1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,375 --> 00:01:12,041 - SAN NICOLA AL MONTE, ITALIA - 2°C, 1 486 METRIN KORKEUDESSA 4 00:01:18,250 --> 00:01:24,083 21. JOULUKUUTA 5 00:02:40,041 --> 00:02:42,625 Olet kuollut. 6 00:02:43,250 --> 00:02:45,500 Olet kuollut! 7 00:02:46,333 --> 00:02:47,625 Kuollut! 8 00:02:48,500 --> 00:02:52,333 Etkö voi herättää minua huutamalla kuten kaikki normaalit äidit? 9 00:02:52,458 --> 00:02:56,250 Olen tappanut kaikki normaalit äidit. 10 00:02:56,500 --> 00:02:59,416 Tästä saat! 11 00:03:06,958 --> 00:03:09,625 Luuletko, että isä palaa jouluksi? 12 00:03:09,833 --> 00:03:12,791 Etkö kuullut? Hai hyökkäsi helikopterin kimppuun. 13 00:03:14,250 --> 00:03:16,708 Etkö voisi kerrankin puhua vakavasti? 14 00:03:16,958 --> 00:03:19,958 - Olemme todella hulluja. - Ehkä vähän liikaakin. 15 00:03:20,125 --> 00:03:22,208 Älä puhu itsestäsi noin, Elia. 16 00:03:22,541 --> 00:03:24,166 En puhunut itsestäni. 17 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 Ai, kiitos. 18 00:03:26,166 --> 00:03:30,791 Sinun onneksesi olen myöhässä. Muuten olisin kutittanut sinut kuoliaaksi. 19 00:03:31,291 --> 00:03:32,708 Täytyy mennä kauppaan. 20 00:03:32,958 --> 00:03:36,125 Miksi? Tuliko meille vihdoin asiakas? 21 00:03:36,958 --> 00:03:38,958 Ei ole syytäni, jos enää ei leikitä - 22 00:03:39,041 --> 00:03:40,291 vanhoilla leluilla. 23 00:03:42,750 --> 00:03:45,625 Pidän kuitenkin sätkynukesta. 24 00:03:47,666 --> 00:03:50,083 Mukavaa päivää, kultaseni. Ja muista... 25 00:03:50,291 --> 00:03:53,791 Älä koskaan lakkaa unelmoimasta, vaikka olisitkin hereillä. 26 00:03:54,333 --> 00:03:55,458 Hyvä poika. 27 00:03:56,000 --> 00:03:56,833 Sano "hei". 28 00:03:58,375 --> 00:03:59,750 - Hei sitten. - Hei. 29 00:04:04,208 --> 00:04:08,333 - JOULUPUKIN PAJA, POHJOISNAPA - 40°C, 2 147 METRIÄ 30 00:04:08,416 --> 00:04:10,583 Piristykää! Jouluun on enää pari päivää. 31 00:04:12,083 --> 00:04:14,916 Sääpalvelu on ennustanut lahjamyrskyä - 32 00:04:15,000 --> 00:04:18,208 kaikille kilteille lapsille. Ei tietenkään tuhmille. 33 00:04:20,208 --> 00:04:23,833 Muistakaa, että lasten kanssa ei saa olla tekemisissä. 34 00:04:23,958 --> 00:04:26,083 Pitäkää silti yllä joulun taikaa. 35 00:04:27,291 --> 00:04:29,708 Onnistun kyllä. Hän pitää isoista lyijykynistä. 36 00:04:29,833 --> 00:04:31,750 Toivottavasti en ole myöhässä. 37 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Yleinen ilmoitus. 38 00:04:38,208 --> 00:04:42,458 Kimallepyssyä käyttävän pitää puhdistaa se ennen palauttamista. 39 00:04:42,708 --> 00:04:44,250 Rauhoittukaa ja olkaa hiljaa! 40 00:04:44,541 --> 00:04:46,958 Kutsun teidät. Ottakaa numero. 41 00:04:49,166 --> 00:04:51,666 Mitä leluihin tulee, on viimeinen päivä - 42 00:04:51,750 --> 00:04:53,666 esitellä uusimmat keksinnöt. 43 00:04:53,958 --> 00:04:57,083 Heitetäänkö Trip taas ulos pomon toimistosta tänä vuonna? 44 00:04:57,333 --> 00:04:59,375 Vai pysäytetäänkö hänet jo aiemmin? 45 00:04:59,458 --> 00:05:01,041 - Yhdeksän! - Täällä! 46 00:05:01,458 --> 00:05:02,541 Tule. 47 00:05:06,875 --> 00:05:09,291 Jos prototyyppi on hyväksytty, 48 00:05:09,375 --> 00:05:12,416 menkää kokoonpanoalueelle testiä varten. 49 00:05:53,791 --> 00:05:55,875 Oletteko siellä, teidän korkeutenne? 50 00:06:03,666 --> 00:06:05,625 Tuhmat lapset - 51 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 ovat lisääntymässä. 52 00:06:12,291 --> 00:06:14,416 Oletteko siellä, teidän leluisuutenne? 53 00:06:28,833 --> 00:06:29,708 Kuka siellä? 54 00:06:53,083 --> 00:06:55,125 Vanha kunnon Trip! 55 00:06:55,625 --> 00:06:57,791 Mitä toit minulle tänä vuonna? 56 00:06:57,916 --> 00:07:00,000 Oletko tehnyt uusia leluja? 57 00:07:00,166 --> 00:07:02,625 Olen. Tosin hermostuttaa ja miltei liikutuin, 58 00:07:02,791 --> 00:07:04,458 koska tällä kertaa ylitin itseni. 59 00:07:04,583 --> 00:07:06,958 Tein tämän. Sen nimi on moniäänipilli. 60 00:07:07,166 --> 00:07:08,000 Söpöä! 61 00:07:11,791 --> 00:07:13,333 Mitä sinä täällä teet, Trip? 62 00:07:13,416 --> 00:07:16,875 Annoin sinulle lipun numero 60. Äsken oli numero yhdeksän. 63 00:07:17,000 --> 00:07:18,083 Miten se niin meni? 64 00:07:20,833 --> 00:07:21,791 Trip. 65 00:07:27,250 --> 00:07:30,250 Teidän leikkisyytenne, hänen käytöksensä vaarantaa - 66 00:07:30,333 --> 00:07:33,000 tontuille ominaisen hengenheimolaisuuden. 67 00:07:33,083 --> 00:07:33,916 Idiootti. 68 00:07:34,041 --> 00:07:36,791 Teidän leluisuutenne, tämä pilli päästää - 69 00:07:36,875 --> 00:07:39,250 minkä tahansa haluamanne äänen. 70 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 Lapset rakastavat sitä. 71 00:07:42,333 --> 00:07:45,375 Haluan kuulla kissanpentujen äänen. Pidän niistä. 72 00:07:45,875 --> 00:07:49,041 Tämä toimii toisinpäin. Pitää vetää henkeä sisään. 73 00:08:02,291 --> 00:08:05,125 Nyt sitten kauhuelokuvan kirkaisu. Anna tulla! 74 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 Luojan tähden. 75 00:08:15,166 --> 00:08:18,708 Nyt haluan 50-luvulta peräisin olevan miestenkengän kengännauhan, 76 00:08:18,791 --> 00:08:20,875 joka hankaa gramofonia vasten. 77 00:08:20,958 --> 00:08:22,500 Pidän gramofoneista. 78 00:08:24,541 --> 00:08:27,208 Mutta Trip! 79 00:08:43,125 --> 00:08:43,958 Mainiota. 80 00:08:44,750 --> 00:08:45,916 - Kiitos. - Ole hyvä. 81 00:08:46,250 --> 00:08:48,583 Lopuksi sitten uusin keksintöni. 82 00:08:49,291 --> 00:08:50,833 Ehkä suurin mestariteokseni. 83 00:08:50,958 --> 00:08:53,083 Katsotaan sitä. 84 00:08:55,083 --> 00:08:56,125 Se on tässä. 85 00:08:56,750 --> 00:08:58,750 Tämä on hyrr... 86 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 Hyrr... 87 00:09:01,625 --> 00:09:02,708 Hyrr... 88 00:09:03,000 --> 00:09:04,208 - Hyrrä. - Niin. 89 00:09:04,333 --> 00:09:06,791 Se toimii kuin hyrr... 90 00:09:06,916 --> 00:09:08,541 - Hyrrä. - Kiitos. 91 00:09:09,000 --> 00:09:11,541 Yläosa ei kuitenkaan pyöri. 92 00:09:17,375 --> 00:09:18,708 Vaan huone! 93 00:09:24,250 --> 00:09:25,500 Koko huone pyörii ympäri. 94 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Niin. Koko huone pyörii. 95 00:09:27,333 --> 00:09:29,166 Kai osaat pysäyttää sen? 96 00:09:30,541 --> 00:09:31,958 Se on työn alla! 97 00:09:35,708 --> 00:09:36,958 Miten se pysäytetään? 98 00:09:39,291 --> 00:09:40,208 Trip! 99 00:09:40,291 --> 00:09:41,416 Pysäytä se! 100 00:09:41,666 --> 00:09:42,500 Trip! 101 00:09:42,625 --> 00:09:44,333 Pysäytä se heti! 102 00:09:45,291 --> 00:09:46,125 Mutta miten? 103 00:09:49,666 --> 00:09:50,833 Pysäytä se! 104 00:09:53,083 --> 00:09:55,833 Anteeksi! 105 00:09:57,708 --> 00:10:01,500 Trip! Minä tapan sinut! 106 00:10:02,416 --> 00:10:05,791 Seuraava! 107 00:10:06,000 --> 00:10:07,625 Härvelit säilytetään täällä. 108 00:10:07,708 --> 00:10:08,625 HYLÄTYT PROTOTYYPIT 109 00:10:08,708 --> 00:10:10,666 Muiden viime vuosien laitteiden kera. 110 00:10:10,791 --> 00:10:13,375 Keksintösi ovat vaarallisia. 111 00:10:13,458 --> 00:10:14,666 Hulluja. 112 00:10:14,833 --> 00:10:18,166 Leluni antavat lapsille heidän kaipaamaansa jännitystä. 113 00:10:18,250 --> 00:10:21,833 Mistä tiedät, mitä lapset kaipaavat? Oletko nähnyt sellaista? 114 00:10:21,916 --> 00:10:24,333 Mistä tiedät? Opiskelitko sitä oppaista? 115 00:10:24,416 --> 00:10:25,916 Kuin he olisivat kodinkoneita. 116 00:10:28,500 --> 00:10:31,250 Toisin kuin sinä, 117 00:10:31,500 --> 00:10:35,875 olen yhä rakentajatonttu! 118 00:10:36,083 --> 00:10:37,916 Senkin surkimus! 119 00:10:48,791 --> 00:10:49,666 Olin röyhkeä. 120 00:10:51,291 --> 00:10:54,875 Tiedän, että he etsivät uutta jalkapallojen ompelijaa. Anteeksi. 121 00:11:05,583 --> 00:11:07,208 Tähän menee ikuisuus! Äkkiä nyt. 122 00:11:07,333 --> 00:11:09,166 - Anna se. - Avaan sen. 123 00:11:09,250 --> 00:11:10,500 Haluan avata sen itse. 124 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Näpit irti. 125 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 - Oletteko valmiita? - Siitä vain. 126 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 Wünderkammerin pyhä vasara. 127 00:11:29,125 --> 00:11:30,041 On jo se. 128 00:11:35,000 --> 00:11:36,541 Peikon poika! 129 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 Sehän on puoliverisen kortti! 130 00:11:51,583 --> 00:11:54,250 Rakentajatonttu! 131 00:11:54,625 --> 00:11:57,166 Hän pystyy takomaan taikaesineitä! 132 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 Tuota ei ole. 133 00:12:04,791 --> 00:12:05,916 Lue hänen taitonsa! 134 00:12:11,625 --> 00:12:12,833 Lue nyt. 135 00:12:18,000 --> 00:12:18,958 Moi, luuserit. 136 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 Hei, Giada. 137 00:12:27,458 --> 00:12:30,208 Onko tuo Buddy Buddy? Miten sait sen? 138 00:12:30,333 --> 00:12:31,958 Miksi luulet voivasi puhua minulle? 139 00:12:32,583 --> 00:12:35,500 Annoin sen hänelle. Vain isäni voi myydä niitä. 140 00:12:35,791 --> 00:12:38,375 Toisin kuin surkea äitisi, joka myy vain roskaa. 141 00:12:40,083 --> 00:12:42,625 Mitä sinä piilottelet? Näytä. 142 00:12:42,708 --> 00:12:43,791 Juoskaa! 143 00:12:45,250 --> 00:12:46,291 Pelkurit! 144 00:12:49,333 --> 00:12:50,875 Haetaan pyörät. 145 00:12:51,208 --> 00:12:52,708 He pääsevät pakoon! 146 00:12:56,375 --> 00:12:57,541 Tulkaa! 147 00:13:08,541 --> 00:13:10,125 Nopeasti nyt! 148 00:13:10,375 --> 00:13:12,916 Milloin opettelet ajamaan pyörällä? 149 00:13:13,041 --> 00:13:14,541 Jään tähän. Pelasta itsesi. 150 00:13:14,875 --> 00:13:17,458 Ei! Selviämme kyllä! 151 00:13:17,541 --> 00:13:18,916 Teen teistä selvää! 152 00:13:19,125 --> 00:13:21,000 He ovat liian lähellä! 153 00:13:21,500 --> 00:13:23,583 Selviämme kyllä. Luota minuun! 154 00:13:24,583 --> 00:13:26,000 Aijai! 155 00:13:29,458 --> 00:13:31,125 - Anna se tänne! - Miksi? 156 00:13:31,583 --> 00:13:32,958 Entä jos en anna? 157 00:13:33,291 --> 00:13:34,708 Siitä vain. 158 00:13:36,458 --> 00:13:37,625 Haluatko sen? 159 00:13:38,166 --> 00:13:41,166 Tule huomenna kelkkakisaan. Paholaisen hyppyriin. 160 00:13:41,958 --> 00:13:43,333 Jos et kuole, saat sen. 161 00:13:43,958 --> 00:13:45,625 Et kuitenkaan uskalla. 162 00:13:49,125 --> 00:13:50,208 Typerys. 163 00:13:51,083 --> 00:13:52,416 Lähdetään nyt. 164 00:13:57,416 --> 00:14:00,083 Unohda se puoliverinen. 