1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,320 Kod kuće je sve bilo u redu, Adija? 4 00:00:25,720 --> 00:00:27,520 Želiš li čašu vode? 5 00:00:28,480 --> 00:00:29,520 Dobro. 6 00:00:52,080 --> 00:00:55,760 Jesi li primetila išta neobično kod kuće pre nesreće? 7 00:01:03,080 --> 00:01:07,200 Bilo šta neobično o tvojim roditeljima u nedelju? 8 00:01:11,480 --> 00:01:15,200 {\an8}PETAK 9 00:01:17,520 --> 00:01:20,680 Znamo da su te inicijative sa svojim neprofitnim pojavama 10 00:01:20,720 --> 00:01:24,120 svele našu odgovornost na heštegove i trendove. 11 00:01:24,160 --> 00:01:27,400 Potrebna je potpuna reforma školstva 12 00:01:27,480 --> 00:01:29,720 kako bismo decu odmalena učili o njihovim pravima. 13 00:01:29,800 --> 00:01:31,800 Samo bih još nešto dodala. 14 00:01:32,960 --> 00:01:36,680 Porodica je prvo mesto gde dete spozna nasilje. 15 00:01:38,040 --> 00:01:41,080 Kao mnogi u Francuskoj, imam multietničku porodicu 16 00:01:41,160 --> 00:01:43,760 i smatram da je vrednost pojedinca, 17 00:01:43,880 --> 00:01:48,600 bez obzira na rasu, klasu i poreklo, 18 00:01:48,960 --> 00:01:51,560 nešto što prvo treba naučiti kod kuće. 19 00:01:51,640 --> 00:01:54,040 Tek tada to možemo da naredimo školama 20 00:01:54,120 --> 00:01:56,240 i da očekujemo promenu. 21 00:01:56,840 --> 00:01:59,800 Hvala vam, gđo Denikur, što ste nas lepo prosvetlili. 22 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 Nadamo se da će vaš rad dovesti do mnogih konstruktivnih promena 23 00:02:02,800 --> 00:02:05,680 u školskim propisima, ali i parlamentu. 24 00:02:05,760 --> 00:02:06,960 Hvala. 25 00:02:07,040 --> 00:02:10,040 Hvala svima na učešću. Nadam se da vam je bilo ugodno. 26 00:02:10,120 --> 00:02:11,640 Želim vam prijatan vikend. 27 00:03:34,040 --> 00:03:35,720 Opet mi kradeš recepte? 28 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 Da. 29 00:03:38,440 --> 00:03:40,080 Kako je prošao razgovor? 30 00:03:40,760 --> 00:03:42,760 Dobro, mislim. 31 00:03:43,640 --> 00:03:45,560 Bilo je dobro dok se nije završio. 32 00:03:45,880 --> 00:03:48,440 A onda mi se učinilo 33 00:03:48,800 --> 00:03:52,200 kao da ga nije ni bilo. Najednom sam se osećala usamljeno. 34 00:03:54,280 --> 00:03:57,160 Kakav je koktel? -Dobar. 35 00:04:02,240 --> 00:04:03,480 Dodaj još malo mente. 36 00:04:04,080 --> 00:04:05,160 Dobro. 37 00:04:06,560 --> 00:04:09,440 Pripremi jedan i Aslanu. -Aslanu? On ne pije alkohol. 38 00:04:09,520 --> 00:04:12,840 Odlazi za dva dana. Nadam se da će popiti nešto sa mnom. 39 00:04:13,200 --> 00:04:14,360 Aslane? 40 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 Aslane? 41 00:04:25,880 --> 00:04:28,160 Ne diraj ovaj deo. Bob to ne voli. 42 00:04:28,720 --> 00:04:30,320 Previše intimno? -Da. 43 00:04:30,680 --> 00:04:32,240 A ako ga dotaknem jezikom? 44 00:04:32,720 --> 00:04:34,280 Svršiće ti u usta. 45 00:04:37,480 --> 00:04:39,960 Već mi svršava po ruci. 46 00:04:40,400 --> 00:04:41,840 Pohotniče mali! 47 00:04:42,880 --> 00:04:44,400 Bob ne jede mnogo, znaš? 48 00:04:44,760 --> 00:04:46,680 Dakle, Lili, jednom dnevno. 49 00:04:47,200 --> 00:04:50,720 Arijel, dvaput. I očistim im govanca svaka tri dana. 50 00:04:50,800 --> 00:04:53,880 I izvedem ih napolje jednom sedmično? -Da, osim Lili. 51 00:04:54,120 --> 00:04:56,040 Znam, zato je nisam spomenula. 52 00:04:57,280 --> 00:04:58,600 Lili je opaka kao ja. 53 00:04:59,440 --> 00:05:02,040 Ne šalim se. Ako te dotakne, mrtva si. 54 00:05:02,120 --> 00:05:03,400 Znam, smiri se. 55 00:05:03,640 --> 00:05:05,200 Lili ostaje unutra. 56 00:05:05,880 --> 00:05:09,120 Nikako ih ne puštaj na direktno svetlo. 57 00:05:09,520 --> 00:05:12,000 Zašto? -Spori su. Mogli bi da se opeku. 58 00:05:12,400 --> 00:05:13,920 Nisam znala. 59 00:05:14,640 --> 00:05:16,800 Sutra uveče izlazim s Larom. 60 00:05:17,440 --> 00:05:18,560 Šta? 61 00:05:18,640 --> 00:05:20,840 Ali pozdraviću se pre toga s tobom. 62 00:05:21,040 --> 00:05:24,120 Ozbiljno? -Daj, u čemu je problem? 63 00:05:24,200 --> 00:05:25,560 Vraćaš se za godinu dana. 64 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 I čućemo se preko Snepčata svaki dan. 65 00:05:29,280 --> 00:05:30,840 Dobro pazi na poklopac. 66 00:05:32,080 --> 00:05:35,280 Treba ga dobro zatvoriti. -Pravo si dete. 67 00:05:35,360 --> 00:05:37,960 Lara je tek raskinula. Znaš kakva je. 68 00:05:38,320 --> 00:05:40,720 Trebam joj. Ozbiljno je. 69 00:05:41,040 --> 00:05:43,240 Dobro za nju. -Zloban si. 70 00:05:43,920 --> 00:05:46,520 Izađi. Moram da se presvučem. 71 00:05:49,040 --> 00:05:51,640 Hej... Lakše malo! 72 00:05:52,360 --> 00:05:54,320 Evo ga, dame i gospodo. 73 00:05:54,680 --> 00:05:57,960 Aslan, turska poslastica! Povredio je lice na biciklu... 74 00:05:58,040 --> 00:05:59,760 Dosta! To je bila nesreća. 75 00:06:00,560 --> 00:06:02,960 Jesi li ti glup? Neću se naći s Larom. 76 00:06:05,080 --> 00:06:06,480 Glupačo jedna. 77 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 Hvala lepo! 78 00:06:08,080 --> 00:06:10,040 Sad izlazi. Stvarno želim da se presvučem. 79 00:06:11,240 --> 00:06:13,200 Bio si i u gorem stanju. Dobro je. 80 00:06:14,880 --> 00:06:16,480 Dobro! 81 00:06:16,920 --> 00:06:17,920 Dobro. 82 00:06:24,880 --> 00:06:27,040 Biće čudno bez tebe. 83 00:06:44,120 --> 00:06:45,280 Dobro. 84 00:06:45,840 --> 00:06:47,120 Šest. 85 00:06:51,320 --> 00:06:52,480 Pogledaj ovo. 86 00:06:55,040 --> 00:06:56,200 Leptir. 87 00:06:56,960 --> 00:06:59,880 Leptir? Obično to ja sastavim. 88 00:07:00,160 --> 00:07:02,920 Imaš monopol na bube? -Samo imaš sreće. 89 00:07:03,000 --> 00:07:04,400 Trideset šest. 90 00:07:11,760 --> 00:07:13,240 Evo! 23! 91 00:07:14,720 --> 00:07:17,480 Ništa za tebe. "Doček" se piše sa Č. 92 00:07:18,200 --> 00:07:19,720 Doćek. Dođavola! 93 00:07:19,800 --> 00:07:21,120 Doček! 94 00:07:21,560 --> 00:07:22,840 Sviđa mi se moj izgovor. 95 00:07:25,160 --> 00:07:27,080 Našli smo rešenja za sve probleme, 96 00:07:27,520 --> 00:07:29,240 osim kako naučiti... 97 00:07:29,680 --> 00:07:31,200 Živeti. 98 00:07:34,240 --> 00:07:35,400 Žan Kokto! 99 00:07:35,960 --> 00:07:38,360 Žan-Paul Šarl Ajmar Sartr. 100 00:07:39,240 --> 00:07:40,480 Dobro. 101 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 Izgubio sam. 102 00:07:43,240 --> 00:07:44,800 Problem je što igraš za pobedu. 103 00:07:45,320 --> 00:07:48,080 Hoćemo još jednu? -Ne, moram da pripremim roštilj. 104 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 Dobro. 105 00:08:03,720 --> 00:08:06,040 Adija, dodaj mi kremu. Ruke su mi suve. 106 00:08:06,080 --> 00:08:07,840 Evo! 107 00:08:08,920 --> 00:08:09,920 Dođavola! 108 00:08:10,000 --> 00:08:11,760 Tako ti treba kad igraš za pobedu. 109 00:08:12,000 --> 00:08:13,080 Samo se ti smej... 110 00:08:13,120 --> 00:08:15,040 Ne, pusti me! Držim telefon! 111 00:08:15,760 --> 00:08:17,880 Prestani! Držim telefon! 112 00:08:21,200 --> 00:08:22,720 Ludaci jedni! Moj telefon! 113 00:08:22,760 --> 00:08:25,520 Dođi, brzo. Spasiću te. 114 00:08:25,600 --> 00:08:26,840 Dođi! 115 00:08:28,200 --> 00:08:30,080 Ako mi crkne telefon, ubiću te. 116 00:08:30,160 --> 00:08:32,880 Uskoro si na redu. -Da se nisi usudio. 117 00:08:33,160 --> 00:08:34,640 Ovaj put pravi kokteli. 118 00:08:35,120 --> 00:08:36,520 Ma, daj. 119 00:08:36,840 --> 00:08:39,240 Tatin koktel je zapravo dobar, mama. 120 00:08:39,280 --> 00:08:41,440 Probaj ovaj, stručnjakinjo. 121 00:08:42,600 --> 00:08:45,360 Aslane, ostaviću tvoj na stolu. -Dobro! 122 00:09:00,080 --> 00:09:01,280 Predobro kao uvek. 123 00:09:02,080 --> 00:09:05,160 Onaj za Adiju nema alkohola. Videćemo hoće li primetiti. 124 00:09:09,320 --> 00:09:10,520 Kako je? 125 00:09:11,400 --> 00:09:12,600 Ne znam baš. 126 00:09:12,960 --> 00:09:16,040 Ponekad se čini jako dobro, a ponekad vrlo sirovo. 127 00:09:16,440 --> 00:09:17,640 Šta Luj misli? 128 00:09:18,040 --> 00:09:19,280 Rekao sam ti, sjajno mu je. 129 00:09:19,760 --> 00:09:23,160 Rekao si mi da je počeo da čita, ali ne i šta misli. 130 00:09:23,560 --> 00:09:25,840 Rekao sam ti, ali nema veze. 131 00:09:25,920 --> 00:09:27,960 Sjajno mu je. -Odlično. 132 00:09:29,280 --> 00:09:31,520 Moram ponovo da ga pitam kad se vratimo u Pariz. 133 00:09:32,080 --> 00:09:35,120 Proživljavaš tipičnu postporođajnu psihozu. 134 00:09:36,360 --> 00:09:37,640 Ne, samo... 135 00:09:39,560 --> 00:09:41,200 Nisam siguran da li ga je dobro pročitao. 136 00:09:41,520 --> 00:09:43,200 Zna da se moje knjige prodaju. 137 00:09:43,280 --> 00:09:44,680 Zato sve to govori. 138 00:09:45,440 --> 00:09:47,120 A onda izađu kritike. 139 00:09:48,120 --> 00:09:50,360 Opet ti i kritike. 140 00:09:52,760 --> 00:09:55,760 Da sam ja kao ti, već bih bila mrtva advokatica. 141 00:10:16,520 --> 00:10:18,600 Halo? -Halo, Delfina. 142 00:10:19,080 --> 00:10:20,480 Zovem vas... 143 00:10:21,680 --> 00:10:23,280 U vezi s nečim osetljivim. 144 00:10:23,360 --> 00:10:25,480 Oprostite, s kim razgovaram? 145 00:10:26,240 --> 00:10:27,920 Antoanova sam koleginica. 146 00:10:28,440 --> 00:10:30,000 A zovete se? 147 00:10:31,840 --> 00:10:35,880 Žao mi je, radije bih ostala anonimna zbog onoga što želim da vam kažem. 148 00:10:36,120 --> 00:10:39,440 Slušajte, lepo se provodim s porodicom. 149 00:10:39,520 --> 00:10:42,440 Ne želim da razgovaram s nekim ko ne želi da mi se predstavi. 150 00:10:42,520 --> 00:10:44,160 Neću dugo. 151 00:10:45,000 --> 00:10:46,240 Samo... 152 00:10:47,000 --> 00:10:51,520 U utorak se nešto dogodilo kad sam izašla s kolegama. 153 00:10:51,600 --> 00:10:53,440 Da li vam je Antoan spominjao to veče? 154 00:10:53,520 --> 00:10:54,960 Brižit, ti si? 155 00:10:55,400 --> 00:10:57,480 Ne, nisam Brižit. 156 00:10:58,160 --> 00:11:00,360 Prekinuću ako mi ne kažete ko ste. 157 00:11:00,440 --> 00:11:02,560 Molim vas samo minut. 158 00:11:03,320 --> 00:11:04,760 Vrlo je važno. 159 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Dobro, slušam. 160 00:11:07,640 --> 00:11:08,640 Dakle... 161 00:11:09,440 --> 00:11:11,400 Te večeri sam izašla s Antoanom i ostalim kolegama. 162 00:11:12,240 --> 00:11:13,960 Antoan je dosta popio 163 00:11:14,040 --> 00:11:16,760 i na kraju je povraćao u toaletu. 164 00:11:17,720 --> 00:11:20,280 Našla sam ga u takvom stanju i pokušala da mu pomognem. 165 00:11:20,920 --> 00:11:23,120 Nisam sigurna da se seća toga. 166 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 I? 167 00:11:25,400 --> 00:11:27,680 Tad je nešto rekao. Ja... 168 00:11:28,200 --> 00:11:30,320 Ne znam da li se seća. 169 00:11:30,400 --> 00:11:34,240 Bio je potpuno pijan. Umalo se onesvestio u toaletu. 170 00:11:34,680 --> 00:11:36,480 Dok je ležao na podu... 171 00:11:36,960 --> 00:11:38,760 Rekao je nešto... 172 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 Ne znam jesam li dobro razumela, 173 00:11:41,000 --> 00:11:42,440 ali bilo je o... 174 00:11:44,320 --> 00:11:46,440 Rekao je da se događa nešto između njega 175 00:11:46,520 --> 00:11:48,000 i jednog vašeg deteta, 176 00:11:49,200 --> 00:11:50,520 da je to pogrešno, 177 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 da ne bi smeo to da radi. 178 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Halo? 179 00:11:58,360 --> 00:11:59,360 Na liniji ste? 180 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 Da. 181 00:12:03,880 --> 00:12:05,720 Možda nije ništa. 182 00:12:05,800 --> 00:12:08,240 I ja govorim gluposti kad sam pijana. 183 00:12:09,200 --> 00:12:11,160 Ali mislila sam da treba to da vam kažem. 184 00:12:11,600 --> 00:12:15,200 Nadam se... -Na šta tačno mislite? 185 00:12:15,800 --> 00:12:17,120 S mojim detetom? 186 00:12:17,840 --> 00:12:20,120 Ne razumem. Šta je tačno rekao? 187 00:12:20,560 --> 00:12:22,080 Samo je to rekao. 188 00:12:22,760 --> 00:12:26,080 Jedva je to izgovorio. Gotovo je plakao. 189 00:12:26,160 --> 00:12:27,680 Sad treba da znam ko ste. 190 00:12:27,760 --> 00:12:31,680 Kako da znam da niste psihopata koja gnjavi mene i moju porodicu? 191 00:12:31,720 --> 00:12:34,120 Danas je mnogo takvih... -Ne, verujte mi. 192 00:12:34,200 --> 00:12:36,320 Antoana poznajem godinama. 193 00:12:36,360 --> 00:12:38,880 Mnogo ga poštujem. Cenim njegov rad. 194 00:12:38,960 --> 00:12:41,720 Stvarno mi nije namera da vam naštetim, verujte mi. 195 00:12:43,600 --> 00:12:47,080 Ne znam ni jesam li dobro postupila rekavši vam sve ovo, ali... 196 00:12:47,760 --> 00:12:49,280 Nisam mogla drugačije. 197 00:12:50,280 --> 00:12:51,720 Neću vam više smetati. 198 00:12:52,280 --> 00:12:53,480 Doviđenja. 199 00:13:07,680 --> 00:13:12,440 SINDROM BESKRAJNOG LETA 200 00:13:30,400 --> 00:13:32,480 Zdravo, Žilijene. -Delfina, kako si? 201 00:13:32,560 --> 00:13:35,600 Dobro, hvala. Možeš li da mi otkriješ čiji je jedan broj? 202 00:13:35,680 --> 00:13:37,760 Naravno. Za slučaj Sulejman? 203 00:13:37,840 --> 00:13:41,400 Ne, za nešto drugo. -Dobro, pošalji mi broj i srediću to. 204 00:13:41,480 --> 00:13:43,160 Šaljem ti ga. -Dobro, hvala. 205 00:13:43,960 --> 00:13:46,720 Poziv je bio direktan? -Da. Tako mi je rečeno. 206 00:13:46,800 --> 00:13:49,400 Onda mi pošalji i izveštaj o pozivu. -Dobro. 207 00:13:49,760 --> 00:13:52,200 Hvala. Šaljem ti ga odmah. 208 00:13:52,680 --> 00:13:56,040 Možeš li sad to da obaviš? -Zovem te za pet minuta. 209 00:13:56,120 --> 00:13:57,560 Sjajno, hvala. -Nema na čemu. 210 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Zdravo. 211 00:14:35,040 --> 00:14:36,640 Gladna sam. 212 00:14:37,400 --> 00:14:39,360 Završavam za deset minuta. 213 00:14:39,840 --> 00:14:43,760 Šta jedemo? -Kuvarov masni roštilj s povrćem. 214 00:14:43,840 --> 00:14:45,720 Stvarno želiš da se ugojim? 215 00:14:47,680 --> 00:14:48,880 Kakav ti je koktel? 216 00:14:49,880 --> 00:14:52,680 Začinjen. Tvoj mi je bolji. 217 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 Žilijene? 218 00:14:54,480 --> 00:14:57,960 Bojim se da ne mogu da ti kažem ništa korisno. 219 00:14:58,120 --> 00:14:59,280 Kako to? 220 00:14:59,360 --> 00:15:02,920 Otkrio sam samo da je poziv iz govornice u Parizu. 221 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 I ništa više? 222 00:15:05,480 --> 00:15:08,360 Govornica se nalazi u ulici Traversijer. 223 00:15:08,440 --> 00:15:10,480 Blizu Bastilje. -Traversijer? 224 00:15:10,960 --> 00:15:13,640 Zvuči li ti poznato? -Ne baš. 225 00:15:14,160 --> 00:15:17,080 Smem li da pitam kakav je to poziv bio? 226 00:15:17,360 --> 00:15:19,920 Izgledao je kao tipični... 227 00:15:20,000 --> 00:15:21,520 Prevarantski poziv porodici. 228 00:15:21,880 --> 00:15:23,160 Jednom mom klijentu. 229 00:15:23,240 --> 00:15:26,600 Molim te, reci mu da snimi poziv ako se to ponovi. 230 00:15:26,680 --> 00:15:29,040 Znaću mnogo više ako poslušam poziv. 231 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Hoću. 232 00:15:31,680 --> 00:15:34,960 Hvala, Žilijene. -Nema na čemu. Zdravo, Delfina. 233 00:15:35,040 --> 00:15:36,240 Zdravo. 234 00:16:43,720 --> 00:16:44,960 Adija? 235 00:16:54,640 --> 00:16:55,800 Adija? 236 00:16:56,760 --> 00:16:59,160 Da? -Ne koristi ovaj peškir. Nije čist. 237 00:16:59,240 --> 00:17:01,400 Dobro. -Kakav je bio koktel? 238 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 Predobar. 239 00:17:03,840 --> 00:17:06,080 Čuvaj se sunca. Danas je prejako. 240 00:17:06,640 --> 00:17:09,440 Dobro je, mama. -Nanela si kremu za sunčanje? 241 00:17:11,000 --> 00:17:13,840 Da, zašto? -Imaš osip. 242 00:17:14,280 --> 00:17:15,680 Ozbiljno? -Da. 243 00:17:15,960 --> 00:17:17,880 Imala si ga prošlog leta. 244 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 Ne vidim ništa. 245 00:17:23,560 --> 00:17:26,440 Nosi majicu, dušo. Pogoršaće se. 246 00:17:26,800 --> 00:17:27,960 Dođavola! 247 00:17:38,400 --> 00:17:40,320 Dodaj mi čašu vode, molim te. 248 00:17:40,760 --> 00:17:41,760 Evo. 249 00:17:43,200 --> 00:17:47,760 Ne, ne... -Adija! Adija! -Ne, ne... Molim te, molim te. 250 00:17:47,800 --> 00:17:49,960 Adija, samo ga gurni. -Nemoj... 251 00:17:50,040 --> 00:17:51,480 Nosim naočari. 252 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 Gurni ga! 253 00:17:53,040 --> 00:17:55,840 Ne, ne... Nosim naočari. -Adija... 254 00:18:02,240 --> 00:18:03,240 Voda je hladna. 255 00:18:05,080 --> 00:18:06,080 Ti si na redu. 256 00:19:50,760 --> 00:19:52,920 Asi, Asi! -Prepala si me! 257 00:20:01,400 --> 00:20:02,800 Ovde izgleda čudno. 258 00:20:04,000 --> 00:20:05,800 Mnogo će mi nedostajati. 259 00:20:13,600 --> 00:20:16,080 Kako je Bob? -Dobro. 260 00:20:17,200 --> 00:20:18,640 Sjajno mu je ovde. 261 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 Zar ne, Bobe? 262 00:20:22,480 --> 00:20:23,640 Baš je drag. 263 00:20:26,800 --> 00:20:29,600 Za razliku od Lili... -Ostavi je na miru. 264 00:20:30,360 --> 00:20:32,160 Da bar nije tako otrovna. 265 00:20:33,040 --> 00:20:34,640 Svi smo mi otrovni. 266 00:20:36,080 --> 00:20:37,360 Dobro kažeš. 267 00:20:42,560 --> 00:20:44,280 Samo je trava ili i duvan? 268 00:20:44,360 --> 00:20:46,040 Lagana je. Hoćeš malo? 269 00:20:57,640 --> 00:20:58,840 U šoku sam. 270 00:21:00,600 --> 00:21:01,720 Pristaje ti. 271 00:21:04,040 --> 00:21:06,520 Ne bi trebalo. -Daj, lagana je. 272 00:21:14,240 --> 00:21:15,920 Moj prvi džoint s Asijem. 273 00:21:19,600 --> 00:21:20,840 Puši li i Adija s tobom? 274 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 Ne. 275 00:21:23,880 --> 00:21:26,000 Nikad? -Ne voli to. 276 00:21:28,200 --> 00:21:29,520 Devojka je s integritetom. 277 00:21:30,720 --> 00:21:33,040 Integritetom? -Da, poštena devojka. 278 00:21:34,000 --> 00:21:35,320 Opaka je. 279 00:21:37,000 --> 00:21:39,920 Jedva čekam da vidim jadnika koji će pasti na nju. 280 00:21:41,640 --> 00:21:43,440 Biće teško s njom u vezi. 281 00:21:48,720 --> 00:21:50,240 Dobra ti je trava, Asi. 282 00:21:50,760 --> 00:21:51,960 Znam. 283 00:22:00,360 --> 00:22:01,800 Viđa li se s nekim? 284 00:22:02,760 --> 00:22:03,760 Ne znam. 285 00:22:05,080 --> 00:22:06,920 Daj. Vas dvoje ste tako bliski. 286 00:22:07,280 --> 00:22:08,440 Zašto je ne pitaš? 287 00:22:08,520 --> 00:22:11,160 Hoću. Mislila sam da ti znaš. 288 00:22:13,160 --> 00:22:15,280 Ima 17 godina. Sigurno ima nekoga. 289 00:22:16,960 --> 00:22:18,920 Ponekad se setim sebe u njenim godinama. 290 00:22:20,760 --> 00:22:22,080 Šta sam sve radila. 291 00:22:23,400 --> 00:22:26,080 Jedva sam se izvukla. -Da? 292 00:22:29,680 --> 00:22:31,760 Samo želim da znam da je sigurna. 293 00:22:42,000 --> 00:22:43,800 Trebalo bi da provodim više vremena s njom. 294 00:22:47,640 --> 00:22:49,200 Stvara li ti džoint... 295 00:22:50,480 --> 00:22:51,600 Paranoju? 296 00:22:52,960 --> 00:22:55,760 Zvučim ti paranoično? -Pomalo, da. 297 00:23:19,880 --> 00:23:21,560 Posetićemo Aslana u Njujorku? 298 00:23:21,640 --> 00:23:22,640 Da. 299 00:23:29,640 --> 00:23:32,000 Bio si nekad u Njujorku? -Jesam. 300 00:23:38,240 --> 00:23:39,600 S mamom? 301 00:23:51,920 --> 00:23:54,120 Počeši mi bradu, molim te. 302 00:23:54,200 --> 00:23:57,080 Gde? -Svrbi me vrh brade. 303 00:23:57,960 --> 00:23:59,640 Ovako. -Da, hvala. 304 00:24:04,120 --> 00:24:05,280 Ružno mi je? 305 00:24:05,800 --> 00:24:07,640 Šta? -To na vratu. 306 00:24:10,040 --> 00:24:12,480 Ne vidim ništa. -Nema osipa? 307 00:24:13,040 --> 00:24:16,200 Ne, nema ničega. -Sigurno? Pogledaj. 308 00:24:19,200 --> 00:24:20,680 Ne, nema ničega. 309 00:24:22,200 --> 00:24:23,680 Dobro. 310 00:24:25,560 --> 00:24:28,720 Za tebe. Od sveg srca. 311 00:24:31,920 --> 00:24:33,600 Slatko. -Kao ja. 312 00:24:33,680 --> 00:24:35,160 Ti izgledaš malo bolje. 313 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 Znaš šta? 314 00:24:38,120 --> 00:24:39,720 Čuvaću ga na srcu. 315 00:24:41,400 --> 00:24:42,520 I trebalo bi. 316 00:24:44,840 --> 00:24:46,640 Treba li ti ovo? -Ne. 317 00:24:51,560 --> 00:24:52,720 Videćeš. 318 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 Napraviću nešto bolje. Videćeš. 319 00:26:49,840 --> 00:26:50,920 Šta se dogodilo? 320 00:26:51,200 --> 00:26:52,240 Ništa strašno. 321 00:26:52,720 --> 00:26:55,120 Zapalila sam plastičnu bocu i istopila se po meni. 322 00:26:55,160 --> 00:26:56,840 Ne cvili. Dobro je. 323 00:26:58,520 --> 00:26:59,520 Vitamin D? 324 00:27:00,160 --> 00:27:02,320 Da, to sam uzeo kad sam se opekao, sećaš se? 325 00:27:02,400 --> 00:27:04,640 Samo, ona je 35 godina mlađa od tebe. 326 00:27:05,120 --> 00:27:06,960 Dođi sa mnom. Dezinfikovaću je. 327 00:27:07,040 --> 00:27:08,960 Kakve veze to ima s godinama? 328 00:27:09,040 --> 00:27:10,800 Zar ne vidiš da joj je koža osetljiva? 329 00:27:11,240 --> 00:27:12,960 Mama, dobro je, nije ništa. 330 00:27:13,040 --> 00:27:14,600 Staviću ti antiseptik na opekotinu. 331 00:27:15,240 --> 00:27:16,280 Dođi. 332 00:27:16,800 --> 00:27:18,680 Želiš doživotni ožiljak? 333 00:27:19,080 --> 00:27:20,600 Poslušaj majku. 334 00:27:29,400 --> 00:27:31,040 Zatvori vrata. 335 00:27:39,560 --> 00:27:40,840 Hladno je! 336 00:27:48,320 --> 00:27:49,320 Obriši se. 337 00:28:02,400 --> 00:28:04,960 Sve je u redu? -Da. 338 00:28:15,160 --> 00:28:17,440 Imaš li nešto da mi kažeš, Adija? 339 00:28:18,040 --> 00:28:19,680 Šta? Kako to misliš? 340 00:28:20,360 --> 00:28:22,360 Skrivaš li nešto od mene? 341 00:28:22,840 --> 00:28:24,480 Ne. Šta se događa? 342 00:28:25,040 --> 00:28:26,840 Mislim da znaš. 343 00:28:27,440 --> 00:28:29,360 Samo sam se opekla. To je sve. 344 00:28:32,760 --> 00:28:34,400 Zar to nije dovoljno? 345 00:28:35,560 --> 00:28:37,600 Spavaš li s nekim? -Ne. 346 00:28:37,920 --> 00:28:39,640 Ne laži. Vidim ti u očima. 347 00:28:39,720 --> 00:28:41,480 Ne lažem. Jesi li gluva? 348 00:28:41,960 --> 00:28:43,320 Zašto držiš prezervative u sobi? 349 00:28:43,400 --> 00:28:46,240 Kopaš mi po sobi? -Odgovori mi na pitanje. 350 00:28:46,320 --> 00:28:48,320 Nisam dete. Ne možeš da mi kopaš po stvarima. 351 00:28:48,360 --> 00:28:51,600 Jesam i pronašla sam prezervative. Možeš li sad to da mi objasniš? 352 00:28:53,280 --> 00:28:56,400 Devojke i ja smo ih kupile tek tako, iz zezancije. 353 00:28:57,680 --> 00:29:00,520 Dogovorile smo se da nećemo lagati. -Ne lažem. 354 00:29:01,440 --> 00:29:04,800 Bila sam u tvojim godinama. -I tebi je mama kopala po sobi? 355 00:29:05,680 --> 00:29:08,000 Da sam bar mogla da razgovaram s njom tada. 356 00:29:08,240 --> 00:29:09,440 Ali nikad je nije bilo. 357 00:29:09,920 --> 00:29:11,760 Morala sam sama da se snalazim. 358 00:29:12,560 --> 00:29:15,200 I bilo je teško reći ko ima dobre namere. 359 00:29:16,800 --> 00:29:19,920 Samo sam zabrinuta za tebe, dušo. -Ne brini se. Dobro sam. 360 00:29:20,160 --> 00:29:21,560 Adija, vrati se! 361 00:29:21,640 --> 00:29:23,360 Adija! -Gladna sam! 362 00:30:34,880 --> 00:30:36,880 Želiš li nešto da pojedeš? Ispekao sam ražnjiće. 363 00:30:36,960 --> 00:30:39,080 Ne treba. Uskoro ćemo večerati. 364 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 Sve je u redu? 365 00:30:41,000 --> 00:30:43,520 Imam sastanak u školi. Neću dugo. 366 00:30:43,600 --> 00:30:44,720 Da te odvezem? 367 00:30:45,000 --> 00:30:46,760 Ne, prijaće mi pešačenje. 368 00:30:47,480 --> 00:30:49,160 Uzela si telefon? 369 00:30:49,800 --> 00:30:51,840 Bez brige, neću se izgubiti. 370 00:31:27,600 --> 00:31:30,000 U mojim godinama nećeš morati da pereš zube. 371 00:31:30,080 --> 00:31:31,120 Zašto? 372 00:31:31,440 --> 00:31:34,560 Do tada ćeš ih sve izgubiti. -Ne brini se za moje zube. 373 00:31:35,920 --> 00:31:38,920 Nadam se da ćeš se odvići od te gluposti u Njujorku. 374 00:31:39,400 --> 00:31:42,760 Možemo li da ne spominjemo Njujork? Još nisam otišao. 375 00:31:44,200 --> 00:31:46,680 Poslušaj ovo. Jedna mlada žena u Japanu... 376 00:31:46,720 --> 00:31:48,640 Možeš li da mi napraviš svoj sendvič? 377 00:31:48,920 --> 00:31:51,520 Jedi povrće. -Više volim sendviče. 378 00:31:53,240 --> 00:31:54,360 Molim te. 379 00:31:54,960 --> 00:31:56,720 Dobro, dobro... 380 00:31:56,760 --> 00:31:58,680 Šta vam je svima danas? 381 00:32:13,840 --> 00:32:16,120 Ne žvaći taj led, inače ti neću ništa napraviti. 382 00:32:16,200 --> 00:32:17,520 Dobro. 383 00:32:35,080 --> 00:32:37,440 Delfina! -Zdravo, Brižit! 384 00:32:37,520 --> 00:32:39,360 Kako si? -Sve je dobro. 385 00:32:39,840 --> 00:32:42,160 Kako je u Korezu? -Dobro... 386 00:32:42,240 --> 00:32:44,640 Sve je mirno. Kako je u Parizu? 387 00:32:44,960 --> 00:32:47,920 Kao uvek. Jurim svuda. 388 00:32:48,240 --> 00:32:50,960 A kako je Koko? -Zločest je. 389 00:32:51,240 --> 00:32:54,160 Čujem. Kako je na poslu? 390 00:32:54,240 --> 00:32:56,400 Haos. Ne pitaj. 391 00:32:56,480 --> 00:32:58,160 Antoan kaže da si uznemirena. 392 00:32:58,240 --> 00:33:02,040 Zbog onog što sam mu rekla na zabavi? Čudi me što je to upamtio. 393 00:33:02,320 --> 00:33:03,760 Navodno je bio prilično pijan. 394 00:33:04,200 --> 00:33:06,800 Kad sam odlazila, dobro se napio. 395 00:33:08,280 --> 00:33:12,840 Onda nisi videla šta mu se dalje dogodilo. 396 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 I ko je još bio tamo? -Koko! 397 00:33:17,200 --> 00:33:18,200 Dođi! 398 00:33:26,160 --> 00:33:28,920 Kako sam rekla, bila je to prava žurka, 399 00:33:29,000 --> 00:33:32,120 s mnogo ljudi, ali nisam dugo ostala. 400 00:33:32,280 --> 00:33:34,120 Bio je dobro ili se razneo? 401 00:33:34,560 --> 00:33:37,400 Ne, daleko od toga. Bio je... Koko! 402 00:33:37,680 --> 00:33:39,000 Samo trenutak. 403 00:33:39,440 --> 00:33:43,560 Šta ti je, Koko? Koliko znam, nije sezona parenja. 404 00:33:43,920 --> 00:33:45,960 Sedi. Sedi. 405 00:33:46,600 --> 00:33:50,040 Da, uživeo se u razgovor. 406 00:33:50,240 --> 00:33:52,440 Ali ne brini se, bio je dobar. 407 00:33:53,360 --> 00:33:56,320 I šta je rekao? -Koko! Ovamo! 408 00:33:56,920 --> 00:33:59,520 Oprosti, šta si rekla? -Ništa. 409 00:34:00,280 --> 00:34:01,560 Samo me zanimalo... 410 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 Zna da bude vrlo otvoren... Znaš. 411 00:34:05,080 --> 00:34:07,440 Ne, govorio je o uobičajenim stvarima, 412 00:34:07,520 --> 00:34:11,560 filozofiji, japanskoj književnosti. Otišla sam ranije, ali bio je dobro. 413 00:34:11,640 --> 00:34:14,000 Inače, kad se vraćaš u Pariz? 414 00:34:14,400 --> 00:34:17,520 Za dva dana. Odvešćemo Aslana na aerodrom. 415 00:34:17,600 --> 00:34:20,680 Da, rekla si mi. Sad moram da idem, bojim se. 416 00:34:20,760 --> 00:34:24,160 Moram da se pobrinem za ovo čudovište. Nikoga ne sluša. 417 00:34:24,440 --> 00:34:27,240 Dobro. Zvaću te kad se vratimo. 418 00:34:27,320 --> 00:34:29,280 Da. Pozdravi mi decu. 419 00:34:29,520 --> 00:34:31,720 I veliko dete! -Hoću. 420 00:34:31,800 --> 00:34:34,000 Vidimo se uskoro? -Vidimo se, draga! 421 00:35:17,480 --> 00:35:19,640 Šta se dogodilo, Aslane? 422 00:35:22,160 --> 00:35:24,600 Trebalo je da odem sutradan. 423 00:35:26,280 --> 00:35:28,880 To nam je bio poslednji dan u Korezu. 424 00:35:30,560 --> 00:35:33,440 Tvoja porodica se protivila tvom odlasku? 425 00:35:34,080 --> 00:35:37,520 Samo se Delfina protivila. 426 00:35:38,760 --> 00:35:39,760 A tvoj otac? 427 00:35:40,920 --> 00:35:44,240 Ideja je bila njegova. Stvarno je želeo da odem. 428 00:35:44,520 --> 00:35:46,400 Da. A zašto? 429 00:35:47,960 --> 00:35:51,040 To je najbolji univerzitet za entomologiju. 430 00:35:52,920 --> 00:35:55,720 Jesu li se tvoji roditelji svađali oko toga 431 00:35:55,800 --> 00:35:57,960 ili nečeg drugog u poslednje vreme? 432 00:36:01,080 --> 00:36:03,440 Aslane? -Ne znam. 433 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 Slušaj. 434 00:36:07,120 --> 00:36:10,080 I najsitniji detalj može da nam pomogne da sve bolje shvatimo. 435 00:36:10,160 --> 00:36:11,800 Zato te sve to pitam. 436 00:36:12,960 --> 00:36:13,960 Dobro? 437 00:36:14,080 --> 00:36:15,080 Dakle... 438 00:36:15,960 --> 00:36:22,800 Tvoja majka se sastajala s prijateljima ili kolegama u poslednje vreme? 439 00:36:23,840 --> 00:36:27,440 Uvek je imala neke obaveze, sastanke s ljudima. 440 00:36:27,840 --> 00:36:29,360 Uvek je bila zauzeta. 441 00:36:30,600 --> 00:36:34,480 Adija i ja provodili smo više vremena s Antoanom. 442 00:36:37,040 --> 00:36:39,160 A koliko dugo imaš puževe? 443 00:36:39,480 --> 00:36:43,000 Šta je ovo? Ne mogu da ostanem ovde da vam odgovaram na pitanja. 444 00:36:43,080 --> 00:36:45,120 Želim da odem. -Imam još nekoliko... 445 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 Ne! Želim da odem. 446 00:36:46,600 --> 00:36:48,960 Kako možete sad ovo da nam radite? 447 00:36:49,040 --> 00:36:52,040 Pa, imam još pitanja za tebe. 448 00:36:52,600 --> 00:36:54,360 Zato se smiri. 449 00:36:56,840 --> 00:36:59,240 Trebaju nam detalji. Samo radimo svoj posao. 450 00:36:59,320 --> 00:37:00,960 Pokušavamo. Shvataš? 451 00:37:02,840 --> 00:37:05,400 Žao mi je. Znam da je teško. 452 00:37:06,120 --> 00:37:07,840 Imam još samo jedno pitanje. 453 00:37:08,880 --> 00:37:12,200 Tvoji roditelji su znali da je jedan puž otrovan? 454 00:37:43,160 --> 00:37:47,760 Svakako su ukusniji nego prošle sedmice. 455 00:37:49,320 --> 00:37:51,440 Želiš malo? -Ne, hvala. 456 00:37:54,320 --> 00:37:56,320 Kakva ti je salata? -Predobra. 457 00:38:01,360 --> 00:38:03,920 Dobra je! Preliv. -Vidiš? 458 00:38:04,280 --> 00:38:07,480 Ali ima belog luka. Šta će momci reći? 459 00:38:07,800 --> 00:38:09,880 Kao da ih je ovde mnogo. 460 00:38:10,240 --> 00:38:11,920 Baš je zlobna prema momcima ovde. 461 00:38:12,000 --> 00:38:14,200 Nije prema svima. -Začepi! 462 00:38:16,520 --> 00:38:18,320 Baš si pričljiva večeras. 463 00:38:19,280 --> 00:38:21,720 Kad nemaš šta da kažeš, bolje je ćutati. 464 00:38:22,320 --> 00:38:23,320 Kafka! 465 00:38:24,360 --> 00:38:26,000 Zvuči kao Kafka. 466 00:38:29,160 --> 00:38:30,400 Hanif Kurejši? 467 00:38:30,880 --> 00:38:32,240 Delfina Denikur. 468 00:38:38,200 --> 00:38:40,080 Dobro. Idem da operem ruke. 469 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Takođe. 470 00:38:59,880 --> 00:39:01,440 Oprosti za ono ranije. 471 00:39:05,520 --> 00:39:06,960 Trebalo je da budem pristojnija. 472 00:39:07,640 --> 00:39:09,680 Oprosti, mama. -U redu je. 473 00:39:13,840 --> 00:39:15,960 Htela sam da ti kažem ranije, ali... 474 00:39:17,480 --> 00:39:19,240 Nisam našla pravi trenutak. 475 00:39:22,560 --> 00:39:23,720 Sećaš se Adama? 476 00:39:24,040 --> 00:39:26,080 Pričala sam ti o njemu jednom. 477 00:39:29,400 --> 00:39:31,160 Zajedno smo. 478 00:39:32,880 --> 00:39:34,080 Koliko mu je godina? 479 00:39:34,600 --> 00:39:37,160 Vršnjaci smo. Idemo u isti razred. 480 00:39:38,040 --> 00:39:39,600 Rekla sam ti za njega. 481 00:39:39,920 --> 00:39:41,480 Onaj sjajni plivač. 482 00:39:42,240 --> 00:39:44,760 Da. Sećam se Adama. 483 00:39:45,560 --> 00:39:48,480 A koliko ste dugo zajedno? 484 00:39:48,920 --> 00:39:51,480 Poznajemo se tri godine, 485 00:39:51,520 --> 00:39:55,600 ali pre dva meseca postalo je ozbiljno. 486 00:39:55,880 --> 00:39:57,080 Ozbiljno? 487 00:39:57,600 --> 00:39:58,600 Da... 488 00:40:00,240 --> 00:40:03,040 Znaš. -Zna li tvoj tata? 489 00:40:04,080 --> 00:40:06,000 Šta smo se dogovorile, Adija? 490 00:40:06,520 --> 00:40:07,840 Znam. 491 00:40:08,520 --> 00:40:11,440 Transparentnost. -Uvek, u svakom trenutku. 492 00:40:12,600 --> 00:40:13,720 Da. 493 00:40:13,800 --> 00:40:17,320 I ne glumi da se stidiš. Poznajem te. 494 00:40:18,280 --> 00:40:19,640 Baš si zlobna. 495 00:40:20,040 --> 00:40:23,080 Advokatica sam, primećujem te stvari. 496 00:40:23,800 --> 00:40:25,680 Vrlo zlobna advokatica. 497 00:40:27,200 --> 00:40:29,360 Da si se samo videla u kupatilu. 498 00:40:29,920 --> 00:40:31,440 Baš si bila zlobna? 499 00:40:33,440 --> 00:40:36,040 Sve je u redu? -Sjajno. Hvala, Žuana. 500 00:40:37,640 --> 00:40:38,960 U to ime nazdravimo. 501 00:40:40,400 --> 00:40:42,720 Dovedi ga kući da ga upoznamo. 502 00:42:12,360 --> 00:42:16,640 "Nikad nisam video nekoga tako lepog poput tebe." 503 00:42:16,680 --> 00:42:20,600 Umirala sam od smeha. On to ozbiljno? 504 00:42:20,640 --> 00:42:23,280 Oprez, njegov otac je moj klijent. 505 00:42:23,320 --> 00:42:24,560 Daj, bio je ljubazan. 506 00:42:24,640 --> 00:42:26,760 U tome je problem... -Ne želim da odem. 507 00:42:28,720 --> 00:42:30,120 Stvarno ne želim da odem. 508 00:42:33,080 --> 00:42:35,080 Zašto opet moram da budem sam? 509 00:42:36,200 --> 00:42:37,840 Dosta mi je toga. 510 00:42:39,760 --> 00:42:41,240 Asi, razgovarali smo o tome. 511 00:42:42,280 --> 00:42:43,560 Znam... 512 00:42:44,520 --> 00:42:46,320 I sad opet govorim o tome. 513 00:42:47,200 --> 00:42:48,200 Neću da odem. 514 00:42:48,880 --> 00:42:49,880 Asi! 515 00:42:50,120 --> 00:42:52,280 Brzo ću doći da te posetim. 516 00:42:54,960 --> 00:42:57,000 Samo, nikad ne mogu da imam porodicu. 517 00:42:57,720 --> 00:42:59,880 Mi smo tvoja porodica, Asi. 518 00:43:02,600 --> 00:43:04,640 Ne plači, Asi. Tu sam. 519 00:43:04,960 --> 00:43:06,400 Uvek ću biti tu. 520 00:43:08,400 --> 00:43:10,400 Saberi se. -Asi, prestani. 521 00:43:12,680 --> 00:43:13,680 Aslane! 522 00:43:59,880 --> 00:44:01,960 Pomozi mi, molim te, s haljinom. 523 00:44:08,240 --> 00:44:09,760 Može malo viskija? 524 00:44:12,600 --> 00:44:14,080 Šta ti je danas? 525 00:44:14,560 --> 00:44:15,840 Šta je meni? 526 00:44:16,200 --> 00:44:18,680 Da. Bila si sva agresivna. 527 00:44:19,320 --> 00:44:20,760 Onda me umiri. 528 00:44:40,840 --> 00:44:42,360 Zašto si večeras bila onakva? 529 00:44:43,120 --> 00:44:44,120 Daj. 530 00:44:44,880 --> 00:44:47,520 Već je dovoljno teško. Nećemo da pogoršavamo. 531 00:44:48,800 --> 00:44:50,680 Mogla bi da budeš nežnija prema njemu. 532 00:44:50,760 --> 00:44:54,960 Sve je ovo bila tvoja zamisao. Ja nikad nisam htela da ide u Njujork. 533 00:44:56,480 --> 00:44:58,000 Ima osamnaest godina, Delfina. 534 00:44:58,360 --> 00:45:00,920 Mora da iskusi više toga od samo nas svaki dan. 535 00:45:01,400 --> 00:45:04,400 Sećaš se koliko mu je trebalo da se prilagodi u osnovnoj školi? 536 00:45:04,480 --> 00:45:05,920 Treba mu ovo. 537 00:45:06,160 --> 00:45:08,360 Previše je zavistan od nas. -Od tebe. 538 00:45:08,440 --> 00:45:09,680 Ne, ne. 539 00:45:10,120 --> 00:45:11,120 Od oboje. 540 00:45:11,880 --> 00:45:13,000 Bliskiji je s tobom. 541 00:45:13,480 --> 00:45:15,120 Jer radim od kuće. 542 00:45:16,160 --> 00:45:17,800 Svaki dan sam s njim. 543 00:45:25,360 --> 00:45:26,680 To je dosta. 544 00:45:27,680 --> 00:45:30,800 Ne možeš da se napijaš samo s kolegama. 545 00:45:31,120 --> 00:45:32,720 Sad sam ja na redu. 546 00:45:34,200 --> 00:45:36,880 Nisam se onako napio od srednje škole. 547 00:45:37,880 --> 00:45:39,960 Rado bih videla kakav si bio tada. 548 00:45:42,720 --> 00:45:44,680 Ne znam da li bi ti se svidelo. 549 00:45:46,600 --> 00:45:48,600 Sećaš se one noći u Sarajevu? 550 00:45:49,720 --> 00:45:51,800 Koje tačno? -Daj. 551 00:45:53,680 --> 00:45:56,640 Ne znam kako bi se sve završilo da te nije bilo. 552 00:45:57,000 --> 00:46:00,320 Onaj nemački pisac... Više bi voleo da me nije bilo. 553 00:46:00,400 --> 00:46:03,760 Kako se ono zvao? Ginter Šplic? 554 00:46:04,080 --> 00:46:05,640 Bože! Da. 555 00:46:07,120 --> 00:46:09,680 Neko ti je pomogao? -Kad? 556 00:46:09,760 --> 00:46:11,680 Te noći s kolegama. 557 00:46:12,720 --> 00:46:14,880 Ne znam. Nemam pojma. 558 00:46:15,600 --> 00:46:18,360 Ta noć mi je sva u magli. 559 00:46:19,440 --> 00:46:21,080 Ne sećaš se ničega? 560 00:46:21,640 --> 00:46:23,840 Valjda mi je neko pomogao. 561 00:46:24,640 --> 00:46:26,280 Sećaš li se ko? 562 00:46:27,520 --> 00:46:28,520 Ne baš. 563 00:46:29,080 --> 00:46:31,600 Muškarac ili žena? 564 00:46:33,120 --> 00:46:34,720 Mislim da je bila žena. 565 00:46:35,720 --> 00:46:37,680 Ali ne sećam je se. 566 00:46:40,040 --> 00:46:41,440 Ali tebe ću se sećati sutra. 567 00:46:48,320 --> 00:46:49,320 Daj mi to. 568 00:48:33,520 --> 00:48:34,880 Šta radiš ovde? 569 00:48:35,520 --> 00:48:37,240 Žvaćem led. 570 00:48:41,640 --> 00:48:42,640 Ne možeš da spavaš? 571 00:48:43,640 --> 00:48:44,880 Kamo sreće. 572 00:49:00,160 --> 00:49:02,520 Čudan dan? -Šta? 573 00:49:04,000 --> 00:49:05,160 Ne znam. 574 00:49:06,640 --> 00:49:07,720 Delfina. 575 00:49:09,880 --> 00:49:11,080 Trebalo bi da joj kažemo. 576 00:49:13,720 --> 00:49:15,080 Ne počinji opet. 577 00:49:15,640 --> 00:49:17,160 Bio bi red. 578 00:49:17,600 --> 00:49:19,200 Svaki put kad razgovaram s njom... 579 00:49:20,080 --> 00:49:21,320 Osećam se grozno. 580 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 Ne mogu to da podnesem. 581 00:49:25,200 --> 00:49:26,720 To će je slomiti, Asi. 582 00:49:28,440 --> 00:49:30,880 Trebalo je da misliš na to pre dve godine. 583 00:49:52,880 --> 00:49:54,520 Za dva dana sve će se završiti. Otići ćeš. 584 00:49:56,280 --> 00:49:59,520 Sve si isplanirao. -Ne, nisam planirao ovo. 585 00:50:00,240 --> 00:50:03,240 Zajedno smo to učinili. -Ti si odlučio. 586 00:50:03,680 --> 00:50:06,200 Aslan odlazi. Ostali ostaju. 587 00:50:06,280 --> 00:50:09,000 Sve je normalno. Savršena porodica. 588 00:50:10,000 --> 00:50:11,320 Zar to nije sjajno? 589 00:50:12,200 --> 00:50:13,840 Kako sam ja mogao to da isplaniram? 590 00:50:14,280 --> 00:50:15,720 Plan je tvoj, Antoane. 591 00:50:16,360 --> 00:50:18,880 Vrlo zgodan plan za tebe. 592 00:50:21,680 --> 00:50:23,600 Znaš li koliko me boli što odlaziš? 593 00:50:24,000 --> 00:50:28,000 Toliko da ste se kresali celu noć. 594 00:50:31,640 --> 00:50:33,000 Volim i nju. 595 00:50:35,120 --> 00:50:36,160 Samo drugačije. 596 00:50:38,960 --> 00:50:40,200 Tako je teško. 597 00:50:53,800 --> 00:50:55,080 Ne mogu da te ostavim. 598 00:50:56,800 --> 00:50:58,160 Prestani. 599 00:50:59,000 --> 00:51:00,600 Prestani, molim te. 600 00:51:01,600 --> 00:51:03,160 Molim te. 601 00:51:36,320 --> 00:51:39,960 {\an8}SUBOTA 602 00:51:43,600 --> 00:51:44,640 Dođavola! 603 00:51:51,280 --> 00:51:52,280 Dođavola! 604 00:51:52,640 --> 00:51:54,280 Tvoj je problem što... 605 00:51:54,360 --> 00:51:56,280 Znam, igram za pobedu. 606 00:51:59,240 --> 00:52:00,240 Savij kolena. 607 00:52:01,040 --> 00:52:02,440 Tako. Ne budi ukočena. 608 00:52:07,200 --> 00:52:08,520 To! 609 00:52:14,320 --> 00:52:16,680 Hajde! Samo je baci s užitkom. 610 00:52:17,520 --> 00:52:19,800 Ako je fino baciš, čeka te iznenađenje. 611 00:52:20,800 --> 00:52:22,880 Dakle, sredila si to. 612 00:52:27,560 --> 00:52:30,120 To! -Bravo! -Dobro. 613 00:52:30,800 --> 00:52:32,560 Šta je iznenađenje? 614 00:52:32,640 --> 00:52:35,080 Odložila sam ti let za narednu sedmicu. 615 00:52:36,240 --> 00:52:38,960 Bila sam pregruba prema tebi sinoć. Oprosti, dušo. 616 00:52:39,040 --> 00:52:40,400 Ozbiljno? -Da. 617 00:52:40,480 --> 00:52:42,320 Još jedana sedmica s Asijem. 618 00:52:44,080 --> 00:52:45,520 Šta je? Nisi zadovoljan? 619 00:52:45,760 --> 00:52:47,520 Žao mi je zbog onoga sinoć. 620 00:52:47,600 --> 00:52:48,840 Bez brige, bila sam... 621 00:52:49,560 --> 00:52:51,880 Pregruba i znam da ti je teško, dušo. 622 00:52:52,240 --> 00:52:55,680 Zamenila si mu kartu? -Da, za sedmi septembar. 623 00:52:56,400 --> 00:52:59,560 U redu je. Ima još vremena do predavanja. 624 00:53:00,000 --> 00:53:01,840 Sad možeš da dođeš na moju utakmicu. 625 00:53:02,480 --> 00:53:04,160 Sad kad imamo vremena, idem u selo. 626 00:53:04,240 --> 00:53:05,400 Ideš sa mnom, Adija? 627 00:53:05,480 --> 00:53:08,000 Ne, idem da se tetoviram kod jednog tipa. 628 00:53:08,640 --> 00:53:11,080 Oprezno s tetovažom da posle ne zažališ. 629 00:53:11,240 --> 00:53:13,720 Biće opaka, pužić ovde. 630 00:53:14,720 --> 00:53:15,920 Zvuči slatko! 631 00:53:16,560 --> 00:53:18,520 Asi, da ti donesem nešto? -Ne, hvala. 632 00:53:18,600 --> 00:53:19,920 Meni kolač sa đumbirom, molim. 633 00:53:20,000 --> 00:53:22,840 Kolač sa đumbirom za gospođicu. Vama, gospodine? 634 00:53:23,360 --> 00:53:26,120 Možemo li malo da porazgovaramo? -Šta je? 635 00:53:27,320 --> 00:53:29,960 Mislim da mi duguješ objašnjenje. -O čemu ti? 636 00:53:30,280 --> 00:53:33,280 Čemu ta promena u poslednjem trenutku? -U čemu je problem? 637 00:53:33,600 --> 00:53:37,080 Trebalo je da me pitaš. -Odjednom mi je palo na pamet. 638 00:53:37,160 --> 00:53:39,320 I znala sam da ti to neće biti problem, zar ne? 639 00:53:39,600 --> 00:53:41,880 Ne, nije mi problem. -Dobro, znam. 640 00:53:41,960 --> 00:53:46,440 Trebalo je da te pitam, ali osećala sam krivicu zbog onoga sinoć i... 641 00:53:47,280 --> 00:53:49,560 Došlo mi je u trenutku i učinila sam to. 642 00:53:49,640 --> 00:53:53,640 Da sam te pitala, duže bi trajalo i sve to... 643 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 Dobro. 644 00:53:55,280 --> 00:53:57,400 Idem u selo da se prošetam i pojedem nešto. 645 00:53:57,800 --> 00:54:00,280 I dovršiću neke poslove. 646 00:54:01,480 --> 00:54:03,400 Lepo sam se naspavala. A ti? 647 00:54:03,800 --> 00:54:04,880 Takođe. 648 00:54:08,600 --> 00:54:09,600 Telefon... 649 00:54:59,040 --> 00:55:00,040 Halo? 650 00:56:17,920 --> 00:56:20,600 Kad ti je utakmica? -U sredu. 651 00:56:30,200 --> 00:56:33,600 Zašto mi je Delfina zamenila kartu? Ne razumem. 652 00:56:34,720 --> 00:56:35,880 Ne znam. 653 00:56:38,240 --> 00:56:41,240 Sva je nepredvidiva. Mislim da sam na nju. 654 00:56:42,960 --> 00:56:44,720 Zašto ti se sve vrti oko tebe? 655 00:56:48,640 --> 00:56:49,920 Oprosti. 656 00:57:02,640 --> 00:57:03,720 Samo što nisam. 657 00:57:04,480 --> 00:57:05,480 Sjajno. 658 00:57:08,080 --> 00:57:10,240 Možeš li da kupiš crve za Lili posle? 659 00:57:10,320 --> 00:57:12,560 Šališ se? -Ne. 660 00:57:14,600 --> 00:57:17,000 Baš komplikuješ sebi život. 661 00:57:44,720 --> 00:57:45,720 Prestani. 662 00:57:46,320 --> 00:57:48,800 Ne vidiš da radim? -U čemu je problem? 663 00:57:49,560 --> 00:57:52,360 Ne možeš tako da mi nagaziš na rukopis! 664 00:57:52,440 --> 00:57:54,640 Ne moraš da vičeš. -Ne vičem! 665 00:57:54,720 --> 00:57:56,800 Samo ne znam zašto si uvek detinjasta. 666 00:58:00,280 --> 00:58:02,400 Svima je trenutno teško, dobro? 667 00:58:02,480 --> 00:58:04,480 Ali ne moraš na meni da se iskaljuješ. 668 00:58:04,560 --> 00:58:05,760 Hvala. 669 00:58:13,960 --> 00:58:15,080 Imaš pravo. 670 00:58:19,640 --> 00:58:21,040 Dobro, pokaži mi. 671 00:58:26,960 --> 00:58:30,240 Mislio sam da ne voliš puževe. -Predomislila sam se. 672 00:58:30,520 --> 00:58:33,520 I da bi taj razbijač leda uradio dobru tetovažu, 673 00:58:33,600 --> 00:58:35,400 morao je da nacrta puža. 674 00:58:36,560 --> 00:58:37,640 Prelepa je, Asi. 675 00:58:38,080 --> 00:58:39,200 Želiš li i ti jednu? 676 00:58:39,600 --> 00:58:40,880 Već imam jednu. 677 00:58:40,960 --> 00:58:43,360 Mogu da ti uradim jednu na čelu. 678 00:58:44,760 --> 00:58:47,520 Adija! Možeš li da doneseš malo crva za Lili? 679 00:58:47,920 --> 00:58:50,560 Rade li danas prodavnice? -Da. Idem kod Kloe. 680 00:58:51,120 --> 00:58:54,280 Zamoli Delfinu da ih kupi. -Ne, idem da pokažem tetovažu. 681 00:58:54,600 --> 00:58:56,160 Da pokažeš tetovažu. 682 00:59:03,360 --> 00:59:04,600 Hvala. Zdravo! 683 00:59:10,520 --> 00:59:11,840 Delfina! 684 00:59:12,280 --> 00:59:13,760 Zaboravila si da platiš. 685 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 Oprosti. 686 00:59:19,320 --> 00:59:21,480 Hvala, zdravo. -Zdravo. 687 01:00:46,840 --> 01:00:48,520 Još uvek radiš na knjizi? 688 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 Da. 689 01:00:54,720 --> 01:00:56,320 Mislio sam da si je završio. 690 01:00:58,240 --> 01:01:00,680 Malo je menjam pre štampanja. 691 01:01:03,240 --> 01:01:05,320 Smem li da je pročitam? -Da. 692 01:01:05,640 --> 01:01:07,760 Ali posle. -Kad? 693 01:01:08,000 --> 01:01:09,240 Posle... Uskoro. Čuj, 694 01:01:09,320 --> 01:01:12,560 pokušavam da se usredsredim. Možeš li da odeš, molim te? 695 01:01:18,880 --> 01:01:21,400 Zašto ti toliko smeta što ostajem malo duže? 696 01:01:22,280 --> 01:01:24,840 Razgovaraću s Delfinom. Otići ću kad je trebalo. 697 01:01:25,280 --> 01:01:26,560 Ne brini se. 698 01:01:37,400 --> 01:01:38,400 Asi! 699 01:01:41,040 --> 01:01:43,440 Vidiš li šta se događa? -Šta? 700 01:01:45,400 --> 01:01:47,120 Delfina je vrlo čudna. 701 01:01:47,200 --> 01:01:49,280 Zašto uvek spominjemo Delfinu? 702 01:01:49,520 --> 01:01:51,240 A Aslana nikada? 703 01:01:53,520 --> 01:01:56,960 Molim te, idi. -Hoću, ubrzo. Bez brige. 704 01:01:57,040 --> 01:01:58,120 Ne. 705 01:01:59,280 --> 01:02:00,560 Ja ću otići. 706 01:03:42,680 --> 01:03:47,240 Jednog dana... Naći ću prave reči i sve će biti lako. 707 01:03:48,960 --> 01:03:50,440 I sve će biti lakše. 708 01:03:51,240 --> 01:03:52,240 Džek Keruak. 709 01:03:53,680 --> 01:03:55,520 Zašto me uvek ispravljaš? 710 01:03:56,120 --> 01:03:58,840 Zašto uvek moraš ti da budeš u pravu, a ne ja? 711 01:04:01,400 --> 01:04:04,920 Ako mi dopustiš da govorim, znaš šta ću reći 712 01:04:05,440 --> 01:04:06,600 i to te plaši. 713 01:04:08,000 --> 01:04:10,360 Jer bi i sam to rekao. 714 01:04:22,560 --> 01:04:23,560 Šta bih rekao? 715 01:04:28,560 --> 01:04:29,960 Šta želiš da kažeš? 716 01:04:35,040 --> 01:04:36,120 Biće dobro, Asi. 717 01:04:37,280 --> 01:04:38,320 Biće dobro. 718 01:08:18,320 --> 01:08:20,200 Može li neko ovo da mi objasni? 719 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Govorite, dođavola! 720 01:08:44,400 --> 01:08:46,200 Nisi ni svestan šta si učinio. 721 01:08:51,280 --> 01:08:52,640 Uništiću ti život. 722 01:09:01,120 --> 01:09:02,240 Ti si čudovište. 723 01:09:05,920 --> 01:09:07,840 Kako si to mogao da učiniš mom sinu? 724 01:09:08,280 --> 01:09:09,600 Volimo se. 725 01:09:11,560 --> 01:09:12,960 Nije ono što misliš, Delfina. 726 01:09:15,000 --> 01:09:16,600 Zaljubio sam se u Antoana. 727 01:09:17,680 --> 01:09:20,440 Nije nikad manipulisao mnome, nikad me nije zlostavljao. 728 01:09:20,960 --> 01:09:22,080 Kunem ti se. 729 01:09:23,080 --> 01:09:24,360 Samo se volimo. 730 01:09:38,880 --> 01:09:40,600 "Volimo se?" 731 01:09:46,720 --> 01:09:48,400 Gubi mi se s očiju. 732 01:10:05,880 --> 01:10:07,040 Gubi se! 733 01:10:20,680 --> 01:10:22,160 Idem po ključeve. 734 01:10:23,560 --> 01:10:24,560 Ti nađi Adiju. 735 01:10:25,320 --> 01:10:26,720 Idi prvim vozom u Pariz. 736 01:10:27,240 --> 01:10:28,480 Učini to odmah. 737 01:10:29,320 --> 01:10:30,320 Odmah! 738 01:10:41,800 --> 01:10:45,680 U kartonu joj piše da je pre 19 godina pokušala samoubistvo. 739 01:10:46,160 --> 01:10:47,560 Znate li zašto? 740 01:10:51,720 --> 01:10:53,360 Izgubili smo dete... 741 01:10:57,280 --> 01:10:58,960 Nekoliko sedmica nakon porođaja. 742 01:11:01,520 --> 01:11:07,520 A da li je posle ikada opet bila trudna? 743 01:11:08,320 --> 01:11:09,480 Ne. 744 01:11:11,680 --> 01:11:13,360 Kad ste usvojili decu? 745 01:11:14,040 --> 01:11:16,360 Dve godine nakon toga usvojili smo Adiju. 746 01:11:19,840 --> 01:11:21,520 A sedam godina kasnije... 747 01:11:22,480 --> 01:11:23,560 Aslana. 748 01:11:23,880 --> 01:11:29,360 Jeste li primetili išta poslednjih nekoliko dana što bi nam pomoglo 749 01:11:30,200 --> 01:11:33,600 da razumemo to što je vaša supruga učinila? 750 01:11:34,040 --> 01:11:39,280 Bilo kakav sitan detalj kod kuće s vama ili vašom decom? 751 01:11:41,800 --> 01:11:42,800 Ne. 752 01:12:04,160 --> 01:12:06,240 Dođi. -Šta se događa? 753 01:12:06,680 --> 01:12:08,720 Idemo odmah u Pariz. -Šta? 754 01:12:08,800 --> 01:12:09,840 Objasniću ti kasnije. 755 01:12:09,920 --> 01:12:11,440 Ne mogu tek tako da odem. Šta je? 756 01:12:11,520 --> 01:12:14,240 Poslušaj me, idemo. -Čekaj. Šta se događa? 757 01:12:15,240 --> 01:12:17,680 Delfina nas je videla. -Šta? 758 01:12:18,360 --> 01:12:20,480 Šta je rekla? -Šta misliš? 759 01:12:21,440 --> 01:12:22,760 Ne možemo samo tako da je ostavimo. 760 01:12:23,440 --> 01:12:25,040 On želi da ostane nasamo s njom. 761 01:12:35,320 --> 01:12:36,600 Adija! 762 01:12:38,680 --> 01:12:40,360 Aslane! 763 01:12:52,400 --> 01:12:53,600 Adija, uđi u auto! 764 01:12:54,120 --> 01:12:55,240 I ti! 765 01:12:55,800 --> 01:12:57,840 Gde je tata? -Ne! 766 01:13:00,320 --> 01:13:02,160 U auto! -Ne! 767 01:13:02,280 --> 01:13:04,400 Ne, ne... Ovo je između tebe i mene. 768 01:13:04,480 --> 01:13:06,160 Ne, ovo se tiče svih. 769 01:13:07,120 --> 01:13:10,040 Adija nema veze s tim. -Ne odlučuješ ti. 770 01:13:10,120 --> 01:13:12,520 Ulazite u auto! -Ali ja znam sve. 771 01:13:16,440 --> 01:13:17,720 Znala sam sve vreme. 772 01:13:21,360 --> 01:13:22,600 Videla nas je. 773 01:14:44,280 --> 01:14:50,400 {\an8}NEDELJA 774 01:16:54,520 --> 01:16:56,120 Nisam znala da si gej. 775 01:17:04,080 --> 01:17:05,400 Nisam. 776 01:17:11,000 --> 01:17:13,320 Privlači me samo Aslan. 777 01:17:21,120 --> 01:17:23,560 I mene to prilično zbunjuje. 778 01:17:29,280 --> 01:17:30,560 Koliko dugo to traje? 779 01:17:38,960 --> 01:17:39,960 Dve godine. 780 01:17:49,320 --> 01:17:51,120 Možda bi trebalo da živiš s njim. 781 01:17:57,080 --> 01:17:58,960 Nikad nisam prestao da te volim. 782 01:18:02,640 --> 01:18:04,320 Ne možemo ovako dalje. 783 01:18:06,720 --> 01:18:08,200 Sve si uništio. 784 01:18:13,880 --> 01:18:15,280 Neko od nas troje mora da ode. 785 01:18:18,600 --> 01:18:20,920 Zato sam hteo da pošaljem Aslana u SAD. 786 01:18:32,440 --> 01:18:34,120 Gubim razum. 787 01:18:44,720 --> 01:18:46,840 Aslan će otići sutra. 788 01:18:52,760 --> 01:18:54,680 Nisam završila s tobom. 789 01:19:00,600 --> 01:19:03,280 Pretvaraćemo se da smo još uvek... 790 01:19:04,760 --> 01:19:06,200 Porodica. 791 01:19:08,080 --> 01:19:10,200 Još samo jedan dan. 792 01:19:12,480 --> 01:19:14,240 Dok on ne ode. 793 01:19:42,320 --> 01:19:44,480 Da te bar nisam nikad srela. 794 01:20:05,440 --> 01:20:07,280 Aslane, odlaziš sutra. 795 01:20:07,360 --> 01:20:09,120 Spakuj se. 796 01:20:09,680 --> 01:20:11,120 Lep je dan. 797 01:20:11,400 --> 01:20:12,400 Uživaćemo. 798 01:20:13,400 --> 01:20:15,000 Obucite kupaće kostime. 799 01:21:11,640 --> 01:21:13,240 Nanela si kremu za sunčanje? 800 01:21:45,480 --> 01:21:47,040 Dobro je, mama. 801 01:21:52,280 --> 01:21:53,560 Želiš li koktel? 802 01:21:54,040 --> 01:21:55,040 Ne, hvala. 803 01:21:55,920 --> 01:21:57,560 Jedan koktel te neće ubiti. 804 01:21:58,640 --> 01:22:00,320 Nije mi baš dobro. 805 01:22:01,240 --> 01:22:02,960 U redu je. Neću ti dodati alkohol. 806 01:22:06,600 --> 01:22:07,680 Koktel? 807 01:22:12,120 --> 01:22:13,640 Jedan koktel za Aslana. 808 01:22:15,000 --> 01:22:16,000 A tebi? 809 01:22:23,880 --> 01:22:25,520 I jedan za tebe. 810 01:22:26,280 --> 01:22:27,680 Kokteli stižu odmah. 811 01:27:38,360 --> 01:27:40,200 Hvala. 812 01:28:59,560 --> 01:29:02,400 MEDIATRANSLATIONS