1 00:00:41,500 --> 00:00:42,667 Hey. 2 00:00:42,668 --> 00:00:45,795 Hej, Zanna. Tak, fordi du tog den. 3 00:00:45,796 --> 00:00:46,922 Ben? 4 00:00:52,803 --> 00:00:55,012 Nuria Kastorf Hospital, afdelingssygeplejersken. 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,099 Hallo? Ben? 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,892 - Zanna? - Øjeblik. 7 00:00:59,893 --> 00:01:02,688 Hej. Er Kian hos dig? 8 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 Ja, han holder vagt. 9 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 - Zanna! - Øjeblik! 10 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 Hvordan har du det? 11 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 Elendigt. 12 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 Zanna! 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 Øjeblik. 14 00:01:27,087 --> 00:01:28,881 Katastrofealarm! 15 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 Storbrand i Neukölln! 16 00:01:33,719 --> 00:01:35,344 BESKED FRA REDNINGSTJENESTEN 17 00:01:35,345 --> 00:01:36,471 Zanna? 18 00:01:37,014 --> 00:01:38,015 Er du der? 19 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 Aktivér hele nødberedskabet! 20 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 Zanna? 21 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 Kian? 22 00:01:53,614 --> 00:01:55,364 Op! Venti brænder! 23 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 Alle ledige enheder skal køre til branden i Neukölln. 24 00:02:09,588 --> 00:02:14,593 BERLIN ER 25 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 Har I brug for hjælp? 26 00:02:26,396 --> 00:02:27,647 Nej. Tak. Det er fint. 27 00:02:27,648 --> 00:02:32,109 Ud, alle sammen! I to, ud! 28 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 Var I inde på natklubben? Er der stadig mange derinde? 29 00:02:39,368 --> 00:02:42,411 - Ud! Ud, alle sammen! - Hjælp! 30 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 Brand! Ring efter brandvæsnet! 31 00:02:44,540 --> 00:02:48,376 Hjælp! Vi har brug for hjælp! 32 00:02:48,377 --> 00:02:51,420 Det skal nok gå. Se på mig! 33 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 Har I brug for hjælp? 34 00:02:53,423 --> 00:02:55,634 - Ja. - Jeg er læge. Må jeg? 35 00:02:56,718 --> 00:02:59,929 Okay, kraftig blødning... Kan du trække din hoodie op? 36 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Jeg trækker din hoodie op. 37 00:03:03,809 --> 00:03:06,102 - Hvad hedder du? - Cynthia. 38 00:03:06,103 --> 00:03:08,771 - Cynthia. - Cynthia? Cynthia, jeg hedder Dom. 39 00:03:08,772 --> 00:03:11,608 Det skal nok gå. Det skal nok gå. 40 00:03:12,526 --> 00:03:15,654 - Hvad skete der? - Noget af loftet faldt sammen. 41 00:03:16,822 --> 00:03:18,364 - Og du hedder? - Naomi. 42 00:03:18,365 --> 00:03:19,448 - Naomi? - Ja. 43 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 Er der stadig mange dernede? 44 00:03:21,076 --> 00:03:22,828 - Ja, mange. - Ja? 45 00:03:24,329 --> 00:03:27,164 - Giv mig din hånd. - Halvdelen af dem danser stadig. 46 00:03:27,165 --> 00:03:31,377 Pres så hårdt, du kan. Og så går du udenfor med din ven. 47 00:03:31,378 --> 00:03:34,422 - Vent, indtil der kommer nogen. - Ja. 48 00:03:34,423 --> 00:03:37,049 Bliv sammen, indtil der kommer nogen. 49 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 Okay. Godt. 50 00:03:39,011 --> 00:03:42,638 Der er udgangen. Nu! Af sted! 51 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 Ud! Udgangen er der. Ud! 52 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 Der er udgangen, af sted! 53 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 - Vent, vent! - Ikke tale om. 54 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 Jeg tager med. 55 00:04:10,375 --> 00:04:12,168 Nej, du arbejder ikke nu. 56 00:04:12,169 --> 00:04:15,171 - Jeg kommer tilbage bagefter. - Nej. Jeg arbejder. 57 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Du bliver! Okay? 58 00:04:18,634 --> 00:04:19,760 Er det forstået? 59 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 Okay. Det er forstået. 