165 00:14:01,083 --> 00:14:02,666 Peikonpoika. 166 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 Hyvät antiikkilelut ovat hienoja. 167 00:14:42,666 --> 00:14:44,125 Vähän vanhanaikaisia. 168 00:14:44,583 --> 00:14:48,583 Eliakin varmasti kärttää sinulta Buddy Buddya. 169 00:14:49,625 --> 00:14:52,500 Jos saisin lantin aina kun sitä pyydetään minulta, 170 00:14:52,583 --> 00:14:53,916 olisin rikas. 171 00:14:54,500 --> 00:14:56,458 Sanoit taikasanan, kultaseni. 172 00:14:56,583 --> 00:14:57,583 "Rikas." 173 00:15:00,458 --> 00:15:03,125 Hei, Ivana. Mitä kuuluu? 174 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Sain niitä kokonaisen kontillisen. 175 00:15:07,416 --> 00:15:11,291 San Nicola al Montesta tulee maailman keskipiste. 176 00:15:11,500 --> 00:15:13,333 Laita se pois, Ciocca. 177 00:15:13,583 --> 00:15:15,750 Älä nyt, Ivana! Etkö halua minua? 178 00:15:15,833 --> 00:15:18,375 En halua. Menen ennemmin konkurssiin. 179 00:15:18,458 --> 00:15:20,166 Joka joulu on sama juttu. 180 00:15:20,250 --> 00:15:22,291 Hullaannutaan sen hetken leluun, 181 00:15:22,375 --> 00:15:24,708 ja seuraavana päivänä se on unohdettu. 182 00:15:25,041 --> 00:15:26,083 Luoja paratkoon. 183 00:15:26,791 --> 00:15:29,708 Olet oikeassa, mutta asiakkaat päättävät kysynnän. 184 00:15:29,791 --> 00:15:30,625 Ihan sama. 185 00:15:30,708 --> 00:15:32,875 Annamme asiakkaille haluamansa. 186 00:15:33,625 --> 00:15:35,916 Kerrohan. Montako haluaisit tilata? 187 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 Sata vai kaksi? Kerro nyt. 188 00:15:41,625 --> 00:15:42,750 Ivana... 189 00:15:43,250 --> 00:15:46,291 Tiedän, että sinulla on vaikeaa täällä. 190 00:15:46,625 --> 00:15:50,666 Nyt kun miehesi on poissa, 191 00:15:50,791 --> 00:15:52,333 ei voi olla helppoa. 192 00:15:53,291 --> 00:15:55,375 On vielä vaikeampaa, 193 00:15:55,625 --> 00:15:58,583 kun kaikki muut kaupat myyvät tuotteitani. 194 00:15:59,583 --> 00:16:01,625 Sanon tämän sinun parhaaksesi. 195 00:16:05,541 --> 00:16:07,041 Et piittaa minusta. 196 00:16:07,208 --> 00:16:10,083 Et joulusta, leluista tai edes lapsista! 197 00:16:10,333 --> 00:16:12,541 Myit pesukoneiden kopioita, 198 00:16:12,625 --> 00:16:15,208 ja Luigino meni nurin. Entä Rosa, leipuri? 199 00:16:15,291 --> 00:16:18,666 Hän meni konkurssiin, kun aloit tehdä - 200 00:16:18,791 --> 00:16:21,833 labrassa kasvatettua gluteenitonta vehnää. Olet huijari. 201 00:16:21,958 --> 00:16:22,916 Huono huijari. 202 00:16:24,125 --> 00:16:25,916 Särjet sydämeni. 203 00:16:26,000 --> 00:16:30,375 Olen vain järkevä liikemies, joka tietää, miten maailma toimii. 204 00:16:30,583 --> 00:16:32,625 Mennään jo, äiti. Minulla on nälkä! 205 00:16:32,708 --> 00:16:34,000 Hyvä on, kultaseni. 206 00:16:34,208 --> 00:16:36,291 Ciocca, laita kaikki pois ja mene. 207 00:16:36,416 --> 00:16:37,416 Ivana... 208 00:16:38,208 --> 00:16:41,041 Jos kieltäydyt nyt, olet ulkona. 209 00:16:41,333 --> 00:16:43,416 Ymmärrätkö, mitä menetät? 210 00:16:43,916 --> 00:16:45,166 Häivy kaupastani! 211 00:16:47,250 --> 00:16:50,125 Hei, Elia. Haluatko leikkiä kanssani? 212 00:16:50,291 --> 00:16:52,000 Näin se vaikuttaa lapsiin. 213 00:16:52,083 --> 00:16:55,500 Mene pois ja vie rojut mukanasi! Ulos täältä! 214 00:16:58,625 --> 00:17:00,000 Tämä paikka menee nurin! 215 00:17:00,833 --> 00:17:01,708 Samat sinulle! 216 00:17:07,791 --> 00:17:09,375 Tämä kauppa menee nurin. 217 00:17:19,500 --> 00:17:20,958 Tiedän, mistä lapset pitävät. 218 00:17:21,041 --> 00:17:26,750 HYLÄTYT PROTOTYYPIT ALUE B 219 00:17:30,333 --> 00:17:33,291 Lapset pitävät pehmoleluista ja painimisesta. 220 00:17:35,541 --> 00:17:37,708 Painiva nalle. 221 00:17:38,250 --> 00:17:39,958 He hylkäsivät jopa sinut. 222 00:17:48,083 --> 00:17:49,625 Miksi torjuit Cioccan? 223 00:17:51,333 --> 00:17:53,041 Tiedän, mitä lapset haluavat. 224 00:17:53,333 --> 00:17:54,416 Oletko varma? 225 00:17:54,500 --> 00:17:56,208 Olen lapsi ja tiedän, mitä haluan. 226 00:17:56,291 --> 00:17:57,333 Niinkö? Mitä? 227 00:17:57,458 --> 00:17:59,000 Esimerkiksi Buddy Buddyn. 228 00:17:59,208 --> 00:18:00,541 Miksi haluat sen? 229 00:18:00,708 --> 00:18:03,625 Koska se on hieno, uusi, ja kaikki haluavat sen. 230 00:18:04,333 --> 00:18:05,833 Pane Dino pois. 231 00:18:07,041 --> 00:18:10,708 Onko oikein, että jokin on hienoa vain, koska kaikki haluavat sen? 232 00:18:11,750 --> 00:18:14,208 Vanhat asiat masentavat minua. 233 00:18:14,291 --> 00:18:17,166 Minä pidän niistä. Ne tuovat minulle iloa. 234 00:18:21,250 --> 00:18:22,333 Onko isästä kuulunut? 235 00:18:30,666 --> 00:18:33,083 Ota kellosi, niin harjoitellaan aikoja. 236 00:18:34,666 --> 00:18:36,791 Lyhyt viisari on tunneille - 237 00:18:36,875 --> 00:18:38,291 ja pitkä minuuteille. 238 00:18:38,666 --> 00:18:40,083 No, mitä kello on? 239 00:18:43,250 --> 00:18:44,625 Se on... 240 00:18:48,875 --> 00:18:50,208 - Kymmenen. - Selvä. 241 00:18:52,833 --> 00:18:55,250 Ja 45. Kello on 10.45. 242 00:18:56,000 --> 00:18:57,291 Hienoa! 243 00:18:58,125 --> 00:18:59,250 Hyvä! 244 00:18:59,625 --> 00:19:00,958 Hyvää työtä. 245 00:19:01,375 --> 00:19:03,708 Nyt tiedämme myös, että on myöhä. 246 00:19:03,833 --> 00:19:05,708 Mene nyt peiton alle. 247 00:19:06,250 --> 00:19:08,333 Pian on joulu. 248 00:19:09,041 --> 00:19:11,458 Sulje nyt silmät ja unelmoi suuria asioita - 249 00:19:11,541 --> 00:19:15,416 kaikesta, mitä sydämesi haluaa. 250 00:19:16,250 --> 00:19:18,416 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 251 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 Lahjatykki. 252 00:19:44,208 --> 00:19:47,125 Se olisi säästänyt paljon aikaa joulupukilta. 253 00:19:47,416 --> 00:19:49,125 "Mutta Trip on epäpätevä! 254 00:19:49,208 --> 00:19:51,125 Hän suunnittelee vain hyödyttömiä. 255 00:19:51,250 --> 00:19:52,500 Trip on hullu. 256 00:19:52,708 --> 00:19:54,708 Tripin keksinnöt ovat vaarallisia!" 257 00:20:05,500 --> 00:20:08,791 Tästä joulusta tulee erilainen. Trip huolehtii siitä. 258 00:20:13,625 --> 00:20:16,833 Ai! Se sattuu! Älä lyö minua päähän! 259 00:22:23,916 --> 00:22:25,833 Ei ole paljon aikaa, puhun lyhyesti. 260 00:22:26,666 --> 00:22:29,291 Ei ole paljon aikaa, joten puhun ly... 261 00:22:31,208 --> 00:22:34,083 Ei ole paljon aikaa, joten puhun lyhyesti, kääpiö. 262 00:22:34,166 --> 00:22:35,208 Nimeni on Trip. 263 00:22:35,291 --> 00:22:38,916 Olen joulupukin pajasta ja olen rakentajatonttu. 264 00:22:42,166 --> 00:22:44,000 Onko tämä Vittorion kepponen? 265 00:22:44,083 --> 00:22:45,875 Katsotaan, kumpi on vahvempi. 266 00:22:45,958 --> 00:22:47,416 Oletko hul... 267 00:22:47,875 --> 00:22:49,833 Testi, yksi, kaksi, kolme. Oletko hullu? 268 00:22:50,333 --> 00:22:51,666 - Apua... - Suu kiinni! 269 00:22:51,833 --> 00:22:53,958 Miksi huudat? Lopeta tuo! 270 00:22:55,041 --> 00:22:57,791 Jos et huuda, annan sinulle lahjan. 271 00:22:57,916 --> 00:22:59,875 Onko selvä? Lupaatko? Ethän huuda? 272 00:23:00,000 --> 00:23:01,041 Älä huuda! 273 00:23:02,458 --> 00:23:03,625 - Apua... - Suu kiinni! 274 00:23:03,708 --> 00:23:05,041 Ethän huuda? Odota. 275 00:23:05,958 --> 00:23:08,875 Katsotaanpa. 276 00:23:09,500 --> 00:23:11,375 Tässä se on. Mikä sen nimi on? 277 00:23:11,791 --> 00:23:13,333 Supermöykky. 278 00:23:13,500 --> 00:23:17,208 Mekin valmistamme tätä pohjoisnavalla. Käytämme poronräkää. 279 00:23:17,750 --> 00:23:20,291 Tämä on siis perusversio. 280 00:23:20,416 --> 00:23:22,625 Selvä on sitten. Teen pari muutosta. 281 00:23:36,583 --> 00:23:39,125 Saanko esitellä: lelujen siivouslima. 282 00:23:42,750 --> 00:23:43,875 Eikö olekin hyvä? 283 00:23:44,250 --> 00:23:48,375 Sitä ei otettu hyvin vastaan pohjoisnavalla. He olivat kateellisia. 284 00:23:48,500 --> 00:23:49,875 He arvostavat silti minua. 285 00:23:50,125 --> 00:23:52,958 Tämä lima siivoaa kaikki lelusi. 286 00:23:53,041 --> 00:23:56,041 Voit sotkea kuten haluat, ja se huolehtii kaikesta. 287 00:23:56,208 --> 00:23:57,791 Kuin äiti, mutta ilman toruja. 288 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Voin näyttää. 289 00:24:04,458 --> 00:24:06,833 Ihan kuin vanhassa kauhuelokuvassa. 290 00:24:06,916 --> 00:24:08,250 Ei se ole turvallista. 291 00:24:08,375 --> 00:24:11,250 Totta kai on. Tosin älä syötä sitä koiralle, 292 00:24:11,333 --> 00:24:14,791 kissalle tai lapselle, tai se räjähtää. 293 00:24:22,083 --> 00:24:25,375 Se siitä siivoamisesta! Tuo otus syö kaikki leluni! 294 00:24:26,291 --> 00:24:27,583 - Hupsista. - Älä yritä. 295 00:24:27,791 --> 00:24:28,708 Pysäytä se! 296 00:24:29,666 --> 00:24:31,791 Se ei ole niin helppoa. 297 00:24:31,916 --> 00:24:33,416 Sillä on oma tahtonsa. 298 00:24:33,625 --> 00:24:38,000 Se on elävä olento, joten se on aika monimutkaista. 299 00:24:39,000 --> 00:24:40,458 Nyt keksin. 300 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Minä hoidan tämän. 301 00:24:49,750 --> 00:24:51,958 Sain sen. Minä hoidan sen, ei hätää! 302 00:24:52,291 --> 00:24:54,291 Kesytän sen. Hoidan tämän. 303 00:25:02,500 --> 00:25:03,541 Näytän sinulle! 304 00:25:05,958 --> 00:25:09,625 Huomaatko? Nyt se on lähes tyrmätty! 305 00:25:15,208 --> 00:25:17,958 Nyt minä näytän sinulle! 306 00:25:22,708 --> 00:25:23,916 Kas niin. 307 00:25:24,750 --> 00:25:27,166 Valmista. Toivottavasti se ei tuki putkia. 308 00:25:27,458 --> 00:25:29,666 Valmista on. 309 00:25:30,708 --> 00:25:32,291 - No niin, penska... - Elia. 310 00:25:32,375 --> 00:25:34,416 - Elia-penska. - Häivy kotoani. 311 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 Kunpa voisinkin, 312 00:25:36,541 --> 00:25:40,791 mutta ilman palautuskirjettäsi olen täällä jumissa kanssasi. 313 00:25:41,166 --> 00:25:42,041 Ymmärrätkö? 314 00:25:43,500 --> 00:25:45,833 Sinähän olet rakentajatonttu. Keksi jotain. 315 00:25:45,916 --> 00:25:47,416 Tulin lahjana, 316 00:25:47,500 --> 00:25:49,750 ja ei-toivottu lahja voidaan palauttaa - 317 00:25:49,875 --> 00:25:52,083 vain kirjoittamalla kirje joulupukille. 318 00:25:52,250 --> 00:25:54,541 Lahjan saaneen lapsen pitää kirjoittaa se. 319 00:25:54,625 --> 00:25:56,375 Pyysin hurjaa kelkkaa. 320 00:25:56,458 --> 00:25:59,125 Tiedän, miten byrokratia toimii pohjoisnavalla. 