1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,375 --> 00:01:12,041 SAN NICOLA AL MONTE, ITALI 1,486 METER -2°C, 4 00:01:18,250 --> 00:01:24,083 21 DISEMBER 5 00:02:40,041 --> 00:02:42,625 Matilah kamu. 6 00:02:43,250 --> 00:02:45,500 Matilah kamu! Mati! 7 00:02:46,333 --> 00:02:47,625 Mati! 8 00:02:48,500 --> 00:02:52,333 Mak, bolehkah mak kejut saya dengan menjerit macam ibu yang normal? 9 00:02:52,458 --> 00:02:56,250 Mak dah bunuh semua ibu yang normal. 10 00:02:56,500 --> 00:02:59,416 Rasakan itu! Nah, rasakan! 11 00:03:06,958 --> 00:03:09,625 Mak fikir ayah akan pulang untuk Krismas? 12 00:03:09,833 --> 00:03:12,791 Kamu belum tahu? Helikopternya telah diserang jerung. 13 00:03:14,250 --> 00:03:16,708 Tolonglah, tak bolehkah mak serius sikit? 14 00:03:16,958 --> 00:03:19,958 - Kita suka main-main, bukan? - Tapi ini agak keterlaluan. 15 00:03:20,125 --> 00:03:22,208 Elia, tak baik kata begitu tentang diri kamu. 16 00:03:22,541 --> 00:03:24,166 Saya tak kata tentang diri saya. 17 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 Oh, terima kasih. 18 00:03:26,166 --> 00:03:30,791 Nasib baiklah mak dah lambat. Kalau tak, mak geletek kamu sampai lunyai. 19 00:03:31,291 --> 00:03:32,708 Mak nak ke kedai. 20 00:03:32,958 --> 00:03:36,125 Kenapa? Akhirnya kita ada pelanggan? 21 00:03:36,958 --> 00:03:38,958 Bukan salah mak jika orang tak nak main lagi 22 00:03:39,041 --> 00:03:40,291 dengan mainan lama. 23 00:03:42,750 --> 00:03:45,625 Apa-apa pun, saya suka boneka bertali. 24 00:03:47,666 --> 00:03:50,083 Semoga hari kamu ceria, sayang. Sentiasa ingat... 25 00:03:50,291 --> 00:03:53,791 Jangan berhenti bermimpi, walaupun kamu dalam sedar. 26 00:03:54,333 --> 00:03:55,458 Bagus. 27 00:03:56,000 --> 00:03:56,833 "Jumpa lagi!" 28 00:03:58,375 --> 00:03:59,750 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi! 29 00:04:04,208 --> 00:04:08,333 KILANG SANTA CLAUS, KUTUB UTARA 2,147 METER -49°C 30 00:04:08,416 --> 00:04:10,583 Ayuh, rakan-rakan! Krismas lagi beberapa hari. 31 00:04:12,083 --> 00:04:14,916 Ribut hadiah diramalkan berlaku oleh jabatan kaji cuaca 32 00:04:15,000 --> 00:04:18,208 bagi semua kanak-kanak yang baik. Tidak bagi yang nakal, tentunya. 33 00:04:20,208 --> 00:04:23,833 Ingat, kamu tak dibenarkan langsung berinteraksi dengan kanak-kanak. 34 00:04:23,958 --> 00:04:26,083 Namun, kekalkan keajaiban Krismas. 35 00:04:27,291 --> 00:04:29,708 Saya takkan jatuh. Dia suka pensel yang besar. 36 00:04:29,833 --> 00:04:31,750 Saya harap saya tak terlalu lewat. 37 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Pengumuman perkhidmatan awam. 38 00:04:38,208 --> 00:04:42,458 Sesiapa yang menggunakan pistol kilauan, bersihkan dahulu sebelum memulangkannya. 39 00:04:42,708 --> 00:04:44,250 Bertenang, senyap! 40 00:04:44,541 --> 00:04:46,958 Saya akan panggil. Sila ambil nombor. 41 00:04:49,166 --> 00:04:51,666 Bercakap tentang mainan, hari ini hari terakhir 42 00:04:51,750 --> 00:04:53,666 untuk bentangkan ciptaan terbaharu anda. 43 00:04:53,958 --> 00:04:57,083 Adakah Trip akan dihalau sekali lagi dari pejabat bos tahun ini? 44 00:04:57,333 --> 00:04:59,375 Atau dia akan dihalang sebelum melangkah masuk? 45 00:04:59,458 --> 00:05:01,041 - Sembilan! - Di sini! 46 00:05:01,458 --> 00:05:02,541 Mari. 47 00:05:06,875 --> 00:05:09,291 Sesiapa yang prototaipnya diluluskan, 48 00:05:09,375 --> 00:05:12,416 sila ke kawasan berhimpun untuk menjalani ujian. 49 00:05:53,791 --> 00:05:55,875 Yang Teramat Mulia, izinkan saya? 50 00:06:03,666 --> 00:06:05,625 Budak-budak nakal... 51 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 semakin meningkat. 52 00:06:12,291 --> 00:06:14,416 Tuan Yang Amat Boneka ada di sana? 53 00:06:28,833 --> 00:06:29,708 Siapa itu? 54 00:06:53,083 --> 00:06:55,125 Kamu rupanya, Trip! 55 00:06:55,625 --> 00:06:57,791 Apa yang kamu bawa untuk saya tahun ini? 56 00:06:57,916 --> 00:07:00,000 Kamu ada buat mainan baharu? 57 00:07:00,166 --> 00:07:02,625 Ada. Saya agak gementar, tapi hampir terharu 58 00:07:02,791 --> 00:07:04,458 kerana kali ini ia benar-benar hebat. 59 00:07:04,583 --> 00:07:06,958 Saya cipta ini. Ia dipanggil Wisel Pelbagai Bunyi. 60 00:07:07,166 --> 00:07:08,000 Comelnya! 61 00:07:11,791 --> 00:07:13,333 Apa awak buat di sini, Trip? 62 00:07:13,416 --> 00:07:16,875 Saya beri awak tiket nombor 60, mereka baru panggil nombor sembilan. 63 00:07:17,000 --> 00:07:18,083 Bagaimana mungkin? 64 00:07:20,833 --> 00:07:21,791 Trip. 65 00:07:27,250 --> 00:07:30,250 Yang Amat Boneka, kelakuannya membahayakan 66 00:07:30,333 --> 00:07:33,000 sifat mulia bunian yang terkenal sejak zaman-berzaman. 67 00:07:33,083 --> 00:07:33,916 Dungu! 68 00:07:34,041 --> 00:07:36,791 Yang Amat Boneka, wisel ini boleh menghasilkan 69 00:07:36,875 --> 00:07:39,250 apa-apa jenis bunyi yang tuan mahu dengar. 70 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 Kanak-kanak pasti menyukainya. 71 00:07:42,333 --> 00:07:45,375 Buatkan saya bunyi kucing. Saya menyukainya. 72 00:07:45,875 --> 00:07:49,041 Boleh. Wisel ini bukan untuk ditiup, tetapi disedut. 73 00:08:02,291 --> 00:08:05,125 Sekarang, buat bunyi jeritan filem seram. Ayuh! 74 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 Aduhai. 75 00:08:15,166 --> 00:08:18,708 Sekarang, saya mahu tali kasut seorang lelaki dari tahun 1950-an 76 00:08:18,791 --> 00:08:20,875 yang digesek pada sebuah gramofon. 77 00:08:20,958 --> 00:08:22,500 Saya suka gramofon. 78 00:08:24,541 --> 00:08:27,208 Namun... Trip! Namun... 79 00:08:43,125 --> 00:08:43,958 Syabas. 80 00:08:44,750 --> 00:08:45,916 - Terima kasih. - Sama-sama. 81 00:08:46,250 --> 00:08:48,583 Akhir sekali, ciptaan saya yang terbaharu. 82 00:08:49,291 --> 00:08:50,833 Mungkin ciptaan terhebat saya. 83 00:08:50,958 --> 00:08:53,083 Ayuh! Mari kita lihat. 84 00:08:55,083 --> 00:08:56,125 Ini dia. 85 00:08:56,750 --> 00:08:58,750 Ini ialah Putar... 86 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 Putar... 87 00:09:01,625 --> 00:09:02,708 Putar... 88 00:09:03,000 --> 00:09:04,208 - Gasing Berputar. - Ya. 89 00:09:04,333 --> 00:09:06,791 Ia berfungsi seperti putaran... Putaran... 90 00:09:06,916 --> 00:09:08,541 - Putaran gasing. - Terima kasih. 91 00:09:09,000 --> 00:09:11,541 Namun, bukan gasingnya yang berputar... 92 00:09:17,375 --> 00:09:18,708 Bilik ini yang berputar! 93 00:09:24,250 --> 00:09:25,500 Seluruh bilik ini berputar. 94 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Ya. Seluruh bilik ini berputar. 95 00:09:27,333 --> 00:09:29,166 Awak tahu cara nak hentikannya, bukan? 96 00:09:30,541 --> 00:09:31,958 Saya sedang usahakannya. 97 00:09:35,708 --> 00:09:36,958 Bagaimana nak hentikannya? 98 00:09:39,291 --> 00:09:40,208 Trip! 99 00:09:40,291 --> 00:09:41,416 Hentikannya sekarang! 100 00:09:41,666 --> 00:09:42,500 Trip! 101 00:09:42,625 --> 00:09:44,333 Hentikannya sekarang, Trip! 102 00:09:45,291 --> 00:09:46,125 Bagaimana? 103 00:09:49,666 --> 00:09:50,833 Hentikannya! 104 00:09:53,083 --> 00:09:55,833 Maafkan saya! 105 00:09:57,708 --> 00:10:01,500 Trip. Saya akan bunuh awak! 106 00:10:02,416 --> 00:10:05,791 Seterusnya! 107 00:10:06,000 --> 00:10:07,625 Alat ini akan disimpan di sini... 108 00:10:07,708 --> 00:10:08,625 PENYIMPANAN PROTOTAIP YANG DITOLAK 109 00:10:08,708 --> 00:10:10,666 ...bersama ciptaan awak yang lepas-lepas. 110 00:10:10,791 --> 00:10:13,375 Ciptaan-ciptaan awak berbahaya. 111 00:10:13,458 --> 00:10:14,666 Gila. 112 00:10:14,833 --> 00:10:18,166 Semua mainan saya beri kanak-kanak keterujaan yang mereka mahukan. 113 00:10:18,250 --> 00:10:21,833 Apa yang awak tahu tentang kemahuan kanak-kanak? Awak pernah nampak? 114 00:10:21,916 --> 00:10:24,333 Apa awak tahu tentang mereka? Belajar daripada buku? 115 00:10:24,416 --> 00:10:25,916 Mereka bukan perkakas rumah. 116 00:10:28,500 --> 00:10:31,250 Apa-apa pun, tak macam awak, 117 00:10:31,500 --> 00:10:35,875 saya masih bunian pencipta! 118 00:10:36,083 --> 00:10:37,916 Si malang yang menyedihkan! 119 00:10:48,791 --> 00:10:49,666 Saya terlanjur kata. 120 00:10:51,291 --> 00:10:54,875 Trip, mereka sedang mencari penjahit bola sepak yang baharu. Maaf. 121 00:11:05,583 --> 00:11:07,208 Cepatlah, awak terlalu lembab! 122 00:11:07,333 --> 00:11:09,166 - Bagi balik! - Biar saya buka. 123 00:11:09,250 --> 00:11:10,500 Saya nak buka sendiri. 124 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Lepaskan! 125 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 - Kalian dah sedia? - Bukalah cepat. 126 00:11:15,125 --> 00:11:18,125 Kad Fantasi 127 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 Tukul keramat Wünderkammer. 128 00:11:29,125 --> 00:11:30,041 Baiklah. 129 00:11:35,000 --> 00:11:36,541 Anak si Hodoh! 130 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 Itu kad darah campurlah! 131 00:11:51,583 --> 00:11:54,250 Bunian Pencipta! 132 00:11:54,625 --> 00:11:57,166 Dengan kuasa yang boleh menempa artifak ajaib? 133 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 Saya tiada yang itu. 134 00:12:04,791 --> 00:12:05,916 Bacakan kebolehannya. 135 00:12:11,625 --> 00:12:12,833 Ayuh! 136 00:12:18,000 --> 00:12:18,958 Hai, si malang. 137 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 Hai, Giada. 138 00:12:27,458 --> 00:12:30,208 Adakah itu Buddy Buddy? Dari mana awak mendapatnya? 139 00:12:30,333 --> 00:12:31,958 Siapa beri awak cakap dengan saya? 140 00:12:32,583 --> 00:12:35,500 Saya yang beri dia. Cuma ayah saya yang boleh menjualnya. 141 00:12:35,791 --> 00:12:38,375 Tak macam mak awak yang malang, dia hanya menjual sampah. 142 00:12:40,083 --> 00:12:42,625 Apa yang awak sorokkan itu? Tunjukkan kepada saya. 143 00:12:42,708 --> 00:12:43,791 Lari! 144 00:12:45,250 --> 00:12:46,291 Pengecut. 145 00:12:49,333 --> 00:12:50,875 Mari ambil basikal kita. 146 00:12:51,208 --> 00:12:52,708 Cepat, mereka dah lari! 147 00:12:56,375 --> 00:12:57,541 Ayuh! 148 00:13:08,541 --> 00:13:10,125 Ayuh, cepat! 149 00:13:10,375 --> 00:13:12,916 Bila awak nak belajar tunggang basikal? 150 00:13:13,041 --> 00:13:14,541 Tinggalkan saja saya. Awak pergi. 151 00:13:14,875 --> 00:13:17,458 Tidak! Kita pasti boleh! 152 00:13:17,541 --> 00:13:18,916 Kalau saya dapat awak, siaplah! 153 00:13:19,125 --> 00:13:21,000 Mereka dah terlalu hampir. 154 00:13:21,500 --> 00:13:23,583 Kita boleh, percayalah cakap saya! 155 00:13:24,583 --> 00:13:26,000 Aduh! 156 00:13:29,458 --> 00:13:31,125 - Bagi balik! - Kenapa? 157 00:13:31,583 --> 00:13:32,958 Kalau saya tak nak bagi? 158 00:13:33,291 --> 00:13:34,708 Marilah, lawan saya. 159 00:13:36,458 --> 00:13:37,625 Awak mahukannya semula? 160 00:13:38,166 --> 00:13:41,166 Datang ke perlumbaan kereta luncur esok. Di Lompatan Syaitan. 161 00:13:41,958 --> 00:13:43,333 Kalau awak tak mati, awak dapat. 162 00:13:43,958 --> 00:13:45,625 Tapi tak mungkin awak berani. 163 00:13:49,125 --> 00:13:50,208 Dungu. 164 00:13:51,083 --> 00:13:52,416 Ayuh kita pergi dari sini. 165 00:13:57,416 --> 00:14:00,083 Lupakan dia. Si darah campur itu. 166 00:14:01,083 --> 00:14:02,666 Anak si Hodoh. 167 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 Semua mainan antik ini agak bagus, bukan? 168 00:14:42,666 --> 00:14:44,125 Agak kuno juga. 169 00:14:44,583 --> 00:14:48,583 Saya pasti Elia juga mahukan Buddy Buddy. 170 00:14:49,625 --> 00:14:52,500 Jika saya diberi duit setiap kali orang bertanya tentangnya, 171 00:14:52,583 --> 00:14:53,916 tentu saya kaya sekarang. 172 00:14:54,500 --> 00:14:56,458 Awak sebut perkataan keramat itu. 173 00:14:56,583 --> 00:14:57,583 Kaya. 174 00:15:00,458 --> 00:15:03,125 Hai, Ivana. Awak apa khabar? 175 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Saya dah beli satu kontena benda ini. 176 00:15:07,416 --> 00:15:11,291 Malah, San Nicola al Monte sendiri akan menjadi tumpuan dunia. 177 00:15:11,500 --> 00:15:13,333 Ciocca, tolong bawa keluar benda ini. 178 00:15:13,583 --> 00:15:15,750 Ivana! Awak tak mahukan saya? 179 00:15:15,833 --> 00:15:18,375 Tidak, saya tak mahu! Saya lebih rela bankrap. 180 00:15:18,458 --> 00:15:20,166 Setiap Krismas, cerita sama saja. 181 00:15:20,250 --> 00:15:22,291 Semua orang tergila-gilakan mainan bermusim 182 00:15:22,375 --> 00:15:24,708 dan keesokan harinya, mereka lupa semuanya. 183 00:15:25,041 --> 00:15:26,083 Minta simpang. 184 00:15:26,791 --> 00:15:29,708 Betul kata awak, Ivana. Tapi, ini semua atas permintaan. 185 00:15:29,791 --> 00:15:30,625 Apa-apa sajalah. 186 00:15:30,708 --> 00:15:32,875 Kita hanya tunaikan permintaan orang ramai, bukan? 187 00:15:33,625 --> 00:15:35,916 Beritahu saya, berapa banyak awak nak pesan? 188 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 Seratus, 200? Ayuh. 189 00:15:41,625 --> 00:15:42,750 Ivana, 190 00:15:43,250 --> 00:15:46,291 saya tahu keadaan awak agak sukar sekarang. 191 00:15:46,625 --> 00:15:50,666 Memandangkan suami awak dah tiada... Maksud saya... 192 00:15:50,791 --> 00:15:52,333 Tentu sukar. 193 00:15:53,291 --> 00:15:55,375 Ia akan bertambah sukar 194 00:15:55,625 --> 00:15:58,583 apabila semua kedai lain jual barang-barang saya. 195 00:15:59,583 --> 00:16:01,625 Saya cakap ini demi kebaikan awak, Ivana. 196 00:16:05,541 --> 00:16:07,041 Awak tak peduli tentang saya, 197 00:16:07,208 --> 00:16:10,083 tentang Krismas, tentang mainan atau tentang kanak-kanak! 198 00:16:10,333 --> 00:16:12,541 Tahun lepas awak jual mesin basuh tiruan 199 00:16:12,625 --> 00:16:15,208 dan Luigino bankrap. Apa jadi dengan pembuat roti, Rosa? 200 00:16:15,291 --> 00:16:18,666 Dia juga bankrap apabila awak mula buat benda itu... 201 00:16:18,791 --> 00:16:21,833 Gandum tanpa gluten buatan makmal itu. Awak lintah darat. 202 00:16:21,958 --> 00:16:22,916 Lintah darat jahat. 203 00:16:24,125 --> 00:16:25,916 Awak melukai hati saya, Ivana. 204 00:16:26,000 --> 00:16:30,375 Saya cuma ahli perniagaan polos yang tahu cara dunia ini berputar. 205 00:16:30,583 --> 00:16:32,625 Mak, ayuh. Saya lapar! 206 00:16:32,708 --> 00:16:34,000 Baiklah. Mari kita pergi. 207 00:16:34,208 --> 00:16:36,291 Ciocca, bawa keluar semua itu dan pergi. 208 00:16:36,416 --> 00:16:37,416 Ivana... 209 00:16:38,208 --> 00:16:41,041 Kalau awak menolak sekarang, awak akan bankrap. 210 00:16:41,333 --> 00:16:43,416 Adakah awak sedar apa yang awak terlepas? 211 00:16:43,916 --> 00:16:45,166 Keluar dari kedai saya! 212 00:16:47,250 --> 00:16:50,125 Hai, Elia. Awak nak bermain dengan saya? 213 00:16:50,291 --> 00:16:52,000 Tengok, dia pun suka. 214 00:16:52,083 --> 00:16:55,500 Awak dan semua ini, pergi! Sekarang! Keluar! 215 00:16:58,625 --> 00:17:00,000 Kedai ini akan bankrap! 216 00:17:00,833 --> 00:17:01,708 Awak juga! 217 00:17:07,791 --> 00:17:09,375 Kedai ini akan bankrap. 218 00:17:19,500 --> 00:17:20,958 Saya tahu minat kanak-kanak. 219 00:17:21,041 --> 00:17:26,750 PROTOTAIP YANG DITOLAK SEKTOR B 220 00:17:30,333 --> 00:17:33,291 Kanak-kanak suka patung haiwan dan gusti. 221 00:17:35,541 --> 00:17:37,708 Patung beruang penggusti. 222 00:17:38,250 --> 00:17:39,958 Kamu pun mereka tolak. 223 00:17:48,083 --> 00:17:49,625 Kenapa mak tolak tawaran Ciocca? 224 00:17:51,333 --> 00:17:53,041 Sebab mak tahu apa kanak-kanak mahu. 225 00:17:53,333 --> 00:17:54,416 Mak pasti? 226 00:17:54,500 --> 00:17:56,208 Saya kanak-kanak dan tahu hajat saya. 227 00:17:56,291 --> 00:17:57,333 Yakah? Apa kamu mahu? 228 00:17:57,458 --> 00:17:59,000 Buddy Buddy, contohnya. 229 00:17:59,208 --> 00:18:00,541 Kenapa kamu mahukannya? 230 00:18:00,708 --> 00:18:03,625 Sebab ia hebat, baharu dan semua orang mahukannya. 231 00:18:04,333 --> 00:18:05,833 Tolong letak Dino di tepi. 232 00:18:07,041 --> 00:18:10,708 Kamu rasa patutkah sesuatu dianggap hebat hanya kerana semua orang mahukannya? 233 00:18:11,750 --> 00:18:14,208 Mainan lama buat saya sedih. 234 00:18:14,291 --> 00:18:17,166 Mak menyukainya. Ia menggembirakan mak. 235 00:18:21,250 --> 00:18:22,333 Mak tahu khabar ayah? 236 00:18:30,666 --> 00:18:33,083 Ambil jam kamu, mari main permainan jam. 237 00:18:34,666 --> 00:18:36,791 Ingat, jarum pendek ialah jam 238 00:18:36,875 --> 00:18:38,291 dan jarum panjang ialah minit. 239 00:18:38,666 --> 00:18:40,083 Jadi? Sekarang pukul berapa? 240 00:18:43,250 --> 00:18:44,625 Sekarang... 241 00:18:48,875 --> 00:18:50,208 - Sepuluh. - Okey. 242 00:18:52,833 --> 00:18:55,250 Juga 45. Pukul 10.45. 243 00:18:56,000 --> 00:18:57,291 Betul! 244 00:18:58,125 --> 00:18:59,250 Bagus! 245 00:18:59,625 --> 00:19:00,958 Betul, syabas. 246 00:19:01,375 --> 00:19:03,708 Tapi itu juga bermakna sekarang sudah lewat. 247 00:19:03,833 --> 00:19:05,708 Ayuh, pakai selimut. 248 00:19:06,250 --> 00:19:08,333 Tak lama lagi Krismas tiba. 249 00:19:09,041 --> 00:19:11,458 Sekarang, pejamkan mata dan mimpikan 250 00:19:11,541 --> 00:19:15,416 segala keinginan dalam hati kamu. Okey? 251 00:19:16,250 --> 00:19:18,416 - Selamat malam. - Selamat malam. 252 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 Peledak Hadiah! 253 00:19:44,208 --> 00:19:47,125 Betapa jimatnya masa Santa kalau guna ini... 254 00:19:47,416 --> 00:19:49,125 "Tapi Trip tak berkebolehan! 255 00:19:49,208 --> 00:19:51,125 "Trip hanya cipta benda-benda mengarut. 256 00:19:51,250 --> 00:19:52,500 "Trip gila. 257 00:19:52,708 --> 00:19:54,708 "Ciptaan Trip berbahaya!" 258 00:20:05,500 --> 00:20:08,791 Krismas kali ini pasti berbeza. Trip akan uruskannya. 259 00:20:13,625 --> 00:20:16,833 Aduh! Sakitnya! Jangan pukul kepala saya! 260 00:22:23,916 --> 00:22:25,833 Saya tak banyak masa, jadi saya ringkaskan. 261 00:22:26,666 --> 00:22:29,291 Saya tak banyak masa, jadi saya akan ringkas... 262 00:22:31,208 --> 00:22:34,083 Begini, si ketot. Saya tak banyak masa, jadi saya akan ringkaskan. 263 00:22:34,166 --> 00:22:35,208 Nama saya Trip. 264 00:22:35,291 --> 00:22:38,916 Saya dari perkampungan Santa dan saya bunian pencipta. 265 00:22:42,166 --> 00:22:44,000 Vittorio hantar awak untuk kenakan saya? 266 00:22:44,083 --> 00:22:45,875 Lepaskan saya dan lihat siapa lebih kuat. 267 00:22:45,958 --> 00:22:47,416 Awak gila... 268 00:22:47,875 --> 00:22:49,833 Cubaan suara, satu, dua, tiga. Awak dah gila? 269 00:22:50,333 --> 00:22:51,666 - Hel... - Diam! 270 00:22:51,833 --> 00:22:53,958 Kenapa awak menjerit? Senyap! 271 00:22:55,041 --> 00:22:57,791 Kalau awak tak menjerit, saya beri awak hadiah. Okey? 272 00:22:57,916 --> 00:22:59,875 Awak faham? Janji? Awak tak menjerit? 273 00:23:00,000 --> 00:23:01,041 Jangan menjerit! 274 00:23:02,458 --> 00:23:03,625 - To... - Diam! 275 00:23:03,708 --> 00:23:05,041 Awak tak menjerit? Sekejap. 276 00:23:05,958 --> 00:23:08,875 Mari kita lihat... 277 00:23:09,500 --> 00:23:11,375 Ini dia. Apa namanya? 278 00:23:11,791 --> 00:23:13,333 Gumpalan Super. 279 00:23:13,500 --> 00:23:17,208 Kami ada buat ini juga di Kutub Utara. Kami guna hingus rusa. 280 00:23:17,750 --> 00:23:20,291 Ini versi asas, ya. 281 00:23:20,416 --> 00:23:22,625 Baiklah. Saya akan buat beberapa perubahan. 282 00:23:36,583 --> 00:23:39,125 Biar saya perkenalkan, lendir pengemas mainan. 283 00:23:42,750 --> 00:23:43,875 Bagus, bukan? 284 00:23:44,250 --> 00:23:48,375 Ia tak begitu diterima di Kutub Utara. Mereka sangat cemburu. 285 00:23:48,500 --> 00:23:49,875 Namun, mereka tetap kagum. 286 00:23:50,125 --> 00:23:52,958 Lendir ini boleh kemaskan semua mainan awak. 287 00:23:53,041 --> 00:23:56,041 Awak bebas buat sepah dan ia akan kemaskan segalanya. 288 00:23:56,208 --> 00:23:57,791 Macam ibu, tapi tanpa bebelan. 289 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Biar saya tunjuk awak. 290 00:24:04,458 --> 00:24:06,833 Ia nampak macam sesuatu daripada filem seram lama. 291 00:24:06,916 --> 00:24:08,250 Benda itu berbahaya, bukan? 292 00:24:08,375 --> 00:24:11,250 Mana ada berbahaya. Cuma, jangan beri ia makan anjing, 293 00:24:11,333 --> 00:24:14,791 kucing, budak kecil, atau ia akan meletup. 294 00:24:22,083 --> 00:24:25,375 Kemaslah sangat! Benda itu makan kesemua mainan saya! 295 00:24:26,291 --> 00:24:27,583 - Alamak. - "Alamak"? 296 00:24:27,791 --> 00:24:28,708 Hentikannya! 297 00:24:29,666 --> 00:24:31,791 Nanti, ia tak semudah itu. 298 00:24:31,916 --> 00:24:33,416 Ia ada fikirannya sendiri. 299 00:24:33,625 --> 00:24:38,000 Ia benda hidup, jadi memang agak rumit. 300 00:24:39,000 --> 00:24:40,458 Tapi, saya ada idea. 301 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Saya akan uruskannya. 302 00:24:49,750 --> 00:24:51,958 Itu dia. Jangan risau, saya akan uruskannya! 303 00:24:52,291 --> 00:24:54,291 Saya akan jinakkannya! Bertenang, saya uruskan. 304 00:25:02,500 --> 00:25:03,541 Saya akan tunjukkan! 305 00:25:05,958 --> 00:25:09,625 Nampak? Saya berjaya kalahkannya. 306 00:25:15,208 --> 00:25:17,958 Okey! Saya dah faham awak sekarang, okey! 307 00:25:22,708 --> 00:25:23,916 Itu dia. 308 00:25:24,750 --> 00:25:27,166 Selesai. Harap-harap paip tak tersumbat. 309 00:25:27,458 --> 00:25:29,666 Selesai juga akhirnya. 310 00:25:30,708 --> 00:25:32,291 - Jadi, budak kecil... - Elia. 311 00:25:32,375 --> 00:25:34,416 - Elia si budak kecil. - Keluar dari rumah saya. 312 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 Saya memang nak sangat pergi, 313 00:25:36,541 --> 00:25:40,791 tapi tanpa surat pengembalian awak, saya akan terkandas di sini dengan awak. 314 00:25:41,166 --> 00:25:42,041 Awak faham? 315 00:25:43,500 --> 00:25:45,833 Awak bunian pencipta, bukan? Fikirkanlah sesuatu. 316 00:25:45,916 --> 00:25:47,416 Saya datang sebagai hadiah, 317 00:25:47,500 --> 00:25:49,750 hadiah yang tak dimahukan boleh dipulangkan semula 318 00:25:49,875 --> 00:25:52,083 dengan menulis surat pengembalian kepada Santa 319 00:25:52,250 --> 00:25:54,541 yang ditulis oleh budak yang menerima hadiah itu. 320 00:25:54,625 --> 00:25:56,375 Saya minta kereta luncur yang hebat. 321 00:25:56,458 --> 00:25:59,125 Saya tahu cara birokrasi dijalankan di Kutub Utara, okey? 322 00:25:59,208 --> 00:26:01,083 Saya perlu pulang untuk Krismas, atau... 323 00:26:01,166 --> 00:26:03,041 - Awak akan dikurung? - Kurung saya? 324 00:26:03,125 --> 00:26:06,500 Dengarlah apa dia kata, kurung saya. Saya akan mati, budak. 325 00:26:07,041 --> 00:26:09,458 - Awak melebih-lebih saja. - Saya nampak begitu? 326 00:26:09,583 --> 00:26:12,916 Siapa kata jika tak pulang ke Kutub Utara sebelum Krismas, awak akan mati? 327 00:26:13,041 --> 00:26:14,666 Roh Krismas. 328 00:26:14,958 --> 00:26:16,375 - Macam A Christmas Carol? - Tak. 329 00:26:16,500 --> 00:26:20,458 Itu roh Krismas. Roh Krismas meresap segalanya. 330 00:26:20,541 --> 00:26:23,000 Di Bumi, ia hanya muncul waktu ini dalam setahun 331 00:26:23,083 --> 00:26:25,583 dan lenyap pada pagi Krismas 332 00:26:25,666 --> 00:26:27,875 antara detik kita tukar hadiah dan makan tengah hari 333 00:26:28,041 --> 00:26:31,625 pada saat jangkaan magis berwarna-warni digantikan 334 00:26:31,791 --> 00:26:34,291 dengan kesedaran menyedihkan bahawa hari itu 335 00:26:34,625 --> 00:26:37,583 akan menjadi hari Krismas biasa macam hari lain. 336 00:26:37,833 --> 00:26:39,458 - Jadi, awak akan mati? - Benar. 337 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 Tolong tulis surat itu untuk saya. 338 00:26:41,666 --> 00:26:43,083 KE HADAPAN SANTA 339 00:26:47,666 --> 00:26:48,916 Bila awak nak menulis? 340 00:26:49,875 --> 00:26:51,083 Ketandusan idea? 341 00:26:54,833 --> 00:26:58,125 Dengar kata bunian dungu ini. Saya harus pulang ke Kutub Utara, 342 00:26:58,208 --> 00:27:00,583 saya akan lakukan revolusi. 343 00:27:00,958 --> 00:27:03,583 Boleh awak diam sekejap? Saya perlu fokus. 344 00:27:03,708 --> 00:27:06,375 Beritahu saja kalau nak saya tolong. 345 00:27:06,458 --> 00:27:09,791 Saya bunian dan tiada cap jari. Jadi, saya takkan masuk penjara. 346 00:27:09,875 --> 00:27:12,000 - Apa pendapat awak? - Cukup! 347 00:27:12,958 --> 00:27:15,041 - Saya sudah jelak! - Awak nak ke mana? 348 00:27:15,125 --> 00:27:16,583 Bilik ini terlalu panas? 349 00:27:19,125 --> 00:27:21,791 - Awak tulis sendiri surat awak. - Bagaimana... 350 00:27:21,875 --> 00:27:23,375 Esok saya lumba dengan Vittorio 351 00:27:23,500 --> 00:27:26,041 dan dengan kereta luncur itu, saya akan mati. 352 00:27:26,125 --> 00:27:28,083 Saya akan baikinya. Serahkan kepada pakar! 353 00:27:28,166 --> 00:27:30,791 - Keluar! Pergi! - Baiklah. Aduh! 354 00:27:30,916 --> 00:27:33,541 Bertenang. Sakitlah! Bertenang. Hentikan! 355 00:27:33,625 --> 00:27:34,625 Elia? 356 00:27:36,083 --> 00:27:38,041 - Sayang? - Mak saya datang. 357 00:27:38,125 --> 00:27:41,625 Okey, tiada masalah. Tutup saja tingkap, turunkan langsir dan... 358 00:27:41,708 --> 00:27:43,000 Elia? 359 00:27:46,541 --> 00:27:47,625 Jangan datang lagi! 360 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 Sayang, semua okey? 361 00:27:53,916 --> 00:27:55,000 Ya. 362 00:27:55,291 --> 00:27:56,500 Cuma ada bunyi bising. 363 00:27:57,041 --> 00:27:58,583 Mungkin itu rusa Santa. 364 00:27:58,708 --> 00:28:00,916 Taklah, mak. Cuma mimpi buruk. 365 00:28:01,083 --> 00:28:03,541 - Kamu mimpi apa? - Tiada apa-apa. 366 00:28:04,208 --> 00:28:05,458 Kamu pasti tak apa-apa? 367 00:28:05,583 --> 00:28:08,416 Ya, saya okey. Selamat malam. Jumpa mak esok. 368 00:28:08,875 --> 00:28:11,375 - Okey, selamat malam. - Selamat malam. 369 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Namun... Bagaimana... 370 00:29:04,458 --> 00:29:05,875 Saya akan baiki awak sekarang. 371 00:29:19,500 --> 00:29:20,416 Rusa! 372 00:29:20,500 --> 00:29:21,750 22 DISEMBER 373 00:29:24,250 --> 00:29:25,125 Mak? 374 00:29:27,000 --> 00:29:29,208 Mak rasa bunian wujud? 375 00:29:29,416 --> 00:29:30,916 Tengok mak. Apa kamu rasa? 376 00:29:31,041 --> 00:29:32,833 Ayuhlah, mak tahu apa maksud saya. 377 00:29:32,916 --> 00:29:35,666 Tentulah ia wujud. Bunian, orang kerdil, pari-pari, 378 00:29:35,750 --> 00:29:39,250 semua makhluk fantasi. Mak pernah nampak semasa mak kecil. 379 00:29:39,625 --> 00:29:41,750 Bagaimana rupanya? Adakah telinganya tajam? 380 00:29:41,833 --> 00:29:43,375 Ya dan ia berkilau. 381 00:29:43,458 --> 00:29:44,833 - Berkilau? - Ya. 382 00:29:44,916 --> 00:29:45,833 Tangannya? 383 00:29:45,916 --> 00:29:48,541 Tangan, kaki, telinga, semuanya berkilau. 384 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Mak selalu kata, "Jangan berhenti bermimpi." 385 00:29:52,291 --> 00:29:53,333 Gosok gigi kamu. 386 00:30:14,791 --> 00:30:18,750 LOMPATAN SYAITAN 1,742 METER -5°C 387 00:30:22,458 --> 00:30:23,625 Itu pun dia. 388 00:30:28,000 --> 00:30:29,083 Helo. 389 00:30:29,541 --> 00:30:30,625 Helo. 390 00:30:30,875 --> 00:30:33,666 Saya fikirkannya sepanjang malam. 391 00:30:33,750 --> 00:30:36,958 Saya tak nak awak bunuh diri atas kereta luncur demi Kad Fantasi. 392 00:30:37,041 --> 00:30:38,666 Saya tak boleh berundur sekarang. 393 00:30:38,916 --> 00:30:40,833 Elia, gunalah logik akal. 394 00:30:40,916 --> 00:30:44,750 Kayuh basikal pun awak tak reti, nak meluncur pula dari Puncak Kematian? 395 00:30:44,833 --> 00:30:46,958 Awak terlalu muda untuk mati. 396 00:30:47,041 --> 00:30:48,708 Awak tak pernah bercium pun lagi. 397 00:30:50,208 --> 00:30:51,458 Jadi, awak nak pergi? 398 00:30:51,791 --> 00:30:55,458 Saya? Saya gayat. Saya akan mati di sana. 399 00:30:56,458 --> 00:30:58,375 Saya juga tak pernah bercium lagi. 400 00:31:01,833 --> 00:31:05,291 Tidak! Lupakan, tak mungkin. 401 00:31:06,500 --> 00:31:08,541 Tapi saya pernah bercium. Tak macam kalian. 402 00:31:08,666 --> 00:31:10,750 Apa? Dengan siapa? 403 00:31:11,125 --> 00:31:12,500 Itu pun mereka. 404 00:31:12,958 --> 00:31:14,416 Kumpulan badut. 405 00:31:15,041 --> 00:31:17,250 Hai, si kerdil. Dah bersedia untuk menderita? 406 00:31:17,500 --> 00:31:20,041 Awak takut, bukan? Saya tunggu awak di puncak. 407 00:31:21,000 --> 00:31:22,125 Hai, Giada. 408 00:31:28,291 --> 00:31:29,625 Jumpa kalian di bawah nanti. 409 00:31:30,166 --> 00:31:32,416 Awak pasti tentang ini? 410 00:31:59,583 --> 00:32:00,750 Matilah awak. 411 00:32:22,041 --> 00:32:23,083 Ayuh! 412 00:32:44,458 --> 00:32:45,875 Ke tepi! 413 00:32:53,375 --> 00:32:54,875 Awak masih halang laluan saya! 414 00:32:57,083 --> 00:32:58,500 Sekarang, tengok saya buat. 415 00:33:06,666 --> 00:33:07,500 Selamat tinggal! 416 00:33:16,166 --> 00:33:18,708 Elia? Trip di sini. Awak dengar suara saya? 417 00:33:19,125 --> 00:33:21,875 Apa? Bagaimana mungkin? 418 00:33:22,125 --> 00:33:26,833 Semalam, awak kata ada perlumbaan. Saya lakukan sedikit ubah suai. 419 00:33:26,958 --> 00:33:27,916 Apa? 420 00:33:28,041 --> 00:33:31,583 Sekarang, biar saya ambil alih sebelum apa-apa terjadi kepada awak. 421 00:33:31,708 --> 00:33:32,750 Apa? 422 00:33:32,875 --> 00:33:36,125 Mari buat perjanjian. Saya selamatkan nyawa awak dan buat awak menang. 423 00:33:36,208 --> 00:33:38,916 Sebagai balasan, awak tulis surat pengembalian, okey? 424 00:33:39,125 --> 00:33:42,166 Okey, buatlah apa saja yang awak mahu. Saya setuju. 425 00:33:42,250 --> 00:33:45,500 Saya suka bau lilin ski waktu pagi. 426 00:33:48,500 --> 00:33:51,041 Tidak! 427 00:33:53,250 --> 00:33:55,000 Ayuh, salji semakin mencair. 428 00:33:59,250 --> 00:34:01,291 Sekarang, ke tepilah! 429 00:34:05,500 --> 00:34:07,125 Matilah saya! 430 00:34:09,166 --> 00:34:10,000 Maaf! 431 00:34:14,500 --> 00:34:17,750 Jika kereta luncur itu tiada budak di atasnya, tentu lebih laju. 432 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Ya! 433 00:34:20,625 --> 00:34:21,750 Mari ambil jalan pintas. 434 00:34:24,208 --> 00:34:25,041 Trip! 435 00:34:32,875 --> 00:34:34,458 Saya takkan dapat potong dia! 436 00:34:34,541 --> 00:34:36,083 Ayuh, kita dah semakin hampir! 437 00:34:36,500 --> 00:34:38,666 Dia benar-benar dapat kejar? 438 00:34:42,625 --> 00:34:44,166 Sekarang, bahagian akhir. 439 00:34:51,083 --> 00:34:52,416 Tolong! 440 00:34:56,041 --> 00:34:57,625 Saya tahu saya akan mati! 441 00:34:57,708 --> 00:35:00,041 Saya belum pernah bercium lagi! 442 00:35:00,125 --> 00:35:02,291 Ingat yang saya kata "sedikit ubah suai"? 443 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 Sebenarnya, saya buat "banyak ubah suai". 444 00:35:08,916 --> 00:35:09,750 Trip! 445 00:35:11,958 --> 00:35:12,791 Apa... 446 00:35:16,458 --> 00:35:19,250 Trip! Tolonglah hentikan ini! 447 00:35:21,875 --> 00:35:23,625 Rasakan itu, hingus rusa! 448 00:35:28,583 --> 00:35:30,083 Tak guna! 449 00:35:34,958 --> 00:35:35,791 Ini dia! 450 00:35:36,166 --> 00:35:38,500 Ya! Syabas! 451 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Hore! Saya memenangi surat pengembalian. 452 00:35:44,916 --> 00:35:46,291 Awak menang! 453 00:35:46,416 --> 00:35:48,333 Ayuh, berdiri. Awak hebat! 454 00:35:48,416 --> 00:35:50,125 Bagaimana awak lakukannya? 455 00:35:50,250 --> 00:35:52,166 Di mana awak beli kereta luncur itu? 456 00:35:55,333 --> 00:35:56,916 Di kedai mak saya! 457 00:35:57,041 --> 00:35:59,083 Dia ada banyak lagi mainan lain. 458 00:36:06,708 --> 00:36:09,166 Kita belum selesai lagi! Faham? 459 00:36:10,125 --> 00:36:11,166 Ayuh! 460 00:36:13,916 --> 00:36:17,333 Awak nak tahu? Simpan sajalah kad bunian itu! 461 00:36:21,625 --> 00:36:22,708 Mari, kamu berdua. 462 00:36:23,458 --> 00:36:24,875 Saya nak beritahu satu rahsia. 463 00:36:26,875 --> 00:36:29,000 Pastikan awak tak khianati saya. 464 00:36:29,958 --> 00:36:31,500 Pastikan awak tak khianati saya. 465 00:36:31,583 --> 00:36:33,208 Cubaan suara, satu, dua, tiga. 466 00:36:33,333 --> 00:36:35,083 Pastikan awak tak khianati saya, faham? 467 00:36:35,208 --> 00:36:37,375 Trip, biar saya berterus terang. 468 00:36:37,583 --> 00:36:41,583 Awak nak surat pengembalian dan saya nak selamatkan kedai mak saya. 469 00:36:41,916 --> 00:36:44,000 Semua orang pula mahukan mainan awak. 470 00:36:44,541 --> 00:36:48,916 Saya janji, awak akan dapat surat pengembalian sebelum Krismas, okey? 471 00:36:49,083 --> 00:36:51,208 Benarkah mereka semua mahu mainan saya? 472 00:36:51,416 --> 00:36:54,875 Bermakna, pari-pari gigi juga benarlah! 473 00:36:54,958 --> 00:36:57,083 Ya, mereka tinggal di dalam kaviti. 474 00:36:58,958 --> 00:37:00,750 Adakah dia dungu? 475 00:37:00,875 --> 00:37:03,208 Mana ada pari-pari gigi! 476 00:37:03,833 --> 00:37:06,166 Dia pun tak nampak macam bunian sebenar. 477 00:37:06,250 --> 00:37:07,625 Dengar sini, pai rusa, 478 00:37:07,750 --> 00:37:10,291 saya boleh pukul awak dan awak takkan lupakannya! 479 00:37:11,333 --> 00:37:13,416 Dengar sini. Jaga adab atau siaplah awak. 480 00:37:13,625 --> 00:37:16,083 - Elia? Sayang? - Mak saya datang. Pergi! 481 00:37:16,166 --> 00:37:18,416 Mak akan makan sandwic dan kembali ke kedai. 482 00:37:18,500 --> 00:37:21,375 Nak tahu? Kedai kena serbu dan semua orang beli mainan mak! 483 00:37:21,458 --> 00:37:22,333 Hai, kamu berdua. 484 00:37:22,958 --> 00:37:24,375 - Mak? - Ya? 485 00:37:24,750 --> 00:37:26,250 - Saya nak beritahu sesuatu. - Apa dia? 486 00:37:28,250 --> 00:37:31,708 Ingat lagi yang saya tanya mak tentang bunian pagi tadi? 487 00:37:32,416 --> 00:37:33,250 Ingat. 488 00:37:33,916 --> 00:37:37,083 Ya... Jadi... Saya dapat bunian. 489 00:37:37,416 --> 00:37:40,000 Bunian? Kamu okey, sayang? 490 00:37:53,833 --> 00:37:56,250 Akhirnya, ada juga orang pakai baju cantik di sini. 491 00:37:56,333 --> 00:37:57,791 Cantiknya. Apa ini? 492 00:37:58,041 --> 00:38:00,416 Lokomotif. Agak membosankan, bukan? 493 00:38:00,500 --> 00:38:02,083 Kita boleh buat penambahbaikan. 494 00:38:02,916 --> 00:38:05,750 Kita boleh tambah sayap supaya ia boleh terbang. 495 00:38:06,375 --> 00:38:07,708 Saya suka idea awak. 496 00:38:13,333 --> 00:38:14,333 Itu dia! 497 00:38:18,833 --> 00:38:20,833 Pembantu Santa yang sebenar! 498 00:38:23,958 --> 00:38:24,958 Ya, itu telinga betul. 499 00:38:26,458 --> 00:38:29,083 Gembira bertemu awak. Saya Ivana, mak Elia. 500 00:38:29,291 --> 00:38:30,458 Nama saya Trip. 501 00:38:30,541 --> 00:38:32,583 Jadi, apa kita akan buat sekarang? 502 00:38:33,250 --> 00:38:35,416 Baiklah. Mari kita buat mainan. 503 00:38:37,625 --> 00:38:43,083 GUDANG RAHSIA CIOCCA 504 00:38:44,666 --> 00:38:47,416 Ayuhlah. Tak usah bersedih, nak. 505 00:38:47,583 --> 00:38:50,083 Kalah menang itu perkara biasa. 506 00:38:50,208 --> 00:38:53,458 Dengar cakap ayah. Ayah juga sering melaluinya. 507 00:38:53,583 --> 00:38:55,375 Tapi saya tak nak jadi macam ayah. 508 00:38:57,333 --> 00:38:59,833 Hei, ayah kamu menyayangi kamu 509 00:38:59,916 --> 00:39:02,958 dan perniagaannya bakal untung besar. 510 00:39:03,250 --> 00:39:05,291 Yalah itu. Setiap tahun sama saja. 511 00:39:06,333 --> 00:39:08,458 Suatu hari nanti, kamu juga akan dewasa 512 00:39:09,166 --> 00:39:11,791 dan kamu akan tahu, bukan mudah untuk menang. 513 00:39:12,125 --> 00:39:13,750 Itu dia... Kita dah hampir selesai. 514 00:39:13,833 --> 00:39:18,083 Tapi ingat, tak kira berapa banyak kali kamu jatuh, 515 00:39:18,833 --> 00:39:20,666 kamu harus sentiasa bangkit semula. 516 00:39:25,083 --> 00:39:27,750 Setidaknya, hormatlah sikit ayah kamu yang malang ini. 517 00:39:27,875 --> 00:39:32,083 Cepatlah sikit susun itu! Cepat punggah Buddy Buddy! 518 00:39:43,208 --> 00:39:44,500 Vittorio! 519 00:39:44,750 --> 00:39:47,041 KILANG BUNIAN 520 00:39:49,666 --> 00:39:55,208 23 DISEMBER 521 00:40:12,750 --> 00:40:14,250 Sempurna. 522 00:40:14,333 --> 00:40:16,458 - Saya nak sentuh telinga itu! - Ini telinga betul. 523 00:40:21,000 --> 00:40:22,875 Ini mainan yang kamu nak? Tengoklah ia... 524 00:40:22,958 --> 00:40:24,708 Kamu nampak? Kamu nak yang ini? 525 00:40:28,250 --> 00:40:29,875 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 526 00:40:29,958 --> 00:40:31,500 Selamat Hari Krismas. 527 00:40:32,208 --> 00:40:34,541 Adik comel, apa yang kamu suka? 528 00:40:34,708 --> 00:40:35,833 Anak patung. 529 00:40:36,000 --> 00:40:37,250 Anak patung... 530 00:40:37,333 --> 00:40:41,083 Ya, kami ada banyak anak patung. Ia juga boleh diubah suai. 531 00:40:42,916 --> 00:40:45,000 Ayah! Saya nak kapal! 532 00:40:45,708 --> 00:40:48,333 - Kamu tak nak Buddy Buddy? - Tak nak, itu tak seronok. 533 00:40:48,416 --> 00:40:50,750 Saya nak kapal yang lepaskan tembakan gula-gula. 534 00:40:51,500 --> 00:40:55,166 Baiklah. Kita beli kapal yang lepaskan tembakan gula-gula untuk... 535 00:40:55,458 --> 00:40:57,333 Untuk tembak doktor gigi. 536 00:40:57,416 --> 00:40:59,958 Baiklah. Kapal tembakan gula-gula, ya. 537 00:41:00,083 --> 00:41:01,416 - Tepat sekali. - Okey. 538 00:41:01,541 --> 00:41:03,583 Ia akan tersedia esok petang. Ya? 539 00:41:03,666 --> 00:41:04,625 - Bagus. - Okey? 540 00:41:04,708 --> 00:41:06,625 - Selamat Hari Krismas. - Terima kasih. 541 00:41:07,958 --> 00:41:09,333 - Helo. - Helo. 542 00:41:09,458 --> 00:41:10,791 - Itu mak saya. - Saya tiba. 543 00:41:10,916 --> 00:41:14,083 Patung beruang penggusti kamu akan tersedia malam ini. Kamu suka? 544 00:41:14,458 --> 00:41:16,250 Boleh saya buat pesanan juga? 545 00:41:16,333 --> 00:41:18,833 - Sekarangkah, Marta? Orang tengah ramai. - Tolonglah. 546 00:41:18,958 --> 00:41:21,791 Saya mahu krayon yang boleh menghidupkan unikorn. 547 00:41:21,916 --> 00:41:23,958 - Saya pun mahu. - Saya juga. Dua kotak. 548 00:41:24,041 --> 00:41:26,291 Kami tak boleh buat yang itu. Maaf. 549 00:41:26,375 --> 00:41:28,708 Beginikah kamu layan pelanggan? Biar saya uruskan. 550 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 Apa yang awak suka? 551 00:41:29,875 --> 00:41:31,750 Krayon yang boleh hidupkan unikorn. 552 00:41:32,250 --> 00:41:35,333 Apa kata kalau saya buatkan sebuah bekas krayon 553 00:41:35,416 --> 00:41:39,500 yang hanya ada sebatang krayon yang boleh jadi apa saja warna awak mahu? 554 00:41:40,916 --> 00:41:41,750 Macam mana? 555 00:41:41,833 --> 00:41:42,791 Tak nak. 556 00:41:43,500 --> 00:41:45,041 Awak sajalah uruskan dia. 557 00:41:45,625 --> 00:41:47,416 Tolonglah. Bukankah kita kawan baik? 558 00:41:50,916 --> 00:41:52,250 Apa yang dia tengok itu? 559 00:41:53,916 --> 00:41:56,500 - Maaf. Saya harus pergi. - Pergilah. 560 00:41:58,000 --> 00:41:59,208 Jangan nakal-nakal. 561 00:42:02,000 --> 00:42:04,375 Hai, Giada. Ada apa-apa saya boleh bantu? 562 00:42:04,833 --> 00:42:06,583 Saya cari mainan untuk Attila. 563 00:42:07,000 --> 00:42:09,041 Awak cari di tempat yang tepat. 564 00:42:10,041 --> 00:42:12,583 Sayang? Mana satu kamu nak? 565 00:42:14,958 --> 00:42:16,875 Tengok. Dia suka bunian. 566 00:42:17,041 --> 00:42:20,375 Siapa saja yang tak suka bunian? 567 00:42:22,125 --> 00:42:23,500 Comelnya. Berapa umurnya? 568 00:42:24,583 --> 00:42:27,041 Masa untuk ke makmal... Jumpa lagi. 569 00:42:29,541 --> 00:42:30,958 Cantik kedai awak. 570 00:42:31,416 --> 00:42:32,500 Saya tak pernah datang. 571 00:42:33,000 --> 00:42:35,708 Awak belum tengok makmal lagi. Ia agak hebat. 572 00:42:35,875 --> 00:42:37,666 Saya boleh bawa awak melihat-lihat. 573 00:42:37,750 --> 00:42:39,375 Apa kata kita naik basikal sama-sama? 574 00:42:39,750 --> 00:42:40,625 Sekarang? 575 00:42:43,208 --> 00:42:45,416 Saya cuma... Saya perlu tolong mak saya. 576 00:42:45,625 --> 00:42:48,083 Kedai sangat sibuk, kami perlu jual mainan... 577 00:42:48,166 --> 00:42:50,750 Kalau begitu, tak apalah. Jumpa lagi. 578 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 Mari kita buat kira-kira, Buddy Buddy. 579 00:43:07,083 --> 00:43:08,541 Banyak wang yang perlu dikira. 580 00:43:08,833 --> 00:43:13,125 Empat puluh lima item untuk gerai akhbar Mario, 1,800 euro. 581 00:43:13,250 --> 00:43:15,916 Tiga puluh untuk gerai akhbar Desolina... 582 00:43:20,833 --> 00:43:21,875 Helo? 583 00:43:22,291 --> 00:43:23,375 Mario! 584 00:43:24,916 --> 00:43:27,000 Awak nak batalkan tempahan? 585 00:43:27,291 --> 00:43:28,291 Kenapa? 586 00:43:36,208 --> 00:43:39,958 Mario pun bukannya bagus sangat. Menyakitkan hati saja. 587 00:43:40,166 --> 00:43:41,666 Batalkan tempahan Mario... 588 00:43:52,291 --> 00:43:54,500 Helo? Desolina! 589 00:43:56,416 --> 00:43:59,375 Awak dah tak nak mainan itu? Kenapa? 590 00:44:01,708 --> 00:44:03,208 Apa kaitannya dengan Ivana? 591 00:44:24,125 --> 00:44:25,208 Siapa itu? 592 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 Siapa yang ketawa? 593 00:44:32,583 --> 00:44:33,750 Siapa di sana? 594 00:44:39,000 --> 00:44:44,208 Santa beri hadiah kepada semua kanak-kanak yang baik. 595 00:44:44,583 --> 00:44:47,041 Tapi tahu apa dia beri kepada kanak-kanak yang nakal? 596 00:44:48,375 --> 00:44:49,458 Saya tak tahu. 597 00:44:50,208 --> 00:44:53,750 - Arang? - Tak, bukan arang. 598 00:44:54,291 --> 00:44:56,708 Kanak-kanak yang nakal dapat... 599 00:44:57,125 --> 00:44:58,625 Pembalasan. 600 00:44:58,875 --> 00:45:01,958 Mereka akan dapat balasan atas layanan mereka terhadap awak. 601 00:45:02,083 --> 00:45:07,291 Awak cuma perlu siasat sebab mainan Ivana terlalu istimewa. 602 00:45:08,250 --> 00:45:13,250 Tahun ini, awak akan menjadi Santa Claus di San Nicola al Monte. 603 00:45:15,791 --> 00:45:16,750 Ya. 604 00:45:18,500 --> 00:45:22,666 Tahun ini, saya akan menjadi Santa Claus. 605 00:45:32,291 --> 00:45:35,625 Kenapa dengan awak ini? Awak sangat dungu. 606 00:45:36,166 --> 00:45:39,583 Dia ajak awak berjanji temu dan awak menolaknya! 607 00:45:40,083 --> 00:45:41,125 Jangan cakap kuat-kuat! 608 00:45:41,916 --> 00:45:44,041 Itu bukan janji temu. 609 00:45:44,541 --> 00:45:47,958 Saya tak boleh terganggu sekarang. Saya perlu fokus pada kedai. 610 00:45:48,083 --> 00:45:49,916 Sudahlah. Itu cuma alasan awak saja. 611 00:45:50,083 --> 00:45:53,333 Awak takut nak beritahu dia awak tak pandai kayuh basikal. 612 00:45:53,500 --> 00:45:57,083 Awak tak faham. Mak ayah saya bergaduh disebabkan kedai. 613 00:45:57,208 --> 00:45:59,041 Itu membuatkan saya sangat tertekan. 614 00:46:00,166 --> 00:46:02,791 Mak saya tak pandai menguruskannya. 615 00:46:03,208 --> 00:46:06,333 Namun, dengan adanya bunian, saya boleh jadikannya lebih baik 616 00:46:07,000 --> 00:46:08,500 dan kembalikan semula ayah saya. 617 00:46:09,500 --> 00:46:10,791 Terpulanglah kepada awak. 618 00:46:11,583 --> 00:46:13,458 Tapi ayah saya selalu cakap, 619 00:46:13,583 --> 00:46:17,125 jangan sampai yang dikejar tak dapat, yang dikendong berciciran. 620 00:46:17,208 --> 00:46:19,166 Setidaknya, kalian saling bercakap. 621 00:46:21,041 --> 00:46:22,541 Jumpa awak esok. 622 00:46:39,125 --> 00:46:41,416 - Itu dia. Apa pendapat awak? - Cantik. 623 00:46:41,833 --> 00:46:45,041 - Nak buat kuda itu terbang? - Boleh juga. 624 00:46:49,750 --> 00:46:53,125 Benarkah jika kedai ini berjaya, suami awak akan pulang? 625 00:46:55,291 --> 00:46:56,500 Elia kata begitu? 626 00:46:56,583 --> 00:46:59,541 Mungkin itu sebabnya dia tak benarkan saya pulang ke Kutub Utara. 627 00:46:59,708 --> 00:47:03,458 Dia nak sangat kedai ini berjaya, dia mahu segalanya sempurna. 628 00:47:03,583 --> 00:47:06,375 Sejak saya dan ayahnya berpisah, dia macam orang dewasa. 629 00:47:06,458 --> 00:47:10,166 Puas saya cuba alih perhatiannya dengan mengajak dia bermain, tapi... 630 00:47:10,291 --> 00:47:11,916 Dia mahu segalanya terkawal. 631 00:47:12,958 --> 00:47:15,166 Tanpa disedari, dia terlepas zaman kanak-kanaknya. 632 00:47:17,416 --> 00:47:18,833 Mungkin awak patut tolong dia. 633 00:47:19,375 --> 00:47:20,333 Apa? Saya? 634 00:47:21,000 --> 00:47:22,666 Mungkin ada yang belum jelas. 635 00:47:22,791 --> 00:47:27,291 Kalau saya tak pulang ke Kutub Utara, saya akan mati! Faham? 636 00:47:27,458 --> 00:47:30,541 Keutamaan saya ketika ini adalah menyelamatkan nyawa saya. 637 00:47:30,750 --> 00:47:33,708 Maaf, betul kata awak. Dia masih ada bapa. 638 00:47:34,125 --> 00:47:37,833 Jangan bimbang. Zaman kanak-kanak bagaikan menunggang basikal. 639 00:47:37,916 --> 00:47:39,000 Awak takkan lupakannya. 640 00:47:39,166 --> 00:47:41,291 Malangnya, Elia tak pandai menunggang basikal. 641 00:47:41,375 --> 00:47:43,208 Ayahnya tak pernah ajar dia. 642 00:47:43,291 --> 00:47:44,875 Biar betul. Teruknya dia. 643 00:47:45,833 --> 00:47:46,916 Ya, agaklah. 644 00:47:47,125 --> 00:47:49,625 Saya akan siapkan balut hadiah, kemas dan tutup kedai. 645 00:47:49,708 --> 00:47:51,291 - Boleh tengokkan Elia? - Okey. 646 00:47:51,375 --> 00:47:52,291 Terima kasih. 647 00:47:54,208 --> 00:47:55,666 Satu planet jatuh. 648 00:47:55,916 --> 00:47:58,500 Ya, yang itu rosak. Nanti saya betulkan. 649 00:48:05,291 --> 00:48:07,708 - Saya tak yakin dia boleh buat. - Awak takkan berjaya. 650 00:48:08,208 --> 00:48:09,583 Kalian bertiga takkan berjaya. 651 00:48:14,708 --> 00:48:17,833 Awak nampak apa saya buat? Nak dapat 300 pun tak mampu! 652 00:48:20,041 --> 00:48:21,125 Elia! 653 00:48:23,250 --> 00:48:26,333 Ini saya. Saya menyamar supaya orang tak cam saya. 654 00:48:26,416 --> 00:48:28,208 Mak, tengok itu! Bunian! 655 00:48:30,750 --> 00:48:32,333 Kenapa awak berdiri di sini? 656 00:48:32,458 --> 00:48:34,125 Tiada apa. Saya nak balik rumah. 657 00:48:38,250 --> 00:48:40,875 Dengar sini. Awak percaya saya? 658 00:48:41,041 --> 00:48:42,875 Apa? Kenapa? 659 00:48:43,208 --> 00:48:44,833 - Apa? Awak dah gila? - Ikut saya! 660 00:48:44,916 --> 00:48:49,916 Jangan bising. Ikut saja. Cepat! 661 00:48:52,791 --> 00:48:54,375 Ayuh, Vittorio! Kali ini berjayalah! 662 00:48:58,000 --> 00:49:00,416 Jomlah, saya dah bosan. Ayuh. 663 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 Awak pun bukannya kuat sangat. 664 00:49:03,458 --> 00:49:06,750 Saya? Saya dapat markah 300, kalian cuma dapat 200. 665 00:49:07,250 --> 00:49:09,000 - Diamlah, si dungu! - Apa-apa sajalah. 666 00:49:09,083 --> 00:49:10,708 Mereka curi basikal saya! 667 00:49:10,791 --> 00:49:12,125 Pedulikanlah basikal awak. 668 00:49:12,625 --> 00:49:15,291 Apa maksud awak? Ada Attila di dalam bakul basikal. 669 00:49:15,416 --> 00:49:17,083 Terserah. Saya nak cari basikal saya. 670 00:49:18,083 --> 00:49:21,250 Berambuslah semua. Saya tak perlukan pertolongan awak pun. 671 00:49:23,291 --> 00:49:25,291 Saya tahu awak tak pandai kayuh basikal. 672 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 Siapa beritahu awak? Mak saya? 673 00:49:28,625 --> 00:49:31,208 - Sesampai saja di rumah nanti... - Sudahlah itu! 674 00:49:31,333 --> 00:49:33,958 Kalau awak tak pandai, bermakna tiada orang ajar awak. 675 00:49:34,041 --> 00:49:35,833 Namun sekarang, nasib awak baik. 676 00:49:36,041 --> 00:49:38,041 Saya akan jadi cikgu awak. Cepat naik. 677 00:49:38,333 --> 00:49:39,583 - Naiklah. - Tidak, tapi... 678 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 Naik saja. Cepat. 679 00:49:40,833 --> 00:49:43,625 - Tapi, saya tak boleh... - Pegang basikal dan naik. Tengok. 680 00:49:43,791 --> 00:49:46,000 - Begini. Mudah, bukan? - Saya takut. 681 00:49:46,125 --> 00:49:48,541 Jangan takut. Naik dan ikut apa saya buat. 682 00:49:48,625 --> 00:49:50,333 - Saya tak boleh. - Sedia? 683 00:49:50,416 --> 00:49:52,125 - Kalau saya tangkap awak, siaplah! - Okey. 684 00:49:52,208 --> 00:49:53,708 Sekarang, kayuh. Cepat! 685 00:49:53,791 --> 00:49:56,083 Apa maksud awak kayuh? Aduhai. 686 00:50:04,833 --> 00:50:06,500 Tengoklah? Saya tahu awak boleh. 687 00:50:07,916 --> 00:50:09,541 Trip, ini sangat menakjubkan! 688 00:50:09,791 --> 00:50:12,000 Saya tak percaya saya mengayuh basikal. 689 00:50:12,208 --> 00:50:14,791 - Saya dah kata. - Rasa macam terbang! 690 00:50:15,041 --> 00:50:16,583 Apa saja yang awak mahu! 691 00:50:21,083 --> 00:50:21,958 Apa dah jadi? 692 00:50:23,166 --> 00:50:24,041 Trip! 693 00:50:25,041 --> 00:50:27,041 Trip! Saya terbang! 694 00:50:27,791 --> 00:50:28,916 Saya terbang! 695 00:50:30,291 --> 00:50:31,583 Ya! 696 00:50:32,333 --> 00:50:34,625 Jangan tengok bawah, bertenang. 697 00:50:34,750 --> 00:50:36,583 Di Kutub Utara, kami buat ini setiap Ahad. 698 00:50:36,666 --> 00:50:38,166 Kami panggilnya Güttandlar. 699 00:50:39,750 --> 00:50:40,958 Ayuh kita pergi! 700 00:50:42,291 --> 00:50:45,083 Ke mana? Trip, tunggu! 701 00:50:45,375 --> 00:50:47,375 Awak buat dengan bagus! Ikut saya! 702 00:50:47,875 --> 00:50:48,958 Ayuh! 703 00:50:51,250 --> 00:50:52,750 Awak akan terhutang budi nanti. 704 00:50:57,458 --> 00:50:58,791 Seronok, bukan? 705 00:51:02,041 --> 00:51:04,250 Hebat sekali! 706 00:51:05,666 --> 00:51:09,416 Saya tak percaya, saya terbang! 707 00:51:09,666 --> 00:51:10,833 Percayalah! 708 00:51:12,583 --> 00:51:15,250 Sungguh menakjubkan! Terima kasih, Trip! 709 00:51:21,375 --> 00:51:22,500 Ya! 710 00:51:26,458 --> 00:51:28,083 Sungguh hebat! 711 00:51:34,666 --> 00:51:35,708 Siapa? Anjing? 712 00:51:36,500 --> 00:51:37,625 Bertenang! 713 00:51:38,708 --> 00:51:40,791 Anjing yang baik! 714 00:51:42,875 --> 00:51:43,916 Trip! 715 00:51:45,875 --> 00:51:46,791 Trip! 716 00:51:48,916 --> 00:51:49,958 Trip! 717 00:51:50,750 --> 00:51:53,333 Trip! Tolong! 718 00:51:55,416 --> 00:51:59,291 Saya dah agak. Saya akan mati! Tolong! 719 00:51:59,708 --> 00:52:02,333 - Tidak, saya yang minta tolong! - Tolong! 720 00:52:02,958 --> 00:52:04,333 Tolong! 721 00:52:04,583 --> 00:52:06,500 Trip! 722 00:52:12,375 --> 00:52:13,541 Attila! 723 00:52:14,583 --> 00:52:15,708 Attila! 724 00:52:17,250 --> 00:52:18,500 Kenapa? 725 00:52:18,833 --> 00:52:20,166 Attila! 726 00:52:21,541 --> 00:52:22,833 Attila! 727 00:52:29,166 --> 00:52:30,458 Saya sangat merindui awak. 728 00:52:31,875 --> 00:52:33,666 Hai, sayang. Apa yang berlaku? 729 00:52:34,250 --> 00:52:36,000 Aduh, sakitnya! 730 00:52:37,416 --> 00:52:38,750 Aduh, sakitnya. 731 00:52:55,916 --> 00:52:58,208 Hai, Attila. Kami jumpa Giada. 732 00:52:58,416 --> 00:52:59,541 Hei, terbalik itu. 733 00:53:00,083 --> 00:53:02,416 Pencuri! Kalian pencuri! 734 00:53:02,958 --> 00:53:04,791 Kalian curi basikal dan anjing saya! 735 00:53:04,875 --> 00:53:08,583 Jaga sikit bahasa awak! Jangan main tuduh saja! 736 00:53:11,250 --> 00:53:15,166 Elia nampak anjing awak melompat keluar dari bakul basikal 737 00:53:15,250 --> 00:53:18,916 dan terus meluru ke jalan raya. Dia pinjam basikal awak, 738 00:53:19,000 --> 00:53:22,791 risikokan nyawanya untuk selamatkan anjing awak. 739 00:53:22,916 --> 00:53:25,458 Saya tengok sendiri tindakan murninya. 740 00:53:25,791 --> 00:53:27,250 Satu, dua, tiga, saya tak apa-apa. 741 00:53:29,750 --> 00:53:31,166 Betulkah cakapnya? 742 00:53:32,125 --> 00:53:33,875 Umur saya pendek kalau saya menipu. 743 00:53:34,291 --> 00:53:37,416 Giada. Itu jam untuk penghidap disleksia. 744 00:53:37,500 --> 00:53:38,375 Taklah, mana ada. 745 00:53:41,458 --> 00:53:42,750 Apa-apa pun, terima kasih. 746 00:53:44,125 --> 00:53:45,625 Awak patut lebih berhati-hati. 747 00:53:46,500 --> 00:53:48,791 Perkataan "bahaya" dah sebati dalam diri saya. 748 00:53:50,916 --> 00:53:52,083 Begitu rupanya. 749 00:53:52,583 --> 00:53:53,833 Jumpa lagi nanti. 750 00:53:54,250 --> 00:53:57,083 Ayuh, sayang. Mari. 751 00:53:57,666 --> 00:54:00,625 Perbualan yang agak mesra, bukan? 752 00:54:00,750 --> 00:54:03,125 Boleh saya dapatkan surat pengembalian saya? 753 00:54:03,875 --> 00:54:04,791 Ayuh kita pergi. 754 00:54:36,000 --> 00:54:37,208 Oh, Tuhan! 755 00:54:37,916 --> 00:54:39,541 Tak guna, Ivana! 756 00:54:58,041 --> 00:55:00,000 Terima kasih... 757 00:55:06,416 --> 00:55:07,375 Apa awak tulis itu? 758 00:55:07,833 --> 00:55:10,333 "Ke hadapan Santa Calus?" 759 00:55:10,500 --> 00:55:11,625 Siapa Santa "Calus"? 760 00:55:11,750 --> 00:55:14,625 Santa Claus! Ejalah betul-betul. Santa Claus. 761 00:55:14,708 --> 00:55:15,541 Okey? 762 00:55:16,250 --> 00:55:18,291 Surat pengembalian ini amat penting. 763 00:55:18,375 --> 00:55:19,583 Saya tahulah. 764 00:55:22,500 --> 00:55:24,708 - Okey. - Okey. 765 00:55:26,250 --> 00:55:27,750 Bolehlah ini. 766 00:55:28,916 --> 00:55:30,750 Awak fikir menulis surat ini mudah bagi saya? 767 00:55:31,583 --> 00:55:32,791 Ia sangat sukar. 768 00:55:33,333 --> 00:55:35,541 Awak tak faham. Macam mana kita nak hantar? 769 00:55:35,708 --> 00:55:38,166 Macam mana? Macam surat biasa. Awak gamkan... 770 00:55:39,541 --> 00:55:41,833 Kemudian, awak lekatkan setem ini. 771 00:55:42,083 --> 00:55:43,208 Setem bunian. 772 00:55:43,416 --> 00:55:45,000 Awak lekatkannya dan... 773 00:55:49,208 --> 00:55:50,958 Sekelip mata ia tiba di Kutub Utara. 774 00:55:51,583 --> 00:55:53,125 Boleh saya lakukannya? 775 00:55:53,208 --> 00:55:54,625 - Sudah tentu. - Elia? 776 00:55:55,708 --> 00:55:57,083 Elia, kamukah itu? 777 00:55:57,291 --> 00:55:59,666 Mak! Saya belajar menunggang basikal! 778 00:55:59,875 --> 00:56:01,583 Saya dah pandai kayuh basikal! 779 00:56:03,583 --> 00:56:05,916 - Kamu kayuh laju-laju? - Saya terbang! 780 00:56:06,291 --> 00:56:08,541 - Trip ajar saya. - Kamu terbang? 781 00:56:09,000 --> 00:56:11,833 Taklah terbang sangat. Satu meter ke satu meter setengah saja. 782 00:56:12,125 --> 00:56:14,041 Aduhai, intan payung mak! 783 00:56:14,708 --> 00:56:15,791 Syabas! 784 00:56:15,958 --> 00:56:18,375 Mak, jangan panggil saya begitu. Saya dah 10 tahun. 785 00:56:18,541 --> 00:56:20,500 Betul itu. Kamu ketua keluarga sekarang. 786 00:56:20,625 --> 00:56:23,166 Trip, awak benar-benar harus pergi? 787 00:56:23,625 --> 00:56:25,875 Awak tak boleh minta untuk tangguhkan pemergian? 788 00:56:26,166 --> 00:56:29,000 Malangnya, saya tak boleh. Sebab itulah 789 00:56:29,125 --> 00:56:31,375 saya nak beri awak hadiah Krismas lebih awal. 790 00:56:31,458 --> 00:56:32,708 - Betulkah? - Ya. 791 00:56:32,958 --> 00:56:34,500 Saya bagi awak ini. 792 00:56:34,875 --> 00:56:35,791 Teropong. 793 00:56:35,916 --> 00:56:38,583 Saya menggelarnya Teropong Hati. Ciptaan terbaharu saya. 794 00:56:38,666 --> 00:56:41,750 Awak boleh lihat orang yang awak sayang walaupun mereka jauh. 795 00:56:41,958 --> 00:56:43,833 - Saya boleh lihat ayah! - Sudah tentu. 796 00:56:45,083 --> 00:56:45,916 Oh, Tuhan. Tidak. 797 00:56:51,375 --> 00:56:52,875 Itu dia! Itu pun ayah! 798 00:56:53,000 --> 00:56:55,333 - Mungkin akan ada isu tentang privasi. - Ayah! 799 00:56:59,250 --> 00:57:00,291 Ayah! 800 00:57:01,083 --> 00:57:02,375 Apa pendapat awak? 801 00:57:15,041 --> 00:57:16,000 Kenapa? 802 00:57:18,875 --> 00:57:23,458 Mengarut saja Teropong Hati ini! Memang saya bunian magis, tapi ini... 803 00:57:23,541 --> 00:57:24,416 Penipu! 804 00:57:25,166 --> 00:57:26,750 Kalian semua penipu! 