1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:31,960 --> 00:02:33,360 Carissa! 4 00:02:34,080 --> 00:02:35,000 Carissa! 5 00:02:35,160 --> 00:02:36,080 Ce este? 6 00:02:41,960 --> 00:02:44,680 Carissa! Vino să mă ajuţi! 7 00:03:06,800 --> 00:03:09,680 Carissa! 8 00:03:10,640 --> 00:03:12,320 Carissa! A intrat un porumbel în casă. 9 00:03:19,080 --> 00:03:20,840 Carissa! 10 00:03:21,000 --> 00:03:21,960 Unde este tatăl tău? 11 00:03:22,400 --> 00:03:24,480 Sunt porumbeii lui! 12 00:03:24,880 --> 00:03:27,680 Şi uite cum arată prosopul meu cu prinţesa Diana! 13 00:03:31,280 --> 00:03:33,160 Iar nu mai curge apa. 14 00:03:34,200 --> 00:03:35,320 Bună ziua, Wilhelmiena! 15 00:03:35,480 --> 00:03:36,680 De unde ai apărut şi tu? 16 00:03:36,840 --> 00:03:38,400 Vreau şi eu o pungă de ceapă, te rog! 17 00:03:38,560 --> 00:03:40,160 De ce nu ai bani mărunţi? 18 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Ştii bine că face cinci ranzi. 19 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 Scuze, mătuşică! 20 00:03:43,360 --> 00:03:44,360 Carissa, îmbracă-te! 21 00:03:44,520 --> 00:03:46,160 Suntem în întârziere. 22 00:03:52,560 --> 00:03:53,920 Carissa! 23 00:04:11,720 --> 00:04:12,640 Carissa! 24 00:04:19,040 --> 00:04:21,200 Ea este nepoata mea, Carissa. 25 00:04:22,320 --> 00:04:24,160 Încântată de cunoştinţă! 26 00:04:25,200 --> 00:04:27,720 A venit să se înscrie la curs. 27 00:04:27,880 --> 00:04:29,560 Mă bucur că faci asta. 28 00:04:30,160 --> 00:04:31,400 Abia aştept să lucrăm împreună. 29 00:04:58,280 --> 00:04:59,720 Foarte frumos! 30 00:05:04,080 --> 00:05:06,280 Un moment de atenţie, vă rog! 31 00:05:06,600 --> 00:05:08,480 Sunt mândru să confirm că am primit 32 00:05:08,640 --> 00:05:09,840 aproape toate semnăturile de care avem nevoie 33 00:05:10,000 --> 00:05:12,040 pentru a lansa proiectul. 34 00:05:12,720 --> 00:05:13,840 Şi noi, 35 00:05:14,200 --> 00:05:15,840 cei de la Mont Royale, 36 00:05:16,240 --> 00:05:17,720 vrem să mulţumim comunităţii 37 00:05:17,880 --> 00:05:21,120 pentru semnăturile date 38 00:05:21,280 --> 00:05:24,080 şi pentru încrederea pe care aţi oferit-o companiei noastre. 39 00:05:24,680 --> 00:05:27,040 De asemenea, profit de ocazie pentru a anunţa 40 00:05:27,600 --> 00:05:29,520 că mai sunt formulare disponibile, 41 00:05:29,680 --> 00:05:31,920 pentru a-i duce pe tinerii din sat în oraş, 42 00:05:32,520 --> 00:05:33,880 unde vor participa la un program de formare de un an. 43 00:05:34,840 --> 00:05:37,600 Aşadar, când vă întoarceţi acasă, 44 00:05:37,760 --> 00:05:39,880 puteţi veni să lucraţi 45 00:05:40,040 --> 00:05:42,160 în munţi, la resortul de golf. 46 00:05:42,320 --> 00:05:43,800 Şi mai vreau să anunţ 47 00:05:43,960 --> 00:05:46,800 că vom fi gazdele festivalului satului, 48 00:05:46,960 --> 00:05:48,640 la care sunteţi toţi invitaţi. 49 00:06:06,480 --> 00:06:08,080 Trebuie să semneze şi bătrânul. 50 00:06:08,240 --> 00:06:09,960 Pământul lui e bine poziţionat. 51 00:06:10,560 --> 00:06:12,520 Toată lumea îl aşteaptă pe el. 52 00:07:19,600 --> 00:07:20,960 Carissa! 53 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 Carissa! 54 00:07:26,000 --> 00:07:27,680 Eşti foarte frumoasă! 55 00:07:27,840 --> 00:07:29,200 Pur şi simplu superbă! 56 00:07:30,960 --> 00:07:32,400 Atât de drăguţă! 57 00:07:34,280 --> 00:07:35,760 Ţi-am adus formularele de înscriere 58 00:07:35,920 --> 00:07:37,480 la cursuri. 59 00:07:39,680 --> 00:07:42,240 Lasă-le aici, mă uit mai târziu. 60 00:07:42,800 --> 00:07:45,920 Şi nu veni târziu acasă, da? 61 00:07:53,520 --> 00:07:56,200 Poftim? 62 00:07:57,040 --> 00:07:58,240 Nu este rândul tău. 63 00:07:58,400 --> 00:07:59,680 Am câştigat! 64 00:07:59,840 --> 00:08:01,920 - Şi piesele astea? - Am câştigat! 65 00:08:02,080 --> 00:08:03,280 Astea sunt alte piese. 