321 00:25:59,208 --> 00:26:01,083 Pitää palata jouluksi, tai... 322 00:26:01,166 --> 00:26:03,041 Joudutko kotiarestiin? 323 00:26:03,125 --> 00:26:06,500 Kotiarestiin? Minä kuolla kupsahdan, potkaisen tyhjää. 324 00:26:07,041 --> 00:26:09,458 - Etkö sinä ylireagoi? - Näyttääkö siltä? 325 00:26:09,583 --> 00:26:12,916 Kuka sanoi, että jos et palaa ennen joulua, sinä kuolet? 326 00:26:13,041 --> 00:26:14,666 Joulun henki. 327 00:26:14,958 --> 00:26:16,375 - Kuten Joulukertomus? - Ei. 328 00:26:16,500 --> 00:26:20,458 Ne ovat joulun henkiä, jotka leviävät kaikkialle, 329 00:26:20,541 --> 00:26:23,000 mutta täällä se näkyy vain tähän aikaan. 330 00:26:23,083 --> 00:26:25,583 Sitten se katoaa joulupäivän aamuna - 331 00:26:25,666 --> 00:26:27,875 lahjojen antamisen ja lounaan välillä, 332 00:26:28,041 --> 00:26:31,625 kun odotuksen värikkään taian korvaa - 333 00:26:31,791 --> 00:26:34,291 katkera oivallus siitä, että se päivä - 334 00:26:34,625 --> 00:26:37,583 on samanlainen joulu kuin kaikki muutkin. 335 00:26:37,833 --> 00:26:39,458 - Kuoletko siis? - Mitä sanoin? 336 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 Kirjoita se kirje minulle. 337 00:26:41,666 --> 00:26:43,083 RAKAS JOULUPUKKI 338 00:26:47,666 --> 00:26:48,916 Etkö aio kirjoittaa? 339 00:26:49,875 --> 00:26:51,083 Etkö pääse alkuun? 340 00:26:54,833 --> 00:26:58,125 Kuuntele tyhmää tonttua. Minun on palattava pohjoisnavalle. 341 00:26:58,208 --> 00:27:00,583 Järjestän eräänlaisen vallankumouksen. 342 00:27:00,958 --> 00:27:03,583 Olisitko hetken hiljaa? Minun täytyy keskittyä. 343 00:27:03,708 --> 00:27:06,375 Kerro vain, voinko auttaa nopeuttamaan paperityötä. 344 00:27:06,458 --> 00:27:09,791 Olen tonttu, eikä ole sormenjälkiä. En voi joutua vankilaan. 345 00:27:09,875 --> 00:27:12,000 - Mitä siitä sanot? - Jo riittää! 346 00:27:12,958 --> 00:27:15,041 - En jaksa enää! - Minne sinä menet? 347 00:27:15,125 --> 00:27:16,583 Onko täällä liian kuuma? 348 00:27:19,125 --> 00:27:21,791 - Voit kirjoittaa itse oman kirjeesi. - Miten? 349 00:27:21,875 --> 00:27:23,375 Kisaan Vittorion kanssa, 350 00:27:23,500 --> 00:27:26,041 ja on onni, jos en tapa itseäni tuolla kelkalla! 351 00:27:26,125 --> 00:27:28,083 Minä hoidan sen. Teen kelkkoja. 352 00:27:28,166 --> 00:27:30,791 - Ulos täältä! - Hyvä on. Ai! 353 00:27:30,916 --> 00:27:33,541 Rauhoitu. Tuo sattuu! Lopeta! 354 00:27:33,625 --> 00:27:34,625 Elia? 355 00:27:36,083 --> 00:27:38,041 - Kultaseni? - Äiti tulee. 356 00:27:38,125 --> 00:27:41,625 Ei hätää. Sulje ikkuna, vedä verhot eteen ja... 357 00:27:41,708 --> 00:27:43,000 Elia? 358 00:27:46,541 --> 00:27:47,625 Äläkä koskaan palaa! 359 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 Onko kaikki hyvin? 360 00:27:53,916 --> 00:27:55,000 On. 361 00:27:55,291 --> 00:27:56,500 Kuulin vain ääntä. 362 00:27:57,041 --> 00:27:58,583 Ehkä ne ovat pukin porot. 363 00:27:58,708 --> 00:28:00,916 Ei, ihan totta. Näin vain painajaista. 364 00:28:01,083 --> 00:28:03,541 - Mistä näit unta? - En mistään. 365 00:28:04,208 --> 00:28:05,458 Oletko varmasti kunnossa? 366 00:28:05,583 --> 00:28:08,416 Olen kyllä. Hyvää yötä, nähdään huomenna. 367 00:28:08,875 --> 00:28:11,375 - Hyvä on. Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 368 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Mutta... 369 00:29:04,458 --> 00:29:05,875 Hoidan sinut nyt. 370 00:29:19,500 --> 00:29:20,416 Poro! 371 00:29:20,500 --> 00:29:21,750 22. JOULUKUUTA 372 00:29:24,250 --> 00:29:25,125 Äiti? 373 00:29:27,000 --> 00:29:29,208 Luuletko, että tonttuja on oikeasti? 374 00:29:29,416 --> 00:29:30,916 Katso minua. Mitä luulet? 375 00:29:31,041 --> 00:29:32,833 Tiedät kyllä, mitä tarkoitan. 376 00:29:32,916 --> 00:29:35,666 Totta kai. Tonttuja, menninkäisiä ja keijuja. 377 00:29:35,750 --> 00:29:39,250 Kaikkia fantasiaolentoja. Näin yhden lapsena. 378 00:29:39,625 --> 00:29:41,750 Miltä se näytti? Oliko terävät korvat? 379 00:29:41,833 --> 00:29:43,375 Oli, ja se kimalteli. 380 00:29:43,458 --> 00:29:44,833 - Kimalteli? - Niin. 381 00:29:44,916 --> 00:29:45,833 Kädetkö? 382 00:29:45,916 --> 00:29:48,541 Kädet, jalat, korvat, ihan kaikki. 383 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Sanon aina, että älä lakkaa unelmoimasta. 384 00:29:52,291 --> 00:29:53,333 Harjaa hampaat. 385 00:30:14,791 --> 00:30:18,750 - PAHOLAISEN HYPPYRI - 5°C, 1 742 METRIÄ 386 00:30:22,458 --> 00:30:23,625 Tuolla hän on. 387 00:30:28,000 --> 00:30:29,083 Hei. 388 00:30:29,541 --> 00:30:30,625 Hei. 389 00:30:30,875 --> 00:30:33,666 Mietin asiaa koko yön. 390 00:30:33,750 --> 00:30:36,958 En halua, että tapat itsesi kelkalla fantasiakortin takia. 391 00:30:37,041 --> 00:30:38,666 En voi perua sitä nyt. 392 00:30:38,916 --> 00:30:40,833 Ole nyt hetken aikaa järkevä. 393 00:30:40,916 --> 00:30:44,750 Et osaa edes ajaa pyörällä. Miten selviäisit Paholaisen huipusta? 394 00:30:44,833 --> 00:30:46,958 Olet ihan liian nuori kuolemaan. 395 00:30:47,041 --> 00:30:48,708 Et ole edes pussaillut ketään. 396 00:30:50,208 --> 00:30:51,458 Menetkö puolestani? 397 00:30:51,791 --> 00:30:55,458 Tiedät, että pelkään korkeita paikkoja. Kuolisin siellä. 398 00:30:56,458 --> 00:30:58,375 En minäkään ole pussaillut ketään. 399 00:31:01,833 --> 00:31:05,291 Ei! Antaa olla, ei käy. 400 00:31:06,500 --> 00:31:08,541 Olen tosin pussaillut, toisin kuin te. 401 00:31:08,666 --> 00:31:10,750 Mitä? Kenen kanssa? 402 00:31:11,125 --> 00:31:12,500 Tuolla he ovat. 403 00:31:12,958 --> 00:31:14,416 Laakson pellet. 404 00:31:15,041 --> 00:31:17,250 Hei, kääpiö. Oletko valmis kärsimään? 405 00:31:17,500 --> 00:31:20,041 Pelottaako? Odotan sinua huipulla. 406 00:31:21,000 --> 00:31:22,125 Hei, Giada. 407 00:31:28,291 --> 00:31:29,625 Nähdään alhaalla. 408 00:31:30,166 --> 00:31:32,416 Oletko varma tästä? 409 00:31:59,583 --> 00:32:00,750 Olet mennyttä. 410 00:32:22,041 --> 00:32:23,083 Lähdetään! 411 00:32:44,458 --> 00:32:45,875 Pois tieltä! 412 00:32:53,375 --> 00:32:54,875 Olet yhä tiellä! 413 00:32:57,083 --> 00:32:58,500 Nyt näytän sinulle. 414 00:33:06,666 --> 00:33:07,500 Hei sitten! 415 00:33:16,166 --> 00:33:18,708 Elia-penska? Trip täällä, kuuluuko? 416 00:33:19,125 --> 00:33:21,875 Mitä? Miten tämä on mahdollista? 417 00:33:22,125 --> 00:33:26,833 Kun kerroit eilen kisasta, tein vähän säätöjä. 418 00:33:26,958 --> 00:33:27,916 Mitä? 419 00:33:28,041 --> 00:33:31,583 Anteeksi. Otan tilanteen haltuuni ennen kuin katkaiset niskasi. 420 00:33:31,708 --> 00:33:32,750 Mitä? 421 00:33:32,875 --> 00:33:36,125 Tehdään sopimus. Pelastan henkesi ja annan sinun voittaa, 422 00:33:36,208 --> 00:33:38,916 mutta vastineeksi kirjoitat palautuskirjeeni. 423 00:33:39,125 --> 00:33:42,166 Selvä, tee kuten haluat. Minä suostun! 424 00:33:42,250 --> 00:33:45,500 Rakastan suksivoiteen tuoksua aamulla. 425 00:33:48,500 --> 00:33:51,041 Ei! 426 00:33:53,250 --> 00:33:55,000 Lumi sulaa. 427 00:33:59,250 --> 00:34:01,291 Hoida minut pois tieltä! 428 00:34:05,500 --> 00:34:07,125 Kuolen taatusti! 429 00:34:09,166 --> 00:34:10,000 Anteeksi! 430 00:34:14,500 --> 00:34:17,750 Jos penskaa ei olisi, kelkka kulkisi paljon nopeammin. 431 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Hyvä! 432 00:34:20,625 --> 00:34:21,750 Mennään oikotietä. 433 00:34:24,208 --> 00:34:25,041 Trip! 434 00:34:32,875 --> 00:34:34,458 En koskaan saa häntä kiinni! 435 00:34:34,541 --> 00:34:36,083 Se onnistuu ihan kohta! 436 00:34:36,500 --> 00:34:38,666 Saavuttaako hän tosiaan? 437 00:34:42,625 --> 00:34:44,166 Sitten loppuhuipennus. 438 00:34:51,083 --> 00:34:52,416 Apua! 439 00:34:56,041 --> 00:34:57,625 Olen mennyttä! 440 00:34:57,708 --> 00:35:00,041 En ole edes pussaillut vielä! 441 00:35:00,125 --> 00:35:02,291 Muistatko, kun sanoin tehneeni säätöjä? 442 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 Tarkoitin todella suuria parannuksia. 443 00:35:08,916 --> 00:35:09,750 Trip! 444 00:35:11,958 --> 00:35:12,791 Mitä... 445 00:35:16,458 --> 00:35:19,250 Pysäytä tämä, Trip! 446 00:35:21,875 --> 00:35:23,625 Siitä saat, poronräkä! 447 00:35:28,583 --> 00:35:30,083 Hitto vieköön! 448 00:35:34,958 --> 00:35:35,791 Tuolla hän on! 449 00:35:36,166 --> 00:35:38,500 Hienoa! 450 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Jihuu! Voitin hienon palautuskirjeen. 451 00:35:44,916 --> 00:35:46,291 Sinä voitit! 452 00:35:46,416 --> 00:35:48,333 Nouse ylös. Olit mahtava! 453 00:35:48,416 --> 00:35:50,125 Miten laskit mäkeä niin hyvin? 454 00:35:50,250 --> 00:35:52,166 Mistä sait tuon kelkan? 455 00:35:55,333 --> 00:35:56,916 Äidin kaupasta! 456 00:35:57,041 --> 00:35:59,083 Hänellä on myös paljon leluja. 457 00:36:06,708 --> 00:36:09,166 Tämä ei pääty tähän! Tajuatko? 458 00:36:10,125 --> 00:36:11,166 Lähdetään! 459 00:36:13,916 --> 00:36:17,333 Tiedätkö mitä? Voit pitää tonttukorttisi! 460 00:36:21,625 --> 00:36:22,708 Tulkaa tänne. 461 00:36:23,458 --> 00:36:24,875 Kerron teille salaisuuden. 462 00:36:26,875 --> 00:36:29,000 Varo sitten, ettet petä minua. 463 00:36:29,958 --> 00:36:31,500 Varo sitten, ettet minua. 464 00:36:31,583 --> 00:36:33,208 Testaus, yksi, kaksi. 465 00:36:33,333 --> 00:36:35,083 Varo sitten, ettet petä minua. 466 00:36:35,208 --> 00:36:37,375 Trip, tehdään asia nyt selväksi. 467 00:36:37,583 --> 00:36:41,583 Haluat palautuskirjeesi, minä haluan pelastaa äitini kaupan. 468 00:36:41,916 --> 00:36:44,000 Ja kaikki haluavat lelujasi. 469 00:36:44,541 --> 00:36:48,916 Lupaan, että saat lopulta kirjeesi jouluun mennessä. 470 00:36:49,083 --> 00:36:51,208 Haluavatko he tosiaan lelujani? 471 00:36:51,416 --> 00:36:54,875 Sittenhän hammaskeijutkin ovat totta! 472 00:36:54,958 --> 00:36:57,083 Kyllä, he elävät hampaiden rei'issä. 473 00:36:58,958 --> 00:37:00,750 Onko hän ihan typerä? 474 00:37:00,875 --> 00:37:03,208 Hammaskeijuja muka? Älä viitsi! 475 00:37:03,833 --> 00:37:06,166 Tyyppi ei näytä joulupukin tontulta. 476 00:37:06,250 --> 00:37:07,625 Kuulehan nyt, poropiirakka. 477 00:37:07,750 --> 00:37:10,291 Annan sinulle selkäsaunan, jota et unohda! 478 00:37:11,333 --> 00:37:13,416 Ole kiltisti, tai satutan sinua. 479 00:37:13,625 --> 00:37:16,083 - Elia-kultaseni? - Äiti tulee. Mene! 480 00:37:16,166 --> 00:37:18,416 Syön voileivän ja palaan kauppaan. 481 00:37:18,500 --> 00:37:21,375 Arvaa mitä. Kaikki ovat hassuna leluihini! 482 00:37:21,458 --> 00:37:22,333 Hei, lapset. 483 00:37:22,958 --> 00:37:24,375 - Äiti? - Niin? 484 00:37:24,750 --> 00:37:26,250 - Minulla on kerrottavaa. - Mitä? 485 00:37:28,250 --> 00:37:31,708 Muistatko, mitä sanoin aamulla tontuista? 486 00:37:32,416 --> 00:37:33,250 Kyllä. 487 00:37:33,916 --> 00:37:37,083 No, minulla on tonttu. 488 00:37:37,416 --> 00:37:40,000 Tonttuko? Oletko kunnossa? 489 00:37:53,833 --> 00:37:56,250 Vihdoinkin joku on pukeutunut hyvin. 490 00:37:56,333 --> 00:37:57,791 Tämä on hieno. Mikä se on? 491 00:37:58,041 --> 00:38:00,416 Veturi. Vähän tylsä. 492 00:38:00,500 --> 00:38:02,083 Siihen voisi tehdä päivityksiä. 493 00:38:02,916 --> 00:38:05,750 Voisimme lisätä siivet, jotta se lentää. 494 00:38:06,375 --> 00:38:07,708 Pidän ajattelustasi. 495 00:38:13,333 --> 00:38:14,333 Voilà! 496 00:38:18,833 --> 00:38:20,833 Oikea joulupukin pieni apulainen! 497 00:38:23,958 --> 00:38:24,958 Ne ovat aidot. 498 00:38:26,458 --> 00:38:29,083 Mukava tavata. Olen Ivana, Elian äiti. 499 00:38:29,291 --> 00:38:30,458 Päivää. Olen Trip. 500 00:38:30,541 --> 00:38:32,583 Mitä me nyt teemme? 501 00:38:33,250 --> 00:38:35,416 No, valmistetaan leluja. 502 00:38:37,625 --> 00:38:43,083 CIOCCAN SALAINEN VARASTO 503 00:38:44,666 --> 00:38:47,416 Älä ole surullinen, poika. 504 00:38:47,583 --> 00:38:50,083 Kuka tahansa voi epäonnistua. 505 00:38:50,208 --> 00:38:53,458 Kuuntele isääsi. Niin käy aina minullekin. 506 00:38:53,583 --> 00:38:55,375 En halua olla kuten sinä. 507 00:38:57,333 --> 00:38:59,833 Isäsi rakastaa sinua - 508 00:38:59,916 --> 00:39:02,958 ja on tekemässä suuret kaupat. 509 00:39:03,250 --> 00:39:05,291 Ihan sama. Sanot noin joka vuosi. 510 00:39:06,333 --> 00:39:08,458 Jonain päivänä sinäkin olet aikuinen - 511 00:39:09,166 --> 00:39:11,791 ja opit, että voittaminen ei ole helppoa. 512 00:39:13,833 --> 00:39:18,083 Muista silti, että vaikka kaatuisi kuinka monta kertaa tahansa, 513 00:39:18,833 --> 00:39:20,666 tärkeintä on, että nousee ylös. 514 00:39:25,083 --> 00:39:27,750 Osoita nyt ainakin kunnioitusta isääsi kohtaan. 515 00:39:27,875 --> 00:39:32,083 Pitäkää kiirettä laatikoiden kanssa! Vauhtia Buddy Buddyjen suhteen! 516 00:39:43,208 --> 00:39:44,500 Vittorio! 517 00:39:44,750 --> 00:39:47,041 TONTTUJEN TEHDAS 518 00:39:49,666 --> 00:39:55,208 23. JOULUKUUTA 519 00:40:12,750 --> 00:40:14,250 Täydellistä. 520 00:40:14,333 --> 00:40:16,458 - Haluan koskea korviin! - Ne ovat aidot. 521 00:40:21,000 --> 00:40:22,875 Tämäkö? Katso, mitä se tekee. 522 00:40:22,958 --> 00:40:24,708 Näitkö sen? Otammeko sen? 523 00:40:28,250 --> 00:40:29,875 - Kiitos paljon. - Kiitos. 524 00:40:29,958 --> 00:40:31,500 - Hyvää joulua. - Hyvää joulua. 525 00:40:32,208 --> 00:40:34,541 Mitä sinulle saisi olla, kaunis tyttö? 526 00:40:34,708 --> 00:40:35,833 Nukke. 527 00:40:36,000 --> 00:40:37,250 Nukke? 528 00:40:37,333 --> 00:40:41,083 Niitä on paljon, ja voimme muunnellakin niitä. 529 00:40:42,916 --> 00:40:45,000 Isä! Tuo laiva! 530 00:40:45,708 --> 00:40:48,333 - Etkö halua Buddy Buddyn? - En, se on tylsä. 531 00:40:48,416 --> 00:40:50,750 Haluan laivan, joka ampuu karkkeja. 532 00:40:51,500 --> 00:40:55,166 Hyvä on sitten. Otetaan laiva, joka ampuu karkkeja. 533 00:40:55,458 --> 00:40:57,333 Ammutaan hammaslääkäriä. 534 00:40:57,416 --> 00:40:59,958 Selvä, karkkeja ampuva laiva siis. 535 00:41:00,083 --> 00:41:01,416 - Kyllä vain. - Selvä. 536 00:41:01,541 --> 00:41:03,583 Se on valmis huomenna iltapäivällä. 537 00:41:03,666 --> 00:41:04,625 Hienoa. 538 00:41:04,708 --> 00:41:06,625 - Hyvää joulua. - Kiitos. Hyvää joulua. 539 00:41:07,958 --> 00:41:09,333 Hei. 540 00:41:09,458 --> 00:41:10,791 - Äiti tuli. - Tässä olen. 541 00:41:10,916 --> 00:41:14,083 Painijanallesi on valmis tänä iltana. 542 00:41:14,458 --> 00:41:16,250 Voinko minäkin tehdä tilauksen? 543 00:41:16,333 --> 00:41:18,833 Nytkö, Marta? Täällä on melkoinen tungos. 544 00:41:18,958 --> 00:41:21,791 Haluaisin väriliidut, joilla yksisarvinen herää eloon. 545 00:41:21,916 --> 00:41:23,958 - Minäkin haluan ne. - Samoin. Kahdet. 546 00:41:24,041 --> 00:41:26,291 Emme voi tehdä niitä, anteeksi nyt. 547 00:41:26,375 --> 00:41:28,708 Oletko muka myyjä? Minä hoidan tämän. 548 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 Mitä saisi olla? 549 00:41:29,875 --> 00:41:31,750 Liidut, joilla yksisarvinen herää. 550 00:41:32,250 --> 00:41:35,333 Entä jos teen liitulaatikon, 551 00:41:35,416 --> 00:41:39,500 jossa on vain yksi liitu, ja se muuttuu minkä tahansa väriseksi? 552 00:41:40,916 --> 00:41:41,750 Mitä sanot? 553 00:41:41,833 --> 00:41:42,791 Ihan surkeaa. 554 00:41:43,500 --> 00:41:45,041 Hoida sinä tämä. 555 00:41:45,625 --> 00:41:47,416 Suostu nyt, olemme parhaat kaverit! 556 00:41:50,916 --> 00:41:52,250 Mitä hän katsoo? 557 00:41:53,916 --> 00:41:56,500 - Anteeksi, täytyy mennä. - Hyvä on. 558 00:41:58,000 --> 00:41:59,208 Siitä vain. 559 00:42:02,000 --> 00:42:04,375 Hei, Giada. Miten voin auttaa? 560 00:42:04,833 --> 00:42:06,583 Etsin lelua Attilalle. 561 00:42:07,000 --> 00:42:09,041 Tulit oikeaan paikkaan. 562 00:42:10,041 --> 00:42:12,583 Kulta? Kumman haluat? 563 00:42:14,958 --> 00:42:16,875 Katso. Se pitää tontuista. 564 00:42:17,041 --> 00:42:20,375 Kuka ei pitäisi tontuista? 565 00:42:22,125 --> 00:42:23,500 Söpö. Miten vanha se on? 566 00:42:24,583 --> 00:42:27,041 On aika mennä labraan. Hei sitten. 567 00:42:29,541 --> 00:42:30,958 Tämä on hieno paikka. 568 00:42:31,416 --> 00:42:32,500 En ole käynyt täällä. 569 00:42:33,000 --> 00:42:35,708 Et ole nähnyt vielä labraa. Se on aika hieno. 570 00:42:35,875 --> 00:42:37,666 Voin esitellä paikat, jos haluat. 571 00:42:37,750 --> 00:42:39,375 Eikö lähdettäisi pyöräilemään? 572 00:42:39,750 --> 00:42:40,625 Nytkö? 573 00:42:43,208 --> 00:42:45,416 Minun pitää auttaa äitiäni. 574 00:42:45,625 --> 00:42:48,083 Täällä on kiire. Meidän pitää myydä leluja. 575 00:42:48,166 --> 00:42:50,750 Hyvä on, luuseri. Nähdään taas. 576 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 Me laskemme summat nyt, Buddy Buddy. 577 00:43:07,083 --> 00:43:08,541 Se on paljon rahaa. 578 00:43:08,833 --> 00:43:13,125 Marion lehtikioskin 45 tuotetta tekee 1 800 euroa. 579 00:43:13,250 --> 00:43:15,916 Desolinan lehtikioskin 30 tekee... 580 00:43:20,833 --> 00:43:21,875 Haloo? 581 00:43:22,291 --> 00:43:23,375 Mario! 582 00:43:24,916 --> 00:43:27,000 Miten niin perut tilauksesi? 583 00:43:27,291 --> 00:43:28,291 Miksi? 584 00:43:36,208 --> 00:43:39,958 En kestänyt Mariota muutenkaan. Se pieni tomppeli. 585 00:43:40,166 --> 00:43:41,666 Peruutetaan Marion tilaus. 586 00:43:52,291 --> 00:43:54,500 Haloo? Desolina! 587 00:43:56,416 --> 00:43:59,375 Miten niin et halua niitä enää? Miksi et? 588 00:44:01,708 --> 00:44:03,208 Miten Ivana liittyy siihen? 589 00:44:24,125 --> 00:44:25,208 Kuka siellä? 590 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 Kuka nauraa? 591 00:44:32,583 --> 00:44:33,750 Kuka siellä on? 592 00:44:39,000 --> 00:44:44,208 Joulupukki tuo lahjoja kaikille kilteille lapsille. 593 00:44:44,583 --> 00:44:47,041 Tiedätkö, mitä hän tuo tuhmille? 594 00:44:48,375 --> 00:44:49,458 En tiedä. 595 00:44:50,208 --> 00:44:53,750 - Risujako? - Ei risuja. 596 00:44:54,291 --> 00:44:56,708 Tuhmat lapset saavat - 597 00:44:57,125 --> 00:44:58,625 koston. 598 00:44:58,875 --> 00:45:01,958 Heidän on maksettava siitä, miten he kohtelevat sinua. 599 00:45:02,083 --> 00:45:07,291 Pitää vain selvittää, miksi Ivanan lelut ovat niin erikoisia. 600 00:45:08,250 --> 00:45:13,250 Tänä vuonna sinä olet San Nicola al Monten joulupukki. 601 00:45:15,791 --> 00:45:16,750 Aivan. 602 00:45:18,500 --> 00:45:22,666 Tänä vuonna minä olen joulupukki. 603 00:45:32,291 --> 00:45:35,625 Mikä sinua vaivaa? Olet ihan tyhmä. 604 00:45:36,166 --> 00:45:39,583 Hän pyysi sinua ulos, etkä tarttunut tilaisuuteen! 605 00:45:40,083 --> 00:45:41,125 Puhu hiljempaa. 606 00:45:41,916 --> 00:45:44,041 Eivätkä ne olleet treffit. 607 00:45:44,541 --> 00:45:47,958 Ajatus ei saa harhailla. Minun pitää keskittyä kauppaan. 608 00:45:48,083 --> 00:45:49,916 Älä nyt. Keksit tekosyitä. 609 00:45:50,083 --> 00:45:53,333 Kauhistuit, kun piti kertoa, ettet osaa ajaa pyörällä. 610 00:45:53,500 --> 00:45:57,083 Sinä et tajua tätä. Vanhemmat riitelivät kaupasta, 611 00:45:57,208 --> 00:45:59,041 joka on lähinnä rasite. 612 00:46:00,166 --> 00:46:02,791 Äiti ei osaa hoitaa sitä. 613 00:46:03,208 --> 00:46:06,333 Tontun avulla voin parantaa tilannetta - 614 00:46:07,000 --> 00:46:08,500 ja saada isäni takaisin. 615 00:46:09,500 --> 00:46:10,791 Kuten haluat. 616 00:46:11,583 --> 00:46:13,458 Minun isälläni on tapana sanoa, 617 00:46:13,583 --> 00:46:17,125 ettei aina voi voittaa. 618 00:46:17,208 --> 00:46:19,166 Sinä sentään puhut isäsi kanssa. 619 00:46:21,041 --> 00:46:22,541 Nähdään huomenna. 620 00:46:39,125 --> 00:46:41,416 - Kas niin. Mitä mieltä olet? - Se on kiva. 621 00:46:41,833 --> 00:46:45,041 - Laitetaanko hevonen lentämään? - Miksikäs ei? 622 00:46:49,750 --> 00:46:53,125 Onko totta, että jos kauppa menestyy, miehesi palaa? 623 00:46:55,291 --> 00:46:56,500 Sanoiko Elia niin? 624 00:46:56,583 --> 00:46:59,541 Siksi kai hän ei anna minun palata pohjoisnavalle. 625 00:46:59,708 --> 00:47:03,458 Kauppa on hänelle pakkomielle. Kaiken pitää olla täydellistä. 626 00:47:03,583 --> 00:47:06,375 Hän on eron jälkeen käyttäytynyt kuin aikuinen. 627 00:47:06,458 --> 00:47:10,166 Yritän parhaani mukaan saada hänet leikkimään, mutta... 628 00:47:10,291 --> 00:47:11,916 Kaiken pitää olla hallinnassa. 629 00:47:12,958 --> 00:47:15,166 Hän heittää lapsuutensa hukkaan. 630 00:47:17,416 --> 00:47:18,833 Ehkä voisit auttaa häntä. 631 00:47:19,375 --> 00:47:20,333 Puhutko minulle? 632 00:47:21,000 --> 00:47:22,666 Ehkä asia ei ole selvä. 633 00:47:22,791 --> 00:47:27,291 Jos en pääse pohjoisnavalle, kuolen. Olen kuollut ja kuopattu. 634 00:47:27,458 --> 00:47:30,541 Selviytymiseni on tällä hetkellä kaikkein tärkeintä. 635 00:47:30,750 --> 00:47:33,708 Olet oikeassa. Onhan hänellä sentään isä. 636 00:47:34,125 --> 00:47:37,833 Älä huoli, lapsuus on kuin pyöräileminen. 637 00:47:37,916 --> 00:47:39,000 Sitä ei ikinä unohda. 638 00:47:39,166 --> 00:47:41,291 Sääli, ettei Elia osaa ajaa pyörällä. 639 00:47:41,375 --> 00:47:43,208 Isä ei koskaan opettanut häntä. 640 00:47:43,291 --> 00:47:44,875 Se mieshän on surkimus. 641 00:47:45,833 --> 00:47:46,916 Niin onkin, hieman. 642 00:47:47,125 --> 00:47:49,625 Paketoin nämä, siivoan ja suljen kaupan. 643 00:47:49,708 --> 00:47:51,291 Voitko huolehtia Eliasta? 644 00:47:51,375 --> 00:47:52,291 Kiitos. 645 00:47:54,208 --> 00:47:55,666 Planeetta on pudonnut. 646 00:47:55,916 --> 00:47:58,500 Se on viallinen. Korjaan sen myöhemmin. 647 00:48:05,291 --> 00:48:07,708 - En usko, että hän tekee sitä. - Et onnistu. 648 00:48:08,208 --> 00:48:09,583 Ei kukaan teistä kolmesta. 649 00:48:20,041 --> 00:48:21,125 Elia. 650 00:48:23,250 --> 00:48:26,333 Minä tässä. Pukeuduin valepukuun, jotta minua ei huomata. 651 00:48:26,416 --> 00:48:28,208 Katso, äiti! Tonttu! 652 00:48:30,750 --> 00:48:32,333 Miksi seisot täällä? 653 00:48:32,458 --> 00:48:34,125 Muuten vain. Olin menossa kotiin. 654 00:48:38,250 --> 00:48:40,875 Luotatko minuun? 655 00:48:41,041 --> 00:48:42,875 Mitä? Miten niin? 656 00:48:43,208 --> 00:48:44,833 - Oletko hullu? - Seuraa minua! 657 00:48:44,916 --> 00:48:49,916 Ole hiljaa. Tee kuten minä. Äkkiä nyt, seuraa minua. 658 00:48:52,791 --> 00:48:54,375 Hyvä, Vittorio! Nyt onnistut. 659 00:48:58,000 --> 00:49:00,416 Lähdetään. Täällä on tylsää. 660 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 Et ole niin vahva. 661 00:49:03,458 --> 00:49:06,750 Minäkö? Sain 300, te vain 200. 662 00:49:07,250 --> 00:49:09,000 - Ole hiljaa, idiootti. - Ihan sama. 663 00:49:09,083 --> 00:49:10,708 He varastivat pyöräni! 664 00:49:10,791 --> 00:49:12,125 Kuka siitä piittaa? 665 00:49:12,625 --> 00:49:15,291 Mitä tarkoitat? Attila oli siinä! 666 00:49:15,416 --> 00:49:17,083 Tee kuten haluat. Etsin omani. 667 00:49:18,083 --> 00:49:21,250 Menkää vain. En tarvitse teitä muutenkaan! 668 00:49:23,291 --> 00:49:25,291 Tiedän, ettet osaa ajaa pyörällä. 669 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 Kuka kertoi? Äitikö? 670 00:49:28,625 --> 00:49:31,208 - Heti kun pääsen kotiin... - Antaa olla! 671 00:49:31,333 --> 00:49:33,958 Se johtuu siitä, ettei kukaan opettanut sinua. 672 00:49:34,041 --> 00:49:35,833 Sinulla kävi tuuri nyt. 673 00:49:36,041 --> 00:49:38,041 Olen opettajasi. Hyppää satulaan. 674 00:49:38,333 --> 00:49:39,583 - Tee se. - Ei, mutta... 675 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 Sinun täytyy. 676 00:49:40,833 --> 00:49:43,625 - En voi... - Pitele pyörää ja hyppää satulaan. 677 00:49:43,791 --> 00:49:46,000 - Näin. Se on helppoa. - Minua pelottaa. 678 00:49:46,125 --> 00:49:48,541 Älä turhaan. Tee kuten minä. 679 00:49:48,625 --> 00:49:50,333 - En osaa. - Oletko valmis? 680 00:49:50,416 --> 00:49:52,125 Teen teistä selvää! 681 00:49:52,208 --> 00:49:53,708 Aja nyt! 682 00:49:53,791 --> 00:49:56,083 Miten niin aja? Voi luoja. 683 00:50:04,833 --> 00:50:06,500 Näetkö? Arvasin, että se sujuu. 684 00:50:07,916 --> 00:50:09,541 Tämähän on mahtavaa, Trip! 685 00:50:09,791 --> 00:50:12,000 En voi uskoa, että ajan pyörällä. 686 00:50:12,208 --> 00:50:14,791 - Minähän sanoin. - Se on kuin lentämistä! 687 00:50:15,041 --> 00:50:16,583 Sitä minäkin! 688 00:50:21,083 --> 00:50:21,958 Mitä tämä on? 689 00:50:23,166 --> 00:50:24,041 Trip! 690 00:50:25,041 --> 00:50:27,041 Trip! Minä lennän! 691 00:50:27,791 --> 00:50:28,916 Minä lennän! 692 00:50:30,291 --> 00:50:31,583 Kyllä! 693 00:50:32,333 --> 00:50:34,625 Älä katso alas. Pysy rauhallisena. 694 00:50:34,750 --> 00:50:36,583 Teemme tätä joka sunnuntai. 695 00:50:36,666 --> 00:50:38,166 Sitä kutsutaan Güttandlariksi. 696 00:50:39,750 --> 00:50:40,958 Nyt mennään! 697 00:50:42,291 --> 00:50:45,083 Minne? Odota! 698 00:50:45,375 --> 00:50:47,375 Hyvin menee! Seuraa minua! 699 00:50:47,875 --> 00:50:48,958 Tule nyt! 700 00:50:51,250 --> 00:50:52,750 Kiität minua kohta. 701 00:50:57,458 --> 00:50:58,791 Eikö olekin mukavaa? 702 00:51:02,041 --> 00:51:04,250 Tämähän on upeaa! 703 00:51:05,666 --> 00:51:09,416 En voi uskoa tätä. Minä lennän! 704 00:51:09,666 --> 00:51:10,833 Usko pois! 705 00:51:12,583 --> 00:51:15,250 Tämä on hienoa! Kiitos, Trip! 706 00:51:21,375 --> 00:51:22,500 Jee! 707 00:51:26,458 --> 00:51:28,083 Uskomatonta! 708 00:51:34,666 --> 00:51:35,708 Onko täällä koira? 709 00:51:36,500 --> 00:51:37,625 Rauhoitu nyt! 710 00:51:38,708 --> 00:51:40,791 Rauhoitu! 711 00:51:42,875 --> 00:51:43,916 Trip! 712 00:51:45,875 --> 00:51:46,791 Trip! 713 00:51:48,916 --> 00:51:49,958 Trip! 714 00:51:50,750 --> 00:51:53,333 Trip, auta minua! 715 00:51:55,416 --> 00:51:59,291 Tiesin sen. Minä kuolen! Apua! 716 00:51:59,708 --> 00:52:02,333 - Ei, minä huudan apua! - Apua! 717 00:52:02,958 --> 00:52:04,333 Apua! 718 00:52:04,583 --> 00:52:06,500 Trip! 719 00:52:12,375 --> 00:52:13,541 Attila! 720 00:52:14,583 --> 00:52:15,708 Attila! 721 00:52:17,250 --> 00:52:18,500 Miksi ihmeessä? 722 00:52:18,833 --> 00:52:20,166 Attila! 723 00:52:21,541 --> 00:52:22,833 Attila! 724 00:52:29,166 --> 00:52:30,458 Oli kamala ikävä. 725 00:52:31,875 --> 00:52:33,666 Hei, kulta. Mitä tapahtui? 726 00:52:34,250 --> 00:52:36,000 Mikä kolari! 727 00:52:37,416 --> 00:52:38,750 Mikä kolari. 728 00:52:55,916 --> 00:52:58,208 Hei, Attila. Löysimme Giadasi. 729 00:52:58,416 --> 00:52:59,541 Se on toisinpäin. 730 00:53:00,083 --> 00:53:02,416 Te olette pelkkiä varkaita! 731 00:53:02,958 --> 00:53:04,791 Varastitte pyöräni ja koirani! 732 00:53:04,875 --> 00:53:08,583 Hemmetti! Olet epäreilu penskaa kohtaan! 733 00:53:11,250 --> 00:53:15,166 Kun mahtava nuori Elia oli nähnyt koirasi hyppäävän korista - 734 00:53:15,250 --> 00:53:18,916 ja juoksevan kulkuväylällä, hän lainasi pyörääsi - 735 00:53:19,000 --> 00:53:22,791 valmiina kohtaamaan vaaran pelastaakseen kyseisen koiran hengen. 736 00:53:22,916 --> 00:53:25,458 Näin itse sen sankarillisen teon. 737 00:53:25,791 --> 00:53:27,250 Yksi, kaksi, kolme. Ei hätää. 738 00:53:29,750 --> 00:53:31,166 Onko se totta? 739 00:53:32,125 --> 00:53:33,875 Kuolen, jos valehtelen. 740 00:53:34,291 --> 00:53:37,416 Giada, tuohan on lukihäiriöisten kello. 741 00:53:37,500 --> 00:53:38,375 Ei, olet väärässä. 742 00:53:41,458 --> 00:53:42,750 Kiitos nyt kuitenkin. 743 00:53:44,125 --> 00:53:45,625 Olet yllättävän holtiton. 744 00:53:46,500 --> 00:53:48,791 Vaara on toinen nimeni. 745 00:53:50,916 --> 00:53:52,083 Kiva. 746 00:53:52,583 --> 00:53:53,833 Nähdään taas. 747 00:53:54,250 --> 00:53:57,083 Tule, kulta. Nyt mennään. 748 00:53:57,666 --> 00:54:00,625 Tuo kevensi mukavasti tunnelmaa. 749 00:54:00,750 --> 00:54:03,125 Enkö olekin nyt ansainnut kirjeeni? 750 00:54:03,875 --> 00:54:04,791 Lähdetään. 751 00:54:36,000 --> 00:54:37,208 Voi luoja! 752 00:54:37,916 --> 00:54:39,541 Ivana, senkin hullu! 753 00:54:58,041 --> 00:55:00,000 Kiitos... 754 00:55:06,416 --> 00:55:07,375 Mitä tuo on? 755 00:55:07,833 --> 00:55:10,333 "Rakas joulupuki"? 756 00:55:10,500 --> 00:55:11,625 Kuka on "joulupuki"? 757 00:55:11,750 --> 00:55:14,625 Se on joulupukki! Tavaa se. Joulupukki. 758 00:55:14,708 --> 00:55:15,541 Ymmärrätkö? 759 00:55:16,250 --> 00:55:18,291 Se on tärkeää, palautuskirje. 760 00:55:18,375 --> 00:55:19,583 Hyvä on. 761 00:55:22,500 --> 00:55:24,708 - Valmista on. - No niin. 762 00:55:26,250 --> 00:55:27,750 Sanotaan, että se on hyvä. 763 00:55:28,916 --> 00:55:30,750 Luuletko kirjoittamista helpoksi? 764 00:55:31,583 --> 00:55:32,791 Se on todella vaikeaa. 765 00:55:33,333 --> 00:55:35,541 Et aavistakaan. Miten lähetämme sen? 766 00:55:35,708 --> 00:55:38,166 Kuten tavallisen kirjeen. Suljetaan se. 767 00:55:39,541 --> 00:55:41,833 Sitten laitetaan tämä postimerkki. 768 00:55:42,083 --> 00:55:43,208 Tonttupostimerkki. 769 00:55:43,416 --> 00:55:45,000 Laitetaan se kuoreen, ja... 770 00:55:49,208 --> 00:55:50,958 Se on hetkessä pohjoisnavalla. 771 00:55:51,583 --> 00:55:53,125 Voinko tehdä sen, jos sopii? 772 00:55:53,208 --> 00:55:54,625 - Totta kai. - Elia? 773 00:55:55,708 --> 00:55:57,083 Sinäkö siellä? 774 00:55:57,291 --> 00:55:59,666 Äiti! Opin ajamaan pyörällä! 775 00:55:59,875 --> 00:56:01,583 Osaan ajaa pyörällä! 776 00:56:03,583 --> 00:56:05,916 - Menitkö lujaa? - Minä lensin! 777 00:56:06,291 --> 00:56:08,541 - Trip opetti minua. - Lensit? 778 00:56:09,000 --> 00:56:11,833 "Lentää" on iso sana. Metri, enintään puolitoista. 779 00:56:12,125 --> 00:56:14,041 Kultamussukkani! 780 00:56:14,708 --> 00:56:15,791 Sehän on hienoa! 781 00:56:15,958 --> 00:56:18,375 Älä sano minua siksi. Olen kymmenen. 782 00:56:18,541 --> 00:56:20,500 Aivan. Olet talon isäntä. 783 00:56:20,625 --> 00:56:23,166 Onko sinun tosiaan lähdettävä? 784 00:56:23,625 --> 00:56:25,875 Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa? 785 00:56:26,166 --> 00:56:29,000 Valitettavasti en voi. Juuri siksi - 786 00:56:29,125 --> 00:56:31,375 haluan antaa joululahjasi etuajassa. 787 00:56:31,458 --> 00:56:32,708 - Ihanko totta? - Kyllä. 788 00:56:32,958 --> 00:56:34,500 Tässä on. 789 00:56:34,875 --> 00:56:35,791 Kiikarit. 790 00:56:35,916 --> 00:56:38,583 Oikeastaan Kiikarisydämet. Viimeisin keksintöni. 791 00:56:38,666 --> 00:56:41,750 Niillä näkee kaikki rakkaansa, vaikka he olisivat kaukana. 792 00:56:41,958 --> 00:56:43,833 - Näen isän! - Varmasti. 793 00:56:45,083 --> 00:56:45,916 Voi luoja, ei. 794 00:56:51,375 --> 00:56:52,875 Hän se on! Siinä hän on! 795 00:56:53,000 --> 00:56:55,333 - Se rikkoo yksityisyyttä. - Isä! 796 00:56:59,250 --> 00:57:00,291 Isä! 797 00:57:01,083 --> 00:57:02,375 Mitä mieltä olet? 798 00:57:15,041 --> 00:57:16,000 Miksi? 799 00:57:18,875 --> 00:57:23,458 Mitä pötyä! Kiikarisydämet! Olen taikatonttu, mutta tämä on liikaa... 800 00:57:23,541 --> 00:57:24,416 Valehtelijat! 801 00:57:25,166 --> 00:57:26,750 Te kaikki valehtelette! 802 00:57:26,833 --> 00:57:28,208 - Kultamussukkani... - Sinä! 803 00:57:28,875 --> 00:57:30,583 Olet sekopää valehtelija! 804 00:57:30,791 --> 00:57:33,500 Ei isä palaa jouluksi. Valehtelit kaikesta! 805 00:57:33,875 --> 00:57:36,125 - Vannon, että hän sanoi... - Se ei ole totta! 806 00:57:36,541 --> 00:57:37,500 Käykö pyöräretki? 807 00:57:37,708 --> 00:57:39,416 Sinulla on nyt kirjeesi. 808 00:57:39,541 --> 00:57:43,000 Häivy kotoani. En enää koskaan halua nähdä sinua! Mene! 809 00:57:43,333 --> 00:57:45,500 Ulos täältä! 810 00:58:27,916 --> 00:58:29,666 Hyvä luoja! 811 00:58:34,666 --> 00:58:37,625 Miten päädyin tähän? 812 00:58:40,958 --> 00:58:42,291 Entä te sitten? 813 00:58:43,041 --> 00:58:44,875 Mitä himskattia tuijotatte? 814 00:58:45,583 --> 00:58:47,083 Kaikki on teidän syytänne! 815 00:58:48,458 --> 00:58:50,500 Ja pelkästään teidän. 816 00:58:52,416 --> 00:58:56,291 "Osta nämä Buddy Buddyt, Ciocca! Se on hyvä kauppa! 817 00:58:56,416 --> 00:58:58,125 Joka lapsi haluaa sellaisen. 818 00:58:58,666 --> 00:59:01,541 Niitä on vaikea löytää, ellei jopa mahdotonta! 819 00:59:03,958 --> 00:59:05,666 Ansaitset omaisuuden. 820 00:59:06,416 --> 00:59:08,708 Pääset kaikista veloistasi." 821 00:59:16,791 --> 00:59:19,916 Sen sijaan nyt kukaan ei halua teitä. 822 00:59:20,875 --> 00:59:22,416 Koidutte minun kohtalokseni! 823 00:59:23,916 --> 00:59:28,208 Hemmetin typerät ja hyödyttömät haisevat hirviöt! 824 00:59:41,125 --> 00:59:43,000 Ei, Ciocca. 825 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 Kuka se oli? 826 00:59:54,791 --> 00:59:56,375 Puhuitko sinä? 827 01:00:00,250 --> 01:00:02,083 Kerro, Buddy Buddy. 828 01:00:03,750 --> 01:00:04,625 Kerro minulle. 829 01:00:06,791 --> 01:00:10,250 Olet niin lähellä, Ciocca. 830 01:00:10,333 --> 01:00:12,041 Älä mokaa nyt. 831 01:00:14,291 --> 01:00:15,875 En enää tiedä, mitä tehdä. 832 01:00:16,791 --> 01:00:18,333 Ne eivät enää kiinnosta. 833 01:00:18,666 --> 01:00:20,458 Niitä ei haluta. 834 01:00:21,250 --> 01:00:22,541 Mitä pitäisi tehdä? 835 01:00:23,916 --> 01:00:26,250 Hitto vieköön, senkin pölkkypää! 836 01:00:26,375 --> 01:00:31,208 Selvitä, mikä Ivanan leluissa on niin ihmeellistä. 837 01:00:34,916 --> 01:00:40,000 Aivan. Kiitos neuvosta, Buddy Buddy. 838 01:01:08,333 --> 01:01:09,416 Toivo on mennyttä. 839 01:01:48,125 --> 01:01:49,416 Minun autoni. 840 01:01:50,458 --> 01:01:52,916 Ei minun autoani. 841 01:01:53,333 --> 01:01:54,750 Ei autoa! 842 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 Ei autoa! 843 01:02:39,000 --> 01:02:40,458 Miten se on mahdollista? 844 01:03:24,541 --> 01:03:26,833 Olen pahoillani tapahtuneesta. 845 01:03:27,208 --> 01:03:30,166 Toisinaan teen asioita miettimättä. 846 01:03:30,708 --> 01:03:35,000 Toisaalta se tekee minusta hyvän rakentajatontun, mutta toisaalta - 847 01:03:35,125 --> 01:03:36,791 joudun pulaan ystävieni kanssa. 848 01:03:36,875 --> 01:03:39,250 En voi sanoa, että olemme ystävät, 849 01:03:39,458 --> 01:03:42,666 mutta olemme viettäneet aikaa yhdessä viime päivinä. 850 01:03:45,000 --> 01:03:46,791 Elia, voisitko edes vastata... 851 01:03:46,916 --> 01:03:49,250 Vittorio, mitä teet täällä tähän aikaan? 852 01:03:56,541 --> 01:03:58,875 Ehkä menemme liian pitkälle, isä. 853 01:04:03,208 --> 01:04:04,458 Kyllä vain. 854 01:04:05,375 --> 01:04:07,791 Et arvaakaan, miten pitkälle. 855 01:04:13,583 --> 01:04:17,875 24. JOULUKUUTA 856 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 Hyvää huomenta, 857 01:04:34,625 --> 01:04:36,416 rakentajatonttu. 858 01:04:36,625 --> 01:04:37,750 Mitä? 859 01:04:38,250 --> 01:04:39,625 Ymmärrän. 860 01:04:40,208 --> 01:04:42,000 Ymmärrän kyllä. 861 01:04:42,083 --> 01:04:46,083 Johtuuko se korvista? Se on perinnöllinen ja synnynnäinen epämuodostuma. 862 01:04:46,166 --> 01:04:49,666 Jos pukeudun tavallisesti: "Katsokaa noita korvia!" Mutta... 863 01:04:49,750 --> 01:04:52,500 Hyvä on, olen tonttu. Päästä minut silti menemään. 864 01:04:52,958 --> 01:04:56,250 Jos en palaa jouluksi, olen tuhon oma. Aikani on loppumassa. 865 01:04:56,666 --> 01:04:58,416 - Loppuuko aikasi? - Kyllä. 866 01:04:58,583 --> 01:05:00,125 Sitten tiedät minun tunteeni. 867 01:05:00,375 --> 01:05:02,708 Minullakaan ei ole paljon aikaa. 868 01:05:03,583 --> 01:05:05,000 Irrota siteeni. 869 01:05:05,166 --> 01:05:07,500 Sitähän sinä toivot. Irrotanko siteesi? 870 01:05:09,708 --> 01:05:12,333 Miksikäs ei? Teen sen heti. 871 01:05:12,583 --> 01:05:13,916 - Kas näin. - Kiitos. 872 01:05:14,625 --> 01:05:18,916 Mistä sinä puhut? Mitä? 873 01:05:19,791 --> 01:05:21,291 "Irrota siteeni." 874 01:05:23,708 --> 01:05:25,333 Haluatko tosiaan palata kotiin? 875 01:05:25,833 --> 01:05:27,791 - Kyllä. - Oikeastiko? 876 01:05:28,541 --> 01:05:33,791 Voin lähettää sinut sinne, mutta ensin sinun täytyy tehdä jotain. 877 01:05:34,291 --> 01:05:35,375 Mitä? 878 01:05:36,208 --> 01:05:40,416 Sinun pitää antaa leluilleni se juju. 879 01:05:40,541 --> 01:05:43,250 - Se, jota kaikki lapset haluavat. - Selvä. 880 01:05:43,416 --> 01:05:45,208 Sinun täytyy herättää nuo - 881 01:05:45,583 --> 01:05:47,916 eloon. Ihan kaikki. 882 01:05:48,250 --> 01:05:50,375 Kaikki Buddy Buddyt. Eloon! 883 01:05:52,666 --> 01:05:53,833 - Eloon! - Kyllä! 884 01:05:53,958 --> 01:05:56,875 - Eloon! Kaikki Buddy Buddyt. - Asia selvä. 885 01:05:57,250 --> 01:05:58,791 Niiden pitää kävellä. 886 01:05:59,291 --> 01:06:00,750 Niiden pitää puhua. 887 01:06:01,166 --> 01:06:02,250 Niiden pitää liikkua. 888 01:06:02,458 --> 01:06:04,833 - Niiden pitää hypätä. - Ymmärrän. 889 01:06:04,958 --> 01:06:07,625 Niiden pitää sanoa: "Hei, lapsi. Mitä kuuluu? 890 01:06:07,750 --> 01:06:09,958 Hei, lapsi. Olen Buddy Buddysi. 891 01:06:10,083 --> 01:06:11,916 Hei, olen paras ystäväsi. 892 01:06:12,125 --> 01:06:14,250 Hei, lapsi. Haluatko leikkiä kanssani?" 893 01:06:14,958 --> 01:06:16,541 - Onko asia selvä? - On. 894 01:06:16,625 --> 01:06:17,791 Ne tekevät kaikkea. 895 01:06:19,166 --> 01:06:22,625 Muuten lähetän sinut kotiin, mutta tapaninpäivänä! 896 01:06:25,541 --> 01:06:27,083 Miten tonttu kuolee? 897 01:06:27,458 --> 01:06:29,416 Sulatko kuin lumi? 898 01:06:29,541 --> 01:06:31,500 Räjähdätkö kuin tähti? Miten? 899 01:06:31,833 --> 01:06:32,708 Tavanomaisesti. 900 01:06:32,833 --> 01:06:34,625 Niinkö? Haluaisin nähdä sen. 901 01:06:34,708 --> 01:06:36,666 Se on ihan tavallinen kuolema. 902 01:06:36,750 --> 01:06:38,541 - Kuolema. - Mitä tarkoitat? 903 01:06:38,750 --> 01:06:39,791 Oikaisemme koipemme. 904 01:06:40,458 --> 01:06:43,250 - Mitä tarkoitat? - Tällä tavalla. 905 01:06:44,166 --> 01:06:45,041 Kuolemme vain. 906 01:06:52,875 --> 01:06:53,875 Voinko tulla sisään? 907 01:07:11,625 --> 01:07:13,083 Miksi hän jätti meidät? 908 01:07:15,333 --> 01:07:16,750 Ei hän jättänyt meitä. 909 01:07:18,708 --> 01:07:20,333 Me erosimme. 910 01:07:23,458 --> 01:07:26,083 Asiat eivät olleet sujuneet hetkeen. 911 01:07:27,041 --> 01:07:28,708 Hän rakastaa silti sinua aina. 912 01:07:30,125 --> 01:07:32,500 Hän tulee tapaamaan sinua aina, kun pääsee. 913 01:07:34,041 --> 01:07:36,250 Olet aina hänen mielessään. 914 01:07:39,958 --> 01:07:43,958 Ajattelin, että hänen pitäisi kertoa sinulle, mutta erehdyin näköjään. 915 01:07:46,708 --> 01:07:48,833 Ei tämä ole ollut helppoa minullekaan. 916 01:08:08,500 --> 01:08:09,333 Katsokaa. 917 01:08:09,416 --> 01:08:12,166 Vittorio ja kaksoset kiinnittävät niitä seiniin. 918 01:08:12,250 --> 01:08:14,750 Tämä on se, jota Ciocca halusi minun myyvän. 919 01:08:15,083 --> 01:08:16,125 Se on erilainen. 920 01:08:16,958 --> 01:08:18,166 Tämä on rumempi. 921 01:08:18,500 --> 01:08:21,583 Tämän mukaan se tekee asioita, joita muut lelut eivät tee. 922 01:08:22,791 --> 01:08:23,791 Se näyttää elävältä. 923 01:08:25,125 --> 01:08:26,125 Se on kuin... 924 01:08:26,875 --> 01:08:27,791 Taikuutta. 925 01:08:28,208 --> 01:08:30,041 Olisiko Trip sen takana? 926 01:08:30,125 --> 01:08:30,958 Kuka muukaan? 927 01:08:33,041 --> 01:08:34,708 Miksi hän ei lähtenyt? 928 01:08:35,208 --> 01:08:37,041 Ehkä jokin piti hänet täällä. 929 01:08:37,791 --> 01:08:39,333 Jokin tai joku. 930 01:08:44,500 --> 01:08:45,583 Ne ovat kai täällä. 931 01:08:46,000 --> 01:08:47,875 - Mitä etsit? - Tässä ne ovat. 932 01:08:48,416 --> 01:08:49,458 Löysin ne. 933 01:08:50,375 --> 01:08:51,666 Ovatko nuo kiikarit? 934 01:08:53,583 --> 01:08:54,416 Voi ei! 935 01:08:54,625 --> 01:08:55,958 Buddy Buddy! 936 01:08:56,166 --> 01:08:58,541 Ei voi olla totta. Anna, kun hengähdän. 937 01:08:58,666 --> 01:09:00,416 Buddy Buddy! 938 01:09:01,791 --> 01:09:04,791 Voi ei! Trip on vankina ja häntä kidutetaan. 939 01:09:05,000 --> 01:09:06,458 Näetkö, missä hän on? 940 01:09:07,500 --> 01:09:08,375 En. 941 01:09:08,500 --> 01:09:11,125 Tarvitsemme aseita vapauttaaksemme hänet. 942 01:09:13,000 --> 01:09:14,250 Ette tarvitse aseita. 943 01:09:15,708 --> 01:09:16,875 Vaan mielikuvitusta. 944 01:09:17,500 --> 01:09:21,125 Et tajua tätä. Tarvitsemme aseita. Heillä on hirviöiden armeija. 945 01:09:21,250 --> 01:09:23,791 Käytämme hänen luomuksiaan vapauttaaksemme hänet. 946 01:09:23,958 --> 01:09:26,041 Yritä selvittää, missä häntä pidetään. 947 01:09:26,125 --> 01:09:27,708 Nähdään myöhemmin kaupassa. 948 01:09:32,500 --> 01:09:33,750 Tässä on yksi. 949 01:09:35,416 --> 01:09:37,333 Jos seuraamme lehtisiä, 950 01:09:37,416 --> 01:09:39,750 ne johtavat meidät Buddy Buddy -tehtaalle. 951 01:09:39,875 --> 01:09:42,208 Kuin olisimme Peukaloisen sadussa. 952 01:09:43,916 --> 01:09:45,125 Tuolla on yksi. 953 01:09:47,250 --> 01:09:49,416 Eikö tuo ole Tripin hattu? 954 01:10:02,791 --> 01:10:04,833 Jos hän ei palaa kotiin keskiyöllä... 955 01:10:04,916 --> 01:10:06,166 Ei ole enempää lehtisiä. 956 01:10:06,916 --> 01:10:08,333 Jäljet päättyvät tähän. 957 01:10:09,583 --> 01:10:11,000 Minä heitin hänet ulos. 958 01:10:12,333 --> 01:10:13,291 Kaipaatteko apua? 959 01:10:15,208 --> 01:10:17,333 Älä sinä nyt aloita, Giada. 960 01:10:18,083 --> 01:10:20,958 Vahinko. Luulin teidän etsivän ystäväänne. 961 01:10:21,333 --> 01:10:23,041 - Tiedätkö, missä hän on? - En. 962 01:10:23,375 --> 01:10:25,958 Mutta kuulin Vittorion ja kaksosten puhuvan siitä. 963 01:10:26,500 --> 01:10:27,583 Hehän ovat ystäviäsi. 964 01:10:27,666 --> 01:10:29,833 Eivätkä ole. 965 01:10:30,416 --> 01:10:32,791 Mitä jos koirasi saa haistaa Tripin hattua? 966 01:10:32,875 --> 01:10:34,500 Se voisi seurata hänen jälkiään. 967 01:10:34,791 --> 01:10:36,583 Attilako? Oletko hullu? 968 01:10:37,125 --> 01:10:39,416 Kyse on elämästä ja kuolemasta. 969 01:10:41,166 --> 01:10:42,083 Trip... 970 01:10:45,500 --> 01:10:46,875 Hän on joulupukin apulainen. 971 01:10:47,375 --> 01:10:49,125 Aivan, ja minä olen poro. 972 01:10:49,333 --> 01:10:50,625 Vannon sen, Giada! 973 01:10:50,750 --> 01:10:52,833 On kahdeksan tuntia aikaa pelastaa hänet. 974 01:10:53,583 --> 01:10:54,708 Hän ei ole ihminen. 975 01:10:55,000 --> 01:10:55,958 Hän on erilainen. 976 01:10:56,166 --> 01:10:57,875 Jos emme auta häntä, 977 01:10:58,500 --> 01:10:59,458 hän kuolee. 978 01:11:03,000 --> 01:11:04,333 Luota minuun. 979 01:11:31,916 --> 01:11:35,166 Sinulle, joka osaat piirtää ihan mitä tahansa, 980 01:11:35,458 --> 01:11:38,000 annan voiman herättää sen henkiin. 981 01:11:38,333 --> 01:11:40,375 - Hienoa, kiitos! - Ole hyvä. 982 01:11:45,625 --> 01:11:49,208 Kimalaisen ei siipirakenteensa ja painonsa takia - 983 01:11:49,291 --> 01:11:51,000 pitäisi pystyä lentämään. 984 01:11:51,208 --> 01:11:53,041 Se ei tiedä sitä, joten se lentää. 985 01:11:53,458 --> 01:11:55,833 Sinulle, rakas Fabio, 986 01:11:56,208 --> 01:11:59,250 annan lentämisen voiman. 987 01:12:00,625 --> 01:12:02,250 Pelkään korkeita paikkoja. 988 01:12:02,375 --> 01:12:04,875 Entä sitten? Ei ole varaa valita. 989 01:12:07,500 --> 01:12:08,500 Giada, 990 01:12:08,833 --> 01:12:10,208 sinulle sen sijaan - 991 01:12:10,750 --> 01:12:14,750 annan voiman puolustaa itseäsi. 992 01:12:15,208 --> 01:12:18,583 Kiitos. Osaan lyödä ilman käsineitäkin. 993 01:12:18,958 --> 01:12:19,958 Aivan. 994 01:12:20,125 --> 01:12:21,625 - Voinko minä saada nuo? - Et. 995 01:12:21,708 --> 01:12:23,875 Sait lakin. Lakkaa valittamasta. 996 01:12:23,958 --> 01:12:26,333 Sanoinhan, että pelkään korkeita paikkoja. 997 01:12:29,875 --> 01:12:31,666 Ja sinulle, poikani, 998 01:12:32,333 --> 01:12:34,750 annan - 999 01:12:35,666 --> 01:12:36,958 repun. 1000 01:12:38,791 --> 01:12:39,833 Repunko? 1001 01:12:40,541 --> 01:12:43,541 Luulin, että minulla olisi etua poikanasi. 1002 01:12:43,750 --> 01:12:45,708 Lähdetään nyt vapauttamaan Trip. 1003 01:12:46,291 --> 01:12:47,583 Ei se ole niin helppoa. 1004 01:12:47,833 --> 01:12:49,625 Me huolehdimme pojista. 1005 01:12:49,708 --> 01:12:51,166 Tripin vapauttamiseen - 1006 01:12:51,833 --> 01:12:53,125 tarvitaan muutakin. 1007 01:12:53,791 --> 01:12:54,666 Kuten mitä? 1008 01:12:58,208 --> 01:12:59,250 Sain ajatuksen. 1009 01:13:08,791 --> 01:13:10,250 Seis! 1010 01:13:13,875 --> 01:13:16,125 Tripin täytyy olla jossain täällä. 1011 01:13:16,875 --> 01:13:18,291 Miten pääsemme sisään? 1012 01:13:23,541 --> 01:13:24,708 Se on lukossa. 1013 01:13:25,791 --> 01:13:28,208 Katson, pääseekö toiselta puolelta sisään. 1014 01:13:28,500 --> 01:13:32,125 Ole varovainen ja hiljaa. 1015 01:13:32,500 --> 01:13:35,000 Älä pelkää. Olen hiljainen kuin ninja. 1016 01:14:01,333 --> 01:14:02,541 Entä nyt? 1017 01:14:07,666 --> 01:14:08,666 Tadaa! 1018 01:14:15,500 --> 01:14:17,041 Senkin ällöttävä olento! 1019 01:14:17,708 --> 01:14:18,875 Häivy! 1020 01:14:20,416 --> 01:14:21,458 Giada... 1021 01:14:22,000 --> 01:14:24,541 Kaikki on hyvin. Lopeta. 1022 01:14:29,458 --> 01:14:30,750 Tulkaa nyt. 1023 01:14:36,458 --> 01:14:38,250 No? Mennäänkö tuonne? 1024 01:14:40,375 --> 01:14:41,458 Entä jos kuolemme? 1025 01:15:00,541 --> 01:15:01,708 Minä pussailin. 1026 01:15:32,750 --> 01:15:33,666 Hei siellä. 1027 01:15:35,291 --> 01:15:36,500 Oletko yhä siellä? 1028 01:15:38,291 --> 01:15:39,375 Toivotaan niin. 1029 01:15:41,458 --> 01:15:43,083 Katso, mitä toin sinulle. 1030 01:15:46,916 --> 01:15:48,125 Pienen lelun. 1031 01:15:49,291 --> 01:15:51,041 Sinähän pidät niistä. 1032 01:16:26,750 --> 01:16:28,458 Hoitakaa laatikot nopeasti. 1033 01:16:29,541 --> 01:16:32,541 Toimitan lahjoja maan kaikille kilteille lapsille, 1034 01:16:32,625 --> 01:16:34,083 jotka maksavat niistä hyvin. 1035 01:16:34,791 --> 01:16:36,291 Uskolliset avustajani, 1036 01:16:37,125 --> 01:16:39,416 meidän pitää olla valmiita keskiyöllä. 1037 01:16:39,541 --> 01:16:42,708 Olen joulupukki tänä vuonna, vaikka olenkin laihempi. 1038 01:16:46,000 --> 01:16:47,875 Hornet! 1039 01:16:51,958 --> 01:16:53,333 Ai, tuo sattui! 1040 01:16:53,458 --> 01:16:54,500 Oletko kunnossa? 1041 01:16:54,708 --> 01:16:57,333 Hei, mitä samperia te täällä teette? 1042 01:16:57,583 --> 01:17:01,000 Minä pussailin! 1043 01:17:05,291 --> 01:17:07,083 Hitto, että sattui. 1044 01:17:09,750 --> 01:17:12,125 Päästä Trip, tai joudut tekemisiin kanssamme! 1045 01:17:12,291 --> 01:17:14,791 Siinä he ovat. Kaksi tyttöä ja kaksi kääpiötä. 1046 01:17:15,375 --> 01:17:16,541 Vapisen pelosta. 1047 01:17:17,791 --> 01:17:20,125 Hei! Tonttu on minun. 1048 01:17:20,791 --> 01:17:22,291 Varasto on minun. 1049 01:17:23,041 --> 01:17:25,000 Ja kaikki muukin on minun! 1050 01:17:25,875 --> 01:17:28,500 Häipykää nyt, tai käsken heittää teidät ulos. 1051 01:17:28,958 --> 01:17:30,250 Älä anna hänen kuolla. 1052 01:17:30,833 --> 01:17:32,916 Miten hän kuolisi, jos häntä ei ole? 1053 01:17:35,500 --> 01:17:37,875 - Heittäkää heidät ulos. - Huolehdimme heistä. 1054 01:17:38,000 --> 01:17:39,000 Hyvää työtä. 1055 01:17:41,000 --> 01:17:43,375 Katsotaan, ketkä ovat oikeita luusereita. 1056 01:17:49,958 --> 01:17:51,333 Minä huolehdin tytöstä. 1057 01:17:56,250 --> 01:17:57,833 Voi luoja. Minne hän meni? 1058 01:17:58,208 --> 01:18:00,833 Sinulla riittää aikaa miettiä sitä. 1059 01:18:01,333 --> 01:18:02,958 Ei, älä! Älä sulje sitä! 1060 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Minne sinä menet? Tule tänne! 1061 01:18:07,625 --> 01:18:08,458 Hyvä! 1062 01:18:08,583 --> 01:18:10,000 Haluatko karata, kääpiö? 1063 01:18:10,125 --> 01:18:12,083 - Anna minun mennä. - Pois tieltä! 1064 01:18:12,208 --> 01:18:13,416 Mitä tämä roju on? 1065 01:18:13,583 --> 01:18:15,833 - Otitko sen roskiksesta? - Anna se takaisin! 1066 01:18:16,166 --> 01:18:17,625 Mitä tässä lukee? 1067 01:18:18,291 --> 01:18:23,083 "Älä... rakas... theorwsei... Minä teg semsy?" 1068 01:18:24,333 --> 01:18:26,166 Rakas? Theorwsei? 1069 01:18:27,208 --> 01:18:28,375 Mitä se tarkoittaa? 1070 01:18:29,291 --> 01:18:30,125 Hei! 1071 01:18:32,958 --> 01:18:34,791 Saatko todella turpaan repulta? 1072 01:18:41,500 --> 01:18:44,125 Jälleen sen pirun tontun temppu! 1073 01:18:44,208 --> 01:18:45,833 Älä tule, satutat itsesi. 1074 01:18:45,916 --> 01:18:48,208 Satutan? Satutan teitä. 1075 01:18:48,750 --> 01:18:50,416 Vasen! Oikea! 1076 01:18:55,958 --> 01:18:58,750 Taistelemme taikuutta vastaan taikuudella. 1077 01:19:05,083 --> 01:19:07,625 Tulkaa luokseni, lapseni! 1078 01:19:35,666 --> 01:19:39,166 "Varoitus. Älä lue, tai tulee sotkua." 1079 01:19:46,958 --> 01:19:47,875 Trip! 1080 01:19:51,708 --> 01:19:53,916 Trip! Miten sinä voit? 1081 01:19:54,333 --> 01:19:55,291 Elia... 1082 01:19:56,833 --> 01:19:59,208 Löysin kirjeen. Voin pelastaa sinut. 1083 01:19:59,291 --> 01:20:00,833 Kerro, miten lähetän sen. 1084 01:20:00,916 --> 01:20:01,791 Trip! 1085 01:20:02,458 --> 01:20:04,375 Postimerkki... 1086 01:20:05,458 --> 01:20:06,375 Ei! 1087 01:20:21,208 --> 01:20:22,125 Trip! 1088 01:20:23,708 --> 01:20:25,125 - Trip? - Mitä tapahtui? 1089 01:20:25,208 --> 01:20:26,416 Onko hän kuollut? 1090 01:20:26,541 --> 01:20:29,083 Buddy Buddyt veivät kirjeeni. 1091 01:21:02,125 --> 01:21:03,000 Voi taivas! 1092 01:21:20,291 --> 01:21:21,125 Varokaa! 1093 01:21:25,833 --> 01:21:27,041 Hämään häntä. 1094 01:21:27,416 --> 01:21:28,833 Hyvä, Fabio. 1095 01:21:35,791 --> 01:21:37,041 Tee se, Fabio! 1096 01:21:47,583 --> 01:21:48,416 Tule! 1097 01:21:51,666 --> 01:21:53,375 Kiusaat pieniä. 1098 01:21:53,541 --> 01:21:54,583 Lentävät nyrkit! 1099 01:22:13,333 --> 01:22:14,416 Peräännytään! 1100 01:22:14,666 --> 01:22:15,875 Suojellaan Tripiä. 1101 01:22:17,250 --> 01:22:18,250 Varokaa! 1102 01:22:32,958 --> 01:22:35,416 Menkää suojaan! 1103 01:22:39,625 --> 01:22:41,166 Suojaan miltä? 1104 01:22:48,875 --> 01:22:49,833 Möykyltä. 1105 01:22:50,875 --> 01:22:51,708 Möykyltä? 1106 01:23:46,583 --> 01:23:49,958 Tosin älä syötä sitä koiralle, kissalle tai lapselle, tai se... 1107 01:23:50,041 --> 01:23:51,375 Räjähtää! 1108 01:23:56,958 --> 01:23:58,250 Se räjähti. 1109 01:24:11,708 --> 01:24:12,958 Inhottavaa. 1110 01:24:27,541 --> 01:24:28,750 Kirje. 1111 01:24:58,583 --> 01:24:59,666 Kultaseni! 1112 01:25:01,041 --> 01:25:01,958 Oletko kunnossa? 1113 01:25:09,041 --> 01:25:09,916 Nyt on joulu. 1114 01:25:26,416 --> 01:25:27,375 Isä! 1115 01:25:27,791 --> 01:25:28,958 Oletko kunnossa? 1116 01:25:30,208 --> 01:25:31,666 Olen. Entä sinä? 1117 01:25:32,083 --> 01:25:33,625 - Kyllä kai. - Oletko kunnossa? 1118 01:25:41,458 --> 01:25:42,416 Ystäväni, 1119 01:25:43,541 --> 01:25:45,125 olen pahoillani. 1120 01:25:46,375 --> 01:25:49,125 Olisi pitänyt keksiä ydinsiirappikäyttöinen alus, 1121 01:25:49,208 --> 01:25:52,500 jossa on katapultti pohjoisnavalle. 1122 01:25:54,166 --> 01:25:55,708 Nyt on liian myöhäistä. 1123 01:26:31,916 --> 01:26:33,625 Mikä sotku. 1124 01:26:33,875 --> 01:26:34,958 Löysimme hänet. 1125 01:26:52,583 --> 01:26:54,916 Kuka kirjoitti "joulupuki"? 1126 01:27:02,875 --> 01:27:04,166 Hyvää työtä, poika. 1127 01:27:28,708 --> 01:27:30,166 Ällöä! 1128 01:27:31,166 --> 01:27:32,125 Minäkö sen tein? 1129 01:27:32,708 --> 01:27:34,625 Trip! 1130 01:27:36,083 --> 01:27:39,666 En ole nähnyt tätä vuosisatoihin. 1131 01:27:40,041 --> 01:27:41,250 Elia-penska. 1132 01:27:41,666 --> 01:27:43,875 Tämä on elämäni paras joulu! 1133 01:27:46,291 --> 01:27:47,166 Hei, Brina. 1134 01:27:47,458 --> 01:27:48,291 Hei. 1135 01:27:49,541 --> 01:27:52,250 - Kiitos. - Ei kestä, Trip. 1136 01:27:54,083 --> 01:27:56,041 Lupaan olla kiltti. 1137 01:27:58,708 --> 01:28:02,458 Hoida kaikki taikuus pois. Emme saa jättää jälkiä. 1138 01:28:03,833 --> 01:28:05,083 Anteeksi, rouva Tonttu. 1139 01:28:06,875 --> 01:28:08,125 Voinko kysyä jotain? 1140 01:28:08,875 --> 01:28:11,125 Kaikki Tripin lelut katoavat. 1141 01:28:15,541 --> 01:28:16,875 Ei hätää. 1142 01:28:16,958 --> 01:28:20,916 Leluissasi on jo kaikki se, mitä lapset haluavat. 1143 01:28:36,791 --> 01:28:38,041 Hienohelma! 1144 01:28:40,041 --> 01:28:41,500 On aika lähteä kotiin. 1145 01:28:41,708 --> 01:28:43,833 Teidän lahjakkuutenne, kiitos vielä. 1146 01:28:47,583 --> 01:28:48,958 Tämä on sinun, Trip. 1147 01:28:50,750 --> 01:28:52,708 Ei, älä tee tätä, Elia. 1148 01:28:52,833 --> 01:28:56,166 Olet nyt aikuinen. Älä ala itkeä. 1149 01:28:56,291 --> 01:28:58,458 Eivätkä nämä ole jäähyväiset. 1150 01:28:58,541 --> 01:29:00,791 Jouluhan tulee joka vuosi. 1151 01:29:07,291 --> 01:29:09,000 Kai käyt taas luonamme? 1152 01:29:14,541 --> 01:29:16,666 En saa tulla. 1153 01:29:22,083 --> 01:29:23,791 Nähdään pian, Elia-penska. 1154 01:29:28,625 --> 01:29:29,583 Mennään nyt. 1155 01:29:31,500 --> 01:29:34,708 Ompelet jalkapalloja seuraavat kolme vuosisataa. 1156 01:29:35,083 --> 01:29:36,083 Ivana! 1157 01:29:37,416 --> 01:29:38,250 Ivana! 1158 01:29:53,958 --> 01:29:56,541 Hyvää joulua kaikille! 1159 01:30:05,958 --> 01:30:07,916 - Isä! - Elia! 1160 01:30:08,333 --> 01:30:10,958 Siinähän sinä olet! Missä olit? 1161 01:30:11,041 --> 01:30:12,750 Etsin sinua kaikkialta. 1162 01:30:13,750 --> 01:30:16,291 Mitä tuo lima on? Olet ihan sotkussa. 1163 01:30:16,625 --> 01:30:18,000 Mitä tapahtui? 1164 01:30:18,291 --> 01:30:19,583 Se on pitkä juttu. 1165 01:30:38,625 --> 01:30:41,500 Isä, emme saa koskaan lakata haaveilemasta. 1166 01:30:57,125 --> 01:30:58,625 Ole hyvä. Hyvää joulua. 1167 01:30:58,750 --> 01:30:59,625 25. JOULUKUUTA 1168 01:30:59,708 --> 01:31:00,541 Anteeksi! 1169 01:31:01,083 --> 01:31:02,833 Unohdin ihan, 1170 01:31:02,916 --> 01:31:05,416 että pitää noutaa tilaamani lelu. 1171 01:31:05,666 --> 01:31:08,291 - Toivottavasti en myöhästynyt. - Et toki. 1172 01:31:08,625 --> 01:31:10,291 Et ole ainoa tänään. 1173 01:31:11,541 --> 01:31:13,541 Tässä se on. Tämä on sinulle. 1174 01:31:13,833 --> 01:31:15,583 - Hyvää joulua. - Kiitos. 1175 01:31:15,666 --> 01:31:16,625 Hei sitten. 1176 01:31:17,166 --> 01:31:18,833 Joulun henki! 1177 01:31:18,958 --> 01:31:20,583 - Anteeksi? - Miten voin auttaa? 1178 01:31:25,791 --> 01:31:26,750 Oletko valmis? 1179 01:31:28,583 --> 01:31:29,791 Odotamme ulkona. 1180 01:31:34,250 --> 01:31:36,791 - Tule jo! - Tullaan! 1181 01:31:37,291 --> 01:31:39,250 Aina myöhässä. 1182 01:31:40,333 --> 01:31:42,666 - Nopeasti nyt, Elia. - Minne me menemme? 1183 01:31:42,791 --> 01:31:45,000 Olet Fabiotakin pahempi. 1184 01:31:45,083 --> 01:31:46,083 Mitä haluat minusta? 1185 01:31:47,625 --> 01:31:48,541 Trip! 1186 01:31:49,833 --> 01:31:52,666 Ne jalkapallot ovat yhä ompelematta. 1187 01:31:52,750 --> 01:31:53,750 Hyvä on, Brina. 1188 01:32:06,041 --> 01:32:09,333 HYVÄÄ JOULUA 1189 01:32:09,708 --> 01:32:12,166 HYVÄÄ JOLUA 1190 01:32:13,000 --> 01:32:18,833 ÄLÄ KOSKAAN LAKKAA UNELMOIMASTA 1191 01:32:24,750 --> 01:32:28,916 Joku on rikkonut jalkapallojen ompelukoneen parantaakseen sitä. 1192 01:32:29,000 --> 01:32:33,125 Pidättäytykää moisista tempuista ja pitäkää kiinni työvuoroistanne. 1193 01:32:33,208 --> 01:32:34,208 Jatkakaa töitä. 1194 01:32:35,166 --> 01:32:37,541 Kuule, Buddy Buddyt... Katsonko tuonne? 1195 01:32:37,625 --> 01:32:39,916 - Tänne. - Sinne? Vai sinne? 1196 01:32:40,000 --> 01:32:41,458 - Tikkaisiin. - Tikkaisiin. 1197 01:32:43,666 --> 01:32:46,666 Do, re, mi, fa, so, la, ti, do 1198 01:32:46,875 --> 01:32:50,208 Onko totta, että jos kauppa menestyy, miehesi palaa? 1199 01:32:52,208 --> 01:32:53,333 Sanoiko Elia niin? 1200 01:32:57,750 --> 01:33:01,208 Onko totta, että jos kauppa menestyy, miehesi palaa? 1201 01:33:02,208 --> 01:33:03,375 Ei, anteeksi. 1202 01:33:03,791 --> 01:33:05,833 Olette mukava perhe. Rakastan teitä. 1203 01:33:05,916 --> 01:33:10,250 Jos en pääse pohjoisnavalle, kuolen. Olen kopattu. Kuopattu. 1204 01:33:10,708 --> 01:33:11,541 Selvä. 1205 01:33:11,625 --> 01:33:15,333 Älä huoli, lapsuus on kuin pyöräileminen. Sitä ei ikinä unohda. 1206 01:33:15,791 --> 01:33:17,583 Harmi, että Elia ei osaa ajaa. 1207 01:33:18,208 --> 01:33:20,500 Katso, kuinka hyvä olen. En rikkonut sitä. 1208 01:33:20,625 --> 01:33:21,875 Hyvää työtä. 1209 01:33:22,041 --> 01:33:26,291 Oli miten oli, älä huoli. Lapsuus on kuin... Joopa joo. 1210 01:33:26,416 --> 01:33:27,583 Lapsuus... Anteeksi. 1211 01:33:31,500 --> 01:33:32,875 Mitä minä nyt teen? 1212 01:33:33,083 --> 01:33:34,500 Yläosa ei kuitenkaan pyöri. 1213 01:33:35,208 --> 01:33:36,125 Vaan talo! 1214 01:33:38,583 --> 01:33:39,666 Kenen talo? 1215 01:33:39,791 --> 01:33:41,875 Sanoinko talo? Mitä minun piti sanoa? 1216 01:33:41,958 --> 01:33:43,375 - Huone. - Huone, aivan. 1217 01:33:44,125 --> 01:33:47,458 Katsohan sinua, senkin outo olento. Olet ällöttävä. 1218 01:33:47,541 --> 01:33:48,791 Olet ällöttävä. 1219 01:33:49,625 --> 01:33:51,166 Ovatko tontut aina tuollaisia? 1220 01:33:51,375 --> 01:33:52,833 Olen yksi parhaista. 1221 01:33:53,041 --> 01:33:54,541 Kuvittele ne muut sitten. 1222 01:34:00,500 --> 01:34:01,875 Tässä on yksi. 1223 01:34:07,208 --> 01:34:08,166 Selvä. 1224 01:34:12,791 --> 01:34:14,166 Se oli putoamassa. 1225 01:34:14,375 --> 01:34:15,500 Tässä on yksi. 1226 01:34:21,916 --> 01:34:23,166 Buddy Buddyt elävät! 1227 01:34:23,500 --> 01:34:24,500 Varmasti. 1228 01:34:24,666 --> 01:34:25,833 Buddy Buddyt! 1229 01:34:27,416 --> 01:34:28,625 Buddy Buddyt! 1230 01:34:28,750 --> 01:34:30,416 En kestä tätä! 1231 01:34:30,500 --> 01:34:34,416 Sääasema ennustaa valtavaa... 1232 01:34:34,666 --> 01:34:36,458 Mitä minä sanon? No niin. 1233 01:34:36,541 --> 01:34:40,583 Huomio! Valtuutetulle henkilökunnalle... Niin, henkilökunnalle. 1234 01:34:43,083 --> 01:34:43,916 Hyvä on. 1235 01:34:46,375 --> 01:34:47,916 Häivy siitä. 1236 01:34:48,458 --> 01:34:51,666 Onnistuuko Trip saamaan potkut... Ihan sama. 1237 01:34:51,875 --> 01:34:53,083 Sitten... Otan uusiksi. 1238 01:34:53,208 --> 01:34:56,750 Valtava myrsky... Anteeksi nyt. 1239 01:34:56,958 --> 01:34:58,875 Valtava myrsky... Anteeksi. 1240 01:35:01,166 --> 01:35:02,458 Anna suukko. 1241 01:35:04,958 --> 01:35:08,083 Hän on eron jälkeen käyttäytynyt kuin aikuinen. 1242 01:35:08,166 --> 01:35:11,083 Yritän parhaani mukaan saada hänet leikkimään, mutta... 1243 01:35:11,166 --> 01:35:13,000 Kaiken pitää olla hallinnassa. 1244 01:35:13,291 --> 01:35:14,500 Lyijykynä putosi. 1245 01:35:14,583 --> 01:35:17,208 Selviytymiseni on tällä hetkellä kaikkein tärkeintä. 1246 01:35:17,291 --> 01:35:19,333 Todellakin. Anteeksi. 1247 01:35:19,541 --> 01:35:20,958 Miksi nait hänet? 1248 01:35:22,458 --> 01:35:23,666 Ei ole totta! 1249 01:35:23,750 --> 01:35:24,625 Kysyn uudelleen. 1250 01:35:24,708 --> 01:35:27,500 Ei ole paljon aikaa, joten... Otetaan alusta. 1251 01:35:27,583 --> 01:35:30,708 Se siivoaa kaikki lelusi. 1252 01:35:31,375 --> 01:35:34,291 Se tekee minusta hyvän rakentajatontun. 1253 01:35:34,375 --> 01:35:36,166 Joudun pulaan ystävieni kanssa. 1254 01:35:36,250 --> 01:35:38,583 En voi sanoa, että olemme... 1255 01:35:41,000 --> 01:35:42,375 Se on... 1256 01:35:44,958 --> 01:35:47,583 Laita se pieni poika pois. 1257 01:35:49,041 --> 01:35:50,125 Hoidan kommentoinnin. 1258 01:35:50,625 --> 01:35:53,708 "Tässä se on, näemme möykyn." 1259 01:35:55,000 --> 01:35:56,750 Mennään oikotietä. 1260 01:35:57,250 --> 01:36:02,166 Mennään oikotietä. Siis jos kelkka eivät ollut... 1261 01:36:02,333 --> 01:36:04,875 Anteeksi, ei eivät ollut. Mitä se sellainen on? 1262 01:36:04,958 --> 01:36:05,916 Älä nyt. 1263 01:36:06,750 --> 01:36:08,083 Hiljaisuus! 1264 01:36:09,875 --> 01:36:11,541 Elia, minä... 1265 01:36:14,500 --> 01:36:16,416 Annan sinulle voiman. 1266 01:36:17,958 --> 01:36:21,916 - Hemmetin... - Yritetään uudelleen. 1267 01:36:23,833 --> 01:36:26,458 Minulla ei ole paljon aikaa... Unohdin jo. 1268 01:36:27,125 --> 01:36:29,625 Kyllä, mutta leluni antavat lopsille... 1269 01:36:29,708 --> 01:36:31,666 Lopsille? Mitä ihmettä? 1270 01:36:33,208 --> 01:36:34,625 Kädet edessä. 1271 01:36:35,291 --> 01:36:37,416 Mikä tämä vihreä asia on, joka lähestyy? 1272 01:36:37,583 --> 01:36:39,083 - Se on möykky. - Möykky? 1273 01:36:39,458 --> 01:36:42,875 On vielä vaikeampaa, kun kaikki muut kaupat - 1274 01:36:43,208 --> 01:36:44,708 myyvät tuotteitani. 1275 01:36:46,166 --> 01:36:48,375 - Minä... - Jatketaan tästä repliikistä. 1276 01:36:49,583 --> 01:36:50,583 Ripuli. 1277 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Ripuli? 1278 01:36:52,416 --> 01:36:53,791 Mitä... sinä sanoit? 1279 01:36:53,916 --> 01:36:55,541 Pidä tyynyt edessä. 1280 01:36:55,791 --> 01:36:56,916 - Ripuli? - Selvä. 1281 01:36:59,166 --> 01:37:00,500 Odota! 1282 01:37:02,791 --> 01:37:03,958 Ällöä! 1283 01:37:04,250 --> 01:37:05,708 - Trip! - Trip! 1284 01:37:05,833 --> 01:37:08,250 Tässähän on repliikki. 1285 01:37:09,541 --> 01:37:10,875 Lillo. 1286 01:37:11,250 --> 01:37:13,500 - Lillo? - Ai niin. Meni väärin. 1287 01:37:18,000 --> 01:37:19,250 - Trip! - Trip! 1288 01:37:21,041 --> 01:37:22,166 Se on... 1289 01:37:22,416 --> 01:37:24,333 Odota. Hei. 1290 01:37:25,000 --> 01:37:26,083 En tajua tätä. 1291 01:37:32,000 --> 01:37:33,875 Siinä se on. Sama kuin toinen. 1292 01:37:34,333 --> 01:37:36,833 Tehdään se uudelleen ilman limaa. 1293 01:37:38,416 --> 01:37:39,583 Se on poissa. 1294 01:37:41,416 --> 01:37:43,291 Hiusneula. Mitä muuta voin saada? 1295 01:37:43,375 --> 01:37:44,208 Lopeta! 1296 01:37:44,291 --> 01:37:45,708 Miten teet hiuskiehkuroita? 1297 01:37:45,791 --> 01:37:47,583 Hiusneuloilla, lelut ovat kauniita. 1298 01:37:54,958 --> 01:37:57,875 Valmiina kohtaamaan vaaran, hän on... 1299 01:37:57,958 --> 01:37:59,458 En tiedä tätä. 1300 01:37:59,875 --> 01:38:00,708 Hyvä! 1301 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 Äiti! 1302 01:38:03,291 --> 01:38:04,541 Suojaa miltä? 1303 01:38:06,833 --> 01:38:08,041 Olin saada sydärin! 1304 01:38:08,166 --> 01:38:09,666 - Taivas! - Hän heräsi henkiin! 1305 01:38:10,208 --> 01:38:11,541 Takaisin paikoilleen. 1306 01:38:12,708 --> 01:38:16,083 Minulla on talkkia nenässä. 1307 01:38:20,125 --> 01:38:22,333 Lopetetaan nyt. Valmiina seuraavaan. 1308 01:38:22,625 --> 01:38:25,791 Pallit ovat murskana. 1309 01:38:25,916 --> 01:38:27,916 Täytyy pitää tauko. Anteeksi nyt. 1310 01:38:29,208 --> 01:38:30,208 Tekstitys: Ilse Rönnberg 1311 01:38:30,291 --> 01:38:31,291 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama