:51:21,240 --> 00:51:23,360 Du stannar väl inte på middag? 722 00:51:25,680 --> 00:51:28,560 Sen valde Nick Ortega-fallet, för han 723 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 trodde att det var Ortegas i A Coruña. 724 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 Allvarligt. 725 00:51:32,080 --> 00:51:33,880 Sofía hade övertaget, eller hur? 726 00:51:35,080 --> 00:51:37,320 Nej, Sofía, berätta om mordbrännaren. 727 00:51:37,960 --> 00:51:41,960 Vi bestämde oss för att bygga en liten modell av den explosiva enheten. 728 00:51:42,040 --> 00:51:44,760 Sofía trodde att istället för att bevisa 729 00:51:44,840 --> 00:51:47,840 att anordningen funkade, skulle de bevisa tvärtom. 730 00:51:47,920 --> 00:51:50,440 Det kallas för att flytta bevisbördan. 731 00:51:50,520 --> 00:51:51,440 Precis. 732 00:51:51,520 --> 00:51:55,040 Och Sofía viskar: "Flytta bördan." Och vad gjorde jag då? 733 00:51:57,080 --> 00:52:01,160 Han bytte polerna i batteriet och det exploderade. 734 00:52:01,800 --> 00:52:03,760 Han flyttade bördan! 735 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 Jag var så nervös. Första fallet. 736 00:52:06,640 --> 00:52:09,480 Den dagen de jobbar tillsammans på nåt seriöst, 737 00:52:09,560 --> 00:52:11,000 blir de ostoppbara. 738 00:52:11,520 --> 00:52:13,320 Jobba ihop och se vad som händer. 739 00:52:16,800 --> 00:52:17,760 Förlåt. 740 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 Will, kan du tänka dig det? 741 00:52:20,960 --> 00:52:23,640 - Vad skulle vi bli då? Svärföräldrar? - Ja. 742 00:52:23,720 --> 00:52:25,400 - Svärföräldrar! - Precis. 743 00:52:26,960 --> 00:52:28,480 Men det är ingen brådska. 744 00:52:28,560 --> 00:52:31,440 Vi ska inte pressa dem. Låt dem gå i sin egen takt. 745 00:52:32,280 --> 00:52:33,880 Hur går det i skolan, Noah? 746 00:52:34,520 --> 00:52:37,040 Universitetet. Jag går på universitetet. 747 00:52:37,680 --> 00:52:39,400 Hur är det på stadsfullmäktige? 748 00:52:40,480 --> 00:52:42,360 Han är justitieminister nu, gumman. 749 00:52:42,920 --> 00:52:44,240 Grattis. 750 00:52:46,960 --> 00:52:48,920 Minns du universitetskorridorerna? 751 00:52:49,000 --> 00:52:50,960 De gamla goda tiderna. 752 00:52:51,040 --> 00:52:52,280 Nej, på den tiden... 753 00:52:54,120 --> 00:52:55,200 Tysta! 754 00:52:55,280 --> 00:52:57,080 Jag bor i ett studentrum 755 00:52:57,160 --> 00:52:59,360 men Nick vill att jag ska bo med honom. 756 00:53:02,400 --> 00:53:04,000 Vad tycker du om det, mamma? 757 00:53:14,480 --> 00:53:16,360 Vad fan är det med din dotter? 758 00:53:17,520 --> 00:53:19,160 Ett år sen kidnappningen. 759 00:53:22,240 --> 00:53:26,040 Ursäkta henne, hennes far dog för ett år sen idag. 760 00:53:26,120 --> 00:53:27,560 Jävlar. 761 00:53:27,640 --> 00:53:30,080 Ja, och hon har haft mardrömmar ända sen dess. 762 00:53:30,160 --> 00:53:31,360 Mardrömmar? 763 00:53:32,120 --> 00:53:33,440 Jag har aldrig märkt nåt. 764 00:53:33,520 --> 00:53:35,200 Ligger du med henne? 765 00:53:41,040 --> 00:53:42,680 De är en sammansvetsad familj. 766 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 Jag är så dum. 767 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 Jag glömde. 768 00:54:03,160 --> 00:54:04,200 Det är okej. 769 00:54:05,400 --> 00:54:07,120 Du hade andra saker att tänka på. 770 00:54:07,880 --> 00:54:10,120 Noah, det är verkligen inte sant. 771 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 Det var våra föräldrar. 772 00:54:12,880 --> 00:54:14,400 Tycker du att det är normalt? 773 00:54:14,480 --> 00:54:16,280 Sofía är bara en vidrig streber. 774 00:54:16,360 --> 00:54:18,640 Ja, jag såg henne nafsa ditt öra. 775 00:54:19,240 --> 00:54:21,640 Hon sa hur bra du och jag är tillsammans. 776 00:54:22,200 --> 00:54:24,040 - Visst. - Varför litar du inte på mig? 777 00:54:24,800 --> 00:54:25,960 Jag litar på dig. 778 00:54:26,040 --> 00:54:29,080 Jag tvivlar inte på att hon var skelögd när hon var 12. 779 00:54:29,160 --> 00:54:30,760 Ville inte spä på svartsjukan. 780 00:54:30,840 --> 00:54:32,800 Tack så himla mycket. 781 00:54:32,880 --> 00:54:35,920 Du får mig att se ut som ett barn framför henne. 782 00:54:36,000 --> 00:54:39,160 Nej, det spelar ingen roll. De har rätt. Ni är ett bra par. 783 00:54:39,240 --> 00:54:40,680 Det finns inget mellan oss. 784 00:54:40,760 --> 00:54:42,680 Hör på. Jag menar det, Nick Leister. 785 00:54:43,480 --> 00:54:45,200 En lögn till, så är det slut. 786 00:54:46,680 --> 00:54:49,680 Om du har nåt att erkänna för mig, är det rätt stund nu. 787 00:54:52,320 --> 00:54:53,480 Det finns inget annat. 788 00:54:58,880 --> 00:54:59,920 Vet du vad? 789 00:55:00,000 --> 00:55:03,760 Med varje lögn bevisar du bara att det är du som inte litar på mig. 790 00:55:06,280 --> 00:55:09,560 Som att du alltid har behövt en ursäkt för att hålla avstånd. 791 00:55:11,920 --> 00:55:14,280 Innerst inne vill du inte ha mig hos dig. 792 00:55:14,360 --> 00:55:16,040 - Du vet att jag älskar dig. - Ja. 793 00:55:17,160 --> 00:55:18,720 Min far gjorde det med en gång. 794 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 DIN FRÅNVARO FÖRFÖLJER MIG NÄR JAG SOVER 795 00:55:29,440 --> 00:55:32,040 Gjorde du tatueringen på grund av honom? 796 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 Varför? 797 00:55:33,880 --> 00:55:34,920 Han ville döda dig. 798 00:55:36,200 --> 00:55:37,960 Du gjorde det för din mamma. 799 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Varför, om hon övergav dig? 800 00:55:43,040 --> 00:55:44,000 Vet du vad? 801 00:55:46,440 --> 00:55:48,520 När man binder nån för hårt, 802 00:55:49,440 --> 00:55:53,080 såras de när de försöker bryta sig loss eller blir fast för alltid. 803 00:55:57,320 --> 00:55:58,560 Vad ska vi göra, Nick? 804 00:56:02,120 --> 00:56:04,160 Ska vi hålla oss bundna 805 00:56:04,240 --> 00:56:07,720 eller inse sanningen trots att den kan såra oss? 806 00:56:12,080 --> 00:56:14,560 Jag är trött på att andra bestämmer åt mig. 807 00:56:16,120 --> 00:56:17,240 Det är över. 808 00:56:18,520 --> 00:56:22,240 Jag ska vara modig och ta reda på vad som händer med oss. 809 00:56:48,200 --> 00:56:51,320 - Det är lugnt. Det är ingen här. - Så många konstverk. 