66 00:08:03,440 --> 00:08:04,920 Du-te naibii, am câştigat! 67 00:08:05,080 --> 00:08:08,040 Simt că am fost păcălit. 68 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 Nu se poate să câştigi de fiecare dată. 69 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 Suntem în aceeaşi echipă! 70 00:08:13,240 --> 00:08:15,560 Pune-mi ceva de băut, vorbeşti prea mult. 71 00:08:25,640 --> 00:08:27,960 Joci singur! 72 00:08:28,680 --> 00:08:30,360 Tu ar trebui să fii în echipa mea. 73 00:08:33,280 --> 00:08:35,640 Joci foarte prost! 74 00:08:35,800 --> 00:08:38,840 Gladwin, tu o să fii partenerul meu la următoarea partidă. 75 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 El joacă foarte prost. 76 00:08:40,240 --> 00:08:42,640 A venit iar tatăl tău. 77 00:08:44,080 --> 00:08:45,640 Haide, haide! 78 00:08:58,000 --> 00:08:59,800 E rândul tău! 79 00:09:14,880 --> 00:09:16,920 Poţi încerca, dar nu vei reuşi. 80 00:09:43,440 --> 00:09:44,680 Carissa! 81 00:09:50,520 --> 00:09:54,120 M-a făcut de râs în faţa tuturor. 82 00:09:55,120 --> 00:09:56,880 Dă-mi ţigara aia! 83 00:09:57,400 --> 00:09:58,760 Stai puţin! 84 00:09:58,920 --> 00:10:00,240 Haide! 85 00:10:01,400 --> 00:10:02,600 Fată! 86 00:10:05,840 --> 00:10:07,480 Îţi imaginezi, într-o tavernă? 87 00:10:07,640 --> 00:10:08,920 Într-o tavernă! 88 00:10:09,080 --> 00:10:10,200 Să-mi facă mie aşa ceva? 89 00:10:10,360 --> 00:10:12,200 Ea nu ştie cine sunt? 90 00:10:12,360 --> 00:10:13,440 Nu mai vorbi prostii! 91 00:10:13,600 --> 00:10:15,040 Ştie ea... 92 00:10:19,040 --> 00:10:20,880 Ce e aia? 93 00:10:26,160 --> 00:10:27,920 Du-te acasă! 94 00:10:28,080 --> 00:10:30,400 - Eşti sigură? - Da. 95 00:10:36,080 --> 00:10:37,840 Noapte bună! 96 00:10:38,000 --> 00:10:39,640 Noapte bună! 97 00:10:59,920 --> 00:11:01,280 Solly! 98 00:11:01,880 --> 00:11:03,200 Solly! 99 00:11:03,760 --> 00:11:05,120 Hei! 100 00:11:07,120 --> 00:11:08,040 Vino! 101 00:11:09,080 --> 00:11:10,560 Ridică-te! 102 00:11:10,720 --> 00:11:11,760 La naiba! 103 00:11:16,440 --> 00:11:19,000 Trebuie să-ţi bagi minţile-n cap, tată! 104 00:11:23,640 --> 00:11:25,520 Hai, ridică-te! 105 00:11:26,240 --> 00:11:28,640 Haide! Aşa! 106 00:11:45,760 --> 00:11:47,040 Haide! 107 00:11:57,760 --> 00:12:00,400 Asta e casa mea. 108 00:12:05,360 --> 00:12:09,960 Vin. Vin! 109 00:14:11,640 --> 00:14:14,560 Ai completat formularul? 110 00:15:12,560 --> 00:15:13,600 Bună dimineaţa, Peppie! 111 00:15:14,880 --> 00:15:16,600 Vii din nou cu noi la recoltă? 112 00:15:17,200 --> 00:15:18,800 De data asta nu, Hendrik. 113 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Am o slujbă bună de data asta. 114 00:15:25,720 --> 00:15:27,400 - Bună dimineaţa, Hendrik! - Bună dimineaţa, Edgar. 115 00:15:28,160 --> 00:15:29,080 Putem să începem? 116 00:15:29,240 --> 00:15:30,280 Da, sigur. 117 00:16:11,560 --> 00:16:13,400 Este sâmbătă! 118 00:16:46,080 --> 00:16:49,640 Mă entuziasmează chestia asta cu Mont Royale. 119 00:16:51,120 --> 00:16:52,920 Nu ştiu ce să zic. 120 00:16:53,080 --> 00:16:54,320 Ce nu ştii? 121 00:16:55,600 --> 00:16:57,000 Trebuie să mergem, fată! 122 00:16:58,800 --> 00:17:02,080 Viaţa de noapte a oraşului mă cheamă! 123 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 Şi tu vii cu mine. 124 00:17:04,440 --> 00:17:06,760 Ne şi văd pe amândouă în rochii cu paiete, 125 00:17:06,920 --> 00:17:09,520 pe străzile din oraş. 126 00:17:09,680 --> 00:17:12,200 Ce s-a întâmplat cu tipul ăla de la oraş cu care te vedeai? 127 00:17:13,000 --> 00:17:14,320 Ăla cu nasul lung? 128 00:17:15,520 --> 00:17:18,160 Am dat o grămadă de bani pe taxi, 129 00:17:18,320 --> 00:17:20,600 şi când am ajuns acolo, nu semăna deloc cu poza pe care mi-o dăduse. 130 00:17:20,760 --> 00:17:22,440 Nu l-am recunoscut. 131 00:17:22,600 --> 00:17:24,680 Poza pe care mi-a trimis-o era falsă. 132 00:17:25,920 --> 00:17:27,440 Nu e amuzant. 133 00:17:27,600 --> 00:17:31,200 Cum o să-mi recuperez banii? 134 00:17:31,360 --> 00:17:32,600 Şi ţie ţi se pare amuzant! 135 00:17:32,760 --> 00:17:34,680 Am crezut că el a plătit. 136 00:17:34,960 --> 00:17:37,800 Nu. Niciun ban. 137 00:17:37,960 --> 00:17:39,720 Când am ajuns acolo, şi am văzut că e un Pinocchio, 138 00:17:39,880 --> 00:17:40,840 am lăsat totul baltă. 139 00:17:41,000 --> 00:17:42,160 Şi acum trebuie să fac un plan 140 00:17:42,320 --> 00:17:44,520 să-mi recuperez banii. 141 00:17:49,120 --> 00:17:50,560 Nu ţi s-a uscat părul? 142 00:17:50,720 --> 00:17:51,920 Încă nu. 143 00:17:53,600 --> 00:17:55,520 Ai mâna udă, nu-mi atinge părul! 144 00:17:55,680 --> 00:17:57,880 Părul tău e mereu ca un ghem de lână. 145 00:17:58,360 --> 00:18:00,200 Ne şi văd. 146 00:18:00,360 --> 00:18:02,560 Viaţa de noapte a oraşului. 147 00:18:02,960 --> 00:18:05,040 Rochii cu paiete şi tocuri înalte. 148 00:18:05,400 --> 00:18:06,600 Chiar şi tu, cu corpul ăla urât, 149 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 ai arăta bine într-o rochie. 150 00:18:09,640 --> 00:18:11,280 Te plesnesc! 151 00:18:11,880 --> 00:18:14,560 Da, eşti o mare bătăuşă! 152 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 Dar tu nu eşti entuziasmată? 153 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 Vii şi tu? 154 00:18:17,640 --> 00:18:19,440 Te rog, spune da! 155 00:18:20,320 --> 00:18:22,280 Vin pentru că vii şi tu. 156 00:18:22,440 --> 00:18:24,280 Asta înseamnă da? 157 00:18:25,800 --> 00:18:27,200 Bravo! 158 00:18:52,720 --> 00:18:55,560 Afară! Afară! 159 00:19:01,720 --> 00:19:03,520 Carissa? 160 00:19:03,680 --> 00:19:06,080 Ai completat formularul? 161 00:19:08,360 --> 00:19:10,080 Da, bunico. 162 00:19:12,160 --> 00:19:13,560 O să vezi tu. 163 00:19:13,720 --> 00:19:17,720 O să-ţi placă viaţa în oraş. 164 00:19:19,600 --> 00:19:22,600 O să fii un alt om când te întorci. 165 00:19:26,080 --> 00:19:29,400 O să fii fericită. 166 00:20:01,160 --> 00:20:03,120 De ce eşti aşa îndrăzneţ? 167 00:20:03,280 --> 00:20:05,880 Toată ziua te baţi cu ceilalţi. 168 00:21:57,160 --> 00:21:58,760 Este pentru o formare profesională, da. 169 00:21:58,920 --> 00:22:01,400 Şi apoi vă regăsiţi în oraş. 170 00:22:01,560 --> 00:22:03,440 Bunico? Unde este fierul? 171 00:22:03,600 --> 00:22:05,640 Pentru Dumnezeu, Carissa! Încă mai dresurile aia pe cap? 172 00:22:05,800 --> 00:22:08,280 De ce nu eşti gata? Fată prostuţă! 173 00:22:09,640 --> 00:22:11,200 Sora ta întârzie mereu, peste tot. 174 00:22:11,360 --> 00:22:12,680 Ştii şi tu cum este. 175 00:22:12,840 --> 00:22:13,800 Niciodată nu e punctuală. 176 00:22:14,360 --> 00:22:15,360 Da, exact. 177 00:22:15,520 --> 00:22:17,160 Da. 178 00:22:17,320 --> 00:22:19,320 Da. Bine. 179 00:22:19,480 --> 00:22:20,920 Să vii în vizită cât mai repede! 180 00:22:21,080 --> 00:22:22,760 Să vii la noi! 181 00:22:23,320 --> 00:22:25,360 Bine. Te iubesc! 182 00:22:25,520 --> 00:22:27,360 Bine! Pa! 183 00:22:34,880 --> 00:22:36,360 Nu vrea să meargă. 184 00:22:39,560 --> 00:22:40,760 Aşa! 185 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 Te bucuri că mergi? 186 00:22:59,240 --> 00:23:00,800 Cred că da. 187 00:23:13,960 --> 00:23:16,160 Să ne rugăm! 188 00:23:16,680 --> 00:23:20,000 Îi mulţumim Domnului pentru încredere, în pofida păcatelor noastre. 189 00:23:20,520 --> 00:23:23,160 Doamne, iartă-ne că te dezamăgim! 190 00:23:24,040 --> 00:23:26,720 Ajută-ne să ne concentrăm 191 00:23:26,880 --> 00:23:27,960 asupra cuvintelor Tale. 192 00:23:28,120 --> 00:23:30,760 Doamne, întăreşte-ne inimile! 193 00:23:30,920 --> 00:23:32,960 Doamne, îţi mulţumim 194 00:23:33,120 --> 00:23:35,160 pentru mila şi dragostea Ta, 195 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 care ne sunt suficiente. 196 00:23:37,840 --> 00:23:42,880 Doamne, mulţumim pentru binecuvântările pe care le primim zilnic. 197 00:23:44,400 --> 00:23:45,880 Amin. 198 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Solly! 199 00:24:02,360 --> 00:24:03,400 Solly! 200 00:24:27,480 --> 00:24:29,680 Wilhelmiena! 201 00:24:43,040 --> 00:24:45,960 Nici măcar nu ne-ai sunat. 202 00:24:46,120 --> 00:24:48,800 Nu-ţi pasă cum ne merge 203 00:24:48,960 --> 00:24:51,360 sau ce face fata ta. 204 00:24:51,520 --> 00:24:53,440 De ce ai venit aici? 205 00:24:53,600 --> 00:24:54,720 Spune-mi, ce vrei? 206 00:24:54,880 --> 00:24:56,760 Ce vrei? 207 00:24:56,920 --> 00:24:58,400 Răspunde, Hendrik! 208 00:25:00,000 --> 00:25:01,960 Nu am timp pentru aşa ceva! 209 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 De unde ţi-a venit ideea asta? 210 00:25:04,640 --> 00:25:06,440 Să o iei pe nepoata mea? 211 00:25:06,600 --> 00:25:07,880 Nici moartă nu ţi-o dau. 212 00:25:08,040 --> 00:25:09,760 Niciodată! 213 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 Nu, nu poţi să o duci la munte. 214 00:25:12,960 --> 00:25:14,200 Refuz! 215 00:25:14,360 --> 00:25:15,880 Refuz! 216 00:25:16,040 --> 00:25:17,000 Nicio şansă. 217 00:25:17,160 --> 00:25:20,040 Să uiţi de aşa ceva. 218 00:25:20,560 --> 00:25:21,720 Nu. 219 00:25:23,960 --> 00:25:24,960 Unde ai fost atâţia ani, 220 00:25:25,120 --> 00:25:26,680 în care mi-a fost greu? 221 00:25:26,840 --> 00:25:28,480 N-ai venit nici măcar o dată să-i dai un biberon cu lapte 222 00:25:28,640 --> 00:25:30,320 sau un castron de terci. 223 00:25:52,800 --> 00:25:55,000 Şi apoi a venit bunicul. 224 00:25:55,160 --> 00:25:56,440 Vrea să-mi arate pământurile lui, pe care cultivă ceai, 225 00:25:56,600 --> 00:25:58,160 înainte să le dea. 226 00:25:59,120 --> 00:26:00,320 Vrei să te duci? 227 00:26:00,640 --> 00:26:02,320 În niciun caz. 228 00:26:13,920 --> 00:26:15,560 Ăsta e bărbatul 229 00:26:15,720 --> 00:26:18,360 pe care l-a alungat Wilhelmiena acum mulţi ani? 230 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Da. 231 00:26:22,320 --> 00:26:25,040 Groaznic. 232 00:26:30,000 --> 00:26:31,160 Arată-i tu care-i treaba! 233 00:26:31,320 --> 00:26:32,920 O s-o fac praf! 234 00:26:33,080 --> 00:26:34,160 O s-o fac să plângă! 235 00:26:34,320 --> 00:26:36,280 O să-i dau una să nu se vadă. 236 00:26:36,440 --> 00:26:39,400 A venit momentul. Nu poţi să-mi mai spui nimic. 237 00:26:39,560 --> 00:26:41,480 Nu mai glumesc. 238 00:26:42,640 --> 00:26:44,520 Nu o să-i las să facă ce vor cu mine. 239 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 O s-o fac praf! 240 00:26:47,280 --> 00:26:49,160 Dă-te din calea mea! 241 00:27:00,360 --> 00:27:02,160 Carissa? 242 00:27:03,600 --> 00:27:04,880 Ce s-a întâmplat? 243 00:27:05,040 --> 00:27:06,120 Du-te la culcare, bunico! 244 00:27:06,880 --> 00:27:08,320 Fata aia e beată. 245 00:27:10,240 --> 00:27:11,360 Carissa? 246 00:27:12,680 --> 00:27:14,800 Ce s-a întâmplat de data asta? 247 00:27:16,560 --> 00:27:18,960 Ţi-am spus să nu te mai duci la tavernă. 248 00:27:19,400 --> 00:27:21,120 Nu am stat mult. 249 00:27:21,280 --> 00:27:22,240 N-ai stat mult? 250 00:27:22,400 --> 00:27:23,840 E patru dimineaţa. 251 00:27:25,240 --> 00:27:28,600 Te-am aşteptat toată noaptea. 252 00:27:29,640 --> 00:27:31,120 Te-a bătut cineva? 253 00:27:31,280 --> 00:27:32,560 Poftim? 254 00:27:32,960 --> 00:27:34,880 Eu i-am bătut. 255 00:27:35,040 --> 00:27:36,240 Pe cine? 256 00:27:37,680 --> 00:27:38,920 Pe cine ai bătut? 257 00:27:39,080 --> 00:27:40,200 Pe Ashley şi prietenii ei. 258 00:27:40,360 --> 00:27:42,600 Fata preotului? 259 00:27:43,640 --> 00:27:45,440 Preotul poate să se ducă naibii. 260 00:27:45,600 --> 00:27:47,320 Vii acasă la ora asta 261 00:27:47,480 --> 00:27:49,120 şi vorbeşti aşa cu mine? 262 00:27:49,280 --> 00:27:52,200 - Bunico! - Nu vorbeşti aşa cu mine! 263 00:27:53,080 --> 00:27:55,000 Nu vrei deloc să mă asculţi! 264 00:27:55,160 --> 00:27:56,840 Eşti o destrăbălată! 265 00:27:57,000 --> 00:27:58,840 Te fac eu să mă asculţi! 266 00:27:59,000 --> 00:28:00,880 De ce nu mă asculţi? 267 00:28:16,480 --> 00:28:17,920 Dacă tot cauţi probleme, o să le găseşti. 268 00:28:18,080 --> 00:28:19,680 Nu mă asculţi niciodată. 269 00:28:19,840 --> 00:28:21,080 Nici nu înveţi! 270 00:28:21,640 --> 00:28:24,040 Asta mă supără foarte tare. 271 00:28:25,120 --> 00:28:27,320 Tot dai de belele. 272 00:28:27,480 --> 00:28:28,640 De parcă vorbesc la pereţi! 273 00:28:28,800 --> 00:28:29,920 Tu faci numai ce vrei. 274 00:28:30,080 --> 00:28:33,200 O să dai tu de necaz! 275 00:28:33,360 --> 00:28:34,320 Ai numai prostii în cap. 276 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 Tu eşti propria ta stăpână. 277 00:28:38,040 --> 00:28:39,600 Nici nu te mai uiţi la mine! 278 00:28:39,960 --> 00:28:41,400 Nici nu mă mai asculţi. 279 00:28:43,440 --> 00:28:44,760 Eu nu mai însemn nimic pentru tine. 280 00:28:47,280 --> 00:28:49,200 Dar o să vezi tu! 281 00:28:49,360 --> 00:28:51,600 O să vezi ce bătaie îţi dau 282 00:28:52,200 --> 00:28:54,760 dacă te mai porţi aşa. 283 00:28:57,920 --> 00:29:00,400 O să-ţi pară rău! 284 00:29:00,560 --> 00:29:02,800 Îţi promit. 285 00:29:06,520 --> 00:29:08,040 M-am săturat de prostiile tale. 286 00:29:09,840 --> 00:29:12,000 Nu mă asculţi. 287 00:29:16,200 --> 00:29:17,880 Probabil iar te-ai dus la tavernă. 288 00:29:18,040 --> 00:29:19,240 Să bei şi mai mult. 289 00:29:19,400 --> 00:29:21,320 Pentru că prietenii tău sunt acolo. 290 00:29:25,480 --> 00:29:27,360 Doamne, Carissa! 291 00:29:36,480 --> 00:29:37,760 O să plăteşti pentru asta. 292 00:29:37,920 --> 00:29:41,000 Nu poţi să te mai ascunzi la bunică-ta! 293 00:29:41,160 --> 00:29:42,800 Ieşi afară ca să te... 294 00:29:52,800 --> 00:29:54,200 Gladwin. 295 00:29:57,000 --> 00:29:58,240 Gladwin! 296 00:30:05,120 --> 00:30:06,960 Salut, Rambo! 297 00:30:07,120 --> 00:30:08,040 Te mai doare mâna? 298 00:30:08,200 --> 00:30:09,480 N-am nimic. 299 00:30:09,640 --> 00:30:11,200 Pot să dorm aici? 300 00:30:15,840 --> 00:30:17,600 Astăzi nu. 301 00:30:17,760 --> 00:30:19,160 Te rog! 302 00:30:21,960 --> 00:30:24,760 Azi nu se poate! 303 00:30:25,680 --> 00:30:27,320 Carissa! 304 00:30:40,560 --> 00:30:41,480 Solly. 305 00:30:42,400 --> 00:30:43,520 Du-mă undeva cu maşina! 306 00:30:44,360 --> 00:30:45,440 Unde? 307 00:31:44,160 --> 00:31:46,280 De aici va trebui să mergi pe jos. 308 00:31:46,440 --> 00:31:47,960 Unde locuieşte? 309 00:31:48,120 --> 00:31:50,720 Pe acolo! Dincolo de munte. 310 00:32:13,560 --> 00:32:16,480 Mă bucur că părintele a putut să vină. 311 00:32:17,360 --> 00:32:20,680 Ca să putem discuta despre cum s-a purtat Carissa 312 00:32:21,240 --> 00:32:22,800 cu fiica sa. 313 00:32:24,280 --> 00:32:26,360 Sunt foarte supărată din cauza asta. 314 00:32:26,760 --> 00:32:29,200 Şi Carissa este tristă şi regretă ce a făcut. 315 00:32:29,360 --> 00:32:30,960 Eu voiam 316 00:32:31,120 --> 00:32:32,760 să îmi cer scuze. 317 00:32:32,920 --> 00:32:35,520 Ea îşi doreşte foarte mult acest loc de muncă 318 00:32:35,680 --> 00:32:36,800 şi nu vrea ca acest incident să stea în calea sa. 319 00:32:36,960 --> 00:32:38,320 Părintele nu ar trebui 320 00:32:38,840 --> 00:32:40,000 să aibă resentimente faţă de ea. 321 00:32:41,200 --> 00:32:43,000 Îl rog să o ierte! 322 00:32:52,680 --> 00:32:55,120 O să pun ceainicul pe foc. 323 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 Hendrik! 324 00:34:30,080 --> 00:34:31,720 Poţi să stai oricât doreşti. 325 00:34:36,200 --> 00:34:38,480 Vrei să vii cu noi, mâine, la plantaţiile de ceai? 326 00:34:39,520 --> 00:34:41,240 Ce să fac? 327 00:34:41,400 --> 00:34:43,240 Când suntem mai mulţi, munca e mai uşoară. 328 00:34:54,920 --> 00:34:56,960 Unde pot să-mi încarc telefonul? 329 00:34:57,680 --> 00:34:59,920 Nu avem electricitate aici. 330 00:37:45,920 --> 00:37:47,600 Ăsta e ceaiul rooibos? 331 00:37:48,280 --> 00:37:49,320 Da. 332 00:37:55,400 --> 00:37:56,760 Vrei să ajuţi? 333 00:37:57,600 --> 00:37:58,920 Poţi să ajuţi. 334 00:38:00,360 --> 00:38:01,760 Ce trebuie să fac? 335 00:38:02,920 --> 00:38:04,400 Iei o mână de ceai. 336 00:38:05,440 --> 00:38:07,520 Ţine secera cum trebuie. 337 00:38:08,400 --> 00:38:09,880 Trage un pic de plante! 338 00:38:10,280 --> 00:38:11,800 Trage secera spre tine! 339 00:38:15,160 --> 00:38:16,600 Nu e ascuţită. 340 00:38:22,040 --> 00:38:23,400 Ba da, este. 341 00:39:18,720 --> 00:39:20,680 Eşti entuziasmată că pleci la oraş? 342 00:39:38,640 --> 00:39:39,960 Herchell. 343 00:39:41,280 --> 00:39:42,680 Unde aş putea... 344 00:39:43,680 --> 00:39:45,080 Toaletă? 345 00:39:45,240 --> 00:39:46,160 Collin! 346 00:39:46,880 --> 00:39:48,680 Adu scaunul ăla aici, te rog! 347 00:40:02,440 --> 00:40:04,360 Nu au nici măcar o nenorocită de toaletă! 348 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 Ce nemernici! 349 00:41:53,960 --> 00:41:56,480 Plantele alea nenorocite sunt iar în grădina mea! 350 00:42:42,120 --> 00:42:44,240 Nu are braţele suficient de puternice ca să taie ceaiul. 351 00:43:23,480 --> 00:43:26,040 Vântul mi-a luat iar pălăria. 352 00:44:48,440 --> 00:44:49,880 Hendrik! 353 00:44:51,000 --> 00:44:52,840 - Hendrik! - Da? 354 00:44:53,600 --> 00:44:54,720 Iar a dispărut un animal. 355 00:44:54,880 --> 00:44:56,720 - Care dintre ele? - Berbecul. 356 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 Trebuie să-l găsim! 357 00:44:58,320 --> 00:45:00,520 Carissa! Vino cu mine! 358 00:45:05,760 --> 00:45:08,680 Nu poţi să mergi îmbrăcată aşa! 359 00:46:49,760 --> 00:46:52,200 Am mers cam mult. 360 00:46:53,840 --> 00:46:56,320 Dar ştiu eu un loc prin apropiere. 361 00:47:46,880 --> 00:47:48,840 Din cauză că sunt un beţiv, 362 00:47:51,760 --> 00:47:53,760 iubirea vieţii mele 363 00:47:54,600 --> 00:47:56,560 mi-a dat de ales. 364 00:48:00,480 --> 00:48:01,600 Şi eu... 365 00:48:02,640 --> 00:48:03,720 Eu mi-am pierdut calea. 366 00:48:06,440 --> 00:48:07,360 Dar sper 367 00:48:08,000 --> 00:48:09,520 că ea mă va putea ierta. 368 00:48:11,840 --> 00:48:12,840 Eu sper 369 00:48:13,480 --> 00:48:15,240 că ea mă poate ierta. 370 00:50:07,280 --> 00:50:09,520 Care e drumul spre casă? 371 00:50:10,560 --> 00:50:13,360 Nu ştiu, copila mea. 372 00:51:26,520 --> 00:51:29,280 Dacă pământul va fi folosit pentru terenul de golf, 373 00:51:29,440 --> 00:51:32,160 unde vom planta ceaiul anul viitor? 374 00:51:46,200 --> 00:51:51,000 Deci robinetul era aici şi scurgerea aici. 375 00:51:51,160 --> 00:51:53,520 El stătea cu un burete într-o mână 376 00:51:53,680 --> 00:51:55,080 şi cu săpunul în cealaltă mână. 377 00:51:55,240 --> 00:51:56,960 Deschide robinetul un pic. 378 00:51:57,520 --> 00:51:59,680 Şi apa începe să curgă 379 00:51:59,840 --> 00:52:01,600 şi el încearcă să o strângă în pumni 380 00:52:01,760 --> 00:52:03,600 ca să se spele. 381 00:52:03,920 --> 00:52:05,400 Şi, când am intrat acolo, 382 00:52:05,560 --> 00:52:07,320 nu mai puteam să mă opresc din râs. 383 00:52:07,920 --> 00:52:09,600 Şi i-am spus: 384 00:52:10,080 --> 00:52:11,080 prietene, 385 00:52:11,240 --> 00:52:14,000 nu funcţionează aşa. trebuie să stai în picioare, 386 00:52:14,160 --> 00:52:15,720 sub duş, 387 00:52:15,880 --> 00:52:17,840 ca apa să curgă pe tine. 388 00:52:56,680 --> 00:52:57,640 Strămoşii mei 389 00:52:58,280 --> 00:53:01,480 au fost din tribul Khoe. 390 00:53:01,640 --> 00:53:03,120 Bunicul meu. 391 00:53:04,000 --> 00:53:05,800 Ei erau de aici. 392 00:53:05,960 --> 00:53:07,120 Din zona de nord. 393 00:53:07,640 --> 00:53:10,960 De aceea eu spun că sunt Khoe. 394 00:53:12,840 --> 00:53:14,280 Şi eu ce sunt, Collin? 395 00:53:14,440 --> 00:53:17,040 Tot Khoe. 396 00:53:17,920 --> 00:53:20,440 Toţi cei... cum să spun? 397 00:53:20,600 --> 00:53:23,200 Oamenii de culoare. 398 00:53:23,360 --> 00:53:25,520 Şi ei se trag tot din tribul Khoe. 399 00:53:28,320 --> 00:53:29,840 Interesant. 400 00:53:30,000 --> 00:53:32,080 Mulţumesc! 401 00:53:46,080 --> 00:53:47,440 Am avut 402 00:53:47,600 --> 00:53:48,760 timp de câţiva ani 403 00:53:48,920 --> 00:53:50,200 această dorinţă, 404 00:53:51,200 --> 00:53:53,040 să pot 405 00:53:53,200 --> 00:53:55,680 să-mi transform visurile 406 00:53:55,840 --> 00:53:57,120 în realitate. 407 00:53:59,600 --> 00:54:02,720 M-am tot gândit 408 00:54:02,880 --> 00:54:05,040 la ce o să las în urmă generaţiei următoare. 409 00:54:05,640 --> 00:54:06,680 Oamenii cu terenul de golf 410 00:54:07,400 --> 00:54:09,880 mă tot bat la cap 411 00:54:10,040 --> 00:54:13,280 să le dau pământul. 412 00:54:13,960 --> 00:54:17,920 Vrei să mă mut aici, bunicule? 413 00:55:16,360 --> 00:55:17,520 Fac cum trebuie? 414 00:55:17,680 --> 00:55:19,400 Te descurci foarte bine. 415 00:57:47,720 --> 00:57:49,280 Cine este? 416 00:57:56,720 --> 00:57:58,200 Sora lui Carissa. 417 00:57:59,600 --> 00:58:00,680 Carissa! 418 00:58:00,840 --> 00:58:02,280 Trebuie să vii acasă. 419 00:58:02,440 --> 00:58:04,920 Bunica e bolnavă. 420 00:59:40,560 --> 00:59:43,400 Dar când îl auzi, e un semn? 421 00:59:43,560 --> 00:59:45,600 Sunetul pe care îl scoate. 422 00:59:45,760 --> 00:59:47,280 Asta e tot ce spun. 423 00:59:47,440 --> 00:59:48,640 Aduce ghinion. 424 00:59:48,800 --> 00:59:50,120 Dimineaţa... 425 00:59:50,280 --> 00:59:51,280 Pur şi simplu aşa face el. 426 00:59:51,440 --> 00:59:53,440 Dacă atunci când răsare soarele, 427 00:59:54,800 --> 00:59:56,240 face "uuu uuu", 428 00:59:56,400 --> 00:59:57,960 şi zboară deasupra casei tale, 429 00:59:58,560 --> 01:00:01,480 atunci sigur va fi un deces în familie, 430 01:00:01,640 --> 01:00:03,280 sau un accident, sau ceva rău. 431 01:00:03,880 --> 01:00:05,680 De cât timp stau cu paharul gol? 432 01:00:05,840 --> 01:00:07,560 Îţi ascult toată ziua prostiile! 433 01:00:26,640 --> 01:00:27,800 După cum puteţi vedea, 434 01:00:27,960 --> 01:00:30,280 vom construi terenul de golf foarte aproape de comunitate. 435 01:00:30,440 --> 01:00:32,800 Am vorbit deja cu liderii comunităţii. 436 01:04:36,720 --> 01:04:39,560 Doamne, stăm azi în faţa Ta. 437 01:04:39,720 --> 01:04:43,240 Ne ridicăm ochii spre cer, Doamne. 438 01:04:43,400 --> 01:04:45,920 Unde să găsim ajutor, Iisuse? 439 01:04:46,080 --> 01:04:49,040 Doar tu ne poţi ajuta, Iisuse. 440 01:04:49,200 --> 01:04:53,680 Stăm azi la căpătâiul bolnavei Wilhelmiena, Doamne. 441 01:04:54,280 --> 01:04:57,320 Şi Te rugăm să-i dai putere. 442 01:04:57,480 --> 01:05:00,520 Vindec-o, Iisuse! 443 01:05:00,680 --> 01:05:02,120 De asemenea, ne rugăm 444 01:05:02,600 --> 01:05:03,920 şi pentru nepoatele ei, Doamne. 445 01:05:04,080 --> 01:05:08,080 Mai ales pentru cea care are grijă de Wilhelmiena. 446 01:05:08,240 --> 01:05:10,160 Binecuvântează-le, Doamne! 447 01:05:10,320 --> 01:05:11,800 Dă-le putere, Doamne! 448 01:05:11,960 --> 01:05:13,880 Ne rugăm în numele Tău. 449 01:05:14,040 --> 01:05:15,120 Amin. 450 01:06:16,600 --> 01:06:18,120 Unde este Hendrik? 451 01:06:18,280 --> 01:06:20,760 Ce se întâmplă cu terenul de golf? 452 01:06:21,920 --> 01:06:22,880 Carissa. 453 01:06:24,200 --> 01:06:27,600 Bunica ta numai pe tine te are. 454 01:06:27,760 --> 01:06:29,520 E foarte bolnavă. 455 01:06:29,680 --> 01:06:31,560 Trebuie să ai grijă de ea. 456 01:06:32,200 --> 01:06:35,720 Dumnezeu îi va da putere. 457 01:06:36,920 --> 01:06:38,400 Numai bine pentru tine. 458 01:08:25,320 --> 01:08:27,720 Carissa. 459 01:08:31,000 --> 01:08:33,680 Pentru munca ta. 460 01:08:38,640 --> 01:08:40,400 Cum se simte? 461 01:08:44,320 --> 01:08:46,040 A făcut infarct. 462 01:08:46,840 --> 01:08:49,040 Nu va mai fi niciodată la fel. 463 01:08:50,200 --> 01:08:52,840 Ştii că nu trebuie să rămâi aici. 464 01:08:54,200 --> 01:08:56,000 Munţii se deschid pentru tine. 465 01:08:56,160 --> 01:08:57,960 Cineva trebuie să fie şi aici. 466 01:08:59,240 --> 01:09:01,840 Nu vrei să mă mut aici? 467 01:09:05,320 --> 01:09:06,360 Ştii foarte bine. 468 01:09:06,520 --> 01:09:08,920 Locul meu nu e aici. 469 01:09:38,480 --> 01:09:39,760 Ştii ce, surioară? 470 01:09:40,280 --> 01:09:42,680 Situaţia asta mi se pare ciudată. 471 01:09:43,040 --> 01:09:44,480 Şi mă enervează, 472 01:09:44,640 --> 01:09:47,040 pentru că bunicul te pune într-o situaţie dificilă. 473 01:09:48,120 --> 01:09:50,240 Mie mi se pare că pune presiune pe tine. 474 01:09:51,440 --> 01:09:52,640 Presiune... 475 01:09:55,200 --> 01:09:57,760 Ascultă-mă, surioară, tu trebuie să te hotărăşti singură! 476 01:09:57,920 --> 01:10:00,440 Nu lăsa pe nimeni să te influenţeze. 477 01:10:02,360 --> 01:10:04,160 Şi fii sinceră cu tine! 478 01:10:04,320 --> 01:10:07,360 Te vezi lucrând la câmp în următorii zece ani? 479 01:10:10,160 --> 01:10:12,400 Nu poţi să-i faci asta bunicii. 480 01:10:13,960 --> 01:10:16,200 Nu poţi să-i faci asta bunicii. 481 01:10:26,120 --> 01:10:27,280 Deci? 482 01:10:28,040 --> 01:10:30,200 A stat acolo toţi anii ăştia. 483 01:10:31,640 --> 01:10:33,280 Da, sus, în munţi. 484 01:10:33,440 --> 01:10:35,120 Nu aici. Nu a fost parte din viaţa ta. 485 01:10:35,520 --> 01:10:37,400 Nu va bunica ta. 486 01:10:39,320 --> 01:10:42,120 Dar ea e cea care ne-a ţinut departe. 487 01:10:45,880 --> 01:10:47,920 Nu din nou! 488 01:10:59,560 --> 01:11:00,680 Aşadar... 489 01:11:00,840 --> 01:11:03,840 Nu strica totul şi pentru noi. 490 01:11:15,280 --> 01:11:16,200 Cârpă. 491 01:11:40,120 --> 01:11:41,040 Apă. 492 01:12:01,480 --> 01:12:03,400 Nu trebuie să-ţi faci griji! 493 01:12:03,560 --> 01:12:05,520 O să-ţi trimit bani în fiecare săptămână. 494 01:12:06,960 --> 01:12:09,000 Nu e o problemă. 495 01:12:21,200 --> 01:12:23,160 Va fi bine. 496 01:13:09,160 --> 01:13:11,640 Să le arăţi cât de minunată eşti în pantofii ăia cu toc, da? 497 01:13:11,800 --> 01:13:13,200 Nu lăsa pe nimeni să se ia de tine. 498 01:13:13,360 --> 01:13:14,320 Îmi făcusem speranţe 499 01:13:14,480 --> 01:13:16,320 că o să dansezi şi tu lângă mine în pantofii ăia. 500 01:13:17,080 --> 01:13:18,840 Sper ca bunica ta să-şi revină cât mai repede! 501 01:13:20,040 --> 01:13:21,360 E în regulă! 502 01:13:23,960 --> 01:13:25,400 O să-mi fie dor de tine. 503 01:14:01,640 --> 01:14:04,760 Cred că, într-o zi, ar trebui să fac o altfel de supă. 504 01:14:05,680 --> 01:14:07,800 Are mereu acelaşi gust. 505 01:14:15,760 --> 01:14:18,840 Aşa e mai bine. 506 01:16:25,280 --> 01:16:26,960 Bună, William! 507 01:16:28,160 --> 01:16:29,800 Ce vrei? 508 01:16:29,960 --> 01:16:31,520 Ce îţi dau? 509 01:16:34,400 --> 01:16:35,320 Doar nişte chips-uri. 510 01:16:35,480 --> 01:16:37,280 Doar nişte chips-uri. 511 01:16:38,760 --> 01:16:41,240 Ai o grămadă de bani! 512 01:16:48,280 --> 01:16:50,280 - Ce face tatăl tău? - Bine. 513 01:16:50,440 --> 01:16:52,600 A cumpărat ATV-ul ăla? 514 01:16:53,680 --> 01:16:55,200 Tu ştii cum să mergi cu el? 515 01:16:57,840 --> 01:16:59,400 Stai să te ajut! 516 01:17:00,360 --> 01:17:01,920 Sunt mulţi bani. 517 01:17:05,120 --> 01:17:06,680 Doar un rand. 518 01:17:08,280 --> 01:17:11,200 Poftim! 519 01:17:11,360 --> 01:17:12,840 Salută-l pe tatăl tău! 520 01:17:13,000 --> 01:17:14,320 Bine. 521 01:17:14,480 --> 01:17:15,480 Pa! 522 01:19:03,200 --> 01:19:04,280 Mulţumesc! 523 01:21:10,880 --> 01:21:12,320 Mama este bine?