1 00:00:27,569 --> 00:00:29,821 {\an8}Eleni, kau bercerita tentang adonan ini. 2 00:00:29,904 --> 00:00:32,991 {\an8}Ini bukan adonan roti biasa, 'kan? 3 00:00:33,074 --> 00:00:35,785 Aku memasukkan sedikit sourdough. 4 00:00:35,869 --> 00:00:37,787 Di dalamnya ada pai. 5 00:00:37,871 --> 00:00:40,999 Bawang bombai, daun bawang, bawang bombai segar, 6 00:00:41,082 --> 00:00:41,916 dan herba. 7 00:00:42,751 --> 00:00:43,793 Banyak herba. 8 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Astaga. 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,507 Orang tak akan terkejut 10 00:00:49,591 --> 00:00:53,303 bila mendengar bahwa ada lokasi umur panjang di Yunani. 11 00:00:55,430 --> 00:00:59,100 Lagi pula, Yunani adalah salah satu asal diet Mediterania. 12 00:00:59,601 --> 00:01:02,520 Semua orang tahu diet Mediterania baik untuk kesehatan, 13 00:01:03,021 --> 00:01:06,983 dengan sayuran hijau dan minyak zaitun, alih-alih mentega, 14 00:01:07,067 --> 00:01:08,318 dan sedikit daging. 15 00:01:13,114 --> 00:01:17,327 Kita tahu itu menghasilkan populasi yang lebih sehat. 16 00:01:18,495 --> 00:01:21,081 Tapi ini pulau istimewa 17 00:01:21,164 --> 00:01:24,417 yang menghasilkan sejumlah besar orang berumur panjang, 18 00:01:25,668 --> 00:01:27,003 dan itu adalah Ikaria. 19 00:01:29,130 --> 00:01:32,175 Populasi ini tujuh tahun lebih panjang umur daripada orang Amerika 20 00:01:32,258 --> 00:01:35,053 dengan tingkat penyakit jantung setengahnya. 21 00:01:36,513 --> 00:01:38,640 Dan yang sangat menarik adalah, 22 00:01:38,723 --> 00:01:41,935 saat aku bertemu orang di atas 60, 70, atau 100 tahun, 23 00:01:42,018 --> 00:01:45,063 aku tak bisa menemukan kasus demensia. 24 00:01:48,525 --> 00:01:54,155 Jadi, aku tahu aku harus menemukan perbedaan pulau ini dari yang lain. 25 00:01:55,782 --> 00:01:59,119 YUNANI - IKARIA 26 00:02:12,090 --> 00:02:16,261 IKARIA - YUNANI 27 00:02:29,399 --> 00:02:31,860 Saat kutemukan tempat dengan banyak orang umur panjang, 28 00:02:31,943 --> 00:02:34,320 aku ingin memahami perbedaannya. 29 00:02:35,864 --> 00:02:37,699 Sumber yang tepat untuk mencari jawaban 30 00:02:37,782 --> 00:02:39,784 adalah sejarah dan geografi. 31 00:02:44,122 --> 00:02:47,500 Ikaria punya budaya unik 32 00:02:47,584 --> 00:02:50,211 karena tak punya pelabuhan alami. 33 00:02:53,464 --> 00:02:55,592 Pada Abad Pertengahan, 34 00:02:56,176 --> 00:02:59,679 Ikaria hampir sepenuhnya terisolasi dari dunia kuno lainnya. 35 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 Orang Ikaria tak bisa bergantung 36 00:03:04,434 --> 00:03:06,978 pada kapal yang datang membawa pasokan, 37 00:03:07,061 --> 00:03:09,022 jadi mereka harus mencari cara 38 00:03:09,105 --> 00:03:12,775 mencari nafkah dari tanah yang sangat kasar dan berbatu ini. 39 00:03:13,735 --> 00:03:18,656 Dan itu mendorong ketangguhan yang tak kita temui di tempat lain. 40 00:03:19,490 --> 00:03:22,368 Mereka harus mengembangkan kemampuan untuk hidup dari pulau itu, 41 00:03:22,452 --> 00:03:26,247 mengidentifikasi tanaman, memanfaatkan lebah, 42 00:03:26,331 --> 00:03:30,835 dan bekerja sama menghadapi situasi yang sangat sulit. 43 00:03:32,337 --> 00:03:35,381 Melalui kesulitan dan kesukaran itulah 44 00:03:35,465 --> 00:03:36,466 mereka muncul 45 00:03:36,549 --> 00:03:39,552 sebagai salah satu populasi tersehat di planet ini. 46 00:03:53,399 --> 00:03:57,487 Terima kasih untuk almonnya. Kami punya beberapa pertanyaan untukmu. 47 00:03:57,570 --> 00:04:00,323 Dia ingin bertanya kepadamu. 48 00:04:00,406 --> 00:04:03,159 Mengenai seperti apa hidup itu, 49 00:04:03,243 --> 00:04:07,789 kami dengar sebelumnya pada 1980 bahwa Ikaria benar-benar mandiri. 50 00:04:08,289 --> 00:04:10,083 Apa yang dia ingat tentang masa itu? 51 00:04:10,667 --> 00:04:13,544 Di masa sekarang, kau bisa temukan apa pun yang kau mau di toko. 52 00:04:14,128 --> 00:04:15,672 Tapi saat itu, 53 00:04:16,381 --> 00:04:21,678 kami hanya punya tepung karena kami menanamnya sendiri. 54 00:04:21,761 --> 00:04:24,931 Kami harus menggiling gandum sendiri. 55 00:04:25,014 --> 00:04:30,186 Kau tahu apa kopi kami saat itu? 56 00:04:30,687 --> 00:04:32,897 Barli dan kacang arab, 57 00:04:33,773 --> 00:04:36,234 yang kami panggang dan seduh. 58 00:04:36,317 --> 00:04:38,945 Jadi, mereka tak membeli apa pun? 59 00:04:45,201 --> 00:04:48,538 Jadi, penduduk Ikaria harus belajar cara bertahan hidup sendiri. 60 00:04:49,914 --> 00:04:54,585 Yang muncul adalah cara hidup orang Yunani yang sangat berbeda. 61 00:04:57,463 --> 00:05:01,134 Mereka harus belajar cara mengidentifikasi tanaman 62 00:05:01,217 --> 00:05:04,387 untuk makanan, sayuran, 63 00:05:04,470 --> 00:05:07,223 herba, rempah, dan obat-obatan. 64 00:05:07,307 --> 00:05:10,184 Jadi, penduduk Ikaria mengembangkan kebiasaan 65 00:05:10,268 --> 00:05:13,104 minum teh herbal lokal ini. 66 00:05:21,612 --> 00:05:23,865 Teh herbal apa yang kau minum? 67 00:05:23,948 --> 00:05:30,288 Teh sage, teh rosemari, teh mallow biasa. 68 00:05:30,955 --> 00:05:33,124 Apa teh terbaik untuk diminum setiap hari? 69 00:05:34,709 --> 00:05:35,668 Minuman anggur. 70 00:05:37,211 --> 00:05:38,296 Teh anggur! 