1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,320 --> 00:00:18,160
W domu wszystko dobrze się układało?
4
00:00:24,080 --> 00:00:26,360
Chcesz się napić wody?
5
00:00:52,080 --> 00:00:55,920
Czy przed wypadkiem
zauważyłaś coś nietypowego?
6
00:01:03,000 --> 00:01:06,600
Czy w niedzielę rodzice
zachowywali się inaczej niż zwykle?
7
00:01:11,480 --> 00:01:15,160
PIĄTEK
8
00:01:17,760 --> 00:01:22,520
Te życzliwe inicjatywy zredukowały
obywatelską odpowiedzialność
9
00:01:22,720 --> 00:01:27,000
do hashtagów i mód. A potrzebujemy
reformy w szkołach,
10
00:01:27,160 --> 00:01:29,720
by dzieci wcześnie
poznawały swoje prawa.
11
00:01:29,920 --> 00:01:32,480
I jeszcze jedno.
12
00:01:32,640 --> 00:01:36,680
Bywa, że pierwszy kontakt dziecka
z przemocą ma miejsce w rodzinie.
13
00:01:38,080 --> 00:01:40,800
Jak wielu Francuzów,
mam rodzinę multietniczną
14
00:01:40,960 --> 00:01:43,640
i wiem, że o wartości życia człowieka,
15
00:01:43,840 --> 00:01:48,320
niezależnie od jego rasy,
klasy społecznej i pochodzenia,
16
00:01:49,080 --> 00:01:51,360
trzeba się nauczyć w domu.
17
00:01:51,560 --> 00:01:55,760
Zmiany w szkole są konieczne,
ale to drugi etap.
18
00:01:56,720 --> 00:01:59,720
Pani mecenas Denicourt,
bardzo dziękujemy.
19
00:01:59,920 --> 00:02:03,360
Oby udało się doprowadzić
do konstruktywnych zmian
20
00:02:03,560 --> 00:02:06,760
- w szkołach, ale i w parlamencie.
- Dziękuję.
21
00:02:06,960 --> 00:02:11,280
Dziękuję wszystkim uczestnikom
i życzę miłego weekendu.
22
00:03:34,200 --> 00:03:36,400
Znów podkradasz mi przepisy?
23
00:03:37,240 --> 00:03:38,320
Tak.
24
00:03:38,520 --> 00:03:40,280
Jak ci poszło?
25
00:03:40,480 --> 00:03:43,440
Chyba dobrze. A raczej...
26
00:03:43,600 --> 00:03:45,760
było dobrze, póki nie skończyłam.
27
00:03:45,960 --> 00:03:48,240
Bo kiedy się wyłączyłam...
28
00:03:48,440 --> 00:03:52,320
miałam wrażenie, że tego wszystkiego
nie było. Poczułam się samotna.
29
00:03:54,320 --> 00:03:56,920
- Dobry koktajl?
- Spróbuj.
30
00:04:02,480 --> 00:04:05,000
- Dodaj trochę mięty.
- Dobrze.
31
00:04:06,520 --> 00:04:09,400
- I zrób też dla Aslana.
- Przecież on nie pije.
32
00:04:09,600 --> 00:04:13,200
Pojutrze wyjeżdża.
Wznieśmy razem toast.
33
00:04:13,400 --> 00:04:16,080
Aslan?
Aslan?
34
00:04:26,080 --> 00:04:28,520
Tu nie dotykaj. Bob tego nie lubi.
35
00:04:28,720 --> 00:04:30,640
- To zbyt intymne?
- Tak.
36
00:04:30,840 --> 00:04:32,520
A jeśli dotknę językiem?
37
00:04:32,720 --> 00:04:34,640
To spuści ci się w usta.
38
00:04:37,600 --> 00:04:40,240
Właśnie się spuszcza na moją rękę.
39
00:04:40,440 --> 00:04:42,080
Ty mały jebako!
40
00:04:42,920 --> 00:04:44,360
Bob je niedużo.
41
00:04:44,560 --> 00:04:46,960
Więc tak: Lily karmię raz dziennie,
42
00:04:47,160 --> 00:04:48,560
Ariel dwa razy,
43
00:04:48,760 --> 00:04:50,720
co trzeci dzień im sprzątam
44
00:04:50,920 --> 00:04:53,960
- i raz w tygodniu je wyciągam, tak?
- Oprócz Lily.
45
00:04:54,160 --> 00:04:56,280
Wiem, dlatego jej nie wymieniłam.
46
00:04:57,440 --> 00:04:59,200
Lily to rozrabiara jak ja.
47
00:04:59,400 --> 00:05:00,600
Nie żartuję.
48
00:05:00,800 --> 00:05:03,480
- Dotknie cię i nie żyjesz.
- Wiem, wyluzuj.
49
00:05:03,680 --> 00:05:05,160
Lily zostaje w słoiku.
50
00:05:05,960 --> 00:05:08,920
Nie wystawiaj ich
na działanie światła.
51
00:05:09,440 --> 00:05:12,160
- Dlaczego?
- Są powolne, mogą się poparzyć.
52
00:05:12,360 --> 00:05:13,760
Nie wiedziałam.
53
00:05:14,680 --> 00:05:16,600
Jutro wieczorem wychodzę z Larą.
54
00:05:17,680 --> 00:05:20,560
- Co?
- Przedtem się z tobą pożegnam.
55
00:05:21,280 --> 00:05:22,640
Ty tak serio?
56
00:05:22,840 --> 00:05:25,880
No co? Spoko,
przecież wracasz za rok.
57
00:05:26,080 --> 00:05:28,160
Co dzień będziemy w kontakcie.
58
00:05:29,280 --> 00:05:31,080
Uważaj na pokrywę.
59
00:05:32,040 --> 00:05:33,360
Zawsze ją domykaj.
60
00:05:33,560 --> 00:05:35,160
Dlaczego się dąsasz?
61
00:05:35,360 --> 00:05:38,240
Lara zerwała z chłopakiem.
Wiesz, jaka jest.
62
00:05:38,440 --> 00:05:40,920
Potrzebuje mnie. Naprawdę.
63
00:05:41,120 --> 00:05:43,120
- Dobrze jej tak.
- Jesteś wredny.
64
00:05:43,920 --> 00:05:46,320
Wyjdź. Chcę się przebrać.
65
00:05:49,120 --> 00:05:51,360
O! Powoli...
66
00:05:52,560 --> 00:05:54,280
Proszę państwa, oto on,
67
00:05:54,480 --> 00:05:56,960
Aslan, słodki jak rachatłukum.
68
00:05:57,160 --> 00:05:59,680
- Rozwalił się na rowerze.
- To był wypadek.
69
00:06:00,720 --> 00:06:02,960
Głupi jesteś? Nie umówiłam się z Larą.
70
00:06:05,000 --> 00:06:06,200
Świnia.
71
00:06:08,160 --> 00:06:10,040
Wyjdź. Muszę się przebrać.
72
00:06:11,240 --> 00:06:14,160
Widziałam cię w gorszych sytuacjach.
73
00:06:15,320 --> 00:06:16,480
Dobrze, dobrze!
74
00:06:24,880 --> 00:06:27,040
Bez ciebie będzie dziwnie.
75
00:06:44,280 --> 00:06:46,680
Dobrze. 6.
76
00:06:51,360 --> 00:06:52,720
Popatrz.
77
00:06:54,960 --> 00:06:56,440
Świetlik.
78
00:06:57,040 --> 00:06:59,680
Świetlik? To moje słowo.
79
00:07:00,400 --> 00:07:01,880
Masz monopol na owady?
80
00:07:02,080 --> 00:07:04,240
- Poszczęściło ci się.
- 36.
81
00:07:11,720 --> 00:07:13,480
Bam! 23!
82
00:07:13,680 --> 00:07:15,720
Dla ciebie zero.
83
00:07:15,920 --> 00:07:17,720
"Przyjęcie" przez "ę".
84
00:07:18,400 --> 00:07:20,680
- Szyjęcie, cholera!
- Przyjęcie!
85
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
Podoba mi się mój akcent.
86
00:07:25,200 --> 00:07:29,200
Znaleźliśmy rozwiązania wszelkich
problemów, lecz nie nauczyliśmy się,
87
00:07:29,400 --> 00:07:31,080
jak żyć.
88
00:07:34,360 --> 00:07:35,760
Jean Cocteau.
89
00:07:35,920 --> 00:07:38,240
Jean-Paul Charles Aymard Sartre.
90
00:07:39,400 --> 00:07:41,840
Dobra, przegrałem.
91
00:07:43,400 --> 00:07:46,480
- To twój problem: grasz, żeby wygrać.
- Jeszcze raz?
92
00:07:46,640 --> 00:07:49,280
Nie, muszę przygotować grilla.
No dobrze.
93
00:08:03,920 --> 00:08:06,520
Adia, podaj krem. Mam suche ręce...
94
00:08:09,120 --> 00:08:10,320
Cholera!
95
00:08:10,480 --> 00:08:12,040
Przegrałeś!
96
00:08:12,200 --> 00:08:13,360
Jasne, śmiej się.
97
00:08:13,520 --> 00:08:15,280
Zostaw mnie! Mam tu telefon.
98
00:08:21,400 --> 00:08:22,840
Wariaci! Mój telefon!
99
00:08:23,000 --> 00:08:26,200
Chodź szybko, uratuję cię!
100
00:08:28,240 --> 00:08:30,080
Jeśli nie działa, to cię zabiję!
101
00:08:30,240 --> 00:08:33,120
- Ciebie też wrzucę!
- Akurat!
102
00:08:33,280 --> 00:08:36,720
- Tym razem prawdziwe koktajle.
- Jak możesz?
103
00:08:36,880 --> 00:08:39,280
Koktajl taty był dobry.
104
00:08:39,440 --> 00:08:41,080
Skosztuj tego, ekspertko.
105
00:08:41,240 --> 00:08:42,360
Ja wezmę ten.
106
00:08:42,520 --> 00:08:45,400
- Aslan, twój stawiam na stole.
- Dobrze.
107
00:09:00,080 --> 00:09:02,080
Nigdy mi się nie znudzą.
108
00:09:02,240 --> 00:09:05,360
Dla Adii jest bez alkoholu.
Ciekawe, czy zauważy.
109
00:09:09,200 --> 00:09:10,520
Jak ci idzie?
110
00:09:11,440 --> 00:09:12,760
Nie wiem.
111
00:09:12,920 --> 00:09:16,040
Jedne fragmenty dobrze się czyta,
inne są chropowate.
112
00:09:16,600 --> 00:09:19,640
- Co na to Louis?
- Jest zachwycony, mówiłem ci.
113
00:09:19,800 --> 00:09:22,760
Mówiłeś, że zaczął czytać,
a nie, co o tym myśli.
114
00:09:23,760 --> 00:09:26,240
Mówiłem, ale to nic.
Jest zachwycony.
115
00:09:27,120 --> 00:09:29,040
To super.
116
00:09:29,200 --> 00:09:32,000
Po powrocie do Paryża
muszę się z nim spotkać.
117
00:09:32,160 --> 00:09:35,400
Klasyczna psychoza poporodowa.
118
00:09:36,560 --> 00:09:37,920
Po prostu...
119
00:09:39,600 --> 00:09:41,480
może nie czytał uważnie.
120
00:09:41,640 --> 00:09:44,680
Moje książki się sprzedają,
więc się nie wgryza.
121
00:09:45,520 --> 00:09:47,800
A potem wychodzą recenzje.
122
00:09:47,960 --> 00:09:50,560
Ależ się przejmujesz krytykami!
123
00:09:52,800 --> 00:09:56,000
Ja z takim podejściem
byłabym już martwą adwokatką.
124
00:10:16,560 --> 00:10:18,960
- Halo.
- Dzień dobry, Delphine.
125
00:10:19,120 --> 00:10:20,600
Dzwonię do pani...
126
00:10:21,600 --> 00:10:23,320
w delikatnej sprawie.
127
00:10:23,480 --> 00:10:25,400
Przepraszam, kto mówi?
128
00:10:26,280 --> 00:10:28,440
Jestem koleżanką Antoine'a.
129
00:10:28,600 --> 00:10:30,200
Pani nazwisko?
130
00:10:31,920 --> 00:10:36,080
Zważywszy, co mam do przekazania,
wolę zachować anonimowość.
131
00:10:36,240 --> 00:10:37,920
Proszę posłuchać.
132
00:10:38,080 --> 00:10:42,320
Odpoczywam z rodziną i nie będę rozmawiać
z kimś, kto się nie przedstawia.
133
00:10:42,480 --> 00:10:44,160
Nie zajmę pani dużo czasu.
134
00:10:45,040 --> 00:10:47,080
Chcę tylko powiedzieć, że...
135
00:10:47,240 --> 00:10:51,440
we wtorek, gdy poszliśmy grupą na drinka,
coś się wydarzyło.
136
00:10:51,600 --> 00:10:54,720
- Antoine mówił o tym wieczorze?
- Brigitte, to ty?
137
00:10:55,440 --> 00:10:57,360
Nie, nie Brigitte.
138
00:10:58,280 --> 00:11:00,240
A kto? Bo się rozłączę.
139
00:11:00,400 --> 00:11:02,320
Proszę tylko o minutę.
140
00:11:03,280 --> 00:11:04,800
To naprawdę ważne.
141
00:11:05,720 --> 00:11:06,920
Proszę mówić.
142
00:11:07,760 --> 00:11:12,040
A zatem... spędzałam wieczór
z Antoine'em i innymi kolegami.
143
00:11:12,200 --> 00:11:14,080
Antoine bardzo dużo wypił.
144
00:11:14,240 --> 00:11:17,480
Pod koniec imprezy
wymiotował w łazience.
145
00:11:17,640 --> 00:11:20,720
Znalazłam go tam, próbowałam pomóc.
146
00:11:20,880 --> 00:11:22,800
Nie wiem, czy to pamięta.
147
00:11:23,800 --> 00:11:25,240
I?
148
00:11:25,400 --> 00:11:28,280
Wtedy coś powiedział.
149
00:11:28,440 --> 00:11:30,200
Też może nie pamiętać.
150
00:11:30,360 --> 00:11:33,400
Był kompletnie pijany,
omal nie zemdlał w toalecie.
151
00:11:34,840 --> 00:11:36,880
Leżał na podłodze...
152
00:11:37,040 --> 00:11:38,760
i coś mamrotał.
153
00:11:38,920 --> 00:11:42,240
Nie wiem, czy dobrze zrozumiałam,
ale dotyczyło to...
154
00:11:44,200 --> 00:11:48,960
Powiedział, że między nim
a jednym z państwa dzieci coś się dzieje.
155
00:11:49,120 --> 00:11:50,960
Coś złego.
156
00:11:51,120 --> 00:11:52,960
I że nie powinien tego robić.
157
00:11:56,640 --> 00:11:58,200
Halo?
158
00:11:58,360 --> 00:11:59,840
Jest pani tam?
159
00:12:01,520 --> 00:12:02,680
Tak.
160
00:12:03,920 --> 00:12:05,720
Może to bzdura.
161
00:12:05,880 --> 00:12:08,400
Ja też wygaduję głupoty,
kiedy się upiję.
162
00:12:09,200 --> 00:12:12,120
Pomyślałam jednak,
że powinnam pani powiedzieć.
163
00:12:12,280 --> 00:12:14,920
Ale jak to coś złego?
164
00:12:15,960 --> 00:12:17,800
Z jednym z moich dzieci?
165
00:12:17,960 --> 00:12:20,560
Nie rozumiem. Co dokładnie powiedział?
166
00:12:20,720 --> 00:12:22,120
Właśnie to.
167
00:12:22,840 --> 00:12:26,120
Wymamrotał te słowa.
Omal się nie rozpłakał.
168
00:12:26,280 --> 00:12:27,680
Proszę się przedstawić.
169
00:12:27,840 --> 00:12:31,800
Bo uznam panią za psychopatkę,
która chce zaszkodzić mojej rodzinie.
170
00:12:31,960 --> 00:12:35,600
- Nie brak takich.
- Zapewniam, że znam Antoine'a od lat.
171
00:12:35,760 --> 00:12:38,040
Cenię go, podziwiam jego pracę.
172
00:12:39,000 --> 00:12:41,720
Nie chcę pani zaszkodzić,
proszę mi wierzyć.
173
00:12:43,560 --> 00:12:47,680
Nie wiem, czy dobrze zrobiłam,
mówiąc pani o tym, ale..
174
00:12:47,840 --> 00:12:50,160
nie mogłam inaczej.
175
00:12:50,320 --> 00:12:52,960
Nie zabieram więcej czasu. Do widzenia.
176
00:13:07,680 --> 00:13:12,360
SYNDROM NIEKOŃCZĄCEGO SIĘ LATA
177
00:13:30,600 --> 00:13:32,560
- Julien...
- Delphine? Jak tam?
178
00:13:32,720 --> 00:13:35,480
Dobrze, dziękuję.
Namierzysz dla mnie numer?
179
00:13:35,640 --> 00:13:37,720
Jasne. Do sprawy Souleymane'a?
180
00:13:37,880 --> 00:13:41,400
- Nie, do innej.
- Dobrze, przesyłaj.
181
00:13:41,560 --> 00:13:43,280
- Już.
- Dzięki.
182
00:13:43,440 --> 00:13:46,240
- To było połączenie bezpośrednie?
- Tak. Chyba.
183
00:13:46,400 --> 00:13:49,520
- Prześlij więc też raport.
- Oczywiście.
184
00:13:49,680 --> 00:13:52,280
Dziękuję, już wysyłam.
185
00:13:52,440 --> 00:13:54,280
Możesz się tym zająć teraz?
186
00:13:54,440 --> 00:13:56,880
- Oddzwonię za pięć minut.
- Super. Dzięki!
187
00:13:57,040 --> 00:13:58,640
- Proszę.
- Pa!
188
00:14:35,040 --> 00:14:36,840
Chce mi się jeść.
189
00:14:37,480 --> 00:14:39,680
Za 10 minut coś zrobię.
190
00:14:39,840 --> 00:14:41,320
Co jemy?
191
00:14:41,480 --> 00:14:43,840
Smażone warzywa.
192
00:14:44,000 --> 00:14:45,960
Chcesz mnie utuczyć?
193
00:14:47,840 --> 00:14:49,080
Jak tam koktajl?
194
00:14:49,840 --> 00:14:51,320
Mocno przyprawiony.
195
00:14:51,480 --> 00:14:53,200
Wolę twój.
196
00:14:53,360 --> 00:14:57,760
- Julien?
- Nie mam przydatnych informacji.
197
00:14:57,920 --> 00:14:59,320
Jak to?
198
00:14:59,480 --> 00:15:02,920
Dzwoniono z budki telefonicznej
w Paryżu.
199
00:15:04,360 --> 00:15:08,280
- Nic więcej nie wiesz?
- To budka przy Rue Traversière.
200
00:15:08,440 --> 00:15:10,960
- Blisko placu Bastylii.
- Rue Traversière?
201
00:15:11,120 --> 00:15:13,640
- Coś ci to mówi?
- Nie.
202
00:15:14,240 --> 00:15:17,120
Mogę spytać
o charakter tej rozmowy?
203
00:15:17,280 --> 00:15:21,760
Wyglądało to na typowy przekręt,
oszustwo na rodzinę.
204
00:15:21,920 --> 00:15:23,320
To sprawa klienta.
205
00:15:23,480 --> 00:15:26,120
Powiedziałbym więcej
na podstawie nagrania.
206
00:15:26,280 --> 00:15:29,080
Jeśli znów zadzwonią,
niech klient nagrywa.
207
00:15:30,000 --> 00:15:31,080
Oczywiście.
208
00:15:31,680 --> 00:15:34,960
- Dziękuję, Julien.
- Nie ma sprawy. Cześć, Delphine.
209
00:16:43,840 --> 00:16:45,320
Adia?
210
00:16:54,680 --> 00:16:55,800
Adia?
211
00:16:56,960 --> 00:16:59,160
- Tak?
- Brudny ręcznik. Nie używaj go.
212
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Dobrze.
213
00:17:00,480 --> 00:17:02,640
- Koktajl smakował?
- Pycha.
214
00:17:03,920 --> 00:17:06,560
Ostrożnie ze słońcem.
Mocno dziś piecze.
215
00:17:06,720 --> 00:17:09,440
- W porządku, mamo.
- Posmarowałaś się?
216
00:17:11,200 --> 00:17:12,440
Tak, a co?
217
00:17:12,600 --> 00:17:14,560
- Masz wysypkę.
- Tak?
218
00:17:14,720 --> 00:17:17,320
Taką jak w zeszłym roku.
219
00:17:22,440 --> 00:17:23,480
Nic nie widzę.
220
00:17:23,640 --> 00:17:26,720
Włóż T-shirt, bo ci się pogorszy.
221
00:17:26,880 --> 00:17:28,560
Cholera!
222
00:17:38,520 --> 00:17:41,760
- Podasz mi szklankę z wodą?
- Już.
223
00:17:43,280 --> 00:17:45,760
- Nie, nie!
- Adia!
224
00:17:45,920 --> 00:17:49,920
- Mam okulary!
- Adia, wepchnij go!
225
00:17:50,120 --> 00:17:52,600
- Okulary!
- Wepchnij go!
226
00:17:52,800 --> 00:17:54,480
Nie!
227
00:18:02,040 --> 00:18:05,360
Woda jest zimna! Twoja kolej!
228
00:19:51,160 --> 00:19:52,920
- Asi!
- Przestraszyłaś mnie.
229
00:20:01,240 --> 00:20:02,760
Fajnie tu.
230
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
Będę tęsknił.
231
00:20:13,640 --> 00:20:16,320
- Jak tam Bob?
- Już lepiej.
232
00:20:17,240 --> 00:20:20,080
Przyjemnie mu tu. Tak, Bob?
233
00:20:22,360 --> 00:20:23,880
Słodziak z niego.
234
00:20:26,880 --> 00:20:30,120
- Za to Lily...
- Zostaw ją w spokoju.
235
00:20:30,320 --> 00:20:34,640
- Gdyby nie była taka toksyczna...
- Wszyscy jesteśmy toksyczni.
236
00:20:36,120 --> 00:20:37,560
Nie mylisz się.
237
00:20:42,640 --> 00:20:44,240
Sama trawka czy z tytoniem?
238
00:20:44,440 --> 00:20:46,040
To nie jest mocne. Chcesz?
239
00:20:57,680 --> 00:20:59,080
Jestem w szoku.
240
00:21:00,680 --> 00:21:03,160
Ładnie wyglądasz z papierosem.
241
00:21:04,000 --> 00:21:06,760
- Nie powinnam.
- To naprawdę lekkie.
242
00:21:14,240 --> 00:21:16,120
Mój pierwszy joint z Asim.
243
00:21:19,520 --> 00:21:21,080
Adia też pali?
244
00:21:22,560 --> 00:21:23,720
Nie.
245
00:21:23,920 --> 00:21:25,960
- Nigdy?
- Nie lubi.
246
00:21:28,160 --> 00:21:29,480
Pozbierana dziewczyna.
247
00:21:30,680 --> 00:21:33,040
- Pozbierana?
- Porządna.
248
00:21:33,920 --> 00:21:35,640
To rozrabiara.
249
00:21:37,000 --> 00:21:40,440
Nie mogę się doczekać,
aż jakiś biedak się w niej zakocha.
250
00:21:41,680 --> 00:21:43,680
Będzie mu z nią trudno.
251
00:21:48,800 --> 00:21:51,960
- Dobre to twoje zioło.
- Wiem.
252
00:22:00,720 --> 00:22:01,800
Ma kogoś?
253
00:22:02,720 --> 00:22:03,920
Nie wiem.
254
00:22:05,160 --> 00:22:08,400
- Akurat. Jesteście sobie bliscy.
- Ją zapytaj.
255
00:22:08,600 --> 00:22:11,400
Zrobię to. Myślałam, że wiesz.
256
00:22:13,200 --> 00:22:15,280
Ma 17 lat. Na pewno z kimś kręci.
257
00:22:17,040 --> 00:22:19,160
Czasami wspominam
siebie w jej wieku.
258
00:22:20,800 --> 00:22:22,120
Co ja wyprawiałam!
259
00:22:23,520 --> 00:22:25,920
- Cudem z tego wyszłam.
- Tak?
260
00:22:29,760 --> 00:22:32,000
Chcę mieć pewność,
że jest bezpieczna.
261
00:22:41,880 --> 00:22:43,800
Muszę z nią spędzać więcej czasu.
262
00:22:47,640 --> 00:22:51,600
To od jointa wpadasz w paranoję?
263
00:22:53,000 --> 00:22:56,200
- Mówię jak paranoiczka?
- Trochę.
264
00:23:19,840 --> 00:23:22,440
- Odwiedzimy Aslana w Nowym Jorku?
- Tak.
265
00:23:29,680 --> 00:23:32,000
- Ty tam byłeś?
- Tak.
266
00:23:38,240 --> 00:23:39,480
Z mamą?
267
00:23:51,880 --> 00:23:54,120
Podrapiesz mnie po brodzie?
268
00:23:54,320 --> 00:23:57,040
- Gdzie?
- Swędzi mnie na czubku.
269
00:23:57,960 --> 00:23:59,800
- Tutaj?
- Tak, dziękuję.
270
00:24:04,200 --> 00:24:05,560
Brzydko wygląda?
271
00:24:05,760 --> 00:24:07,600
- Co?
- Moja szyja.
272
00:24:10,120 --> 00:24:12,960
- Nic nie widzę, a co?
- Nie ma wysypki?
273
00:24:13,160 --> 00:24:15,040
- Nie, nic.
- Na pewno?
274
00:24:15,240 --> 00:24:17,080
Przyjrzyj się.
275
00:24:19,280 --> 00:24:21,200
Nie, nic nie ma.
276
00:24:25,600 --> 00:24:27,960
Dla ciebie. Z całego serca.
277
00:24:31,960 --> 00:24:33,600
- Urocze.
- Jak ja.
278
00:24:33,800 --> 00:24:35,320
Wyglądasz trochę lepiej.
279
00:24:36,480 --> 00:24:40,280
Wiesz co?
Będę je nosić na sercu.
280
00:24:41,280 --> 00:24:42,600
Powinieneś.
281
00:24:44,800 --> 00:24:46,800
- Potrzebne ci to?
- Nie.
282
00:24:51,560 --> 00:24:53,000
Zobaczysz.
283
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
Zrobię coś jeszcze lepszego.
284
00:26:49,840 --> 00:26:51,080
Co się stało?
285
00:26:51,280 --> 00:26:52,520
Nic groźnego.
286
00:26:52,720 --> 00:26:55,080
Przypalałam plastikową butelkę
i kapnęło.
287
00:26:55,280 --> 00:26:57,400
Już dobrze, przestań jęczeć.
288
00:26:58,440 --> 00:27:00,120
Witamina D?
289
00:27:00,320 --> 00:27:02,360
Smarowałem się nią po oparzeniu.
290
00:27:02,560 --> 00:27:05,120
Ona ma 35 lat mniej niż ty!
291
00:27:05,320 --> 00:27:08,240
- Zdezynfekuję ci to.
- Nie widzę związku z wiekiem.
292
00:27:08,920 --> 00:27:11,080
Ma wrażliwą skórę!
293
00:27:11,280 --> 00:27:14,560
- Przestań, to nic takiego.
- Nałożę ci maść odkażającą.
294
00:27:15,320 --> 00:27:18,000
Chodź! Chcesz mieć bliznę
do końca życia?
295
00:27:19,000 --> 00:27:20,280
Słuchaj mamy.
296
00:27:29,480 --> 00:27:30,960
Zamknij drzwi.
297
00:27:39,320 --> 00:27:40,960
Zimna!
298
00:27:48,360 --> 00:27:49,840
Wytrzyj się.
299
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
- Wszystko w porządku?
- Tak.
300
00:28:15,240 --> 00:28:17,840
Masz mi coś do powiedzenia?
301
00:28:18,000 --> 00:28:19,640
Co? O co chodzi?
302
00:28:20,680 --> 00:28:22,640
Ukrywasz coś przede mną?
303
00:28:22,840 --> 00:28:24,920
Nie. Co się dzieje?
304
00:28:25,120 --> 00:28:26,680
Myślę, że wiesz.
305
00:28:27,400 --> 00:28:29,560
Po prostu się oparzyłam.
306
00:28:32,800 --> 00:28:34,160
Już wystarczy.
307
00:28:35,600 --> 00:28:37,800
- Sypiasz z kimś?
- Nie.
308
00:28:38,000 --> 00:28:39,600
Nie kłam, przecież widzę.
309
00:28:39,800 --> 00:28:41,840
Nie kłamię. Ogłuchłaś?
310
00:28:42,040 --> 00:28:44,800
- A prezerwatywy w pokoju?
- Szperałaś tam?
311
00:28:45,000 --> 00:28:46,200
Odpowiedz.
312
00:28:46,400 --> 00:28:48,320
Nie możesz tego robić!
313
00:28:48,520 --> 00:28:51,520
Zrobiłam i znalazłam prezerwatywy.
Wyjaśnij mi to.
314
00:28:53,320 --> 00:28:56,200
Kupiłyśmy je z dziewczynami,
dla żartu.
315
00:28:57,880 --> 00:29:01,280
- Obiecałyśmy sobie nie kłamać.
- Nie kłamię.
316
00:29:01,440 --> 00:29:05,560
- Byłam nastolatką, wiesz?
- I matka grzebała w twoich rzeczach?
317
00:29:05,720 --> 00:29:08,120
Żałuję, że nie mogłam z nią porozmawiać.
318
00:29:08,320 --> 00:29:09,720
Nigdy jej nie było.
319
00:29:09,920 --> 00:29:11,440
Musiałam sobie radzić sama.
320
00:29:12,680 --> 00:29:15,560
Trudno było wyczuć,
kto jest życzliwy, a kto nie.
321
00:29:16,720 --> 00:29:18,400
Niepokoję się o ciebie.
322
00:29:18,600 --> 00:29:21,520
- Niepotrzebnie. Wszystko gra.
- Adia, wróć.
323
00:29:21,720 --> 00:29:23,560
- Adia!
- Jestem głodna.
324
00:30:34,880 --> 00:30:36,960
Zrobiłem grzanki, chcesz?
325
00:30:37,160 --> 00:30:39,240
Nie, przecież niedługo kolacja.
326
00:30:39,440 --> 00:30:40,800
Wszystko gra?
327
00:30:41,000 --> 00:30:43,040
Mam krótkie spotkanie w szkole.
328
00:30:43,720 --> 00:30:45,040
Zawieźć cię?
329
00:30:45,240 --> 00:30:47,280
Spacer dobrze mi zrobi.
330
00:30:47,480 --> 00:30:48,480
Masz komórkę?
331
00:30:49,880 --> 00:30:52,120
Bez obawy, nie zabłądzę.
332
00:31:27,680 --> 00:31:30,040
W moim wieku
nie będziesz musiał myć zębów.
333
00:31:30,240 --> 00:31:31,480
Dlaczego?
334
00:31:31,640 --> 00:31:34,560
- Bo je stracisz.
- Nie martw się o moje zęby.
335
00:31:36,120 --> 00:31:38,880
Mam nadzieję,
że w Nowym Jorku z tym skończysz.
336
00:31:39,920 --> 00:31:42,760
Dość już o Nowym Jorku!
Jestem tutaj.
337
00:31:44,240 --> 00:31:46,680
Posłuchaj: pewna Japonka...
338
00:31:46,880 --> 00:31:48,720
Zrobisz mi kanapkę?
339
00:31:48,920 --> 00:31:51,520
- Przygotowałem warzywa.
- Wolę kanapki.
340
00:31:53,200 --> 00:31:54,360
Proszę.
341
00:31:55,080 --> 00:31:58,680
Dobrze, dobrze.
Co was dziś wszystkich ugryzło?
342
00:32:14,040 --> 00:32:15,320
Przestań jeść lód,
343
00:32:15,480 --> 00:32:17,600
- bo nie zrobię kanapek.
- Dobra.
344
00:32:35,040 --> 00:32:36,120
Delphine!
345
00:32:36,320 --> 00:32:38,120
Cześć, Brigitte! Jak się masz?
346
00:32:38,320 --> 00:32:39,640
Dobrze.
347
00:32:39,840 --> 00:32:42,080
- Jak tam w Corrèze?
- W porządku.
348
00:32:42,280 --> 00:32:44,840
Jest spokojnie. A w Paryżu?
349
00:32:45,040 --> 00:32:48,000
Jak zwykle. Ciągle dokądś biegnę.
350
00:32:48,200 --> 00:32:49,560
Jak tam Coco?
351
00:32:49,760 --> 00:32:52,320
- Niegrzeczny.
- Słyszę.
352
00:32:52,520 --> 00:32:54,440
A w biurze?
353
00:32:54,640 --> 00:32:57,920
- Burdel. Nie pytaj.
- Antoine mówił, że jesteś zła.
354
00:32:58,120 --> 00:33:02,200
Pamięta, o czym rozmawialiśmy
na tamtej imprezie? Szok!
355
00:33:02,400 --> 00:33:04,040
Upił się, co?
356
00:33:04,240 --> 00:33:06,960
Kiedy wychodziłam,
był nieźle wstawiony.
357
00:33:08,320 --> 00:33:09,760
Więc...
358
00:33:09,920 --> 00:33:12,800
nie słyszałaś więcej jego opowieści.
359
00:33:14,200 --> 00:33:15,480
Kto jeszcze tam był?
360
00:33:15,680 --> 00:33:17,880
Coco! Chodź tu!
361
00:33:25,960 --> 00:33:29,480
To była wielka impreza.
Mnóstwo ludzi.
362
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
Nie zostałam długo.
363
00:33:32,200 --> 00:33:34,240
Bardzo rozrabiał?
364
00:33:34,440 --> 00:33:36,320
Nie, przeciwnie. Raczej...
365
00:33:36,520 --> 00:33:38,720
Coco! Zaczekaj chwilę.
366
00:33:39,520 --> 00:33:43,720
Co cię opętało, Coco?
To nie jest pora godowa.
367
00:33:43,920 --> 00:33:45,320
Siad!
368
00:33:46,800 --> 00:33:50,000
Był pogrążony w rozmowie.
369
00:33:50,160 --> 00:33:52,440
Nie martw się. To grzeczny chłopiec.
370
00:33:53,320 --> 00:33:56,560
- Co opowiadał?
- Coco! Do nogi!
371
00:33:56,760 --> 00:33:59,480
- Przepraszam, co mówiłaś?
- Nic, nic.
372
00:34:00,280 --> 00:34:01,840
Chciałam tylko spytać...
373
00:34:02,040 --> 00:34:04,960
Czasami wygaduje takie rzeczy...
no, wiesz.
374
00:34:05,160 --> 00:34:09,000
Mówił ciągle o tym samym:
o filozofii i literaturze japońskiej.
375
00:34:09,200 --> 00:34:11,600
Wcześnie wyszłam,
ale nic się nie działo.
376
00:34:11,760 --> 00:34:14,280
Kiedy wracasz do Paryża?
377
00:34:14,480 --> 00:34:17,360
Pojutrze. Odwozimy Aslana na lotnisko.
378
00:34:17,560 --> 00:34:20,800
A, tak, mówiłaś.
Więc niedługo się zobaczymy.
379
00:34:20,960 --> 00:34:24,320
Wybacz, kończę.
Muszę się zająć tym potworem.
380
00:34:24,520 --> 00:34:27,080
Jasne. Zadzwonię po powrocie.
381
00:34:27,280 --> 00:34:29,320
Uściskaj dzieci.
382
00:34:29,520 --> 00:34:31,720
- I oczywiście męża.
- Oczywiście.
383
00:34:31,920 --> 00:34:33,760
- Na razie.
- Pa, kochana.
384
00:35:17,640 --> 00:35:19,560
Co się wydarzyło, Aslan?
385
00:35:22,400 --> 00:35:24,760
Następnego dnia miałem wyjechać.
386
00:35:26,360 --> 00:35:29,000
To był nasz ostatni dzień w Corrèze.
387
00:35:30,560 --> 00:35:33,960
Czy twoja rodzina
sprzeciwiała się wyjazdowi?
388
00:35:34,160 --> 00:35:37,000
Tylko Delphine była przeciw.
389
00:35:38,800 --> 00:35:39,920
A twój ojciec?
390
00:35:40,960 --> 00:35:42,360
On to wymyślił.
391
00:35:42,560 --> 00:35:44,360
Chciał, żebym wyjechał.
392
00:35:44,560 --> 00:35:46,400
Aha. A dlaczego?
393
00:35:48,080 --> 00:35:51,040
Bo tam jest najlepszy
wydział entomologii.
394
00:35:53,200 --> 00:35:55,680
Czy rodzice ostatnio się o to kłócili?
395
00:35:55,880 --> 00:35:57,760
Albo o coś innego?
396
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
Aslan?
397
00:36:02,600 --> 00:36:03,920
Nie wiem.
398
00:36:05,640 --> 00:36:07,040
Posłuchaj.
399
00:36:07,240 --> 00:36:10,040
Liczą się nawet najdrobniejsze szczegóły.
400
00:36:10,240 --> 00:36:11,720
Dlatego tak wypytuję.
401
00:36:14,320 --> 00:36:15,680
Więc...
402
00:36:16,240 --> 00:36:20,200
czy twoja matka spotkała się
niedawno z kolegami z pracy,
403
00:36:20,360 --> 00:36:22,720
z przyjaciółmi, ze znajomymi?
404
00:36:23,520 --> 00:36:27,200
Zawsze coś robiła
i z kimś się spotykała.
405
00:36:28,000 --> 00:36:29,760
Zawsze była zajęta.
406
00:36:30,760 --> 00:36:34,080
Adia i ja więcej czasu
spędzaliśmy z Antoine'em.
407
00:36:36,960 --> 00:36:38,840
Od kiedy masz te ślimaki?
408
00:36:39,520 --> 00:36:42,840
Nie mogę tu dłużej siedzieć
i odpowiadać na pytania.
409
00:36:43,040 --> 00:36:45,160
- Chcę wyjść.
- Mam jeszcze...
410
00:36:45,360 --> 00:36:48,880
Nie, chcę stąd iść!
Jak pan może nam to robić?
411
00:36:49,080 --> 00:36:51,840
Mam jeszcze kilka pytań.
412
00:36:52,720 --> 00:36:54,200
Uspokój się.
413
00:36:56,840 --> 00:37:00,960
Potrzebujemy szczegółów.
Wykonujemy naszą pracę. Rozumiesz?
414
00:37:02,880 --> 00:37:05,240
Przykro mi. Wiem, jak ci trudno.
415
00:37:06,280 --> 00:37:08,000
Ostatnie pytanie.
416
00:37:08,960 --> 00:37:12,960
Czy rodzice wiedzieli,
że jeden ze ślimaków jest toksyczny?
417
00:37:43,200 --> 00:37:44,440
Jedno jest pewne:
418
00:37:45,760 --> 00:37:49,120
są znacznie smaczniejsze
niż w zeszłym tygodniu.
419
00:37:49,320 --> 00:37:51,320
- Skosztujesz?
- Nie, dziękuję.
420
00:37:54,320 --> 00:37:56,480
- Jak tam sałatka?
- Świetna.
421
00:38:01,520 --> 00:38:04,240
- Faktycznie. Ten sos!
- Prawda?
422
00:38:04,440 --> 00:38:07,800
Tylko że jest z czosnkiem.
Co powiedzą chłopcy?
423
00:38:08,000 --> 00:38:10,160
Jakbym miała tu wybór.
424
00:38:10,360 --> 00:38:13,080
- Gardzi miejscowymi.
- Nie wszystkimi.
425
00:38:13,280 --> 00:38:14,400
Palant.
426
00:38:16,640 --> 00:38:19,080
Jesteś dziś wyjątkowo rozmowna.
427
00:38:19,280 --> 00:38:22,280
Gdy nie masz niczego do powiedzenia,
nie mów nic.
428
00:38:22,480 --> 00:38:23,680
Kafka!
429
00:38:24,520 --> 00:38:26,160
Brzmi jak z Kafki.
430
00:38:29,240 --> 00:38:30,840
Hanif Kureishi?
431
00:38:31,040 --> 00:38:32,680
Delphine Denicourt.
432
00:38:38,360 --> 00:38:40,560
No dobrze. Pójdę umyć ręce.
433
00:38:40,760 --> 00:38:42,160
Ja też.
434
00:38:59,920 --> 00:39:01,600
Przepraszam za wtedy.
435
00:39:05,680 --> 00:39:07,400
Przegięłam.
436
00:39:07,600 --> 00:39:09,840
- Przepraszam, mamo.
- To nic.
437
00:39:14,000 --> 00:39:17,400
Chciałam ci powiedzieć wcześniej, ale...
438
00:39:17,560 --> 00:39:19,160
jakoś się nie udało.
439
00:39:22,720 --> 00:39:26,240
Pamiętasz Adama?
Mówiłam ci o nim jakiś czas temu.
440
00:39:29,480 --> 00:39:31,120
Jesteśmy razem.
441
00:39:32,920 --> 00:39:34,480
Ile ma lat?
442
00:39:34,680 --> 00:39:37,320
Tyle, ile ja. Chodzimy do jednej klasy.
443
00:39:38,200 --> 00:39:39,840
Opowiadałam ci o nim.
444
00:39:40,040 --> 00:39:41,320
Dobrze pływa.
445
00:39:42,440 --> 00:39:43,960
Tak, tak. Adam.
446
00:39:45,720 --> 00:39:48,360
Od dawna jesteście razem?
447
00:39:49,240 --> 00:39:51,640
Znamy się trzy lata,
448
00:39:51,840 --> 00:39:55,760
ale jakieś dwa miesiące temu
zrobiło się z tego... coś poważnego.
449
00:39:55,960 --> 00:39:57,440
Poważnego?
450
00:39:57,600 --> 00:40:00,640
Tak. Zresztą... rozumiesz.
451
00:40:00,840 --> 00:40:02,520
Tata wie?
452
00:40:04,240 --> 00:40:06,480
Co sobie obiecaliśmy?
453
00:40:06,680 --> 00:40:07,960
Wiem.
454
00:40:08,560 --> 00:40:11,200
- Szczerość.
- Tak, zawsze.
455
00:40:12,760 --> 00:40:13,880
Tak.
456
00:40:14,080 --> 00:40:16,760
Nie udawaj zawstydzonej.
Znam cię!
457
00:40:18,400 --> 00:40:20,040
Wredna jesteś.
458
00:40:20,240 --> 00:40:23,760
Muszę widzieć takie rzeczy,
jestem adwokatką.
459
00:40:23,920 --> 00:40:25,840
Wredną adwokatką!
460
00:40:27,200 --> 00:40:29,760
Gdybyś się widziała dziś w łazience...
461
00:40:29,960 --> 00:40:31,400
Było naprawdę ciężko.
462
00:40:33,600 --> 00:40:36,000
- Wszystko w porządku?
- Tak, dziękuję.
463
00:40:37,680 --> 00:40:39,160
Wypijemy za to?
464
00:40:40,400 --> 00:40:42,720
Chciałabym poznać twojego chłopaka.
465
00:42:12,920 --> 00:42:16,800
"Nigdy nie widziałem
tak pięknej dziewczyny jak ty".
466
00:42:17,000 --> 00:42:19,880
Serio! Wyobrażasz sobie?
467
00:42:20,840 --> 00:42:22,840
Uwaga! Jego ojciec to mój klient.
468
00:42:23,040 --> 00:42:25,360
- Chłopak jest miły.
- W tym problem.
469
00:42:25,560 --> 00:42:27,240
Nie chcę jechać.
470
00:42:28,640 --> 00:42:30,640
Naprawdę nie chcę wyjeżdżać.
471
00:42:33,080 --> 00:42:37,120
Dlaczego znowu zostaję sam?
Mam tego dość.
472
00:42:39,720 --> 00:42:42,080
Rozmawialiśmy już o tym.
473
00:42:42,280 --> 00:42:43,600
Wiem.
474
00:42:44,680 --> 00:42:46,480
I wracam do tematu.
475
00:42:47,400 --> 00:42:51,240
- Nie wyjadę.
- Asi! Niedługo cię odwiedzę.
476
00:42:55,080 --> 00:42:56,800
Nie wolno mi mieć rodziny?
477
00:42:57,840 --> 00:42:59,720
My jesteśmy twoją rodziną.
478
00:43:02,760 --> 00:43:06,040
Nie płacz.
Jestem przy tobie. Zawsze!
479
00:43:08,480 --> 00:43:10,400
- Opanuj się.
- Asi, przestań.
480
00:43:13,000 --> 00:43:14,640
Aslan!
481
00:43:59,880 --> 00:44:01,920
Pomożesz mi z sukienką?
482
00:44:08,440 --> 00:44:10,240
Napijemy się whisky?
483
00:44:12,760 --> 00:44:14,400
Co się dziś z tobą dzieje?
484
00:44:14,600 --> 00:44:17,240
- Co się ze mną dzieje?
- Tak.
485
00:44:17,440 --> 00:44:19,120
Byłaś bardzo agresywna.
486
00:44:19,320 --> 00:44:21,000
Więc mnie uspokój.
487
00:44:41,040 --> 00:44:43,280
Dlaczego wcześniej tak zareagowałaś?
488
00:44:43,480 --> 00:44:47,360
Przestań.
I tak jest ciężko, po co dokładać?
489
00:44:48,760 --> 00:44:50,560
Mogłaś być dla niego milsza.
490
00:44:50,760 --> 00:44:54,720
To był twój pomysł.
Ja od początku byłam przeciw.
491
00:44:56,520 --> 00:44:58,240
On ma 18 lat.
492
00:44:58,440 --> 00:45:01,320
Musi poznać inne środowisko niż nasze.
493
00:45:01,520 --> 00:45:04,280
Pamiętasz, jak wolno
dostosowywał się do szkoły?
494
00:45:04,480 --> 00:45:07,320
Potrzebuje tego.
Jest od nas za bardzo zależny.
495
00:45:07,520 --> 00:45:09,560
- Od ciebie.
- Nie.
496
00:45:10,280 --> 00:45:11,640
Od nas obojga.
497
00:45:11,840 --> 00:45:13,320
Z tobą jest bliżej.
498
00:45:13,520 --> 00:45:15,280
Bo pracuję w domu.
499
00:45:16,160 --> 00:45:17,960
Widujemy się codziennie.
500
00:45:25,280 --> 00:45:26,840
Wystarczy.
501
00:45:27,640 --> 00:45:30,960
Nie możesz się upijać
tylko z kolegami z pracy.
502
00:45:31,160 --> 00:45:32,920
Ja też chcę skorzystać.
503
00:45:34,280 --> 00:45:37,040
Nie wstawiłem się tak od liceum.
504
00:45:37,840 --> 00:45:40,400
Chciałabym cię zobaczyć
jako licealistę.
505
00:45:42,880 --> 00:45:44,840
Mógłbym ci się nie podobać.
506
00:45:46,760 --> 00:45:48,720
Pamiętasz tę noc w Sarajewie?
507
00:45:49,880 --> 00:45:51,840
- Którą?
- Daj spokój.
508
00:45:53,720 --> 00:45:56,840
Gdyby cię tam nie było...
Nawet sobie nie wyobrażam.
509
00:45:57,040 --> 00:45:59,520
Gdyby mnie nie było,
ktoś by się ucieszył.
510
00:45:59,720 --> 00:46:03,840
Ten niemiecki pisarz, jak mu tam?
Günther Splitz?
511
00:46:04,040 --> 00:46:05,480
Mój Boże!
512
00:46:07,280 --> 00:46:09,600
- Ktoś ci pomógł?
- Kiedy?
513
00:46:09,800 --> 00:46:12,000
Na tamtej imprezie z ludźmi z pracy.
514
00:46:12,880 --> 00:46:14,920
Nie wiem. Nie pamiętam.
515
00:46:15,640 --> 00:46:18,040
Tamta noc mi się zamazuje.
516
00:46:19,680 --> 00:46:21,440
Nic nie pamiętasz?
517
00:46:21,640 --> 00:46:24,000
Przypuszczam,
że ktoś musiał mi pomóc.
518
00:46:24,640 --> 00:46:26,440
Nie przypominasz sobie kto?
519
00:46:27,680 --> 00:46:29,000
Nie bardzo.
520
00:46:29,600 --> 00:46:31,200
Mężczyzna, kobieta?
521
00:46:33,320 --> 00:46:34,880
Chyba kobieta.
522
00:46:35,880 --> 00:46:37,320
Już jej nie pamiętam.
523
00:46:40,080 --> 00:46:42,360
Ale ciebie jutro będę pamiętał.
524
00:46:48,480 --> 00:46:50,120
Daj mi to.
525
00:48:33,560 --> 00:48:35,400
Co tu robisz?
526
00:48:35,600 --> 00:48:37,480
Jem lód.
527
00:48:41,600 --> 00:48:42,920
Nie możesz spać?
528
00:48:43,760 --> 00:48:45,040
Chciałbym.
529
00:49:00,320 --> 00:49:02,080
- Dziwny dzień.
- Dlaczego?
530
00:49:04,080 --> 00:49:05,320
Nie wiem.
531
00:49:06,680 --> 00:49:07,920
Delphine.
532
00:49:09,840 --> 00:49:11,760
Trzeba jej powiedzieć.
533
00:49:13,840 --> 00:49:16,640
- Nie zaczynaj.
- To by było właściwe.
534
00:49:17,920 --> 00:49:19,960
Zawsze, kiedy z nią rozmawiam,
535
00:49:20,160 --> 00:49:22,000
czuję się źle.
536
00:49:22,200 --> 00:49:23,840
Dłużej tego nie zniosę.
537
00:49:25,200 --> 00:49:26,880
To by ją zabiło.
538
00:49:28,520 --> 00:49:30,880
Mogłeś o tym pomyśleć
dwa lata temu.
539
00:49:53,000 --> 00:49:56,240
Za dwa dni będzie po sprawie. Wyjedziesz.
540
00:49:56,440 --> 00:49:58,080
Wszystko zaplanowałeś.
541
00:49:58,280 --> 00:50:01,600
Wcale nie. Zrobiliśmy to razem.
542
00:50:01,800 --> 00:50:03,520
Ty zdecydowałeś:
543
00:50:03,720 --> 00:50:07,040
Aslan się wynosi,
reszta zostaje i jest normalnie.
544
00:50:08,080 --> 00:50:09,480
Doskonała rodzina.
545
00:50:10,200 --> 00:50:11,600
Super, nie?
546
00:50:12,280 --> 00:50:14,160
Ja miałbym to zaplanować?
547
00:50:14,360 --> 00:50:16,160
To twój plan, Antoine.
548
00:50:16,360 --> 00:50:18,320
Bardzo wygodny.
549
00:50:21,760 --> 00:50:23,840
Cierpię z powodu twojego wyjazdu.
550
00:50:24,040 --> 00:50:27,560
Jasne. Tak bardzo,
że pieprzyliście się całą noc.
551
00:50:31,800 --> 00:50:33,200
Ją też kocham.
552
00:50:35,320 --> 00:50:37,040
Tylko inaczej.
553
00:50:38,960 --> 00:50:40,360
Tak mi ciężko.
554
00:50:53,920 --> 00:50:55,960
Nie zniosę rozstania.
555
00:50:57,040 --> 00:50:58,360
Przestań.
556
00:50:59,360 --> 00:51:00,640
Przestań, proszę.
557
00:51:01,760 --> 00:51:03,280
Proszę.
558
00:51:36,320 --> 00:51:39,960
SOBOTA
559
00:51:43,760 --> 00:51:45,160
Cholera.
560
00:51:51,480 --> 00:51:52,680
Cholera!
561
00:51:52,880 --> 00:51:54,280
Twój problem...
562
00:51:54,480 --> 00:51:55,960
Wiem: gram, żeby wygrać.
563
00:51:59,440 --> 00:52:00,960
Ugnij kolana.
564
00:52:01,160 --> 00:52:02,640
Nie usztywniaj się.
565
00:52:07,320 --> 00:52:08,680
Tak!
566
00:52:14,200 --> 00:52:16,440
Śmiało. Rzuć dla przyjemności.
567
00:52:17,560 --> 00:52:19,720
Za ładny rzut - niespodzianka.
568
00:52:20,800 --> 00:52:23,080
Przygotowałaś się.
569
00:52:27,520 --> 00:52:29,520
- Tak!
- Brawo.
570
00:52:30,920 --> 00:52:32,440
Co to za niespodzianka?
571
00:52:32,640 --> 00:52:35,400
Przesunęłam twój wylot
na przyszły tydzień.
572
00:52:36,280 --> 00:52:38,880
Wczoraj byłam zbyt surowa.
Wybacz, kochanie.
573
00:52:39,080 --> 00:52:42,280
- Serio?
- Tak. Mamy jeszcze tydzień z Asim.
574
00:52:44,280 --> 00:52:45,560
Nie cieszysz się?
575
00:52:45,760 --> 00:52:48,280
- Przepraszam za wczoraj.
- Nie ma za co.
576
00:52:48,480 --> 00:52:51,800
Przesadziłam. Wiem, że ci ciężko.
577
00:52:52,440 --> 00:52:55,600
- Przebukowałaś?
- Tak, na 7 września.
578
00:52:56,400 --> 00:52:59,400
Będzie miał trochę czasu
do rozpoczęcia zajęć.
579
00:53:00,160 --> 00:53:02,360
Ekstra, przyjdziesz na mój mecz.
580
00:53:02,560 --> 00:53:05,320
Przejadę się do miasteczka.
Adia, ty też?
581
00:53:05,520 --> 00:53:08,000
Nie, ten koleś zrobi mi tatuaż.
582
00:53:08,680 --> 00:53:11,080
Obyś tylko nie żałowała.
583
00:53:11,280 --> 00:53:13,720
Będzie obłędny: ślimaczek tutaj.
584
00:53:13,920 --> 00:53:15,920
Dobry pomysł.
585
00:53:16,560 --> 00:53:18,560
- Asi, chcesz coś?
- Nie, dzięki.
586
00:53:18,760 --> 00:53:22,000
- Dla mnie piernik.
- Piernik dla pani.
587
00:53:22,160 --> 00:53:23,120
A dla pana?
588
00:53:23,320 --> 00:53:26,120
- Porozmawiamy chwilę?
- O co chodzi?
589
00:53:27,480 --> 00:53:30,120
- Jesteś mi winna wyjaśnienie.
- O czym mówisz?
590
00:53:30,320 --> 00:53:33,120
- Po co była ta zmiana?
- W czym problem?
591
00:53:33,880 --> 00:53:35,160
Mogłaś mnie zapytać.
592
00:53:35,360 --> 00:53:39,360
To był impuls. Wiedziałam,
że nie będziesz miał nic przeciwko.
593
00:53:39,560 --> 00:53:41,960
- Nie o to chodzi, tylko...
- Wiem.
594
00:53:42,160 --> 00:53:45,760
Powinnam była z tobą pomówić,
ale miałam wyrzuty sumienia i...
595
00:53:47,320 --> 00:53:49,600
po prostu to zrobiłam.
596
00:53:49,800 --> 00:53:53,400
Gdybym cię zapytała,
zajęłoby to więcej czasu.
597
00:53:54,080 --> 00:53:55,240
No dobrze.
598
00:53:55,440 --> 00:53:57,760
Skoczę do miasteczka, może coś zjem.
599
00:53:57,960 --> 00:54:00,560
Potem trochę popracuję.
600
00:54:01,600 --> 00:54:04,440
- Spałam jak dziecko, a ty?
- Też.
601
00:54:08,760 --> 00:54:10,040
Mój telefon...
602
00:56:17,960 --> 00:56:19,600
Kiedy ten twój mecz?
603
00:56:19,800 --> 00:56:21,360
W środę.
604
00:56:30,360 --> 00:56:33,360
Dlaczego Delphine
przebukowała mój lot?
605
00:56:34,720 --> 00:56:36,200
Nie wiem.
606
00:56:38,160 --> 00:56:41,240
Jest nieprzewidywalna.
Mam to po niej.
607
00:56:42,880 --> 00:56:45,120
Czemu wszystko odnosisz do siebie?
608
00:56:48,680 --> 00:56:50,160
Przepraszam.
609
00:57:02,840 --> 00:57:04,880
- Już kończę.
- Cool.
610
00:57:08,520 --> 00:57:11,840
- Przyniesiesz potem robaki dla Lily?
- Pogięło cię?
611
00:57:12,040 --> 00:57:13,240
Nie.
612
00:57:14,800 --> 00:57:17,160
Komplikujesz sobie życie.
613
00:57:44,880 --> 00:57:46,160
Przestań.
614
00:57:46,360 --> 00:57:47,840
Pracuję, nie widać?
615
00:57:48,040 --> 00:57:49,480
Co z tobą?
616
00:57:49,680 --> 00:57:52,120
Nie stawiaj nogi na moim rękopisie!
617
00:57:52,320 --> 00:57:53,760
Nie musisz krzyczeć.
618
00:57:53,960 --> 00:57:57,760
Nie krzyczę.
Dlaczego zachowujesz się jak dziecko?
619
00:58:00,240 --> 00:58:02,520
Wiem, że teraz wszystkim jest ciężko,
620
00:58:02,720 --> 00:58:05,560
ale nie musisz się wyżywać na mnie.
Dziękuję!
621
00:58:14,160 --> 00:58:15,640
Masz rację.
622
00:58:19,840 --> 00:58:21,480
Dobrze, pokaż.
623
00:58:27,120 --> 00:58:30,440
- Myślałem, że nie lubisz ślimaków.
- Zmieniło mi się.
624
00:58:30,640 --> 00:58:33,440
Zresztą ten zjadacz lodu
nie zrobiłby dobrze
625
00:58:33,600 --> 00:58:35,200
niczego poza ślimakiem.
626
00:58:36,880 --> 00:58:39,000
- Ładnie wygląda.
- Też chcesz?
627
00:58:39,840 --> 00:58:40,960
Jeden już mam.
628
00:58:41,160 --> 00:58:43,200
Mogę ci zrobić tatuaż na czole.
629
00:58:44,720 --> 00:58:47,640
Adia! Skoczysz po robaki dla Lily?
630
00:58:47,840 --> 00:58:50,920
- Sklepy są dziś otwarte?
- Tak, pojadę do Chloé.
631
00:58:51,120 --> 00:58:54,640
- Poproś Delphine, żeby kupiła.
- Chcę zaszpanować tatuażem.
632
00:58:54,840 --> 00:58:56,000
Też coś!
633
00:59:10,560 --> 00:59:11,880
Delphine!
634
00:59:12,600 --> 00:59:14,800
- Zapomniałaś zapłacić.
- Przepraszam.
635
01:00:46,880 --> 01:00:48,720
Nadal pracujesz nad książką?
636
01:00:50,160 --> 01:00:51,400
Tak.
637
01:00:54,640 --> 01:00:56,640
Myślałem, że skończyłeś.
638
01:00:58,400 --> 01:01:01,240
Jeszcze trochę zmieniam,
zanim pójdzie do druku.
639
01:01:03,000 --> 01:01:04,280
Mogę to przeczytać?
640
01:01:04,920 --> 01:01:06,560
Tak, ale później.
641
01:01:06,760 --> 01:01:09,200
- Kiedy?
- Później. Niedługo.
642
01:01:09,400 --> 01:01:12,040
Próbuję się skoncentrować.
Idź sobie, proszę.
643
01:01:18,960 --> 01:01:21,400
Dlaczego ci przeszkadza,
że zostanę dłużej?
644
01:01:22,400 --> 01:01:26,040
Pomówię z Delphine.
Wylecę zgodnie z planem. Bez obawy.
645
01:01:37,600 --> 01:01:38,920
Asi!
646
01:01:41,080 --> 01:01:43,600
- Rozumiesz, co się dzieje?
- Co?
647
01:01:45,400 --> 01:01:47,320
Delphine dziwnie się zachowuje.
648
01:01:47,520 --> 01:01:51,120
Dlaczego zawsze mówimy o Delphine,
a nie o Aslanie?
649
01:01:53,720 --> 01:01:55,120
Zostaw mnie samego.
650
01:01:55,320 --> 01:01:57,680
Już niedługo. Nie martw się.
651
01:01:57,880 --> 01:02:00,440
Nie. To ja odejdę.
652
01:03:42,720 --> 01:03:47,240
Pewnego dnia znajdę właściwe słowa
i wszystko będzie proste.
653
01:03:48,960 --> 01:03:51,000
I wszystko będzie prostsze.
654
01:03:51,200 --> 01:03:52,560
Jack Kerouac.
655
01:03:53,720 --> 01:03:56,000
Czemu zawsze musisz mnie poprawiać?
656
01:03:56,200 --> 01:03:59,160
Czemu ty musisz mieć rację,
a ja muszę się mylić?
657
01:04:01,400 --> 01:04:02,960
Jeśli pozwolisz mi mówić,
658
01:04:03,800 --> 01:04:06,440
to wiesz, co powiem.
I to cię przeraża.
659
01:04:08,120 --> 01:04:09,840
Bo sam byś to powiedział.
660
01:04:22,680 --> 01:04:24,000
Co bym powiedział?
661
01:04:28,560 --> 01:04:30,440
Co chcesz powiedzieć?
662
01:04:35,040 --> 01:04:36,440
Będzie dobrze, Asi.
663
01:04:37,360 --> 01:04:38,720
Będzie dobrze.
664
01:08:18,480 --> 01:08:20,280
Czy ktoś może mi to wyjaśnić?
665
01:08:32,120 --> 01:08:33,640
Mówcie, kurwa!
666
01:08:44,400 --> 01:08:46,560
Nie rozumiesz, co zrobiłeś.
667
01:08:51,240 --> 01:08:53,040
Zniszczę cię.
668
01:09:01,040 --> 01:09:02,680
Jesteś potworem.
669
01:09:05,960 --> 01:09:08,040
Jak mogłeś to zrobić mojemu synowi?
670
01:09:08,240 --> 01:09:09,560
Kochamy się.
671
01:09:11,440 --> 01:09:13,040
Nie jest tak, jak myślisz.
672
01:09:15,080 --> 01:09:16,600
Zakochałem się w Antoinie.
673
01:09:17,760 --> 01:09:20,840
Nigdy mną nie manipulował.
Nie molestował mnie.
674
01:09:21,040 --> 01:09:22,440
Przysięgam.
675
01:09:23,040 --> 01:09:24,440
Kochamy się.
676
01:09:38,960 --> 01:09:40,680
"Kochamy się"?
677
01:09:46,840 --> 01:09:48,360
Nie chcę was widzieć.
678
01:10:05,960 --> 01:10:07,720
Spierdalaj!
679
01:10:20,760 --> 01:10:22,720
Wezmę klucze do mieszkania.
680
01:10:23,680 --> 01:10:25,200
Znajdź Adię.
681
01:10:25,400 --> 01:10:27,120
Jedźcie pociągiem do Paryża.
682
01:10:27,320 --> 01:10:29,120
Natychmiast.
683
01:10:29,320 --> 01:10:30,640
Już!
684
01:10:41,920 --> 01:10:46,320
W aktach jest informacja
o jej próbie samobójczej w wieku 19 lat.
685
01:10:46,520 --> 01:10:48,240
Co było przyczyną?
686
01:10:51,800 --> 01:10:53,880
Śmierć naszego syna.
687
01:10:57,400 --> 01:10:58,960
Miał kilka tygodni.
688
01:11:01,600 --> 01:11:04,800
Czy po tym pańska małżonka...
689
01:11:05,560 --> 01:11:07,560
nie mogła już zajść w ciążę?
690
01:11:08,440 --> 01:11:09,800
Nie.
691
01:11:11,680 --> 01:11:13,360
Kiedy doszło do adopcji?
692
01:11:14,120 --> 01:11:16,200
Po dwóch latach adoptowaliśmy Adię.
693
01:11:19,960 --> 01:11:21,600
Siedem lat później...
694
01:11:22,560 --> 01:11:23,840
Aslana.
695
01:11:24,040 --> 01:11:27,320
Czy w ostatnich dniach
zauważył pan coś,
696
01:11:27,520 --> 01:11:29,040
co mogłoby nam pomóc...
697
01:11:30,200 --> 01:11:33,800
zrozumieć, co się wydarzyło?
698
01:11:34,000 --> 01:11:35,560
Jakiś drobiazg,
699
01:11:35,760 --> 01:11:39,080
może coś w domu,
w związku z panem czy dziećmi?
700
01:11:41,760 --> 01:11:42,840
Nie.
701
01:12:04,280 --> 01:12:06,440
- Chodź.
- Co się dzieje?
702
01:12:06,640 --> 01:12:08,600
- Jedziemy do Paryża.
- Co?
703
01:12:08,800 --> 01:12:11,400
- Wyjaśnię później.
- Nie jadę. Co się dzieje?
704
01:12:11,600 --> 01:12:13,960
- Trzeba jechać.
- Czekaj. Co się stało?
705
01:12:15,240 --> 01:12:18,040
- Delphine nas zobaczyła.
- Co?
706
01:12:18,240 --> 01:12:20,280
- Co powiedziała?
- A jak myślisz?
707
01:12:21,560 --> 01:12:23,320
Nie możemy jej zostawić.
708
01:12:23,520 --> 01:12:25,120
On chce być z nią sam.
709
01:12:35,400 --> 01:12:36,720
Adia!
710
01:12:38,760 --> 01:12:40,240
Aslan!
711
01:12:52,520 --> 01:12:54,760
Adia, do samochodu. Ty też!
712
01:12:55,760 --> 01:12:57,120
- Gdzie tata?
- Nie!
713
01:13:00,400 --> 01:13:02,120
- Do auta!
- Nie!
714
01:13:02,320 --> 01:13:04,360
To dotyczy tylko nas dwojga.
715
01:13:04,560 --> 01:13:06,120
To dotyczy wszystkich.
716
01:13:06,320 --> 01:13:08,600
Adia nie ma z tym związku.
717
01:13:08,800 --> 01:13:11,280
Nie ty decydujesz. Do samochodu!
718
01:13:11,480 --> 01:13:13,360
Wiem o wszystkim.
719
01:13:16,560 --> 01:13:17,720
Od początku.
720
01:13:21,440 --> 01:13:22,960
Widziała nas.
721
01:14:44,320 --> 01:14:49,880
NIEDZIELA
722
01:16:54,440 --> 01:16:57,080
Nie wiedziałam, że jesteś gejem.
723
01:17:04,160 --> 01:17:05,520
Nie jestem.
724
01:17:10,920 --> 01:17:12,960
Pociąga mnie tylko Aslan.
725
01:17:21,280 --> 01:17:23,680
Ja też jestem zdezorientowany.
726
01:17:29,240 --> 01:17:30,680
Jak długo to trwa?
727
01:17:39,080 --> 01:17:40,640
Dwa lata.
728
01:17:49,440 --> 01:17:51,640
Może powinieneś z nim zamieszkać.
729
01:17:56,960 --> 01:17:59,040
Nigdy nie przestałem cię kochać.
730
01:18:02,760 --> 01:18:04,440
Tak dłużej być nie może.
731
01:18:06,840 --> 01:18:08,520
Wszystko zniszczyłeś.
732
01:18:14,080 --> 01:18:16,080
Jedno z nas trojga musi odejść.
733
01:18:18,440 --> 01:18:21,000
Dlatego próbowałem
wysłać Aslana do Stanów.
734
01:18:32,640 --> 01:18:34,240
Tracę rozum.
735
01:18:44,840 --> 01:18:46,920
Aslan poleci jutro.
736
01:18:52,880 --> 01:18:54,800
Nie skończyłam z tobą.
737
01:19:00,720 --> 01:19:03,360
Udawajmy, że wciąż jesteśmy...
738
01:19:04,880 --> 01:19:06,280
rodziną.
739
01:19:08,160 --> 01:19:10,200
Przez jeden dzień.
740
01:19:12,520 --> 01:19:14,360
Do jego wyjazdu.
741
01:19:42,440 --> 01:19:44,560
Żałuję, że cię poznałam.
742
01:20:05,560 --> 01:20:08,200
Aslan, lecisz jutro. Spakuj się.
743
01:20:09,800 --> 01:20:12,200
Dziś jest pięknie.
Spędźmy miły dzień.
744
01:20:13,400 --> 01:20:15,120
Włóżcie stroje kąpielowe.
745
01:21:11,760 --> 01:21:13,360
Posmarowałaś się?
746
01:21:45,560 --> 01:21:47,200
Wystarczy, mamo.
747
01:21:52,400 --> 01:21:53,800
Chcesz koktajl?
748
01:21:54,000 --> 01:21:55,320
Nie, dziękuję.
749
01:21:55,880 --> 01:21:57,400
To cię nie zabije.
750
01:21:58,680 --> 01:22:00,120
Źle się czuję.
751
01:22:01,360 --> 01:22:02,960
Więc nie wleję ci alkoholu.
752
01:22:06,640 --> 01:22:07,680
Koktajl?
753
01:22:12,240 --> 01:22:13,760
Koktajl dla Aslana...
754
01:22:15,120 --> 01:22:16,440
A dla ciebie?
755
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Dla ciebie też.
756
01:22:26,200 --> 01:22:27,760
Zaraz przyniosę.
757
01:27:38,320 --> 01:27:39,920
Dziękuję.
758
01:28:58,240 --> 01:29:01,400
SYNDROM NIEKOŃCZĄCEGO SIĘ LATA
759
01:29:35,560 --> 01:29:39,200
Wersja polska na zlecenie HBO
TRANSPERFECT MEDIA POLAND
760
01:29:39,400 --> 01:29:40,720
Tekst: Karolina Bober