60 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 Pis! 61 00:04:56,421 --> 00:05:00,092 I skal ud herfra! Det er farligt! I skal gå ud! 62 00:05:01,927 --> 00:05:04,847 1501 er fremme. Vi går ind. 63 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 Hjælp enhed 1204... 64 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 Alle skal ud! 65 00:05:17,568 --> 00:05:19,694 - Ud, alle sammen! - Endelig! 66 00:05:19,695 --> 00:05:21,070 Du skal gå ud! 67 00:05:21,071 --> 00:05:25,492 - Jeg er læge. Jeg er her for at hjælpe! - Du kan ikke hjælpe. Bare gå! 68 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 Ud! 69 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 Vi må ud herfra. 70 00:06:00,027 --> 00:06:03,154 - Der er stadig folk derinde! - Vi kan ikke hjælpe, hvis det kollapser. 71 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 - Kom med mig. - Giv mig din rygsæk. 72 00:06:05,908 --> 00:06:07,284 Giv mig din rygsæk! 73 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 Det er sindssygt! 74 00:06:14,875 --> 00:06:18,669 Hej, alle sammen. Vi får travlt om et øjeblik. 75 00:06:18,670 --> 00:06:23,007 Vil I være søde at sætte jer til højre? Tusind tak. 76 00:06:23,008 --> 00:06:25,676 RECEPTION 77 00:06:25,677 --> 00:06:28,763 - Jenny? - Fire afdelinger sender ti mand. 78 00:06:28,764 --> 00:06:31,974 Godt. Vi skal bruge respiratorer, transportmidler og lejer. 79 00:06:31,975 --> 00:06:34,352 Mere af alt. Jeg skal bruge dig om et øjeblik. 80 00:06:34,353 --> 00:06:35,478 Ja. 81 00:06:35,479 --> 00:06:37,980 Hvad fanden foregår der? 82 00:06:37,981 --> 00:06:41,609 Venti-Club brænder. En del er styrtet sammen. Det er i nærheden. 83 00:06:41,610 --> 00:06:45,530 - Vi får de fleste af patienterne. - Vi må omdirigere patienter. 84 00:06:45,531 --> 00:06:50,869 - Vi kan ikke indlægge dem alle. - Men hvortil? De er her allerede. 85 00:06:52,287 --> 00:06:53,997 Kom i sving. 86 00:06:56,834 --> 00:07:00,212 Venti-Club, tre enheder er på stedet. Der anmodes om forstærkninger. 87 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 1501. Anmoder om forstærkninger. 88 00:07:11,682 --> 00:07:15,726 Neukölln kontrolcenter, kalder alle enheder. Omdirigér patienterne... 89 00:07:15,727 --> 00:07:17,562 Kom nu. Hurtigere. 90 00:07:17,563 --> 00:07:19,940 ...til alle hospitaler i området. 91 00:07:23,777 --> 00:07:25,361 71204, jeg lytter. 92 00:07:25,362 --> 00:07:30,284 - Hey. Er alt i orden? - Ja. Min første tur uden Olaf. 93 00:07:32,035 --> 00:07:33,245 Det skal nok gå. 94 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 Forstærkninger til bagindgangen nord for floden. 95 00:08:00,939 --> 00:08:03,692 Følg med mig! 96 00:08:05,194 --> 00:08:07,529 Ryd vejen deroppe! 97 00:08:10,365 --> 00:08:14,745 Der er folk i floden. Vi anmoder om hjælp fra redningstjenesten. 98 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 Traumestue! 99 00:08:31,720 --> 00:08:33,971 Langsomt... 100 00:08:33,972 --> 00:08:38,226 Ilt til dr. Beck. Hvor er min traumekirurg? 101 00:08:38,227 --> 00:08:40,144 Traumekirurgen er her. 102 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 Hej. Kan du høre mig? 103 00:08:42,731 --> 00:08:44,941 Hvor længe har denne patient været her? 104 00:08:44,942 --> 00:08:47,653 Aner det ikke. Det er jo en krigszone. 105 00:08:54,368 --> 00:08:57,245 - Få det til at stoppe! - Pis. 106 00:08:57,246 --> 00:08:59,455 Er der ingen, der vil hjælpe mig? 107 00:08:59,456 --> 00:09:03,042 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 108 00:09:03,043 --> 00:09:06,295 Alle, der kan gå selv, 109 00:09:06,296 --> 00:09:10,424 skal gå gennem den her dør og ind i venteområdet. 110 00:09:10,425 --> 00:09:15,013 Lad være med at løbe. Vi behandler jer, så hurtigt vi kan. Tak. 111 00:09:17,933 --> 00:09:18,934 May-Lee... 112 00:09:19,893 --> 00:09:23,062 Du tager en af de her flotte veste på 113 00:09:23,063 --> 00:09:26,440 og så triagerer du og to sygeplejersker ved receptionen. 114 00:09:26,441 --> 00:09:29,652 Ingen kommer herind uden en forundersøgelse. 115 00:09:29,653 --> 00:09:34,240 Markér alle patienter tydeligt. Om håndled, ankel og så videre. 116 00:09:34,241 --> 00:09:38,703 Grøn er de mindre skader. De venter i venteområdet. 117 00:09:38,704 --> 00:09:43,332 Gul er til skader på hovedet, forbrændinger og åbne brud. 118 00:09:43,333 --> 00:09:47,587 De skal behandles akut, men kan godt vente kort tid. 119 00:09:47,588 --> 00:09:51,799 Rød: Vejrtrækningsproblemer, sår med aktiv blødning. 120 00:09:51,800 --> 00:09:54,844 Øjeblikkelig behandling i traumestue, 121 00:09:54,845 --> 00:09:59,682 eller hvis traumestuen er fyldt, som den nok er, i nærheden. 122 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 Hvor skal jeg være? 123 00:10:01,685 --> 00:10:04,687 Godt. Hjælp mig med de røde. 124 00:10:04,688 --> 00:10:07,148 - Deler vi os, har vi måske en chance. - Ja. 125 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Kom med mig! 126 00:10:09,151 --> 00:10:13,487 Hvis man ikke har noget at lave, kommer man til mig. 127 00:10:13,488 --> 00:10:15,990 Spørgsmål? Nej? Kom så. 128 00:10:15,991 --> 00:10:17,491 - Dr. Parker? - Ja? 129 00:10:17,492 --> 00:10:18,577 Her. 130 00:10:20,162 --> 00:10:24,166 - Vandet er sgu lige gået. - Det er da godt! 131 00:10:26,084 --> 00:10:28,878 - Vi må få dig ovenpå. - Jeg følger hende op. 132 00:10:28,879 --> 00:10:30,796 Nej, jeg skal bruge dig her. 133 00:10:30,797 --> 00:10:32,131 Øjeblik. 134 00:10:32,132 --> 00:10:33,634 Dr. Beck! 135 00:10:34,218 --> 00:10:35,052 Steffen! 136 00:10:36,386 --> 00:10:38,721 Hun har veer. Vil du følge hende ovenpå? 137 00:10:38,722 --> 00:10:40,515 - Tak. - Det er jeg ked af. 138 00:10:40,516 --> 00:10:44,393 Det skal du ikke være. Fød du bare et sundt og rask barn. 139 00:10:44,394 --> 00:10:46,146 Så tager vi os af resten. 140 00:10:50,567 --> 00:10:52,193 - Zanna! - Ja? 141 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 - Vi har brug for dig. - Jeg kommer. 142 00:10:55,572 --> 00:10:58,157 Okay, flere forskellige slags skader! 143 00:10:58,158 --> 00:11:00,952 Forbrændinger, klemskader, brud... 144 00:11:00,953 --> 00:11:02,955 Svær forbrænding! 145 00:11:04,331 --> 00:11:06,917 Pas på, gør plads. Redderne skal forbi! 146 00:11:13,131 --> 00:11:16,968 Her er en svært tilskadekommen mand. Der er en læge hos ham. 147 00:11:16,969 --> 00:11:18,928 Vi skal op herfra, ikke? 148 00:11:18,929 --> 00:11:21,223 Okay, lad os løfte båren af. 149 00:11:21,932 --> 00:11:24,560 På en, to, tre... 150 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 Pas på! 151 00:11:31,525 --> 00:11:33,067 Hr. Kohn? 152 00:11:33,068 --> 00:11:36,529 - Hvad laver du her? - Adskillige ribbensfrakturer. 153 00:11:36,530 --> 00:11:40,992 Spontan vejrtrækning. Jeg har lagt drop. 154 00:11:40,993 --> 00:11:41,993 Han skal af sted nu. 155 00:11:41,994 --> 00:11:43,536 - Hvad hedder du? - Sophia. 156 00:11:43,537 --> 00:11:45,538 Okay, hvad skete der? 157 00:11:45,539 --> 00:11:51,837 Alle løb, og han snublede. Og idioterne trampede på ham. 158 00:11:52,671 --> 00:11:54,882 Er han stabil nok til at blive flyttet? 159 00:11:58,302 --> 00:12:01,638 Det ved jeg ikke. Men I må gøre forsøget. 160 00:12:05,976 --> 00:12:10,105 Vi må evakuere hele bygningen! Få dem ud nu! 161 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 - Kan I tage den herfra? - Vi overtager. 162 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 Nu! Af sted, af sted! 163 00:12:19,781 --> 00:12:23,409 Hey! Hey! Hvor skal du hen? 164 00:12:23,410 --> 00:12:24,869 Bliv her! 165 00:12:24,870 --> 00:12:28,248 - Du må ikke gå derind! - Der er stadig folk derinde! 166 00:12:34,087 --> 00:12:37,424 Hvis du ikke er tilbage om ti minutter, sender jeg nogen ind! 167 00:12:59,780 --> 00:13:00,906 Okay. 168 00:13:23,262 --> 00:13:24,763 Jeg kan ikke finde min kæreste. 169 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 Hey! 170 00:13:33,981 --> 00:13:35,023 Hey! 171 00:13:35,816 --> 00:13:38,150 Gå op! Nu! 172 00:13:38,151 --> 00:13:39,486 Hvad med de tilskadekomne? 173 00:13:40,612 --> 00:13:42,990 Hør her. Vi skal ud nu. 174 00:13:47,286 --> 00:13:48,787 Hjælp! 175 00:13:50,455 --> 00:13:51,455 Hjælp! 176 00:13:51,456 --> 00:13:52,624 Hallo? 177 00:13:54,418 --> 00:13:55,710 Hjælp! 178 00:13:55,711 --> 00:13:58,088 Her, tag i det mindste iltapparatet. 179 00:14:01,842 --> 00:14:04,886 Hallo! Kan nogen høre os? 180 00:14:04,887 --> 00:14:06,263 Hjælp! 181 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 Hallo? Er der nogen? 182 00:14:18,192 --> 00:14:20,944 POLITI 183 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 Jeg trækker ham væk! 184 00:14:29,995 --> 00:14:31,370 For helvede! 185 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 Kom så! Ud, nu! 186 00:14:46,094 --> 00:14:48,971 - Hvad hedder du? - Axel. Axel Witte. 187 00:14:48,972 --> 00:14:50,891 Nu gør vi det her, Axel! 188 00:14:53,727 --> 00:14:56,021 Det skal nok gå. Det skal nok gå. 189 00:14:59,733 --> 00:15:00,651 Okay. 190 00:15:11,411 --> 00:15:15,039 Vi var derinde sammen. Jeg har ikke set hende siden. Hendes mobil er slukket. 191 00:15:15,040 --> 00:15:19,210 - Vil du... Hører du efter? - Ja. Men du skal tage plads. 192 00:15:19,211 --> 00:15:22,463 - Bare sig, om hun er her! - Fald ned. 193 00:15:22,464 --> 00:15:25,508 Ja, hvis du fortæller mig, om hun er her! 194 00:15:25,509 --> 00:15:28,679 Sæt dig ned, for helvede! 195 00:15:30,597 --> 00:15:31,640 Hvor er Zanna? 196 00:15:34,434 --> 00:15:36,395 - Hvor er Zanna? - Deroppe. 197 00:15:44,236 --> 00:15:46,655 - Hvad laver du her? - Hjælper. 198 00:15:47,489 --> 00:15:49,241 - Du må ikke være her. - Hvad? 199 00:15:49,867 --> 00:15:52,410 - Zanna, vi skal bruge propofol! - Jeg henter det. 200 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 Kan du selv holde det? 201 00:15:54,788 --> 00:15:56,289 Du må da lade mig arbejde! 202 00:15:56,290 --> 00:15:59,959 - Jeg har ikke tid til det her. - Har du ikke set, hvad der foregår? 203 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 Du kan da ikke tro, at du kan hjælpe i din tilstand. 204 00:16:03,881 --> 00:16:05,340 Jo, jeg kan! 205 00:16:15,976 --> 00:16:19,521 - Du døde næsten af en overdosis. - Ja. 206 00:16:20,814 --> 00:16:22,524 En overdosis! 207 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 Ja. 208 00:16:30,324 --> 00:16:32,242 Du må ikke arbejde med abstinenser. 209 00:16:35,913 --> 00:16:39,917 Så... Okay, giv mig morfin. Så er jeg klar. 210 00:16:41,877 --> 00:16:43,419 - Hvad? - Giv mig morfin. 211 00:16:43,420 --> 00:16:45,254 Så kan jeg arbejde! 212 00:16:45,255 --> 00:16:47,840 Zanna, ribbensfrakturer om fire minutter. 213 00:16:47,841 --> 00:16:51,761 - Vil du hente Emina? - Hun har travlt. 214 00:16:51,762 --> 00:16:56,974 Og en med svære forbrændinger. På 40 % af kroppen. 215 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 Jeg gør det. 216 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 - Jenny, har du medicinnøglen på dig? - Ja. 217 00:17:15,035 --> 00:17:18,287 Okay, Ben tager ribbensfrakturerne. 218 00:17:18,288 --> 00:17:21,541 Emina tager forbrændingerne. Jeg tager resten af de røde. Okay? 219 00:17:42,521 --> 00:17:44,064 Jeg håber, at du ved, hvad du gør. 220 00:18:00,038 --> 00:18:01,247 Okay, hvad har vi? 221 00:18:01,248 --> 00:18:04,375 Adskillige ribbensfrakturer. Venstre. Låst. Lunge ikke punkteret. 222 00:18:04,376 --> 00:18:06,669 Spontan vejrtrækning, men faldende blodtryk. 223 00:18:06,670 --> 00:18:08,212 Halvfems over 65, takykardi. 224 00:18:08,213 --> 00:18:11,466 Godt, traumestue. Du skal blive udenfor. 225 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 Vil du vente? 226 00:18:22,895 --> 00:18:25,730 Okay, til stue et. Vi må sikre hans luftveje. 227 00:18:25,731 --> 00:18:29,233 - Hvad laver du her? - Ikke nu. Zanna har givet lov. 228 00:18:29,234 --> 00:18:32,237 Nezire, jeg skal bruge propofol. Hun er klar. 229 00:18:32,738 --> 00:18:34,281 Skynd jer. 230 00:18:35,115 --> 00:18:36,700 Hurtigt. Han er ved at dø. 231 00:18:38,493 --> 00:18:42,623 Vi flytter ham. Tre, to, en... 232 00:18:43,248 --> 00:18:44,917 Perfekt. Fint. 233 00:18:46,627 --> 00:18:48,378 Skynd jer. 234 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Kraniet er stabilt. 235 00:18:52,132 --> 00:18:54,050 - Intubering. - Ustabil i venstre side. 236 00:18:54,051 --> 00:18:56,219 Hoften er stabil. 237 00:18:56,220 --> 00:18:57,930 Blodtrykket er næsten væk. 238 00:18:58,555 --> 00:19:00,431 Vi sikrer luftvejene først. En ud af hundrede. 239 00:19:00,432 --> 00:19:02,308 Giv ham mere 0-negativ. 240 00:19:02,309 --> 00:19:06,396 Sig til blodbanken, at vi skal bruge fem enheder mere plus to FFP'er! 241 00:19:07,064 --> 00:19:08,524 Hold den! 242 00:19:09,107 --> 00:19:10,691 Tryk. Ja. 243 00:19:10,692 --> 00:19:12,944 CO2 stiger. Han bliver ventileret. 244 00:19:12,945 --> 00:19:14,488 Kommer luften ind? 245 00:19:15,113 --> 00:19:16,323 - Ingen forhindringer. - Godt. 246 00:19:17,991 --> 00:19:20,576 Blodtrykket falder. Måske indre blødninger. 247 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 - Maven? - Stenhård. 248 00:19:23,914 --> 00:19:25,999 Jeg skal bruge gel. Olivia, gel! 249 00:19:29,211 --> 00:19:30,337 Tak. 250 00:19:31,588 --> 00:19:33,257 Leveren ser fin ud. 251 00:19:36,718 --> 00:19:38,929 Okay. Der er en masse væske. 252 00:19:39,596 --> 00:19:41,557 Og milten er hypoekkoisk. Indre blødninger! 253 00:19:43,976 --> 00:19:46,352 - Asystoli! - Der er ingen puls. 254 00:19:46,353 --> 00:19:47,603 Pis, pis, pis. 255 00:19:47,604 --> 00:19:49,273 Leje ned! 256 00:19:50,983 --> 00:19:52,317 Der er givet adrenalin. 257 00:19:54,862 --> 00:19:57,072 Det hjælper ikke, hvis vi ikke stopper blødningen. 258 00:19:58,073 --> 00:19:59,574 Otteogtyve, niogtyve, tredive. 259 00:19:59,575 --> 00:20:01,742 Overtag! 260 00:20:01,743 --> 00:20:06,497 Nezire, jeg skal bruge en OP-pakke. Skalpel, sårhager, alt, hvad du kan bære. 261 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 Vil du operere herinde? 262 00:20:10,419 --> 00:20:11,836 Ja. Jeg åbner ham. 263 00:20:11,837 --> 00:20:15,423 Okay. I hørte ham. Vi foretager en akut laparotomi. 264 00:20:15,424 --> 00:20:16,884 Jeg henter... 265 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Hjælp! 266 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 Hallo? 267 00:20:44,036 --> 00:20:45,578 Hallo? 268 00:20:45,579 --> 00:20:48,165 Hey! Hey! Hey! 269 00:20:57,925 --> 00:20:59,176 Nej. 270 00:21:00,093 --> 00:21:01,136 Vi klarer det. 271 00:21:26,495 --> 00:21:30,624 Så er vi her. Politibetjent. Svære forbrændinger. 272 00:21:38,924 --> 00:21:40,132 Kan du mærke det her? 273 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 Emina! 274 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 - Ja? - Emina! 275 00:21:43,637 --> 00:21:46,931 - Brandsårspatienten er her. - Kommer. Overtager du? 276 00:21:46,932 --> 00:21:49,308 Hold iltniveauet stabilt og tjek blodgas. 277 00:21:49,309 --> 00:21:50,768 Ja. 278 00:21:50,769 --> 00:21:52,311 Ben, jeg er her. 279 00:21:52,312 --> 00:21:54,272 Fyren blev trampet ned på natklubben. 280 00:21:54,273 --> 00:21:55,898 Miltarterien er revet over. 281 00:21:55,899 --> 00:21:58,401 - Har du brug for mig? - Nej. Tag dig af den anden. 282 00:21:58,402 --> 00:21:59,528 Modtaget. 283 00:22:05,909 --> 00:22:07,327 Rolig nu, hr. Witte. 284 00:22:11,915 --> 00:22:13,125 Witte? 285 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 Axel Witte... 286 00:22:31,852 --> 00:22:33,395 Fireogfyrre. 287 00:22:34,605 --> 00:22:36,022 Politibetjent. 288 00:22:36,023 --> 00:22:37,315 Emina. 289 00:22:37,316 --> 00:22:39,818 Han bankede Afrim Ertan, så han ligger i koma. 290 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 Emina? 291 00:22:48,160 --> 00:22:49,411 God bedring. 292 00:22:50,746 --> 00:22:52,580 Emina, er alt okay? 293 00:22:52,581 --> 00:22:54,541 Emina, hey! 294 00:22:55,542 --> 00:22:57,127 Vi har brug for dig! 295 00:22:58,086 --> 00:22:59,755 Gør, hvad I kan. 296 00:23:02,174 --> 00:23:03,217 Emina... 297 00:23:06,011 --> 00:23:07,471 Hvad laver du? 298 00:23:08,096 --> 00:23:11,140 - Jeg hjælper ham ikke. - Han dør, hvis du ikke gør. 299 00:23:11,141 --> 00:23:13,018 Hvad vil du mig? 300 00:23:14,770 --> 00:23:18,565 Bland dig udenom! Du aner ingenting! Bare lad mig være! 301 00:23:22,528 --> 00:23:23,820 Mener du det? 302 00:23:25,948 --> 00:23:27,991 Et menneske er ved at dø. 303 00:23:31,995 --> 00:23:33,080 Gå. 304 00:23:35,624 --> 00:23:38,043 - Okay. - Sikke en skam. 305 00:23:44,508 --> 00:23:45,508 Tampon, tak! 306 00:23:45,509 --> 00:23:47,885 Hjertemassage! Han går i acidose. 307 00:23:47,886 --> 00:23:49,887 Blodet er klar. 308 00:23:49,888 --> 00:23:52,807 Okay, sårhage. Gør to arterieklemmer klar. 309 00:23:52,808 --> 00:23:55,184 - Hold her. - Ben, hjertemassage. 310 00:23:55,185 --> 00:23:56,310 Ja, ja. 311 00:23:56,311 --> 00:24:00,231 Pis. Jeg skal have en klemme på arterien. Pis. 312 00:24:00,232 --> 00:24:01,525 Kompresser, tak. 313 00:24:02,359 --> 00:24:04,236 Jeg kan intet se. Sug! 314 00:24:05,571 --> 00:24:07,865 Rigtig meget blod. Sug... 315 00:24:08,532 --> 00:24:10,659 Fortsæt hjertemassage. 316 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 Okay. 317 00:24:15,414 --> 00:24:16,957 Jeg kan ikke mærke noget. 318 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Morfin er givet. 319 00:24:21,587 --> 00:24:23,881 - Hvad kan jeg gøre? - Benene, tak. 320 00:24:30,637 --> 00:24:31,680 Endnu et kompres. 321 00:24:35,809 --> 00:24:38,228 Pis, hvor fanden er den arterie? 322 00:24:40,272 --> 00:24:41,648 Jeg må mærke mig vej... 323 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 Pis. 324 00:24:47,279 --> 00:24:50,239 Giv væske og læg et kateter, Nezire. 325 00:24:50,240 --> 00:24:54,244 Anna, vi intuberer, inden luftvejene stopper til. Slange, størrelse otte. 326 00:25:09,635 --> 00:25:12,053 - Ben, jeg mister ham. - Mere væske. 327 00:25:12,054 --> 00:25:15,723 - En liter Ringer-laktat mere. - Sluk for den bippen! 328 00:25:15,724 --> 00:25:17,517 Klargør adrenalininfusion. 329 00:25:17,518 --> 00:25:20,436 Okay, afbryd hjertemassagen. Stop. Jeg må mærke... 330 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 Fem mikrogram adrenalin. 331 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 - Jeg kan stadig ikke mærke noget. - Hjertemassage! 332 00:25:28,946 --> 00:25:31,030 Ben, der er ingen blodcirkulation. 333 00:25:31,031 --> 00:25:32,866 Det ved jeg godt! 334 00:25:34,326 --> 00:25:35,619 Okay, fuck det! 335 00:25:40,707 --> 00:25:43,377 Okay, rolig, Ben. Rolig... 336 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 Vent... 337 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 Okay... 338 00:25:50,467 --> 00:25:53,053 Jeg har den vist. Jeg kan mærke noget. 339 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 Klemme, tak! 340 00:26:00,227 --> 00:26:01,311 Kom nu. Kom nu... 341 00:26:03,480 --> 00:26:04,313 Okay. 342 00:26:04,314 --> 00:26:08,193 Klemme påsat. Jeg overtager. Kom med mere blod. 343 00:26:10,529 --> 00:26:11,697 Kom nu. 344 00:26:14,616 --> 00:26:15,784 Kom nu! 345 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 Vent. Jeg kan mærke puls. 346 00:26:21,373 --> 00:26:23,709 Ben! 347 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 Der er puls. CO2 stiger. 348 00:26:28,088 --> 00:26:30,256 Fireogtyve... Tredive... 349 00:26:30,257 --> 00:26:33,135 - Over på operationsstuen. - Ja. 350 00:26:43,854 --> 00:26:46,105 Okay, Olivia. Jeg overtager herfra. 351 00:26:46,106 --> 00:26:47,274 Tak. 352 00:26:56,658 --> 00:26:59,745 Vi svøber ham i kold gaze. Hvor er brandsårseksperterne? 353 00:27:03,749 --> 00:27:06,710 - Du lovede at blive hjemme. - Ja. 354 00:27:10,380 --> 00:27:12,049 - Tager du over? - Ja. 355 00:27:32,277 --> 00:27:33,362 Olivia! 356 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 Undskyld. 357 00:27:45,749 --> 00:27:46,834 For hvad? 358 00:27:49,086 --> 00:27:50,963 Jeg vil ikke have, at du lader mig være. 359 00:27:55,050 --> 00:27:56,176 Undskyld. 360 00:27:58,053 --> 00:27:59,304 Det er okay. 361 00:28:03,809 --> 00:28:04,935 Tak. 362 00:28:07,521 --> 00:28:08,856 For hvad? 363 00:28:13,151 --> 00:28:14,361 For at du er dig. 364 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 - Skal vi? - Ja. 365 00:29:02,034 --> 00:29:04,202 Nødberedskabet hjælper 366 00:29:04,203 --> 00:29:06,538 de sidste af de gæster, der er reddet ud. 367 00:29:10,751 --> 00:29:13,837 - Kom, Olivia. En runde mere. - Ja. 368 00:29:26,767 --> 00:29:28,434 Nej. Hey! 369 00:29:28,435 --> 00:29:31,103 Vi kan ikke lade nogen gå ind. Hele bygningen er ustabil. 370 00:29:31,104 --> 00:29:33,065 Bliv her. 371 00:29:34,775 --> 00:29:35,817 Tak. 372 00:29:39,530 --> 00:29:40,781 Undskyld, hvor er Dom? 373 00:29:41,990 --> 00:29:43,699 Hvor er lægen? 374 00:29:43,700 --> 00:29:44,825 Lægen? 375 00:29:44,826 --> 00:29:48,329 Han er her et sted. Eller også kom han selv ud. 376 00:29:48,330 --> 00:29:51,959 Men alle kom ud. Altså... Han må være her et sted. 377 00:30:23,282 --> 00:30:25,826 Okay, vi er næsten færdige. 378 00:30:26,410 --> 00:30:27,828 Vi pakker sammen! 379 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 Undskyld! Kan I sige noget om... 380 00:30:43,719 --> 00:30:46,596 Hvornår bliver familierne underrettet? 381 00:30:46,597 --> 00:30:48,806 Hvor mange døde var der? 382 00:30:48,807 --> 00:30:50,142 Dom! 383 00:30:55,564 --> 00:30:56,940 Hallo! 384 00:31:00,444 --> 00:31:01,987 Dom! 385 00:31:04,698 --> 00:31:05,824 Hallo? 386 00:31:10,329 --> 00:31:11,872 Dom! 387 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 Dom! 388 00:31:17,753 --> 00:31:18,962 Dom? 389 00:31:20,172 --> 00:31:21,673 Dom! 390 00:31:23,133 --> 00:31:24,133 Hallo? 391 00:31:24,134 --> 00:31:25,510 Dom! 392 00:31:25,511 --> 00:31:26,929 Olivia? 393 00:31:27,429 --> 00:31:28,638 Hallo? 394 00:31:28,639 --> 00:31:31,934 - Dom! Dom? - Olivia? 395 00:31:32,726 --> 00:31:34,227 Dom! 396 00:31:34,228 --> 00:31:35,521 Hjælp! 397 00:31:36,355 --> 00:31:37,689 Hjælp! 398 00:31:38,774 --> 00:31:41,568 Dom, jeg henter nogen. 399 00:31:45,739 --> 00:31:49,701 Dom, pas på loftet! Dom! 400 00:31:50,661 --> 00:31:52,037 Hjælp! 401 00:32:26,154 --> 00:32:27,405 Dom. 402 00:32:27,406 --> 00:32:29,616 Jeg henter nogen. Okay? 403 00:32:38,250 --> 00:32:41,670 Dom, jeg skaffer hjælp. Bliv, hvor du er. 404 00:33:45,025 --> 00:33:48,278 Okay, traumestue. Og giv brandsårsholdet besked. 405 00:33:57,746 --> 00:33:58,622 Emina. 406 00:33:59,790 --> 00:34:01,041 Er du okay? 407 00:34:02,209 --> 00:34:05,587 Ja, jeg ordner bare lidt papirarbejde. 408 00:34:07,589 --> 00:34:10,926 Min chef er virkelig belastende, når det kommer til den slags. 409 00:34:15,097 --> 00:34:17,266 Vores tanker går naturligvis 410 00:34:18,100 --> 00:34:21,728 til alle ofrene for denne forfærdelige tragedie 411 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 og deres efterladte. 412 00:34:26,859 --> 00:34:28,150 Undskyld? 413 00:34:28,777 --> 00:34:31,863 Undskyld, I blokerer for indgangen. 414 00:34:31,864 --> 00:34:34,782 I skal væk fra indkørslen. Hvad er det her? 415 00:34:34,783 --> 00:34:39,912 Vores sundhedsborgmester, Nina Raths. Hun er her for at tale til pressen. 416 00:34:39,913 --> 00:34:42,665 Okay, men kan I gøre det et andet sted? 417 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 Hun laver lidt pressearbejde, og så er de væk igen. 418 00:34:46,043 --> 00:34:48,129 - Dr. Parker? - Ja? 419 00:34:48,130 --> 00:34:51,340 Borgmesteren vil gerne have, at du siger et par ord. 420 00:34:51,341 --> 00:34:52,425 Ellers tak. 421 00:34:52,426 --> 00:34:56,345 Kom nu. Et par vise ord. Og så kan vi komme videre. 422 00:34:56,346 --> 00:34:57,556 Og fortsætte som før. 423 00:34:58,140 --> 00:35:03,896 Dag ud og dag ind udretter disse helte og heltinder mirakler 424 00:35:04,771 --> 00:35:08,024 for alle os i Berlin. 425 00:35:08,025 --> 00:35:10,484 Nu vil jeg gerne udnytte muligheden 426 00:35:10,485 --> 00:35:15,364 for at høre fra chefen for akutklinikken på hendes holds vegne: 427 00:35:15,365 --> 00:35:17,951 Dr. Suzanna Parker. 428 00:35:20,662 --> 00:35:22,206 Gør det kort. 429 00:35:32,674 --> 00:35:36,094 Ja. Tak. 430 00:35:36,637 --> 00:35:38,888 Tak, fr. Raths. 431 00:35:38,889 --> 00:35:44,644 Det har været en hård dag for os. 432 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 For os alle sammen. 433 00:35:47,648 --> 00:35:50,692 Hele personalegruppen... 434 00:35:54,071 --> 00:35:57,365 ...arbejder altid så hårdt 435 00:35:57,366 --> 00:36:04,373 og har igen i dag på uselvisk vis gjort alt, hvad de kunne... 436 00:36:09,628 --> 00:36:14,298 Undskyld. Du kaldte os helte og heltinder, der udretter mirakler? 437 00:36:14,299 --> 00:36:16,510 Sådan er vi ikke. 438 00:36:17,135 --> 00:36:21,557 Vi er bare mennesker, der vil hjælpe andre mennesker. 439 00:36:22,224 --> 00:36:27,020 Vi er trætte, og derfor kan vi også begå fejl. 440 00:36:31,233 --> 00:36:33,901 Vi har konstant dobbeltvagter, 441 00:36:33,902 --> 00:36:38,824 fordi der ganske enkelt er for få af os til alt for meget arbejde. 442 00:36:39,867 --> 00:36:45,622 Nogle gange har vi ikke det udstyr, vi har brug for, for at gøre vores arbejde. 443 00:36:47,332 --> 00:36:52,379 Som leder har jeg forsøgt og forsøger stadig at forbedre tingene. 444 00:36:55,382 --> 00:37:02,306 Men for at kunne gøre det og hjælpe folk på en bedre måde, har jeg... 445 00:37:04,349 --> 00:37:08,187 ...ladet pengeproblemerne komme før patienternes ve og vel. 446 00:37:10,522 --> 00:37:13,025 Vi har brug for flere ressourcer. 447 00:37:14,568 --> 00:37:17,820 Og det er ikke bare her på KRANK, ikke bare i Berlin, 448 00:37:17,821 --> 00:37:19,489 men alle steder. 449 00:37:23,619 --> 00:37:25,828 Dr. Parker har ret. Der er ikke penge nok, 450 00:37:25,829 --> 00:37:29,625 ikke personale nok og ikke ressourcer nok. 451 00:37:33,378 --> 00:37:38,133 Vi formåede ikke at leve op forventningerne. 452 00:37:40,844 --> 00:37:44,639 Jeg håbede at gøre det her i en mere formel sammenhæng, 453 00:37:44,640 --> 00:37:49,352 men jeg har besluttet at tage det svære skridt 454 00:37:49,353 --> 00:37:54,941 at indgå en aftale angående salg af hospitalet til det førende sundhedsselskab 455 00:37:54,942 --> 00:37:58,152 Cure Pulse Equity 456 00:37:58,153 --> 00:38:01,572 under ledelse af den erfarne dr. Steffen Beck. 457 00:38:01,573 --> 00:38:04,867 Vi overlader det skrantende hospital til et selskab 458 00:38:04,868 --> 00:38:08,412 med mange års erfaring i sundhedssektoren. 459 00:38:08,413 --> 00:38:11,123 Det er den eneste passende løsning, 460 00:38:11,124 --> 00:38:14,544 så det bliver det sted, indbyggerne i Kreuzberg, 461 00:38:14,545 --> 00:38:18,882 Neukölln og hele Berlin fortjener. 462 00:38:20,634 --> 00:38:23,094 Jeg ser frem til, 463 00:38:23,095 --> 00:38:28,641 at Cure Pulse Equity bringer os en ny og fantastisk fremtid, 464 00:38:28,642 --> 00:38:33,856 når Kreuzberg-Neukölln Hospital bliver en privatklinik. 465 00:39:26,867 --> 00:39:28,826 Hej. Godmorgen. 466 00:39:28,827 --> 00:39:32,623 De har lige bekræftet Doms død. Det er sindssygt. 467 00:39:39,171 --> 00:39:42,049 Ja. Virkelig sindssygt. 468 00:39:50,349 --> 00:39:51,558 For Dom. 469 00:39:56,939 --> 00:39:58,232 For Dom. 470 00:40:09,993 --> 00:40:13,872 Jeg samler folk om et øjeblik. Jeg aner ikke, hvad jeg skal sige til dem. 471 00:40:14,373 --> 00:40:17,459 Bortset fra at det, vi er oppe imod, ikke ændrer sig. 472 00:40:21,088 --> 00:40:23,215 Jeg står på vagtplanen i morgen. 473 00:40:31,098 --> 00:40:33,767 Jeg kan ikke lade dig arbejde sådan. 474 00:40:39,481 --> 00:40:40,649 Det forstår jeg godt. 475 00:40:58,542 --> 00:41:01,711 Cure Pulse er de svin fra plejehjemmet, ikke? 476 00:41:01,712 --> 00:41:03,045 Jo. 477 00:41:03,046 --> 00:41:03,963 Fedt. 478 00:41:03,964 --> 00:41:07,217 Netop som man troede, at det ikke kunne blive værre... 479 00:41:08,802 --> 00:41:09,803 Hey. 480 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 I det mindste er vi her. 481 00:41:13,307 --> 00:41:15,433 Lad os se, hvor langt de kommer. 482 00:41:15,434 --> 00:41:16,476 "Vi"? 483 00:41:17,019 --> 00:41:18,311 Bliver du? 484 00:41:18,312 --> 00:41:20,689 I har brug for nogen til at holde humøret oppe, ikke? 485 00:41:24,401 --> 00:41:28,739 - Trixie fødte en sund og rask pige. - Godt. 486 00:41:42,419 --> 00:41:44,129 Fyrer du mig? 487 00:41:49,384 --> 00:41:52,721 Nej. Jeg vil bare... 488 00:41:55,682 --> 00:41:57,893 Jeg ved ikke, hvordan vi kommer videre. 489 00:41:59,102 --> 00:42:00,229 "Vi"? 490 00:42:01,563 --> 00:42:02,731 Hvordan du kommer videre. 491 00:42:05,359 --> 00:42:06,818 Tag på afvænning. 492 00:42:17,037 --> 00:42:19,081 I det mindste har du en afløser. 493 00:42:21,625 --> 00:42:23,001 Åh, Volker... 494 00:42:27,673 --> 00:42:29,883 I det mindste gør han, hvad man beder ham om. 495 00:42:33,679 --> 00:42:35,472 Ring, når du er stoffri. 496 00:42:40,727 --> 00:42:43,145 Men først skal vi have en øl, ikke? 497 00:42:43,146 --> 00:42:44,356 Glem det. 498 00:43:58,305 --> 00:44:00,307 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith