1
00:00:41,500 --> 00:00:42,667
Hey.
2
00:00:42,668 --> 00:00:45,795
Hej, Zanna. Tak, fordi du tog den.
3
00:00:45,796 --> 00:00:46,922
Ben?
4
00:00:52,803 --> 00:00:55,012
Nuria Kastorf Hospital, afdelingssygeplejersken.
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,099
Hallo? Ben?
6
00:00:58,016 --> 00:00:59,892
- Zanna?
- Øjeblik.
7
00:00:59,893 --> 00:01:02,688
Hej. Er Kian hos dig?
8
00:01:03,814 --> 00:01:05,440
Ja, han holder vagt.
9
00:01:06,525 --> 00:01:08,402
- Zanna!
- Øjeblik!
10
00:01:10,112 --> 00:01:11,113
Hvordan har du det?
11
00:01:14,032 --> 00:01:15,033
Elendigt.
12
00:01:21,623 --> 00:01:22,999
Zanna!
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,376
Øjeblik.
14
00:01:27,087 --> 00:01:28,881
Katastrofealarm!
15
00:01:29,798 --> 00:01:31,341
Storbrand i Neukölln!
16
00:01:33,719 --> 00:01:35,344
BESKED FRA REDNINGSTJENESTEN
17
00:01:35,345 --> 00:01:36,471
Zanna?
18
00:01:37,014 --> 00:01:38,015
Er du der?
19
00:01:40,017 --> 00:01:42,102
Aktivér hele nødberedskabet!
20
00:01:43,061 --> 00:01:44,313
Zanna?
21
00:01:51,278 --> 00:01:52,279
Kian?
22
00:01:53,614 --> 00:01:55,364
Op! Venti brænder!
23
00:01:55,365 --> 00:01:58,535
Alle ledige enheder
skal køre til branden i Neukölln.
24
00:02:09,588 --> 00:02:14,593
BERLIN ER
25
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
Har I brug for hjælp?
26
00:02:26,396 --> 00:02:27,647
Nej. Tak. Det er fint.
27
00:02:27,648 --> 00:02:32,109
Ud, alle sammen! I to, ud!
28
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
Var I inde på natklubben?
Er der stadig mange derinde?
29
00:02:39,368 --> 00:02:42,411
- Ud! Ud, alle sammen!
- Hjælp!
30
00:02:42,412 --> 00:02:44,539
Brand! Ring efter brandvæsnet!
31
00:02:44,540 --> 00:02:48,376
Hjælp! Vi har brug for hjælp!
32
00:02:48,377 --> 00:02:51,420
Det skal nok gå. Se på mig!
33
00:02:51,421 --> 00:02:52,589
Har I brug for hjælp?
34
00:02:53,423 --> 00:02:55,634
- Ja.
- Jeg er læge. Må jeg?
35
00:02:56,718 --> 00:02:59,929
Okay, kraftig blødning...
Kan du trække din hoodie op?
36
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Jeg trækker din hoodie op.
37
00:03:03,809 --> 00:03:06,102
- Hvad hedder du?
- Cynthia.
38
00:03:06,103 --> 00:03:08,771
- Cynthia.
- Cynthia? Cynthia, jeg hedder Dom.
39
00:03:08,772 --> 00:03:11,608
Det skal nok gå. Det skal nok gå.
40
00:03:12,526 --> 00:03:15,654
- Hvad skete der?
- Noget af loftet faldt sammen.
41
00:03:16,822 --> 00:03:18,364
- Og du hedder?
- Naomi.
42
00:03:18,365 --> 00:03:19,448
- Naomi?
- Ja.
43
00:03:19,449 --> 00:03:21,075
Er der stadig mange dernede?
44
00:03:21,076 --> 00:03:22,828
- Ja, mange.
- Ja?
45
00:03:24,329 --> 00:03:27,164
- Giv mig din hånd.
- Halvdelen af dem danser stadig.
46
00:03:27,165 --> 00:03:31,377
Pres så hårdt, du kan.
Og så går du udenfor med din ven.
47
00:03:31,378 --> 00:03:34,422
- Vent, indtil der kommer nogen.
- Ja.
48
00:03:34,423 --> 00:03:37,049
Bliv sammen, indtil der kommer nogen.
49
00:03:37,050 --> 00:03:39,010
Okay. Godt.
50
00:03:39,011 --> 00:03:42,638
Der er udgangen. Nu! Af sted!
51
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
Ud! Udgangen er der. Ud!
52
00:03:52,566 --> 00:03:54,067
Der er udgangen, af sted!
53
00:04:03,452 --> 00:04:06,038
- Vent, vent!
- Ikke tale om.
54
00:04:08,248 --> 00:04:09,374
Jeg tager med.
55
00:04:10,375 --> 00:04:12,168
Nej, du arbejder ikke nu.
56
00:04:12,169 --> 00:04:15,171
- Jeg kommer tilbage bagefter.
- Nej. Jeg arbejder.
57
00:04:15,172 --> 00:04:17,591
Du bliver! Okay?
58
00:04:18,634 --> 00:04:19,760
Er det forstået?
59
00:04:25,974 --> 00:04:27,559
Okay. Det er forstået.
60
00:04:46,703 --> 00:04:47,746
Pis!
61
00:04:56,421 --> 00:05:00,092
I skal ud herfra! Det er farligt!
I skal gå ud!
62
00:05:01,927 --> 00:05:04,847
1501 er fremme. Vi går ind.
63
00:05:07,307 --> 00:05:09,767
Hjælp enhed 1204...
64
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
Alle skal ud!
65
00:05:17,568 --> 00:05:19,694
- Ud, alle sammen!
- Endelig!
66
00:05:19,695 --> 00:05:21,070
Du skal gå ud!