71 00:05:39,255 --> 00:05:41,007 Aku suka caramu. 72 00:05:43,634 --> 00:05:47,055 Minum teh herbal, terutama bila dilakukan selama beberapa dekade, 73 00:05:47,138 --> 00:05:48,681 memiliki banyak manfaat kesehatan, 74 00:05:48,765 --> 00:05:52,226 salah satunya mungkin menurunkan tingkat demensia. 75 00:05:53,061 --> 00:05:55,813 Mereka semua bersifat anti-inflamasi, 76 00:05:55,897 --> 00:05:57,273 antioksidan, 77 00:05:57,357 --> 00:06:01,527 dan kebanyakan mengandung diuretik, yang menurunkan tekanan darah. 78 00:06:04,489 --> 00:06:08,034 Teh herbal adalah sesuatu yang bertahan hingga saat ini 79 00:06:08,117 --> 00:06:12,455 dan sangat terkait dengan umur panjang yang luar biasa di pulau ini. 80 00:06:13,498 --> 00:06:18,461 {\an8}IKARIA - TEH HERBAL 81 00:06:20,880 --> 00:06:23,841 USIA 88 TAHUN 82 00:06:28,262 --> 00:06:29,097 Madu? 83 00:06:29,764 --> 00:06:30,932 Ya, sedikit. 84 00:06:32,392 --> 00:06:34,310 Apa ini madu buatan sendiri? 85 00:06:34,394 --> 00:06:35,686 Ini dari Ikaria. 86 00:06:35,770 --> 00:06:36,604 Sempurna. 87 00:06:36,687 --> 00:06:40,983 Sangat mudah untuk memasukkan satu demi satu sendok gula ke dalam teh. 88 00:06:41,067 --> 00:06:42,652 Di Amerika, pilihan pemanis utama 89 00:06:42,735 --> 00:06:45,446 adalah gula atau sirup jagung tinggi fruktosa. 90 00:06:46,114 --> 00:06:48,658 Tapi di Ikaria, selama ribuan tahun, 91 00:06:48,741 --> 00:06:49,992 selalu madu. 92 00:07:01,546 --> 00:07:04,715 Ada beberapa dimensi menarik dari madu Ikaria. 93 00:07:08,094 --> 00:07:11,431 Peternak lebah memindahkan sarangnya 94 00:07:12,306 --> 00:07:14,058 saat musim berlangsung. 95 00:07:15,143 --> 00:07:19,272 Jadi, awalnya, mungkin dengan bunga liar di dekat pantai, 96 00:07:19,355 --> 00:07:23,067 tapi akhirnya, mereka berakhir di hutan pinus di dekat puncak. 97 00:07:24,569 --> 00:07:29,657 Lebah-lebah ini mengumpulkan nektar dari berbagai jenis tanaman. 98 00:07:29,740 --> 00:07:34,454 Dalam nektar itu, ada mikronutrisi lain atau senyawa bioaktif lainnya. 99 00:07:34,537 --> 00:07:38,332 Kita tahu bahwa madu terbukti menghambat kanker. 100 00:07:40,293 --> 00:07:43,963 Tampaknya madu Ikaria berkontribusi pada umur panjang. 101 00:07:44,046 --> 00:07:47,592 Seperti apa madu Ikaria dibandingkan madu di toko kelontong, 102 00:07:47,675 --> 00:07:49,010 dan apakah itu lebih sehat? 103 00:07:49,093 --> 00:07:52,972 Kekurangan madu yang dibeli di toko adalah madu itu sudah dipanaskan. 104 00:07:53,055 --> 00:07:56,434 Akibatnya, mereka menghancurkan serbuk sari, 105 00:07:56,517 --> 00:07:58,019 dan berubah menjadi gula. 106 00:07:58,102 --> 00:08:00,605 Jangan pernah merebus madu atau memanaskannya, 107 00:08:00,688 --> 00:08:04,317 bahkan jika kau menggunakannya dalam teh sebagai pemanis. 108 00:08:04,400 --> 00:08:07,069 Biarkan tehnya sampai kau bisa meminumnya. 109 00:08:09,280 --> 00:08:12,742 Karena madu di Ikaria tidak dipasteurisasi, 110 00:08:12,825 --> 00:08:14,410 tidak dipanaskan, 111 00:08:14,494 --> 00:08:20,208 nutrisi dan senyawa bioaktifnya tidak hancur dalam pengolahannya. 112 00:08:20,291 --> 00:08:25,379 Itu berarti madu Ikaria pada dasarnya berasal dari lebah ke teh, 113 00:08:25,463 --> 00:08:28,007 dan itu tampaknya memiliki khasiat tambahan. 114 00:08:28,090 --> 00:08:30,259 USIA 90 TAHUN 115 00:08:30,343 --> 00:08:32,762 USIA 33 TAHUN 116 00:08:33,346 --> 00:08:36,682 Jadi bagiku, saat aku mulai memikirkan pemanis yang akan kugunakan, 117 00:08:36,766 --> 00:08:38,100 itu pasti madu mentah, 118 00:08:38,184 --> 00:08:41,270 dan idealnya madu seperti yang kita lihat di Ikaria. 119 00:08:43,689 --> 00:08:48,819 {\an8}IKARIA - MADU MENTAH 120 00:08:59,330 --> 00:09:00,831 Di Ikaria saat ini, 121 00:09:01,624 --> 00:09:04,252 aku mendapat pencerahan tentang cinta. 122 00:09:05,378 --> 00:09:06,504 Taki, 123 00:09:06,587 --> 00:09:10,174 aku membawa daun bawang untuk salad kita. 124 00:09:10,883 --> 00:09:13,302 Kau sudah mengasah pisau untuk memotong selada, bukan? 125 00:09:13,386 --> 00:09:14,470 Untukmu. 126 00:09:15,012 --> 00:09:18,307 Aku mengasahnya untuk memotong salad dengan baik agar kau menikmatinya. 127 00:09:20,309 --> 00:09:25,856 Kita tahu bahwa saat pasangan meninggal dalam hubungan jangka panjang, 128 00:09:25,940 --> 00:09:28,317 peluangmu untuk mati dalam tiga bulan ke depan 129 00:09:28,401 --> 00:09:30,486 naik sekitar dua pertiga. 130 00:09:31,654 --> 00:09:35,950 Tapi Aleka dan Panagiotis mengalami sebaliknya. 131 00:09:36,033 --> 00:09:39,078 Mereka berdua jatuh cinta di usia tua. 132 00:09:39,912 --> 00:09:43,916 Saat istri pertamaku meninggal, aku kehilangan semangat untuk hidup. 133 00:09:44,000 --> 00:09:47,211 Aku tak mau bicara, tertawa, dan makan. 134 00:09:47,795 --> 00:09:49,672 Aku hancur berkeping-keping, 135 00:09:49,755 --> 00:09:51,173 dan dia membangkitkanku. 136 00:09:52,925 --> 00:09:54,760 Usiaku pasti 73 tahun. 137 00:09:54,844 --> 00:09:57,847 Aku duduk di bangku gereja dengan sahabatku. 138 00:09:57,930 --> 00:10:00,558 Aku melihat para wanita yang datang. 139 00:10:00,641 --> 00:10:02,810 Lebih dari 40 wanita telah masuk. 140 00:10:02,893 --> 00:10:06,314 Begitu dia masuk, gelombang listrik menyetrumku. 