1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,160 W domu wszystko dobrze się układało? 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,360 Chcesz się napić wody? 5 00:00:52,080 --> 00:00:55,920 Czy przed wypadkiem zauważyłaś coś nietypowego? 6 00:01:03,000 --> 00:01:06,600 Czy w niedzielę rodzice zachowywali się inaczej niż zwykle? 7 00:01:11,480 --> 00:01:15,160 PIĄTEK 8 00:01:17,760 --> 00:01:22,520 Te życzliwe inicjatywy zredukowały obywatelską odpowiedzialność 9 00:01:22,720 --> 00:01:27,000 do hashtagów i mód. A potrzebujemy reformy w szkołach, 10 00:01:27,160 --> 00:01:29,720 by dzieci wcześnie poznawały swoje prawa. 11 00:01:29,920 --> 00:01:32,480 I jeszcze jedno. 12 00:01:32,640 --> 00:01:36,680 Bywa, że pierwszy kontakt dziecka z przemocą ma miejsce w rodzinie. 13 00:01:38,080 --> 00:01:40,800 Jak wielu Francuzów, mam rodzinę multietniczną 14 00:01:40,960 --> 00:01:43,640 i wiem, że o wartości życia człowieka, 15 00:01:43,840 --> 00:01:48,320 niezależnie od jego rasy, klasy społecznej i pochodzenia, 16 00:01:49,080 --> 00:01:51,360 trzeba się nauczyć w domu. 17 00:01:51,560 --> 00:01:55,760 Zmiany w szkole są konieczne, ale to drugi etap. 18 00:01:56,720 --> 00:01:59,720 Pani mecenas Denicourt, bardzo dziękujemy. 19 00:01:59,920 --> 00:02:03,360 Oby udało się doprowadzić do konstruktywnych zmian 20 00:02:03,560 --> 00:02:06,760 - w szkołach, ale i w parlamencie. - Dziękuję. 21 00:02:06,960 --> 00:02:11,280 Dziękuję wszystkim uczestnikom i życzę miłego weekendu. 22 00:03:34,200 --> 00:03:36,400 Znów podkradasz mi przepisy? 23 00:03:37,240 --> 00:03:38,320 Tak. 24 00:03:38,520 --> 00:03:40,280 Jak ci poszło? 25 00:03:40,480 --> 00:03:43,440 Chyba dobrze. A raczej... 26 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 było dobrze, póki nie skończyłam. 27 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 Bo kiedy się wyłączyłam... 28 00:03:48,440 --> 00:03:52,320 miałam wrażenie, że tego wszystkiego nie było. Poczułam się samotna. 29 00:03:54,320 --> 00:03:56,920 - Dobry koktajl? - Spróbuj. 30 00:04:02,480 --> 00:04:05,000 - Dodaj trochę mięty. - Dobrze. 31 00:04:06,520 --> 00:04:09,400 - I zrób też dla Aslana. - Przecież on nie pije. 32 00:04:09,600 --> 00:04:13,200 Pojutrze wyjeżdża. Wznieśmy razem toast. 33 00:04:13,400 --> 00:04:16,080 Aslan? Aslan? 34 00:04:26,080 --> 00:04:28,520 Tu nie dotykaj. Bob tego nie lubi. 35 00:04:28,720 --> 00:04:30,640 - To zbyt intymne? - Tak. 36 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 A jeśli dotknę językiem? 37 00:04:32,720 --> 00:04:34,640 To spuści ci się w usta. 38 00:04:37,600 --> 00:04:40,240 Właśnie się spuszcza na moją rękę. 39 00:04:40,440 --> 00:04:42,080 Ty mały jebako! 40 00:04:42,920 --> 00:04:44,360 Bob je niedużo. 41 00:04:44,560 --> 00:04:46,960 Więc tak: Lily karmię raz dziennie, 42 00:04:47,160 --> 00:04:48,560 Ariel dwa razy, 43 00:04:48,760 --> 00:04:50,720 co trzeci dzień im sprzątam 44 00:04:50,920 --> 00:04:53,960 - i raz w tygodniu je wyciągam, tak? - Oprócz Lily. 45 00:04:54,160 --> 00:04:56,280 Wiem, dlatego jej nie wymieniłam. 46 00:04:57,440 --> 00:04:59,200 Lily to rozrabiara jak ja. 47 00:04:59,400 --> 00:05:00,600 Nie żartuję. 48 00:05:00,800 --> 00:05:03,480 - Dotknie cię i nie żyjesz. - Wiem, wyluzuj. 49 00:05:03,680 --> 00:05:05,160 Lily zostaje w słoiku. 50 00:05:05,960 --> 00:05:08,920 Nie wystawiaj ich na działanie światła. 51 00:05:09,440 --> 00:05:12,160 - Dlaczego? - Są powolne, mogą się poparzyć. 52 00:05:12,360 --> 00:05:13,760 Nie wiedziałam. 53 00:05:14,680 --> 00:05:16,600 Jutro wieczorem wychodzę z Larą. 54 00:05:17,680 --> 00:05:20,560 - Co? - Przedtem się z tobą pożegnam. 55 00:05:21,280 --> 00:05:22,640 Ty tak serio? 56 00:05:22,840 --> 00:05:25,880 No co? Spoko, przecież wracasz za rok. 57 00:05:26,080 --> 00:05:28,160 Co dzień będziemy w kontakcie. 58 00:05:29,280 --> 00:05:31,080 Uważaj na pokrywę. 59 00:05:32,040 --> 00:05:33,360 Zawsze ją domykaj. 60 00:05:33,560 --> 00:05:35,160 Dlaczego się dąsasz? 61 00:05:35,360 --> 00:05:38,240 Lara zerwała z chłopakiem. Wiesz, jaka jest. 62 00:05:38,440 --> 00:05:40,920 Potrzebuje mnie. Naprawdę. 63 00:05:41,120 --> 00:05:43,120 - Dobrze jej tak. - Jesteś wredny. 64 00:05:43,920 --> 00:05:46,320 Wyjdź. Chcę się przebrać. 65 00:05:49,120 --> 00:05:51,360 O! Powoli... 66 00:05:52,560 --> 00:05:54,280 Proszę państwa, oto on, 67 00:05:54,480 --> 00:05:56,960 Aslan, słodki jak rachatłukum. 68 00:05:57,160 --> 00:05:59,680 - Rozwalił się na rowerze. - To był wypadek. 69 00:06:00,720 --> 00:06:02,960 Głupi jesteś? Nie umówiłam się z Larą. 70 00:06:05,000 --> 00:06:06,200 Świnia. 71 00:06:08,160 --> 00:06:10,040 Wyjdź. Muszę się przebrać. 72 00:06:11,240 --> 00:06:14,160 Widziałam cię w gorszych sytuacjach. 73 00:06:15,320 --> 00:06:16,480 Dobrze, dobrze! 74 00:06:24,880 --> 00:06:27,040 Bez ciebie będzie dziwnie. 75 00:06:44,280 --> 00:06:46,680 Dobrze. 6. 76 00:06:51,360 --> 00:06:52,720 Popatrz. 77 00:06:54,960 --> 00:06:56,440 Świetlik. 78 00:06:57,040 --> 00:06:59,680 Świetlik? To moje słowo. 79 00:07:00,400 --> 00:07:01,880 Masz monopol na owady? 80 00:07:02,080 --> 00:07:04,240 - Poszczęściło ci się. - 36. 81 00:07:11,720 --> 00:07:13,480 Bam! 23! 82 00:07:13,680 --> 00:07:15,720 Dla ciebie zero. 83 00:07:15,920 --> 00:07:17,720 "Przyjęcie" przez "ę". 84 00:07:18,400 --> 00:07:20,680 - Szyjęcie, cholera! - Przyjęcie! 85 00:07:21,400 --> 00:07:23,400 Podoba mi się mój akcent. 86 00:07:25,200 --> 00:07:29,200 Znaleźliśmy rozwiązania wszelkich problemów, lecz nie nauczyliśmy się, 87 00:07:29,400 --> 00:07:31,080 jak żyć. 88 00:07:34,360 --> 00:07:35,760 Jean Cocteau. 89 00:07:35,920 --> 00:07:38,240 Jean-Paul Charles Aymard Sartre. 90 00:07:39,400 --> 00:07:41,840 Dobra, przegrałem. 91 00:07:43,400 --> 00:07:46,480 - To twój problem: grasz, żeby wygrać. - Jeszcze raz? 92 00:07:46,640 --> 00:07:49,280 Nie, muszę przygotować grilla. No dobrze. 