810 00:56:52,360 --> 00:56:55,520 Thor! Älskling! Har du saknat mig, Thor? 811 00:56:55,600 --> 00:56:57,960 Får du ta hand om museet? 812 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 Det är nog bättre om jag går. 813 00:57:00,360 --> 00:57:01,840 Ingen fara. Jag väntar här. 814 00:57:02,560 --> 00:57:04,760 Lådan i mitten har en dubbel botten. 815 00:57:12,520 --> 00:57:15,600 Du får se stämningen där jag bad om Nicks vårdnad. 816 00:57:18,080 --> 00:57:21,360 ANABEL GRASON SÖKER VÅRDNAD OM NICHOLAS LEISTER 817 00:57:21,440 --> 00:57:25,120 Och återkallandet de tvingade mig att skriva på efter utpressningen. 818 00:57:26,400 --> 00:57:29,560 Du känner inte farfar Andrew och hans legion med advokater. 819 00:57:29,640 --> 00:57:31,800 Han hatar sin son, för han är olik honom 820 00:57:31,880 --> 00:57:33,760 men hans barnbarn är nåt annat. 821 00:57:33,840 --> 00:57:35,000 Han är hans arvinge. 822 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 Han hade aldrig låtit mig ta honom. 823 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Ja, jag var otrogen mot Will och min nya man. 824 00:57:41,280 --> 00:57:44,760 Farfar fick reda på det och använde det för att ta Nick ifrån mig. 825 00:57:44,840 --> 00:57:46,040 Det är orättvist... 826 00:57:46,800 --> 00:57:50,240 för innan det hade Will redan en affär med din mamma. 827 00:57:51,440 --> 00:57:53,960 Synd att jag inte fick veta det tidigare. 828 00:58:41,600 --> 00:58:43,920 "Anti-rynk", så billigt. 829 00:58:45,640 --> 00:58:48,640 Rosa tandborste. Vit tandborste. 830 00:59:10,000 --> 00:59:11,360 FOTO 831 00:59:31,680 --> 00:59:32,960 Redo? 832 00:59:37,600 --> 00:59:39,080 Hittade du allt? 833 00:59:41,080 --> 00:59:42,440 Sanningen gör alltid ont. 834 00:59:43,160 --> 00:59:46,240 Tro mig, jag kämpade för Nicks vårdnad med hela min själ. 835 00:59:47,400 --> 00:59:50,760 Jag vill bara att du ger honom det här brevet. Allt står där. 836 00:59:51,640 --> 00:59:53,120 Vet inte vad som är värst, 837 00:59:53,200 --> 00:59:55,160 att han hatar dig eller sin familj. 838 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 Det är hans beslut att ta. 839 00:59:57,280 --> 01:00:00,120 Om han får veta det här kommer han aldrig förlåta mig. 840 01:00:00,200 --> 01:00:02,080 Du måste inte ge det till honom. 841 01:00:02,680 --> 01:00:05,480 Se bara till att han hittar det och läser det. 842 01:00:11,960 --> 01:00:13,240 Vilken glass vill du ha? 843 01:00:13,320 --> 01:00:16,320 Hennes föräldrar. Vet du att de ska skiljas? 844 01:00:17,720 --> 01:00:18,880 Vad? 845 01:00:18,960 --> 01:00:20,800 Hennes far har anlitat Roca som advokat. 846 01:00:21,360 --> 01:00:22,880 Han berättade för mig. 847 01:00:24,080 --> 01:00:25,680 De kommer att krossa Anabel. 848 01:00:26,840 --> 01:00:29,440 Var försiktig. Hon smider ränker. 849 01:00:30,240 --> 01:00:32,360 Sofía! Idag är din turdag. 850 01:00:32,440 --> 01:00:35,280 - Jenkins opereras. Bukhinneinflammation. - Stackare. 851 01:00:35,360 --> 01:00:38,120 Rogers-fallet är förlorat. 852 01:00:38,200 --> 01:00:39,120 Den svarta, tack. 853 01:00:39,200 --> 01:00:41,200 - När är förhöret? - I övermorgon. 854 01:00:41,280 --> 01:00:43,120 Ni har 48 timmar på er. 855 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 - Men det är i London? - Ja. 856 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 Det blir ditt första stora fall. Vad säger du? 857 01:00:49,440 --> 01:00:50,760 Du kan räkna med mig. 858 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 Hej. 859 01:01:22,120 --> 01:01:23,120 Hej, Fräknis. 860 01:01:24,760 --> 01:01:26,680 Hur mår du? Vad gör du här? 861 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 Inget. Jag ville träffa Maggie innan hon åkte. 862 01:01:29,320 --> 01:01:32,440 Hon köper glass med Esteban. Kan du ge mig fem minuter? 863 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 Vad är det där? 864 01:01:45,080 --> 01:01:46,760 Det är min mammas handstil. 865 01:01:48,720 --> 01:01:49,920 Vem tog med det här? 866 01:01:52,760 --> 01:01:54,560 Det var nån som gav det till mig. 867 01:01:54,640 --> 01:01:56,840 Jag lämnade det på bordet. 868 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 Ska jag läsa det? 869 01:02:07,160 --> 01:02:08,480 Det måste vara viktigt. 870 01:02:09,760 --> 01:02:11,040 Gör mig en tjänst. 871 01:02:12,720 --> 01:02:13,880 Släng det. 872 01:02:30,440 --> 01:02:31,680 Vad fin du är. 873 01:02:34,880 --> 01:02:37,040 Jag visste inte att blå rosor fanns. 874 01:02:38,640 --> 01:02:40,600 - Det behövdes inte. - Jo. 875 01:02:41,120 --> 01:02:43,400 Efter bakhållet häromdagen med ministern, 876 01:02:43,480 --> 01:02:44,960 var jag skyldig dig detta. 877 01:02:45,040 --> 01:02:47,240 Så länge det inte faller ner konfetti. 878 01:02:47,320 --> 01:02:49,200 Jag har en annan överraskning. 879 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Vad är det? 880 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 DU ÄR MIN 881 01:02:58,360 --> 01:03:00,120 - Nej. - Ja. 882 01:03:00,800 --> 01:03:01,680 Sluta jävlas. 883 01:03:02,120 --> 01:03:03,400 Gillar du den inte? 884 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 Trodde du jag skulle gilla den? 885 01:03:05,240 --> 01:03:07,280 Jag lät inte ditt kärleksbrev försvinna. 886 01:03:07,360 --> 01:03:09,680 Det och att det var en spritpenna. 887 01:03:09,760 --> 01:03:11,400 Men en tatuering är permanent. 888 01:03:12,080 --> 01:03:13,400 Det är sjukt, faktiskt. 889 01:03:14,080 --> 01:03:16,280 - Du kommer att ångra den. - Inget nytt. 890 01:03:17,480 --> 01:03:19,680 Du har tatuerats på min hud länge. 891 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 Jag vill vara ärlig mot dig. 892 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 Vi ska till London några dagar. 893 01:03:52,960 --> 01:03:53,960 "Vi?" 894 01:03:55,240 --> 01:03:56,280 Sofía och jag. 895 01:03:57,440 --> 01:04:00,360 Alla tror att fallet är förlorat, men om vi vinner 896 01:04:00,440 --> 01:04:02,200 kan det öppna många dörrar för oss. 897 01:04:04,120 --> 01:04:05,680 Jag är glad för er båda. 898 01:04:16,320 --> 01:04:21,840 Jag har tänkt och... kanske är ärlighet överskattat. 899 01:04:25,120 --> 01:04:26,920 Vissa sanningar är för komplicerade. 900 01:04:29,400 --> 01:04:30,680 Jag håller med dig. 901 01:04:30,760 --> 01:04:33,040 Du tror att vuxen betyder att göra vad du vill 902 01:04:33,120 --> 01:04:36,360 men det betyder faktiskt att veta vad du måste göra. 903 01:04:48,840 --> 01:04:51,200 Lova att du är här när jag är tillbaka. 904 01:04:55,200 --> 01:04:58,240 Vet du vad? Jag har en konstig känsla. 905 01:05:00,240 --> 01:05:02,200 Som om det här var ett farväl. 906 01:05:03,680 --> 01:05:05,320 Jag åker bara i några dagar. 907 01:05:08,040 --> 01:05:09,120 Ja. 908 01:05:11,040 --> 01:05:13,720 Varför rev du sönder brevet? 909 01:05:17,560 --> 01:05:19,280 För jag vill inte veta nåt. 910 01:05:23,600 --> 01:05:27,640 Jag trodde att du skulle följa med mig och lossa våra knutar. 911 01:05:30,480 --> 01:05:32,800 Det är mitt beslut, du måste respektera det. 912 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 Jag antar att det är bäst så. 913 01:06:09,600 --> 01:06:10,640 Hej, mamma. 914 01:06:13,600 --> 01:06:15,160 Så det här är lägenheten. 915 01:06:17,000 --> 01:06:20,800 Allt en Leister behöver är en pull-up-stång och kassaskåp. 916 01:06:20,880 --> 01:06:22,440 Jag stannade bara några dagar. 917 01:06:22,520 --> 01:06:25,960 På middagen med ministern gick du över en gräns. 918 01:06:26,040 --> 01:06:28,000 Du vet inte hur svårt det är att dölja 919 01:06:28,080 --> 01:06:29,720 känslor för andra. 920 01:06:30,440 --> 01:06:31,480 Eller vet du det? 921 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 Jag har försökt att inte lägga mig i... 922 01:06:36,440 --> 01:06:37,440 Skitsnack! 923 01:06:37,520 --> 01:06:40,160 Du höll isär oss i ett år. 924 01:06:40,240 --> 01:06:42,120 Det är inte sant. Det var en slump. 925 01:06:42,200 --> 01:06:44,320 Visst, som resan till Europa vi gjorde 926 01:06:44,400 --> 01:06:46,520 när Nick kom hem några dagar, eller hur? 927 01:06:46,600 --> 01:06:49,120 Han fick åka till London med Sofía också. 928 01:06:49,600 --> 01:06:51,080 Kanske det funkar denna gång. 929 01:06:51,160 --> 01:06:53,720 Jag låter dig inte bo med nån vid 18. 930 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 Jag sa inte att jag skulle. 931 01:06:55,840 --> 01:06:57,520 Du måste låta mig göra misstag. 932 01:06:57,600 --> 01:06:59,840 Men om du gör det, glöm universitetet. 933 01:06:59,920 --> 01:07:02,440 Nu styr du över Williams pengar. 934 01:07:02,520 --> 01:07:05,880 Och du ska offra din framtid? Skulle han göra samma sak? 935 01:07:07,400 --> 01:07:08,440 Jag vet inte. 936 01:07:09,360 --> 01:07:13,040 Noah, jag har alltid trott på dig, sen du var barn, 937 01:07:13,120 --> 01:07:14,920 sen jag bar dig till sjukhuset 938 01:07:15,000 --> 01:07:16,240 medan du förblödde. 939 01:07:16,320 --> 01:07:17,520 Jag såg styrka hos dig. 940 01:07:17,600 --> 01:07:20,560 Den där livslusten sa mig att du skulle klara allt. 941 01:07:20,640 --> 01:07:22,840 Jag behövde bara ge dig chanserna. 942 01:07:22,960 --> 01:07:25,360 Säg vad jag har gjort för fel. 943 01:07:25,440 --> 01:07:28,440 - Kan du förklara det för mig? - Kan du säga var du var. 944 01:07:29,040 --> 01:07:31,760 Kvällen då min pappa knivhögg mig med en kniv? 945 01:07:31,840 --> 01:07:34,120 Vem låg du med på ett lyxhotell, mamma? 946 01:07:43,040 --> 01:07:44,800 Jag vet att du led med pappa. 947 01:07:45,920 --> 01:07:47,800 Därför har jag aldrig velat såra dig. 948 01:07:50,560 --> 01:07:54,120 Men nu när jag vet detta, känner jag mig fri att älska vem jag vill. 949 01:07:55,440 --> 01:07:56,640 Villkorslöst. 950 01:08:18,600 --> 01:08:20,880 Tog nån paparazzi bilder på er? 951 01:08:20,960 --> 01:08:22,920 Ja, farfar. Det är hemskt. 952 01:08:23,960 --> 01:08:25,560 Hon undviker offentliga platser. 953 01:08:26,080 --> 01:08:27,880 I slutändan träffas man mer sällan. 954 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 Jag älskar när du berättar saker. 955 01:08:32,480 --> 01:08:34,040 Den där kvinnan är perfekt. 956 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 Och du behöver inte gömma dig. 957 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Farfar, jag ville prata med dig om en sak. 958 01:08:40,960 --> 01:08:41,880 Minns du Briar? 959 01:08:45,200 --> 01:08:47,560 Jag ordnade det, hon ska inte störa dig igen. 960 01:08:48,080 --> 01:08:50,400 - Glöm henne. - Nåt annat hände, eller hur? 961 01:08:50,480 --> 01:08:52,480 Varför bad du mig att försvinna ett tag? 962 01:08:52,560 --> 01:08:55,640 Nick, en dag, när du är den som styr företaget, 963 01:08:55,720 --> 01:08:58,080 får du ta itu med alla problem. 964 01:08:58,160 --> 01:09:01,600 Men till dess, låt mig ta hand om det här. 965 01:09:01,680 --> 01:09:03,400 Om det är nåt mer, vill jag veta. 966 01:09:04,480 --> 01:09:07,400 Briar blev inlagd i två år. 967 01:09:08,000 --> 01:09:11,440 Hon mådde inte bra innan hon träffade dig. Plåga inte dig själv. 968 01:09:12,040 --> 01:09:14,160 Det har inget med dig att göra. 969 01:09:24,880 --> 01:09:27,760 Är du fortfarande i lägenhe 970 01:09:36,160 --> 01:09:37,680 Fortfarande i farfars lägenhet? 971 01:09:37,760 --> 01:09:39,000 Ja 972 01:09:39,080 --> 01:09:40,680 Ta hand om N 973 01:09:50,880 --> 01:09:53,800 Noah! Jag lagar en gryta. Vill du ha? 974 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 Nej, tack. Jag har redan ätit. 975 01:09:55,800 --> 01:09:58,120 - Bra. Jag lämnar lite i en Tupperware. - Okej. 976 01:10:03,240 --> 01:10:06,240 Verkar som om Nick har henne runt sitt lillfinger, 977 01:10:07,040 --> 01:10:08,200 eller hur, lillen? 978 01:10:09,520 --> 01:10:10,680 Han är sån. 979 01:10:11,280 --> 01:10:13,760 Ett ord och du är i sjunde himlen... 980 01:10:14,800 --> 01:10:16,680 eller död och begravd. 981 01:10:19,560 --> 01:10:23,120 Men vi låter honom inte vinna. Eller hur, Briar? 982 01:10:25,320 --> 01:10:28,840 Det är vi som borde begrava honom fem meter under jorden. 983 01:10:39,880 --> 01:10:42,920 Nej, snälla. Inte en till middag med våra föräldrar. 984 01:10:43,000 --> 01:10:45,440 - Stackars Noah. - Hon var så svartsjuk. 985 01:10:46,360 --> 01:10:50,360 Är det sant att du bad henne att bo med dig trots att hon bara är 18? 986 01:10:51,160 --> 01:10:52,640 Kanske är du svartsjuk. 987 01:10:52,720 --> 01:10:55,600 Jag är inte din typiska kontrollerande pojkvännen. 988 01:10:55,680 --> 01:10:59,240 Jag säger bara att du som pojkvän skulle vara sist på min lista. 989 01:10:59,320 --> 01:11:01,360 Ja, för du är ett isberg, sötnos. 990 01:11:01,440 --> 01:11:03,760 Det enda du kan älska är ditt jobb. 991 01:11:06,000 --> 01:11:07,040 Du är en idiot. 992 01:11:08,360 --> 01:11:11,000 - Förlåt, jag ville bara skoja med dig. - Visst. 993 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 Jag vet att du inte är så. 994 01:11:12,520 --> 01:11:14,480 Du, Nick, älskar du Noah? 995 01:11:16,480 --> 01:11:17,440 Vansinnigt. 996 01:11:18,720 --> 01:11:20,080 Nick, ett råd. 997 01:11:20,160 --> 01:11:23,360 Åtminstone med Noah, försök att inte göra nåt utan att tänka. 998 01:11:24,200 --> 01:11:26,640 När man har ett förhållande 999 01:11:26,720 --> 01:11:30,440 som så många vill förstöra, slutar det oftast inte bra. 1000 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 Domen. 1001 01:11:43,000 --> 01:11:44,120 - Nej. - Ja! 1002 01:11:44,200 --> 01:11:45,920 - Ja? - Ja! 1003 01:11:48,720 --> 01:11:49,840 Var är champagnen? 1004 01:12:09,000 --> 01:12:09,880 Noah! 1005 01:12:24,520 --> 01:12:25,360 NICK 1006 01:12:25,840 --> 01:12:26,800 Kom igen! Kör. 1007 01:12:29,080 --> 01:12:30,360 - Tre! - Pojkarna vinner. 1008 01:12:30,440 --> 01:12:32,120 Bra. Då får pojkarna dricka. 1009 01:12:34,120 --> 01:12:35,400 - Inte han. - Inte? 1010 01:12:35,480 --> 01:12:36,320 - Nej. - Minderårig. 1011 01:12:36,400 --> 01:12:37,560 Ja. 1012 01:12:37,640 --> 01:12:39,400 - Hallå. - Han vill. 1013 01:12:39,480 --> 01:12:43,240 Herregud, allt snurrar. Jag går och lägger mig. 1014 01:12:43,320 --> 01:12:44,520 - Nej. - Du är otrolig. 1015 01:12:44,600 --> 01:12:45,520 Jag är utmattad. 1016 01:12:45,600 --> 01:12:47,040 - N pallar mer än dig. - Ciao. 1017 01:12:47,720 --> 01:12:49,680 - Vet du hur du kommer dit? - Håll tyst. 1018 01:12:49,760 --> 01:12:51,680 - Gå inte vilse. - Dra åt helvete. 1019 01:12:52,880 --> 01:12:56,240 Hon kommer att gå vilse. Hon är riktigt full, herregud. 1020 01:12:56,320 --> 01:12:58,320 Hon hittar dit. 1021 01:12:58,400 --> 01:12:59,840 Herregud. 1022 01:13:01,880 --> 01:13:04,440 Allt snurrar för mig också. 1023 01:13:10,520 --> 01:13:12,640 Om jag blundar blir jag riktigt yr, 1024 01:13:13,520 --> 01:13:16,240 så vi fortsätter en annan dag. 1025 01:13:16,320 --> 01:13:18,080 - Visst. - Bra. 1026 01:13:23,160 --> 01:13:24,320 Det var kul. 1027 01:13:25,000 --> 01:13:28,880 Ja. Du och Briar är ett väldigt roligt par. 1028 01:13:30,520 --> 01:13:33,440 Jag skrattade mycket. Jag behövde det. 1029 01:13:34,520 --> 01:13:35,640 Det gläder mig. 1030 01:13:42,400 --> 01:13:43,680 Vi ses på tisdag. 1031 01:13:47,080 --> 01:13:48,200 Okej. 1032 01:13:54,000 --> 01:13:55,320 Är du Nick? 1033 01:13:56,280 --> 01:13:57,600 Michael. Trevligt. 1034 01:14:00,080 --> 01:14:01,240 Ursäkta mig. 1035 01:14:07,120 --> 01:14:08,600 Vad var det där för stund? 1036 01:14:09,440 --> 01:14:11,600 - Vilken stund? - Den stunden. 1037 01:14:12,200 --> 01:14:13,720 Det fanns ingen stund. 1038 01:14:13,800 --> 01:14:15,440 Ska du träffa honom på tisdag? 1039 01:14:15,520 --> 01:14:19,080 Han är kurator, och han hjälper mig att hitta en praktikplats. 1040 01:14:19,160 --> 01:14:20,520 Slutar på restaurangen. 1041 01:14:20,600 --> 01:14:22,560 Vad gjorde ni? Uppdaterade ditt CV? 1042 01:14:22,640 --> 01:14:24,560 Sänk rösten. Briar sover. 1043 01:14:24,640 --> 01:14:26,440 Du lovade att bo i lägenheten. 1044 01:14:26,520 --> 01:14:28,800 Jag bråkade med mamma. Det kändes inte bra. 1045 01:14:28,880 --> 01:14:30,200 Jag hittar dig med honom. 1046 01:14:30,280 --> 01:14:32,280 Vi bråkade! Bryr du dig ens? 1047 01:14:32,360 --> 01:14:34,280 Vi vann. Bryr du dig ens? 1048 01:14:34,360 --> 01:14:36,520 - Jag bråkar med pappa också. - Om affärer. 1049 01:14:36,600 --> 01:14:39,160 De pressar mig att inte vara ihop med dig. 1050 01:14:39,240 --> 01:14:43,000 De behandlar dig som en gud, och erbjuder dig Sofía på ett silverfat. 1051 01:14:43,080 --> 01:14:44,240 "Silverfat." 1052 01:14:46,160 --> 01:14:47,400 Sof kommer att skratta. 1053 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 Ni skrattar mycket tillsammans, va? Du och Sof. 1054 01:14:54,880 --> 01:15:00,880 Du, Nick, jag har funderat, och jag tror att vi borde ta en paus. 1055 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 Få se om jag förstår den här rymdtidsloopen. 1056 01:15:05,440 --> 01:15:08,360 Den där stunden förut har blivit en paus nu? 1057 01:15:08,440 --> 01:15:12,360 Vi ljuger hela tiden för varandra. Vi litar inte på varandra. 1058 01:15:13,080 --> 01:15:14,640 Och vi har inte ens kul längre. 1059 01:15:18,320 --> 01:15:20,280 Du har druckit. Sov av dig ruset. 1060 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Javisst. Bättre att ignorera vad jag säger. 1061 01:15:22,800 --> 01:15:25,760 Vill du att jag skriver ner det eller river du det med? 1062 01:15:25,840 --> 01:15:27,080 Nick, jag menar det. 1063 01:15:27,160 --> 01:15:30,160 Det här funkar inte. Vi växer isär. 1064 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 De har erbjudit mig en tjänst i London. 1065 01:15:36,720 --> 01:15:39,520 I London. Grattis. 1066 01:15:40,200 --> 01:15:42,080 Jag har en vecka på mig att svara. 1067 01:15:43,320 --> 01:15:45,440 Så du har en vecka att bestämma dig. 1068 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Ett ultimatum. 1069 01:15:49,240 --> 01:15:50,200 Härligt. 1070 01:15:51,080 --> 01:15:53,360 Den årliga företagsgalan är om en vecka, 1071 01:15:53,440 --> 01:15:56,440 så om du kommer den här gången, kan vi prata där. 1072 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 Vi pratar där. 1073 01:17:44,120 --> 01:17:45,760 Vad har du på dig? 1074 01:17:45,840 --> 01:17:48,640 Har du aldrig sett mig i jobbkostym förut? 1075 01:17:48,720 --> 01:17:50,800 Det är så här mina jobbkläder ser ut. 1076 01:17:52,160 --> 01:17:53,240 Vad gör du här? 1077 01:17:53,760 --> 01:17:55,600 Jag sover inte så bra på sistone. 1078 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - Vad är det? Rikemansproblem? - Jag är här, okej? 1079 01:17:58,600 --> 01:18:01,080 Tack för att du hedrar mig med din närvaro. 1080 01:18:01,160 --> 01:18:02,840 Du blandade in oss. 1081 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 Är det därför den unge herrn inte svarar? 1082 01:18:06,000 --> 01:18:09,280 Det är inte bra med Noah, och jag vill inte ha problem. 1083 01:18:09,360 --> 01:18:11,160 Har jag dåligt inflytande på dig? 1084 01:18:12,240 --> 01:18:15,280 Gå tillbaka till din bubbla. Jag vill inte smutsa ner den. 1085 01:18:15,360 --> 01:18:17,480 Den här är italiensk. Vad är det med dig? 1086 01:18:17,560 --> 01:18:20,080 Garaget sjunker. Det går inte runt. 1087 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 Och jag har min miljonärflickvän. 1088 01:18:22,440 --> 01:18:23,600 Jag orkar inte mer! 1089 01:18:25,240 --> 01:18:28,000 När jag var i Mexiko utan ett öre, hjälpte du mig. 1090 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 - Låt mig hjälpa dig nu. - Nej. 1091 01:18:31,640 --> 01:18:34,800 Jag hjälpte dig att komma på fötter igen. Du gjorde resten. 1092 01:18:36,320 --> 01:18:37,800 Det vill jag också göra. 1093 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Kolla här. 1094 01:18:52,520 --> 01:18:54,360 - Vad sägs, bror? - Inte ett lopp till. 1095 01:18:55,120 --> 01:18:57,920 Kom igen, bror. Det blir det sista. Jag svär. 1096 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 - Jenna dödar dig. - Nej, för jag har räknat ut allt. 1097 01:19:02,720 --> 01:19:04,880 Tävlingen är samma kväll som galan. 1098 01:19:04,960 --> 01:19:08,640 Så medan Noah och Jenna gör sig redo, sminkar sig, 1099 01:19:08,720 --> 01:19:10,720 gör vi oss redo och hittar på en ursäkt. 1100 01:19:10,800 --> 01:19:14,160 Vi tävlar, och vi kommer tillbaka innan fotograferingen. Perfekt. 1101 01:19:15,080 --> 01:19:16,160 Vi? 1102 01:19:18,000 --> 01:19:19,240 Jag och min bästa vän. 1103 01:19:25,200 --> 01:19:27,360 Ingen chans. Dessutom har jag ingen bil. 1104 01:19:27,440 --> 01:19:29,440 - Be Mikel låna ut en till dig. - Skippar. 1105 01:19:30,480 --> 01:19:32,400 Jag hörde att Ronnie också tävlar. 1106 01:19:34,160 --> 01:19:35,800 Han kommer ut samma dag. 1107 01:19:36,920 --> 01:19:41,360 Du har inte sett den jäveln sen han kidnappade Noah. 1108 01:19:42,280 --> 01:19:45,080 Säg att du inte vill sätta honom i fängelse igen. 1109 01:19:51,880 --> 01:19:54,720 Schemat med bordsplaceringarna... Glöm inte det. 1110 01:19:54,800 --> 01:19:56,440 Kan du hjälpa mig, tack? 1111 01:19:57,080 --> 01:19:59,440 - Ja, kom in. - Frun. 1112 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 Det går inte att få det här att försvinna. 1113 01:20:02,000 --> 01:20:03,920 Det är okej, det gör inget. 1114 01:20:05,000 --> 01:20:06,480 Jag menade inte dig, okej? 1115 01:20:09,560 --> 01:20:10,680 Hej. 1116 01:20:12,440 --> 01:20:13,800 Wow. Har du smoking? 1117 01:20:16,240 --> 01:20:17,480 Jag lånade den av Nick. 1118 01:20:18,200 --> 01:20:20,120 Så du tar emot presenter från honom? 1119 01:20:22,440 --> 01:20:23,440 Du är jättesnygg. 1120 01:20:24,960 --> 01:20:26,120 Du med. 1121 01:20:26,200 --> 01:20:30,120 Vi åker nu. Vi måste till Nick en stund. 1122 01:20:30,200 --> 01:20:32,840 Jag glömde min plånbok. Vi ses på galan, okej? 1123 01:20:33,600 --> 01:20:34,680 Ciao. 1124 01:20:53,120 --> 01:20:54,640 Jag saknade er på biljarden. 1125 01:20:57,520 --> 01:21:00,360 - Det gick inte bra för er. - Vad säljer du nu? 1126 01:21:00,440 --> 01:21:01,840 Smokingar? 1127 01:21:01,920 --> 01:21:05,240 Han tjänar inte nog för att få hit sin mamma från Mexiko. 1128 01:21:06,280 --> 01:21:08,320 Och affärerna går jättebra för er. 1129 01:21:08,400 --> 01:21:11,120 Var är pengarna Noahs far lovade er 1130 01:21:11,200 --> 01:21:12,680 för att kidnappa henne? 1131 01:21:13,640 --> 01:21:16,800 Nick, du har väl inget emot att jag kör med din gamla bil? 1132 01:21:17,480 --> 01:21:18,440 Njut. 1133 01:21:19,320 --> 01:21:21,520 Det kan vara sista gången på många år. 1134 01:21:21,600 --> 01:21:24,240 Lugna. Vi kom hit för att tävla. 1135 01:21:25,000 --> 01:21:26,920 Så fort alla är här, kör vi reglerna. 1136 01:21:27,000 --> 01:21:29,360 Alla är här. Ju fortare desto bättre. 1137 01:21:29,440 --> 01:21:30,800 Vi saknar en tävlande. 1138 01:21:40,320 --> 01:21:41,400 Ingen chans. 1139 01:21:46,200 --> 01:21:49,120 Kolla. Skitstövel nummer ett och skitstövel nummer två. 1140 01:21:53,120 --> 01:21:54,880 Ni känner till banan. 1141 01:21:54,960 --> 01:21:57,080 - Ni vet hur det här fungerar. - Hej. 1142 01:21:57,160 --> 01:21:59,640 Vinnaren får 15 000 euro plus vad. 1143 01:21:59,720 --> 01:22:01,400 Vill du satsa igen, Ronnie? 1144 01:22:01,920 --> 01:22:02,880 Med dig, alltid. 1145 01:22:02,960 --> 01:22:05,880 Ni måste köra hela banan och återvända till mållinjen. 1146 01:22:05,960 --> 01:22:07,040 Det är väldigt farligt. 1147 01:22:07,120 --> 01:22:10,680 Och du älskar väl fara, Nick? Du leker alltid med elden. 1148 01:22:10,760 --> 01:22:12,360 Vi är redo att stänga gatorna, 1149 01:22:12,440 --> 01:22:15,440 men kom ihåg, om polisen dyker upp är ni själva. 1150 01:22:15,520 --> 01:22:18,400 Och ni får bara pengar om ni avslutar loppet. 1151 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 Lycka till och må bäste vinna. 1152 01:22:31,000 --> 01:22:32,320 Hej, sötnos. 1153 01:22:32,400 --> 01:22:34,560 Hur fick ni veta om loppet? 1154 01:22:34,640 --> 01:22:38,360 Jag hade min rumpa på huven. Trodde du inte att jag skulle inse det? 1155 01:22:38,440 --> 01:22:40,840 Vet du hur många månader jag måste jobba där 1156 01:22:40,920 --> 01:22:42,120 för att tjäna som här? 1157 01:22:42,800 --> 01:22:44,560 Förlåt, skitstövel nummer två. 1158 01:22:44,640 --> 01:22:47,600 Men om nån ska vinna loppet, är det vi. 1159 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Lämna den där. 1160 01:23:24,560 --> 01:23:28,040 - Hur är läget? - Bra. De ska precis börja. 1161 01:24:17,320 --> 01:24:18,320 Helvete. 1162 01:24:20,760 --> 01:24:21,880 Accelerera! 1163 01:24:32,000 --> 01:24:33,040 Bra, tjejer. 1164 01:24:40,880 --> 01:24:43,920 Tjejer! Skämtet var roligt, men det räcker. 1165 01:24:44,000 --> 01:24:45,760 Tror ni att vi är här för er? 1166 01:24:45,840 --> 01:24:48,240 Sabba inte det här. Lion måste få vinna. 1167 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 Förlåt. Jag är så tävlingsinriktad. 1168 01:24:50,240 --> 01:24:51,920 Jag är kapitalistisk andrepilot, 1169 01:24:52,000 --> 01:24:54,360 och vill inte förlora inträdesavgiften. 1170 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 De sa att du inte vet skillnaden mellan kokain och kaviar. 1171 01:25:00,080 --> 01:25:01,880 Jag lämnar er till era grejer. 1172 01:25:19,320 --> 01:25:23,520 Polis? Det är några galningar som tävlar olagligt. 1173 01:25:37,480 --> 01:25:40,200 - Fan. Nån har tjallat på oss. - Fan. 1174 01:25:40,280 --> 01:25:42,720 Polisen, öppna alla vägspärrar. Öppna. 1175 01:25:45,080 --> 01:25:48,360 15 000 dollar plus insatser? Är förhållandet värt det? 1176 01:25:48,440 --> 01:25:50,800 - Din jävla stolta snorunge. - Jag tappar fokus! 1177 01:25:51,280 --> 01:25:52,360 Det med? 1178 01:25:53,360 --> 01:25:54,680 Vad fan håller du på med? 1179 01:25:55,680 --> 01:25:56,640 Jävlar! 1180 01:26:01,520 --> 01:26:02,400 Avböj - Svara 1181 01:26:02,480 --> 01:26:03,640 Gatorna ska stängas av. 1182 01:26:03,720 --> 01:26:05,360 Åk innan det sker en olycka. 1183 01:26:05,440 --> 01:26:07,240 Skulle det vara din första olycka? 1184 01:26:09,520 --> 01:26:10,360 Fräknis 1185 01:26:10,440 --> 01:26:12,680 Han och en rödhårig krockade för flera år sen. 1186 01:26:12,760 --> 01:26:14,160 Jag berättar det en dag. 1187 01:26:15,080 --> 01:26:16,040 Bra. 1188 01:26:33,200 --> 01:26:35,680 Enheter två och fyra, ta er genom nästa gata. 1189 01:26:40,440 --> 01:26:41,920 Du har kontrollen, eller hur? 1190 01:26:42,640 --> 01:26:44,080 Du ska ge mig fotmassage. 1191 01:26:48,080 --> 01:26:49,680 Fan, alltså. Jäklar. 1192 01:27:06,480 --> 01:27:08,200 Kör! Kör! 1193 01:27:10,120 --> 01:27:11,040 Helvete! 1194 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Helvete! 1195 01:27:29,200 --> 01:27:30,080 Kom igen. 1196 01:27:32,800 --> 01:27:34,240 Jag är efter dig, blondinen. 1197 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 - Är du okej? - Ja, jag chillar bara. 1198 01:27:37,560 --> 01:27:38,560 Verkligen? 1199 01:27:48,400 --> 01:27:50,400 Stanna, polisen. Stanna bilen! 1200 01:27:51,240 --> 01:27:52,560 LION 1201 01:27:53,400 --> 01:27:57,400 - Du är väl inte arg på mig längre? - Nej. Arg. Varför? 1202 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 Kan du flytta? Jag måste förbi. 1203 01:28:00,080 --> 01:28:01,600 - Aldrig i livet. - Han är galen. 1204 01:28:01,680 --> 01:28:03,240 Stanna! Stanna bilen. 1205 01:28:03,320 --> 01:28:06,280 - De lyssnar inte. - Jag använder nitron. 1206 01:28:20,120 --> 01:28:22,520 Mina damer. Stanna fordonet. 1207 01:28:25,360 --> 01:28:26,640 Kom igen. Sluta. 1208 01:28:34,240 --> 01:28:35,280 Fan, nitron. 1209 01:28:47,440 --> 01:28:48,560 Kom igen! 1210 01:29:03,800 --> 01:29:04,760 FRÄKNIS 1211 01:29:05,280 --> 01:29:08,160 Skitstövel nummer ett, du vet väl varför vi är här? 1212 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 Vi kommer aldrig att få en sån chans. 1213 01:29:11,440 --> 01:29:13,320 Då gör vi det bästa av det, syrran. 1214 01:29:14,400 --> 01:29:15,720 Systermacka! 1215 01:29:18,600 --> 01:29:20,320 Vad håller du på med? 1216 01:29:24,120 --> 01:29:25,160 Vad gör de? 1217 01:29:44,000 --> 01:29:45,280 Bort med dig, din jävel. 1218 01:29:50,600 --> 01:29:52,360 Fan, min bil. 1219 01:30:04,760 --> 01:30:06,120 Nej! Nej! 1220 01:30:08,840 --> 01:30:09,880 Sakta ner! 1221 01:30:35,280 --> 01:30:37,440 Vi måste gå innan resten av polisen kommer. 1222 01:30:37,520 --> 01:30:39,520 - Ut, allihop! Ut! Alla! - Fort! 1223 01:30:40,040 --> 01:30:41,240 Snyggt, bror. 1224 01:30:45,200 --> 01:30:46,800 Ut med dig! Kom igen! 1225 01:30:46,880 --> 01:30:47,920 Upp med dig! 1226 01:31:30,200 --> 01:31:32,000 Det är bättre att få bort den. 1227 01:31:32,920 --> 01:31:34,480 - Välkommen, Greg. - Tack. 1228 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 - Välkommen. - Tack. 1229 01:31:36,360 --> 01:31:37,280 Mr Tavish. 1230 01:31:37,360 --> 01:31:39,680 Hur mår du? Har du tänkt på mitt erbjudande? 1231 01:31:40,320 --> 01:31:41,360 Kom, pappa. 1232 01:31:43,000 --> 01:31:44,320 Tack för att du bjöd mig. 1233 01:31:44,920 --> 01:31:46,280 Le mot kameran. 1234 01:31:46,960 --> 01:31:50,160 En skitstövel där ute kommer att lida om han ser dig. 1235 01:31:50,240 --> 01:31:51,400 Jag hoppas det. 1236 01:31:51,480 --> 01:31:52,320 50 ÅRS-JUBILEUM 1237 01:31:52,400 --> 01:31:53,640 Nick, härborta! 1238 01:31:54,280 --> 01:31:55,720 Snälla, Sofia. 1239 01:31:55,800 --> 01:31:57,600 Snälla, le! 1240 01:31:57,680 --> 01:32:00,760 - Jenna, lyssna på mig. - Lämna mig ifred. Jag är så dum. 1241 01:32:00,840 --> 01:32:03,560 Du har alltid fått mig att känna mig skyldig. 1242 01:32:03,640 --> 01:32:06,280 - Du och ditt mindervärdeskomplex. - Du har rätt. 1243 01:32:06,360 --> 01:32:08,760 Men nåt konstigt hände på loppet. 1244 01:32:09,480 --> 01:32:11,440 Jag vann, och jag kände inget, Jenna. 1245 01:32:12,160 --> 01:32:14,120 Vet du vad jag känner, Lion? 1246 01:32:14,960 --> 01:32:16,840 Att du inte älskar mig för mig. 1247 01:32:17,480 --> 01:32:20,080 Du kan inte separera mina pengar från den jag är. 1248 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 Du lyssnar inte, Jenna. 1249 01:32:23,040 --> 01:32:25,640 Jag vann 15 000 euro och kände ingenting. 1250 01:32:26,400 --> 01:32:27,960 Jag känner inget heller. 1251 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 Det är över, Lion. 1252 01:32:33,800 --> 01:32:35,000 Det är slut. 1253 01:33:04,880 --> 01:33:06,960 Sånt händer när man gör så. 1254 01:33:09,960 --> 01:33:11,920 - Hej. - Hej. 1255 01:33:13,480 --> 01:33:16,120 Jag tackade dig aldrig för brevet på kontoret. 1256 01:33:16,800 --> 01:33:18,320 Jag mindes inte ens. 1257 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 - Grattis till Rogers-fallet. - Tack. 1258 01:33:22,640 --> 01:33:24,240 Jag kan fortfarande inte fatta. 1259 01:33:25,880 --> 01:33:27,560 Och du ska till London? 1260 01:33:29,000 --> 01:33:30,800 Ja. Det ska jag. 1261 01:33:35,120 --> 01:33:36,120 Varsågoda, njut. 1262 01:33:38,880 --> 01:33:40,560 Vad i helvete gör du här? 1263 01:33:41,080 --> 01:33:44,440 Jag har alltid velat att du skulle ta hit mig, älskling. 1264 01:33:44,520 --> 01:33:46,040 Hej, Nick. Hur är det? 1265 01:33:46,920 --> 01:33:47,880 Varför inte? 1266 01:33:47,960 --> 01:33:49,960 Vi dejtade bara några månader. 1267 01:33:50,080 --> 01:33:51,680 Meningslöst att du jagar mig. 1268 01:33:52,200 --> 01:33:53,960 Du är så charmig. 1269 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 Det är ett nöje, mr Tavish. 1270 01:34:00,840 --> 01:34:01,960 Jag hoppas det. 1271 01:34:11,000 --> 01:34:12,400 Du kom med henne. 1272 01:34:14,040 --> 01:34:16,360 Jag kunde inte säga nej. Hennes far bad mig. 1273 01:34:17,600 --> 01:34:19,520 Visste inte att Briar kom med. 1274 01:34:20,280 --> 01:34:21,560 Kunde inte säga nej. 1275 01:34:25,280 --> 01:34:26,640 Veckan är redan slut. 1276 01:34:27,840 --> 01:34:30,360 - Dagen slutar inte förrän midnatt. - Ja. 1277 01:34:33,360 --> 01:34:34,880 Ska du till London med Sofía? 1278 01:34:38,760 --> 01:34:40,560 Jag har till midnatt att bestämma. 1279 01:34:42,960 --> 01:34:45,120 Du har också tid att prata med Briar. 1280 01:34:45,200 --> 01:34:46,520 Därför tog jag med henne. 1281 01:34:47,080 --> 01:34:48,720 Ni är väl gamla vänner? 1282 01:34:51,280 --> 01:34:53,960 Hon berättade hur historien slutade med killen. 1283 01:34:55,280 --> 01:34:56,720 Riktigt tunga grejer. 1284 01:35:00,280 --> 01:35:02,160 Jag spar en dans till dig. 1285 01:35:12,680 --> 01:35:14,600 Jag lämnar garaget till min bror. 1286 01:35:14,680 --> 01:35:17,440 Jennas far erbjöd mig en tjänst på oljebolaget. 1287 01:35:18,040 --> 01:35:20,320 Så jag måste börja från botten. 1288 01:35:21,640 --> 01:35:23,680 Välkommen till Motsägelseklubben. 1289 01:35:25,320 --> 01:35:28,880 Om jag måste simma i en pool av pengar för att vara med Jenna... 1290 01:35:30,520 --> 01:35:31,760 Så gör jag uppoffringen. 1291 01:35:34,680 --> 01:35:35,840 God kväll, allihop. 1292 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 Välkomna till årets gala. 1293 01:35:39,680 --> 01:35:41,080 Vem hade trott det? 1294 01:35:41,160 --> 01:35:45,120 Femtio år sen morfar Andrew grundade sin första advokatbyrå i London, 1295 01:35:45,840 --> 01:35:50,160 sen kom försäkringsbolaget, konsultfirman, och resten är historia. 1296 01:35:51,520 --> 01:35:53,160 Så vi kan sätta oss ner, 1297 01:35:53,680 --> 01:35:55,600 och jag råder er att inte flytta 1298 01:35:56,280 --> 01:35:58,800 för kvällen är full av överraskningar. 1299 01:36:02,920 --> 01:36:04,040 Är inte det där Briar? 1300 01:36:05,760 --> 01:36:07,040 Vad gör hon här? 1301 01:36:10,920 --> 01:36:12,720 Sluta. Jag kan göra det själv. 1302 01:36:18,200 --> 01:36:19,600 Mitt favoritbarnbarn. 1303 01:36:24,000 --> 01:36:25,680 Ursäkta mig, är du inte... 1304 01:36:29,840 --> 01:36:32,840 Till höger. Det är alltid genom dörren till höger. 1305 01:36:43,760 --> 01:36:45,120 Var är din vän? 1306 01:37:13,960 --> 01:37:15,440 Överraskning! 1307 01:37:17,480 --> 01:37:18,680 Ring vakten. 1308 01:37:20,240 --> 01:37:21,680 Jag ska lämna er ifred. 1309 01:37:22,200 --> 01:37:24,400 Du ville inte lyssna på mig. 1310 01:37:25,680 --> 01:37:27,080 Ut med dig. 1311 01:37:27,600 --> 01:37:29,080 Nick, lugna dig. 1312 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 Lugna dig. 1313 01:37:32,120 --> 01:37:35,200 Säg vad du har att säga genom våra advokater. 1314 01:37:35,280 --> 01:37:37,920 Jag kan din lek, och jag ger dig inte tid 1315 01:37:38,000 --> 01:37:39,640 att dölja allt för Nick igen. 1316 01:37:40,920 --> 01:37:42,640 Vi går ut. Du och jag. 1317 01:37:42,720 --> 01:37:44,800 Det är antingen alla vi eller ingen. 1318 01:37:46,080 --> 01:37:47,400 Dröm inte ens om det. 1319 01:37:47,480 --> 01:37:48,800 Låt oss prata här då. 1320 01:37:49,520 --> 01:37:52,040 Du ska veta att jag inte lämnade din far. 1321 01:37:52,880 --> 01:37:55,800 Det fanns en annan kvinna. Eller hur, Rafaella? 1322 01:37:57,800 --> 01:37:58,800 Kände ni varandra? 1323 01:38:01,960 --> 01:38:04,280 Nick! 1324 01:38:04,360 --> 01:38:07,400 Jag ville att du skulle stanna, farfar förhindrade det. 1325 01:38:07,480 --> 01:38:09,240 - Lyssna inte på henne! - Det räcker. 1326 01:38:10,440 --> 01:38:11,640 Vad vill du? 1327 01:38:16,520 --> 01:38:17,760 Vad är det? 1328 01:38:17,840 --> 01:38:19,640 Ett faderskapstest. 1329 01:38:32,040 --> 01:38:33,080 Vad är det, Will? 1330 01:38:36,880 --> 01:38:37,920 Det är Maggie. 1331 01:38:38,440 --> 01:38:39,760 Vad händer med Maggie? 1332 01:38:42,680 --> 01:38:43,920 Hon är min dotter. 1333 01:38:45,480 --> 01:38:47,960 Ja. Min dotter är en Leister. 1334 01:38:49,960 --> 01:38:51,560 Det är en lögn. Visst, pappa? 1335 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Jag har alltid känt det. 1336 01:38:53,240 --> 01:38:55,560 Du säger det nu när din man sparkar ut dig. 1337 01:38:55,640 --> 01:38:58,680 Jag gör det inte för mig. Svinet bad om ett faderskapstest. 1338 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 Vill inte lämna min dotter så. 1339 01:39:01,960 --> 01:39:03,000 Kan det vara så? 1340 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 Kanske. På Bahamas. 1341 01:39:07,480 --> 01:39:08,920 Innan skilsmässan. 1342 01:39:09,560 --> 01:39:11,920 Jag älskade den semestern. 1343 01:39:13,880 --> 01:39:16,760 Ut härifrån! Ut härifrån! 1344 01:39:20,360 --> 01:39:22,200 Hur fick du tag på mitt DNA? 1345 01:39:22,280 --> 01:39:23,560 Rosa tandborste. 1346 01:39:25,760 --> 01:39:26,760 Vit tandborste. 1347 01:39:27,400 --> 01:39:28,880 Smög du in i huset? 1348 01:39:31,040 --> 01:39:32,160 Det var jag. 1349 01:39:32,800 --> 01:39:33,720 Vad? 1350 01:39:34,960 --> 01:39:36,000 Det var jag. 1351 01:39:37,480 --> 01:39:38,520 Hur kunde du? 1352 01:39:39,560 --> 01:39:42,520 Det som stod i brevet var sant. Hon övergav dig inte. 1353 01:39:43,080 --> 01:39:44,360 Tog du med brevet? 1354 01:39:45,920 --> 01:39:47,920 Jag trodde att sanningen skulle hjälpa. 1355 01:39:48,640 --> 01:39:49,760 Hjälpa mig med vad? 1356 01:39:50,520 --> 01:39:52,360 Att min farfar är ett monster? 1357 01:39:52,440 --> 01:39:54,720 Att min far har lurat mig hela mitt liv? 1358 01:39:54,800 --> 01:39:56,400 Att min mamma inte älskar mig 1359 01:39:56,480 --> 01:39:58,640 och bara vill skydda sin dotters framtid? 1360 01:40:00,280 --> 01:40:02,680 Jag trodde att hon ville få tillbaka dig. 1361 01:40:02,760 --> 01:40:04,000 Du hjälpte henne, Noah. 1362 01:40:04,520 --> 01:40:06,320 Vet du vad du har släppt lös? 1363 01:40:07,240 --> 01:40:09,440 Du har förstört alla våra liv! 1364 01:40:10,560 --> 01:40:11,560 Vår familjs. 1365 01:40:14,040 --> 01:40:15,200 Oss. 1366 01:40:15,760 --> 01:40:17,280 Nej, inte oss. 1367 01:40:17,360 --> 01:40:18,880 Allt det här är ditt fel. 1368 01:40:20,400 --> 01:40:21,520 Vänta, snälla. 1369 01:40:21,600 --> 01:40:24,440 Du visste vad jag skulle säga på galan, om Briar, loppen. 1370 01:40:25,400 --> 01:40:28,280 Jag ville bara att vi skulle vara modiga. 1371 01:40:30,280 --> 01:40:32,000 Det här är din chans för det. 1372 01:40:35,920 --> 01:40:37,760 Det gör inget om du inte är det. 1373 01:40:39,720 --> 01:40:42,680 Jag älskar dig mer än mitt liv, kommer aldrig lämna dig. 1374 01:40:43,360 --> 01:40:44,760 Det här är värre än det. 1375 01:40:46,400 --> 01:40:48,240 Du högg mig i ryggen. 1376 01:40:51,880 --> 01:40:53,040 Nick! 1377 01:40:54,160 --> 01:40:55,160 Nick. 1378 01:40:56,160 --> 01:40:57,320 Nick. 1379 01:40:58,720 --> 01:40:59,720 Nick. 1380 01:41:12,600 --> 01:41:15,480 Mår du bra, ms Noah? Kan jag hjälpa dig? 1381 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 Allt är slut. 1382 01:41:30,840 --> 01:41:32,200 Allt är slut. 1383 01:41:43,840 --> 01:41:46,920 Nick, du vet inte hur mycket du sabbar allt. 1384 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 Kanske. 1385 01:41:49,240 --> 01:41:50,280 Men det är mitt val. 1386 01:41:50,400 --> 01:41:51,440 Nick! 1387 01:41:51,960 --> 01:41:53,040 Vänta lite. 1388 01:41:57,040 --> 01:41:58,640 Du skulle få veta till slut. 1389 01:42:00,640 --> 01:42:04,520 Jag ville inte berätta, men de har varit ihop ett tag. 1390 01:42:10,840 --> 01:42:12,800 Det där sårar inte mig. 1391 01:42:18,160 --> 01:42:20,040 Du är så dum! Varför kysste du Sofía? 1392 01:42:20,120 --> 01:42:22,440 Noah sabbade allting. Hon förtjänar det. 1393 01:42:22,520 --> 01:42:26,080 Din mamma. Alltid din mamma. Du har verkligen problem. 1394 01:42:27,960 --> 01:42:30,840 - Du måste växa upp. - Läxa inte upp mig. Du då? 1395 01:42:31,920 --> 01:42:36,240 Jag? Jag kan inte ens vara arg på Jenna i en halvtimme. 1396 01:42:37,280 --> 01:42:38,800 Sväljer min stolthet. 1397 01:42:38,880 --> 01:42:41,000 Bra för dig. Hoppas att du blir lycklig. 1398 01:42:42,920 --> 01:42:45,880 Minns du när jag sa att de skulle flyga iväg? 1399 01:42:46,840 --> 01:42:48,400 Det gjorde de. 1400 01:42:49,200 --> 01:42:52,120 Och de har visat att de är mycket mognare än oss. 1401 01:42:53,320 --> 01:42:54,320 Vet du vad? 1402 01:42:54,400 --> 01:42:56,560 När Jenna sa att det var slut, kände jag... 1403 01:42:57,520 --> 01:42:58,640 som om... 1404 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 som om en stor våg svalde mig. 1405 01:43:05,600 --> 01:43:08,360 Säg inte att du kände samma sak med Noah. 1406 01:43:13,840 --> 01:43:15,440 Varför gör du allt det här? 1407 01:43:17,800 --> 01:43:20,000 Slösa inte bort dina tårar, kära du. 1408 01:43:22,560 --> 01:43:24,800 Du har gott om tid att sakna honom. 1409 01:43:54,600 --> 01:43:55,640 Var är Noah? 1410 01:43:56,280 --> 01:43:57,600 Du är sen, Romeo. 1411 01:43:57,680 --> 01:43:59,520 - Vad sa du till henne? - Vad tror du? 1412 01:44:00,080 --> 01:44:01,360 Hur underbar du är. 1413 01:44:01,440 --> 01:44:03,600 Jag är ledsen för olyckan. Verkligen. 1414 01:44:03,680 --> 01:44:06,120 Du väntade inte ens på mig på sjukhuset. 1415 01:44:06,200 --> 01:44:08,880 Du lämnade mig där med mer än 20 frakturer. 1416 01:44:08,960 --> 01:44:10,360 Du visste hur jag mådde. 1417 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 Vad menar du? 1418 01:44:13,400 --> 01:44:14,320 Gravid. 1419 01:44:15,560 --> 01:44:16,680 Jag hade ingen aning. 1420 01:44:18,120 --> 01:44:19,760 Spela inte dum. 1421 01:44:20,720 --> 01:44:22,560 Jag förlorade det i olyckan. 1422 01:44:23,360 --> 01:44:25,000 Men jag vet att det var du. 1423 01:44:25,080 --> 01:44:27,640 Din familj! Sjukhuset var ditt! 1424 01:44:28,200 --> 01:44:30,640 Det du säger är ologiskt, Briar. 1425 01:44:30,720 --> 01:44:33,040 Men om det var så är jag ledsen. 1426 01:44:33,840 --> 01:44:36,760 Skuld får dig att må bättre. 1427 01:44:37,800 --> 01:44:39,000 Inte mig. 1428 01:44:41,080 --> 01:44:43,120 Jag vill att du betalar. 1429 01:44:43,920 --> 01:44:45,560 Berätta var fan Noah är. 1430 01:44:46,960 --> 01:44:49,000 Hon är nog på väg till lägenheten. 1431 01:44:49,720 --> 01:44:52,320 För att skära sina handleder. Hoppas jag. 1432 01:45:20,720 --> 01:45:21,840 Jävlar. 1433 01:45:57,000 --> 01:45:58,840 Noah! 1434 01:46:06,120 --> 01:46:07,120 Noah! 1435 01:46:20,040 --> 01:46:21,960 Här. Torka av dig lite. 1436 01:46:22,760 --> 01:46:23,680 Ge mig väskan. 1437 01:46:23,760 --> 01:46:25,040 Jag tappade nycklarna. 1438 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Oroa dig inte. 1439 01:46:27,440 --> 01:46:28,560 Jag kunde inte sova. 1440 01:46:33,840 --> 01:46:36,120 Förlåt. Jag vet att du bara ville hjälpa mig. 1441 01:46:36,200 --> 01:46:37,040 Jag älskar dig 1442 01:46:39,880 --> 01:46:42,000 SVEP FÖR ATT STÄNGA AV 1443 01:46:51,040 --> 01:46:52,280 Mår du bra? 1444 01:46:53,560 --> 01:46:54,600 Har det hänt nåt? 1445 01:46:56,960 --> 01:46:58,960 Herregud, du fryser. 1446 01:47:01,040 --> 01:47:03,240 Jag kan inte prata. Krama mig bara. 1447 01:47:57,400 --> 01:47:58,560 Nej, tack. 1448 01:47:59,840 --> 01:48:01,080 Det är fortfarande vått. 1449 01:48:03,200 --> 01:48:04,320 Sätt på dig den här. 1450 01:48:06,200 --> 01:48:07,200 Ciao. 1451 01:49:38,400 --> 01:49:39,760 Vad har vi gjort, Will? 1452 01:49:43,480 --> 01:49:44,760 Vi förstörde allt. 1453 01:49:48,000 --> 01:49:49,440 Det vet du väl? 1454 01:49:50,920 --> 01:49:53,760 Vad som än händer dem från och med nu är vårt fel. 1455 01:50:18,800 --> 01:50:23,520 DIN FRÅNVARO FÖLJER MIG NÄR JAG SOVER 1456 01:50:25,960 --> 01:50:26,960 Adjö, pappa. 1457 01:50:32,360 --> 01:50:34,120 ALLTID 1458 01:50:39,720 --> 01:50:41,000 NOAH, JAG ÄR ALLTID DIN 1459 01:50:43,200 --> 01:50:47,480 NOAH, JAG KOMMER ALLTID ATT VARA DITT LJUS I MÖRKRET - NICK 1460 01:57:47,200 --> 01:57:49,200 Undertexter: Tatjana Majerle 1461 01:57:49,280 --> 01:57:51,280 Kreativ ledare Monika Andersson