141 00:10:07,815 --> 00:10:09,900 Aku tak ingat siapa yang mengajak, 142 00:10:10,943 --> 00:10:12,695 kami bertemu di Danau Pezi. 143 00:10:12,778 --> 00:10:16,657 Dia sudah menyiapkan makanan untukku. 144 00:10:16,741 --> 00:10:17,825 Piknik. 145 00:10:19,577 --> 00:10:24,290 Dia memutar kaset dan menyanyikan "Aku mencintaimu karena kau cantik." 146 00:10:25,625 --> 00:10:29,545 Saat aku melihatnya, ada sesuatu yang menggelitik jiwaku! 147 00:10:30,296 --> 00:10:34,258 Aku menikahi suami pertamaku di usia 16 tahun dan hidup suram, 148 00:10:34,342 --> 00:10:38,929 tapi kau telah membuatku lengkap, dan aku telah melupakan masa lalu. 149 00:10:39,013 --> 00:10:41,974 Aku merasa seolah-olah aku telah hidup bertahun-tahun bersamamu. 150 00:10:42,642 --> 00:10:46,812 Kekuatan kemitraan yang bahagia dan berkomitmen mungkin tampak jelas, 151 00:10:46,896 --> 00:10:49,565 tapi kita tak bisa meremehkan hubungan macam ini 152 00:10:49,649 --> 00:10:52,818 yang bisa menghasilkan hidup lebih lama dan bahagia. 153 00:10:53,778 --> 00:10:57,073 Orang-orang di Zona Biru menjadikan pasangan mereka prioritas, 154 00:10:57,156 --> 00:11:00,117 {\an8}memelihara hubungan mereka, dan berinvestasi padanya. 155 00:11:00,201 --> 00:11:05,081 {\an8}IKARIA - KEMITRAAN 156 00:11:24,850 --> 00:11:28,813 Aku percaya minuman anggur telah memainkan peran yang sangat kuat 157 00:11:28,896 --> 00:11:32,400 dalam budaya umur panjang Ikaria sepanjang sejarah. 158 00:11:32,900 --> 00:11:36,404 Mitos Yunani mengatakan dewa minuman anggur lahir di sini. 159 00:11:36,487 --> 00:11:39,198 Mereka menggunakan anggur yang sama selama berabad-abad, 160 00:11:39,281 --> 00:11:42,785 dan bukan hanya itu, tapi juga proses kuno yang sama. 161 00:11:43,327 --> 00:11:44,245 Astaga! 162 00:11:44,787 --> 00:11:47,164 Rasanya seperti Ikaria di musim semi. 163 00:11:47,248 --> 00:11:51,210 - Ya, itu anggur yang enak. - Tidak terlalu manis. Luar biasa. 164 00:11:52,253 --> 00:11:55,756 Jadi, orang Ikaria, kami punya metode pembuatan anggur. 165 00:11:55,840 --> 00:11:57,967 Di bawah ini, ada amfora dan... 166 00:11:58,050 --> 00:12:00,469 - Bejana tanah liat besar, 'kan? - Ya. 167 00:12:00,553 --> 00:12:06,267 Suhu di atas lebih tinggi karena terkena sinar matahari. 168 00:12:06,350 --> 00:12:09,353 Tapi lima sentimeter di bawahnya, 169 00:12:09,437 --> 00:12:10,688 lembap dan dingin. 170 00:12:12,356 --> 00:12:14,358 Kami memetik anggur secara manual. 171 00:12:14,442 --> 00:12:16,402 Tak ada mesin. 172 00:12:16,485 --> 00:12:19,113 Prosesnya sangat panjang, tapi memberikan kualitas terbaik. 173 00:12:19,196 --> 00:12:22,032 - Hanya anggur bagus yang masuk ke sini. - Benar. 174 00:12:22,616 --> 00:12:25,786 Dan di sini, alih-alih tong kayu ek, ini disimpan 175 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 seperti orang sebelum zaman Kristus menyimpan anggur. 176 00:12:28,789 --> 00:12:30,458 - Ya. - Luar biasa. 177 00:12:31,834 --> 00:12:35,880 Kita semua tahu kontroversi seputar minuman anggur dan alkohol. 178 00:12:36,756 --> 00:12:39,759 Tapi saat kau melihat minuman anggur di Ikaria, 179 00:12:39,842 --> 00:12:42,178 sesuatu yang berbeda terjadi di sini. 180 00:12:43,304 --> 00:12:47,141 Anggurnya alami. Tak ada bahan kimia yang ditambahkan. 181 00:12:48,350 --> 00:12:53,939 Kita juga tahu bahwa saat minum anggur Ikaria dengan makanan Mediterania, 182 00:12:54,023 --> 00:12:56,525 kita meningkatkan penyerapan anti-oksidan. 183 00:12:56,609 --> 00:12:59,195 Kau bilang mineral yang keluar dari... 184 00:12:59,278 --> 00:13:00,696 - Kalium. - Kalium. 185 00:13:00,780 --> 00:13:02,656 Fosfor, boron, zat besi. 186 00:13:02,740 --> 00:13:05,201 Semuanya, seperti iklim mikro, 187 00:13:05,284 --> 00:13:07,536 kualitas anggur, pulau ini, 188 00:13:07,620 --> 00:13:09,121 memberikan ciri unik ini 189 00:13:09,205 --> 00:13:12,208 hingga mereka bisa menyebutnya anggur obat. 190 00:13:12,291 --> 00:13:15,294 Ini seperti minum suplemen. 191 00:13:15,377 --> 00:13:16,295 Ya. 192 00:13:16,378 --> 00:13:17,755 Untuk kesehatan kita! 193 00:13:21,634 --> 00:13:25,179 Orang-orang di Ikaria minum anggur yang sama selama lebih dari 100 generasi, 194 00:13:25,262 --> 00:13:26,889 dan mereka hidup paling lama. 195 00:13:26,972 --> 00:13:28,933 Bagiku, koneksi itu cukup 196 00:13:29,016 --> 00:13:32,603 untuk membuatku menikmati segelas anggur di penghujung malam. 197 00:13:34,146 --> 00:13:38,901 {\an8}IKARIA - MINUMAN ANGGUR 198 00:14:04,802 --> 00:14:07,721 Jadi, salah satu titik terang di Ikaria adalah kaum mudanya 199 00:14:07,805 --> 00:14:10,558 dan bagaimana mereka tak hanya melestarikan tradisi ini, 200 00:14:10,641 --> 00:14:12,601 tapi juga merayakannya. 201 00:14:13,435 --> 00:14:16,856 Bagiku, itu terwujud di panegyri, 202 00:14:16,939 --> 00:14:18,899 pesta semalaman yang hebat ini 203 00:14:18,983 --> 00:14:22,111 di mana orang-orang dari 14 sampai 94 tahun berkumpul, 204 00:14:22,194 --> 00:14:24,780 bersosialisasi, dan bersenang-senang. 205 00:14:29,201 --> 00:14:31,745 Mereka menari semalaman. 