93 00:08:03,920 --> 00:08:06,520 Adia, podaj krem. Mam suche ręce... 94 00:08:09,120 --> 00:08:10,320 Cholera! 95 00:08:10,480 --> 00:08:12,040 Przegrałeś! 96 00:08:12,200 --> 00:08:13,360 Jasne, śmiej się. 97 00:08:13,520 --> 00:08:15,280 Zostaw mnie! Mam tu telefon. 98 00:08:21,400 --> 00:08:22,840 Wariaci! Mój telefon! 99 00:08:23,000 --> 00:08:26,200 Chodź szybko, uratuję cię! 100 00:08:28,240 --> 00:08:30,080 Jeśli nie działa, to cię zabiję! 101 00:08:30,240 --> 00:08:33,120 - Ciebie też wrzucę! - Akurat! 102 00:08:33,280 --> 00:08:36,720 - Tym razem prawdziwe koktajle. - Jak możesz? 103 00:08:36,880 --> 00:08:39,280 Koktajl taty był dobry. 104 00:08:39,440 --> 00:08:41,080 Skosztuj tego, ekspertko. 105 00:08:41,240 --> 00:08:42,360 Ja wezmę ten. 106 00:08:42,520 --> 00:08:45,400 - Aslan, twój stawiam na stole. - Dobrze. 107 00:09:00,080 --> 00:09:02,080 Nigdy mi się nie znudzą. 108 00:09:02,240 --> 00:09:05,360 Dla Adii jest bez alkoholu. Ciekawe, czy zauważy. 109 00:09:09,200 --> 00:09:10,520 Jak ci idzie? 110 00:09:11,440 --> 00:09:12,760 Nie wiem. 111 00:09:12,920 --> 00:09:16,040 Jedne fragmenty dobrze się czyta, inne są chropowate. 112 00:09:16,600 --> 00:09:19,640 - Co na to Louis? - Jest zachwycony, mówiłem ci. 113 00:09:19,800 --> 00:09:22,760 Mówiłeś, że zaczął czytać, a nie, co o tym myśli. 114 00:09:23,760 --> 00:09:26,240 Mówiłem, ale to nic. Jest zachwycony. 115 00:09:27,120 --> 00:09:29,040 To super. 116 00:09:29,200 --> 00:09:32,000 Po powrocie do Paryża muszę się z nim spotkać. 117 00:09:32,160 --> 00:09:35,400 Klasyczna psychoza poporodowa. 118 00:09:36,560 --> 00:09:37,920 Po prostu... 119 00:09:39,600 --> 00:09:41,480 może nie czytał uważnie. 120 00:09:41,640 --> 00:09:44,680 Moje książki się sprzedają, więc się nie wgryza. 121 00:09:45,520 --> 00:09:47,800 A potem wychodzą recenzje. 122 00:09:47,960 --> 00:09:50,560 Ależ się przejmujesz krytykami! 123 00:09:52,800 --> 00:09:56,000 Ja z takim podejściem byłabym już martwą adwokatką. 124 00:10:16,560 --> 00:10:18,960 - Halo. - Dzień dobry, Delphine. 125 00:10:19,120 --> 00:10:20,600 Dzwonię do pani... 126 00:10:21,600 --> 00:10:23,320 w delikatnej sprawie. 127 00:10:23,480 --> 00:10:25,400 Przepraszam, kto mówi? 128 00:10:26,280 --> 00:10:28,440 Jestem koleżanką Antoine'a. 129 00:10:28,600 --> 00:10:30,200 Pani nazwisko? 130 00:10:31,920 --> 00:10:36,080 Zważywszy, co mam do przekazania, wolę zachować anonimowość. 131 00:10:36,240 --> 00:10:37,920 Proszę posłuchać. 132 00:10:38,080 --> 00:10:42,320 Odpoczywam z rodziną i nie będę rozmawiać z kimś, kto się nie przedstawia. 133 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 Nie zajmę pani dużo czasu. 134 00:10:45,040 --> 00:10:47,080 Chcę tylko powiedzieć, że... 135 00:10:47,240 --> 00:10:51,440 we wtorek, gdy poszliśmy grupą na drinka, coś się wydarzyło. 136 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 - Antoine mówił o tym wieczorze? - Brigitte, to ty? 137 00:10:55,440 --> 00:10:57,360 Nie, nie Brigitte. 138 00:10:58,280 --> 00:11:00,240 A kto? Bo się rozłączę. 139 00:11:00,400 --> 00:11:02,320 Proszę tylko o minutę. 140 00:11:03,280 --> 00:11:04,800 To naprawdę ważne. 141 00:11:05,720 --> 00:11:06,920 Proszę mówić. 142 00:11:07,760 --> 00:11:12,040 A zatem... spędzałam wieczór z Antoine'em i innymi kolegami. 143 00:11:12,200 --> 00:11:14,080 Antoine bardzo dużo wypił. 144 00:11:14,240 --> 00:11:17,480 Pod koniec imprezy wymiotował w łazience. 145 00:11:17,640 --> 00:11:20,720 Znalazłam go tam, próbowałam pomóc. 146 00:11:20,880 --> 00:11:22,800 Nie wiem, czy to pamięta. 147 00:11:23,800 --> 00:11:25,240 I? 148 00:11:25,400 --> 00:11:28,280 Wtedy coś powiedział. 149 00:11:28,440 --> 00:11:30,200 Też może nie pamiętać. 150 00:11:30,360 --> 00:11:33,400 Był kompletnie pijany, omal nie zemdlał w toalecie. 151 00:11:34,840 --> 00:11:36,880 Leżał na podłodze... 152 00:11:37,040 --> 00:11:38,760 i coś mamrotał. 153 00:11:38,920 --> 00:11:42,240 Nie wiem, czy dobrze zrozumiałam, ale dotyczyło to... 154 00:11:44,200 --> 00:11:48,960 Powiedział, że między nim a jednym z państwa dzieci coś się dzieje. 155 00:11:49,120 --> 00:11:50,960 Coś złego. 156 00:11:51,120 --> 00:11:52,960 I że nie powinien tego robić. 157 00:11:56,640 --> 00:11:58,200 Halo? 158 00:11:58,360 --> 00:11:59,840 Jest pani tam? 159 00:12:01,520 --> 00:12:02,680 Tak. 160 00:12:03,920 --> 00:12:05,720 Może to bzdura. 161 00:12:05,880 --> 00:12:08,400 Ja też wygaduję głupoty, kiedy się upiję. 162 00:12:09,200 --> 00:12:12,120 Pomyślałam jednak, że powinnam pani powiedzieć. 163 00:12:12,280 --> 00:12:14,920 Ale jak to coś złego? 164 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 Z jednym z moich dzieci? 165 00:12:17,960 --> 00:12:20,560 Nie rozumiem. Co dokładnie powiedział? 166 00:12:20,720 --> 00:12:22,120 Właśnie to. 167 00:12:22,840 --> 00:12:26,120 Wymamrotał te słowa. Omal się nie rozpłakał. 168 00:12:26,280 --> 00:12:27,680 Proszę się przedstawić. 169 00:12:27,840 --> 00:12:31,800 Bo uznam panią za psychopatkę, która chce zaszkodzić mojej rodzinie. 170 00:12:31,960 --> 00:12:35,600 - Nie brak takich. - Zapewniam, że znam Antoine'a od lat. 171 00:12:35,760 --> 00:12:38,040 Cenię go, podziwiam jego pracę. 172 00:12:39,000 --> 00:12:41,720 Nie chcę pani zaszkodzić, proszę mi wierzyć. 173 00:12:43,560 --> 00:12:47,680 Nie wiem, czy dobrze zrobiłam, mówiąc pani o tym, ale.. 174 00:12:47,840 --> 00:12:50,160 nie mogłam inaczej. 175 00:12:50,320 --> 00:12:52,960 Nie zabieram więcej czasu. Do widzenia. 176 00:13:07,680 --> 00:13:12,360 SYNDROM NIEKOŃCZĄCEGO SIĘ LATA 177 00:13:30,600 --> 00:13:32,560 - Julien... - Delphine? Jak tam? 178 00:13:32,720 --> 00:13:35,480 Dobrze, dziękuję. Namierzysz dla mnie numer? 179 00:13:35,640 --> 00:13:37,720 Jasne. Do sprawy Souleymane'a? 180 00:13:37,880 --> 00:13:41,400 - Nie, do innej. - Dobrze, przesyłaj. 181 00:13:41,560 --> 00:13:43,280 - Już. - Dzięki. 182 00:13:43,440 --> 00:13:46,240 - To było połączenie bezpośrednie? - Tak. Chyba. 