805 00:57:26,833 --> 00:57:28,208 - Anak mak... - Mak! 806 00:57:28,875 --> 00:57:30,583 Mak penipu besar! 807 00:57:30,791 --> 00:57:33,500 Ayah takkan balik untuk Krismas, mak tipu tentang semuanya! 808 00:57:33,875 --> 00:57:36,125 - Mak sumpah, dia beritahu mak... - Itu tak benar! 809 00:57:36,541 --> 00:57:37,500 Nak main basikal? 810 00:57:37,708 --> 00:57:39,416 Awak dah dapat surat awak, 811 00:57:39,541 --> 00:57:43,000 keluar dari rumah saya. Saya tak nak tengok muka awak lagi! Pergi! 812 00:57:43,333 --> 00:57:45,500 Keluar! Berambus! Pergi! 813 00:58:27,916 --> 00:58:29,666 Oh, Tuhan! 814 00:58:34,666 --> 00:58:37,625 Kenapa akhirnya saya jadi begini? 815 00:58:40,958 --> 00:58:42,291 Kalian pula? 816 00:58:43,041 --> 00:58:44,875 Apa yang kalian semua tengokkan? 817 00:58:45,583 --> 00:58:47,083 Ini semua salah kalian! 818 00:58:48,458 --> 00:58:50,500 Salah kalian semata-mata. 819 00:58:52,416 --> 00:58:56,291 "Beli Buddy Buddy, Ciocca! Ini barang baik! 820 00:58:56,416 --> 00:58:58,125 "Semua kanak-kanak mahukannya. 821 00:58:58,666 --> 00:59:01,541 "Ia sangat sukar didapati, sangat-sangat sukar! 822 00:59:03,958 --> 00:59:05,666 "Awak akan untung besar. 823 00:59:06,416 --> 00:59:08,708 "Awak akan dapat bayar balik semua hutang awak." 824 00:59:16,791 --> 00:59:19,916 Sebaliknya sekarang ini, tiada sesiapa mahu beli kalian lagi, 825 00:59:20,875 --> 00:59:22,416 kalian akan menghancurkan saya! 826 00:59:23,916 --> 00:59:28,208 Anak patung tak guna! 827 00:59:41,125 --> 00:59:43,000 Tidak, Ciocca. Tidak. 828 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 Siapa itu? 829 00:59:54,791 --> 00:59:56,375 Awakkah yang bercakap? 830 01:00:00,250 --> 01:00:02,083 Katakanlah, sahabat Buddy Buddyku. 831 01:00:03,750 --> 01:00:04,625 Katakanlah. 832 01:00:06,791 --> 01:00:10,250 Awak dah hampir, Ciocca. Sangat hampir. 833 01:00:10,333 --> 01:00:12,041 Jangan mengalah sekarang! 834 01:00:14,291 --> 01:00:15,875 Tapi, saya dah buntu. 835 01:00:16,791 --> 01:00:18,333 Orang dah tak peduli lagi. 836 01:00:18,666 --> 01:00:20,458 Orang tak mahukannya lagi. 837 01:00:21,250 --> 01:00:22,541 Apa patut saya buat? 838 01:00:23,916 --> 01:00:26,250 Awak memang dungu! 839 01:00:26,375 --> 01:00:31,208 Awak perlu mainnya untuk tahu keistimewaan mainan Ivana. 840 01:00:34,916 --> 01:00:40,000 Baiklah, sahabat Buddy Buddyku. Terima kasih atas nasihat itu. 841 01:01:08,333 --> 01:01:09,416 Tiada harapan. 842 01:01:48,125 --> 01:01:49,416 Kereta saya, tidak. 843 01:01:50,458 --> 01:01:52,916 Bukan kereta saya. 844 01:01:53,333 --> 01:01:54,750 Jangan apa-apakan kereta saya! 845 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 Tidak! Habislah kereta saya! 846 01:02:39,000 --> 01:02:40,458 Bagaimana ini boleh berlaku? 847 01:03:24,541 --> 01:03:26,833 Maaf atas segala yang berlaku. 848 01:03:27,208 --> 01:03:30,166 Kadangkala, saya tak fikir dulu sebelum buat sesuatu. 849 01:03:30,708 --> 01:03:35,000 Di satu sisi, ia jadikan saya bunian pencipta hebat. Di sisi lain... 850 01:03:35,125 --> 01:03:36,791 ia menjejaskan persahabatan saya. 851 01:03:36,875 --> 01:03:39,250 Saya taklah kata kita bersahabat. 852 01:03:39,458 --> 01:03:42,666 Tapi, kita banyak habiskan masa bersama beberapa hari ini, bukan? 853 01:03:45,000 --> 01:03:46,791 Elia, setidaknya awak jawablah... 854 01:03:46,916 --> 01:03:49,250 Vittorio, apa awak buat di sini pada waktu begini? 855 01:03:56,541 --> 01:03:58,875 Ayah, tak melampau sangatkah kita? 856 01:04:03,208 --> 01:04:04,458 Ya. 857 01:04:05,375 --> 01:04:07,791 Kita sangat melampau. 858 01:04:13,583 --> 01:04:17,875 24 DISEMBER 859 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 Selamat pagi, 860 01:04:34,625 --> 01:04:36,416 bunian pencipta! 861 01:04:36,625 --> 01:04:37,750 Apa? 862 01:04:38,250 --> 01:04:39,625 Saya tahu. 863 01:04:40,208 --> 01:04:42,000 Saya dah faham. 864 01:04:42,083 --> 01:04:46,083 Telinga saya? Ia perubahan genetik sejak lahir. 865 01:04:46,166 --> 01:04:49,666 Jika saya berpakaian macam biasa, orang kata, "Tengok telinganya!" Tapi... 866 01:04:49,750 --> 01:04:52,500 Baiklah, memang saya bunian. Tapi tolonglah lepaskan saya. 867 01:04:52,958 --> 01:04:56,250 Saya perlu pulang menjelang Krismas. Saya dah kesuntukan masa. 868 01:04:56,666 --> 01:04:58,416 - Awak dah kesuntukan masa? - Ya. 869 01:04:58,583 --> 01:05:00,125 Jadi, awak fahamlah perasaan saya. 870 01:05:00,375 --> 01:05:02,708 Saya juga dah kesuntukan masa. 871 01:05:03,583 --> 01:05:05,000 Tolonglah lepaskan saya. 872 01:05:05,166 --> 01:05:07,500 Ya, jangan haraplah. Awak nak saya lepaskan awak? 873 01:05:09,708 --> 01:05:12,333 Sudah tentu boleh. 874 01:05:12,583 --> 01:05:13,916 - Sudah tentu. - Terima kasih. 875 01:05:14,625 --> 01:05:18,916 Apa awak cakap? Apa? 876 01:05:19,791 --> 01:05:21,291 "Lepaskan saya." 877 01:05:23,708 --> 01:05:25,333 Awak benar-benar mahu pulang? 878 01:05:25,833 --> 01:05:27,791 - Ya. - Yakah? 879 01:05:28,541 --> 01:05:33,791 Saya boleh hantar awak pulang. Tapi, awak perlu buat sesuatu untuk saya. 880 01:05:34,291 --> 01:05:35,375 Apa? 881 01:05:36,208 --> 01:05:40,416 Awak perlu beri keajaiban kepada mainan saya 882 01:05:40,541 --> 01:05:43,250 - seperti yang disukai kanak-kanak. - Okey. 883 01:05:43,416 --> 01:05:45,208 Awak perlu... 884 01:05:45,583 --> 01:05:47,916 hidupkannya. Semua sekali. 885 01:05:48,250 --> 01:05:50,375 Semua Buddy Buddy. Hidup! 886 01:05:52,666 --> 01:05:53,833 - Hidup! - Baiklah! 887 01:05:53,958 --> 01:05:56,875 - Hidup! Semua Buddy Buddy. - Baiklah. Okey. 888 01:05:57,250 --> 01:05:58,791 Ia harus berjalan. 889 01:05:59,291 --> 01:06:00,750 Ia harus bercakap. 890 01:06:01,166 --> 01:06:02,250 Ia harus bergerak. 891 01:06:02,458 --> 01:06:04,833 - Ia harus melompat. - Baiklah. Okey. 892 01:06:04,958 --> 01:06:07,625 Ia harus kata, "Hai, budak. Awak apa khabar?" 893 01:06:07,750 --> 01:06:09,958 "Hai, budak. Saya Buddy Buddy awak." 894 01:06:10,083 --> 01:06:11,916 "Hai, saya kawan baik awak." 895 01:06:12,125 --> 01:06:14,250 "Hai, budak. Nak bermain dengan saya?" 896 01:06:14,958 --> 01:06:16,541 - Faham? - Faham. 897 01:06:16,625 --> 01:06:17,791 Ia harus lakukan semuanya. 898 01:06:19,166 --> 01:06:22,625 Kalau tak, saya akan hantar awak pulang... Tapi pada 26 hari bulan! 899 01:06:25,541 --> 01:06:27,083 Bagaimana bunian mati? 900 01:06:27,458 --> 01:06:29,416 Kamu cair macam salji? 901 01:06:29,541 --> 01:06:31,500 Meletus macam bintang? Bagaimana? 902 01:06:31,833 --> 01:06:32,708 Macam orang lain. 903 01:06:32,833 --> 01:06:34,625 Yakah? Saya teringin nak tengok. 904 01:06:34,708 --> 01:06:36,666 Tiada yang istimewa, hanya kematian biasa, 905 01:06:36,750 --> 01:06:38,541 - kematian... - Apa maksud awak? 906 01:06:38,750 --> 01:06:39,791 Kami terus rebah. 907 01:06:40,458 --> 01:06:43,250 - Maksud awak, bagaimana? - Begini. 908 01:06:44,166 --> 01:06:45,041 Mati begitu saja. 909 01:06:52,875 --> 01:06:53,875 Boleh mak masuk? 910 01:07:11,625 --> 01:07:13,083 Kenapa ayah tinggalkan kita? 911 01:07:15,333 --> 01:07:16,750 Dia tak tinggalkan kita. 912 01:07:18,708 --> 01:07:20,333 Kami berpisah. 913 01:07:23,458 --> 01:07:26,083 Mak dan ayah dah tak sehaluan. 914 01:07:27,041 --> 01:07:28,708 Tapi, dia sentiasa menyayangi kamu. 915 01:07:30,125 --> 01:07:32,500 Dia akan datang jumpa kamu setiap kali dia ada masa. 916 01:07:34,041 --> 01:07:36,250 Kamu sentiasa dalam fikirannya. 917 01:07:39,958 --> 01:07:43,958 Mak fikir dia patut beritahu kamu, ternyata mak silap. 918 01:07:46,708 --> 01:07:48,833 Ia juga tak mudah bagi mak. 919 01:08:08,500 --> 01:08:09,333 Tengok ini. 920 01:08:09,416 --> 01:08:12,166 Vittorio dan si kembar tampalnya pada tembok di seluruh bandar. 921 01:08:12,250 --> 01:08:14,750 Inilah benda yang Ciocca mahu saya jual. 922 01:08:15,083 --> 01:08:16,125 Tapi, ini lain. 923 01:08:16,958 --> 01:08:18,166 Ini lebih hodoh. 924 01:08:18,500 --> 01:08:21,583 Ia kata, ia boleh buat perkara yang patung lain tak boleh. 925 01:08:22,791 --> 01:08:23,791 Ia nampak hidup. 926 01:08:25,125 --> 01:08:26,125 Seolah-oleh dengan... 927 01:08:26,875 --> 01:08:27,791 - Magis. - Magis. 928 01:08:28,208 --> 01:08:30,041 Awak fikir Trip dalangnya? 929 01:08:30,125 --> 01:08:30,958 Siapa lagi? 930 01:08:33,041 --> 01:08:34,708 Kenapa dia belum pergi lagi? 931 01:08:35,208 --> 01:08:37,041 Mungkin ada sesuatu yang menahannya. 932 01:08:37,791 --> 01:08:39,333 Sesuatu atau seseorang. 933 01:08:44,500 --> 01:08:45,583 Pasti ada di sini. 934 01:08:46,000 --> 01:08:47,875 - Apa yang awak cari? - Ini pun. 935 01:08:48,416 --> 01:08:49,458 Jumpa. 936 01:08:50,375 --> 01:08:51,666 Apa ini? Teropong? 937 01:08:53,583 --> 01:08:54,416 Oh, tidak! 938 01:08:54,625 --> 01:08:55,958 Buddy Buddy! 939 01:08:56,166 --> 01:08:58,541 Sekejap. Biar saya tarik nafas dulu. 940 01:08:58,666 --> 01:09:00,416 Buddy Buddy! 941 01:09:01,791 --> 01:09:04,791 Oh, tidak! Trip telah dipenjara, dia diseksa. 942 01:09:05,000 --> 01:09:06,458 Awak tahu dia di mana? 943 01:09:07,500 --> 01:09:08,375 Tidak. 944 01:09:08,500 --> 01:09:11,125 Kita perlukan senjata sebenar untuk bebaskannya. 945 01:09:13,000 --> 01:09:14,250 Kalian tak perlukan senjata. 946 01:09:15,708 --> 01:09:16,875 Kalian perlukan imaginasi. 947 01:09:17,500 --> 01:09:21,125 Mak tak faham. Kami perlukan senjata. Mereka ada sekumpulan raksasa. 948 01:09:21,250 --> 01:09:23,791 Kita akan gunakan ciptaannya sendiri untuk bebaskannya. 949 01:09:23,958 --> 01:09:26,041 Kamu cuba siasat tempat mereka sorok dia. 950 01:09:26,125 --> 01:09:27,708 Jumpa mak cik nanti di kedai, okey? 951 01:09:32,500 --> 01:09:33,750 Ini ada lagi satu. 952 01:09:35,416 --> 01:09:37,333 Kalau kita ikut risalah ini, 953 01:09:37,416 --> 01:09:39,750 ia akan membawa kita ke kilang Buddy Buddy, bukan? 954 01:09:39,875 --> 01:09:42,208 Betul itu, macam dalam kisah dongeng Tom Thumb. 955 01:09:43,916 --> 01:09:45,125 Ada lagi satu di sana. 956 01:09:47,250 --> 01:09:49,416 Bukankah itu topi Trip? 957 01:10:02,791 --> 01:10:04,833 Jika dia tak pulang menjelang tengah malam... 958 01:10:04,916 --> 01:10:06,166 Tiada lagi risalah. 959 01:10:06,916 --> 01:10:08,333 Jejaknya tamat di sini. 960 01:10:09,583 --> 01:10:11,000 Saya tak patut halau dia. 961 01:10:12,333 --> 01:10:13,291 Awak mahu bantuan? 962 01:10:15,208 --> 01:10:17,333 Tolonglah, Giada. Bukan sekarang. 963 01:10:18,083 --> 01:10:20,958 Malang sekali. Saya fikir awak sedang mencari kawan awak. 964 01:10:21,333 --> 01:10:23,041 - Awak tahu dia di mana? - Tidak. 965 01:10:23,375 --> 01:10:25,958 Tapi, saya dengar Vittorio dan si kembar cakap tentangnya. 966 01:10:26,500 --> 01:10:27,583 Mereka bukan kawan awak? 967 01:10:27,666 --> 01:10:29,833 Mereka bukan kawan saya, okey? 968 01:10:30,416 --> 01:10:32,791 Apa kata kami beri anjing awak hidu topi Trip? 969 01:10:32,875 --> 01:10:34,500 Dia boleh jejak langkahnya, bukan? 970 01:10:34,791 --> 01:10:36,583 Attila? Awak dah gila? 971 01:10:37,125 --> 01:10:39,416 Tolonglah, Giada. Ini soal hidup dan mati. 972 01:10:41,166 --> 01:10:42,083 Trip... 973 01:10:45,500 --> 01:10:46,875 salah seorang pembantu Santa. 974 01:10:47,375 --> 01:10:49,125 Yalah itu. Saya pula rusa. 975 01:10:49,333 --> 01:10:50,625 Saya cakap betul, Giada! 976 01:10:50,750 --> 01:10:52,833 Kita hanya ada lapan jam untuk selamatkan dia. 977 01:10:53,583 --> 01:10:54,708 Dia bukan manusia. 978 01:10:55,000 --> 01:10:55,958 Dia berbeza. 979 01:10:56,166 --> 01:10:57,875 Kalau kita tak tolong dia... 980 01:10:58,500 --> 01:10:59,458 dia akan mati. 981 01:11:03,000 --> 01:11:04,333 Percayalah cakap saya. 982 01:11:31,916 --> 01:11:35,166 Kepada kamu, yang boleh melukis apa saja yang kamu fikirkan, 983 01:11:35,458 --> 01:11:38,000 saya beri kamu kuasa untuk menghidupkannya! 984 01:11:38,333 --> 01:11:40,375 - Menakjubkan, terima kasih! - Sama-sama! 985 01:11:45,625 --> 01:11:49,208 Tebuan itu, dengan struktur sayap dan beratnya, 986 01:11:49,291 --> 01:11:51,000 takkan boleh terbang. 987 01:11:51,208 --> 01:11:53,041 Namun, dia tak kisah dan tetap terbang. 988 01:11:53,458 --> 01:11:55,833 Kamu, Fabio sayang, 989 01:11:56,208 --> 01:11:59,250 saya beri kamu kuasa terbang. 990 01:12:00,625 --> 01:12:02,250 Tapi saya gayat. 991 01:12:02,375 --> 01:12:04,875 Siapa tanya? Kamu tak boleh memilih. 992 01:12:07,500 --> 01:12:08,500 Giada, 993 01:12:08,833 --> 01:12:10,208 untuk kamu pula, 994 01:12:10,750 --> 01:12:14,750 saya akan beri kamu kuasa untuk menegakkan diri. 995 01:12:15,208 --> 01:12:18,583 Terima kasih. Tanpa sarung tangan pun saya boleh menumbuk. 996 01:12:18,958 --> 01:12:19,958 Betul kata dia! 997 01:12:20,125 --> 01:12:21,625 - Boleh saya ambil yang itu? - Tidak! 998 01:12:21,708 --> 01:12:23,875 Kamu dah dapat topi. Berhenti merungut! 999 01:12:23,958 --> 01:12:26,333 Saya dah kata saya gayat. 1000 01:12:29,875 --> 01:12:31,666 Untuk kamu, anak mak, 1001 01:12:32,333 --> 01:12:34,750 mak beri kamu... 1002 01:12:35,666 --> 01:12:36,958 beg sandang. 1003 01:12:38,791 --> 01:12:39,833 Beg sandang? 1004 01:12:40,541 --> 01:12:43,541 Saya ingatkan saya ada kelebihan memandangkan saya anak mak. 1005 01:12:43,750 --> 01:12:45,708 Ayuh. Mari kita selamatkan Trip. 1006 01:12:46,291 --> 01:12:47,583 Ia tak semudah itu. 1007 01:12:47,833 --> 01:12:49,625 Kita akan atasi budak-budak itu. 1008 01:12:49,708 --> 01:12:51,166 Untuk menyelamatkan Trip, 1009 01:12:51,833 --> 01:12:53,125 kita perlukan lebih lagi. 1010 01:12:53,791 --> 01:12:54,666 Seperti apa? 1011 01:12:58,208 --> 01:12:59,250 Saya ada idea. 1012 01:13:08,791 --> 01:13:10,250 Nanti dulu, semua! 1013 01:13:13,875 --> 01:13:16,125 Trip pasti ada di sekitar sini. 1014 01:13:16,875 --> 01:13:18,291 Ya, tapi macam mana nak masuk? 1015 01:13:23,541 --> 01:13:24,708 Pintu berkunci. 1016 01:13:25,791 --> 01:13:28,208 Biar saya tengok jika ada pintu masuk di sebelah sana. 1017 01:13:28,500 --> 01:13:32,125 Tolong hati-hati dan senyap, okey? 1018 01:13:32,500 --> 01:13:35,000 Jangan khuatir, saya akan senyap bagaikan ninja. 1019 01:14:01,333 --> 01:14:02,541 Kemudian? 1020 01:14:07,666 --> 01:14:08,666 Ini dia! 1021 01:14:15,500 --> 01:14:17,041 Makhluk jijik! 1022 01:14:17,708 --> 01:14:18,875 Matilah awak! 1023 01:14:20,416 --> 01:14:21,458 Giada... 1024 01:14:22,000 --> 01:14:24,541 Tak mengapa. Sudah, tak mengapa. 1025 01:14:29,458 --> 01:14:30,750 Ayuh, semua. 1026 01:14:36,458 --> 01:14:38,250 Kenapa? Tak nak masuk? 1027 01:14:40,375 --> 01:14:41,458 Bagaimana jika kita mati? 1028 01:15:00,541 --> 01:15:01,708 Saya dah bercium. 1029 01:15:32,750 --> 01:15:33,666 Helo... 1030 01:15:35,291 --> 01:15:36,500 Awak masih di situ? 1031 01:15:38,291 --> 01:15:39,375 Harap-haraplah. 1032 01:15:41,458 --> 01:15:43,083 Tengok apa yang saya bawa. 1033 01:15:46,916 --> 01:15:48,125 Saya bawa mainan. 1034 01:15:49,291 --> 01:15:51,041 Awak suka, bukan? 1035 01:16:26,750 --> 01:16:28,458 Cepat sikit dengan peti itu. 1036 01:16:29,541 --> 01:16:32,541 Saya akan hantar hadiah kepada budak baik di seluruh negara 1037 01:16:32,625 --> 01:16:34,083 yang bayar dengan harga lumayan. 1038 01:16:34,791 --> 01:16:36,291 Pembantu-pembantuku yang setia, 1039 01:16:37,125 --> 01:16:39,416 kita perlu selesai menjelang tengah malam. 1040 01:16:39,541 --> 01:16:42,708 Saya akan jadi Santa Claus tahun ini, walaupun saya lebih kurus. 1041 01:16:46,000 --> 01:16:47,875 Tebuan! 1042 01:16:51,958 --> 01:16:53,333 Aduh, sakitnya! 1043 01:16:53,458 --> 01:16:54,500 Fabio, awak okey? 1044 01:16:54,708 --> 01:16:57,333 Hei, apa kamu buat di sini? 1045 01:16:57,583 --> 01:17:01,000 Saya dah bercium! 1046 01:17:05,291 --> 01:17:07,083 Aduh, sakitnya. 1047 01:17:09,750 --> 01:17:12,125 Lepaskan Trip, atau awak perlu hadapi kami! 1048 01:17:12,291 --> 01:17:14,791 Tengoklah itu. Dua budak perempuan dan dua si kerdil. 1049 01:17:15,375 --> 01:17:16,541 Takutnya saya. 1050 01:17:17,791 --> 01:17:20,125 Hei! Bunian itu milik saya. 1051 01:17:20,791 --> 01:17:22,291 Gudang ini milik saya. 1052 01:17:23,041 --> 01:17:25,000 Segalanya akan menjadi milik saya! 1053 01:17:25,875 --> 01:17:28,500 Keluar dari sini sekarang sebelum kamu dihalau! 1054 01:17:28,958 --> 01:17:30,250 Lepaskan dia, atau dia mati. 1055 01:17:30,833 --> 01:17:32,916 Bagaimana dia nak mati kalau dia tak wujud? 1056 01:17:35,500 --> 01:17:37,875 - Halau mereka keluar. - Kami akan uruskannya. 1057 01:17:38,000 --> 01:17:39,000 Bagus, nak. 1058 01:17:41,000 --> 01:17:43,375 Sekarang kita tengok siapa si malang sebenar. 1059 01:17:49,958 --> 01:17:51,333 Saya akan uruskan dia. 1060 01:17:56,250 --> 01:17:57,833 Alamak. Ke mana dia pergi? 1061 01:17:58,208 --> 01:18:00,833 Awak duduk di dalam sana dan fikirlah puas-puas. 1062 01:18:01,333 --> 01:18:02,958 Tidak! Berhenti! Jangan tutupnya! 1063 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Awak nak ke mana? Mari sini! 1064 01:18:07,625 --> 01:18:08,458 Ya! 1065 01:18:08,583 --> 01:18:10,000 Awak nak lari, si kerdil? 1066 01:18:10,125 --> 01:18:12,083 - Lepaskan saya. - Pergilah! 1067 01:18:12,208 --> 01:18:13,416 Apa benda ini? 1068 01:18:13,583 --> 01:18:15,833 - Awak kutip dari tong sampah? - Pulangkan semula! 1069 01:18:16,166 --> 01:18:17,625 Apa yang ditulis di sini? 1070 01:18:18,291 --> 01:18:23,083 "Jangan... sayang... theorwsei... saya akan teg semsy?" 1071 01:18:24,333 --> 01:18:26,166 Sayang? Theorwsei? 1072 01:18:27,208 --> 01:18:28,375 Apa maksudnya ini? 1073 01:18:29,291 --> 01:18:30,125 Hei! 1074 01:18:32,958 --> 01:18:34,791 Kamu benar-benar dipukul beg sandang? 1075 01:18:41,500 --> 01:18:44,125 Satu lagi helah si bunian itu! 1076 01:18:44,208 --> 01:18:45,833 Jangan dekat kalau tak nak sakit. 1077 01:18:45,916 --> 01:18:48,208 Saya sakit? Awak yang sakit nanti. 1078 01:18:48,750 --> 01:18:50,416 Kiri! Kanan! 1079 01:18:55,958 --> 01:18:58,750 Kita akan lawan magis dengan magis. 1080 01:19:05,083 --> 01:19:07,625 Mari sini, anak-anak! 1081 01:19:35,666 --> 01:19:39,166 "Amaran. Jangan baca, atau nahas awak." 1082 01:19:46,958 --> 01:19:47,875 Trip! 1083 01:19:51,708 --> 01:19:53,916 Trip, bagaimana keadaan awak? 1084 01:19:54,333 --> 01:19:55,291 Elia... 1085 01:19:56,833 --> 01:19:59,208 Saya jumpa surat itu. Saya boleh selamatkan awak. 1086 01:19:59,291 --> 01:20:00,833 Beritahu cara menghantarnya. 1087 01:20:00,916 --> 01:20:01,791 Trip! 1088 01:20:02,458 --> 01:20:04,375 Setem... 1089 01:20:05,458 --> 01:20:06,375 Tidak! 1090 01:20:21,208 --> 01:20:22,125 Trip! 1091 01:20:23,708 --> 01:20:25,125 - Trip? - Apa yang berlaku? 1092 01:20:25,208 --> 01:20:26,416 Dia dah mati? 1093 01:20:26,541 --> 01:20:29,083 Buddy Buddy curi surat saya. 1094 01:21:02,125 --> 01:21:03,000 Aduhai! 1095 01:21:20,291 --> 01:21:21,125 Jaga-jaga! 1096 01:21:25,833 --> 01:21:27,041 Saya akan lekakan dia. 1097 01:21:27,416 --> 01:21:28,833 Ayuh, Fabio, bagus. 1098 01:21:35,791 --> 01:21:37,041 Ayuh, Fabio! 1099 01:21:47,583 --> 01:21:48,416 Ayuh! 1100 01:21:51,666 --> 01:21:53,375 Tangkap yang kecil. 1101 01:21:53,541 --> 01:21:54,583 Tumbukan Melayang! 1102 01:22:13,333 --> 01:22:14,416 Berambus! 1103 01:22:14,666 --> 01:22:15,875 Mari lindungi Trip. 1104 01:22:17,250 --> 01:22:18,250 Hati-hati! 1105 01:22:32,958 --> 01:22:35,416 Jaga-jaga! 1106 01:22:39,625 --> 01:22:41,166 Jaga-jaga daripada apa? 1107 01:22:48,875 --> 01:22:49,833 Daripada gumpalan itu. 1108 01:22:50,875 --> 01:22:51,708 G 1109 01:23:46,583 --> 01:23:49,958 Jangan beri ia makan anjing, kucing, budak kecil, atau ia akan... 1110 01:23:50,041 --> 01:23:51,375 Meletup! 1111 01:23:56,958 --> 01:23:58,250 Ia meletup... 1112 01:24:11,708 --> 01:24:12,958 Jijiknya! 1113 01:24:27,541 --> 01:24:28,750 Surat itu. 1114 01:24:58,583 --> 01:24:59,666 Sayang! 1115 01:25:01,041 --> 01:25:01,958 Kamu okey? 1116 01:25:09,041 --> 01:25:09,916 Krismas dah tiba. 1117 01:25:26,416 --> 01:25:27,375 Ayah! 1118 01:25:27,791 --> 01:25:28,958 Ayah tak apa-apa? 1119 01:25:30,208 --> 01:25:31,666 Ya, nak. Kamu? 1120 01:25:32,083 --> 01:25:33,625 - Saya okey. - Kamu okey? 1121 01:25:41,458 --> 01:25:42,416 Kawanku... 1122 01:25:43,541 --> 01:25:45,125 saya minta maaf. 1123 01:25:46,375 --> 01:25:49,125 Saya patut cipta kapal angkasa berkuasa sirap nuklear 1124 01:25:49,208 --> 01:25:52,500 dengan dua paip soda dan lastik ke Kutub Utara. 1125 01:25:54,166 --> 01:25:55,708 Namun, semuanya dah terlambat. 1126 01:26:31,916 --> 01:26:33,625 Kotornya. 1127 01:26:33,875 --> 01:26:34,958 Kita dah jumpa dia. 1128 01:26:52,583 --> 01:26:54,916 Siapa yang tulis "Santa Calus"? 1129 01:27:02,875 --> 01:27:04,166 Bagus, nak. 1130 01:27:28,708 --> 01:27:30,166 Jijik! 1131 01:27:31,166 --> 01:27:32,125 Itu saya? 1132 01:27:32,708 --> 01:27:34,625 Trip! 1133 01:27:36,083 --> 01:27:39,666 Dah berabad saya tak menyaksikan ini. 1134 01:27:40,041 --> 01:27:41,250 Elia. 1135 01:27:41,666 --> 01:27:43,875 Ini Krismas terbaik dalam hidup saya! 1136 01:27:46,291 --> 01:27:47,166 Hai, Brina. 1137 01:27:47,458 --> 01:27:48,291 Helo. 1138 01:27:49,541 --> 01:27:52,250 - Terima kasih. - Tak mengapa, Trip. 1139 01:27:54,083 --> 01:27:56,041 Saya janji tak nakal lagi. 1140 01:27:58,708 --> 01:28:02,458 Hilangkan segala magis. Kita tak boleh tinggalkan sebarang jejak. 1141 01:28:03,833 --> 01:28:05,083 Maafkan saya, Pn. Bunian. 1142 01:28:06,875 --> 01:28:08,125 Boleh saya tanya sesuatu? 1143 01:28:08,875 --> 01:28:11,125 Semua mainan Trip akan hilang. 1144 01:28:15,541 --> 01:28:16,875 Jangan risau. 1145 01:28:16,958 --> 01:28:20,916 Mainan-mainan awak dah cukup menggembirakan kanak-kanak. 1146 01:28:36,791 --> 01:28:38,041 Seluar yang cantik. 1147 01:28:40,041 --> 01:28:41,500 Masa untuk pulang. 1148 01:28:41,708 --> 01:28:43,833 Yang Amat Boneka, terima kasih sekali lagi. 1149 01:28:47,583 --> 01:28:48,958 Trip, ini awak punya. 1150 01:28:50,750 --> 01:28:52,708 Tidak, Elia. Jangan buat begini. 1151 01:28:52,833 --> 01:28:56,166 Awak dah besar, jangan menangis disebabkan... 1152 01:28:56,291 --> 01:28:58,458 Ini bukan ucapan selamat tinggal. 1153 01:28:58,541 --> 01:29:00,791 Krismas tiba setiap tahun, bukan? 1154 01:29:07,291 --> 01:29:09,000 Awak akan lawat kami lagi, Trip? 1155 01:29:14,541 --> 01:29:16,666 Tidak, saya dilarang. 1156 01:29:22,083 --> 01:29:23,791 Jumpa nanti, Elia si budak. 1157 01:29:28,625 --> 01:29:29,583 Mari kita pergi. 1158 01:29:31,500 --> 01:29:34,708 Awak akan jahit bola sepak untuk tiga abad yang akan datang. 1159 01:29:35,083 --> 01:29:36,083 Ivana! 1160 01:29:37,416 --> 01:29:38,250 Ivana! 1161 01:29:53,958 --> 01:29:56,541 Selamat Hari Krismas semua! 1162 01:30:05,958 --> 01:30:07,916 - Ayah! - Elia! 1163 01:30:08,333 --> 01:30:10,958 Itu pun kamu! Ke mana kamu pergi? 1164 01:30:11,041 --> 01:30:12,750 Merata-rata ayah cari kamu. 1165 01:30:13,750 --> 01:30:16,291 Lendir apa ini? Kamu sangat kotor. 1166 01:30:16,625 --> 01:30:18,000 Apa yang berlaku? 1167 01:30:18,291 --> 01:30:19,583 Panjang ceritanya. 1168 01:30:38,625 --> 01:30:41,500 Ayah, kita tak boleh berhenti bermimpi. 1169 01:30:57,125 --> 01:30:58,625 Ini dia. Selamat bercuti! 1170 01:30:58,750 --> 01:30:59,625 25 DISEMBER 1171 01:30:59,708 --> 01:31:00,541 Maaf! 1172 01:31:01,083 --> 01:31:02,833 Saya betul-betul terlupa. 1173 01:31:02,916 --> 01:31:05,416 Saya perlu ambil mainan yang saya tempah. 1174 01:31:05,666 --> 01:31:08,291 - Harap saya tak terlalu lewat. - Tentulah tidak, tenang. 1175 01:31:08,625 --> 01:31:10,291 Bukan awak seorang hari ini. 1176 01:31:11,541 --> 01:31:13,541 Ini dia awak punya. 1177 01:31:13,833 --> 01:31:15,583 - Selamat bercuti. - Terima kasih. 1178 01:31:15,666 --> 01:31:16,625 Jumpa lagi. 1179 01:31:17,166 --> 01:31:18,833 Semangat Krismas! 1180 01:31:18,958 --> 01:31:20,583 - Maaf. - Ya, boleh saya bantu? 1181 01:31:25,791 --> 01:31:26,750 Sedia? 1182 01:31:28,583 --> 01:31:29,791 Kami tunggu di luar. 1183 01:31:34,250 --> 01:31:36,791 - Cepatlah! Bolehkah awak cepat? - Saya datang! 1184 01:31:37,291 --> 01:31:39,250 Awak selalu lambat. 1185 01:31:40,333 --> 01:31:42,666 - Elia, cepat! - Kita nak ke mana? 1186 01:31:42,791 --> 01:31:45,000 Awak lebih teruk daripada Fabio. 1187 01:31:45,083 --> 01:31:46,083 Apa yang awak nak? 1188 01:31:47,625 --> 01:31:48,541 Trip! 1189 01:31:49,833 --> 01:31:52,666 Kalau begitu saja, bola sepak itu takkan siap dijahit. 1190 01:31:52,750 --> 01:31:53,750 Baiklah, Brina. 1191 01:32:06,041 --> 01:32:09,333 SELAMAT HARI KRISMAS 1192 01:32:09,708 --> 01:32:12,166 SELAMAT HARI KRISSAM 1193 01:32:13,000 --> 01:32:18,833 JANGAN BERHENTI BERMIMPI 1194 01:32:24,750 --> 01:32:28,916 Seseorang rosakkan mesin jahit bola sepak untuk cuba mengubahsuainya. 1195 01:32:29,000 --> 01:32:33,125 Tolong berhenti buat begitu dan ikut jadual anda dengan betul. 1196 01:32:33,208 --> 01:32:34,208 Teruskan usaha. 1197 01:32:35,166 --> 01:32:37,541 Tengok, Buddy Buddy... Patutkah saya pandang sana? 1198 01:32:37,625 --> 01:32:39,916 - Sini. - Atau sana? 1199 01:32:40,000 --> 01:32:41,458 - Tangga itu. - Tangga itu. 1200 01:32:43,666 --> 01:32:46,666 C, D, E, F, G, A, B, D, C 1201 01:32:46,875 --> 01:32:50,208 Benarkah jika kedai ini berhasil, suami awak akan pulang? 1202 01:32:52,208 --> 01:32:53,333 Elia kata begitu? 1203 01:32:57,750 --> 01:33:01,208 Benarkah jika kedai ini berjaya, suami awak akan pulang? 1204 01:33:02,208 --> 01:33:03,375 Tidak, maaf. 1205 01:33:03,791 --> 01:33:05,833 Awak keluarga yang baik. Saya sayang awak, 1206 01:33:05,916 --> 01:33:10,250 tapi kalau saya tak pulang ke Kutub Utara, saya akan mati. 1207 01:33:10,708 --> 01:33:11,541 Okey. 1208 01:33:11,625 --> 01:33:15,333 Jangan bimbang. Zaman kanak-kanak bagai tunggang basikal. Awak takkan lupa. 1209 01:33:15,791 --> 01:33:17,583 Malangnya, Elia tak pandai menunggangnya. 1210 01:33:18,208 --> 01:33:20,500 Tengoklah betapa bagusnya saya. Saya tak pecahkan. 1211 01:33:20,625 --> 01:33:21,875 Kerja yang bagus, syabas. 1212 01:33:22,041 --> 01:33:26,291 Apa-apa pun, jangan risau, zaman kanak-kanak bak... Apa-apa sajalah. 1213 01:33:26,416 --> 01:33:27,583 Kanak-kanak... Maaf. 1214 01:33:31,500 --> 01:33:32,875 Apa... saya buat sekarang? 1215 01:33:33,083 --> 01:33:34,500 Bukan gasing yang berputar, 1216 01:33:35,208 --> 01:33:36,125 tapi rumah ini. 1217 01:33:38,583 --> 01:33:39,666 Rumah siapa? 1218 01:33:39,791 --> 01:33:41,875 Apa saya kata? Rumah? Saya patut kata apa? 1219 01:33:41,958 --> 01:33:43,375 - Bilik. - Bilik, betul. 1220 01:33:44,125 --> 01:33:47,458 Tengoklah awak, makhluk aneh. Awak menjijikkan. 1221 01:33:47,541 --> 01:33:48,791 Awak menjijikkan, tahu? 1222 01:33:49,625 --> 01:33:51,166 Semua bunian macam awak? 1223 01:33:51,375 --> 01:33:52,833 Saya antara yang terbaik. 1224 01:33:53,041 --> 01:33:54,541 Bayangkanlah yang lain. 1225 01:34:00,500 --> 01:34:01,875 Juga lagi satu. 1226 01:34:07,208 --> 01:34:08,166 Baiklah. 1227 01:34:12,791 --> 01:34:14,166 Sekejap, ia jatuh. 1228 01:34:14,375 --> 01:34:15,500 Ini ada lagi satu. 1229 01:34:21,916 --> 01:34:23,166 Buddy Buddy, hidup! 1230 01:34:23,500 --> 01:34:24,500 Baiklah. 1231 01:34:24,666 --> 01:34:25,833 Buddy Buddy! 1232 01:34:27,416 --> 01:34:28,625 Buddy Buddy! 1233 01:34:28,750 --> 01:34:30,416 Saya tak tahan lagi! 1234 01:34:30,500 --> 01:34:34,416 Jabatan Kaji Cuaca meramalkan sesuatu yang sangat besar... 1235 01:34:34,666 --> 01:34:36,458 Apa yang saya cakap? 1236 01:34:36,541 --> 01:34:40,583 Baiklah. Perhatian! Kepada kakitangan yang diberi kuasa... Ya, kakitangan. 1237 01:34:43,083 --> 01:34:43,916 Okey. 1238 01:34:46,375 --> 01:34:47,916 ...ya, bukan? 1239 01:34:48,458 --> 01:34:51,666 Adakah Trip akan ditendang keluar... Apa-apa sajalah. 1240 01:34:51,875 --> 01:34:53,083 Untuk dapat... Semula. 1241 01:34:53,208 --> 01:34:56,750 Besar... Ribut besar... Maaf, semua. 1242 01:34:56,958 --> 01:34:58,875 Arah... Tak ada apa-apa. Maaf. 1243 01:35:01,166 --> 01:35:02,458 Cium saya. 1244 01:35:04,958 --> 01:35:08,083 Sejak kami berpisah, dia berkelakuan macam orang dewasa. 1245 01:35:08,166 --> 01:35:11,083 Puas saya cuba alih perhatiannya dan ajak dia bermain, tapi 1246 01:35:11,166 --> 01:35:13,000 dia mahu segalanya terkawal. 1247 01:35:13,291 --> 01:35:14,500 Pensel jatuh. 1248 01:35:14,583 --> 01:35:17,208 Sekarang, menyelamatkan nyawa adalah keutamaan saya. 1249 01:35:17,291 --> 01:35:19,333 Ya, benar. Maaf. 1250 01:35:19,541 --> 01:35:20,958 Kenapa awak kahwini dia? 1251 01:35:22,458 --> 01:35:23,666 Biar betul! 1252 01:35:23,750 --> 01:35:24,625 Semula. 1253 01:35:24,708 --> 01:35:27,500 Saya tak banyak masa, jadi... Maaf, semula. 1254 01:35:27,583 --> 01:35:30,708 Saya boleh kemas semua mainan di... 1255 01:35:31,375 --> 01:35:34,291 Dari satu segi, saya bunian pencipta yang hebat. Namun... 1256 01:35:34,375 --> 01:35:36,166 ia juga menjejaskan persahabatan saya. 1257 01:35:36,250 --> 01:35:38,583 Saya tak kata kita bersahabat... 1258 01:35:41,000 --> 01:35:42,375 Ya, memang... 1259 01:35:44,958 --> 01:35:47,583 Ya. Letak budak kecil itu yang datang ke... 1260 01:35:49,041 --> 01:35:50,125 Saya jadi pengulas. 1261 01:35:50,625 --> 01:35:53,708 "Itu dia, kita nampak gumpalan sedang memasuki..." 1262 01:35:55,000 --> 01:35:56,750 Mari ambil jalan pintas, jika... 1263 01:35:57,250 --> 01:36:02,166 Mari ambil jalan pintas. Maksud saya, jika kereta luncur tidak... 1264 01:36:02,333 --> 01:36:04,875 Maaf, saya silap. Apa saya mengarut ini? 1265 01:36:04,958 --> 01:36:05,916 Ayuh, teruskan. 1266 01:36:06,750 --> 01:36:08,083 Berhenti! 1267 01:36:09,875 --> 01:36:11,541 Elia, dengar sini, mak... 1268 01:36:14,500 --> 01:36:16,416 Saya beri awak kuasa... 1269 01:36:17,958 --> 01:36:21,916 - ...ini... - Mari cuba sekali lagi. 1270 01:36:23,833 --> 01:36:26,458 Saya tak banyak masa, jadi... Saya lupa. 1271 01:36:27,125 --> 01:36:29,625 Ya, tapi mainan saya beri "badak"... 1272 01:36:29,708 --> 01:36:31,666 "Badak"? Apa saya mengarut? Semula. 1273 01:36:33,208 --> 01:36:34,625 Tangan di depan. 1274 01:36:35,291 --> 01:36:37,416 Benda hijau apa yang makin dekat dengan saya itu? 1275 01:36:37,583 --> 01:36:39,083 - Gumpalan. - Gumpalan? 1276 01:36:39,458 --> 01:36:42,875 Lebih sukar lagi apabila semua kedai 1277 01:36:43,208 --> 01:36:44,708 menjual barang-barang saya. 1278 01:36:46,166 --> 01:36:48,375 - Saya kata... - Mari ulang daripada dialog ini. 1279 01:36:49,583 --> 01:36:50,583 Cirit-birit. 1280 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Cirit-birit? 1281 01:36:52,416 --> 01:36:53,791 Apa... awak kata? 1282 01:36:53,916 --> 01:36:55,541 Pindah ke belakang dan bantal di depan. 1283 01:36:55,791 --> 01:36:56,916 - Cirit-birit? - Siap! 1284 01:36:59,166 --> 01:37:00,500 Tunggu! 1285 01:37:02,791 --> 01:37:03,958 Jijik! 1286 01:37:04,250 --> 01:37:05,708 - Trip! - Trip! 1287 01:37:05,833 --> 01:37:08,250 Bukankah itu... Tunggu, sekarang dialog awak. 1288 01:37:09,541 --> 01:37:10,875 Lillo. 1289 01:37:11,250 --> 01:37:13,500 - Lillo? - Alamak. Saya salah. 1290 01:37:18,000 --> 01:37:19,250 - Trip! - Trip! 1291 01:37:21,041 --> 01:37:22,166 Jadi... 1292 01:37:22,416 --> 01:37:24,333 Sekejap. Helo. 1293 01:37:25,000 --> 01:37:26,083 Saya tak faham. 1294 01:37:32,000 --> 01:37:33,875 Itu dia. Sama macam yang lagi satu. 1295 01:37:34,333 --> 01:37:36,833 Mari ulang semula, sekejap, tanpa lendir. 1296 01:37:38,416 --> 01:37:39,583 Ia dah hilang. 1297 01:37:41,416 --> 01:37:43,291 - Sepit rambut. Apa lagi? - Okey, pergi. 1298 01:37:43,375 --> 01:37:44,208 Berhenti! 1299 01:37:44,291 --> 01:37:45,708 Macam mana awak buat tocang? 1300 01:37:45,791 --> 01:37:47,583 Dengan sepit rambut, mainan saya cantik. 1301 01:37:47,666 --> 01:37:48,500 Dan... 1302 01:37:54,958 --> 01:37:57,875 Bersedia meredah bahaya, dia... 1303 01:37:57,958 --> 01:37:59,458 Okey, saya tak tahu yang ini. 1304 01:37:59,875 --> 01:38:00,708 Bagus! 1305 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 Mak! 1306 01:38:03,291 --> 01:38:04,541 Jaga-jaga daripada apa? 1307 01:38:06,833 --> 01:38:08,041 Terkejut saya! 1308 01:38:08,166 --> 01:38:09,666 - Aduhai! - Dia hidup semula! 1309 01:38:10,208 --> 01:38:11,541 Kembali dalam kedudukan. 1310 01:38:12,708 --> 01:38:16,083 Ada bedak... Ada bedak masuk ke dalam hidung saya. 1311 01:38:20,125 --> 01:38:22,333 Matikan dulu. Kita bersedia untuk seterusnya. 1312 01:38:22,625 --> 01:38:25,791 Semua, saya mungkin tercedera. 1313 01:38:25,916 --> 01:38:27,916 Saya perlu berehat sekejap. Maaf. Maksud saya... 1314 01:38:29,208 --> 01:38:30,208 Terjemahan sari kata oleh Afiqah Rubani 1315 01:38:30,291 --> 01:38:31,291 Penyelia Kreatif Noorsalwati Nordin