206 00:14:34,623 --> 00:14:38,669 Kau melihatnya, dan mungkin berkata, "Itu biasa, mereka ada di pesta," 207 00:14:39,253 --> 00:14:42,214 tapi sebenarnya, satu jam berlari atau menari 208 00:14:42,298 --> 00:14:44,842 hampir sama dalam hal membakar kalori. 209 00:14:44,925 --> 00:14:47,261 Tapi satu jam menari itu menyenangkan. 210 00:14:50,097 --> 00:14:54,310 Kita cenderung mengaitkan olahraga dengan penderitaan. 211 00:14:54,393 --> 00:14:56,395 "Tak ada hasil tanpa usaha." 212 00:14:56,478 --> 00:15:02,276 Tapi di Ikaria, kita belajar bahwa aktivitas fisik bisa menyenangkan. 213 00:15:04,069 --> 00:15:06,488 Mereka tertawa sepanjang waktu. 214 00:15:07,990 --> 00:15:11,410 Tertawa baik untuk arteri kita. Baik untuk penyakit jantung. 215 00:15:11,911 --> 00:15:13,579 Kebahagiaannya tampak jelas. 216 00:15:16,665 --> 00:15:21,629 Kurasa yang diajarkan Zona Biru adalah umur panjang bisa menyenangkan. 217 00:15:21,712 --> 00:15:23,714 Tak perlu merepotkan. 218 00:15:23,797 --> 00:15:26,175 Dan komunitas, koneksi 219 00:15:26,258 --> 00:15:29,553 adalah penentu umur panjang. 220 00:15:31,513 --> 00:15:36,185 {\an8}IKARIA - MENARI DAN TERTAWA 221 00:15:42,650 --> 00:15:46,487 Tak heran kita akan menemukan umur panjang di sini. 222 00:15:47,154 --> 00:15:50,407 Tapi setelah meresapi keindahan dan budaya Ikaria, 223 00:15:50,491 --> 00:15:54,078 barulah setelah aku kembali ke Amerika, aku menemukan 224 00:15:54,161 --> 00:15:58,082 orang-orang berusia 100 tahun yang paling luar biasa di planet ini. 225 00:16:02,962 --> 00:16:05,547 {\an8}Aku ingat pertama kali datang ke Nicoya. 226 00:16:05,631 --> 00:16:08,384 {\an8}Aku bertemu pemandu lokalku, Jorge Vindas. 227 00:16:08,467 --> 00:16:09,802 {\an8}Selamat datang di Nicoya. 228 00:16:11,428 --> 00:16:12,346 Dia mengenalkanku 229 00:16:12,429 --> 00:16:15,975 pada salah satu centenarian pertama yang kutemui di Kosta Rika. 230 00:16:16,058 --> 00:16:17,810 Seorang wanita bernama Ponchita. 231 00:16:18,978 --> 00:16:19,937 Aku Daniel. 232 00:16:20,020 --> 00:16:24,984 Usianya 105 tahun, dan dia sangat luar biasa. 233 00:16:27,695 --> 00:16:32,491 Jika ada satu orang yang mewujudkan janji Zona Biru 234 00:16:32,574 --> 00:16:34,994 dan apa yang ditawarkannya kepada kita semua, 235 00:16:35,077 --> 00:16:36,161 itulah Ponchita. 236 00:16:37,246 --> 00:16:39,415 Kau lihat? Ini parang yang bagus. 237 00:16:42,501 --> 00:16:45,087 NICOYA - KOSTA RIKA 238 00:16:45,170 --> 00:16:49,216 Nicoya adalah daerah terpencil di utara Kosta Rika, 239 00:16:49,299 --> 00:16:51,301 terisolasi dari seluruh negeri, 240 00:16:52,302 --> 00:16:53,804 semenanjung sepanjang 128 km, 241 00:16:53,887 --> 00:16:56,432 di selatan perbatasan Nikaragua. 242 00:16:57,516 --> 00:17:00,644 Di Zona Biru ini, aku menemukan bahwa proporsi orang berusia 100 tahun 243 00:17:00,728 --> 00:17:04,732 mendekati tiga setengah kali rata-rata global. 244 00:17:04,815 --> 00:17:07,568 Hebatnya, dari yang kulihat, 245 00:17:07,651 --> 00:17:11,238 sebagian besar hidup tanpa obat-obatan atau disabilitas. 246 00:17:11,321 --> 00:17:13,949 Di sebagian besar dunia, datanya jelas. 247 00:17:14,033 --> 00:17:17,244 Kau harus kaya agar bisa sehat. 248 00:17:17,327 --> 00:17:19,872 Saat pendapatan naik, harapan hidup juga meningkat. 249 00:17:21,290 --> 00:17:22,583 Tapi pendapatan Kosta Rika 250 00:17:22,666 --> 00:17:25,669 hanya seperenam dari Amerika Serikat, 251 00:17:25,753 --> 00:17:30,132 tapi mereka melebihi harapan hidup rata-rata kita. 252 00:17:30,215 --> 00:17:32,176 Bahkan, Zona Biru di sini 253 00:17:32,259 --> 00:17:34,803 adalah salah satu daerah termiskin di negara ini. 254 00:17:35,512 --> 00:17:38,348 Orang-orang yang tinggal di Nikaragua, 32 kilometer ke utara, 255 00:17:38,432 --> 00:17:40,142 umurnya tidak panjang, 256 00:17:40,225 --> 00:17:43,437 atau orang-orang di selatan yang tinggal di Panama. 257 00:17:43,520 --> 00:17:46,065 Tapi di sini, sepertinya ada faktor yang tepat. 258 00:17:46,565 --> 00:17:48,192 Orang-orang di Nicoya, Kosta Rika 259 00:17:48,275 --> 00:17:52,654 hidup paling lama di dunia. Kenapa begitu? 260 00:18:09,338 --> 00:18:11,924 Pernah bertemu seseorang yang saat kau tahu usianya, 261 00:18:12,007 --> 00:18:13,300 tampaknya tak sesuai? 262 00:18:16,136 --> 00:18:19,139 Biar kuceritakan kisah tentang pria bernama Ramiro. 263 00:18:19,223 --> 00:18:22,309 Rekanku, Jorge, datang di sebuah peternakan di Kosta Rika, 264 00:18:22,392 --> 00:18:24,019 berharap bertemu centenarian ini. 265 00:18:24,103 --> 00:18:28,690 Dia malah bertemu koboi yang punya kulit mulus dan gigi sempurna, 266 00:18:28,774 --> 00:18:32,861 dan dia melompat naik kuda, melaso sapi, dan berkuda. 267 00:18:41,370 --> 00:18:43,622 Setelah beberapa saat, dia bertanya kepada Ramiro, 268 00:18:43,705 --> 00:18:46,375 "Aku seharusnya bertemu seorang centenarian," 269 00:18:46,458 --> 00:18:48,544 dan Ramiro berkata, "Itu aku." 270 00:18:53,298 --> 00:18:55,676 Jorge bilang, "Boleh kulihat kartu identitasmu?" 271 00:18:55,759 --> 00:19:01,640 Tentu saja, pada identitas nasionalnya, tertulis lahir Agustus 1921, 100 tahun. 272 00:19:02,307 --> 00:19:03,892 Jorge masih tak percaya. 273 00:19:03,976 --> 00:19:07,020 Dia pergi ke ibu kota beberapa minggu kemudian, 274 00:19:07,104 --> 00:19:08,814 mencari di arsip nasional, 275 00:19:08,897 --> 00:19:11,733 dan tentu saja, dalam daftar identitas yang berurutan ini, 276 00:19:11,817 --> 00:19:15,028 ada Ramiro, terbukti berusia 100 tahun. 277 00:19:15,112 --> 00:19:17,197 USIA 100 TAHUN 278 00:19:17,281 --> 00:19:19,408 Pria ini tampak seperti berusia 70 tahun. 279 00:19:19,992 --> 00:19:22,786 Dia jelas centenarian paling bugar yang pernah kutemui 280 00:19:22,870 --> 00:19:25,372 di benua mana pun selama 20 tahun terakhir. 281 00:19:29,418 --> 00:19:32,087 Seorang ilmuwan bernama David Rehkopf, dari Stanford, 282 00:19:32,171 --> 00:19:36,466 mengukur usia biologis penduduk Kosta Rika di Nicoya. 283 00:19:36,550 --> 00:19:39,720 Itu salah satu temuan paling menarik bagiku 284 00:19:39,803 --> 00:19:41,638 dalam penelitian DNA kami. 285 00:19:41,722 --> 00:19:44,099 Dan itu adalah orang-orang di Nicoya... 286 00:19:44,183 --> 00:19:47,853 Dia menemukan bahwa, di wilayah Kosta Rika ini, 287 00:19:47,936 --> 00:19:52,858 usia biologis penduduk Nicoya sebenarnya sekitar sepuluh tahun lebih muda 288 00:19:52,941 --> 00:19:55,194 dari usia kronologis mereka. 289 00:19:56,069 --> 00:20:00,532 Jadi, apa yang terjadi di sini yang menjelaskan usia biologis muda ini? 290 00:20:02,201 --> 00:20:03,035 Halo! 291 00:20:03,535 --> 00:20:04,494 Dan Buettner. 292 00:20:04,578 --> 00:20:06,288 Senang bertemu. 293 00:20:08,498 --> 00:20:09,541 Duduklah, Kawan. 294 00:20:09,625 --> 00:20:11,168 Kau bekerja hari ini? 295 00:20:11,251 --> 00:20:12,252 Sedikit. 296 00:20:12,336 --> 00:20:13,629 - Benarkah? - Ya. 297 00:20:13,712 --> 00:20:15,297 Pukul berapa kau bangun? 298 00:20:15,380 --> 00:20:16,298 Pukul 04,00. 299 00:20:16,381 --> 00:20:17,424 - Pukul 04,00? - Ya. 300 00:20:17,507 --> 00:20:22,095 Sekarang pukul 10,00. Kau sudah bekerja hampir enam jam. 301 00:20:22,679 --> 00:20:24,181 Kenapa kau bekerja keras? 302 00:20:24,264 --> 00:20:25,682 Kau tak perlu bekerja keras. 303 00:20:25,766 --> 00:20:28,185 Itu kata orang, tapi aku tak bisa. 304 00:20:29,478 --> 00:20:31,563 Karena beginilah hidupku. 305 00:20:33,607 --> 00:20:38,320 Orang Kosta Rika punya tujuan yang jelas yang mereka sebut plan de vida. 306 00:20:39,154 --> 00:20:43,325 Mereka tahu tujuan hidup mereka, kenapa mereka bangun di pagi hari. 307 00:20:43,408 --> 00:20:46,328 Itu yang mendorong mereka melalui kesulitan, 308 00:20:46,411 --> 00:20:47,788 membuat mereka tetap bekerja. 309 00:20:47,871 --> 00:20:51,500 Bagiku, ini momen pencerahan. 310 00:20:51,583 --> 00:20:55,254 Ini sangat mirip dengan ikigai yang kita lihat di Okinawa. 311 00:20:56,046 --> 00:21:00,592 Jadi, sekarang kita melihat ide yang sama di dua Zona Biru yang berbeda, 312 00:21:00,676 --> 00:21:04,179 {\an8}dan itu menunjukkan padaku bahwa ini penting. 313 00:21:18,402 --> 00:21:19,319 Ya! 314 00:21:23,407 --> 00:21:28,495 Kau lihat cara hidup orang Nicoya, dan melihat mereka bekerja dengan tangan. 315 00:21:28,578 --> 00:21:30,664 Mereka tak punya peralatan mekanis 316 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 untuk melakukan pekerjaan rumah dan pekarangan. 317 00:21:33,000 --> 00:21:36,086 Misalnya, mereka menggunakan parang untuk memotong rumput. 318 00:21:36,169 --> 00:21:40,465 Aktivitas menjaga kebersihan rumah, mengumpulkan dan menyiapkan makanan, 319 00:21:40,549 --> 00:21:44,344 melibatkan gerakan tak sadar, yang pada akhirnya, 320 00:21:44,428 --> 00:21:49,349 lebih banyak aktivitas fisik daripada "olahraga". 321 00:21:50,642 --> 00:21:52,936 Kita melihat wanita membuat tortila. 322 00:21:53,020 --> 00:21:55,063 Jagungnya harus digiling dengan engkol ini. 323 00:21:55,981 --> 00:21:58,317 Mereka akhirnya memiliki lengan Popeye 324 00:21:58,400 --> 00:22:00,402 mencoba mendapatkan konsistensi yang tepat. 325 00:22:00,485 --> 00:22:05,073 Itu olahraga. Itu terjadi dengan mudah, karena mereka sudah terbiasa. 326 00:22:05,157 --> 00:22:08,285 Mereka bahkan tak sadar bahwa mereka membakar kalori. 327 00:22:11,121 --> 00:22:13,999 Dalam sebagian besar sejarah manusia, kita harus selalu bekerja, 328 00:22:14,082 --> 00:22:18,003 jadi wajar jika kita menciptakan kepraktisan dan asisten mekanik 329 00:22:18,086 --> 00:22:20,172 untuk melakukan pekerjaan kita. 330 00:22:23,884 --> 00:22:27,095 {\an8}Kini kita telah merekayasa sebagian besar aktivitas fisik hidup kita. 331 00:22:28,430 --> 00:22:31,600 Tapi saat melihat Kosta Rika, mereka masih memotong kayu, 332 00:22:31,683 --> 00:22:35,812 menggiling jagung dengan tangan dan menanam makanan mereka sendiri. 333 00:22:37,022 --> 00:22:39,941 Kita pun bertanya-tanya apakah mereka lebih banyak berolahraga 334 00:22:40,025 --> 00:22:43,236 dengan melakukan tugas sehari-hari daripada kita di pusat kebugaran. 335 00:22:44,154 --> 00:22:47,532 Hal-hal ini mungkin tampak sepele, tapi terakumulasi seiring waktu. 336 00:22:47,616 --> 00:22:51,536 {\an8}Mereka membakar lebih banyak kalori daripada pergi ke pusat kebugaran, 337 00:22:51,620 --> 00:22:55,374 {\an8}juga bisa menjaga metabolisme lebih tinggi. 338 00:22:56,083 --> 00:22:57,000 Ayo! 339 00:23:02,756 --> 00:23:03,965 Ini berbahaya. 340 00:23:04,049 --> 00:23:05,175 Ya, kurasa. 341 00:23:05,258 --> 00:23:06,218 Kau tak lihat? 342 00:23:06,301 --> 00:23:08,261 Kau masih pakai kapak di usia 86 tahun? 343 00:23:08,762 --> 00:23:13,517 Aku mulai memakai kapak saat usiaku 14 tahun. 344 00:23:13,600 --> 00:23:15,769 Pekerjaan apa lagi yang kau lakukan? 345 00:23:15,852 --> 00:23:17,229 Aku memotong dengan parang, 346 00:23:17,312 --> 00:23:19,606 dan memperbaiki pagar. 347 00:23:20,273 --> 00:23:22,609 Berapa jam kau bekerja setiap hari? 348 00:23:22,692 --> 00:23:26,488 Aku bekerja dari pukul 06,00 sampai pukul 10,00. 349 00:23:26,571 --> 00:23:29,366 Dengan usia tuaku, kurasa 350 00:23:29,449 --> 00:23:30,867 kita harus istirahat. 351 00:23:30,951 --> 00:23:32,577 USIA 86 TAHUN 352 00:23:32,661 --> 00:23:37,416 Pikirkan cara kerja orang Amerika. Kita bekerja 40, 50 jam seminggu. 353 00:23:37,499 --> 00:23:39,626 Di Nicoya, mereka juga bekerja sangat keras, 354 00:23:39,709 --> 00:23:43,130 tapi cenderung dalam waktu singkat. 355 00:23:43,213 --> 00:23:45,674 Jadi, bekerja sangat keras, biasanya di pagi hari, 356 00:23:45,757 --> 00:23:48,260 lalu mereka beristirahat di sore hari. 357 00:23:49,302 --> 00:23:52,514 Kau punya uang di bank? 358 00:23:52,597 --> 00:23:54,850 - Tidak. - Kau tak punya? 359 00:23:54,933 --> 00:23:57,185 - Kau tak punya jaminan sosial? - Tidak, Pak. 360 00:23:58,019 --> 00:24:00,063 Kau harus mengandalkan dirimu sendiri... 361 00:24:00,147 --> 00:24:01,273 Benar. 362 00:24:01,356 --> 00:24:02,983 Jika kau sakit, apa yang terjadi? 363 00:24:04,234 --> 00:24:07,821 Katakanlah, saat aku punya uang, 364 00:24:07,904 --> 00:24:09,906 aku suka bergaul dan memanjakan diri. 365 00:24:11,450 --> 00:24:12,451 Untuk umur panjang! 366 00:24:12,534 --> 00:24:13,869 Benar! 367 00:24:16,288 --> 00:24:17,497 Aku tak mengeluh. 368 00:24:17,998 --> 00:24:21,042 Aku miskin dan jelek, 369 00:24:21,126 --> 00:24:24,337 tapi aku sudah menikmatinya semaksimal mungkin. 370 00:24:24,421 --> 00:24:26,089 Kau bilang miskin dan jelek? 371 00:24:27,090 --> 00:24:29,342 Kau tidak jelek. Kau gagah. 372 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 Bagaimana aku bisa menjelaskan? 373 00:24:32,554 --> 00:24:35,724 Itu pasti berkat Tuhan 374 00:24:35,807 --> 00:24:39,769 karena aku berdoa kepada-Nya jika, di usiaku saat ini, 86 tahun, 375 00:24:39,853 --> 00:24:44,065 tapi aku masih bergerak sendiri, aku melakukan pekerjaanku... 376 00:24:44,149 --> 00:24:48,278 Jika akan memberiku umur lebih panjang, izinkan aku selalu seperti ini. 377 00:24:49,362 --> 00:24:53,283 Aku berdoa sebelum tidur, saat aku bangun tidur, 378 00:24:53,909 --> 00:24:55,660 "Beri aku kekuatan." 379 00:24:58,330 --> 00:25:00,999 Sementara aku tak bisa mengukur waktu luang mereka, 380 00:25:01,082 --> 00:25:03,126 di Nicoya, seperti semua Zona Biru lainnya, 381 00:25:03,210 --> 00:25:06,588 orang tak akan bekerja lembur 382 00:25:06,671 --> 00:25:08,882 bila mereka bisa bersantai dengan keluarga mereka 383 00:25:08,965 --> 00:25:12,552 atau tidur siang atau berinteraksi dengan teman-teman mereka. 384 00:25:13,345 --> 00:25:15,055 {\an8}Jadi, mereka tak terburu-buru. 385 00:25:15,138 --> 00:25:18,141 {\an8}demi meluangkan waktu untuk hal-hal yang penting bagi mereka. 386 00:25:38,203 --> 00:25:39,246 Selamat pagi. 387 00:25:39,829 --> 00:25:43,416 José Benerando, aku datang untuk kunjungan tahun ini. 388 00:25:43,500 --> 00:25:45,418 - Apa kabar? - Baik. 389 00:25:45,502 --> 00:25:46,795 Ini negara yang menghabiskan 390 00:25:46,878 --> 00:25:49,798 sekitar seperlima belas dari anggaran kesehatan kita. 391 00:25:49,881 --> 00:25:52,968 Namun, mereka menciptakan pendekatan genius 392 00:25:53,051 --> 00:25:55,845 yang membantu masyarakat menghindari penyakit 393 00:25:55,929 --> 00:25:57,430 sebelum menjadi masalah besar. 394 00:25:57,514 --> 00:26:01,726 Sesuatu yang kita lewatkan di sebagian besar negara lain di dunia. 395 00:26:03,436 --> 00:26:07,023 Kosta Rika memiliki harapan hidup lebih lama daripada Amerika Serikat, 396 00:26:07,107 --> 00:26:09,150 tingkat kematian paruh baya jauh lebih rendah, 397 00:26:09,234 --> 00:26:12,737 {\an8}Mereka mencapainya dengan pengeluaran sekitar sepersepuluh per kapita 398 00:26:12,821 --> 00:26:16,116 daripada di Amerika Serikat. Bagaimana kau mencapainya? 399 00:26:16,825 --> 00:26:20,328 Jadi, dengan pemerataan air. 400 00:26:20,412 --> 00:26:25,709 Dengan menjalankan program gizi yang sangat kuat, 401 00:26:25,792 --> 00:26:28,461 memastikan, terutama anak-anak, 402 00:26:28,545 --> 00:26:31,840 mendapatkan protein yang mereka butuhkan untuk mengembangkan otak 403 00:26:31,923 --> 00:26:34,718 selama 12, 24 bulan pertama kehidupan mereka. 404 00:26:34,801 --> 00:26:38,972 Dengan menciptakan banyak infrastruktur baru 405 00:26:39,055 --> 00:26:41,308 di tempat yang kami sebut los puestos de salud, 406 00:26:41,391 --> 00:26:42,809 klinik kecil. 407 00:26:42,892 --> 00:26:45,687 Mereka mulai mengisi geografi 408 00:26:45,770 --> 00:26:50,483 dengan gagasan membawa kesehatan ke komunitas 409 00:26:50,567 --> 00:26:52,402 dan tempat tinggal warga. 410 00:26:55,488 --> 00:26:58,283 {\an8}Sejak pertengahan tahun '90-an, setiap pria, wanita, anak-anak 411 00:26:58,366 --> 00:27:00,785 {\an8}di Kosta Rika berhak mendapat kunjungan 412 00:27:00,869 --> 00:27:02,787 dari duta kesehatan. 413 00:27:02,871 --> 00:27:06,583 Setiap tim melayani sekitar 4,000 orang, 414 00:27:06,666 --> 00:27:10,211 dan mereka pergi dari rumah ke rumah sepanjang tahun. 415 00:27:10,295 --> 00:27:13,048 Mereka tahu nama warga. Mereka hampir selalu diterima. 416 00:27:13,131 --> 00:27:16,843 Mereka mengobrol dengan manula usia 80-100 tahun, menanyakan kabar. 417 00:27:16,926 --> 00:27:20,138 Ada yang mendandanimu? Apa mereka membantumu berpakaian? 418 00:27:20,221 --> 00:27:23,350 Aku memakainya sendiri dan semuanya. 419 00:27:23,433 --> 00:27:26,436 Aku memakai baju dan celana dalamku. Aku mandi sendiri. 420 00:27:26,519 --> 00:27:28,647 Aku melakukan semuanya sendiri. 421 00:27:28,730 --> 00:27:31,149 Pak José Benerando, tanggal berapa hari ini? 422 00:27:31,232 --> 00:27:33,443 Hari ini tanggal 8, 'kan? 423 00:27:33,526 --> 00:27:35,654 Tanggal 8 bulan apa, Pak José Benerando? 424 00:27:35,737 --> 00:27:36,946 Tanggal 8 bulan apa? 425 00:27:37,030 --> 00:27:38,365 Maret? 426 00:27:38,448 --> 00:27:39,491 Tahun berapa? 427 00:27:40,283 --> 00:27:45,205 Aku tak yakin tahunnya, 428 00:27:45,288 --> 00:27:48,625 tapi aku tahu ini tanggal 8 Maret. 429 00:27:49,626 --> 00:27:53,546 Kebijakan publik di Kosta Rika telah menjadi budaya. 430 00:27:54,172 --> 00:27:56,174 Itu telah menjadi gaya hidup. 431 00:27:56,257 --> 00:27:58,593 Itu telah menjadi sesuatu yang kami banggakan. 432 00:27:59,761 --> 00:28:02,263 Di Amerika Serikat, kita mengharapkan kesehatan, 433 00:28:02,347 --> 00:28:05,183 tapi kita sangat royal untuk penyakit. 434 00:28:05,266 --> 00:28:09,938 Semua uang itu untuk menunggumu sakit 435 00:28:10,021 --> 00:28:12,107 dan dibayar untuk menyembuhkanmu. 436 00:28:13,108 --> 00:28:17,779 Itu sangat mahal dan tidak efektif, 437 00:28:17,862 --> 00:28:21,449 tapi ini negara yang menghabiskan sebagian kecil dari anggaran kita, 438 00:28:21,533 --> 00:28:23,952 tapi tetap mendapatkan hasil yang lebih baik. 439 00:28:26,121 --> 00:28:29,457 Bagaimana negara semiskin ini 440 00:28:29,541 --> 00:28:32,919 bisa memberikan sistem perawatan kesehatan yang efisien? 441 00:28:34,045 --> 00:28:37,507 Ini mungkin berkontribusi pada umur panjang warga Nicoya. 442 00:28:45,473 --> 00:28:49,185 Aku mulai membuat rosquillo saat kecil. 443 00:28:49,269 --> 00:28:53,815 Aku biasa pergi ke rumah tetangga untuk membantunya membuat rosquillo. 444 00:28:53,898 --> 00:28:55,775 Berapa usiamu saat itu? 445 00:28:55,859 --> 00:28:57,277 Sekitar sepuluh tahun, mungkin. 446 00:28:57,360 --> 00:28:59,571 Berapa usia ulekan ini? 447 00:28:59,654 --> 00:29:03,283 Tidak, ulekan itu, aku tak bisa menjawab 448 00:29:03,366 --> 00:29:06,119 karena ibuku biasa menggiling dengan alat itu. 449 00:29:06,202 --> 00:29:07,120 Wow. 450 00:29:07,203 --> 00:29:11,040 Ya, ibuku biasa memakai ini, lalu dia memberikannya kepadaku. 451 00:29:11,124 --> 00:29:13,251 - Ya. - Dia menggiling banyak hal. 452 00:29:14,252 --> 00:29:16,296 - Sudah lebih dari 100 tahun. - Ya. 453 00:29:18,339 --> 00:29:21,092 Semua yang dia pelajari, dia ajarkan juga padaku. 454 00:29:21,176 --> 00:29:22,010 USIA 74 TAHUN 455 00:29:22,093 --> 00:29:23,928 Jadi, aku mengikuti caranya. 456 00:29:24,012 --> 00:29:27,599 Dan aku telah mewariskan ini kepada putriku. 457 00:29:34,147 --> 00:29:36,941 USIA 102 TAHUN 458 00:29:48,411 --> 00:29:52,290 Tak diragukan lagi, salah satu alasan orang di Nicoya panjang umur 459 00:29:52,373 --> 00:29:56,753 adalah karena mereka mengonsumsi 460 00:29:56,836 --> 00:30:00,965 kacang, labu, dan jagung. 461 00:30:01,049 --> 00:30:04,052 Mereka menyebutnya "tiga saudari". Trifekta Mesoamerika 462 00:30:04,135 --> 00:30:07,222 yang telah dikonsumsi oleh orang-orang di wilayah itu 463 00:30:07,305 --> 00:30:09,557 setidaknya selama 6,000 tahun. 464 00:30:12,352 --> 00:30:15,021 Jagung, yang sering diolah menjadi tortila, 465 00:30:15,104 --> 00:30:17,857 adalah makanan pokok tradisional. 466 00:30:18,608 --> 00:30:21,778 Pipilan adalah sumber karbohidrat kompleks yang sangat baik, 467 00:30:21,861 --> 00:30:24,823 kaya akan vitamin, mineral, dan serat. 468 00:30:25,448 --> 00:30:29,494 Pengolahan jagung tradisional meningkatkan nilai gizi, 469 00:30:29,577 --> 00:30:32,580 dimulai dengan abu kayu yang ditambahkan para wanita 470 00:30:32,664 --> 00:30:34,123 saat merendam jagung. 471 00:30:34,207 --> 00:30:36,835 Ini memecah dinding sel pipilan 472 00:30:36,918 --> 00:30:40,880 dan melepaskan niasin, yang membantu mengendalikan kolesterol. 473 00:30:42,173 --> 00:30:43,800 Dan kacang hitam mengandung 474 00:30:43,883 --> 00:30:48,388 pigmen antioksidan yang sama dengan bluberi. 475 00:30:48,471 --> 00:30:51,516 Mereka juga kaya serat, yang membantu membersihkan usus besar. 476 00:30:52,433 --> 00:30:56,437 Labu parang adalah sumber vitamin A, B, dan C 477 00:30:56,521 --> 00:31:00,316 yang kaya akan mineral, seperti kalium dan magnesium. 478 00:31:03,778 --> 00:31:07,657 Kita tahu dari jemaat Advent bahwa diet vegetarian baik untuk kita, 479 00:31:07,740 --> 00:31:11,786 tapi kekhawatiran terbesar orang Amerika dengan tak makan daging 480 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 adalah mereka akan kekurangan protein. 481 00:31:16,124 --> 00:31:19,502 Negara-negara kaya telah terpaku pada gagasan 482 00:31:19,586 --> 00:31:24,048 bahwa kita butuh protein dari daging atau produk susu untuk membentuk otot. 483 00:31:25,300 --> 00:31:28,219 Jadi, bagaimana orang Nicoya di luar sana membelah kayu 484 00:31:28,303 --> 00:31:30,930 dan menggembalakan ternak setiap hari dalam hidup mereka? 485 00:31:32,307 --> 00:31:38,313 Keajaiban sebenarnya datang dari memadukan kacang, labu, dan jagung. 486 00:31:39,814 --> 00:31:41,816 Tubuh kita butuh sembilan asam amino, 487 00:31:41,900 --> 00:31:44,777 komponen utama protein, untuk membentuk otot, 488 00:31:44,861 --> 00:31:48,781 dan produk hewani seperti daging, ikan, dan telur menyediakan kesembilannya. 489 00:31:48,865 --> 00:31:52,118 Tapi mereka juga mengandung kolesterol dan lemak jenuh. 490 00:31:52,201 --> 00:31:54,454 Bersama, diet tiga saudari ini 491 00:31:54,537 --> 00:31:59,250 menyediakan semua asam amino tanpa kolesterol dan lemak jenuh. 492 00:32:00,293 --> 00:32:03,963 Jadi, mereka mengonsumsi sedikit daging dan susu dibandingkan dengan kita, 493 00:32:04,047 --> 00:32:06,257 tapi mendapatkan semua protein yang dibutuhkan, 494 00:32:06,341 --> 00:32:07,550 yang menunjukkan 495 00:32:07,634 --> 00:32:10,595 bahwa kita tak harus kaya untuk makan sehat. 496 00:32:11,387 --> 00:32:15,558 {\an8}NICOYA - TIGA SAUDARI 497 00:32:17,936 --> 00:32:19,520 Ayo makan, Isaac. 498 00:32:19,604 --> 00:32:23,232 Jika kau memberi tahu Isaac 499 00:32:23,316 --> 00:32:25,610 cara mencapai usia 100 tahun, 500 00:32:25,693 --> 00:32:27,946 apa saranmu padanya? 501 00:32:28,029 --> 00:32:30,365 Kuharap dia makan apa yang aku makan. 502 00:32:30,448 --> 00:32:32,450 Menurutmu putramu 503 00:32:32,533 --> 00:32:35,411 akan makan makanan yang sama dengan kakekmu? 504 00:32:35,495 --> 00:32:39,040 Kurasa tidak karena semuanya berbeda sekarang. 505 00:32:39,123 --> 00:32:40,708 Banyak makanan olahan. 506 00:32:40,792 --> 00:32:44,253 Dengan kacang dan beras, usianya mencapai 100 tahun. 507 00:32:44,337 --> 00:32:45,797 Bukankah itu lebih baik? 508 00:32:45,880 --> 00:32:49,592 Ya. Tapi anak-anak tak tertarik dengan nasi dan kacang. 509 00:32:49,676 --> 00:32:52,845 Mereka suka sereal 510 00:32:52,929 --> 00:32:59,310 yang gizinya tak sebanding dengan nasi dan kacang. 511 00:32:59,394 --> 00:33:01,062 Kau mau, Kakek? 512 00:33:01,771 --> 00:33:03,064 Kau mau? 513 00:33:03,147 --> 00:33:04,107 Jika kau mau. 514 00:33:04,190 --> 00:33:05,108 Satu. 515 00:33:08,027 --> 00:33:09,779 Cuma mencoba. Terima kasih. 516 00:33:09,862 --> 00:33:14,367 Dia tak mau nasi, kacang, atau telur. Dia ingin kukis. 517 00:33:18,955 --> 00:33:22,166 Aku sedih melihat Nicoya berubah. 518 00:33:22,250 --> 00:33:24,711 Bila berkendara ke kota, hal pertama yang kita lihat 519 00:33:24,794 --> 00:33:26,170 adalah restoran cepat saji. 520 00:33:26,254 --> 00:33:28,589 Penjualnya menjual kentang goreng, 521 00:33:28,673 --> 00:33:31,134 soda, dan permen. 522 00:33:32,051 --> 00:33:34,721 Ini menggantikan cara hidup genius ini, 523 00:33:34,804 --> 00:33:39,017 diet yang telah menghasilkan orang-orang yang berumur panjang. 524 00:33:39,100 --> 00:33:42,729 Tapi kini mengikuti cara hidup masyarakat modern di mana-mana. 525 00:33:44,355 --> 00:33:46,107 Sejak aku menemukan Zona Biru ini, 526 00:33:46,190 --> 00:33:49,360 luasnya menyusut menjadi seperlima belas luas awal, 527 00:33:49,444 --> 00:33:51,195 dan menurut perkiraan, 528 00:33:51,279 --> 00:33:55,116 Zona Biru bisa hilang dalam satu generasi. 529 00:33:56,409 --> 00:33:58,494 Di Okinawa, bahkan lebih buruk. 530 00:33:58,578 --> 00:34:01,080 Saat pertama kali ke sana pada tahun 1999, 531 00:34:01,164 --> 00:34:02,707 mereka dikenal karena menghasilkan 532 00:34:02,790 --> 00:34:04,876 orang-orang berumur panjang dan paling sehat 533 00:34:04,959 --> 00:34:06,711 dalam sejarah umat manusia. 534 00:34:07,837 --> 00:34:11,424 Tapi saat ini, fenomena umur panjang hampir sepenuhnya menghilang. 535 00:34:11,507 --> 00:34:15,511 Faktanya, Okinawa sekarang memiliki tingkat obesitas tertinggi 536 00:34:15,595 --> 00:34:17,847 di antara daerah lain di Jepang. 537 00:34:21,017 --> 00:34:24,729 Tapi kabar baiknya adalah kita telah memetik ilmunya. 538 00:34:25,313 --> 00:34:29,901 Kita punya cetak biru untuk mereproduksi umur panjang dalam hidup kita. 539 00:34:32,528 --> 00:34:34,906 Dan aku menjadi terobsesi dengan gagasan itu. 540 00:34:35,573 --> 00:34:37,075 Aku bertanya-tanya, 541 00:34:38,367 --> 00:34:41,412 bisakah aku membuat Zona Biru baru? 542 00:37:53,896 --> 00:37:57,316 Serial ini dirancang untuk menghibur dan memberi informasi 543 00:37:57,400 --> 00:38:00,194 bukan saran medis atau kesehatan. 544 00:38:00,278 --> 00:38:04,782 Selalu konsultasikan kesehatanmu dengan dokter 545 00:38:04,865 --> 00:38:09,745 atau sebelum mengubah diet, olahraga, atau gaya hidup. 546 00:38:09,829 --> 00:38:12,623 Terjemahan subtitle oleh Maria E