183 00:13:46,400 --> 00:13:49,520 - Prześlij więc też raport. - Oczywiście. 184 00:13:49,680 --> 00:13:52,280 Dziękuję, już wysyłam. 185 00:13:52,440 --> 00:13:54,280 Możesz się tym zająć teraz? 186 00:13:54,440 --> 00:13:56,880 - Oddzwonię za pięć minut. - Super. Dzięki! 187 00:13:57,040 --> 00:13:58,640 - Proszę. - Pa! 188 00:14:35,040 --> 00:14:36,840 Chce mi się jeść. 189 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 Za 10 minut coś zrobię. 190 00:14:39,840 --> 00:14:41,320 Co jemy? 191 00:14:41,480 --> 00:14:43,840 Smażone warzywa. 192 00:14:44,000 --> 00:14:45,960 Chcesz mnie utuczyć? 193 00:14:47,840 --> 00:14:49,080 Jak tam koktajl? 194 00:14:49,840 --> 00:14:51,320 Mocno przyprawiony. 195 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 Wolę twój. 196 00:14:53,360 --> 00:14:57,760 - Julien? - Nie mam przydatnych informacji. 197 00:14:57,920 --> 00:14:59,320 Jak to? 198 00:14:59,480 --> 00:15:02,920 Dzwoniono z budki telefonicznej w Paryżu. 199 00:15:04,360 --> 00:15:08,280 - Nic więcej nie wiesz? - To budka przy Rue Traversière. 200 00:15:08,440 --> 00:15:10,960 - Blisko placu Bastylii. - Rue Traversière? 201 00:15:11,120 --> 00:15:13,640 - Coś ci to mówi? - Nie. 202 00:15:14,240 --> 00:15:17,120 Mogę spytać o charakter tej rozmowy? 203 00:15:17,280 --> 00:15:21,760 Wyglądało to na typowy przekręt, oszustwo na rodzinę. 204 00:15:21,920 --> 00:15:23,320 To sprawa klienta. 205 00:15:23,480 --> 00:15:26,120 Powiedziałbym więcej na podstawie nagrania. 206 00:15:26,280 --> 00:15:29,080 Jeśli znów zadzwonią, niech klient nagrywa. 207 00:15:30,000 --> 00:15:31,080 Oczywiście. 208 00:15:31,680 --> 00:15:34,960 - Dziękuję, Julien. - Nie ma sprawy. Cześć, Delphine. 209 00:16:43,840 --> 00:16:45,320 Adia? 210 00:16:54,680 --> 00:16:55,800 Adia? 211 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 - Tak? - Brudny ręcznik. Nie używaj go. 212 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Dobrze. 213 00:17:00,480 --> 00:17:02,640 - Koktajl smakował? - Pycha. 214 00:17:03,920 --> 00:17:06,560 Ostrożnie ze słońcem. Mocno dziś piecze. 215 00:17:06,720 --> 00:17:09,440 - W porządku, mamo. - Posmarowałaś się? 216 00:17:11,200 --> 00:17:12,440 Tak, a co? 217 00:17:12,600 --> 00:17:14,560 - Masz wysypkę. - Tak? 218 00:17:14,720 --> 00:17:17,320 Taką jak w zeszłym roku. 219 00:17:22,440 --> 00:17:23,480 Nic nie widzę. 220 00:17:23,640 --> 00:17:26,720 Włóż T-shirt, bo ci się pogorszy. 221 00:17:26,880 --> 00:17:28,560 Cholera! 222 00:17:38,520 --> 00:17:41,760 - Podasz mi szklankę z wodą? - Już. 223 00:17:43,280 --> 00:17:45,760 - Nie, nie! - Adia! 224 00:17:45,920 --> 00:17:49,920 - Mam okulary! - Adia, wepchnij go! 225 00:17:50,120 --> 00:17:52,600 - Okulary! - Wepchnij go! 226 00:17:52,800 --> 00:17:54,480 Nie! 227 00:18:02,040 --> 00:18:05,360 Woda jest zimna! Twoja kolej! 228 00:19:51,160 --> 00:19:52,920 - Asi! - Przestraszyłaś mnie. 229 00:20:01,240 --> 00:20:02,760 Fajnie tu. 230 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 Będę tęsknił. 231 00:20:13,640 --> 00:20:16,320 - Jak tam Bob? - Już lepiej. 232 00:20:17,240 --> 00:20:20,080 Przyjemnie mu tu. Tak, Bob? 233 00:20:22,360 --> 00:20:23,880 Słodziak z niego. 234 00:20:26,880 --> 00:20:30,120 - Za to Lily... - Zostaw ją w spokoju. 235 00:20:30,320 --> 00:20:34,640 - Gdyby nie była taka toksyczna... - Wszyscy jesteśmy toksyczni. 236 00:20:36,120 --> 00:20:37,560 Nie mylisz się. 237 00:20:42,640 --> 00:20:44,240 Sama trawka czy z tytoniem? 238 00:20:44,440 --> 00:20:46,040 To nie jest mocne. Chcesz? 239 00:20:57,680 --> 00:20:59,080 Jestem w szoku. 240 00:21:00,680 --> 00:21:03,160 Ładnie wyglądasz z papierosem. 241 00:21:04,000 --> 00:21:06,760 - Nie powinnam. - To naprawdę lekkie. 242 00:21:14,240 --> 00:21:16,120 Mój pierwszy joint z Asim. 243 00:21:19,520 --> 00:21:21,080 Adia też pali? 244 00:21:22,560 --> 00:21:23,720 Nie. 245 00:21:23,920 --> 00:21:25,960 - Nigdy? - Nie lubi. 246 00:21:28,160 --> 00:21:29,480 Pozbierana dziewczyna. 247 00:21:30,680 --> 00:21:33,040 - Pozbierana? - Porządna. 248 00:21:33,920 --> 00:21:35,640 To rozrabiara. 249 00:21:37,000 --> 00:21:40,440 Nie mogę się doczekać, aż jakiś biedak się w niej zakocha. 250 00:21:41,680 --> 00:21:43,680 Będzie mu z nią trudno. 251 00:21:48,800 --> 00:21:51,960 - Dobre to twoje zioło. - Wiem. 252 00:22:00,720 --> 00:22:01,800 Ma kogoś? 253 00:22:02,720 --> 00:22:03,920 Nie wiem. 254 00:22:05,160 --> 00:22:08,400 - Akurat. Jesteście sobie bliscy. - Ją zapytaj. 255 00:22:08,600 --> 00:22:11,400 Zrobię to. Myślałam, że wiesz. 256 00:22:13,200 --> 00:22:15,280 Ma 17 lat. Na pewno z kimś kręci. 257 00:22:17,040 --> 00:22:19,160 Czasami wspominam siebie w jej wieku. 258 00:22:20,800 --> 00:22:22,120 Co ja wyprawiałam! 259 00:22:23,520 --> 00:22:25,920 - Cudem z tego wyszłam. - Tak? 260 00:22:29,760 --> 00:22:32,000 Chcę mieć pewność, że jest bezpieczna. 261 00:22:41,880 --> 00:22:43,800 Muszę z nią spędzać więcej czasu. 262 00:22:47,640 --> 00:22:51,600 To od jointa wpadasz w paranoję? 263 00:22:53,000 --> 00:22:56,200 - Mówię jak paranoiczka? - Trochę. 264 00:23:19,840 --> 00:23:22,440 - Odwiedzimy Aslana w Nowym Jorku? - Tak. 265 00:23:29,680 --> 00:23:32,000 - Ty tam byłeś? - Tak. 266 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 Z mamą? 267 00:23:51,880 --> 00:23:54,120 Podrapiesz mnie po brodzie? 268 00:23:54,320 --> 00:23:57,040 - Gdzie? - Swędzi mnie na czubku. 269 00:23:57,960 --> 00:23:59,800 - Tutaj? - Tak, dziękuję. 270 00:24:04,200 --> 00:24:05,560 Brzydko wygląda? 271 00:24:05,760 --> 00:24:07,600 - Co? - Moja szyja. 272 00:24:10,120 --> 00:24:12,960 - Nic nie widzę, a co? - Nie ma wysypki? 273 00:24:13,160 --> 00:24:15,040 - Nie, nic. - Na pewno? 274 00:24:15,240 --> 00:24:17,080 Przyjrzyj się. 275 00:24:19,280 --> 00:24:21,200 Nie, nic nie ma. 276 00:24:25,600 --> 00:24:27,960 Dla ciebie. Z całego serca. 277 00:24:31,960 --> 00:24:33,600 - Urocze. - Jak ja. 278 00:24:33,800 --> 00:24:35,320 Wyglądasz trochę lepiej. 279 00:24:36,480 --> 00:24:40,280 Wiesz co? Będę je nosić na sercu. 280 00:24:41,280 --> 00:24:42,600 Powinieneś. 281 00:24:44,800 --> 00:24:46,800 - Potrzebne ci to? - Nie. 282 00:24:51,560 --> 00:24:53,000 Zobaczysz. 283 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 Zrobię coś jeszcze lepszego. 284 00:26:49,840 --> 00:26:51,080 Co się stało? 285 00:26:51,280 --> 00:26:52,520 Nic groźnego. 286 00:26:52,720 --> 00:26:55,080 Przypalałam plastikową butelkę i kapnęło. 287 00:26:55,280 --> 00:26:57,400 Już dobrze, przestań jęczeć. 288 00:26:58,440 --> 00:27:00,120 Witamina D? 289 00:27:00,320 --> 00:27:02,360 Smarowałem się nią po oparzeniu. 290 00:27:02,560 --> 00:27:05,120 Ona ma 35 lat mniej niż ty! 291 00:27:05,320 --> 00:27:08,240 - Zdezynfekuję ci to. - Nie widzę związku z wiekiem. 292 00:27:08,920 --> 00:27:11,080 Ma wrażliwą skórę! 293 00:27:11,280 --> 00:27:14,560 - Przestań, to nic takiego. - Nałożę ci maść odkażającą. 294 00:27:15,320 --> 00:27:18,000 Chodź! Chcesz mieć bliznę do końca życia? 295 00:27:19,000 --> 00:27:20,280 Słuchaj mamy. 296 00:27:29,480 --> 00:27:30,960 Zamknij drzwi. 297 00:27:39,320 --> 00:27:40,960 Zimna! 298 00:27:48,360 --> 00:27:49,840 Wytrzyj się. 299 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 - Wszystko w porządku? - Tak. 300 00:28:15,240 --> 00:28:17,840 Masz mi coś do powiedzenia? 301 00:28:18,000 --> 00:28:19,640 Co? O co chodzi? 302 00:28:20,680 --> 00:28:22,640 Ukrywasz coś przede mną? 303 00:28:22,840 --> 00:28:24,920 Nie. Co się dzieje? 304 00:28:25,120 --> 00:28:26,680 Myślę, że wiesz. 305 00:28:27,400 --> 00:28:29,560 Po prostu się oparzyłam. 306 00:28:32,800 --> 00:28:34,160 Już wystarczy. 307 00:28:35,600 --> 00:28:37,800 - Sypiasz z kimś? - Nie. 308 00:28:38,000 --> 00:28:39,600 Nie kłam, przecież widzę. 309 00:28:39,800 --> 00:28:41,840 Nie kłamię. Ogłuchłaś? 310 00:28:42,040 --> 00:28:44,800 - A prezerwatywy w pokoju? - Szperałaś tam? 311 00:28:45,000 --> 00:28:46,200 Odpowiedz. 312 00:28:46,400 --> 00:28:48,320 Nie możesz tego robić! 313 00:28:48,520 --> 00:28:51,520 Zrobiłam i znalazłam prezerwatywy. Wyjaśnij mi to. 314 00:28:53,320 --> 00:28:56,200 Kupiłyśmy je z dziewczynami, dla żartu. 315 00:28:57,880 --> 00:29:01,280 - Obiecałyśmy sobie nie kłamać. - Nie kłamię. 316 00:29:01,440 --> 00:29:05,560 - Byłam nastolatką, wiesz? - I matka grzebała w twoich rzeczach? 317 00:29:05,720 --> 00:29:08,120 Żałuję, że nie mogłam z nią porozmawiać. 318 00:29:08,320 --> 00:29:09,720 Nigdy jej nie było. 319 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 Musiałam sobie radzić sama. 320 00:29:12,680 --> 00:29:15,560 Trudno było wyczuć, kto jest życzliwy, a kto nie. 321 00:29:16,720 --> 00:29:18,400 Niepokoję się o ciebie. 322 00:29:18,600 --> 00:29:21,520 - Niepotrzebnie. Wszystko gra. - Adia, wróć. 323 00:29:21,720 --> 00:29:23,560 - Adia! - Jestem głodna. 324 00:30:34,880 --> 00:30:36,960 Zrobiłem grzanki, chcesz? 325 00:30:37,160 --> 00:30:39,240 Nie, przecież niedługo kolacja. 326 00:30:39,440 --> 00:30:40,800 Wszystko gra? 327 00:30:41,000 --> 00:30:43,040 Mam krótkie spotkanie w szkole. 328 00:30:43,720 --> 00:30:45,040 Zawieźć cię? 329 00:30:45,240 --> 00:30:47,280 Spacer dobrze mi zrobi. 330 00:30:47,480 --> 00:30:48,480 Masz komórkę? 331 00:30:49,880 --> 00:30:52,120 Bez obawy, nie zabłądzę. 332 00:31:27,680 --> 00:31:30,040 W moim wieku nie będziesz musiał myć zębów. 333 00:31:30,240 --> 00:31:31,480 Dlaczego? 334 00:31:31,640 --> 00:31:34,560 - Bo je stracisz. - Nie martw się o moje zęby. 335 00:31:36,120 --> 00:31:38,880 Mam nadzieję, że w Nowym Jorku z tym skończysz. 336 00:31:39,920 --> 00:31:42,760 Dość już o Nowym Jorku! Jestem tutaj. 337 00:31:44,240 --> 00:31:46,680 Posłuchaj: pewna Japonka... 338 00:31:46,880 --> 00:31:48,720 Zrobisz mi kanapkę? 339 00:31:48,920 --> 00:31:51,520 - Przygotowałem warzywa. - Wolę kanapki. 340 00:31:53,200 --> 00:31:54,360 Proszę. 341 00:31:55,080 --> 00:31:58,680 Dobrze, dobrze. Co was dziś wszystkich ugryzło? 342 00:32:14,040 --> 00:32:15,320 Przestań jeść lód, 343 00:32:15,480 --> 00:32:17,600 - bo nie zrobię kanapek. - Dobra. 344 00:32:35,040 --> 00:32:36,120 Delphine! 345 00:32:36,320 --> 00:32:38,120 Cześć, Brigitte! Jak się masz? 346 00:32:38,320 --> 00:32:39,640 Dobrze. 347 00:32:39,840 --> 00:32:42,080 - Jak tam w Corrèze? - W porządku. 348 00:32:42,280 --> 00:32:44,840 Jest spokojnie. A w Paryżu? 349 00:32:45,040 --> 00:32:48,000 Jak zwykle. Ciągle dokądś biegnę. 350 00:32:48,200 --> 00:32:49,560 Jak tam Coco? 351 00:32:49,760 --> 00:32:52,320 - Niegrzeczny. - Słyszę. 352 00:32:52,520 --> 00:32:54,440 A w biurze? 353 00:32:54,640 --> 00:32:57,920 - Burdel. Nie pytaj. - Antoine mówił, że jesteś zła. 354 00:32:58,120 --> 00:33:02,200 Pamięta, o czym rozmawialiśmy na tamtej imprezie? Szok! 355 00:33:02,400 --> 00:33:04,040 Upił się, co? 356 00:33:04,240 --> 00:33:06,960 Kiedy wychodziłam, był nieźle wstawiony. 357 00:33:08,320 --> 00:33:09,760 Więc... 358 00:33:09,920 --> 00:33:12,800 nie słyszałaś więcej jego opowieści. 359 00:33:14,200 --> 00:33:15,480 Kto jeszcze tam był? 360 00:33:15,680 --> 00:33:17,880 Coco! Chodź tu! 361 00:33:25,960 --> 00:33:29,480 To była wielka impreza. Mnóstwo ludzi. 362 00:33:29,640 --> 00:33:32,000 Nie zostałam długo. 363 00:33:32,200 --> 00:33:34,240 Bardzo rozrabiał? 364 00:33:34,440 --> 00:33:36,320 Nie, przeciwnie. Raczej... 365 00:33:36,520 --> 00:33:38,720 Coco! Zaczekaj chwilę. 366 00:33:39,520 --> 00:33:43,720 Co cię opętało, Coco? To nie jest pora godowa. 367 00:33:43,920 --> 00:33:45,320 Siad! 368 00:33:46,800 --> 00:33:50,000 Był pogrążony w rozmowie. 369 00:33:50,160 --> 00:33:52,440 Nie martw się. To grzeczny chłopiec. 370 00:33:53,320 --> 00:33:56,560 - Co opowiadał? - Coco! Do nogi! 371 00:33:56,760 --> 00:33:59,480 - Przepraszam, co mówiłaś? - Nic, nic. 372 00:34:00,280 --> 00:34:01,840 Chciałam tylko spytać... 373 00:34:02,040 --> 00:34:04,960 Czasami wygaduje takie rzeczy... no, wiesz. 374 00:34:05,160 --> 00:34:09,000 Mówił ciągle o tym samym: o filozofii i literaturze japońskiej. 375 00:34:09,200 --> 00:34:11,600 Wcześnie wyszłam, ale nic się nie działo. 376 00:34:11,760 --> 00:34:14,280 Kiedy wracasz do Paryża? 377 00:34:14,480 --> 00:34:17,360 Pojutrze. Odwozimy Aslana na lotnisko. 378 00:34:17,560 --> 00:34:20,800 A, tak, mówiłaś. Więc niedługo się zobaczymy. 379 00:34:20,960 --> 00:34:24,320 Wybacz, kończę. Muszę się zająć tym potworem. 380 00:34:24,520 --> 00:34:27,080 Jasne. Zadzwonię po powrocie. 381 00:34:27,280 --> 00:34:29,320 Uściskaj dzieci. 382 00:34:29,520 --> 00:34:31,720 - I oczywiście męża. - Oczywiście. 383 00:34:31,920 --> 00:34:33,760 - Na razie. - Pa, kochana. 384 00:35:17,640 --> 00:35:19,560 Co się wydarzyło, Aslan? 385 00:35:22,400 --> 00:35:24,760 Następnego dnia miałem wyjechać. 386 00:35:26,360 --> 00:35:29,000 To był nasz ostatni dzień w Corrèze. 387 00:35:30,560 --> 00:35:33,960 Czy twoja rodzina sprzeciwiała się wyjazdowi? 388 00:35:34,160 --> 00:35:37,000 Tylko Delphine była przeciw. 389 00:35:38,800 --> 00:35:39,920 A twój ojciec? 390 00:35:40,960 --> 00:35:42,360 On to wymyślił. 391 00:35:42,560 --> 00:35:44,360 Chciał, żebym wyjechał. 392 00:35:44,560 --> 00:35:46,400 Aha. A dlaczego? 393 00:35:48,080 --> 00:35:51,040 Bo tam jest najlepszy wydział entomologii. 394 00:35:53,200 --> 00:35:55,680 Czy rodzice ostatnio się o to kłócili? 395 00:35:55,880 --> 00:35:57,760 Albo o coś innego? 396 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 Aslan? 397 00:36:02,600 --> 00:36:03,920 Nie wiem. 398 00:36:05,640 --> 00:36:07,040 Posłuchaj. 399 00:36:07,240 --> 00:36:10,040 Liczą się nawet najdrobniejsze szczegóły. 400 00:36:10,240 --> 00:36:11,720 Dlatego tak wypytuję. 401 00:36:14,320 --> 00:36:15,680 Więc... 402 00:36:16,240 --> 00:36:20,200 czy twoja matka spotkała się niedawno z kolegami z pracy, 403 00:36:20,360 --> 00:36:22,720 z przyjaciółmi, ze znajomymi? 404 00:36:23,520 --> 00:36:27,200 Zawsze coś robiła i z kimś się spotykała. 405 00:36:28,000 --> 00:36:29,760 Zawsze była zajęta. 406 00:36:30,760 --> 00:36:34,080 Adia i ja więcej czasu spędzaliśmy z Antoine'em. 407 00:36:36,960 --> 00:36:38,840 Od kiedy masz te ślimaki? 408 00:36:39,520 --> 00:36:42,840 Nie mogę tu dłużej siedzieć i odpowiadać na pytania. 409 00:36:43,040 --> 00:36:45,160 - Chcę wyjść. - Mam jeszcze... 410 00:36:45,360 --> 00:36:48,880 Nie, chcę stąd iść! Jak pan może nam to robić? 411 00:36:49,080 --> 00:36:51,840 Mam jeszcze kilka pytań. 412 00:36:52,720 --> 00:36:54,200 Uspokój się. 413 00:36:56,840 --> 00:37:00,960 Potrzebujemy szczegółów. Wykonujemy naszą pracę. Rozumiesz? 414 00:37:02,880 --> 00:37:05,240 Przykro mi. Wiem, jak ci trudno. 415 00:37:06,280 --> 00:37:08,000 Ostatnie pytanie. 416 00:37:08,960 --> 00:37:12,960 Czy rodzice wiedzieli, że jeden ze ślimaków jest toksyczny? 417 00:37:43,200 --> 00:37:44,440 Jedno jest pewne: 418 00:37:45,760 --> 00:37:49,120 są znacznie smaczniejsze niż w zeszłym tygodniu. 419 00:37:49,320 --> 00:37:51,320 - Skosztujesz? - Nie, dziękuję. 420 00:37:54,320 --> 00:37:56,480 - Jak tam sałatka? - Świetna. 421 00:38:01,520 --> 00:38:04,240 - Faktycznie. Ten sos! - Prawda? 422 00:38:04,440 --> 00:38:07,800 Tylko że jest z czosnkiem. Co powiedzą chłopcy? 423 00:38:08,000 --> 00:38:10,160 Jakbym miała tu wybór. 424 00:38:10,360 --> 00:38:13,080 - Gardzi miejscowymi. - Nie wszystkimi. 425 00:38:13,280 --> 00:38:14,400 Palant. 426 00:38:16,640 --> 00:38:19,080 Jesteś dziś wyjątkowo rozmowna. 427 00:38:19,280 --> 00:38:22,280 Gdy nie masz niczego do powiedzenia, nie mów nic. 428 00:38:22,480 --> 00:38:23,680 Kafka! 429 00:38:24,520 --> 00:38:26,160 Brzmi jak z Kafki. 430 00:38:29,240 --> 00:38:30,840 Hanif Kureishi? 431 00:38:31,040 --> 00:38:32,680 Delphine Denicourt. 432 00:38:38,360 --> 00:38:40,560 No dobrze. Pójdę umyć ręce. 433 00:38:40,760 --> 00:38:42,160 Ja też. 434 00:38:59,920 --> 00:39:01,600 Przepraszam za wtedy. 435 00:39:05,680 --> 00:39:07,400 Przegięłam. 436 00:39:07,600 --> 00:39:09,840 - Przepraszam, mamo. - To nic. 437 00:39:14,000 --> 00:39:17,400 Chciałam ci powiedzieć wcześniej, ale... 438 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 jakoś się nie udało. 439 00:39:22,720 --> 00:39:26,240 Pamiętasz Adama? Mówiłam ci o nim jakiś czas temu. 440 00:39:29,480 --> 00:39:31,120 Jesteśmy razem. 441 00:39:32,920 --> 00:39:34,480 Ile ma lat? 442 00:39:34,680 --> 00:39:37,320 Tyle, ile ja. Chodzimy do jednej klasy. 443 00:39:38,200 --> 00:39:39,840 Opowiadałam ci o nim. 444 00:39:40,040 --> 00:39:41,320 Dobrze pływa. 445 00:39:42,440 --> 00:39:43,960 Tak, tak. Adam. 446 00:39:45,720 --> 00:39:48,360 Od dawna jesteście razem? 447 00:39:49,240 --> 00:39:51,640 Znamy się trzy lata, 448 00:39:51,840 --> 00:39:55,760 ale jakieś dwa miesiące temu zrobiło się z tego... coś poważnego. 449 00:39:55,960 --> 00:39:57,440 Poważnego? 450 00:39:57,600 --> 00:40:00,640 Tak. Zresztą... rozumiesz. 451 00:40:00,840 --> 00:40:02,520 Tata wie? 452 00:40:04,240 --> 00:40:06,480 Co sobie obiecaliśmy? 453 00:40:06,680 --> 00:40:07,960 Wiem. 454 00:40:08,560 --> 00:40:11,200 - Szczerość. - Tak, zawsze. 455 00:40:12,760 --> 00:40:13,880 Tak. 456 00:40:14,080 --> 00:40:16,760 Nie udawaj zawstydzonej. Znam cię! 457 00:40:18,400 --> 00:40:20,040 Wredna jesteś. 458 00:40:20,240 --> 00:40:23,760 Muszę widzieć takie rzeczy, jestem adwokatką. 459 00:40:23,920 --> 00:40:25,840 Wredną adwokatką! 460 00:40:27,200 --> 00:40:29,760 Gdybyś się widziała dziś w łazience... 461 00:40:29,960 --> 00:40:31,400 Było naprawdę ciężko. 462 00:40:33,600 --> 00:40:36,000 - Wszystko w porządku? - Tak, dziękuję. 463 00:40:37,680 --> 00:40:39,160 Wypijemy za to? 464 00:40:40,400 --> 00:40:42,720 Chciałabym poznać twojego chłopaka. 465 00:42:12,920 --> 00:42:16,800 "Nigdy nie widziałem tak pięknej dziewczyny jak ty". 466 00:42:17,000 --> 00:42:19,880 Serio! Wyobrażasz sobie? 467 00:42:20,840 --> 00:42:22,840 Uwaga! Jego ojciec to mój klient. 468 00:42:23,040 --> 00:42:25,360 - Chłopak jest miły. - W tym problem. 469 00:42:25,560 --> 00:42:27,240 Nie chcę jechać. 470 00:42:28,640 --> 00:42:30,640 Naprawdę nie chcę wyjeżdżać. 471 00:42:33,080 --> 00:42:37,120 Dlaczego znowu zostaję sam? Mam tego dość. 472 00:42:39,720 --> 00:42:42,080 Rozmawialiśmy już o tym. 473 00:42:42,280 --> 00:42:43,600 Wiem. 474 00:42:44,680 --> 00:42:46,480 I wracam do tematu. 475 00:42:47,400 --> 00:42:51,240 - Nie wyjadę. - Asi! Niedługo cię odwiedzę. 476 00:42:55,080 --> 00:42:56,800 Nie wolno mi mieć rodziny? 477 00:42:57,840 --> 00:42:59,720 My jesteśmy twoją rodziną. 478 00:43:02,760 --> 00:43:06,040 Nie płacz. Jestem przy tobie. Zawsze! 479 00:43:08,480 --> 00:43:10,400 - Opanuj się. - Asi, przestań. 480 00:43:13,000 --> 00:43:14,640 Aslan! 481 00:43:59,880 --> 00:44:01,920 Pomożesz mi z sukienką? 482 00:44:08,440 --> 00:44:10,240 Napijemy się whisky? 483 00:44:12,760 --> 00:44:14,400 Co się dziś z tobą dzieje? 484 00:44:14,600 --> 00:44:17,240 - Co się ze mną dzieje? - Tak. 485 00:44:17,440 --> 00:44:19,120 Byłaś bardzo agresywna. 486 00:44:19,320 --> 00:44:21,000 Więc mnie uspokój. 487 00:44:41,040 --> 00:44:43,280 Dlaczego wcześniej tak zareagowałaś? 488 00:44:43,480 --> 00:44:47,360 Przestań. I tak jest ciężko, po co dokładać? 489 00:44:48,760 --> 00:44:50,560 Mogłaś być dla niego milsza. 490 00:44:50,760 --> 00:44:54,720 To był twój pomysł. Ja od początku byłam przeciw. 491 00:44:56,520 --> 00:44:58,240 On ma 18 lat. 492 00:44:58,440 --> 00:45:01,320 Musi poznać inne środowisko niż nasze. 493 00:45:01,520 --> 00:45:04,280 Pamiętasz, jak wolno dostosowywał się do szkoły? 494 00:45:04,480 --> 00:45:07,320 Potrzebuje tego. Jest od nas za bardzo zależny. 495 00:45:07,520 --> 00:45:09,560 - Od ciebie. - Nie. 496 00:45:10,280 --> 00:45:11,640 Od nas obojga. 497 00:45:11,840 --> 00:45:13,320 Z tobą jest bliżej. 498 00:45:13,520 --> 00:45:15,280 Bo pracuję w domu. 499 00:45:16,160 --> 00:45:17,960 Widujemy się codziennie. 500 00:45:25,280 --> 00:45:26,840 Wystarczy. 501 00:45:27,640 --> 00:45:30,960 Nie możesz się upijać tylko z kolegami z pracy. 502 00:45:31,160 --> 00:45:32,920 Ja też chcę skorzystać. 503 00:45:34,280 --> 00:45:37,040 Nie wstawiłem się tak od liceum. 504 00:45:37,840 --> 00:45:40,400 Chciałabym cię zobaczyć jako licealistę. 505 00:45:42,880 --> 00:45:44,840 Mógłbym ci się nie podobać. 506 00:45:46,760 --> 00:45:48,720 Pamiętasz tę noc w Sarajewie? 507 00:45:49,880 --> 00:45:51,840 - Którą? - Daj spokój. 508 00:45:53,720 --> 00:45:56,840 Gdyby cię tam nie było... Nawet sobie nie wyobrażam. 509 00:45:57,040 --> 00:45:59,520 Gdyby mnie nie było, ktoś by się ucieszył. 510 00:45:59,720 --> 00:46:03,840 Ten niemiecki pisarz, jak mu tam? Günther Splitz? 511 00:46:04,040 --> 00:46:05,480 Mój Boże! 512 00:46:07,280 --> 00:46:09,600 - Ktoś ci pomógł? - Kiedy? 513 00:46:09,800 --> 00:46:12,000 Na tamtej imprezie z ludźmi z pracy. 514 00:46:12,880 --> 00:46:14,920 Nie wiem. Nie pamiętam. 515 00:46:15,640 --> 00:46:18,040 Tamta noc mi się zamazuje. 516 00:46:19,680 --> 00:46:21,440 Nic nie pamiętasz? 517 00:46:21,640 --> 00:46:24,000 Przypuszczam, że ktoś musiał mi pomóc. 518 00:46:24,640 --> 00:46:26,440 Nie przypominasz sobie kto? 519 00:46:27,680 --> 00:46:29,000 Nie bardzo. 520 00:46:29,600 --> 00:46:31,200 Mężczyzna, kobieta? 521 00:46:33,320 --> 00:46:34,880 Chyba kobieta. 522 00:46:35,880 --> 00:46:37,320 Już jej nie pamiętam. 523 00:46:40,080 --> 00:46:42,360 Ale ciebie jutro będę pamiętał. 524 00:46:48,480 --> 00:46:50,120 Daj mi to. 525 00:48:33,560 --> 00:48:35,400 Co tu robisz? 526 00:48:35,600 --> 00:48:37,480 Jem lód. 527 00:48:41,600 --> 00:48:42,920 Nie możesz spać? 528 00:48:43,760 --> 00:48:45,040 Chciałbym. 529 00:49:00,320 --> 00:49:02,080 - Dziwny dzień. - Dlaczego? 530 00:49:04,080 --> 00:49:05,320 Nie wiem. 531 00:49:06,680 --> 00:49:07,920 Delphine. 532 00:49:09,840 --> 00:49:11,760 Trzeba jej powiedzieć. 533 00:49:13,840 --> 00:49:16,640 - Nie zaczynaj. - To by było właściwe. 534 00:49:17,920 --> 00:49:19,960 Zawsze, kiedy z nią rozmawiam, 535 00:49:20,160 --> 00:49:22,000 czuję się źle. 536 00:49:22,200 --> 00:49:23,840 Dłużej tego nie zniosę. 537 00:49:25,200 --> 00:49:26,880 To by ją zabiło. 538 00:49:28,520 --> 00:49:30,880 Mogłeś o tym pomyśleć dwa lata temu. 539 00:49:53,000 --> 00:49:56,240 Za dwa dni będzie po sprawie. Wyjedziesz. 540 00:49:56,440 --> 00:49:58,080 Wszystko zaplanowałeś. 541 00:49:58,280 --> 00:50:01,600 Wcale nie. Zrobiliśmy to razem. 542 00:50:01,800 --> 00:50:03,520 Ty zdecydowałeś: 543 00:50:03,720 --> 00:50:07,040 Aslan się wynosi, reszta zostaje i jest normalnie. 544 00:50:08,080 --> 00:50:09,480 Doskonała rodzina. 545 00:50:10,200 --> 00:50:11,600 Super, nie? 546 00:50:12,280 --> 00:50:14,160 Ja miałbym to zaplanować? 547 00:50:14,360 --> 00:50:16,160 To twój plan, Antoine. 548 00:50:16,360 --> 00:50:18,320 Bardzo wygodny. 549 00:50:21,760 --> 00:50:23,840 Cierpię z powodu twojego wyjazdu. 550 00:50:24,040 --> 00:50:27,560 Jasne. Tak bardzo, że pieprzyliście się całą noc. 551 00:50:31,800 --> 00:50:33,200 Ją też kocham. 552 00:50:35,320 --> 00:50:37,040 Tylko inaczej. 553 00:50:38,960 --> 00:50:40,360 Tak mi ciężko. 554 00:50:53,920 --> 00:50:55,960 Nie zniosę rozstania. 555 00:50:57,040 --> 00:50:58,360 Przestań. 556 00:50:59,360 --> 00:51:00,640 Przestań, proszę. 557 00:51:01,760 --> 00:51:03,280 Proszę. 558 00:51:36,320 --> 00:51:39,960 SOBOTA 559 00:51:43,760 --> 00:51:45,160 Cholera. 560 00:51:51,480 --> 00:51:52,680 Cholera! 561 00:51:52,880 --> 00:51:54,280 Twój problem... 562 00:51:54,480 --> 00:51:55,960 Wiem: gram, żeby wygrać. 563 00:51:59,440 --> 00:52:00,960 Ugnij kolana. 564 00:52:01,160 --> 00:52:02,640 Nie usztywniaj się. 565 00:52:07,320 --> 00:52:08,680 Tak! 566 00:52:14,200 --> 00:52:16,440 Śmiało. Rzuć dla przyjemności. 567 00:52:17,560 --> 00:52:19,720 Za ładny rzut - niespodzianka. 568 00:52:20,800 --> 00:52:23,080 Przygotowałaś się. 569 00:52:27,520 --> 00:52:29,520 - Tak! - Brawo. 570 00:52:30,920 --> 00:52:32,440 Co to za niespodzianka? 571 00:52:32,640 --> 00:52:35,400 Przesunęłam twój wylot na przyszły tydzień. 572 00:52:36,280 --> 00:52:38,880 Wczoraj byłam zbyt surowa. Wybacz, kochanie. 573 00:52:39,080 --> 00:52:42,280 - Serio? - Tak. Mamy jeszcze tydzień z Asim. 574 00:52:44,280 --> 00:52:45,560 Nie cieszysz się? 575 00:52:45,760 --> 00:52:48,280 - Przepraszam za wczoraj. - Nie ma za co. 576 00:52:48,480 --> 00:52:51,800 Przesadziłam. Wiem, że ci ciężko. 577 00:52:52,440 --> 00:52:55,600 - Przebukowałaś? - Tak, na 7 września. 578 00:52:56,400 --> 00:52:59,400 Będzie miał trochę czasu do rozpoczęcia zajęć. 579 00:53:00,160 --> 00:53:02,360 Ekstra, przyjdziesz na mój mecz. 580 00:53:02,560 --> 00:53:05,320 Przejadę się do miasteczka. Adia, ty też? 581 00:53:05,520 --> 00:53:08,000 Nie, ten koleś zrobi mi tatuaż. 582 00:53:08,680 --> 00:53:11,080 Obyś tylko nie żałowała. 583 00:53:11,280 --> 00:53:13,720 Będzie obłędny: ślimaczek tutaj. 584 00:53:13,920 --> 00:53:15,920 Dobry pomysł. 585 00:53:16,560 --> 00:53:18,560 - Asi, chcesz coś? - Nie, dzięki. 586 00:53:18,760 --> 00:53:22,000 - Dla mnie piernik. - Piernik dla pani. 587 00:53:22,160 --> 00:53:23,120 A dla pana? 588 00:53:23,320 --> 00:53:26,120 - Porozmawiamy chwilę? - O co chodzi? 589 00:53:27,480 --> 00:53:30,120 - Jesteś mi winna wyjaśnienie. - O czym mówisz? 590 00:53:30,320 --> 00:53:33,120 - Po co była ta zmiana? - W czym problem? 591 00:53:33,880 --> 00:53:35,160 Mogłaś mnie zapytać. 592 00:53:35,360 --> 00:53:39,360 To był impuls. Wiedziałam, że nie będziesz miał nic przeciwko. 593 00:53:39,560 --> 00:53:41,960 - Nie o to chodzi, tylko... - Wiem. 594 00:53:42,160 --> 00:53:45,760 Powinnam była z tobą pomówić, ale miałam wyrzuty sumienia i... 595 00:53:47,320 --> 00:53:49,600 po prostu to zrobiłam. 596 00:53:49,800 --> 00:53:53,400 Gdybym cię zapytała, zajęłoby to więcej czasu. 597 00:53:54,080 --> 00:53:55,240 No dobrze. 598 00:53:55,440 --> 00:53:57,760 Skoczę do miasteczka, może coś zjem. 599 00:53:57,960 --> 00:54:00,560 Potem trochę popracuję. 600 00:54:01,600 --> 00:54:04,440 - Spałam jak dziecko, a ty? - Też. 601 00:54:08,760 --> 00:54:10,040 Mój telefon... 602 00:56:17,960 --> 00:56:19,600 Kiedy ten twój mecz? 603 00:56:19,800 --> 00:56:21,360 W środę. 604 00:56:30,360 --> 00:56:33,360 Dlaczego Delphine przebukowała mój lot? 605 00:56:34,720 --> 00:56:36,200 Nie wiem. 606 00:56:38,160 --> 00:56:41,240 Jest nieprzewidywalna. Mam to po niej. 607 00:56:42,880 --> 00:56:45,120 Czemu wszystko odnosisz do siebie? 608 00:56:48,680 --> 00:56:50,160 Przepraszam. 609 00:57:02,840 --> 00:57:04,880 - Już kończę. - Cool. 610 00:57:08,520 --> 00:57:11,840 - Przyniesiesz potem robaki dla Lily? - Pogięło cię? 611 00:57:12,040 --> 00:57:13,240 Nie. 612 00:57:14,800 --> 00:57:17,160 Komplikujesz sobie życie. 613 00:57:44,880 --> 00:57:46,160 Przestań. 614 00:57:46,360 --> 00:57:47,840 Pracuję, nie widać? 615 00:57:48,040 --> 00:57:49,480 Co z tobą? 616 00:57:49,680 --> 00:57:52,120 Nie stawiaj nogi na moim rękopisie! 617 00:57:52,320 --> 00:57:53,760 Nie musisz krzyczeć. 618 00:57:53,960 --> 00:57:57,760 Nie krzyczę. Dlaczego zachowujesz się jak dziecko? 619 00:58:00,240 --> 00:58:02,520 Wiem, że teraz wszystkim jest ciężko, 620 00:58:02,720 --> 00:58:05,560 ale nie musisz się wyżywać na mnie. Dziękuję! 621 00:58:14,160 --> 00:58:15,640 Masz rację. 622 00:58:19,840 --> 00:58:21,480 Dobrze, pokaż. 623 00:58:27,120 --> 00:58:30,440 - Myślałem, że nie lubisz ślimaków. - Zmieniło mi się. 624 00:58:30,640 --> 00:58:33,440 Zresztą ten zjadacz lodu nie zrobiłby dobrze 625 00:58:33,600 --> 00:58:35,200 niczego poza ślimakiem. 626 00:58:36,880 --> 00:58:39,000 - Ładnie wygląda. - Też chcesz? 627 00:58:39,840 --> 00:58:40,960 Jeden już mam. 628 00:58:41,160 --> 00:58:43,200 Mogę ci zrobić tatuaż na czole. 629 00:58:44,720 --> 00:58:47,640 Adia! Skoczysz po robaki dla Lily? 630 00:58:47,840 --> 00:58:50,920 - Sklepy są dziś otwarte? - Tak, pojadę do Chloé. 631 00:58:51,120 --> 00:58:54,640 - Poproś Delphine, żeby kupiła. - Chcę zaszpanować tatuażem. 632 00:58:54,840 --> 00:58:56,000 Też coś! 633 00:59:10,560 --> 00:59:11,880 Delphine! 634 00:59:12,600 --> 00:59:14,800 - Zapomniałaś zapłacić. - Przepraszam. 635 01:00:46,880 --> 01:00:48,720 Nadal pracujesz nad książką? 636 01:00:50,160 --> 01:00:51,400 Tak. 637 01:00:54,640 --> 01:00:56,640 Myślałem, że skończyłeś. 638 01:00:58,400 --> 01:01:01,240 Jeszcze trochę zmieniam, zanim pójdzie do druku. 639 01:01:03,000 --> 01:01:04,280 Mogę to przeczytać? 640 01:01:04,920 --> 01:01:06,560 Tak, ale później. 641 01:01:06,760 --> 01:01:09,200 - Kiedy? - Później. Niedługo. 642 01:01:09,400 --> 01:01:12,040 Próbuję się skoncentrować. Idź sobie, proszę. 643 01:01:18,960 --> 01:01:21,400 Dlaczego ci przeszkadza, że zostanę dłużej? 644 01:01:22,400 --> 01:01:26,040 Pomówię z Delphine. Wylecę zgodnie z planem. Bez obawy. 645 01:01:37,600 --> 01:01:38,920 Asi! 646 01:01:41,080 --> 01:01:43,600 - Rozumiesz, co się dzieje? - Co? 647 01:01:45,400 --> 01:01:47,320 Delphine dziwnie się zachowuje. 648 01:01:47,520 --> 01:01:51,120 Dlaczego zawsze mówimy o Delphine, a nie o Aslanie? 649 01:01:53,720 --> 01:01:55,120 Zostaw mnie samego. 650 01:01:55,320 --> 01:01:57,680 Już niedługo. Nie martw się. 651 01:01:57,880 --> 01:02:00,440 Nie. To ja odejdę. 652 01:03:42,720 --> 01:03:47,240 Pewnego dnia znajdę właściwe słowa i wszystko będzie proste. 653 01:03:48,960 --> 01:03:51,000 I wszystko będzie prostsze. 654 01:03:51,200 --> 01:03:52,560 Jack Kerouac. 655 01:03:53,720 --> 01:03:56,000 Czemu zawsze musisz mnie poprawiać? 656 01:03:56,200 --> 01:03:59,160 Czemu ty musisz mieć rację, a ja muszę się mylić? 657 01:04:01,400 --> 01:04:02,960 Jeśli pozwolisz mi mówić, 658 01:04:03,800 --> 01:04:06,440 to wiesz, co powiem. I to cię przeraża. 659 01:04:08,120 --> 01:04:09,840 Bo sam byś to powiedział. 660 01:04:22,680 --> 01:04:24,000 Co bym powiedział? 661 01:04:28,560 --> 01:04:30,440 Co chcesz powiedzieć? 662 01:04:35,040 --> 01:04:36,440 Będzie dobrze, Asi. 663 01:04:37,360 --> 01:04:38,720 Będzie dobrze. 664 01:08:18,480 --> 01:08:20,280 Czy ktoś może mi to wyjaśnić? 665 01:08:32,120 --> 01:08:33,640 Mówcie, kurwa! 666 01:08:44,400 --> 01:08:46,560 Nie rozumiesz, co zrobiłeś. 667 01:08:51,240 --> 01:08:53,040 Zniszczę cię. 668 01:09:01,040 --> 01:09:02,680 Jesteś potworem. 669 01:09:05,960 --> 01:09:08,040 Jak mogłeś to zrobić mojemu synowi? 670 01:09:08,240 --> 01:09:09,560 Kochamy się. 671 01:09:11,440 --> 01:09:13,040 Nie jest tak, jak myślisz. 672 01:09:15,080 --> 01:09:16,600 Zakochałem się w Antoinie. 673 01:09:17,760 --> 01:09:20,840 Nigdy mną nie manipulował. Nie molestował mnie. 674 01:09:21,040 --> 01:09:22,440 Przysięgam. 675 01:09:23,040 --> 01:09:24,440 Kochamy się. 676 01:09:38,960 --> 01:09:40,680 "Kochamy się"? 677 01:09:46,840 --> 01:09:48,360 Nie chcę was widzieć. 678 01:10:05,960 --> 01:10:07,720 Spierdalaj! 679 01:10:20,760 --> 01:10:22,720 Wezmę klucze do mieszkania. 680 01:10:23,680 --> 01:10:25,200 Znajdź Adię. 681 01:10:25,400 --> 01:10:27,120 Jedźcie pociągiem do Paryża. 682 01:10:27,320 --> 01:10:29,120 Natychmiast. 683 01:10:29,320 --> 01:10:30,640 Już! 684 01:10:41,920 --> 01:10:46,320 W aktach jest informacja o jej próbie samobójczej w wieku 19 lat. 685 01:10:46,520 --> 01:10:48,240 Co było przyczyną? 686 01:10:51,800 --> 01:10:53,880 Śmierć naszego syna. 687 01:10:57,400 --> 01:10:58,960 Miał kilka tygodni. 688 01:11:01,600 --> 01:11:04,800 Czy po tym pańska małżonka... 689 01:11:05,560 --> 01:11:07,560 nie mogła już zajść w ciążę? 690 01:11:08,440 --> 01:11:09,800 Nie. 691 01:11:11,680 --> 01:11:13,360 Kiedy doszło do adopcji? 692 01:11:14,120 --> 01:11:16,200 Po dwóch latach adoptowaliśmy Adię. 693 01:11:19,960 --> 01:11:21,600 Siedem lat później... 694 01:11:22,560 --> 01:11:23,840 Aslana. 695 01:11:24,040 --> 01:11:27,320 Czy w ostatnich dniach zauważył pan coś, 696 01:11:27,520 --> 01:11:29,040 co mogłoby nam pomóc... 697 01:11:30,200 --> 01:11:33,800 zrozumieć, co się wydarzyło? 698 01:11:34,000 --> 01:11:35,560 Jakiś drobiazg, 699 01:11:35,760 --> 01:11:39,080 może coś w domu, w związku z panem czy dziećmi? 700 01:11:41,760 --> 01:11:42,840 Nie. 701 01:12:04,280 --> 01:12:06,440 - Chodź. - Co się dzieje? 702 01:12:06,640 --> 01:12:08,600 - Jedziemy do Paryża. - Co? 703 01:12:08,800 --> 01:12:11,400 - Wyjaśnię później. - Nie jadę. Co się dzieje? 704 01:12:11,600 --> 01:12:13,960 - Trzeba jechać. - Czekaj. Co się stało? 705 01:12:15,240 --> 01:12:18,040 - Delphine nas zobaczyła. - Co? 706 01:12:18,240 --> 01:12:20,280 - Co powiedziała? - A jak myślisz? 707 01:12:21,560 --> 01:12:23,320 Nie możemy jej zostawić. 708 01:12:23,520 --> 01:12:25,120 On chce być z nią sam. 709 01:12:35,400 --> 01:12:36,720 Adia! 710 01:12:38,760 --> 01:12:40,240 Aslan! 711 01:12:52,520 --> 01:12:54,760 Adia, do samochodu. Ty też! 712 01:12:55,760 --> 01:12:57,120 - Gdzie tata? - Nie! 713 01:13:00,400 --> 01:13:02,120 - Do auta! - Nie! 714 01:13:02,320 --> 01:13:04,360 To dotyczy tylko nas dwojga. 715 01:13:04,560 --> 01:13:06,120 To dotyczy wszystkich. 716 01:13:06,320 --> 01:13:08,600 Adia nie ma z tym związku. 717 01:13:08,800 --> 01:13:11,280 Nie ty decydujesz. Do samochodu! 718 01:13:11,480 --> 01:13:13,360 Wiem o wszystkim. 719 01:13:16,560 --> 01:13:17,720 Od początku. 720 01:13:21,440 --> 01:13:22,960 Widziała nas. 721 01:14:44,320 --> 01:14:49,880 NIEDZIELA 722 01:16:54,440 --> 01:16:57,080 Nie wiedziałam, że jesteś gejem. 723 01:17:04,160 --> 01:17:05,520 Nie jestem. 724 01:17:10,920 --> 01:17:12,960 Pociąga mnie tylko Aslan. 725 01:17:21,280 --> 01:17:23,680 Ja też jestem zdezorientowany. 726 01:17:29,240 --> 01:17:30,680 Jak długo to trwa? 727 01:17:39,080 --> 01:17:40,640 Dwa lata. 728 01:17:49,440 --> 01:17:51,640 Może powinieneś z nim zamieszkać. 729 01:17:56,960 --> 01:17:59,040 Nigdy nie przestałem cię kochać. 730 01:18:02,760 --> 01:18:04,440 Tak dłużej być nie może. 731 01:18:06,840 --> 01:18:08,520 Wszystko zniszczyłeś. 732 01:18:14,080 --> 01:18:16,080 Jedno z nas trojga musi odejść. 733 01:18:18,440 --> 01:18:21,000 Dlatego próbowałem wysłać Aslana do Stanów. 734 01:18:32,640 --> 01:18:34,240 Tracę rozum. 735 01:18:44,840 --> 01:18:46,920 Aslan poleci jutro. 736 01:18:52,880 --> 01:18:54,800 Nie skończyłam z tobą. 737 01:19:00,720 --> 01:19:03,360 Udawajmy, że wciąż jesteśmy... 738 01:19:04,880 --> 01:19:06,280 rodziną. 739 01:19:08,160 --> 01:19:10,200 Przez jeden dzień. 740 01:19:12,520 --> 01:19:14,360 Do jego wyjazdu. 741 01:19:42,440 --> 01:19:44,560 Żałuję, że cię poznałam. 742 01:20:05,560 --> 01:20:08,200 Aslan, lecisz jutro. Spakuj się. 743 01:20:09,800 --> 01:20:12,200 Dziś jest pięknie. Spędźmy miły dzień. 744 01:20:13,400 --> 01:20:15,120 Włóżcie stroje kąpielowe. 745 01:21:11,760 --> 01:21:13,360 Posmarowałaś się? 746 01:21:45,560 --> 01:21:47,200 Wystarczy, mamo. 747 01:21:52,400 --> 01:21:53,800 Chcesz koktajl? 748 01:21:54,000 --> 01:21:55,320 Nie, dziękuję. 749 01:21:55,880 --> 01:21:57,400 To cię nie zabije. 750 01:21:58,680 --> 01:22:00,120 Źle się czuję. 751 01:22:01,360 --> 01:22:02,960 Więc nie wleję ci alkoholu. 752 01:22:06,640 --> 01:22:07,680 Koktajl? 753 01:22:12,240 --> 01:22:13,760 Koktajl dla Aslana... 754 01:22:15,120 --> 01:22:16,440 A dla ciebie? 755 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 Dla ciebie też. 756 01:22:26,200 --> 01:22:27,760 Zaraz przyniosę. 757 01:27:38,320 --> 01:27:39,920 Dziękuję. 758 01:28:58,240 --> 01:29:01,400 SYNDROM NIEKOŃCZĄCEGO SIĘ LATA 759 01:29:35,560 --> 01:29:39,200 Wersja polska na zlecenie HBO TRANSPERFECT MEDIA POLAND 760 01:29:39,400 --> 01:29:40,720 Tekst: Karolina Bober