1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:16,833 --> 00:02:18,208 Hello, sir! Tell me. 4 00:02:18,583 --> 00:02:21,500 Ali was the officer in charge of this operation. 5 00:02:21,916 --> 00:02:22,833 Ali? 6 00:02:37,666 --> 00:02:40,916 Please leave us sir. We won't do it again, sir 7 00:03:27,125 --> 00:03:27,583 Sir, 8 00:03:27,916 --> 00:03:28,541 Ali! 9 00:03:29,375 --> 00:03:32,458 I sent a constable named Ramakrishna to write a case diary. 10 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 Kotabommali Police Station. 11 00:03:34,166 --> 00:03:36,958 He'll be useful if we get commissions in the future. 12 00:03:37,125 --> 00:03:37,791 For me.. 13 00:03:38,041 --> 00:03:38,750 Ali! 14 00:03:41,208 --> 00:03:42,166 Ramakrishna! 15 00:03:42,166 --> 00:03:43,125 He's not here yet, madam. 16 00:03:53,500 --> 00:03:56,416 When the weather is cool, there's no limit to the number of drinks we can have. 17 00:03:56,500 --> 00:03:58,125 Give it here, let's have some... 18 00:04:15,291 --> 00:04:15,750 Hello! 19 00:04:15,750 --> 00:04:17,916 Hey, where are you? Ma'am is asking about you. 20 00:04:17,916 --> 00:04:19,958 I'm coming, sir. Just five minutes. 21 00:04:32,750 --> 00:04:34,750 Sir, sir. Please, sir. 22 00:04:34,750 --> 00:04:36,750 I beg of you, sir. Please, sir. 23 00:04:41,291 --> 00:04:43,291 Sir, sir. Please, sir. 24 00:04:43,666 --> 00:04:48,083 Sir, sir. Leave me, sir. 25 00:04:48,083 --> 00:04:49,875 You tell him, ma'am. 26 00:04:50,583 --> 00:04:51,666 Come, she's asking for you. 27 00:04:54,250 --> 00:04:56,166 Sorry, ma'am. We're late. 28 00:04:56,166 --> 00:04:58,291 Ma'am, please. Leave me. 29 00:04:58,291 --> 00:04:58,916 Please, ma'am. 30 00:04:58,916 --> 00:05:00,416 Sir, atleast you tell her. 31 00:05:00,500 --> 00:05:04,208 I got a call when I was off duty. 32 00:05:04,208 --> 00:05:05,875 Bring the weapons. -Okay, ma'am. 33 00:07:30,750 --> 00:07:31,875 As you wished, everything went well. 34 00:07:33,458 --> 00:07:34,208 We'll send you the report. 35 00:07:34,291 --> 00:07:35,625 Ma'am! -Thank you, sir. 36 00:07:42,875 --> 00:07:45,958 Uncle, I want to see how her husband looks. 37 00:07:45,958 --> 00:07:47,041 Why? 38 00:07:47,833 --> 00:07:49,833 We have to know how he's dealing with her, right? 39 00:07:51,083 --> 00:07:51,791 Hello! 40 00:07:56,958 --> 00:07:58,083 Who are you? 41 00:07:58,250 --> 00:07:59,916 I'm the driver of the Kotabommali Police Station. 42 00:08:00,208 --> 00:08:01,333 Are you joking with me? 43 00:08:01,875 --> 00:08:03,083 No, ma'am. 44 00:08:04,000 --> 00:08:05,541 Will you drive? -Yes, ma'am. 45 00:08:06,375 --> 00:08:08,000 Drive my car starting tomorrow. 46 00:08:32,958 --> 00:08:34,041 What happened? 47 00:09:02,250 --> 00:09:04,458 The by-election campaign in Tekkali is gaining traction. 48 00:09:04,458 --> 00:09:09,000 The main political groups, in their bid for victory, present pledges to the voters. 49 00:09:09,000 --> 00:09:10,958 -“Come to North Andhra” -“Shake it off” 50 00:09:11,166 --> 00:09:13,041 -“Srikakukalam” -“Tear it off” 51 00:09:13,250 --> 00:09:15,041 -“Palasa” -“To fill in joy” 52 00:09:15,250 --> 00:09:17,208 -“Let Tekkali” -“Float in stars” 53 00:09:17,416 --> 00:09:19,208 -“Kasibugga” -“To be swollen” 54 00:09:19,416 --> 00:09:21,333 -“Kothapeta” -“To move away” 55 00:09:21,541 --> 00:09:25,375 “This is Kotabommali” 56 00:09:25,541 --> 00:09:29,541 “Kotabommali where the Goddess is residing” 57 00:09:29,750 --> 00:09:33,916 “Kotabommali celebrates this carnival every year” 58 00:09:33,916 --> 00:09:37,583 The by-elections took an enticing turn when the ruling party elevated their significance. 59 00:09:42,166 --> 00:09:43,750 “Look at this wonder” 60 00:09:43,958 --> 00:09:45,791 “See, the elections are on” 61 00:09:46,000 --> 00:09:47,916 “Carrying the flags” 62 00:09:48,083 --> 00:09:49,958 “Hailing aloud” 63 00:09:50,166 --> 00:09:52,083 “Screaming aloud” 64 00:09:52,291 --> 00:09:53,958 “Giving false assurances” 65 00:09:54,166 --> 00:09:58,208 “Came on vehicle wearing garlands and saluting to all” 66 00:10:09,666 --> 00:10:12,375 Ravi, have you joined in on the work? 67 00:10:12,375 --> 00:10:13,458 Yes, uncle. Today! 68 00:10:13,458 --> 00:10:16,958 They get two votes from your family. Some people will come in the evening. 69 00:10:17,291 --> 00:10:19,583 If you give this pink note to them, they'll give you money. 70 00:10:20,166 --> 00:10:21,250 We don't need money. 71 00:10:21,375 --> 00:10:22,916 You won't get money for free. 72 00:10:22,916 --> 00:10:24,791 It is given only on election day. Be careful! 73 00:10:24,875 --> 00:10:26,333 Let's go. We have to go to each and every house in the village. 74 00:10:26,333 --> 00:10:27,166 Come! 75 00:10:27,166 --> 00:10:28,833 Prajavedika party! 76 00:10:29,250 --> 00:10:30,083 Victory! 77 00:10:46,750 --> 00:10:49,833 “When there are voters ready to be sold, what’s wrong with leaders?” 78 00:10:49,833 --> 00:10:51,166 “What is wrong?” 79 00:10:51,166 --> 00:10:54,500 “Argument saying who doesn’t like mistake is fine with all” 80 00:10:54,500 --> 00:10:55,541 “Who doesn’t like?” 81 00:10:55,541 --> 00:10:58,583 “Look at the life of poor who needs to work to live” 82 00:10:58,583 --> 00:11:03,833 “The Goddess must safeguard this Kotabommali” 83 00:11:03,833 --> 00:11:07,500 “Nobody gains irrespective of who wins or loses” 84 00:11:07,500 --> 00:11:11,625 “Society at the end gets nothing” 85 00:11:12,041 --> 00:11:13,833 Hail, Praja Vedika party 86 00:11:21,291 --> 00:11:26,083 Candidates are working diligently to gain the support of their intended voters. 87 00:11:26,083 --> 00:11:27,958 “Kept 500 in the pocket” 88 00:11:28,166 --> 00:11:30,041 “Bribed a quarter bottle” 89 00:11:30,250 --> 00:11:32,000 “Put biryani pocket in front” 90 00:11:32,208 --> 00:11:33,958 “Filled full tank petrol” 91 00:11:34,166 --> 00:11:36,250 “Gandhi smiled on the note” 92 00:11:36,458 --> 00:11:38,125 “Put up flexes in every street” 93 00:11:38,333 --> 00:11:42,166 “They are doing all tricks for votes” 94 00:11:42,375 --> 00:11:46,333 “They are trying all filthy ways for posts” 95 00:11:46,625 --> 00:11:50,500 “This is Kotabommali” 96 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 “Goddess will look after good and bad” 97 00:12:15,125 --> 00:12:17,875 Mother, today is the first day. I've got to go early to the station. 98 00:12:18,083 --> 00:12:21,041 Don't pack me lunch. I'll eat in the canteen. 99 00:12:21,666 --> 00:12:23,375 Be careful! 100 00:12:27,708 --> 00:12:28,875 What happened? 101 00:12:43,541 --> 00:12:46,166 Brother, what are you doing? 102 00:12:46,166 --> 00:12:48,291 The canvassing hour is almost here. Come! 103 00:12:48,291 --> 00:12:49,000 I'm going. 104 00:12:50,250 --> 00:12:52,958 Sister, the lawyer asked me to come to talk about divorce papers. 105 00:12:53,083 --> 00:12:55,250 I'll take mother to the hospital in the evening, and I'll go there. 106 00:12:55,375 --> 00:12:57,666 I'll take her. Go to the lawyer. 107 00:12:57,666 --> 00:12:59,375 Ravi, careful. Okay. 108 00:13:00,000 --> 00:13:01,875 Hey! What's with you? 109 00:13:04,458 --> 00:13:06,958 They will pay me 2000 rupees for your canvassing contributions. I have to go... 110 00:13:08,333 --> 00:13:10,791 You're going to the police station for the first time, right? Be careful! 111 00:13:10,791 --> 00:13:12,083 Yes! 112 00:13:12,583 --> 00:13:14,750 Hey! See here. See! 113 00:13:17,291 --> 00:13:18,583 Tell me. Why don't you talk? 114 00:13:22,500 --> 00:13:24,750 Greetings, Lawyer! How many times should I tell you? 115 00:13:26,666 --> 00:13:30,166 If you go there again, then I'll teach you a lesson. 116 00:13:35,541 --> 00:13:36,500 Sir! 117 00:13:39,625 --> 00:13:41,791 So you're the son of Adi Narayana? 118 00:13:41,791 --> 00:13:42,500 Yes, sir. 119 00:13:43,291 --> 00:13:47,125 We respect your father a lot. He trained most of the people of our station. 120 00:13:47,750 --> 00:13:49,500 Good. You're joining the department. 121 00:13:49,958 --> 00:13:51,250 Nice. Good luck! 122 00:13:51,375 --> 00:13:52,083 Thanks, sir 123 00:13:53,666 --> 00:13:55,125 Ramakrishna! Look into this... 124 00:14:00,916 --> 00:14:02,500 They're under 20 years old. 125 00:14:02,750 --> 00:14:04,250 She's 12 years old. 126 00:14:04,458 --> 00:14:05,791 Why are laws necessary, then? 127 00:14:06,333 --> 00:14:09,333 The gun I used is legal. 128 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Tell me, Ramakrishna. 129 00:14:14,500 --> 00:14:16,041 Sir, can I take the jeep? 130 00:14:16,041 --> 00:14:18,083 Information regarding the LP Gas perpetrator has been acquired. 131 00:14:18,708 --> 00:14:20,625 The driver went out with permission, right? 132 00:14:22,791 --> 00:14:23,791 Do you know how to drive? 133 00:14:23,791 --> 00:14:24,500 Yes, sir. 134 00:14:24,500 --> 00:14:25,791 I have authorization too. 135 00:14:25,791 --> 00:14:26,791 Take him with you. 136 00:14:27,583 --> 00:14:28,458 Sir, 137 00:14:31,708 --> 00:14:34,625 Your father is the head of the combing operation. 138 00:14:36,708 --> 00:14:38,875 Jeedipappu Narayana was the nickname we gave 139 00:14:40,250 --> 00:14:42,125 him due to his tradition of bringing cashew nuts when he came back from the village. 140 00:14:44,083 --> 00:14:48,166 Because of the covert, on that day in encounter... 141 00:15:08,916 --> 00:15:11,125 Sir, don't go alone. I'll come as well. 142 00:15:11,625 --> 00:15:13,541 I'm not going to catch thieves, Ravi. 143 00:15:13,791 --> 00:15:16,375 There's a small party tonight, right? So I'm leaving my bike here. 144 00:15:16,375 --> 00:15:18,125 You go. Okay. 145 00:15:22,500 --> 00:15:24,250 There can be no exceptions, our party must win this time. 146 00:15:24,250 --> 00:15:25,333 Uncle! -Yes. 147 00:15:25,333 --> 00:15:27,625 The support of the street residents is with us this time. 148 00:15:27,625 --> 00:15:28,833 I know. -What? 149 00:15:29,125 --> 00:15:30,208 I got to know yesterday. 150 00:15:32,416 --> 00:15:33,916 Kumari! You! 151 00:15:33,916 --> 00:15:34,375 Brother! 152 00:15:34,375 --> 00:15:35,333 Can't you hear? 153 00:15:36,208 --> 00:15:37,958 Hey! Stop! Kumari! You! 154 00:15:45,000 --> 00:15:45,958 Mother! 155 00:15:46,250 --> 00:15:47,916 I'm going to the station. 156 00:15:47,916 --> 00:15:49,708 You have to come to the station if... 157 00:15:49,708 --> 00:15:51,333 No, sir. I'm also a constable. 158 00:15:55,791 --> 00:15:56,958 What is this, Kumari? You're late! 159 00:15:56,958 --> 00:15:57,666 Good morning sir 160 00:15:57,916 --> 00:16:00,166 No, sir. Not late. Election duty was assigned to me for today. 161 00:16:00,166 --> 00:16:02,041 Ravi, our station. 162 00:16:02,625 --> 00:16:03,583 Oh! Really? 163 00:16:04,500 --> 00:16:05,125 Come quickly. 164 00:16:05,125 --> 00:16:05,958 Okay, sir. 165 00:16:09,208 --> 00:16:10,666 Mother, tell me. 166 00:16:10,666 --> 00:16:12,583 Tell Brother Satyam to come to the station. 167 00:16:12,583 --> 00:16:13,833 I'll give them the money. 168 00:16:13,833 --> 00:16:15,041 I'll tell. 169 00:16:17,708 --> 00:16:20,875 Inform the workers to tarp the cement for protection. 170 00:16:20,875 --> 00:16:22,041 Don't forget. 171 00:16:22,041 --> 00:16:24,583 Its quality might be compromised by rain. 172 00:16:25,208 --> 00:16:28,041 Take your medicines on time. 173 00:16:28,041 --> 00:16:30,333 Okay. -I'll come quickly. 174 00:16:32,208 --> 00:16:33,666 Why don't you talk? 175 00:16:33,666 --> 00:16:34,708 What are you studying? 176 00:16:34,958 --> 00:16:35,916 Intermediate, ma'am. 177 00:16:36,291 --> 00:16:37,250 What do you do? 178 00:16:38,125 --> 00:16:38,916 Okay, sir. 179 00:16:39,625 --> 00:16:40,708 What happened? 180 00:16:41,083 --> 00:16:43,041 They got caught on Addagutta Road. 181 00:16:43,041 --> 00:16:44,041 Sir. 182 00:16:44,416 --> 00:16:45,166 What's your name? 183 00:16:45,375 --> 00:16:46,166 Thomas, sir. 184 00:16:47,291 --> 00:16:48,125 What's your name? 185 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 What's your name? 186 00:16:50,000 --> 00:16:51,458 Bhavani, sir. 187 00:16:51,458 --> 00:16:52,541 Which college? 188 00:16:52,708 --> 00:16:54,166 Vamsadhara junior college, sir. 189 00:16:54,166 --> 00:16:55,333 What are you doing without going to college? 190 00:16:55,750 --> 00:16:58,041 Ramakrishna, I think your daughter studies at the same college, right? 191 00:16:59,541 --> 00:17:01,000 I don't know what's wrong with these kids. 192 00:17:01,000 --> 00:17:01,791 Here you go! 193 00:17:01,791 --> 00:17:03,875 Inform their family members about it and take their contact details. -Okay, sir. 194 00:17:04,666 --> 00:17:06,208 Put her in behind the bars. -Okay, sir. 195 00:17:11,708 --> 00:17:13,208 Hey! What's your father's name? 196 00:17:13,208 --> 00:17:14,250 S. Ramesh. 197 00:17:14,250 --> 00:17:15,166 Tell me your address. 198 00:17:15,916 --> 00:17:16,958 Tell me your phone number. 199 00:17:17,333 --> 00:17:18,416 Sir, leave her. 200 00:17:19,208 --> 00:17:20,708 Sir, we'll go home. 201 00:17:22,375 --> 00:17:24,041 I have a family, sir. Leave me. 202 00:17:24,791 --> 00:17:26,708 Sir... -You... Shut up! 203 00:17:31,750 --> 00:17:32,666 Come again! 204 00:17:42,458 --> 00:17:43,208 Ravi, start the vehicle... 205 00:18:24,166 --> 00:18:25,291 Hey! -Yes! 206 00:18:25,416 --> 00:18:27,208 Why don't you answer the call? How many times should I call you? 207 00:18:29,583 --> 00:18:30,791 You could've thrown it in the mixer. 208 00:18:30,958 --> 00:18:33,208 Why are you shouting? Have you had your BP tablet? 209 00:18:36,041 --> 00:18:37,916 Your daughter didn't go to college today. 210 00:18:38,166 --> 00:18:40,750 With the dance competition a mere four days away, 211 00:18:40,750 --> 00:18:42,875 she's concentrating on practice and not going to college. 212 00:18:43,250 --> 00:18:44,250 Okay. Prepare a cup of tea. 213 00:18:44,250 --> 00:18:45,625 Yes, sir. 214 00:18:45,750 --> 00:18:46,458 Ravi! 215 00:18:46,666 --> 00:18:47,541 Have some tea. Come! 216 00:18:47,541 --> 00:18:49,291 It's okay, sir. I... -Come! 217 00:18:54,416 --> 00:18:55,000 Come! 218 00:19:00,041 --> 00:19:00,875 Ravi! 219 00:19:01,291 --> 00:19:02,583 The owner of these prizes is my daughter. 220 00:19:02,875 --> 00:19:04,125 She's a talented Kuchipudi performer. 221 00:19:05,000 --> 00:19:07,416 She won at the district level. She won at the state level. 222 00:19:07,583 --> 00:19:09,500 She will win at the national level as well, that's going to happen the day after tomorrow. 223 00:19:09,500 --> 00:19:10,625 She'll perform so well. 224 00:19:14,333 --> 00:19:15,875 Greetings! Greetings! 225 00:19:22,375 --> 00:19:23,291 Thanks! 226 00:19:23,875 --> 00:19:26,833 There's a rift between the father and daughter. They won't talk. 227 00:19:27,333 --> 00:19:28,791 When... -Will you stop? 228 00:19:31,666 --> 00:19:33,750 I'm taking her to Delhi the day after tomorrow for nationals, right? 229 00:19:34,166 --> 00:19:36,666 She's bound to win, and we'll talk once she does. 230 00:19:37,958 --> 00:19:41,208 Why do I care? You both are the same, right? 231 00:19:47,166 --> 00:19:53,166 Ravi, when my daughter wears anklets and performs on stage,applause from the audience is a given. 232 00:19:57,208 --> 00:19:57,958 You... 233 00:19:57,958 --> 00:19:58,458 Sir! 234 00:19:58,458 --> 00:19:59,375 You went in jeep. 235 00:19:59,375 --> 00:20:00,500 Home minister convoy is approaching... 236 00:20:00,625 --> 00:20:01,791 We're coming. -Come quickly. 237 00:20:01,791 --> 00:20:02,375 We're coming. 238 00:20:03,291 --> 00:20:03,958 CI sir, 239 00:20:07,166 --> 00:20:08,166 Hey, answer the phone. Okay! 240 00:20:08,291 --> 00:20:10,458 Mobile 33, mobile 33, please respond. 241 00:20:11,958 --> 00:20:14,500 Mobile 33 answering. We're waiting at the station limit. 242 00:20:16,916 --> 00:20:20,416 A by-election loss can lead to a weakening of the party. 243 00:20:21,791 --> 00:20:23,791 It means that they'll lose the general election too. 244 00:20:23,791 --> 00:20:25,208 It's a referendum on the election party. 245 00:20:25,500 --> 00:20:27,750 This explains why the party and government collectively took part. 246 00:20:28,875 --> 00:20:30,541 Winning is an uphill battle for the ruling party. 247 00:20:31,125 --> 00:20:32,833 It's against the government too. 248 00:20:32,833 --> 00:20:34,666 And the opposition is strong as well. 249 00:20:34,666 --> 00:20:37,166 That's why the party has fielded a prominent person 250 00:20:38,083 --> 00:20:40,875 The home minister is not an easy person. 251 00:20:41,625 --> 00:20:46,041 Another thing is that caste based votes are the deciding factor. 252 00:20:46,375 --> 00:20:49,291 If they do not operate effectively, the results will be entirely different. 253 00:20:50,000 --> 00:20:54,416 The ruling party is determined to safeguard its voter base by any means necessary. 254 00:20:54,416 --> 00:20:57,791 To be honest, sir, there won't be a moment for sleep or meals until the election is finished. 255 00:20:58,708 --> 00:21:01,541 Even so, who is working for the people instead of focusing on positions? 256 00:21:03,083 --> 00:21:04,083 Okay. 257 00:21:04,166 --> 00:21:09,916 We're responsible for both the home minister's protocol and the elections. 258 00:21:15,250 --> 00:21:17,000 Sir! -Start the vehicle.. 259 00:21:52,708 --> 00:21:54,041 Park the car behind. 260 00:21:55,125 --> 00:21:56,583 What's going on, MLA? 261 00:21:56,583 --> 00:21:58,166 But nothing happened, sir. 262 00:21:59,250 --> 00:21:59,916 I... 263 00:21:59,916 --> 00:22:00,833 Thank you. 264 00:22:00,833 --> 00:22:02,416 If I step in, it's a clear win. 265 00:22:02,833 --> 00:22:04,708 The elections should happen, that's it. 266 00:22:04,708 --> 00:22:05,541 Your blessings! 267 00:22:07,000 --> 00:22:07,916 Put them down. 268 00:22:13,375 --> 00:22:14,541 Make it fast! 269 00:22:19,916 --> 00:22:21,625 What's with these gunny bags? 270 00:22:21,625 --> 00:22:22,791 It's a fertilizer. 271 00:22:23,250 --> 00:22:25,000 You mean, bags of DAP and urea? 272 00:22:25,916 --> 00:22:27,416 It's related to the elections. 273 00:22:27,416 --> 00:22:27,958 It's money, right? 274 00:22:27,958 --> 00:22:29,208 We need votes, right? 275 00:22:29,916 --> 00:22:32,500 A total of 12 crore came from the party, plus an extra 10 crore. 276 00:22:33,083 --> 00:22:34,375 Total 22. 277 00:22:34,375 --> 00:22:35,250 Check! 278 00:22:37,041 --> 00:22:38,541 Sir! 279 00:22:38,916 --> 00:22:40,500 In total, we have 200,000 votes. 280 00:22:41,083 --> 00:22:44,375 Even with a payment of 1500 rupees per vote, we'll need a fund of 30 crore rupees. 281 00:22:44,958 --> 00:22:48,083 If you provide only 22 crore rupees and expect us to adjust, how can we feasibly do so? 282 00:22:48,333 --> 00:22:49,666 Tell me, brother. 283 00:22:52,083 --> 00:22:56,625 It doesn't matter which election we look at; the turnout rate will always be 60%. 284 00:22:56,625 --> 00:22:58,458 Do we have to distribute money to everyone? 285 00:22:58,458 --> 00:22:59,916 Greetings, sir! 286 00:22:59,916 --> 00:23:01,500 Are you just getting started with this? 287 00:23:01,500 --> 00:23:06,375 If it isn't given to all, they'll elect the one who did. 288 00:23:06,375 --> 00:23:10,250 At that point, you'll query us. What are you thinking? 289 00:23:15,041 --> 00:23:16,333 This is new to him.. 290 00:23:16,958 --> 00:23:17,833 PA! 291 00:23:19,125 --> 00:23:20,708 What Nagavalli said is right. 292 00:23:21,708 --> 00:23:24,875 However, it's merely 8 more, right? I'll handle it. 293 00:23:26,250 --> 00:23:27,375 Until then, utilise this money. 294 00:23:28,500 --> 00:23:29,166 Check out the money! 295 00:23:35,583 --> 00:23:37,791 Is your entire caste still united, or have they split apart? 296 00:23:37,791 --> 00:23:39,500 They're all together, sir. 297 00:23:39,500 --> 00:23:40,916 What do you say? 298 00:23:40,916 --> 00:23:45,208 It will be in our hands. I had a talk with them last night. 299 00:23:45,208 --> 00:23:46,791 Have you spoken with them earlier today? 300 00:23:51,916 --> 00:23:53,625 Don't overlook the period of the election. 301 00:23:56,791 --> 00:23:59,500 With the morning light, the situation from the night will change. 302 00:23:59,958 --> 00:24:01,958 Your minor mistake may have a larger effect. 303 00:24:03,250 --> 00:24:04,958 I'll be ejected from the party. 304 00:24:08,083 --> 00:24:10,041 Have you appointed capable booth monitors? 305 00:24:10,041 --> 00:24:12,291 We've enlisted a robust candidate named Munna. 306 00:24:12,291 --> 00:24:13,541 Girl! 307 00:24:13,958 --> 00:24:14,833 Who? 308 00:24:14,833 --> 00:24:15,833 Girl! 309 00:24:21,291 --> 00:24:24,833 Don't you wear a nightgown other than your uniform? 310 00:24:37,541 --> 00:24:39,375 Girl, how are you? 311 00:24:44,458 --> 00:24:46,083 It's a voter slip. 312 00:24:48,291 --> 00:24:49,708 Pink slip! 313 00:24:50,958 --> 00:24:53,916 Can't you give it properly? -I'm your brother-in-law, right? 314 00:24:53,916 --> 00:24:57,458 Get out! Get out! 315 00:24:57,625 --> 00:25:00,375 Why argue? Let's go. 316 00:25:00,375 --> 00:25:01,500 Let's go! 317 00:25:21,666 --> 00:25:23,958 However, you know him, right? 318 00:25:25,083 --> 00:25:27,208 Okay. I'll talk to him. 319 00:25:27,208 --> 00:25:28,541 Okay? 320 00:25:29,750 --> 00:25:32,708 It seems that Ex- MLA is distributing cricket kits. 321 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Ramakrishna! 322 00:25:36,541 --> 00:25:37,291 What, sir? 323 00:25:37,291 --> 00:25:38,166 I told you, right? 324 00:25:38,958 --> 00:25:39,458 He is the one. 325 00:25:57,166 --> 00:25:59,250 Why did you go to her house at midnight? 326 00:25:59,958 --> 00:26:02,541 I dropped by to give her a birthday gift. 327 00:26:02,541 --> 00:26:03,833 Okay, sir. 328 00:26:04,500 --> 00:26:05,125 Ravi! 329 00:26:05,708 --> 00:26:06,416 Sir! 330 00:26:08,625 --> 00:26:09,333 Sir! 331 00:26:22,666 --> 00:26:23,416 Let's go! 332 00:26:34,250 --> 00:26:35,541 What happened, sir? 333 00:26:35,541 --> 00:26:36,916 What would happen? 334 00:26:38,208 --> 00:26:40,916 There's a love affair between that guy and the minister's relative's daughter. 335 00:26:42,416 --> 00:26:45,916 He got caught when he went on her birthday at midnight to give her a gift. 336 00:26:45,916 --> 00:26:49,125 I've been instructed by superiors to categorize him as a non-bailable perpetrator. 337 00:26:49,125 --> 00:26:51,666 He seems like a student. 338 00:26:52,083 --> 00:26:54,541 If we do it deliberately, then what about his career? 339 00:26:56,125 --> 00:26:59,500 You've joined this profession recently, right? These concepts could be new to you. 340 00:27:00,833 --> 00:27:03,166 You'll learn about the law once you get used to it. 341 00:27:06,916 --> 00:27:11,375 We have to commit crimes with our hands and then extricate ourselves from the situation. 342 00:27:13,208 --> 00:27:15,666 If this work is assigned to any goon or criminal, 343 00:27:16,333 --> 00:27:18,125 then it's his choice whether to do it or not. 344 00:27:19,083 --> 00:27:20,458 However, the same doesn't apply to the police. 345 00:27:22,000 --> 00:27:23,625 If the politician puts a belt on our neck, then it's a dog; 346 00:27:24,875 --> 00:27:26,583 if the same person puts it on our waist, then it's.. 347 00:27:40,541 --> 00:27:42,166 I talked to your CI just now. 348 00:27:42,666 --> 00:27:44,250 Where is your daughter's room? 349 00:27:44,250 --> 00:27:44,875 Come! 350 00:27:50,208 --> 00:27:51,166 This room! 351 00:28:00,708 --> 00:28:03,375 I, Gourunaidu, from Aakkavaram village, 352 00:28:03,375 --> 00:28:08,791 delivered this statement on August 19, 2023, at Kotabommali station. 353 00:28:08,916 --> 00:28:12,041 My daughter fell victim to harassment in the name of love as 22-year-old Arun 354 00:28:12,041 --> 00:28:12,875 and s/o Bhushanam 355 00:28:13,041 --> 00:28:14,708 I threw that bottle deliberately. Keep it there. 356 00:28:14,708 --> 00:28:15,125 Okay. 357 00:28:15,125 --> 00:28:16,875 intruded into my house last night. 358 00:28:16,875 --> 00:28:22,250 During the late hours of August 18, 2023, with everyone in the household asleep, 359 00:28:22,250 --> 00:28:27,666 he managed to enter our house, pour gasoline, and set it on fire. 360 00:28:27,708 --> 00:28:31,708 I appeal for the strictest of actions to be taken against him for his actions. 361 00:28:31,708 --> 00:28:34,416 Attadu Gourunaidu, Akkavaram. 362 00:28:42,083 --> 00:28:46,291 There are no issues with the rest of the wards. But kindly inspect wards 3 and 4. 363 00:28:46,291 --> 00:28:47,583 Tell me... 364 00:28:47,875 --> 00:28:51,208 How can you just eat and sleep just because you're confident that we'll win? 365 00:28:51,208 --> 00:28:52,500 You have to work. Got it? 366 00:28:52,500 --> 00:28:53,458 Yes, that's right. 367 00:28:56,166 --> 00:28:58,666 Make sure you go door-to-door and ask for votes from everyone. 368 00:29:01,541 --> 00:29:02,500 What is that spitting? 369 00:29:02,708 --> 00:29:04,333 Do you see this place as a police station, or is it a waste bin? 370 00:29:04,916 --> 00:29:06,291 Clean it! -Yes, sir. 371 00:29:06,291 --> 00:29:08,208 Clean it, first! -Yes, sir. 372 00:29:08,208 --> 00:29:10,250 Clean it! -Okay, sir. 373 00:29:10,250 --> 00:29:11,750 Why are you so angry? 374 00:29:11,750 --> 00:29:13,916 The board indicates it's a police station, 375 00:29:13,916 --> 00:29:16,083 but there's no reference to the prohibition of spitting or using it for toileting. 376 00:29:16,083 --> 00:29:17,666 Why are you shouting? 377 00:29:17,666 --> 00:29:18,750 If I beat you... 378 00:29:18,875 --> 00:29:21,166 Clean it, first. -If you don't clean it... 379 00:29:21,166 --> 00:29:22,125 They're cleaning it, sir. 380 00:29:22,125 --> 00:29:26,125 Clean it. -Please, sir. 381 00:29:30,291 --> 00:29:31,666 Why are you using your leg? 382 00:29:31,666 --> 00:29:33,583 Don't you have your hands,scoundrel? Clean it! 383 00:29:33,583 --> 00:29:34,666 I'll do it, sir. 384 00:29:34,666 --> 00:29:38,666 Clean it before I go, or there will be a price to pay. 385 00:29:39,500 --> 00:29:40,041 Sir, sir. 386 00:29:40,041 --> 00:29:41,958 Clean it! scoundre! 387 00:29:42,875 --> 00:29:45,166 Everyone thinks of them as a great person. Why do you argue with him? 388 00:29:46,333 --> 00:29:47,791 You're having a dispute with him purely because of his spitting? 389 00:29:58,750 --> 00:30:00,625 Sir! -Who is Kumari? 390 00:30:01,083 --> 00:30:03,125 You said you'd want to meet them, right? 391 00:30:03,833 --> 00:30:04,708 Come in! 392 00:30:05,500 --> 00:30:06,333 Hello, sir. 393 00:30:07,250 --> 00:30:09,041 I've already sent an escort vehicle. 394 00:30:09,875 --> 00:30:11,541 I've also sent two head officers. 395 00:30:13,041 --> 00:30:15,541 I'm also talking with Nandigama SI about this. 396 00:30:16,041 --> 00:30:16,666 Yes, sir. 397 00:30:17,458 --> 00:30:18,666 It will be taken care of. 398 00:30:21,750 --> 00:30:25,000 Sleep is off the table until I've finished my election duty. 399 00:30:26,083 --> 00:30:27,291 Hey! Bring that file inside. 400 00:30:27,291 --> 00:30:27,916 Okay, sir. 401 00:30:28,291 --> 00:30:29,791 As if you're doing your duty sincerely. 402 00:30:30,375 --> 00:30:32,666 Wait! You'll go after me. 403 00:30:33,458 --> 00:30:34,041 Here you go, sir. 404 00:30:34,250 --> 00:30:35,083 Take that file. 405 00:30:36,666 --> 00:30:38,250 This one, right? 406 00:30:38,625 --> 00:30:39,333 Okay. 407 00:30:40,458 --> 00:30:41,208 Tell me. 408 00:30:43,541 --> 00:30:44,083 What is this? 409 00:30:44,375 --> 00:30:46,083 I need your permission for two hours. 410 00:30:46,416 --> 00:30:47,750 I have to take my mother to the hospital. 411 00:30:47,750 --> 00:30:50,125 The main villain is in the village. We've just started the election process, 412 00:30:50,166 --> 00:30:53,041 and you're already requesting leave and permissions? 413 00:30:53,500 --> 00:30:56,083 You're learning from seniors very well. Out! 414 00:30:58,083 --> 00:30:58,875 I said get out! 415 00:31:00,541 --> 00:31:03,875 I think he is super angry. Mind your words when you talk. 416 00:31:06,541 --> 00:31:08,541 Sir, take the phone. 417 00:31:09,083 --> 00:31:11,333 Why? Can't you bend? 418 00:31:11,708 --> 00:31:12,416 Take it. 419 00:31:12,583 --> 00:31:14,125 You're standing at the door... 420 00:31:14,125 --> 00:31:15,208 Take the phone. 421 00:31:15,208 --> 00:31:17,250 Why are you going overboard? scoundrel 422 00:31:17,250 --> 00:31:19,583 How dare you raise your hand at me? How dare you? 423 00:31:19,583 --> 00:31:20,833 I'll teach you a lesson today. 424 00:31:20,833 --> 00:31:22,083 Scoundrel! 425 00:31:22,083 --> 00:31:22,666 Brother! 426 00:31:22,708 --> 00:31:23,875 How dare you argue with the police? 427 00:31:24,625 --> 00:31:26,083 Be mindful of the person you're raising your hand for. 428 00:31:26,083 --> 00:31:29,750 I will shoot you.. How dare you raise your hand to the police? 429 00:31:29,750 --> 00:31:31,291 Arrest him! Arrest him! 430 00:31:31,291 --> 00:31:33,708 Arrest him and beat him to a pulp. 431 00:31:33,708 --> 00:31:35,958 Sir! Arrest this scoundrel 432 00:31:35,958 --> 00:31:39,208 Do you it's a police station or... 433 00:31:39,208 --> 00:31:43,500 How dare you arrest me? -Count the bars, scoundrel 434 00:31:43,500 --> 00:31:46,291 Get me out of here. I'll teach you a lesson. 435 00:31:47,041 --> 00:31:49,083 Ramakrishna, what's happening? 436 00:31:49,083 --> 00:31:51,541 They've raised their hands to the police. 437 00:31:51,833 --> 00:31:53,000 First, file a complaint. 438 00:31:53,250 --> 00:31:56,375 Police! Down! Down! Police! Down! Down! 439 00:31:58,708 --> 00:31:59,708 Hey! Shut your mouths! 440 00:31:59,875 --> 00:32:03,041 [commotion] 441 00:32:03,541 --> 00:32:05,250 I'll shoot you, scoundrel 442 00:32:05,583 --> 00:32:06,291 Get out from here. 443 00:32:06,291 --> 00:32:07,333 Ramakrishna! Wait! 444 00:32:07,333 --> 00:32:08,083 What's his name? 445 00:32:08,958 --> 00:32:09,791 S. Munna.. 446 00:32:09,958 --> 00:32:12,875 Police, down down! 447 00:32:13,291 --> 00:32:18,083 Ramakrishna and the police beat Munna and arrested him. 448 00:32:19,083 --> 00:32:20,291 Do something, brother. 449 00:32:21,583 --> 00:32:23,250 We're at the Kotabommali station. 450 00:32:25,708 --> 00:32:26,333 Okay, sir. 451 00:32:27,833 --> 00:32:28,375 Okay, sir. 452 00:32:28,958 --> 00:32:29,500 Okay, sir. 453 00:32:31,000 --> 00:32:32,125 Ravi, leave him. 454 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 He raised his hand to the police officer who was on duty. 455 00:32:35,208 --> 00:32:36,000 How can you leave him? 456 00:32:36,666 --> 00:32:38,250 It's SP and it's elections time. 457 00:32:38,500 --> 00:32:39,458 The home minister is there with them as well. 458 00:32:39,708 --> 00:32:40,791 Do we have to grapple with these issues at this very time? 459 00:32:41,583 --> 00:32:42,916 He came here drunk. 460 00:32:43,625 --> 00:32:45,541 Let's do medical, at least for records. 461 00:32:46,250 --> 00:32:47,750 Ravi, leave him. 462 00:32:59,333 --> 00:33:00,500 Open! Open! 463 00:33:12,875 --> 00:33:15,166 The phone is more useful than a gun. 464 00:33:15,250 --> 00:33:16,000 Leave! 465 00:33:27,291 --> 00:33:28,291 What now? 466 00:33:30,000 --> 00:33:34,333 Munna! Long live! Munna! Long live! 467 00:33:34,541 --> 00:33:38,041 We shouldn't leave the police who arrested us. 468 00:33:38,041 --> 00:33:38,666 Yes, Munna. 469 00:33:38,666 --> 00:33:40,666 We shouldn't. We should suspend them. 470 00:33:45,458 --> 00:33:46,250 Munna! 471 00:33:46,583 --> 00:33:47,666 Why are you here? 472 00:33:47,666 --> 00:33:48,625 What's happening? 473 00:33:49,125 --> 00:33:51,500 I know how to make this a big issue and what to do with those three members. 474 00:33:51,916 --> 00:33:53,666 Calm down! -Yes, brother. 475 00:33:53,666 --> 00:33:54,541 We have to teach them a lesson. 476 00:34:02,458 --> 00:34:06,000 Munna, I got to know what happened. Are you hurt? 477 00:34:06,833 --> 00:34:08,583 Those scoundrels... 478 00:34:09,958 --> 00:34:10,875 Munna! 479 00:34:11,125 --> 00:34:13,833 I will discuss the matter with the minister and, following the elections, 480 00:34:13,833 --> 00:34:15,583 initiate actions to have those two police officers suspended. 481 00:34:15,875 --> 00:34:17,500 Don't aggrandize the issue. 482 00:34:17,500 --> 00:34:20,416 Why will you do it after the elections? Are you waiting for sacred timing? 483 00:34:21,000 --> 00:34:23,666 How can we remain composed when they forcibly drag me to the police station by my collar? 484 00:34:24,416 --> 00:34:25,958 You're here doing nothing. 485 00:34:26,333 --> 00:34:28,958 It wasn't limited to him gripping my collar; he also disparaged our community as a whole. 486 00:34:29,541 --> 00:34:33,333 If the minister doesn't address the issue promptly, no booth agents will show up for the elections. 487 00:34:33,416 --> 00:34:35,083 Hey! You... 488 00:34:35,875 --> 00:34:37,375 Don't overreact. 489 00:34:37,666 --> 00:34:38,708 Give heed to my words. 490 00:34:39,041 --> 00:34:40,458 Are elections something you take lightly? 491 00:34:41,291 --> 00:34:43,750 When you're in a rage, communicate with your hand, not your mouth. 492 00:34:46,000 --> 00:34:49,958 Munna, I said I'll take care of it. Believe me. 493 00:34:50,291 --> 00:34:52,416 Okay? Then what about this? 494 00:34:55,791 --> 00:34:56,791 Now tell me. 495 00:34:57,250 --> 00:34:59,708 I will shoot you.. Get out. 496 00:35:03,916 --> 00:35:06,083 This is... This is what we wanted. 497 00:35:06,250 --> 00:35:09,250 You shouldn't shout. 498 00:35:12,250 --> 00:35:16,541 I know where to use this. So, for the time being, keep quiet! 499 00:35:16,916 --> 00:35:17,916 Understand? 500 00:35:18,208 --> 00:35:20,333 Calm down! Just say yes. 501 00:35:21,583 --> 00:35:23,833 Hey! Hold back from sending it to your friends through WhatsApp. 502 00:35:23,833 --> 00:35:25,333 Just hold onto it safely. 503 00:35:26,208 --> 00:35:27,416 Okay, brother. 504 00:35:27,875 --> 00:35:29,291 We have to do something, Nagavalli. 505 00:35:30,791 --> 00:35:32,375 Okay. Okay. 506 00:35:34,625 --> 00:35:35,583 Greetings, sir. 507 00:35:35,875 --> 00:35:37,333 What? Is it about the police station? 508 00:35:38,416 --> 00:35:39,250 Yes, sir. 509 00:35:39,375 --> 00:35:41,458 I inquired about it. Our side is at fault. 510 00:35:47,125 --> 00:35:48,666 I talked about it. 511 00:35:49,541 --> 00:35:50,958 The fault is not on our side. 512 00:35:52,125 --> 00:35:54,083 Let him know it's best to avoid disputes until the elections. 513 00:35:54,291 --> 00:35:57,000 They're not listening, sir. -What do they want? 514 00:35:58,333 --> 00:36:00,333 They call for the suspension of the policeman who beat them. 515 00:36:00,333 --> 00:36:03,666 They made a video recording at the station and state that they have it. 516 00:36:06,791 --> 00:36:07,416 Let's do it! 517 00:36:08,208 --> 00:36:09,750 Let's proceed with the suspension of the police officers. 518 00:36:12,208 --> 00:36:15,333 Tell them that their suspension will begin the day after the elections. 519 00:36:15,333 --> 00:36:16,166 Okay, sir. 520 00:36:16,166 --> 00:36:17,875 You promised us. That's enough! 521 00:36:18,500 --> 00:36:19,041 Go! 522 00:36:19,541 --> 00:36:23,166 Hey! Do you think he is eligible for elections? 523 00:36:23,166 --> 00:36:23,875 Sir! 524 00:36:24,458 --> 00:36:26,166 He is a strong candidate, sir. 525 00:36:27,291 --> 00:36:30,166 Then why did he believe what I said? 526 00:36:30,750 --> 00:36:32,416 Check on them! 527 00:36:39,416 --> 00:36:40,041 Ravi! 528 00:36:40,041 --> 00:36:40,666 Sir! 529 00:36:40,666 --> 00:36:41,958 Let's go and meet! 530 00:36:42,791 --> 00:36:43,958 I'm not coming, sir. 531 00:36:44,500 --> 00:36:46,666 Why? Are you still thinking about it? 532 00:36:46,666 --> 00:36:47,875 Remember one thing! 533 00:36:48,125 --> 00:36:52,625 Dealing with idiots like them is an everyday occurrence. 534 00:36:52,958 --> 00:36:54,333 We have to get used to it. 535 00:36:54,333 --> 00:36:56,291 I didn't get any invites, so it's better if you go. 536 00:36:58,041 --> 00:36:58,791 Do I? 537 00:36:59,583 --> 00:37:01,166 What? 538 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 The station will be given only a single invitation card. 539 00:37:04,000 --> 00:37:07,041 He knows your father very well. He'll be disheartened if you don't show up. 540 00:37:07,250 --> 00:37:08,291 Let's go! 541 00:37:10,041 --> 00:37:12,750 Let's enjoy some booze and feast on delicious dishes. 542 00:37:13,333 --> 00:37:14,125 Come! 543 00:37:15,000 --> 00:37:16,166 Let's go! 544 00:37:26,625 --> 00:37:29,166 Come! You can also have some food. -You carry on, I'll come after talking to the Agent. 545 00:37:29,708 --> 00:37:31,708 He's busy getting ready for his trip to Dubai, which is tomorrow. 546 00:37:32,000 --> 00:37:33,041 Greetings, sir. Greetings! 547 00:37:33,583 --> 00:37:35,916 Have you organised everything as required? Yes, sir. 548 00:37:36,208 --> 00:37:36,791 Greetings, sir! 549 00:37:36,791 --> 00:37:37,666 Ramakrishna! 550 00:37:38,041 --> 00:37:40,000 You have pilot duty tomorrow. 551 00:37:41,041 --> 00:37:43,958 When you go out, drop Kumari off at the house as well. 552 00:37:44,250 --> 00:37:45,125 Okay? Okay, sir. 553 00:37:45,375 --> 00:37:48,166 Ravi, you also said that you need to take your mother to the hospital, right? 554 00:37:48,166 --> 00:37:48,750 Yes, sir. 555 00:37:49,291 --> 00:37:51,000 Go there and report for your night shift. 556 00:37:51,000 --> 00:37:51,625 Thank you, sir. 557 00:37:51,625 --> 00:37:52,791 Okay? 558 00:37:58,125 --> 00:38:02,041 “Tarinana tarinana tani tandananana” 559 00:38:02,416 --> 00:38:06,333 “Tarinana tarinana tani tandananana” 560 00:38:18,666 --> 00:38:23,041 “Ling ling lingdi, jangidi under lingidi and kusumdi under jangidi” 561 00:38:23,250 --> 00:38:26,000 “Sprinkle jasmines to feel happy” 562 00:38:26,208 --> 00:38:29,041 “Srikakulam garlands are the memories” 563 00:38:29,500 --> 00:38:34,916 “Oh my dear baby!” 564 00:38:35,291 --> 00:38:41,041 “Oh my dear baby!” 565 00:39:18,958 --> 00:39:24,625 “Oh my dear baby!” 566 00:39:24,958 --> 00:39:30,500 “Oh my dear baby!” 567 00:39:42,916 --> 00:39:45,375 “When Rajanna sings and when this brother dances” 568 00:39:45,583 --> 00:39:48,333 “When Narayana beats the drum and Naidu brother dances” 569 00:39:48,541 --> 00:39:49,958 “Entire song shakes up all” 570 00:39:50,166 --> 00:39:54,708 “Everybody will be overwhelmed” 571 00:40:05,291 --> 00:40:12,583 “It is my lovable basket of silver anklets” 572 00:40:12,791 --> 00:40:16,750 “I asked you to carefully bring it” 573 00:40:17,333 --> 00:40:21,375 “I asked you to carefully bring it” 574 00:40:21,583 --> 00:40:28,875 “It is my lovable basket of silver anklets” 575 00:40:29,083 --> 00:40:33,250 “I am bringing it carefully for you” 576 00:40:33,625 --> 00:40:37,791 “I am bringing it carefully for you” 577 00:40:52,000 --> 00:40:57,458 “Oh my dear baby!” 578 00:40:57,875 --> 00:41:03,583 “Oh my dear baby!” 579 00:41:37,875 --> 00:41:38,958 Have you reached home? 580 00:41:38,958 --> 00:41:40,458 We're going. 581 00:41:40,625 --> 00:41:42,958 We are at a tailor for dresses for a trip to Delhi. 582 00:41:43,250 --> 00:41:44,375 Are you in your right mind? 583 00:41:44,750 --> 00:41:45,875 It's elections time. 584 00:41:46,458 --> 00:41:47,833 You're going out at this time. 585 00:41:48,416 --> 00:41:49,208 Go home quickly. 586 00:41:49,666 --> 00:41:50,916 He stitched it very well. 587 00:41:50,916 --> 00:41:53,041 Okay. Your father is shouting. Let's go! 588 00:41:53,041 --> 00:41:54,250 Have you checked everything very well? 589 00:41:54,250 --> 00:41:56,000 Yes, let's go. 590 00:42:01,333 --> 00:42:02,916 What is this ? This is original or adulterated 591 00:42:06,791 --> 00:42:08,958 What, sir? Why are you being so careful with that cover? 592 00:42:09,375 --> 00:42:13,500 Poornalu. My daughter's favourite food. 593 00:42:14,083 --> 00:42:14,791 What? 594 00:42:15,125 --> 00:42:16,916 You said that you're not talking to your daughter, right? 595 00:42:17,083 --> 00:42:21,416 Yes, I'm. But I won't go out until I listen to her words. 596 00:42:22,958 --> 00:42:27,333 Your uncle instills fear in all of you, but he, in turn, is fearful of his daughter. 597 00:42:28,500 --> 00:42:29,500 Stop. 598 00:42:31,708 --> 00:42:35,333 It draws parallels with the fear a daughter-in-law holds for her mother-in-law. 599 00:42:35,666 --> 00:42:38,458 Take this. 600 00:42:38,458 --> 00:42:40,458 Why, uncle? You've already given me. 601 00:42:40,666 --> 00:42:41,916 Take it! 602 00:42:42,333 --> 00:42:43,708 It'll be useful when you're in need. 603 00:42:44,291 --> 00:42:47,500 You're going to another country. So be careful with women over there. 604 00:42:47,791 --> 00:42:49,125 You could find yourself in a risky position if you act improperly. 605 00:42:50,166 --> 00:42:51,250 Stop, uncle. 606 00:42:52,416 --> 00:42:53,833 You're not married yet. 607 00:42:54,916 --> 00:42:56,333 Ravi, when do you intend to tie the knot? 608 00:42:59,333 --> 00:43:00,833 There's time for that, sir. 609 00:43:01,916 --> 00:43:03,708 Kumari, what about you? 610 00:43:07,250 --> 00:43:08,833 There's time for that, sir. 611 00:43:09,333 --> 00:43:10,291 Don't waste your time. 612 00:43:10,625 --> 00:43:13,041 Everything should happen at the right time. 613 00:43:13,916 --> 00:43:16,583 Hey! You have so much time. Avoid getting into relationships. 614 00:43:16,583 --> 00:43:18,291 I'm your son-in-law, uncle. 615 00:43:18,333 --> 00:43:19,583 That's the reason I'm scared. 616 00:43:58,000 --> 00:43:59,708 Sir, he's still alive. 617 00:44:00,083 --> 00:44:03,083 Sir, he is Rajarao. He is a friend of Munna. 618 00:44:04,541 --> 00:44:07,166 Ravi, we shouldn't be here. Let's go. 619 00:44:07,166 --> 00:44:08,291 We should reach out for an ambulance. 620 00:44:08,291 --> 00:44:10,416 He's still alive. Come, help me. 621 00:44:10,416 --> 00:44:11,083 Let's go to the hospital. 622 00:44:11,083 --> 00:44:12,833 Ravi! We'll be at risk if we're here. 623 00:44:13,166 --> 00:44:15,125 Listen to me. Let's go from here. 624 00:44:15,125 --> 00:44:15,666 Let's go! 625 00:44:15,666 --> 00:44:17,291 Sir! Poor boy! 626 00:44:17,500 --> 00:44:19,000 Sir, let's take him. 627 00:44:19,000 --> 00:44:19,416 I... 628 00:44:19,416 --> 00:44:21,333 Listen to me. -Listen to me, sir! 629 00:44:27,833 --> 00:44:29,166 Sir, please. Come! 630 00:44:36,375 --> 00:44:37,375 Hey! Start the vehicle. 631 00:44:38,583 --> 00:44:39,916 Hey! Hey! 632 00:44:42,625 --> 00:44:44,125 Ravi, start the vehicle. 633 00:44:45,291 --> 00:44:46,458 Sir, what should we do now? 634 00:45:13,791 --> 00:45:15,083 On evening itself! 635 00:45:15,208 --> 00:45:17,458 They seem like the police of Kotabommali. 636 00:45:17,958 --> 00:45:19,291 Kumari is also inside. 637 00:45:19,375 --> 00:45:20,250 Yes! 638 00:45:23,916 --> 00:45:25,375 Hey, let's go. 639 00:45:26,583 --> 00:45:27,666 Sister! 640 00:45:28,375 --> 00:45:29,166 This way. 641 00:45:29,166 --> 00:45:30,625 Easy! 642 00:45:32,708 --> 00:45:33,916 What happened, brother? 643 00:45:34,500 --> 00:45:36,416 Something happened! 644 00:45:41,541 --> 00:45:42,541 Let's go. 645 00:45:51,333 --> 00:45:52,166 Doctor! 646 00:45:58,083 --> 00:46:00,208 Is it an accident? -Yes, sir. 647 00:46:00,708 --> 00:46:02,583 Nurse, bring some bandages. 648 00:46:05,125 --> 00:46:06,125 When did it happen? 649 00:46:06,333 --> 00:46:07,333 It's been 15 minutes. 650 00:46:08,625 --> 00:46:10,166 Are you drunk? 651 00:46:12,916 --> 00:46:15,666 It's a medico-legal case. We have to inform the police. 652 00:46:15,916 --> 00:46:18,833 We are police as well. Kotabommali station. 653 00:46:19,083 --> 00:46:20,750 Then inform his family. 654 00:46:20,750 --> 00:46:22,125 The patient died on the way. 655 00:46:22,666 --> 00:46:24,291 Nurse, do the formalities. 656 00:46:25,083 --> 00:46:25,791 Sir! 657 00:46:33,666 --> 00:46:35,833 Ravi... let's go. 658 00:46:36,791 --> 00:46:39,333 Come quickly! 659 00:46:46,541 --> 00:46:47,083 Rajarao! 660 00:46:47,458 --> 00:46:48,416 Rajarao! 661 00:46:50,416 --> 00:46:51,083 Munna! 662 00:46:51,375 --> 00:46:52,166 Come quickly! 663 00:46:52,166 --> 00:46:53,791 They killed Rajarao. 664 00:46:57,000 --> 00:46:58,458 Hey! Stop! 665 00:47:01,041 --> 00:47:01,958 Ravi! Run! 666 00:47:06,541 --> 00:47:07,833 Hey! Wait! 667 00:47:11,625 --> 00:47:12,208 Come.. come.. 668 00:47:13,625 --> 00:47:14,833 I'll kill them. 669 00:47:15,708 --> 00:47:16,208 Move.. 670 00:47:16,291 --> 00:47:17,500 Hey! You... 671 00:47:22,250 --> 00:47:23,875 Hey! You can't escape from me. 672 00:47:24,375 --> 00:47:26,541 Hey! I won't leave you. 673 00:47:36,791 --> 00:47:40,458 Sir, I'm Ravi. -Tell me, Ravi. 674 00:47:40,958 --> 00:47:44,166 Sir, there's a small problem. Are you still at the station? 675 00:47:53,083 --> 00:47:53,750 What happened? 676 00:47:54,958 --> 00:47:56,958 His heart was still beating when we got him into the Jeep. 677 00:47:57,125 --> 00:48:00,375 Who will believe your words when he's dead? 678 00:48:02,375 --> 00:48:03,250 Who drove the jeep? 679 00:48:04,000 --> 00:48:06,875 My nephew Rahul drove the Jeep. 680 00:48:07,458 --> 00:48:09,666 He was not drunk. -Then where is he? 681 00:48:10,125 --> 00:48:12,291 Someone else drove the jeep. And this guy died. 682 00:48:12,583 --> 00:48:15,041 If you say this to anyone, then they'll think of them as fables. 683 00:48:19,250 --> 00:48:21,208 Okay, let's do something. 684 00:48:22,250 --> 00:48:23,333 Wait here. 685 00:48:31,625 --> 00:48:32,291 Sir! 686 00:48:33,791 --> 00:48:34,541 Yes, sir. 687 00:48:35,250 --> 00:48:36,000 Yes, sir. 688 00:48:46,666 --> 00:48:47,541 Vardhan! 689 00:48:54,416 --> 00:48:56,250 Trouble in Kotabommali escalates. 690 00:48:56,250 --> 00:48:58,750 Officers were found drunk while on duty. 691 00:48:58,750 --> 00:48:59,875 One person died. 692 00:48:59,875 --> 00:49:05,375 The incident took place in the constituency where the Tekkali by-election, 693 00:49:05,375 --> 00:49:07,375 which the entire state is eagerly waiting for, is taking place. 694 00:49:07,375 --> 00:49:13,083 Being a social class, this incident became a challenge for the ruling party. 695 00:49:13,083 --> 00:49:16,458 The details of the police officers who drove the car are here exclusively for you. 696 00:49:17,041 --> 00:49:18,416 What is this, sir? 697 00:49:35,500 --> 00:49:36,916 Ramakrishna, do you have a cigarette? 698 00:49:54,958 --> 00:49:57,125 Ravi, let's go. Let's go. 699 00:49:57,583 --> 00:49:59,125 RK sir! -I'm telling you. 700 00:49:59,875 --> 00:50:00,541 Sir! 701 00:50:00,541 --> 00:50:01,958 Mr. RK! 702 00:50:01,958 --> 00:50:03,375 Kumari! Ramakrishna, Ravi! 703 00:50:03,375 --> 00:50:04,166 Ravi, start the jeep. 704 00:50:04,166 --> 00:50:05,166 Don't go! 705 00:50:05,166 --> 00:50:07,583 CI! CI! Wait! 706 00:50:07,583 --> 00:50:10,000 They're running away, sir. 707 00:50:25,333 --> 00:50:26,916 Munna, wait! 708 00:50:26,916 --> 00:50:29,791 Stop! Wait! 709 00:50:29,791 --> 00:50:31,583 Wait! Hey! Wait! 710 00:50:31,583 --> 00:50:33,250 Don't you have brains? 711 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Sir, is Rahul not picking up the call? 712 00:50:46,250 --> 00:50:47,000 Alert! Alert! 713 00:50:47,583 --> 00:50:54,208 3 police officers named head constable Ramakrishna, Ravi and Kumari from Kotabommali PS... 714 00:50:54,958 --> 00:51:00,041 are escaping in the vehicle number AP 30 AQ 1572 715 00:51:00,458 --> 00:51:02,458 Check post alert! Check post alert! 716 00:51:17,625 --> 00:51:19,708 Sir, CM is on the call. 717 00:51:22,208 --> 00:51:23,750 Sir! What? 718 00:51:23,833 --> 00:51:25,250 What's with you at this hour? 719 00:51:25,250 --> 00:51:26,625 Nothing, sir. They're kids. 720 00:51:26,625 --> 00:51:27,916 A small problem. I'll take care of it. 721 00:51:27,916 --> 00:51:31,125 Kids? They're the ones who cast their votes and threw stones. 722 00:51:31,125 --> 00:51:36,083 If the ruling party loses by-elections, then that means people want a change. 723 00:51:36,625 --> 00:51:40,875 You promised that you'd serve as a minister, but not for five years. 724 00:51:41,375 --> 00:51:44,750 If you lose in elections, then you may go to the assembly but not to the camp office. 725 00:52:21,000 --> 00:52:22,875 Mother, uncle is here. 726 00:52:22,875 --> 00:52:24,458 I'm coming. 727 00:52:25,083 --> 00:52:27,041 Krishna! Come! 728 00:52:27,041 --> 00:52:28,833 Why are you here at this hour? -Nothing, sister. 729 00:52:28,833 --> 00:52:29,750 I want some water. 730 00:52:32,000 --> 00:52:32,875 How are you? 731 00:52:32,875 --> 00:52:34,208 I'm fine, uncle. 732 00:52:34,208 --> 00:52:34,916 Where is your brother? 733 00:52:35,375 --> 00:52:36,416 I don't know. 734 00:52:38,625 --> 00:52:40,000 How is your daughter? 735 00:52:43,000 --> 00:52:44,083 Is Rahul here? 736 00:52:44,416 --> 00:52:47,583 He came and went in a rush with his bag. 737 00:52:47,833 --> 00:52:50,041 I thought you said it to him. 738 00:52:50,208 --> 00:52:51,416 Where did he go? 739 00:52:53,416 --> 00:52:54,750 Okay. I'll leave. 740 00:52:55,625 --> 00:52:57,625 What happened? -Nothing. 741 00:52:59,291 --> 00:53:01,666 Krishna! How can you just leave? 742 00:53:17,041 --> 00:53:18,333 This government... 743 00:53:18,750 --> 00:53:21,458 If all of them are against us, we will lose the election, sir. 744 00:53:23,416 --> 00:53:25,916 Look sir, opposition leaders are using this issue sir 745 00:53:25,958 --> 00:53:28,291 ShivaShakta Party! Down down! 746 00:53:28,291 --> 00:53:30,041 Home minister! Down down. 747 00:53:30,041 --> 00:53:33,208 They're irritating us by saying down down. 748 00:53:33,750 --> 00:53:35,250 Police, down down! 749 00:53:35,916 --> 00:53:37,666 He was alive when he got into the jeep. 750 00:53:38,125 --> 00:53:40,333 They deliberately reversed the vehicle and hit him again with the vehicle. 751 00:53:40,333 --> 00:53:41,208 Stop! Listen! 752 00:53:42,333 --> 00:53:45,333 People often possess a deeper understanding of politics compared to politicians. 753 00:53:45,916 --> 00:53:49,208 Sir, they're not listening. I'm irritated by them. 754 00:53:51,208 --> 00:53:53,250 Send the media when I say. -Okay, sir. 755 00:53:55,541 --> 00:53:57,708 Stop! Stop! 756 00:53:57,708 --> 00:53:59,916 Stop! Tell him. 757 00:54:00,916 --> 00:54:03,833 Those three members who killed my Rajarao... -Don't speak. 758 00:54:05,458 --> 00:54:08,458 Is this what you do when a person who's known to you dies? 759 00:54:09,708 --> 00:54:12,375 Keeping the dead body on the roads and stopping all the vehicles... Do you have brains? 760 00:54:13,625 --> 00:54:14,416 Who is he? 761 00:54:15,375 --> 00:54:17,041 I'm asking you. Who is he? 762 00:54:17,125 --> 00:54:19,791 He's our party's personnel. He is like my brother. 763 00:54:24,333 --> 00:54:27,250 If only I weren't a minister or I were in your position, 764 00:54:28,666 --> 00:54:31,000 I could've thrown those three members here. 765 00:54:35,500 --> 00:54:38,625 [Media people indistinct voices] 766 00:54:39,583 --> 00:54:40,791 Wait, wait! 767 00:54:42,416 --> 00:54:47,833 I'll catch the person who's behind my brother's death in 48 hours. 768 00:54:48,625 --> 00:54:50,666 This is my promise. 769 00:54:51,416 --> 00:54:52,833 Just a minute! Just a minute! 770 00:54:54,083 --> 00:54:55,500 Why 48 hours? 771 00:54:56,000 --> 00:54:59,500 Only 24 hours. I'll catch him in 24 hours. 772 00:55:02,208 --> 00:55:06,250 If not, then I'll resign this minister's position. 773 00:55:13,458 --> 00:55:15,041 Let's go! 774 00:55:15,208 --> 00:55:16,916 Brother! Come! 775 00:55:17,416 --> 00:55:18,625 Don't mind that I scolded you. 776 00:55:19,416 --> 00:55:21,333 Do the cremation. 777 00:55:21,958 --> 00:55:24,625 Don't think about money. Our party will take care of it. 778 00:55:25,583 --> 00:55:27,333 I'm there for you. -Okay, sir. 779 00:55:28,125 --> 00:55:30,458 Okay? Careful! 780 00:55:30,916 --> 00:55:33,708 Clear everything and bring some snacks to everyone. 781 00:55:34,916 --> 00:55:35,458 I'll leave. 782 00:55:36,750 --> 00:55:39,250 Sir! The election is on friday. 783 00:55:39,250 --> 00:55:40,541 Tomorrow is Thursday. 784 00:55:40,666 --> 00:55:43,125 You promised that you'd catch criminals by tomorrow evening. 785 00:55:43,125 --> 00:55:44,375 What if we don't find them? 786 00:55:45,833 --> 00:55:47,000 Three police. 787 00:55:47,500 --> 00:55:48,791 How long will they run? 788 00:55:51,666 --> 00:55:53,000 Where are we going, sir? 789 00:55:54,291 --> 00:55:57,291 Sir, if Rahul doesn't get caught, then the case will turn against us. 790 00:55:57,458 --> 00:56:00,375 It's not that case that will turn against us, we're the accused in this case. 791 00:56:00,375 --> 00:56:02,250 We've got to run away before getting arrested. 792 00:56:03,166 --> 00:56:05,791 Sir, what's happening? We're police. 793 00:56:05,791 --> 00:56:07,375 Why're we accused? 794 00:56:07,375 --> 00:56:10,333 Sir! Let's go to SP and tell him what happened. 795 00:56:12,291 --> 00:56:14,250 Sir, we can't be arrested without evidence, right? 796 00:56:14,250 --> 00:56:16,041 Why can't? Don't speak! 797 00:56:16,041 --> 00:56:17,583 You're the reason for everything. 798 00:56:18,458 --> 00:56:20,250 The proof clearly shows our state of drunkenness during the wedding. 799 00:56:20,333 --> 00:56:22,250 Those people saw us taking him into the car. 800 00:56:22,250 --> 00:56:24,833 The doctor in the hospital will give evidence that we're drunk. 801 00:56:25,208 --> 00:56:26,000 What else do you want? 802 00:56:26,416 --> 00:56:27,791 Evidence itseems! 803 00:56:29,916 --> 00:56:31,291 Why are you shouting at her? 804 00:56:33,375 --> 00:56:35,500 What we did was not an accident; it was murder. 805 00:56:42,458 --> 00:56:43,750 Sir, why aren't you talking anything? 806 00:56:47,000 --> 00:56:49,208 What do you know? Shall I tell you what happens now? 807 00:56:49,208 --> 00:56:50,500 Shall I tell you what they will write in the case file? 808 00:56:51,333 --> 00:56:53,791 After a lady constable filed a complaint, a young man was brought to the police station 809 00:56:53,791 --> 00:56:55,500 and physically assaulted over a personal feud. 810 00:56:55,500 --> 00:56:58,000 They masked the truth by labelling it an accident, 811 00:56:58,000 --> 00:56:59,500 although they were the culprits behind his death who filmed the video. 812 00:57:00,875 --> 00:57:02,625 This is the case that will be registered against us. 813 00:57:05,000 --> 00:57:07,416 Sir, we are the police. Why would we commit a murder? 814 00:57:07,875 --> 00:57:09,166 Can't we say that it's an accident? 815 00:57:10,875 --> 00:57:13,291 Ravi, the by-elections are going on with a rage. 816 00:57:13,875 --> 00:57:15,958 Now voters are more important to the government than the police. 817 00:57:16,291 --> 00:57:18,625 The person who died is from a caste with a considerable share of the vote bank. 818 00:57:18,625 --> 00:57:21,000 If they want to win, then they need votes from that caste. 819 00:57:21,750 --> 00:57:22,625 Got it? 820 00:57:24,458 --> 00:57:25,833 Sir, please. 821 00:57:26,041 --> 00:57:27,250 I'll go home. 822 00:57:27,250 --> 00:57:27,916 Kumari! 823 00:57:28,583 --> 00:57:30,166 We must remain inconspicuous until the election is completed. 824 00:57:30,458 --> 00:57:32,250 Escort me home. 825 00:57:32,500 --> 00:57:34,041 My mother is alone. 826 00:57:34,041 --> 00:57:35,250 Can't you understand what I'm saying? 827 00:57:37,875 --> 00:57:39,166 Sir, please. 828 00:57:39,791 --> 00:57:41,458 I have to go home. 829 00:57:42,000 --> 00:57:43,458 My mother... 830 00:57:45,333 --> 00:57:48,083 Hey! Let's go! Let's escort her home. 831 00:57:48,750 --> 00:57:50,250 What's meant to happen will happen. Let's go! 832 00:57:52,833 --> 00:57:53,708 Let's go! 833 00:58:22,583 --> 00:58:23,875 Catch her! Catch her! 834 00:58:24,333 --> 00:58:25,500 Stop, Kumari! 835 00:58:26,166 --> 00:58:27,625 Sir! Stop! 836 00:58:28,166 --> 00:58:29,083 I'll kill you. Stop! 837 00:58:29,083 --> 00:58:29,500 Stop! 838 00:58:29,708 --> 00:58:31,916 Get on the vehicle quickly you didn't listen to me... 839 00:59:02,833 --> 00:59:05,291 what is this? Did the police kill and run away? 840 00:59:05,541 --> 00:59:06,791 They certainly won't get caught. 841 00:59:30,166 --> 00:59:30,916 Easy! 842 00:59:40,541 --> 00:59:41,958 Make it fast! Make it fast! 843 00:59:46,458 --> 00:59:48,333 Why did you stop here? -To pee, sir. 844 00:59:49,083 --> 00:59:50,083 What's in the vehicle? 845 00:59:50,791 --> 00:59:51,875 Rat traps, sir. 846 01:00:21,333 --> 01:00:23,666 Leave! -Okay, sir. 847 01:00:31,833 --> 01:00:32,875 You believe me. 848 01:00:33,083 --> 01:00:35,875 What to believe? You brought us to this by saying the same. 849 01:00:36,083 --> 01:00:38,125 It’s over if that issue is not settled. 850 01:00:38,458 --> 01:00:39,125 Jai Hind, sir! 851 01:00:42,958 --> 01:00:43,833 Who do you think was it? 852 01:00:45,208 --> 01:00:45,833 Our CM. 853 01:00:47,750 --> 01:00:49,333 He is shunting me. 854 01:00:50,583 --> 01:00:54,125 Look DGP, we have 24 hours to catch them. 855 01:00:54,916 --> 01:00:56,958 These elections are lost if we don’t catch them. 856 01:00:57,916 --> 01:01:00,166 All along with me are gone if elections are lost. 857 01:01:00,375 --> 01:01:02,708 It includes you too, DGP Kurma Rao. Do you understand? 858 01:01:03,458 --> 01:01:06,166 -I know, Sir. I know that. -Oh yes, you know. 859 01:01:08,208 --> 01:01:10,291 They are just three constables and can’t you catch them? 860 01:01:10,541 --> 01:01:12,750 -What a nonsense? -It is tough, sir. 861 01:01:13,833 --> 01:01:14,583 What? 862 01:01:15,083 --> 01:01:16,708 -It is tough. -I see. 863 01:01:20,083 --> 01:01:22,291 3466 SIs, 864 01:01:22,750 --> 01:01:26,333 1439 CIs and 67 SPs! 865 01:01:26,666 --> 01:01:30,208 Can’t you catch just three constables within a 3 Kilometre radius? 866 01:01:30,416 --> 01:01:31,625 You are saying, it is tough. 867 01:01:32,375 --> 01:01:33,875 It is Ramakrishna there, Sir. 868 01:01:35,041 --> 01:01:37,166 Why do you say like that is Gabbar Singh. 869 01:01:38,541 --> 01:01:42,166 Who cares if it is Ramakrishna or some rascal? Who exactly is he? 870 01:01:44,208 --> 01:01:46,125 20 Years of service in grey hounds! 871 01:01:49,416 --> 01:01:50,708 18 Encounters! 872 01:01:56,583 --> 01:01:57,541 Hey PA! 873 01:02:04,583 --> 01:02:06,541 You ordered an encounter four days back. 874 01:02:07,125 --> 01:02:09,041 It was Ramakrishna who wrote that case diary. 875 01:02:11,041 --> 01:02:13,125 All thought he came drunk that day. 876 01:02:13,875 --> 01:02:17,625 But he drank to get the press informer there sloshed out. 877 01:02:20,708 --> 01:02:23,541 All thought his first bullet in that encounter missed out. 878 01:02:24,208 --> 01:02:26,791 It is not missing, sir. It is a missing bullet. 879 01:02:31,375 --> 01:02:35,791 Those four boys tried to escape as that bullet missed there. 880 01:02:36,375 --> 01:02:38,666 We could cleanly do the encounter because of that. 881 01:02:44,083 --> 01:02:48,041 Forget all that, sir. You asked to push a boy into an attempt to murder case. 882 01:02:48,291 --> 01:02:50,250 It was Ramakrishna who wrote that case diary too. 883 01:03:01,666 --> 01:03:03,416 The boy's fingerprints were on the bottle. 884 01:03:04,583 --> 01:03:08,666 When Ramakrishna writes the case diary, even human rights commission cannot file case. 885 01:03:09,916 --> 01:03:13,958 And you challenge to catch such a man in 24 hours? 886 01:03:15,333 --> 01:03:18,750 Hey DGP, you should’ve said this before I challenged. 887 01:03:21,458 --> 01:03:24,541 -You should say before challenging, sir. -That too is correct. 888 01:03:25,125 --> 01:03:26,875 Still, no satires now. You first say the solution. 889 01:03:34,541 --> 01:03:35,083 Ali! 890 01:03:36,708 --> 01:03:37,500 Yes! 891 01:03:40,083 --> 01:03:41,083 That crazy one? 892 01:04:03,541 --> 01:04:04,333 Sir! 893 01:04:09,458 --> 01:04:10,125 Are you fine? 894 01:04:11,958 --> 01:04:14,541 File of your recent encounter is there on my table. 895 01:04:16,000 --> 01:04:17,791 I’ll take care of that. DGP! 896 01:04:20,250 --> 01:04:21,458 You should do a job by then. 897 01:04:22,833 --> 01:04:24,041 You must be aware of the matter. 898 01:04:25,541 --> 01:04:27,708 You should catch Ramakrishna in 24 hours. 899 01:04:28,916 --> 01:04:31,666 If you don’t catch, you’ll never be seen to me again. Promise! 900 01:04:33,291 --> 01:04:37,166 True, I won’t be seen if I don’t catch in 24 hours. 901 01:04:37,833 --> 01:04:40,208 It is because, you won’t be in that seat. 902 01:04:41,541 --> 01:04:42,791 You just said, right sir? 903 01:04:43,041 --> 01:04:47,666 The encounter file, Human Rights Commission, five officers, 320 questions and 24 hours! 904 01:04:48,000 --> 01:04:52,250 I haven’t told yet about the call DGP made. 905 01:04:53,708 --> 01:04:58,250 I don’t know with whom did DGP talk to. 906 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 That’s why I like you a lot. 907 01:05:05,541 --> 01:05:08,041 This is very important for me and the Government. 908 01:05:10,125 --> 01:05:12,458 It is Ramakrishna on the other hand. 909 01:05:14,416 --> 01:05:18,125 Whom I have here is, one and only Razia Ali. 910 01:05:19,416 --> 01:05:20,666 One and only option! 911 01:05:22,541 --> 01:05:24,791 I like this. I’ll do. 912 01:05:29,625 --> 01:05:31,500 Ramakrishna is a jackal in police dress. 913 01:05:31,750 --> 01:05:36,000 Don’t worry, tiger is sent to catch that jackal. 914 01:05:36,250 --> 01:05:38,791 I just came to know, he even knows to ride over the tiger. 915 01:05:40,375 --> 01:05:43,666 Person knowing to ride a tiger always has just one danger. 916 01:05:44,458 --> 01:05:46,750 It’d eat him away if he falls down. 917 01:05:48,083 --> 01:05:49,541 That one mistake is enough for me. 918 01:05:49,833 --> 01:05:51,208 That hasn’t taken place till date. 919 01:06:01,500 --> 01:06:02,875 Ma’am, I’m Venu, ACP. 920 01:06:03,250 --> 01:06:04,541 -He’s Rajan… -No time for introductions. 921 01:06:04,750 --> 01:06:06,333 -Is this the team? -Yes, ma’am. -Ok! 922 01:06:09,916 --> 01:06:13,541 We’ll capture the culprits within next 24 hours and present them in court. 923 01:06:14,416 --> 01:06:19,708 A special team, led by Ali, is working diligently to apprehend the accused. 924 01:06:33,666 --> 01:06:36,041 Here! Kotabommali, Santabommali, Nandigama and Tekkali! 925 01:06:36,375 --> 01:06:38,833 There are check posts already existing in this highway routes, madam. 926 01:06:39,416 --> 01:06:43,416 Even the checking is on. But, we didn’t get any updates till now. 927 01:06:45,833 --> 01:06:49,166 Ok! So, they didn’t cross check post radius yet. They are inside. 928 01:06:55,333 --> 01:06:56,833 Hey, stop! 929 01:06:57,666 --> 01:06:58,541 Police, police! 930 01:07:07,291 --> 01:07:08,166 Why did you stop the vehicle? 931 01:07:08,375 --> 01:07:09,833 Nothing sir, just casually. 932 01:07:11,333 --> 01:07:12,166 What’s at the back? 933 01:07:12,375 --> 01:07:13,875 Nothing sir, I’m going for the load. 934 01:07:26,541 --> 01:07:28,791 I somehow doubt you. Come to SI sir. 935 01:07:30,208 --> 01:07:31,375 Come on, move. 936 01:07:39,500 --> 01:07:41,333 Come slowly! Be careful! 937 01:08:01,291 --> 01:08:03,958 -Madam, their service details! -Ok! 938 01:08:05,333 --> 01:08:07,458 Chintada Ramakrishna, head constable! 939 01:08:08,750 --> 01:08:10,666 Sattaru Ravi Kumar, Constable! 940 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 It’s been two days he joined in duty, madam. 941 01:08:12,875 --> 01:08:16,333 -He has mother and a divorced sister. -Ok, next! 942 01:08:17,125 --> 01:08:20,250 Malleti Kumari, madam. She has none other than mother. 943 01:08:20,750 --> 01:08:21,791 Go to Kumari’s house. 944 01:09:04,250 --> 01:09:07,000 -Did you take? -Before going to sleep! 945 01:09:10,083 --> 01:09:11,125 You’ll get the call now. 946 01:09:18,708 --> 01:09:19,666 Give three teas, uncle. 947 01:09:24,833 --> 01:09:28,916 No idea whether mom took tablets or not. I’ll call and talk to her. 948 01:09:32,000 --> 01:09:34,916 Uncle, please give your phone. I need to make a call. 949 01:09:41,791 --> 01:09:42,583 Thanks. 950 01:09:52,583 --> 01:09:53,833 Tell your neighbour’s number. 951 01:09:59,625 --> 01:10:00,458 Hello! 952 01:10:00,708 --> 01:10:02,125 -Hello aunty! -Hello, tell me dear. 953 01:10:02,333 --> 01:10:05,416 -Did any Police come to my house? -What? No! 954 01:10:05,708 --> 01:10:09,416 Fine, I’ll call you after five minutes. Give the phone to my mother. 955 01:10:10,208 --> 01:10:13,625 -Hello aunty, don’t forget. -Ok! 956 01:10:38,958 --> 01:10:40,166 No idea what happened? 957 01:10:56,875 --> 01:10:57,958 Careful, dear! 958 01:11:00,333 --> 01:11:01,083 Yes, ma’am! 959 01:11:01,750 --> 01:11:02,833 -Hello mom! -Baby! 960 01:11:03,208 --> 01:11:05,291 -How are you? -I’m fine. 961 01:11:05,583 --> 01:11:06,750 Are you taking your tablets? 962 01:11:06,958 --> 01:11:10,250 Where are you, dear? What is all this? 963 01:11:10,958 --> 01:11:15,250 Nothing, I’m fine. You don’t worry. 964 01:11:16,666 --> 01:11:21,041 I’ll be back soon. Ask Satyam brother if you need anything by then. 965 01:11:22,041 --> 01:11:25,166 -You come fast. -Fine, I’ll come fast. 966 01:11:25,333 --> 01:11:28,708 -You eat in time and don’t forget your tablets. -Ok! 967 01:11:30,000 --> 01:11:30,708 Ok! 968 01:11:32,541 --> 01:11:33,333 Madam! 969 01:11:34,791 --> 01:11:36,583 Incoming tower location is showing Delhi, madam. 970 01:11:38,875 --> 01:11:40,333 How it is possible, madam? 971 01:11:52,041 --> 01:11:52,833 Tell Me Brother... 972 01:11:52,833 --> 01:11:55,041 Irfan, I’ll tell you a number. 973 01:11:55,291 --> 01:11:57,000 Put conference to that number from your phone. 974 01:11:57,125 --> 01:11:57,666 Okay. 975 01:11:59,458 --> 01:12:00,291 Hello! 976 01:12:27,416 --> 01:12:28,416 What shall we do now, ma’am? 977 01:12:28,958 --> 01:12:30,541 Shall we contact Delhi Police? 978 01:12:31,916 --> 01:12:33,166 What’s Delhi Commissioner’s name? 979 01:12:35,333 --> 01:12:37,291 Yes, that’s Ramakrishna’s plan. 980 01:12:37,916 --> 01:12:42,208 It takes minimum 48 hours to call Delhi Police and get the call list. 981 01:12:42,416 --> 01:12:43,791 Election will be over by then. 982 01:12:44,458 --> 01:12:47,083 This isn’t the conference call coming from Delhi. 983 01:12:47,375 --> 01:12:49,416 This is the alert call given to us by Ramakrishna. 984 01:12:51,166 --> 01:12:51,875 I love it. 985 01:13:07,041 --> 01:13:08,250 Ramakrishna service file! 986 01:13:19,833 --> 01:13:21,791 Ramakrishna is a Combing Specialist. 987 01:13:22,166 --> 01:13:25,750 He primarily undertook police duties in Sompet, Lakshmipuram, and Tekkali 988 01:13:25,916 --> 01:13:27,958 He has a comprehensive understanding of each of these places 989 01:13:38,416 --> 01:13:40,541 -Where, madam? -Drive to Lakshmipuram. 990 01:13:58,541 --> 01:14:00,416 -What do you need, sir? -Give one tea. 991 01:14:03,750 --> 01:14:04,875 Total fifty rupees, sir. 992 01:14:07,833 --> 01:14:08,541 Here, sir! 993 01:14:16,583 --> 01:14:19,208 We will capture the culprits with in the next 24 hours 994 01:14:29,625 --> 01:14:32,166 -Hey! -Huh, not him. 995 01:14:42,166 --> 01:14:43,041 You go that way. 996 01:14:43,208 --> 01:14:44,958 When do we get these fellows, huh? 997 01:14:46,666 --> 01:14:48,000 Hey, did you see the people in this photo? 998 01:14:50,541 --> 01:14:51,958 Ravi! Ravi! 999 01:14:53,750 --> 01:14:55,458 -Not reached yet… -Stop the vehicle. 1000 01:15:01,750 --> 01:15:02,625 What happened, sir? 1001 01:15:03,833 --> 01:15:04,708 What happened, sir? 1002 01:15:09,083 --> 01:15:10,875 Investigation officer of our case is Ali. 1003 01:15:13,083 --> 01:15:14,791 She will definitely look into my service file. 1004 01:15:15,750 --> 01:15:20,458 As I served more time in Laxmipuram, she’ll first concentrate there. 1005 01:15:20,708 --> 01:15:21,250 Right! 1006 01:15:21,958 --> 01:15:23,708 Why did I think so foolish? 1007 01:15:25,416 --> 01:15:27,083 I'm thinking like a police. 1008 01:15:29,916 --> 01:15:31,583 I should think like Rama Krishna. 1009 01:15:31,833 --> 01:15:33,500 I should think like Ali. 1010 01:15:36,041 --> 01:15:37,333 Where are we going now, Sir? 1011 01:15:37,625 --> 01:15:38,500 Where? 1012 01:15:50,125 --> 01:15:51,250 Where are we going Sir? 1013 01:15:54,750 --> 01:15:57,625 Seethamma Gadda, AOB. 1014 01:16:08,208 --> 01:16:11,166 Sir, none of the boys are ready to come and distribute money. 1015 01:16:47,625 --> 01:16:49,625 24 hours of suspense has finally come to a halt. 1016 01:16:49,625 --> 01:16:52,125 With the Home Minister fulfilling his promise of nabbing the accused within 24 hours, 1017 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 the ruling party is sweeping over the by-elections. 1018 01:16:54,041 --> 01:16:56,208 Hey, Kill those scoundrels. 1019 01:16:56,208 --> 01:16:58,875 Don't let them go. Leave them to us, madam. We will fix them. 1020 01:16:58,875 --> 01:17:00,416 We won't let anyone alive. 1021 01:17:00,416 --> 01:17:02,833 You can't escape from us. 1022 01:17:02,833 --> 01:17:06,833 Home minister! Long live...Long live... 1023 01:17:45,791 --> 01:17:52,458 “Don’t know where and why this journey is” 1024 01:17:53,250 --> 01:17:59,958 “Is it a forward or backward move in life?” 1025 01:18:00,583 --> 01:18:04,208 “Will this prove to be a mistake?” 1026 01:18:04,416 --> 01:18:08,000 “Should the weak be sacrificed?” 1027 01:18:08,250 --> 01:18:12,041 “Is this a warmup for the fate?” 1028 01:18:12,375 --> 01:18:16,000 “Our hearts burned here” 1029 01:18:50,833 --> 01:18:57,500 “It happened so when there are wishes remaining” 1030 01:18:58,041 --> 01:19:05,000 “We are blamed without doing any crime” 1031 01:19:05,416 --> 01:19:12,500 “Is this truth of fate and who played this drama?” 1032 01:19:12,875 --> 01:19:20,208 “This is the burden, has a cyclone surrounded now?” 1033 01:19:20,666 --> 01:19:24,583 “The fate has changed” 1034 01:19:57,541 --> 01:19:59,250 This is not the way to Raigad, is it? 1035 01:19:59,416 --> 01:20:00,416 This is a shortcut. 1036 01:20:00,750 --> 01:20:02,791 We have to go through this shortcut to reach our village. 1037 01:20:03,333 --> 01:20:05,333 Ali has already alerted the Raigad PS. 1038 01:20:06,750 --> 01:20:09,291 I don't think we should go on this path, sir. 1039 01:20:09,416 --> 01:20:11,041 What's the guarantee that Ali won't interrupt on this route? 1040 01:20:11,250 --> 01:20:13,333 There's no guarantee but we don't have any other option. 1041 01:20:14,000 --> 01:20:16,041 We have to take this chance if we have to survive. 1042 01:20:16,791 --> 01:20:19,416 If you had stayed on the jeep that day, today we could have avoided this situation. 1043 01:20:19,833 --> 01:20:23,000 So, you want me to ignore a dying person? 1044 01:20:23,541 --> 01:20:25,541 Even without our uniform, we are bound to our duty, sir. 1045 01:20:26,250 --> 01:20:28,333 Because of the same duty your father lost his life. 1046 01:20:29,166 --> 01:20:30,333 He was told that it's a covert operation yet he went. 1047 01:20:30,625 --> 01:20:32,083 And along with him he took another 10 people. 1048 01:20:32,083 --> 01:20:33,041 The entire station was empty. 1049 01:20:33,291 --> 01:20:34,041 Sir, 1050 01:20:34,291 --> 01:20:36,750 In that anger, I committed the encounter. It was the first encounter of my life. 1051 01:20:40,291 --> 01:20:42,708 The system that you read about is limited to the books alone. 1052 01:20:43,916 --> 01:20:46,333 I'm telling this with 32 years of experience, Come! 1053 01:20:47,291 --> 01:20:51,000 It doesn't seem like the words of an experienced man, it feels like the words of a loser! 1054 01:20:51,958 --> 01:20:54,416 Keep your words in limit! Don't you understand the gravity of the situation? 1055 01:20:54,416 --> 01:20:56,125 What do you think of yourself…? -Sir, stop. Sir, please stop. 1056 01:20:56,583 --> 01:20:58,541 Get away! Leave! 1057 01:20:58,750 --> 01:21:00,791 Just because we are silent you can't blame us. I've been observing you, this is not right, sir. 1058 01:21:00,791 --> 01:21:03,416 I asked you to get off the jeep. You escalated the situation to this now… 1059 01:21:04,041 --> 01:21:05,416 I won't listen to you anymore, sir. 1060 01:21:05,625 --> 01:21:07,083 You are turning to be like your father. 1061 01:21:08,958 --> 01:21:10,666 Your father too lost his life because of the same stubbornness. 1062 01:21:31,083 --> 01:21:31,791 Crazy! 1063 01:22:13,750 --> 01:22:17,208 lift up quickly.. quickly.. 1064 01:22:19,166 --> 01:22:22,583 Come back madam.. Come back madam.. 1065 01:23:04,500 --> 01:23:05,208 Wait, 1066 01:23:05,333 --> 01:23:07,291 Sir, they coming Let's go sir. 1067 01:23:07,916 --> 01:23:09,041 let's go sir. 1068 01:23:33,250 --> 01:23:34,333 Kumari sandals. 1069 01:23:34,500 --> 01:23:35,083 That way... 1070 01:25:25,625 --> 01:25:27,791 Madam, your guess is right. 1071 01:25:27,916 --> 01:25:29,916 They are definitely going towards Seethamma Gadda. 1072 01:25:32,583 --> 01:25:34,250 There are 64 hamlets in this area, madam. 1073 01:25:34,250 --> 01:25:36,375 It is difficult to determine where they are hiding 1074 01:25:36,666 --> 01:25:38,375 Every hamlet had naxalite families. 1075 01:25:38,500 --> 01:25:41,125 They have their informers on every road leading to the hamlets. 1076 01:25:41,791 --> 01:25:44,666 They must have already known about your arrival, madam. 1077 01:25:44,750 --> 01:25:46,625 It is not safe for you to stay long. 1078 01:25:47,208 --> 01:25:49,916 That's why Rama krishna came here. 1079 01:26:04,000 --> 01:26:04,625 Sir… 1080 01:26:04,625 --> 01:26:05,708 Yeah, Ali… 1081 01:26:06,791 --> 01:26:07,958 Are you busy? 1082 01:26:08,583 --> 01:26:09,500 No, sir. Go on. 1083 01:26:09,708 --> 01:26:12,166 So you are free and doing nothing. Right? 1084 01:26:14,583 --> 01:26:16,625 I heard you laughed at him when you saw him 1085 01:26:18,666 --> 01:26:20,833 and he gifted you lamb in return, is it true? 1086 01:26:21,583 --> 01:26:23,208 What will do with that lamb? 1087 01:26:25,250 --> 01:26:26,666 Listen to me Ali Bhai… 1088 01:26:27,708 --> 01:26:29,541 It is not enough to think that you are a tigress. 1089 01:26:30,125 --> 01:26:32,208 You should understand how a tiger hunts its prey. 1090 01:26:32,750 --> 01:26:34,083 Tomorrow is the election day, 1091 01:26:34,875 --> 01:26:35,916 There is limited time. 1092 01:26:36,958 --> 01:26:41,083 People would vote for us only if those individuals were arrested 1093 01:26:44,875 --> 01:26:46,083 Who was that on the call, madam? 1094 01:26:47,041 --> 01:26:47,958 My boyfriend. 1095 01:26:48,291 --> 01:26:50,833 He becomes very agitated if I don't call him every once an hour. 1096 01:26:56,166 --> 01:27:00,375 The police are frantically searching for the accused in the Kotabommali murder case 1097 01:27:02,000 --> 01:27:03,208 RK sir, 1098 01:27:05,833 --> 01:27:06,541 Who is this? 1099 01:27:08,250 --> 01:27:08,875 Sir? 1100 01:27:10,625 --> 01:27:12,208 Come, sir. -Shivayya… 1101 01:27:21,666 --> 01:27:25,458 Just now I saw you on TV and thought that you would be safe here. 1102 01:27:25,583 --> 01:27:27,666 And just like I thought, you are here! 1103 01:27:28,291 --> 01:27:29,500 You are very safe, sir. 1104 01:27:29,666 --> 01:27:31,500 No police would ever come here. 1105 01:27:31,750 --> 01:27:34,916 The gun belongs to the government, only the triggering fingering should be ours. 1106 01:27:36,875 --> 01:27:38,000 We will stay here for 2 days, Shivayya. 1107 01:27:38,000 --> 01:27:39,916 Two days? Stay for a month if you want, sir. 1108 01:27:40,958 --> 01:27:43,166 You won't have any problem here. This is our area. 1109 01:27:45,625 --> 01:27:46,833 Have some water, sir. 1110 01:27:48,708 --> 01:27:49,666 How's your daughter, sir? 1111 01:27:51,625 --> 01:27:53,541 Hmm, these guys are with me. 1112 01:27:53,958 --> 01:27:57,583 I saw them on the TV, sir. 1113 01:27:58,708 --> 01:27:59,666 Come in side sir. 1114 01:28:02,208 --> 01:28:03,083 Take this. 1115 01:28:03,791 --> 01:28:04,666 Here take. 1116 01:28:05,458 --> 01:28:07,916 I wouldn't have survived if not for sir. 1117 01:28:18,875 --> 01:28:19,833 Madam, let's go. 1118 01:28:25,791 --> 01:28:26,541 Waste. 1119 01:28:31,833 --> 01:28:32,958 I'll take a nap. 1120 01:28:50,125 --> 01:28:51,666 Kindly excuse us, sir. 1121 01:28:51,833 --> 01:28:52,833 Please sir... 1122 01:29:14,791 --> 01:29:18,500 How long will you keep drinking alcohol and stare at the oblivion, sir? 1123 01:29:18,583 --> 01:29:20,083 Go and take some rest. 1124 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 2013 Paderu encounter... 1125 01:30:01,625 --> 01:30:03,208 Dhanraj alias Mallesh, 1126 01:30:03,750 --> 01:30:05,708 your father. Him! 1127 01:30:07,458 --> 01:30:08,833 2015, AOB, 1128 01:30:09,041 --> 01:30:11,250 Sabhamurthy alias Khasipathi, 1129 01:30:12,666 --> 01:30:15,291 your brother. Him! 1130 01:30:16,000 --> 01:30:17,458 2018, Icchapuram, 1131 01:30:18,083 --> 01:30:20,166 he's responsible for your brother's death. 1132 01:30:21,000 --> 01:30:23,291 Now, he is hiding in your Village. 1133 01:30:24,250 --> 01:30:25,083 What happened? 1134 01:30:25,083 --> 01:30:26,375 I can't enter your Village. 1135 01:30:27,708 --> 01:30:32,166 You can keep him, but hand over the remaining two to me. 1136 01:30:42,833 --> 01:30:46,916 First time in history, a joint operation between the police and the naxalites. 1137 01:30:52,041 --> 01:30:52,916 It's personal for them. 1138 01:31:16,916 --> 01:31:17,875 Brother, have you seen this person? 1139 01:31:17,916 --> 01:31:18,833 No, I have not. 1140 01:31:26,791 --> 01:31:27,750 That blue pocket. 1141 01:31:29,708 --> 01:31:31,083 Have you seen this person? 1142 01:31:31,541 --> 01:31:32,125 No, 1143 01:31:38,000 --> 01:31:38,833 Take it sir. 1144 01:31:46,625 --> 01:31:48,041 Have you seen this person? 1145 01:31:49,583 --> 01:31:50,541 No, sir. 1146 01:31:53,291 --> 01:31:55,250 Have you seen this person? -No 1147 01:31:56,583 --> 01:31:59,791 Have you seen this person? -No 1148 01:32:08,541 --> 01:32:09,375 What happened? 1149 01:32:10,750 --> 01:32:11,583 Go this way. 1150 01:32:14,958 --> 01:32:17,500 what? don't you see. 1151 01:33:10,625 --> 01:33:11,541 Where did you go? 1152 01:33:14,666 --> 01:33:15,750 I went for Kumari. 1153 01:33:15,750 --> 01:33:19,625 No matter what, none of us would venture out. Get this matter through your thick skull. 1154 01:33:20,958 --> 01:33:22,583 Please understand a girl's needs, sir. 1155 01:33:44,708 --> 01:33:46,458 Brother! -Malli! 1156 01:33:46,833 --> 01:33:48,541 Brother! -Malli! 1157 01:33:49,000 --> 01:33:49,625 Brother! 1158 01:33:54,250 --> 01:33:54,875 Malli! 1159 01:34:01,208 --> 01:34:01,750 Hello. 1160 01:34:01,916 --> 01:34:04,166 Madam, the call got disconnected. 1161 01:34:04,625 --> 01:34:06,125 I tried again but it's not reachable. 1162 01:34:09,000 --> 01:34:13,041 Sir, track Malli's mobile. Quickly. -Yes, madam. 1163 01:34:18,000 --> 01:34:19,291 Madam, location is traced. 1164 01:34:19,416 --> 01:34:22,375 It is within 3 km radius of Seethamma Gadda Tower 1165 01:34:23,416 --> 01:34:26,375 So, Malli is with Ramakrishna. 1166 01:34:43,083 --> 01:34:44,250 I have to get into that village. 1167 01:34:44,333 --> 01:34:46,000 There are 64 hamlets in this area, madam. 1168 01:34:52,708 --> 01:34:53,708 I need to go at any cost. 1169 01:35:14,416 --> 01:35:16,083 Madam, what are you doing here? 1170 01:35:16,333 --> 01:35:17,791 This place is very dangerous for you. 1171 01:37:21,958 --> 01:37:23,333 Salam Alaikum, Ali. 1172 01:37:25,166 --> 01:37:28,916 In your police academy, you are taught to smoke up the rathole to get the rat out. 1173 01:37:29,791 --> 01:37:33,666 But in our political academy, we are taught to dig up the rat hole upside-down. 1174 01:37:34,250 --> 01:37:36,541 What did you understand? Nothing! 1175 01:37:37,250 --> 01:37:41,125 They ran away from the village but not from the house. 1176 01:37:43,000 --> 01:37:44,500 You wait at the bus stand, 1177 01:37:45,291 --> 01:37:48,875 they shall come rolling towards you, just like a ball. 1178 01:37:51,583 --> 01:37:53,291 Where is the bus stand? - It's near by, madam 1179 01:37:57,791 --> 01:38:01,166 The Tekkali Constituency by-election is getting exciting by the hour. 1180 01:38:01,166 --> 01:38:06,875 The police department is making every effort to keep the promise made by the Home Minister. 1181 01:38:06,875 --> 01:38:11,208 You can see here that Ramakrishna's family members have been brought to the police station for questioning. 1182 01:38:11,541 --> 01:38:15,583 After interrogating them, we will know the full details in a few hours. 1183 01:38:15,583 --> 01:38:19,208 Let us also go to the police station and try to talk to Ramakrishna's family members. 1184 01:38:20,375 --> 01:38:23,541 We do not understand what is happening here. 1185 01:38:26,416 --> 01:38:28,083 We also observe the presence of Kumaris' mother 1186 01:38:28,083 --> 01:38:33,125 The wife and daughter of the primary suspect, Ramakrishna, were also brought to the police station. 1187 01:38:33,125 --> 01:38:34,083 Madam, Please tell us... 1188 01:38:34,208 --> 01:38:37,791 [indistinct voices] 1189 01:38:39,250 --> 01:38:40,583 My father is not a good man. 1190 01:38:41,833 --> 01:38:43,958 Yes, My father is not a good man. -Stop it. 1191 01:38:44,333 --> 01:38:47,083 He killed one of my friend's father too. 1192 01:38:47,833 --> 01:38:49,458 Since then I've stopped talking to him. 1193 01:38:58,958 --> 01:39:02,666 Don't worry. I will talk to my father. He will definitely let him go. 1194 01:39:02,666 --> 01:39:03,958 Hey, Chinnu. What are you doing here? 1195 01:39:03,958 --> 01:39:05,416 Dad, she is my friend. 1196 01:39:05,750 --> 01:39:09,416 It seems you have arrested him. He is a good man, Dad. 1197 01:39:09,833 --> 01:39:13,333 Okay, I'll send him home in the evening. You both go home. 1198 01:39:14,000 --> 01:39:17,083 Okay. Is your daughter friends with his daughter? 1199 01:39:17,083 --> 01:39:18,041 Yes, sir. 1200 01:39:34,333 --> 01:39:36,625 I would have been giving a dance performance on the stage at this time, 1201 01:39:37,958 --> 01:39:39,791 but because of you, I'm held up in a police station. 1202 01:39:39,833 --> 01:39:41,875 Dad, why are you doing all this? 1203 01:39:42,083 --> 01:39:45,375 You took my anklets along with you while running away. 1204 01:39:47,125 --> 01:39:49,916 You like to watch me dancing, don't you? 1205 01:39:50,583 --> 01:39:52,458 I won't dance in my life. 1206 01:39:53,125 --> 01:39:54,583 I hate you, Dad. 1207 01:40:05,208 --> 01:40:06,541 My father is not a good man. 1208 01:40:06,708 --> 01:40:09,875 You took my anklets along with you while running away. 1209 01:40:18,916 --> 01:40:22,625 I won't dance in my life. I hate you, Dad. 1210 01:40:26,666 --> 01:40:28,833 Did you catch them, Ali? 1211 01:40:29,000 --> 01:40:30,958 I am waiting for what you said. 1212 01:40:31,666 --> 01:40:34,958 You said, They shall come rolling towards you, just like a ball. 1213 01:40:36,625 --> 01:40:38,000 I am waiting to catch up. 1214 01:40:51,166 --> 01:40:53,666 I want to meet the cable operator -Okay, Madam… 1215 01:41:03,333 --> 01:41:05,291 I want the TRP details of your village. 1216 01:41:05,500 --> 01:41:06,333 Okay madam. 1217 01:41:07,625 --> 01:41:11,375 With the help of the TRP box, we can find out the runtime of each channel. 1218 01:41:11,375 --> 01:41:15,333 They must be watching a lot of news channels to find out what's happening in the outside world. 1219 01:41:15,500 --> 01:41:18,166 We can pinpoint Ramakrishna's location by finding out 1220 01:41:18,333 --> 01:41:23,375 which area has the maximum runtime of the news channels. 1221 01:41:25,583 --> 01:41:29,833 Madam, this box has the highest TRP of news channels in the last 24 hours. 1222 01:41:30,166 --> 01:41:32,166 This box has approximately 200 connections. 1223 01:41:32,166 --> 01:41:35,416 It's difficult to predict which house is it but I suppose it should be the one on the hilltop. 1224 01:41:40,166 --> 01:41:44,166 Police down..Police down.. 1225 01:41:45,166 --> 01:41:49,416 The Home Minister personally assured that the culprits would be apprehended within 24 hours 1226 01:41:49,416 --> 01:41:51,250 They have not been caught yet 1227 01:41:51,250 --> 01:41:55,500 We pledge not to cast a single vote from our group until justice is served 1228 01:41:55,791 --> 01:41:57,916 We are not participating in elections 1229 01:41:58,250 --> 01:42:01,833 Police! Down! Down! 1230 01:42:02,125 --> 01:42:05,333 Sir, the Munna Youth Community has scheduled a meeting at 9 pm. 1231 01:42:05,750 --> 01:42:10,708 They have decided to ban the elections if you don't suspend the police officers as promised by you. 1232 01:42:11,375 --> 01:42:14,250 I'm on that job already. Just wait, don't panic me… 1233 01:42:54,291 --> 01:42:55,625 Ramakrishna is hiding there. 1234 01:42:56,750 --> 01:42:58,625 How can you be so confident, madam? 1235 01:42:58,625 --> 01:43:00,666 Ramakrishna is a combing specialist, 1236 01:43:00,791 --> 01:43:03,500 he will definitely choose the highest point of an area as his hideout. 1237 01:43:05,208 --> 01:43:08,041 Durga Rao, shall I tell you something? 1238 01:43:09,166 --> 01:43:10,875 Your friend is observing us. 1239 01:43:11,458 --> 01:43:12,875 How can you be so sure, madam? 1240 01:43:13,500 --> 01:43:17,416 Their focus will always be on the junction to observe the vehicle's movement. 1241 01:43:17,416 --> 01:43:19,541 Where are we? -At the junction, madam. 1242 01:43:39,708 --> 01:43:40,791 Madam, give us the orders. 1243 01:44:03,375 --> 01:44:06,250 Yes, Ali. Tell me. Good. 1244 01:44:07,125 --> 01:44:08,625 Sir… Ali. 1245 01:44:10,250 --> 01:44:10,791 Yes, Ali? 1246 01:44:10,916 --> 01:44:12,583 Sir, we have found their hideout. 1247 01:44:12,916 --> 01:44:13,666 Did you find out? 1248 01:44:14,083 --> 01:44:16,791 What are you waiting for? Arrest them immediately. 1249 01:44:19,291 --> 01:44:22,875 Sir, we are talking about Ramakrishna. He's too clever. 1250 01:44:23,458 --> 01:44:26,625 If we attack them, they will retreat into the forest behind their hideout. 1251 01:44:28,333 --> 01:44:30,208 In the dark, it is impossible to catch them. 1252 01:44:31,416 --> 01:44:32,416 If it is daylight... 1253 01:44:34,083 --> 01:44:37,166 we cannot climb up that hill. 1254 01:44:37,500 --> 01:44:40,291 That's why he has strategically chosen that location. 1255 01:44:41,333 --> 01:44:42,416 What should we do now? 1256 01:44:43,041 --> 01:44:45,375 What is your plan? What's running in your head? Tell me. 1257 01:44:45,375 --> 01:44:49,125 Sir, in order to catch them we need light but the village should be asleep. 1258 01:44:50,375 --> 01:44:52,125 Five 'O' clock That means in the early morning. 1259 01:44:52,500 --> 01:44:56,125 Even if they try to run away, it will be easy to catch them. 1260 01:44:56,333 --> 01:44:57,291 Sure, Ali? 1261 01:44:57,916 --> 01:44:59,333 Sir, I won't let them out of my sight. 1262 01:45:00,125 --> 01:45:01,833 The mission would be accomplished by morning. 1263 01:45:01,833 --> 01:45:03,458 Okay. Okay. 1264 01:45:05,208 --> 01:45:06,875 According to the Home Minister, 1265 01:45:06,875 --> 01:45:08,583 the whereabouts of the accused are known. 1266 01:45:08,750 --> 01:45:12,875 It is informed that the police will arrest them and bring them here in a few hours. 1267 01:45:12,916 --> 01:45:14,750 Sir, Nagavalli went out. 1268 01:45:14,750 --> 01:45:17,791 Nagavalli went out, contacted the Hyderabad news channel, 1269 01:45:17,791 --> 01:45:20,625 and from there the news travelled to satellite and came back to my TV. 1270 01:45:20,750 --> 01:45:22,708 Lightning speed I must say! 1271 01:45:24,208 --> 01:45:25,375 DGP… 1272 01:45:27,666 --> 01:45:28,500 Make this news true. 1273 01:45:29,250 --> 01:45:30,416 Sir? Yes. 1274 01:45:30,666 --> 01:45:32,375 Ali has given the deadline of morning 5. 1275 01:45:32,916 --> 01:45:34,208 Elections in the morning 1276 01:45:39,333 --> 01:45:41,958 If you do as I say, they will be here in another two hours. 1277 01:45:54,291 --> 01:45:56,125 Hey, Kill those scoundrels. 1278 01:45:56,125 --> 01:45:59,375 Don't let them go. Leave them to us, madam. We will fix them. 1279 01:45:59,375 --> 01:46:00,625 Hey, Kill those scoundrels. 1280 01:46:00,625 --> 01:46:02,041 Leave them to us, madam. 1281 01:46:02,125 --> 01:46:03,875 We won't let anyone alive. 1282 01:46:03,875 --> 01:46:05,791 You can't escape from us. 1283 01:46:05,916 --> 01:46:09,166 Sir, who did all this? Who is the mastermind? 1284 01:46:09,333 --> 01:46:10,291 Please, let me talk. 1285 01:46:11,708 --> 01:46:14,125 We have arrested all the three accused within 24 hours. 1286 01:46:14,833 --> 01:46:19,250 We'll proceed with further investigation. That's it. 1287 01:46:21,125 --> 01:46:23,208 24 hours of suspense has finally come to a halt. 1288 01:46:23,208 --> 01:46:25,708 With the Home Minister fulfilling his promise of nabbing the accused within 24 hours, 1289 01:46:25,708 --> 01:46:28,625 the ruling party is sweeping over the by-elections. 1290 01:46:28,625 --> 01:46:33,166 With just one arrest, an entire community has become a fan of the Home Minister. 1291 01:46:33,166 --> 01:46:35,291 Our Home Minister has fulfilled the promise he made to our community, 1292 01:46:35,291 --> 01:46:37,500 that's why we will all support him. 1293 01:46:37,500 --> 01:46:40,291 Home minister.. Long live! Home minister.. Long live! 1294 01:46:51,583 --> 01:46:54,375 Shivayya, did you see my daughter? 1295 01:46:54,666 --> 01:46:56,041 You asked about his well-being, right? 1296 01:46:57,500 --> 01:46:59,041 Look how grown up she is… 1297 01:47:01,166 --> 01:47:03,583 She spoke so well despite all the cameras on her face. 1298 01:47:07,625 --> 01:47:10,125 At her birth, I was involved in the combing operation at AOB. 1299 01:47:11,541 --> 01:47:13,458 I couldn't see her until 7 days after her birth. 1300 01:47:15,833 --> 01:47:18,750 She looked at me with anger in her eyes like I was a stranger. 1301 01:47:20,958 --> 01:47:22,500 I still see the same anger in her eyes. 1302 01:47:24,583 --> 01:47:29,708 Just like my mother, volatile temperament. 1303 01:47:31,416 --> 01:47:41,208 When she died, they kept her body in an Icebox but I couldn't go on time, because of my duty. 1304 01:47:43,416 --> 01:47:48,291 When I heard that I had a baby girl, I thought my mother came back in her form. 1305 01:47:54,250 --> 01:47:56,666 My daughter wanted to be a dancer since her childhood. 1306 01:47:58,125 --> 01:47:59,791 And she learned to dance with such fascination. 1307 01:48:02,166 --> 01:48:03,833 But, it is her small wish... 1308 01:48:06,916 --> 01:48:08,375 But she says that I am the only obstacle to fulfilling her wish. 1309 01:48:13,041 --> 01:48:13,750 In my heart... 1310 01:48:20,958 --> 01:48:22,916 What should we do now? 1311 01:48:26,541 --> 01:48:28,125 They won't stop until we stop. 1312 01:48:30,208 --> 01:48:32,583 They have now dragged our families into this mess with no fault of theirs. 1313 01:48:36,500 --> 01:48:38,541 We have courage and valour. 1314 01:48:39,250 --> 01:48:40,500 But they have soldiers and ammunition. 1315 01:48:45,625 --> 01:48:46,541 Only one Evidence... 1316 01:48:47,958 --> 01:48:48,875 one single Evidence... 1317 01:48:50,500 --> 01:48:51,083 Shivayya… 1318 01:48:51,208 --> 01:48:51,750 Sir? 1319 01:48:52,041 --> 01:48:54,833 Cook me a nice Tomato broth. I'm hungry. 1320 01:49:54,208 --> 01:49:54,791 Let's go. 1321 01:50:11,500 --> 01:50:12,541 Who is it? Who is it? 1322 01:50:15,250 --> 01:50:17,416 Somebody is here. Ravi! 1323 01:50:27,333 --> 01:50:28,125 Sir… 1324 01:50:31,500 --> 01:50:32,916 Hold him! 1325 01:50:33,750 --> 01:50:35,833 Sir… the Police are here. 1326 01:50:37,250 --> 01:50:38,125 Kumari come... 1327 01:50:38,875 --> 01:50:40,375 Run from here, sir. Run! 1328 01:50:42,625 --> 01:50:44,375 Kumari wait... 1329 01:50:45,000 --> 01:50:46,416 Sir.. -You... 1330 01:50:46,916 --> 01:50:47,458 Stop. 1331 01:50:47,791 --> 01:50:49,333 Move, move. Catch them. 1332 01:51:47,791 --> 01:51:49,000 Sir, 1333 01:52:59,416 --> 01:53:04,333 Sir, we got three of them but Ramakrishna committed suicide. 1334 01:53:08,208 --> 01:53:16,375 Is it? Wait, I'll talk to you later. I'm busy. Here, talk to your DGP. 1335 01:53:19,541 --> 01:53:20,875 Oh! god 1336 01:53:23,708 --> 01:53:24,916 Yes, Ali. Tell me. 1337 01:53:24,916 --> 01:53:26,041 What should I tell more, sir? 1338 01:53:26,041 --> 01:53:27,875 That's how politicians behave, never mind. 1339 01:53:28,958 --> 01:53:30,250 Yes, I am a politician. 1340 01:53:30,500 --> 01:53:32,500 Sir, the situation is… 1341 01:53:33,708 --> 01:53:38,125 Kurma Rao, you held the press meet and you committed the arrest. 1342 01:53:38,125 --> 01:53:38,916 Yes, I'm coming. 1343 01:53:39,833 --> 01:53:44,041 My answer is very simple, the police department gave wrong information to me; 1344 01:53:44,041 --> 01:53:44,833 What can I do? 1345 01:53:47,250 --> 01:53:50,250 Have tea before leaving. Continue. 1346 01:53:54,791 --> 01:53:59,583 Ali, I don't know what you'll do but get the body here without anybody finding it out. 1347 01:53:59,583 --> 01:54:00,916 It seems we are defending our own. 1348 01:54:28,083 --> 01:54:31,500 Madam, look at this video. Death Statement from Ramakrishna. 1349 01:54:41,291 --> 01:54:42,750 This is my declaration before death… 1350 01:55:00,208 --> 01:55:01,541 Go to Ramakrishna's house. 1351 01:55:01,708 --> 01:55:03,041 And delete that Evidence 1352 01:55:31,625 --> 01:55:32,291 Phone! 1353 01:55:41,875 --> 01:55:43,916 Madam, I destroyed the phone. 1354 01:55:43,916 --> 01:55:45,375 Are you sure? -Yes, madam. 1355 01:56:34,791 --> 01:56:37,666 You shut up! You are the reason why are stuck in this situation. 1356 01:56:41,208 --> 01:56:43,083 What should we do now, sir? 1357 01:57:07,083 --> 01:57:09,125 Do we have any link for the copy of the video? 1358 01:57:09,125 --> 01:57:11,166 I have destroyed both the phones, sir. 1359 01:57:23,833 --> 01:57:29,250 You, me, the DGP and the entire police department is now stuck in this case. 1360 01:57:29,250 --> 01:57:32,916 So, we must solve this case at any cost. 1361 01:57:40,500 --> 01:57:41,791 This is your statement. 1362 01:57:43,708 --> 01:57:48,125 You should sign the statement which says Ramakrishna was brought here 1363 01:57:48,125 --> 01:57:50,333 and he committed suicide due to humiliation. 1364 01:57:54,000 --> 01:57:58,500 I'll prepare Ramakrishna's suicide note with a handwriting expert. 1365 01:58:03,083 --> 01:58:06,041 We will all be safe only if both of you sign. 1366 01:58:07,250 --> 01:58:08,875 I won't sign it, sir. 1367 01:58:14,500 --> 01:58:16,541 I won't do it even if I'm killed. 1368 01:58:19,416 --> 01:58:23,333 Ramakrishna sir was worried for her daughter in his dying moments, 1369 01:58:25,166 --> 01:58:27,583 in fact, he lived his life for her. 1370 01:58:30,000 --> 01:58:38,458 When the same daughter announced to the world that my father is not a good man, he couldn't take it. 1371 01:58:42,750 --> 01:58:47,666 She should know that her father didn't commit the accident, 1372 01:58:47,666 --> 01:58:50,750 she should know that her father was a good man. 1373 01:58:57,291 --> 01:58:59,000 I won't sign it, sir. 1374 01:59:02,541 --> 01:59:03,541 I won't. 1375 01:59:41,416 --> 01:59:46,375 Sir, when we observed the footage before the accident, it looked like it was Rahul who was driving the vehicle. 1376 01:59:46,375 --> 01:59:49,791 But these are the fingerprints found on the steering wheel. 1377 01:59:49,916 --> 01:59:51,125 The argument won't withstand scrutiny in court 1378 01:59:51,333 --> 01:59:54,875 Do you want to scientifically prove that Rahul drove the vehicle? 1379 01:59:54,875 --> 01:59:55,916 Give me that. 1380 02:00:00,791 --> 02:00:05,916 My name is Rahul. Both of them were drunk, that's why I drove the vehicle. 1381 02:00:06,500 --> 02:00:14,125 But after we discovered Raja Rao on the road, Ravi sir took the steering wheel from me. 1382 02:00:14,708 --> 02:00:18,500 If this video reaches court, you will be jailed for 14 years. 1383 02:00:22,458 --> 02:00:26,291 You two are still too young. Think again. 1384 02:00:27,250 --> 02:00:28,833 You have time until you reach the court. 1385 02:00:34,416 --> 02:00:36,375 Sir, the forensic team is here. 1386 02:00:39,166 --> 02:00:40,541 Please come. 1387 02:01:05,333 --> 02:01:10,416 Joshna, we can say that this is the biggest relief for the government in the Raja Rao murder case. 1388 02:01:10,416 --> 02:01:12,833 The three accused were arrested by the police last night, 1389 02:01:12,833 --> 02:01:14,416 and later they were transferred police club by the police, 1390 02:01:14,416 --> 02:01:18,958 but the main accused Ramakrishna committed suicide this morning. 1391 02:01:18,958 --> 02:01:22,125 The other two accused are possibly going to be moved to the court soon. 1392 02:01:43,958 --> 02:01:46,250 All the surveys suggest that we will win, sir 1393 02:01:50,583 --> 02:01:51,416 Ali, 1394 02:01:54,250 --> 02:01:55,458 Are you feeling bad? 1395 02:01:57,125 --> 02:01:57,750 Don't. 1396 02:01:58,708 --> 02:02:00,833 Hey Balayya, come here. 1397 02:02:00,833 --> 02:02:03,083 Sir, Greetings 1398 02:02:03,708 --> 02:02:04,750 Whom are you casting your vote for? 1399 02:02:07,291 --> 02:02:08,500 If you disagree, 1400 02:02:08,500 --> 02:02:11,375 please share your perspective. 1401 02:02:11,375 --> 02:02:15,000 you contributed Rs.2000, the other party Rs.1000, 1402 02:02:15,583 --> 02:02:16,666 and then new party 1403 02:02:17,375 --> 02:02:19,000 with no financial backing. 1404 02:02:19,000 --> 02:02:19,875 Okay 1405 02:02:20,208 --> 02:02:24,125 In our household, there are a total of five votes, three for you, 1406 02:02:24,458 --> 02:02:26,541 two for the other party. 1407 02:02:27,208 --> 02:02:29,791 Consider fairness in your decision-making. 1408 02:02:30,958 --> 02:02:31,791 Yes, 1409 02:02:34,583 --> 02:02:38,250 Oh! You are great. -Okay sir. 1410 02:02:40,708 --> 02:02:42,916 We are considering individuals of this kind? 1411 02:02:44,458 --> 02:02:46,125 Hey, come here. -Sir! 1412 02:02:47,291 --> 02:02:48,916 He is our constitution. 1413 02:02:49,250 --> 02:02:54,250 Our forefathers sat down and made it very strong and stable so that our country is governed justly. 1414 02:02:57,000 --> 02:02:58,083 Hey, Julie… 1415 02:03:01,000 --> 02:03:01,958 This is us. 1416 02:03:02,708 --> 02:03:06,666 You, me, our departments and the whole system put together. 1417 02:03:08,708 --> 02:03:11,250 This should be loyal to this, our constitution. 1418 02:03:12,666 --> 02:03:15,750 To keep it under control, I have chained it. 1419 02:03:16,083 --> 02:03:17,500 If the chain breaks, 1420 02:03:24,083 --> 02:03:24,833 there… 1421 02:03:25,708 --> 02:03:29,583 That's how it will be, like a system gone out of control. 1422 02:03:31,583 --> 02:03:33,166 Do you know what controls the system? 1423 02:03:34,958 --> 02:03:35,875 The Vote. 1424 02:03:37,333 --> 02:03:40,000 But the same votes are up for sale either by virtue of money or caste or religion. 1425 02:03:41,208 --> 02:03:45,458 We have drawn a neat circle around us and living inside it, 1426 02:03:47,000 --> 02:03:50,916 if we start questioning the circle nobody will survive the ensuing chaos. 1427 02:03:51,750 --> 02:03:56,416 To be frank, if my party loses, you would arrest me in the same case. 1428 02:03:58,708 --> 02:04:01,583 Only winning matters here, that's it! 1429 02:04:07,666 --> 02:04:10,875 Oh, no. I think our system bit someone. 1430 02:04:14,083 --> 02:04:17,958 That someone is Ramakrishna. Collateral damage! 1431 02:04:20,500 --> 02:04:22,375 Do I know who Ramakrishna is? 1432 02:04:23,833 --> 02:04:26,083 I barely remember his face. 1433 02:04:27,833 --> 02:04:30,291 Then why did I do this? 1434 02:04:35,458 --> 02:04:36,958 Don't overthink, 1435 02:04:38,458 --> 02:04:39,833 Hey, has the cool drink arrived yet? 1436 02:04:40,041 --> 02:04:41,125 It's on the way, sir. 1437 02:04:41,625 --> 02:04:44,833 It looks like it will be late, you may leave to the court. 1438 02:04:49,125 --> 02:04:52,666 . 1439 02:06:31,000 --> 02:06:32,208 Your honour, 1440 02:06:32,208 --> 02:06:36,833 We've submitted compelling evidence that Chintada Ramakrishna and Sattar Ravikumar were driving under the influence of alcohol 1441 02:06:36,833 --> 02:06:41,875 and assisted by Malleti Kumari, intentionally struck Raja Rao with their car with the intent to kill him 1442 02:06:41,875 --> 02:06:43,916 Kindly check them out. Thank you, My Lord. 1443 02:06:50,500 --> 02:06:51,375 Your honour… 1444 02:07:06,416 --> 02:07:07,875 Please look at this video. 1445 02:07:13,666 --> 02:07:16,083 Honourable Judge, this is my declaration before death. 1446 02:07:16,083 --> 02:07:22,916 On the day of the accident, it was true that I was intoxicated and it was my jeep but the vehicle was driven by my nephew Rahul. 1447 02:07:23,083 --> 02:07:26,416 It was a genuine case of accident, and there were no ulterior motives involved. 1448 02:07:26,416 --> 02:07:29,500 Ravi and kumari are innocent. I didn't run away from the judiciary, 1449 02:07:29,958 --> 02:07:31,666 We ran because we thought the judiciary would save us. 1450 02:07:32,083 --> 02:07:38,916 Taking all this under consideration, I want the court to recommend this case to the CBI. 1451 02:07:45,416 --> 02:07:47,541 You claim it to be a suicide in the police club. 1452 02:07:47,541 --> 02:07:50,500 But this video tells me that the suicide happened in a forest. What's this? 1453 02:07:55,750 --> 02:07:58,041 The Srikakulam Sessions Court 1454 02:07:58,041 --> 02:08:03,666 herewith recommends this murder case to the CBI as per the wish of the Late Chinthada Ramakrishna. 1455 02:08:04,833 --> 02:08:11,625 It also orders the police department to release Sattaru Ravikumar and Malleti Kumari until further investigation. 1456 02:08:17,166 --> 02:08:18,916 The court is adjourned for the day. 1457 02:08:48,208 --> 02:08:48,833 Madam… 1458 02:08:51,500 --> 02:08:52,250 Madam… 1459 02:08:53,041 --> 02:08:57,583 Madam, if you are watching this video that means the court has ordered the release of Ravi and Kumari. 1460 02:09:07,000 --> 02:09:10,458 You were there yet you lost and I won despite my absence. 1461 02:09:11,625 --> 02:09:14,416 As soon as you see my dead body, you'll check my phone, 1462 02:09:14,416 --> 02:09:16,708 You'll find out that I have sent this to my wife. 1463 02:09:16,708 --> 02:09:19,708 You'll then think about how to contain the circulation of the video. 1464 02:09:21,333 --> 02:09:23,625 Your thoughts will be limited to that point. 1465 02:09:23,625 --> 02:09:25,875 I know you people will prevent this video from reaching the court 1466 02:09:26,208 --> 02:09:32,458 That's why I sent that video first to writer Murthy and then deleted the history. 1467 02:09:34,083 --> 02:09:37,166 You used the technology that was taught to you at the training camp 1468 02:09:38,083 --> 02:09:41,666 and I used the common sense that I developed while being in the forest. 1469 02:09:43,875 --> 02:09:49,041 Ramakrishna thinks not only when he is alive but also after his death! 1470 02:09:50,708 --> 02:09:53,166 Justice should always prevail over politics. 1471 02:09:57,750 --> 02:10:00,916 You must be summoned for an inquiry, brace yourself up. 1472 02:10:14,083 --> 02:10:16,958 Dear, forgive me 1473 02:10:17,958 --> 02:10:19,958 I didn't cause the accident. 1474 02:10:20,375 --> 02:10:22,625 No evidence is required for lying here, 1475 02:10:23,125 --> 02:10:26,875 but evidence is needed to prove the truth. 1476 02:10:27,458 --> 02:10:28,750 I don't have them 1477 02:10:29,458 --> 02:10:33,041 that's why I find myself witnessing a mistake I did not commit. 1478 02:10:34,416 --> 02:10:39,583 Dad, look dad Take a look 1479 02:11:02,250 --> 02:11:02,791 Sir. 1480 02:11:03,416 --> 02:11:06,208 What is this, Ali? I've heard that the judge passed this case to the CBI. 1481 02:11:08,125 --> 02:11:09,375 Don't worry. 1482 02:11:09,583 --> 02:11:11,166 We have 42 MPs. 1483 02:11:11,541 --> 02:11:14,416 The future CBI officer will be appointed according to our recommendation as well. 1484 02:11:14,583 --> 02:11:17,958 In India, there are not as many facilities as the ruling party has. 1485 02:11:18,291 --> 02:11:23,083 It's easy to say that no matter how late it is, only good wins over bad. 1486 02:11:23,625 --> 02:11:26,375 But until it happens, everything will be delayed. 1487 02:11:26,500 --> 02:11:27,625 Bye.