67
00:05:21,071 --> 00:05:25,492
- Jeg er læge. Jeg er her for at hjælpe!
- Du kan ikke hjælpe. Bare gå!
68
00:05:27,035 --> 00:05:28,495
Ud!
69
00:05:53,979 --> 00:05:55,606
Vi må ud herfra.
70
00:06:00,027 --> 00:06:03,154
- Der er stadig folk derinde!
- Vi kan ikke hjælpe, hvis det kollapser.
71
00:06:03,155 --> 00:06:05,282
- Kom med mig.
- Giv mig din rygsæk.
72
00:06:05,908 --> 00:06:07,284
Giv mig din rygsæk!
73
00:06:11,747 --> 00:06:12,956
Det er sindssygt!
74
00:06:14,875 --> 00:06:18,669
Hej, alle sammen.
Vi får travlt om et øjeblik.
75
00:06:18,670 --> 00:06:23,007
Vil I være søde at sætte jer til højre?
Tusind tak.
76
00:06:23,008 --> 00:06:25,676
RECEPTION
77
00:06:25,677 --> 00:06:28,763
- Jenny?
- Fire afdelinger sender ti mand.
78
00:06:28,764 --> 00:06:31,974
Godt. Vi skal bruge respiratorer,
transportmidler og lejer.
79
00:06:31,975 --> 00:06:34,352
Mere af alt.
Jeg skal bruge dig om et øjeblik.
80
00:06:34,353 --> 00:06:35,478
Ja.
81
00:06:35,479 --> 00:06:37,980
Hvad fanden foregår der?
82
00:06:37,981 --> 00:06:41,609
Venti-Club brænder. En del
er styrtet sammen. Det er i nærheden.
83
00:06:41,610 --> 00:06:45,530
- Vi får de fleste af patienterne.
- Vi må omdirigere patienter.
84
00:06:45,531 --> 00:06:50,869
- Vi kan ikke indlægge dem alle.
- Men hvortil? De er her allerede.
85
00:06:52,287 --> 00:06:53,997
Kom i sving.
86
00:06:56,834 --> 00:07:00,212
Venti-Club, tre enheder er på stedet.
Der anmodes om forstærkninger.
87
00:07:01,713 --> 00:07:03,924
1501. Anmoder om forstærkninger.
88
00:07:11,682 --> 00:07:15,726
Neukölln kontrolcenter, kalder
alle enheder. Omdirigér patienterne...
89
00:07:15,727 --> 00:07:17,562
Kom nu. Hurtigere.
90
00:07:17,563 --> 00:07:19,940
...til alle hospitaler i området.
91
00:07:23,777 --> 00:07:25,361
71204, jeg lytter.
92
00:07:25,362 --> 00:07:30,284
- Hey. Er alt i orden?
- Ja. Min første tur uden Olaf.
93
00:07:32,035 --> 00:07:33,245
Det skal nok gå.
94
00:07:53,182 --> 00:07:56,310
Forstærkninger til bagindgangen nord for floden.
95
00:08:00,939 --> 00:08:03,692
Følg med mig!
96
00:08:05,194 --> 00:08:07,529
Ryd vejen deroppe!
97
00:08:10,365 --> 00:08:14,745
Der er folk i floden.
Vi anmoder om hjælp fra redningstjenesten.
98
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Traumestue!
99
00:08:31,720 --> 00:08:33,971
Langsomt...
100
00:08:33,972 --> 00:08:38,226
Ilt til dr. Beck.
Hvor er min traumekirurg?
101
00:08:38,227 --> 00:08:40,144
Traumekirurgen er her.
102
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
Hej. Kan du høre mig?
103
00:08:42,731 --> 00:08:44,941
Hvor længe har denne patient været her?
104
00:08:44,942 --> 00:08:47,653
Aner det ikke. Det er jo en krigszone.
105
00:08:54,368 --> 00:08:57,245
- Få det til at stoppe!
- Pis.
106
00:08:57,246 --> 00:08:59,455
Er der ingen, der vil hjælpe mig?
107
00:08:59,456 --> 00:09:03,042
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
108
00:09:03,043 --> 00:09:06,295
Alle, der kan gå selv,
109
00:09:06,296 --> 00:09:10,424
skal gå gennem den her dør
og ind i venteområdet.
110
00:09:10,425 --> 00:09:15,013
Lad være med at løbe.
Vi behandler jer, så hurtigt vi kan. Tak.
111
00:09:17,933 --> 00:09:18,934
May-Lee...
112
00:09:19,893 --> 00:09:23,062
Du tager en af de her flotte veste på
113
00:09:23,063 --> 00:09:26,440
og så triagerer du
og to sygeplejersker ved receptionen.
114
00:09:26,441 --> 00:09:29,652
Ingen kommer herind
uden en forundersøgelse.
115
00:09:29,653 --> 00:09:34,240
Markér alle patienter tydeligt.
Om håndled, ankel og så videre.
116
00:09:34,241 --> 00:09:38,703
Grøn er de mindre skader.
De venter i venteområdet.
117
00:09:38,704 --> 00:09:43,332
Gul er til skader på hovedet,
forbrændinger og åbne brud.
118
00:09:43,333 --> 00:09:47,587
De skal behandles akut,
men kan godt vente kort tid.
119
00:09:47,588 --> 00:09:51,799
Rød: Vejrtrækningsproblemer,
sår med aktiv blødning.
120
00:09:51,800 --> 00:09:54,844
Øjeblikkelig behandling i traumestue,
121
00:09:54,845 --> 00:09:59,682
eller hvis traumestuen er fyldt,
som den nok er, i nærheden.
122
00:09:59,683 --> 00:10:01,018
Hvor skal jeg være?
123
00:10:01,685 --> 00:10:04,687
Godt. Hjælp mig med de røde.
124
00:10:04,688 --> 00:10:07,148
- Deler vi os, har vi måske en chance.
- Ja.
125
00:10:07,149 --> 00:10:08,567
Kom med mig!
126
00:10:09,151 --> 00:10:13,487
Hvis man ikke har noget at lave,
kommer man til mig.
127
00:10:13,488 --> 00:10:15,990
Spørgsmål? Nej? Kom så.
128
00:10:15,991 --> 00:10:17,491
- Dr. Parker?
- Ja?
129
00:10:17,492 --> 00:10:18,577
Her.
130
00:10:20,162 --> 00:10:24,166
- Vandet er sgu lige gået.
- Det er da godt!
131
00:10:26,084 --> 00:10:28,878
- Vi må få dig ovenpå.
- Jeg følger hende op.
132
00:10:28,879 --> 00:10:30,796
Nej, jeg skal bruge dig her.
133
00:10:30,797 --> 00:10:32,131
Øjeblik.
134
00:10:32,132 --> 00:10:33,634
Dr. Beck!
135
00:10:34,218 --> 00:10:35,052
Steffen!
136
00:10:36,386 --> 00:10:38,721
Hun har veer. Vil du følge hende ovenpå?
137
00:10:38,722 --> 00:10:40,515
- Tak.
- Det er jeg ked af.
138
00:10:40,516 --> 00:10:44,393
Det skal du ikke være.
Fød du bare et sundt og rask barn.
139
00:10:44,394 --> 00:10:46,146
Så tager vi os af resten.
140
00:10:50,567 --> 00:10:52,193
- Zanna!
- Ja?
141
00:10:52,194 --> 00:10:54,571
- Vi har brug for dig.
- Jeg kommer.
142
00:10:55,572 --> 00:10:58,157
Okay,
flere forskellige slags skader!
143
00:10:58,158 --> 00:11:00,952
Forbrændinger, klemskader, brud...
144
00:11:00,953 --> 00:11:02,955
Svær forbrænding!
145
00:11:04,331 --> 00:11:06,917
Pas på, gør plads. Redderne skal forbi!
146
00:11:13,131 --> 00:11:16,968
Her er en svært tilskadekommen
mand. Der er en læge hos ham.
147
00:11:16,969 --> 00:11:18,928
Vi skal op herfra, ikke?
148
00:11:18,929 --> 00:11:21,223
Okay, lad os løfte båren af.
149
00:11:21,932 --> 00:11:24,560
På en, to, tre...
150
00:11:26,103 --> 00:11:27,187
Pas på!
151
00:11:31,525 --> 00:11:33,067
Hr. Kohn?
152
00:11:33,068 --> 00:11:36,529
- Hvad laver du her?
- Adskillige ribbensfrakturer.
153
00:11:36,530 --> 00:11:40,992
Spontan vejrtrækning.
Jeg har lagt drop.
154
00:11:40,993 --> 00:11:41,993
Han skal af sted nu.
155
00:11:41,994 --> 00:11:43,536
- Hvad hedder du?
- Sophia.
156
00:11:43,537 --> 00:11:45,538
Okay, hvad skete der?
157
00:11:45,539 --> 00:11:51,837
Alle løb, og han snublede.
Og idioterne trampede på ham.
158
00:11:52,671 --> 00:11:54,882
Er han stabil nok til at blive flyttet?
159
00:11:58,302 --> 00:12:01,638
Det ved jeg ikke. Men I må gøre forsøget.
160
00:12:05,976 --> 00:12:10,105
Vi må evakuere hele bygningen!
Få dem ud nu!
161
00:12:11,565 --> 00:12:13,442
- Kan I tage den herfra?
- Vi overtager.
162
00:12:14,067 --> 00:12:16,361
Nu! Af sted, af sted!
163
00:12:19,781 --> 00:12:23,409
Hey! Hey! Hvor skal du hen?
164
00:12:23,410 --> 00:12:24,869
Bliv her!
165
00:12:24,870 --> 00:12:28,248
- Du må ikke gå derind!
- Der er stadig folk derinde!
166
00:12:34,087 --> 00:12:37,424
Hvis du ikke er tilbage
om ti minutter, sender jeg nogen ind!
167
00:12:59,780 --> 00:13:00,906
Okay.
168
00:13:23,262 --> 00:13:24,763
Jeg kan ikke finde min kæreste.
169
00:13:29,017 --> 00:13:29,893
Hey!
170
00:13:33,981 --> 00:13:35,023
Hey!
171
00:13:35,816 --> 00:13:38,150
Gå op! Nu!
172
00:13:38,151 --> 00:13:39,486
Hvad med de tilskadekomne?
173
00:13:40,612 --> 00:13:42,990
Hør her. Vi skal ud nu.
174
00:13:47,286 --> 00:13:48,787
Hjælp!
175
00:13:50,455 --> 00:13:51,455
Hjælp!
176
00:13:51,456 --> 00:13:52,624
Hallo?
177
00:13:54,418 --> 00:13:55,710
Hjælp!
178
00:13:55,711 --> 00:13:58,088
Her, tag i det mindste iltapparatet.
179
00:14:01,842 --> 00:14:04,886
Hallo! Kan nogen høre os?
180
00:14:04,887 --> 00:14:06,263
Hjælp!
181
00:14:07,431 --> 00:14:09,183
Hallo? Er der nogen?
182
00:14:18,192 --> 00:14:20,944
POLITI
183
00:14:23,238 --> 00:14:24,531
Jeg trækker ham væk!
184
00:14:29,995 --> 00:14:31,370
For helvede!
185
00:14:31,371 --> 00:14:33,457
Kom så! Ud, nu!
186
00:14:46,094 --> 00:14:48,971
- Hvad hedder du?
- Axel. Axel Witte.
187
00:14:48,972 --> 00:14:50,891
Nu gør vi det her, Axel!
188
00:14:53,727 --> 00:14:56,021
Det skal nok gå. Det skal nok gå.
189
00:14:59,733 --> 00:15:00,651
Okay.
190
00:15:11,411 --> 00:15:15,039
Vi var derinde sammen. Jeg har ikke
set hende siden. Hendes mobil er slukket.
191
00:15:15,040 --> 00:15:19,210
- Vil du... Hører du efter?
- Ja. Men du skal tage plads.
192
00:15:19,211 --> 00:15:22,463
- Bare sig, om hun er her!
- Fald ned.
193
00:15:22,464 --> 00:15:25,508
Ja, hvis du fortæller mig, om hun er her!
194
00:15:25,509 --> 00:15:28,679
Sæt dig ned, for helvede!
195
00:15:30,597 --> 00:15:31,640
Hvor er Zanna?
196
00:15:34,434 --> 00:15:36,395
- Hvor er Zanna?
- Deroppe.
197
00:15:44,236 --> 00:15:46,655
- Hvad laver du her?
- Hjælper.
198
00:15:47,489 --> 00:15:49,241
- Du må ikke være her.
- Hvad?
199
00:15:49,867 --> 00:15:52,410
- Zanna, vi skal bruge propofol!
- Jeg henter det.
200
00:15:52,411 --> 00:15:53,829
Kan du selv holde det?
201
00:15:54,788 --> 00:15:56,289
Du må da lade mig arbejde!
202
00:15:56,290 --> 00:15:59,959
- Jeg har ikke tid til det her.
- Har du ikke set, hvad der foregår?
203
00:15:59,960 --> 00:16:03,880
Du kan da ikke tro,
at du kan hjælpe i din tilstand.
204
00:16:03,881 --> 00:16:05,340
Jo, jeg kan!
205
00:16:15,976 --> 00:16:19,521
- Du døde næsten af en overdosis.
- Ja.
206
00:16:20,814 --> 00:16:22,524
En overdosis!
207
00:16:24,735 --> 00:16:25,736
Ja.
208
00:16:30,324 --> 00:16:32,242
Du må ikke arbejde med abstinenser.
209
00:16:35,913 --> 00:16:39,917
Så... Okay, giv mig morfin. Så er jeg klar.
210
00:16:41,877 --> 00:16:43,419
- Hvad?
- Giv mig morfin.
211
00:16:43,420 --> 00:16:45,254
Så kan jeg arbejde!
212
00:16:45,255 --> 00:16:47,840
Zanna, ribbensfrakturer om fire minutter.
213
00:16:47,841 --> 00:16:51,761
- Vil du hente Emina?
- Hun har travlt.
214
00:16:51,762 --> 00:16:56,974
Og en med svære forbrændinger.
På 40 % af kroppen.
215
00:16:56,975 --> 00:16:59,394
Jeg gør det.
216
00:17:08,403 --> 00:17:12,074
- Jenny, har du medicinnøglen på dig?
- Ja.
217
00:17:15,035 --> 00:17:18,287
Okay, Ben tager ribbensfrakturerne.
218
00:17:18,288 --> 00:17:21,541
Emina tager forbrændingerne.
Jeg tager resten af de røde. Okay?
219
00:17:42,521 --> 00:17:44,064
Jeg håber, at du ved, hvad du gør.
220
00:18:00,038 --> 00:18:01,247
Okay, hvad har vi?
221
00:18:01,248 --> 00:18:04,375
Adskillige ribbensfrakturer. Venstre.
Låst. Lunge ikke punkteret.
222
00:18:04,376 --> 00:18:06,669
Spontan vejrtrækning,
men faldende blodtryk.
223
00:18:06,670 --> 00:18:08,212
Halvfems over 65, takykardi.
224
00:18:08,213 --> 00:18:11,466
Godt, traumestue. Du skal blive udenfor.
225
00:18:20,517 --> 00:18:21,894
Vil du vente?
226
00:18:22,895 --> 00:18:25,730
Okay, til stue et.
Vi må sikre hans luftveje.
227
00:18:25,731 --> 00:18:29,233
- Hvad laver du her?
- Ikke nu. Zanna har givet lov.
228
00:18:29,234 --> 00:18:32,237
Nezire, jeg skal bruge propofol.
Hun er klar.
229
00:18:32,738 --> 00:18:34,281
Skynd jer.
230
00:18:35,115 --> 00:18:36,700
Hurtigt. Han er ved at dø.
231
00:18:38,493 --> 00:18:42,623
Vi flytter ham. Tre, to, en...
232
00:18:43,248 --> 00:18:44,917
Perfekt. Fint.
233
00:18:46,627 --> 00:18:48,378
Skynd jer.
234
00:18:49,254 --> 00:18:50,839
Kraniet er stabilt.
235
00:18:52,132 --> 00:18:54,050
- Intubering.
- Ustabil i venstre side.
236
00:18:54,051 --> 00:18:56,219
Hoften er stabil.
237
00:18:56,220 --> 00:18:57,930
Blodtrykket er næsten væk.
238
00:18:58,555 --> 00:19:00,431
Vi sikrer luftvejene først.
En ud af hundrede.
239
00:19:00,432 --> 00:19:02,308
Giv ham mere 0-negativ.
240
00:19:02,309 --> 00:19:06,396
Sig til blodbanken, at vi skal bruge
fem enheder mere plus to FFP'er!
241
00:19:07,064 --> 00:19:08,524
Hold den!
242
00:19:09,107 --> 00:19:10,691
Tryk. Ja.
243
00:19:10,692 --> 00:19:12,944
CO2 stiger. Han bliver ventileret.
244
00:19:12,945 --> 00:19:14,488
Kommer luften ind?
245
00:19:15,113 --> 00:19:16,323
- Ingen forhindringer.
- Godt.
246
00:19:17,991 --> 00:19:20,576
Blodtrykket falder.
Måske indre blødninger.
247
00:19:20,577 --> 00:19:22,913
- Maven?
- Stenhård.
248
00:19:23,914 --> 00:19:25,999
Jeg skal bruge gel. Olivia, gel!
249
00:19:29,211 --> 00:19:30,337
Tak.
250
00:19:31,588 --> 00:19:33,257
Leveren ser fin ud.
251
00:19:36,718 --> 00:19:38,929
Okay. Der er en masse væske.
252
00:19:39,596 --> 00:19:41,557
Og milten er hypoekkoisk.
Indre blødninger!
253
00:19:43,976 --> 00:19:46,352
- Asystoli!
- Der er ingen puls.
254
00:19:46,353 --> 00:19:47,603
Pis, pis, pis.
255
00:19:47,604 --> 00:19:49,273
Leje ned!
256
00:19:50,983 --> 00:19:52,317
Der er givet adrenalin.
257
00:19:54,862 --> 00:19:57,072
Det hjælper ikke,
hvis vi ikke stopper blødningen.
258
00:19:58,073 --> 00:19:59,574
Otteogtyve, niogtyve, tredive.
259
00:19:59,575 --> 00:20:01,742
Overtag!
260
00:20:01,743 --> 00:20:06,497
Nezire, jeg skal bruge en OP-pakke.
Skalpel, sårhager, alt, hvad du kan bære.
261
00:20:06,498 --> 00:20:08,083
Vil du operere herinde?
262
00:20:10,419 --> 00:20:11,836
Ja. Jeg åbner ham.
263
00:20:11,837 --> 00:20:15,423
Okay. I hørte ham.
Vi foretager en akut laparotomi.
264
00:20:15,424 --> 00:20:16,884
Jeg henter...
265
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
Hjælp!
266
00:20:41,575 --> 00:20:42,701
Hallo?
267
00:20:44,036 --> 00:20:45,578
Hallo?
268
00:20:45,579 --> 00:20:48,165
Hey! Hey! Hey!
269
00:20:57,925 --> 00:20:59,176
Nej.
270
00:21:00,093 --> 00:21:01,136
Vi klarer det.
271
00:21:26,495 --> 00:21:30,624
Så er vi her.
Politibetjent. Svære forbrændinger.
272
00:21:38,924 --> 00:21:40,132
Kan du mærke det her?
273
00:21:40,133 --> 00:21:41,509
Emina!
274
00:21:41,510 --> 00:21:42,970
- Ja?
- Emina!
275
00:21:43,637 --> 00:21:46,931
- Brandsårspatienten er her.
- Kommer. Overtager du?
276
00:21:46,932 --> 00:21:49,308
Hold iltniveauet stabilt og tjek blodgas.
277
00:21:49,309 --> 00:21:50,768
Ja.
278
00:21:50,769 --> 00:21:52,311
Ben, jeg er her.
279
00:21:52,312 --> 00:21:54,272
Fyren blev trampet ned på natklubben.
280
00:21:54,273 --> 00:21:55,898
Miltarterien er revet over.
281
00:21:55,899 --> 00:21:58,401
- Har du brug for mig?
- Nej. Tag dig af den anden.
282
00:21:58,402 --> 00:21:59,528
Modtaget.
283
00:22:05,909 --> 00:22:07,327
Rolig nu, hr. Witte.
284
00:22:11,915 --> 00:22:13,125
Witte?
285
00:22:29,141 --> 00:22:30,809
Axel Witte...
286
00:22:31,852 --> 00:22:33,395
Fireogfyrre.
287
00:22:34,605 --> 00:22:36,022
Politibetjent.
288
00:22:36,023 --> 00:22:37,315
Emina.
289
00:22:37,316 --> 00:22:39,818
Han bankede Afrim Ertan,
så han ligger i koma.
290
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
Emina?
291
00:22:48,160 --> 00:22:49,411
God bedring.
292
00:22:50,746 --> 00:22:52,580
Emina, er alt okay?
293
00:22:52,581 --> 00:22:54,541
Emina, hey!
294
00:22:55,542 --> 00:22:57,127
Vi har brug for dig!
295
00:22:58,086 --> 00:22:59,755
Gør, hvad I kan.
296
00:23:02,174 --> 00:23:03,217
Emina...
297
00:23:06,011 --> 00:23:07,471
Hvad laver du?
298
00:23:08,096 --> 00:23:11,140
- Jeg hjælper ham ikke.
- Han dør, hvis du ikke gør.
299
00:23:11,141 --> 00:23:13,018
Hvad vil du mig?
300
00:23:14,770 --> 00:23:18,565
Bland dig udenom! Du aner ingenting!
Bare lad mig være!
301
00:23:22,528 --> 00:23:23,820
Mener du det?
302
00:23:25,948 --> 00:23:27,991
Et menneske er ved at dø.
303
00:23:31,995 --> 00:23:33,080
Gå.
304
00:23:35,624 --> 00:23:38,043
- Okay.
- Sikke en skam.
305
00:23:44,508 --> 00:23:45,508
Tampon, tak!
306
00:23:45,509 --> 00:23:47,885
Hjertemassage! Han går i acidose.
307
00:23:47,886 --> 00:23:49,887
Blodet er klar.
308
00:23:49,888 --> 00:23:52,807
Okay, sårhage. Gør to arterieklemmer klar.
309
00:23:52,808 --> 00:23:55,184
- Hold her.
- Ben, hjertemassage.
310
00:23:55,185 --> 00:23:56,310
Ja, ja.
311
00:23:56,311 --> 00:24:00,231
Pis. Jeg skal have en klemme på arterien.
Pis.
312
00:24:00,232 --> 00:24:01,525
Kompresser, tak.
313
00:24:02,359 --> 00:24:04,236
Jeg kan intet se. Sug!
314
00:24:05,571 --> 00:24:07,865
Rigtig meget blod. Sug...
315
00:24:08,532 --> 00:24:10,659
Fortsæt hjertemassage.
316
00:24:11,201 --> 00:24:12,202
Okay.
317
00:24:15,414 --> 00:24:16,957
Jeg kan ikke mærke noget.
318
00:24:17,457 --> 00:24:19,209
Morfin er givet.
319
00:24:21,587 --> 00:24:23,881
- Hvad kan jeg gøre?
- Benene, tak.
320
00:24:30,637 --> 00:24:31,680
Endnu et kompres.
321
00:24:35,809 --> 00:24:38,228
Pis, hvor fanden er den arterie?
322
00:24:40,272 --> 00:24:41,648
Jeg må mærke mig vej...
323
00:24:42,983 --> 00:24:44,193
Pis.
324
00:24:47,279 --> 00:24:50,239
Giv væske og læg et kateter, Nezire.
325
00:24:50,240 --> 00:24:54,244
Anna, vi intuberer, inden luftvejene
stopper til. Slange, størrelse otte.
326
00:25:09,635 --> 00:25:12,053
- Ben, jeg mister ham.
- Mere væske.
327
00:25:12,054 --> 00:25:15,723
- En liter Ringer-laktat mere.
- Sluk for den bippen!
328
00:25:15,724 --> 00:25:17,517
Klargør adrenalininfusion.
329
00:25:17,518 --> 00:25:20,436
Okay, afbryd hjertemassagen.
Stop. Jeg må mærke...
330
00:25:20,437 --> 00:25:22,147
Fem mikrogram adrenalin.
331
00:25:25,275 --> 00:25:27,986
- Jeg kan stadig ikke mærke noget.
- Hjertemassage!
332
00:25:28,946 --> 00:25:31,030
Ben, der er ingen blodcirkulation.
333
00:25:31,031 --> 00:25:32,866
Det ved jeg godt!
334
00:25:34,326 --> 00:25:35,619
Okay, fuck det!
335
00:25:40,707 --> 00:25:43,377
Okay, rolig, Ben. Rolig...
336
00:25:46,171 --> 00:25:47,214
Vent...
337
00:25:49,466 --> 00:25:50,466
Okay...
338
00:25:50,467 --> 00:25:53,053
Jeg har den vist. Jeg kan mærke noget.
339
00:25:54,304 --> 00:25:55,556
Klemme, tak!
340
00:26:00,227 --> 00:26:01,311
Kom nu. Kom nu...
341
00:26:03,480 --> 00:26:04,313
Okay.
342
00:26:04,314 --> 00:26:08,193
Klemme påsat. Jeg overtager.
Kom med mere blod.
343
00:26:10,529 --> 00:26:11,697
Kom nu.
344
00:26:14,616 --> 00:26:15,784
Kom nu!
345
00:26:18,078 --> 00:26:20,455
Vent. Jeg kan mærke puls.
346
00:26:21,373 --> 00:26:23,709
Ben!
347
00:26:24,334 --> 00:26:27,087
Der er puls. CO2 stiger.
348
00:26:28,088 --> 00:26:30,256
Fireogtyve... Tredive...
349
00:26:30,257 --> 00:26:33,135
- Over på operationsstuen.
- Ja.
350
00:26:43,854 --> 00:26:46,105
Okay, Olivia. Jeg overtager herfra.
351
00:26:46,106 --> 00:26:47,274
Tak.
352
00:26:56,658 --> 00:26:59,745
Vi svøber ham i kold gaze.
Hvor er brandsårseksperterne?
353
00:27:03,749 --> 00:27:06,710
- Du lovede at blive hjemme.
- Ja.
354
00:27:10,380 --> 00:27:12,049
- Tager du over?
- Ja.
355
00:27:32,277 --> 00:27:33,362
Olivia!
356
00:27:42,037 --> 00:27:43,163
Undskyld.
357
00:27:45,749 --> 00:27:46,834
For hvad?
358
00:27:49,086 --> 00:27:50,963
Jeg vil ikke have, at du lader mig være.
359
00:27:55,050 --> 00:27:56,176
Undskyld.
360
00:27:58,053 --> 00:27:59,304
Det er okay.
361
00:28:03,809 --> 00:28:04,935
Tak.
362
00:28:07,521 --> 00:28:08,856
For hvad?
363
00:28:13,151 --> 00:28:14,361
For at du er dig.
364
00:28:28,709 --> 00:28:30,752
- Skal vi?
- Ja.
365
00:29:02,034 --> 00:29:04,202
Nødberedskabet hjælper
366
00:29:04,203 --> 00:29:06,538
de sidste af de gæster, der er reddet ud.
367
00:29:10,751 --> 00:29:13,837
- Kom, Olivia. En runde mere.
- Ja.
368
00:29:26,767 --> 00:29:28,434
Nej. Hey!
369
00:29:28,435 --> 00:29:31,103
Vi kan ikke lade nogen gå ind.
Hele bygningen er ustabil.
370
00:29:31,104 --> 00:29:33,065
Bliv her.
371
00:29:34,775 --> 00:29:35,817
Tak.
372
00:29:39,530 --> 00:29:40,781
Undskyld, hvor er Dom?
373
00:29:41,990 --> 00:29:43,699
Hvor er lægen?
374
00:29:43,700 --> 00:29:44,825
Lægen?
375
00:29:44,826 --> 00:29:48,329
Han er her et sted.
Eller også kom han selv ud.
376
00:29:48,330 --> 00:29:51,959
Men alle kom ud. Altså...
Han må være her et sted.
377
00:30:23,282 --> 00:30:25,826
Okay, vi er næsten færdige.
378
00:30:26,410 --> 00:30:27,828
Vi pakker sammen!
379
00:30:34,543 --> 00:30:38,213
Undskyld! Kan I sige noget om...
380
00:30:43,719 --> 00:30:46,596
Hvornår bliver familierne underrettet?
381
00:30:46,597 --> 00:30:48,806
Hvor mange døde var der?
382
00:30:48,807 --> 00:30:50,142
Dom!
383
00:30:55,564 --> 00:30:56,940
Hallo!
384
00:31:00,444 --> 00:31:01,987
Dom!
385
00:31:04,698 --> 00:31:05,824
Hallo?
386
00:31:10,329 --> 00:31:11,872
Dom!
387
00:31:14,917 --> 00:31:16,418
Dom!
388
00:31:17,753 --> 00:31:18,962
Dom?
389
00:31:20,172 --> 00:31:21,673
Dom!
390
00:31:23,133 --> 00:31:24,133
Hallo?
391
00:31:24,134 --> 00:31:25,510
Dom!
392
00:31:25,511 --> 00:31:26,929
Olivia?
393
00:31:27,429 --> 00:31:28,638
Hallo?
394
00:31:28,639 --> 00:31:31,934
- Dom! Dom?
- Olivia?
395
00:31:32,726 --> 00:31:34,227
Dom!
396
00:31:34,228 --> 00:31:35,521
Hjælp!
397
00:31:36,355 --> 00:31:37,689
Hjælp!
398
00:31:38,774 --> 00:31:41,568
Dom, jeg henter nogen.
399
00:31:45,739 --> 00:31:49,701
Dom, pas på loftet! Dom!
400
00:31:50,661 --> 00:31:52,037
Hjælp!
401
00:32:26,154 --> 00:32:27,405
Dom.
402
00:32:27,406 --> 00:32:29,616
Jeg henter nogen. Okay?
403
00:32:38,250 --> 00:32:41,670
Dom, jeg skaffer hjælp. Bliv, hvor du er.
404
00:33:45,025 --> 00:33:48,278
Okay, traumestue.
Og giv brandsårsholdet besked.
405
00:33:57,746 --> 00:33:58,622
Emina.
406
00:33:59,790 --> 00:34:01,041
Er du okay?
407
00:34:02,209 --> 00:34:05,587
Ja, jeg ordner bare lidt papirarbejde.
408
00:34:07,589 --> 00:34:10,926
Min chef er virkelig belastende,
når det kommer til den slags.
409
00:34:15,097 --> 00:34:17,266
Vores tanker går naturligvis
410
00:34:18,100 --> 00:34:21,728
til alle ofrene
for denne forfærdelige tragedie
411
00:34:23,188 --> 00:34:25,440
og deres efterladte.
412
00:34:26,859 --> 00:34:28,150
Undskyld?
413
00:34:28,777 --> 00:34:31,863
Undskyld, I blokerer for indgangen.
414
00:34:31,864 --> 00:34:34,782
I skal væk fra indkørslen.
Hvad er det her?
415
00:34:34,783 --> 00:34:39,912
Vores sundhedsborgmester, Nina Raths.
Hun er her for at tale til pressen.
416
00:34:39,913 --> 00:34:42,665
Okay, men kan I gøre det et andet sted?
417
00:34:42,666 --> 00:34:45,335
Hun laver lidt pressearbejde,
og så er de væk igen.
418
00:34:46,043 --> 00:34:48,129
- Dr. Parker?
- Ja?
419
00:34:48,130 --> 00:34:51,340
Borgmesteren vil gerne have,
at du siger et par ord.
420
00:34:51,341 --> 00:34:52,425
Ellers tak.
421
00:34:52,426 --> 00:34:56,345
Kom nu. Et par vise ord.
Og så kan vi komme videre.
422
00:34:56,346 --> 00:34:57,556
Og fortsætte som før.
423
00:34:58,140 --> 00:35:03,896
Dag ud og dag ind
udretter disse helte og heltinder mirakler
424
00:35:04,771 --> 00:35:08,024
for alle os i Berlin.
425
00:35:08,025 --> 00:35:10,484
Nu vil jeg gerne udnytte muligheden
426
00:35:10,485 --> 00:35:15,364
for at høre fra chefen for akutklinikken
på hendes holds vegne:
427
00:35:15,365 --> 00:35:17,951
Dr. Suzanna Parker.
428
00:35:20,662 --> 00:35:22,206
Gør det kort.
429
00:35:32,674 --> 00:35:36,094
Ja. Tak.
430
00:35:36,637 --> 00:35:38,888
Tak, fr. Raths.
431
00:35:38,889 --> 00:35:44,644
Det har været en hård dag for os.
432
00:35:44,645 --> 00:35:46,230
For os alle sammen.
433
00:35:47,648 --> 00:35:50,692
Hele personalegruppen...
434
00:35:54,071 --> 00:35:57,365
...arbejder altid så hårdt
435
00:35:57,366 --> 00:36:04,373
og har igen i dag på uselvisk vis
gjort alt, hvad de kunne...
436
00:36:09,628 --> 00:36:14,298
Undskyld. Du kaldte os helte og heltinder,
der udretter mirakler?
437
00:36:14,299 --> 00:36:16,510
Sådan er vi ikke.
438
00:36:17,135 --> 00:36:21,557
Vi er bare mennesker,
der vil hjælpe andre mennesker.
439
00:36:22,224 --> 00:36:27,020
Vi er trætte,
og derfor kan vi også begå fejl.
440
00:36:31,233 --> 00:36:33,901
Vi har konstant dobbeltvagter,
441
00:36:33,902 --> 00:36:38,824
fordi der ganske enkelt er for få af os
til alt for meget arbejde.
442
00:36:39,867 --> 00:36:45,622
Nogle gange har vi ikke det udstyr, vi har
brug for, for at gøre vores arbejde.
443
00:36:47,332 --> 00:36:52,379
Som leder har jeg forsøgt
og forsøger stadig at forbedre tingene.
444
00:36:55,382 --> 00:37:02,306
Men for at kunne gøre det og hjælpe
folk på en bedre måde, har jeg...
445
00:37:04,349 --> 00:37:08,187
...ladet pengeproblemerne
komme før patienternes ve og vel.
446
00:37:10,522 --> 00:37:13,025
Vi har brug for flere ressourcer.
447
00:37:14,568 --> 00:37:17,820
Og det er ikke bare her på KRANK,
ikke bare i Berlin,
448
00:37:17,821 --> 00:37:19,489
men alle steder.
449
00:37:23,619 --> 00:37:25,828
Dr. Parker har ret.
Der er ikke penge nok,
450
00:37:25,829 --> 00:37:29,625
ikke personale nok
og ikke ressourcer nok.
451
00:37:33,378 --> 00:37:38,133
Vi formåede ikke
at leve op forventningerne.
452
00:37:40,844 --> 00:37:44,639
Jeg håbede at gøre det her
i en mere formel sammenhæng,
453
00:37:44,640 --> 00:37:49,352
men jeg har besluttet
at tage det svære skridt
454
00:37:49,353 --> 00:37:54,941
at indgå en aftale angående salg af
hospitalet til det førende sundhedsselskab
455
00:37:54,942 --> 00:37:58,152
Cure Pulse Equity
456
00:37:58,153 --> 00:38:01,572
under ledelse af den erfarne
dr. Steffen Beck.
457
00:38:01,573 --> 00:38:04,867
Vi overlader det skrantende hospital
til et selskab
458
00:38:04,868 --> 00:38:08,412
med mange års erfaring
i sundhedssektoren.
459
00:38:08,413 --> 00:38:11,123
Det er den eneste passende løsning,
460
00:38:11,124 --> 00:38:14,544
så det bliver det sted,
indbyggerne i Kreuzberg,
461
00:38:14,545 --> 00:38:18,882
Neukölln og hele Berlin fortjener.
462
00:38:20,634 --> 00:38:23,094
Jeg ser frem til,
463
00:38:23,095 --> 00:38:28,641
at Cure Pulse Equity
bringer os en ny og fantastisk fremtid,
464
00:38:28,642 --> 00:38:33,856
når Kreuzberg-Neukölln Hospital
bliver en privatklinik.
465
00:39:26,867 --> 00:39:28,826
Hej. Godmorgen.
466
00:39:28,827 --> 00:39:32,623
De har lige bekræftet Doms død.
Det er sindssygt.
467
00:39:39,171 --> 00:39:42,049
Ja. Virkelig sindssygt.
468
00:39:50,349 --> 00:39:51,558
For Dom.
469
00:39:56,939 --> 00:39:58,232
For Dom.
470
00:40:09,993 --> 00:40:13,872
Jeg samler folk om et øjeblik.
Jeg aner ikke, hvad jeg skal sige til dem.
471
00:40:14,373 --> 00:40:17,459
Bortset fra at det, vi er oppe imod,
ikke ændrer sig.
472
00:40:21,088 --> 00:40:23,215
Jeg står på vagtplanen i morgen.
473
00:40:31,098 --> 00:40:33,767
Jeg kan ikke lade dig arbejde sådan.
474
00:40:39,481 --> 00:40:40,649
Det forstår jeg godt.
475
00:40:58,542 --> 00:41:01,711
Cure Pulse er de svin
fra plejehjemmet, ikke?
476
00:41:01,712 --> 00:41:03,045
Jo.
477
00:41:03,046 --> 00:41:03,963
Fedt.
478
00:41:03,964 --> 00:41:07,217
Netop som man troede,
at det ikke kunne blive værre...
479
00:41:08,802 --> 00:41:09,803
Hey.
480
00:41:10,888 --> 00:41:12,431
I det mindste er vi her.
481
00:41:13,307 --> 00:41:15,433
Lad os se, hvor langt de kommer.
482
00:41:15,434 --> 00:41:16,476
"Vi"?
483
00:41:17,019 --> 00:41:18,311
Bliver du?
484
00:41:18,312 --> 00:41:20,689
I har brug for nogen
til at holde humøret oppe, ikke?
485
00:41:24,401 --> 00:41:28,739
- Trixie fødte en sund og rask pige.
- Godt.
486
00:41:42,419 --> 00:41:44,129
Fyrer du mig?
487
00:41:49,384 --> 00:41:52,721
Nej. Jeg vil bare...
488
00:41:55,682 --> 00:41:57,893
Jeg ved ikke, hvordan vi kommer videre.
489
00:41:59,102 --> 00:42:00,229
"Vi"?
490
00:42:01,563 --> 00:42:02,731
Hvordan du kommer videre.
491
00:42:05,359 --> 00:42:06,818
Tag på afvænning.
492
00:42:17,037 --> 00:42:19,081
I det mindste har du en afløser.
493
00:42:21,625 --> 00:42:23,001
Åh, Volker...
494
00:42:27,673 --> 00:42:29,883
I det mindste gør han,
hvad man beder ham om.
495
00:42:33,679 --> 00:42:35,472
Ring, når du er stoffri.
496
00:42:40,727 --> 00:42:43,145
Men først skal vi have en øl, ikke?
497
00:42:43,146 --> 00:42:44,356
Glem det.
498
00:43:58,305 --> 00:44:00,307
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith