1 00:00:16,558 --> 00:00:17,976 [boy] Whoa. 2 00:00:18,059 --> 00:00:19,936 That's in English. What does it mean? 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,105 It doesn't mean anything. 4 00:00:22,188 --> 00:00:24,399 It's just a little memento that people leave. 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,193 I did it when I wrote my first program. 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,737 It's a programmer thing. 7 00:00:31,948 --> 00:00:34,159 [theme song in Japanese plays] 8 00:02:01,121 --> 00:02:03,123 [rustling] 9 00:02:11,005 --> 00:02:15,969 This is the ultimate endgame content? The Black Bird of Happiness? 10 00:02:16,052 --> 00:02:17,512 Huh? It is? 11 00:02:17,595 --> 00:02:20,598 [Shiro] It's headless. Is it a dragon? 12 00:02:21,099 --> 00:02:22,976 [May] Doesn't it look kinda familiar? 13 00:02:23,560 --> 00:02:24,644 Hold on... 14 00:02:24,727 --> 00:02:26,688 Isn't that the Red Dragon? 15 00:02:26,771 --> 00:02:28,940 The one that you defeated the other day? 16 00:02:29,023 --> 00:02:30,775 Maybe its ghost came back to haunt you... 17 00:02:30,859 --> 00:02:32,939 - Don't be dumb! Probably a video glitch. - Whoo-ooh! 18 00:02:38,283 --> 00:02:40,827 I see what's really going on here. 19 00:02:40,910 --> 00:02:43,413 The Black Bird's using its corpse as a vessel. 20 00:02:43,496 --> 00:02:44,496 Huh? 21 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 The fight's on! 22 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 Protect on! 23 00:02:52,672 --> 00:02:54,549 [chiming] 24 00:02:54,632 --> 00:02:58,636 {\an8}I don't need any power-ups. I'll beat it with a single strike! 25 00:02:59,220 --> 00:03:00,638 Macro on! 26 00:03:02,182 --> 00:03:04,559 Wave of Swords! 27 00:03:07,478 --> 00:03:09,063 - Huh? - No way... 28 00:03:09,147 --> 00:03:11,983 - What gives? - Don't know. That's really weird... 29 00:03:12,066 --> 00:03:15,236 If it was a Red Dragon, its defenses wouldn't be this strong. 30 00:03:15,737 --> 00:03:19,240 [chuckling] Your Wave of Swords didn't even make a dent. 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,701 Did you just laugh when you said that? What's so funny? 32 00:03:23,995 --> 00:03:25,371 [all yelping] 33 00:03:25,455 --> 00:03:28,833 {\an8}Its attacks feel much stronger than a normal Red Dragon's, too! 34 00:03:28,917 --> 00:03:30,501 What the hell is that thing? 35 00:03:31,878 --> 00:03:33,171 [all gasp] 36 00:03:37,759 --> 00:03:38,968 [Ichi] Shiro! 37 00:03:41,554 --> 00:03:42,554 Macro on! 38 00:03:45,850 --> 00:03:47,393 Explosive Fist! 39 00:03:51,231 --> 00:03:53,816 Even Shiro's Explosive Fist couldn't beat it! 40 00:03:53,900 --> 00:03:56,361 - [gasps] Guys, look! Over there! - [both] Huh? 41 00:03:57,445 --> 00:03:59,322 [Ichi] Those shitty bastards. 42 00:03:59,405 --> 00:04:01,950 [man 1] Captain, we're approaching Twilight Hill. 43 00:04:04,285 --> 00:04:06,162 [Nagato] What the heck is that thing? 44 00:04:06,746 --> 00:04:07,746 [Shigatera] Mmph? 45 00:04:08,206 --> 00:04:09,874 [man 2] It has the body of a dragon. 46 00:04:09,958 --> 00:04:13,711 [Pico] Dragon or not, we're Pico-crushing the Akabane Family! 47 00:04:14,754 --> 00:04:16,339 Hope you're ready for us, Ichi... 48 00:04:17,090 --> 00:04:18,258 [growls] 49 00:04:19,050 --> 00:04:20,426 Ready the cannons! 50 00:04:20,510 --> 00:04:23,388 - [crew members] Ready the cannons! - Ready the cannons! 51 00:04:23,471 --> 00:04:25,598 - Ready the cannons! - Ready the cannons! 52 00:04:25,682 --> 00:04:26,724 Fire! 53 00:04:30,603 --> 00:04:32,146 [whirring] 54 00:04:32,230 --> 00:04:33,940 - [gasps] - A barrier? 55 00:04:34,023 --> 00:04:36,651 It's still there? But we hit it with everything we've got! 56 00:04:36,734 --> 00:04:39,737 {\an8}I'm guessing they're using a special item made by Granada. 57 00:04:39,821 --> 00:04:40,697 [groans] 58 00:04:40,780 --> 00:04:43,533 That fake president keeps getting in my way. 59 00:04:43,616 --> 00:04:45,785 We're breaking this barrier no matter what! 60 00:04:45,868 --> 00:04:47,662 Hit it with another bombardment! 61 00:04:47,745 --> 00:04:50,873 - [Shigatera] Captain, please wait. - Don't try and stop me! 62 00:04:50,957 --> 00:04:54,961 I would never do that. Further action is unnecessary. 63 00:04:55,044 --> 00:04:56,671 Unnecessary? 64 00:04:56,754 --> 00:05:00,717 [Shigatera] It would appear that only the monster and the Akabane Family 65 00:05:00,800 --> 00:05:02,218 are inside the barrier. 66 00:05:02,302 --> 00:05:05,930 It might end up benefiting us to wait and see how things play out. 67 00:05:06,014 --> 00:05:08,266 [Pico] You want us to just sit here and watch? 68 00:05:08,349 --> 00:05:10,977 [Shigatera] I'm just saying let's wait for the right moment. 69 00:05:12,603 --> 00:05:15,773 [Nagato] It looks like the monster's making its way toward them now! 70 00:05:15,857 --> 00:05:16,857 [man 2] Seems so. 71 00:05:17,400 --> 00:05:20,153 Let's say it ends up squashing the Akabane Family... 72 00:05:20,236 --> 00:05:23,448 Isn't that exactly what you're hoping for, Captain? 73 00:05:23,531 --> 00:05:24,531 [Pico sighs] 74 00:05:24,574 --> 00:05:27,952 [Shigatera] All crew, stand by! But don't let your guard down. 75 00:05:28,036 --> 00:05:30,788 [crew members] All crew, stand by! 76 00:05:30,872 --> 00:05:33,791 [AAAAA] Well, that's weird. They aren't attacking us? 77 00:05:33,875 --> 00:05:36,377 [Shiro] They're aware of our barrier now. 78 00:05:36,461 --> 00:05:38,629 It should hold strong for a while. 79 00:05:39,213 --> 00:05:40,840 Shiro, what do you think? 80 00:05:40,923 --> 00:05:43,684 Is there a connection between that headless dragon and the Black Bird? 81 00:05:44,427 --> 00:05:47,388 [Shiro] We won't know for sure until we defeat it. 82 00:05:48,306 --> 00:05:51,142 A, what's the Red Dragon's vital spot? 83 00:05:51,225 --> 00:05:54,395 [AAAAA] Normally, its lower jaw. But this one doesn't have a head anymore. 84 00:05:54,479 --> 00:05:56,439 Otherwise, I'd say the right side of the chest. 85 00:05:56,522 --> 00:05:58,524 Ichi, use your sword. 86 00:05:59,567 --> 00:06:02,153 - Now, May, strengthen the blade. - On it! 87 00:06:02,236 --> 00:06:04,238 [chiming] 88 00:06:05,198 --> 00:06:09,077 [Shiro] My Explosive Fist works best when going up against multiple opponents. 89 00:06:09,160 --> 00:06:12,789 But your single blow has more sheer force against one, Ichi. 90 00:06:12,872 --> 00:06:14,957 - Focus on one point. - [Ichi] Got it! 91 00:06:15,833 --> 00:06:16,833 [Shiro] Let's go! 92 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 [roaring] 93 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 [Shiro] Macro on! 94 00:06:23,591 --> 00:06:24,842 {\an8}Explosive Fist! 95 00:06:24,926 --> 00:06:27,887 [Ichi yelling] 96 00:06:29,389 --> 00:06:30,389 [May] It worked! 97 00:06:31,057 --> 00:06:32,308 [Ichi] No! 98 00:06:34,185 --> 00:06:37,397 - [Shiro] That wasn't enough? - [Ichi] Maybe it really is a glitch. 99 00:06:40,942 --> 00:06:44,112 {\an8}- Huh? - [gasps] Oh no... 100 00:06:44,195 --> 00:06:46,864 [AAAAA thinks] If May dies, we won't have a healer 101 00:06:46,948 --> 00:06:49,200 to keep us in this fight much longer. 102 00:06:49,283 --> 00:06:52,036 Ugh! Do me a favor and revive me later, okay? 103 00:06:52,120 --> 00:06:54,622 [groans] I'm sorry, A! 104 00:06:54,705 --> 00:06:56,416 Welp, he's a goner. 105 00:06:57,250 --> 00:06:58,793 Better him than May, I guess. 106 00:06:59,377 --> 00:07:01,254 [thinks] Man, the death penalty sucks... 107 00:07:02,547 --> 00:07:03,840 [Ichi] Yup. He's dead. 108 00:07:07,301 --> 00:07:08,553 - [thump] - [gasps] 109 00:07:12,723 --> 00:07:13,723 [Ichi] Oh. 110 00:07:15,184 --> 00:07:18,563 {\an8}- What's wrong? - Oh... it's nothing. 111 00:07:18,646 --> 00:07:19,689 Huh? 112 00:07:22,900 --> 00:07:25,027 What's taking you so long, Ichi? 113 00:07:25,111 --> 00:07:28,906 Knowing how strong you are, you should've defeated that thing by now. 114 00:07:29,490 --> 00:07:30,491 Hmm... 115 00:07:32,452 --> 00:07:33,953 [Leon] Hmm... 116 00:07:34,036 --> 00:07:35,955 [Sasumata] So? How's it look, Leon? 117 00:07:36,038 --> 00:07:38,249 Huh? Umm... 118 00:07:38,332 --> 00:07:40,334 Looks like A just got crushed. 119 00:07:40,418 --> 00:07:41,418 [Sasumata] Uh-oh... 120 00:07:41,878 --> 00:07:45,089 Yeah... If that really is the Black Bird they're fighting... 121 00:07:45,590 --> 00:07:47,884 then A's life is in danger. 122 00:07:49,427 --> 00:07:52,513 Okay! Now's my chance to revive him. Hold on... 123 00:07:53,097 --> 00:07:54,515 Where'd A's body go? 124 00:07:55,016 --> 00:07:57,977 All that's left here is... a log-out doll? 125 00:07:58,060 --> 00:08:00,396 That means he stopped playing the game, right? 126 00:08:01,439 --> 00:08:02,940 [growls] Mm-hmm. 127 00:08:03,024 --> 00:08:04,775 I'm certain now. 128 00:08:04,859 --> 00:08:07,653 The headless dragon is the Black Bird. 129 00:08:07,737 --> 00:08:09,363 [screeches] 130 00:08:09,447 --> 00:08:11,574 How could this happen? 131 00:08:11,657 --> 00:08:12,657 Huh? 132 00:08:13,117 --> 00:08:17,538 [Leon] The Black Bird isn't normal. By all accounts, it's a literal monster. 133 00:08:17,622 --> 00:08:22,084 A fiend nested in cyberspace, the final executor. 134 00:08:22,168 --> 00:08:24,045 [Shiro] What on Earth have I done? 135 00:08:24,128 --> 00:08:26,881 Ichi! May! Log out, this instant! 136 00:08:26,964 --> 00:08:27,840 Huh? 137 00:08:27,924 --> 00:08:30,426 {\an8}Just do it! Log out before it's too late! 138 00:08:30,510 --> 00:08:31,385 {\an8}But why? 139 00:08:31,469 --> 00:08:32,345 {\an8}Just do it! 140 00:08:32,428 --> 00:08:35,014 {\an8}Wh... what the hell's his problem? 141 00:08:37,892 --> 00:08:39,268 Hmm. 142 00:08:46,484 --> 00:08:48,861 All this time, I've been here, looking for you. 143 00:08:49,570 --> 00:08:51,155 {\an8}Just you wait. 144 00:08:51,239 --> 00:08:54,200 {\an8}I will definitely kill all of you! 145 00:08:56,869 --> 00:08:58,162 {\an8}Hmm. 146 00:08:58,246 --> 00:08:59,372 {\an8}[groans] 147 00:08:59,455 --> 00:09:00,998 [sighs] 148 00:09:01,874 --> 00:09:03,376 [ringing tone] 149 00:09:03,960 --> 00:09:07,588 {\an8}- [woman 1] What's the matter? - I need you to do something for me ASAP. 150 00:09:07,672 --> 00:09:11,676 {\an8}Locate this player's address, and send an ambulance over there. 151 00:09:11,759 --> 00:09:15,805 {\an8}His name is AAAAA. He's with the Akabane Family. 152 00:09:15,888 --> 00:09:19,100 {\an8}- I'll head over there shortly myself. - Sir... 153 00:09:19,183 --> 00:09:22,853 [Kojiro] That's right. The Black Bird's finally awakened, 154 00:09:22,937 --> 00:09:24,522 and the worst has happened. 155 00:09:25,022 --> 00:09:28,150 So I'm initiating the plan on a full scale. 156 00:09:29,860 --> 00:09:32,405 {\an8}Operation Good Night World. 157 00:09:32,488 --> 00:09:35,658 Yes, sir. Understood. 158 00:09:36,742 --> 00:09:39,245 [woman 2] Please, Mr. Arima! You should be resting! 159 00:09:39,328 --> 00:09:40,621 [Kojiro] I'm signing out. 160 00:09:40,705 --> 00:09:43,833 You're doing what? It's still far too early for that. 161 00:09:43,916 --> 00:09:45,084 - Get off me! - [gasps] 162 00:09:45,167 --> 00:09:46,919 {\an8}[groaning] 163 00:09:49,130 --> 00:09:50,172 {\an8}[Taichiro] Shit! 164 00:09:50,256 --> 00:09:52,425 {\an8}What the hell's going on? 165 00:09:52,508 --> 00:09:56,721 {\an8}Why would Shiro suddenly want all of us to log out at the same time like that? 166 00:09:57,221 --> 00:10:00,558 If that was the Black Bird, then that prize money is gone... 167 00:10:00,641 --> 00:10:03,477 right along with Shiro's dream of capturing it. 168 00:10:04,353 --> 00:10:06,606 Talk about some real shitty timing. 169 00:10:07,273 --> 00:10:10,109 A didn't get to say anything before he logged out. 170 00:10:12,361 --> 00:10:13,904 Maybe I should log back in. 171 00:10:14,405 --> 00:10:16,699 After all, I can beat it on my own. 172 00:10:16,782 --> 00:10:18,284 - [Asuma] Taichiro... - [gasps] 173 00:10:19,076 --> 00:10:20,076 Huh? 174 00:10:24,332 --> 00:10:25,374 [sighs] 175 00:10:28,544 --> 00:10:29,795 A-Asuma? 176 00:10:38,679 --> 00:10:39,889 [knocks] 177 00:10:40,556 --> 00:10:41,724 [sighs] 178 00:10:43,184 --> 00:10:46,854 [thinks] He called my name, right? Maybe I'm hearing things... 179 00:10:48,606 --> 00:10:50,358 - [Asuma] Tai... chiro... - [gasps] 180 00:10:52,276 --> 00:10:54,737 Oh, man... [sighs] 181 00:10:57,198 --> 00:11:00,576 [thinks] It's been six years since I last entered his room. 182 00:11:03,204 --> 00:11:04,330 [sniffs] 183 00:11:04,413 --> 00:11:06,666 This smell sure does bring back memories. 184 00:11:06,749 --> 00:11:09,001 Huh? Asuma? 185 00:11:09,627 --> 00:11:10,627 [gasps] 186 00:11:13,089 --> 00:11:16,342 I was calling you... over and over... 187 00:11:16,425 --> 00:11:17,927 Asuma, what... 188 00:11:18,010 --> 00:11:20,388 [Asuma] Body... left side... 189 00:11:21,222 --> 00:11:24,725 [thinks] Wait... Hold on a second. What is he talking about? 190 00:11:24,809 --> 00:11:27,937 Did he say left side? What's going on with his arm? 191 00:11:28,020 --> 00:11:30,940 Is he messing with me? Is he pulling a sick joke? 192 00:11:31,440 --> 00:11:34,068 {\an8}Wh... what the hell happened? 193 00:11:34,151 --> 00:11:37,530 {\an8}That noise... was that you? Did you collapse? 194 00:11:37,613 --> 00:11:39,990 Are you in pain? Do you feel any pain? 195 00:11:40,074 --> 00:11:41,701 We... we need an ambulance! 196 00:11:42,284 --> 00:11:45,162 Hang tight! Your big brother's gonna call an ambulance! 197 00:11:45,246 --> 00:11:46,706 I'll be right back, okay? 198 00:11:47,957 --> 00:11:48,957 [Asuma groans] 199 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 [gasps] 200 00:11:52,169 --> 00:11:53,212 [gasps] 201 00:11:56,549 --> 00:11:57,675 [Taichiro] A? 202 00:12:00,845 --> 00:12:02,346 {\an8}[breathing shakily] 203 00:12:04,724 --> 00:12:06,559 [rainfall] 204 00:12:12,106 --> 00:12:13,983 [Taichiro] It'll all be okay. 205 00:12:14,066 --> 00:12:17,194 You'll be fine. Your big brother's right here! 206 00:12:17,278 --> 00:12:20,948 [thinks] This can't be real... It's a joke, right? 207 00:12:21,574 --> 00:12:23,367 Why? Why? 208 00:12:24,201 --> 00:12:25,494 What is happening? 209 00:12:27,246 --> 00:12:29,248 [beeping] 210 00:12:32,585 --> 00:12:35,087 [man] He appears to be stable for the time being. 211 00:12:35,671 --> 00:12:39,175 But I can't say anything for sure without running more tests. 212 00:12:39,258 --> 00:12:40,259 [Taichiro] Huh? 213 00:12:40,342 --> 00:12:42,845 Although his motor skills seem to be impaired, 214 00:12:42,928 --> 00:12:46,557 it doesn't look like an electrical shock, since he has no burn marks. 215 00:12:47,141 --> 00:12:49,935 I am worried about how unresponsive he is, though. 216 00:12:50,436 --> 00:12:52,813 We'll keep an eye on him throughout the night. 217 00:12:52,897 --> 00:12:55,441 And then run a CT scan first thing in the morning. 218 00:12:55,524 --> 00:12:59,612 - Yeah, but... I mean... uh... Is his... - [doctor] Sorry? 219 00:12:59,695 --> 00:13:02,907 Is... he in danger of losing his life to this? 220 00:13:03,491 --> 00:13:05,284 No, he'll be just fine. 221 00:13:05,367 --> 00:13:08,370 Would you like to stay in the room with him till he wakes up? 222 00:13:08,454 --> 00:13:10,122 [Taichiro] Huh? Uh... 223 00:13:10,206 --> 00:13:11,373 Yes. 224 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 [doctor] If anything happens, just press the nurse call button. 225 00:13:15,795 --> 00:13:16,879 [Taichiro] Hmm. 226 00:13:20,174 --> 00:13:21,258 [door closes] 227 00:13:29,350 --> 00:13:31,310 [Asuma] Tai... chiro... 228 00:13:31,393 --> 00:13:32,520 [gasps] 229 00:13:36,440 --> 00:13:37,566 [gasping] 230 00:13:42,613 --> 00:13:44,240 You're overreacting. 231 00:13:44,990 --> 00:13:47,326 You and I both know I'm not overreacting. 232 00:13:48,077 --> 00:13:50,037 Come on, you know why I feel this way! 233 00:13:50,579 --> 00:13:52,289 Because of our little sister. 234 00:13:52,957 --> 00:13:55,960 So I don't think it's fair for you to say I'm overreacting! 235 00:13:56,585 --> 00:13:58,212 Don't make me worry like that! 236 00:13:59,255 --> 00:14:01,257 Shit, Asuma... [sobs] 237 00:14:02,258 --> 00:14:03,259 Sorry. 238 00:14:04,218 --> 00:14:05,803 For making you worry. 239 00:14:06,846 --> 00:14:07,888 Sorry, brother. 240 00:14:07,972 --> 00:14:08,972 [gasps] 241 00:14:15,896 --> 00:14:17,189 [grunts] 242 00:14:18,148 --> 00:14:19,400 A-Asuma... 243 00:14:20,693 --> 00:14:21,693 What? 244 00:14:22,403 --> 00:14:25,155 Are you... are you... 245 00:14:26,031 --> 00:14:27,199 playing it? 246 00:14:27,283 --> 00:14:28,283 Playing what? 247 00:14:29,785 --> 00:14:30,953 Playing PLANET. 248 00:14:31,036 --> 00:14:32,288 [gasps] 249 00:14:32,371 --> 00:14:34,373 [bleeping speeds up] 250 00:14:35,082 --> 00:14:36,625 [Asuma] No. I'm not. 251 00:14:36,709 --> 00:14:40,754 [Taichiro] I mean... I saw the login screen, and the headgear was on the floor, so... 252 00:14:40,838 --> 00:14:41,838 I said no. 253 00:14:42,298 --> 00:14:46,010 Bu... but you are. Why are you playing dumb? 254 00:14:46,760 --> 00:14:49,513 I wouldn't be caught dead playing an online game. 255 00:14:49,597 --> 00:14:51,307 Those games are good for nothing. 256 00:14:51,390 --> 00:14:54,184 They're by far the worst way to escape from reality. 257 00:14:54,268 --> 00:14:57,730 Societal trash clinging to a fake ideal world. 258 00:14:57,813 --> 00:14:59,273 That's all they are. 259 00:14:59,356 --> 00:15:01,734 You think I'd be a part of something like that? 260 00:15:01,817 --> 00:15:02,902 Don't make me laugh. 261 00:15:02,985 --> 00:15:04,320 [Taichiro] Bu... but... 262 00:15:04,403 --> 00:15:07,990 Yeah, I've got an account, so what? And I log in. 263 00:15:08,574 --> 00:15:12,244 But I'm not having fun. So that doesn't count as playing it. 264 00:15:12,328 --> 00:15:14,955 Then... Then why do you do it? 265 00:15:15,998 --> 00:15:18,959 I'm looking for someone. A friend of mine. 266 00:15:19,043 --> 00:15:21,545 I just want to bring that person back to reality. 267 00:15:21,629 --> 00:15:23,339 That's all there is to it, okay? 268 00:15:23,422 --> 00:15:24,757 [gasps] 269 00:15:26,592 --> 00:15:29,678 {\an8}Then you're not... enjoying playing it? 270 00:15:31,931 --> 00:15:33,933 I enjoy some parts, I guess. 271 00:15:34,016 --> 00:15:35,392 [gasps] 272 00:15:35,976 --> 00:15:40,105 Like, watching depressed loners try to satisfy their need for approval 273 00:15:40,189 --> 00:15:43,108 makes me realize just how blessed my life really is. 274 00:15:43,192 --> 00:15:44,652 [Taichiro sighs] 275 00:15:51,575 --> 00:15:52,618 You know... 276 00:15:53,118 --> 00:15:54,161 Know what? 277 00:15:54,703 --> 00:15:56,914 Well... it makes sense. 278 00:15:57,623 --> 00:15:59,333 You're not the type to play games. 279 00:16:00,334 --> 00:16:02,211 [thinks] Are you... A? 280 00:16:02,795 --> 00:16:07,049 To tell you the truth, I'm Ichi. Hard to believe it's been you the whole time. 281 00:16:07,132 --> 00:16:08,133 Uh... 282 00:16:08,842 --> 00:16:10,135 [sighs] 283 00:16:10,219 --> 00:16:13,097 [thinks] I can't. I can't tell him the truth. 284 00:16:13,681 --> 00:16:15,641 I can't tell Asuma that I'm Ichi... 285 00:16:15,724 --> 00:16:17,309 What's your deal, man? 286 00:16:17,393 --> 00:16:21,188 [Taichiro] Oh, um... The friend you're looking for... 287 00:16:21,271 --> 00:16:25,526 [thinks] If I told him, my only refuge would be changed forever. 288 00:16:25,609 --> 00:16:28,362 I sincerely hope... you don't find them. 289 00:16:28,445 --> 00:16:29,530 Huh? 290 00:16:29,613 --> 00:16:31,699 [Taichiro panting] 291 00:16:31,782 --> 00:16:35,995 - Mr. Arima, in case your parents come... - This is such shit! 292 00:16:39,248 --> 00:16:41,000 This is rather odd. 293 00:16:41,500 --> 00:16:44,503 Your dad's name is Kojiro Arima, isn't it? 294 00:16:45,087 --> 00:16:48,298 I could've sworn he was staying in the orthopedic ward. 295 00:16:48,382 --> 00:16:50,968 It's fine, I'll call him myself. 296 00:16:51,051 --> 00:16:52,678 That would be very helpful. 297 00:16:53,178 --> 00:16:55,973 Just to be sure, let me confirm this information. 298 00:16:56,056 --> 00:16:58,308 You felt a shock from the FEG you were wearing 299 00:16:58,392 --> 00:17:00,185 playing an online game, correct? 300 00:17:00,269 --> 00:17:01,103 Uh, yes. 301 00:17:01,186 --> 00:17:04,481 If that's true, then this is a serious problem. 302 00:17:04,565 --> 00:17:07,735 The headset was meant for a specific game, right? 303 00:17:08,360 --> 00:17:09,486 PLANET. Yes. 304 00:17:10,112 --> 00:17:11,363 I see... 305 00:17:11,447 --> 00:17:13,949 I'm not really familiar with online games. 306 00:17:14,033 --> 00:17:16,326 That's okay. You could ask my dad. 307 00:17:16,410 --> 00:17:17,453 Ask your father? 308 00:17:18,245 --> 00:17:21,665 Why not? He was an engineer at Gleam Corp. 309 00:17:21,749 --> 00:17:23,917 Wow... Are you serious? 310 00:17:24,001 --> 00:17:26,879 That's impressive. They're the world's top IT company. 311 00:17:27,463 --> 00:17:30,716 {\an8}I'm sure he probably helped develop the FEG headgear. 312 00:17:31,633 --> 00:17:35,387 Because he was the one... who created the game PLANET. 313 00:17:36,388 --> 00:17:38,390 [breathing shakily] 314 00:17:42,394 --> 00:17:44,646 [thinks] Shittiest shitty shit of all shit! 315 00:17:44,730 --> 00:17:47,441 How is this shitty coincidence even possible? 316 00:17:47,524 --> 00:17:51,653 I knew the real world was shit! But even shitty games have better twists than this. 317 00:17:51,737 --> 00:17:52,863 Screw this! 318 00:17:52,946 --> 00:17:54,156 It's bullshit! 319 00:17:55,324 --> 00:17:56,324 Huh? 320 00:17:57,034 --> 00:17:58,034 [sighs] 321 00:17:58,535 --> 00:17:59,703 [thinks] Oh crap... 322 00:17:59,787 --> 00:18:03,165 If, somehow or another, Asuma does find out I'm Ichi, 323 00:18:03,999 --> 00:18:05,042 then he'll... 324 00:18:05,125 --> 00:18:09,671 If A finds out my identity, he's sure to leave PLANET that very instant. 325 00:18:10,172 --> 00:18:11,632 I'm sure of it. 326 00:18:11,715 --> 00:18:15,969 And with A gone, the Akabane Family would be down to three members. 327 00:18:16,053 --> 00:18:18,722 Without him, the family wouldn't be the same anymore. 328 00:18:18,806 --> 00:18:19,890 [yelps] 329 00:18:20,682 --> 00:18:21,809 No. 330 00:18:21,892 --> 00:18:24,812 I can't let the family fall apart over something like this. 331 00:18:24,895 --> 00:18:26,855 I won't allow that to happen. 332 00:18:28,357 --> 00:18:29,733 I'm just gonna log in. 333 00:18:30,359 --> 00:18:32,152 The same way I always do. 334 00:18:32,236 --> 00:18:35,280 I'll talk about random stuff, defeat some monsters, 335 00:18:35,364 --> 00:18:37,366 and look for the Black Bird again. 336 00:18:37,449 --> 00:18:42,204 And just forget about this shitty reality, and treat him the way I always have. 337 00:18:42,287 --> 00:18:45,290 I don't give a damn about this shitty reality anymore. 338 00:18:45,374 --> 00:18:50,129 To hell with Taichiro! My name is Ichi of the Akabane Family! 339 00:18:54,216 --> 00:18:55,425 What the hell? 340 00:18:55,509 --> 00:18:56,385 PASSCODE 341 00:18:56,468 --> 00:18:58,095 How come I can't log in? 342 00:18:58,178 --> 00:19:01,306 Server maintenance? There was no announcement about that. 343 00:19:01,390 --> 00:19:03,350 Did I get banned by the administrators? 344 00:19:03,976 --> 00:19:06,228 Error code 8039? 345 00:19:06,728 --> 00:19:08,438 I've never seen that error before. 346 00:19:08,522 --> 00:19:10,562 PLANET CAN'T BE LAUNCHED DUE TO PC SECURITY SETTINGS 347 00:19:10,607 --> 00:19:12,192 Wait, don't tell me my PC was... 348 00:19:12,276 --> 00:19:15,696 My IP was changed to an overseas one two hours ago? 349 00:19:15,779 --> 00:19:18,615 Someone installed over a hundred tools on my PC! 350 00:19:18,699 --> 00:19:20,617 Shit, I got hacked! 351 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit fondue! 352 00:19:23,787 --> 00:19:26,165 {\an8}They've got some nerve, messing around with me! 353 00:19:26,665 --> 00:19:27,583 Have it your way! 354 00:19:27,666 --> 00:19:30,919 You think I'm some pathetic shut-in? Just wait! 355 00:19:31,003 --> 00:19:32,504 Time to launch the terminal! 356 00:19:32,588 --> 00:19:34,756 I'm gonna find your IP address, you bastard! 357 00:19:34,840 --> 00:19:38,468 Then I'll send a remote access trojan with Tor! You're finished! 358 00:19:39,094 --> 00:19:40,220 [young Taichiro] Dad! 359 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 Teach me the computer. 360 00:19:48,103 --> 00:19:52,566 You need to convert it to a language that can be executed by a microcomputer. 361 00:19:52,649 --> 00:19:54,735 So I should compile the binary? 362 00:19:55,527 --> 00:19:56,403 Exactly. 363 00:19:56,486 --> 00:19:59,823 If I use a VPN, then I can use a different IP address. 364 00:20:00,908 --> 00:20:02,326 - [chimes] - Nice! 365 00:20:02,910 --> 00:20:04,953 [thinks] All right. Here goes! 366 00:20:05,370 --> 00:20:06,538 PASSCODE 367 00:20:06,622 --> 00:20:07,873 [gasps] 368 00:20:12,044 --> 00:20:15,464 [Kojiro] Good. The next important thing is memory management. 369 00:20:16,089 --> 00:20:21,553 Here you go! This is for you. Look! I brought you some tea. 370 00:20:23,931 --> 00:20:25,349 [whimpers] 371 00:20:25,432 --> 00:20:27,935 - Aah! It'll get on the computer! - [Kojiro grunts] 372 00:20:28,018 --> 00:20:29,394 [yelps] 373 00:20:30,020 --> 00:20:31,605 What do you think you're doing? 374 00:20:33,440 --> 00:20:34,942 [sobs] 375 00:20:38,195 --> 00:20:39,446 Get out, Aya! 376 00:20:40,030 --> 00:20:43,617 Dad, the computer's okay! Look, it didn't touch it. 377 00:20:43,700 --> 00:20:44,952 And the program's done. 378 00:20:45,452 --> 00:20:46,452 [Kojiro] Hmm? 379 00:20:47,079 --> 00:20:48,830 - Oh, good. - [Aya sobbing] 380 00:20:51,708 --> 00:20:54,086 [Taichiro] So? How does it look, Dad? 381 00:20:54,169 --> 00:20:56,672 [Kojiro] Hmm. Looks to be running smoothly. 382 00:20:57,172 --> 00:21:00,092 But if we segment the source code, it'll work even better. 383 00:21:00,175 --> 00:21:01,260 - Uh-huh. - [Aya crying] 384 00:21:04,638 --> 00:21:07,266 [woman] Come on, Aya, let's go to the other room. 385 00:21:07,349 --> 00:21:09,226 [Asuma] You shouldn't interrupt them. 386 00:21:14,439 --> 00:21:17,359 - Taichiro, are you paying attention? - Huh? 387 00:21:17,442 --> 00:21:20,862 The bigger the program is, the more complicated it becomes. 388 00:21:20,946 --> 00:21:23,448 Segmenting the source code improves readability. 389 00:21:23,532 --> 00:21:24,825 Right. Got it. 390 00:21:28,078 --> 00:21:31,832 Whoa! That's in English. What does it mean? 391 00:21:31,915 --> 00:21:32,915 [grunts] 392 00:21:33,583 --> 00:21:35,377 It doesn't mean anything. 393 00:21:35,460 --> 00:21:37,879 It's just a little memento that people leave. 394 00:21:37,963 --> 00:21:39,923 I did it when I wrote my first program. 395 00:21:40,007 --> 00:21:41,258 It's a programmer thing. 396 00:21:41,925 --> 00:21:42,925 Huh! 397 00:21:43,844 --> 00:21:45,846 {\an8}[Kojiro] It's like saying "Nice to meet you" 398 00:21:45,929 --> 00:21:48,181 {\an8}to this wonderful new world you've created. 399 00:21:48,265 --> 00:21:49,433 [gasps] 400 00:21:50,726 --> 00:21:51,727 Hmm. 401 00:21:53,812 --> 00:21:54,812 Uh... 402 00:21:58,317 --> 00:21:59,484 [gasps] 403 00:21:59,568 --> 00:22:02,195 PASSCODE 404 00:22:17,711 --> 00:22:18,711 [growls] 405 00:22:29,431 --> 00:22:30,807 [chimes] 406 00:22:33,101 --> 00:22:34,227 Go! 407 00:22:34,311 --> 00:22:35,812 [whirring] 408 00:22:35,896 --> 00:22:37,314 [wind gusting] 409 00:22:40,233 --> 00:22:42,277 Well, how do you like that? 410 00:22:43,153 --> 00:22:45,155 [theme song in Japanese plays]