1 00:00:42,751 --> 00:00:46,922 - Hé, Zanna. Fijn dat je opneemt. - Ben? 2 00:00:52,803 --> 00:00:57,099 - SEH, Nuria Kastorf-ziekenhuis. - Hallo? Ben? 3 00:00:58,016 --> 00:01:02,688 - Zanna? - Momentje. Hé. Is Kian bij je? 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 Ja, hij houdt hier de wacht. 5 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 - Zanna. - Momentje. 6 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 Hoe gaat het? 7 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 Kut. 8 00:01:21,623 --> 00:01:24,376 - Zanna. - Momentje, oké? 9 00:01:27,087 --> 00:01:28,881 Rampenalarm. 10 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 Grote brand in Neukölln. 11 00:01:35,429 --> 00:01:38,015 Zanna? Ben je er nog? 12 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 Iedereen moet paraat staan. 13 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 Zanna? 14 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 Kian? 15 00:01:53,614 --> 00:01:58,535 - Opstaan. Brand in het Venti. - Alle eenheden naar de brand in Neukölln. 16 00:02:09,588 --> 00:02:14,593 BERLIN ER 17 00:02:24,144 --> 00:02:27,647 - Alles in orde? Hulp nodig? - Nee, bedankt. 18 00:02:27,648 --> 00:02:32,109 Iedereen naar buiten. Jullie twee, naar buiten. 19 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 Sorry, zijn er veel mensen binnen? 20 00:02:39,368 --> 00:02:42,411 - Iedereen naar buiten. - Help. 21 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 Brand. Bel de brandweer. 22 00:02:44,540 --> 00:02:48,376 Help. Help ons dan. 23 00:02:48,377 --> 00:02:52,589 - Het komt goed. Kijk me aan. - Hulp nodig? 24 00:02:53,423 --> 00:02:55,634 - Ja. - Ik ben arts. Mag ik? 25 00:02:56,718 --> 00:02:58,177 Oké, veel bloedverlies. 26 00:02:58,178 --> 00:03:01,557 Kun je je trui omhoog doen? Ik doe je trui omhoog, oké? 27 00:03:03,809 --> 00:03:06,102 - Hoe heet je? - Cynthia. 28 00:03:06,103 --> 00:03:08,771 Cynthia? Cynthia, ik ben Dom. 29 00:03:08,772 --> 00:03:11,608 Het komt helemaal goed. We kunnen het, oké? 30 00:03:12,526 --> 00:03:15,654 - Wat is er gebeurd? - Het plafond kwam naar beneden. 31 00:03:16,822 --> 00:03:18,364 - Hoe heet jij? - Naomi. 32 00:03:18,365 --> 00:03:22,828 - Naomi? Zijn er beneden nog veel mensen? - Ja, best wel. 33 00:03:24,329 --> 00:03:27,164 - Geef me je hand. - De helft is nog aan het dansen. 34 00:03:27,165 --> 00:03:31,377 Zet zoveel mogelijk druk. Loop langzaam met haar naar buiten... 35 00:03:31,378 --> 00:03:34,422 ...en wacht daar op hulp, oké? 36 00:03:34,423 --> 00:03:37,049 Bij elkaar blijven, oké? 37 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 Oké. Goed zo. 38 00:03:39,011 --> 00:03:45,350 Daar kun je naar buiten. Naar buiten, nu. Naar buiten. Daar is de uitgang. 39 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 Daar kun je naar buiten. 40 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 - Wacht. - Geen sprake van. 41 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 Ik ga mee. 42 00:04:10,375 --> 00:04:12,168 Jij gaat nu echt niet werken. 43 00:04:12,169 --> 00:04:15,171 - Ik kom straks terug. - Nee. Ik kan wel werken. 44 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Jij blijft hier. Oké? 45 00:04:18,634 --> 00:04:19,760 Begrepen? 46 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 Oké. Begrepen. 47 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 Verdomme. 48 00:04:56,421 --> 00:05:00,092 Naar buiten, het is hier niet veilig. Ga naar buiten. 49 00:05:01,927 --> 00:05:04,847 1501 ter plaatse, we gaan naar binnen... 50 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 Ga eenheid 1204 helpen... 51 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 Het gebouw uit. 52 00:05:17,568 --> 00:05:21,070 Iedereen naar buiten. Je moet naar buiten. 53 00:05:21,071 --> 00:05:25,492 - Ik ben arts. Ik ben hier om te helpen. - Dat kan niet. Ga nou maar. 54 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 Eruit. 55 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 We moeten hier weg. 56 00:06:00,027 --> 00:06:03,154 - Er zijn daar nog mensen. - Maar alles stort in. 57 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 - Kom nou maar. - Geef me je rugzak. 58 00:06:05,908 --> 00:06:07,284 Geef me je rugzak. 59 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 Dat is gekkenwerk. 60 00:06:14,875 --> 00:06:18,669 Dag, allemaal. We krijgen het zo heel druk. 61 00:06:18,670 --> 00:06:23,007 Wilt u zo vriendelijk zijn om aan de rechterkant te gaan zitten? Dank u. 62 00:06:23,008 --> 00:06:25,676 RECEPTIE 63 00:06:25,677 --> 00:06:28,763 - En, Jenny? - Vier afdelingen sturen tien mensen. 64 00:06:28,764 --> 00:06:34,353 Mooi. We hebben meer beademingsapparaten, bedden enzovoorts nodig. Ik zie je zo. 65 00:06:35,562 --> 00:06:37,980 Wat is er in godsnaam aan de hand? 66 00:06:37,981 --> 00:06:41,609 De Venticlub is deels ingestort. Die is hier vlakbij. 67 00:06:41,610 --> 00:06:43,736 Daarom komen de meesten hierheen. 68 00:06:43,737 --> 00:06:47,573 We moeten ze doorsturen. We kunnen ze niet allemaal opnemen. 69 00:06:47,574 --> 00:06:50,869 Maar waarheen dan? Ze zijn er al. 70 00:06:52,287 --> 00:06:53,997 Maakt u zich nuttig. 71 00:06:56,834 --> 00:07:00,212 Venticlub, drie eenheden ter plaatse. Versterking gevraagd. 72 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 1501 vraagt versterking. 73 00:07:11,682 --> 00:07:15,726 Meldkamer roept alle eenheden op om de patiënten te verspreiden... 74 00:07:15,727 --> 00:07:19,940 - Schiet 's op. - ...over alle ziekenhuizen. 75 00:07:23,819 --> 00:07:27,572 - 71204, ontvangen. - Hé, alles in orde? 76 00:07:27,573 --> 00:07:30,284 Ja. Ik doe dit voor het eerst zonder Olaf. 77 00:07:32,035 --> 00:07:33,245 Komt goed. 78 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 Versterking gevraagd bij de achteruitgang. 79 00:08:00,939 --> 00:08:03,692 Volgt u mij maar. 80 00:08:05,194 --> 00:08:07,529 Hé, maak even de weg vrij. 81 00:08:10,365 --> 00:08:14,745 Er liggen mensen in 't water. Dit is 'n oproep aan de reddingsbrigade. 82 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 Traumakamer. 83 00:08:31,720 --> 00:08:33,971 Goed, langzaamaan... 84 00:08:33,972 --> 00:08:38,226 Zuurstof naar dr. Beck, en waar is mijn traumachirurg? 85 00:08:38,227 --> 00:08:42,022 - Traumachirurg is aanwezig. - Hallo, kunt u me horen? 86 00:08:42,731 --> 00:08:47,653 - Hoelang is deze patiënt er al? - Geen idee. Het is net een oorlogsgebied. 87 00:08:54,368 --> 00:08:57,245 - Ik wil gewoon dat het ophoudt. - Shit. 88 00:08:57,246 --> 00:08:59,455 Kan iemand me helpen? 89 00:08:59,456 --> 00:09:06,295 Mag ik even uw aandacht? Als u zelfstandig kunt lopen... 90 00:09:06,296 --> 00:09:11,384 ...gaat u dan via deze deur naar de wachtruimte. Niet rennen. 91 00:09:11,385 --> 00:09:15,013 We behandelen u zo snel mogelijk. Dank u. 92 00:09:17,933 --> 00:09:23,062 May-Lee, trek eerst dit mooie hesje maar aan... 93 00:09:23,063 --> 00:09:26,440 ...en ga dan met twee verpleegkundigen de triage doen. 94 00:09:26,441 --> 00:09:29,652 Niemand komt deze afdeling op zonder vooronderzoek. 95 00:09:29,653 --> 00:09:34,240 Markeer iedereen op een zichtbare plek: pols, enkel enzovoorts. 96 00:09:34,241 --> 00:09:38,703 Groen voor lichte verwondingen. Die mogen in de wachtruimte blijven. 97 00:09:38,704 --> 00:09:43,332 We hebben geel voor hoofdverwondingen, brandwonden, open fracturen... 98 00:09:43,333 --> 00:09:47,587 Die moeten dringend behandeld worden, maar kunnen nog heel even wachten. 99 00:09:47,588 --> 00:09:51,799 Rood: ademhalingsproblemen, bloedende wonden. 100 00:09:51,800 --> 00:09:54,844 Die moeten meteen naar de traumakamer... 101 00:09:54,845 --> 00:09:59,682 ...of als die bezet is, zoals vast het geval zal zijn, daar in de buurt. 102 00:09:59,683 --> 00:10:04,687 - Chef, waar kan ik helpen? - Luister, help jij me met de rode. 103 00:10:04,688 --> 00:10:08,567 - We moeten ons opsplitsen. - Begrepen. Kom maar met mij mee. 104 00:10:09,151 --> 00:10:13,487 Als je niet weet wat je moet doen, kom je naar mij toe. 105 00:10:13,488 --> 00:10:18,577 - Nog vragen? Nee? Aan de slag. - Dr. Parker? Hier. 106 00:10:20,162 --> 00:10:24,166 - M'n verdomde vliezen zijn gebroken. - Geweldig, toch? 107 00:10:26,084 --> 00:10:28,878 - Iemand moet je naar boven brengen. - Doe ik wel. 108 00:10:28,879 --> 00:10:33,634 Nee, ik heb jou hier nodig. Momentje. Dr. Beck. 109 00:10:34,218 --> 00:10:35,052 Steffen. 110 00:10:36,386 --> 00:10:38,721 Ze heeft weeën. Brengt u 'r naar boven? 111 00:10:38,722 --> 00:10:40,515 - Bedankt. - Het spijt me zo. 112 00:10:40,516 --> 00:10:44,393 Nee. Breng jij nou maar een gezonde baby ter wereld. Oké? 113 00:10:44,394 --> 00:10:46,146 De rest regelen wij wel. 114 00:10:50,567 --> 00:10:54,571 - Zanna. We hebben je nodig. - Ik kom eraan. 115 00:10:55,572 --> 00:10:58,157 Veel verschillende verwondingen. 116 00:10:58,158 --> 00:11:00,952 Brandwonden, beknellingsletsels, fracturen... 117 00:11:00,953 --> 00:11:02,955 Hier iemand met ernstige brandwonden. 118 00:11:04,331 --> 00:11:06,917 Opgepast, aan de kant voor de hulpverlening. 119 00:11:13,131 --> 00:11:16,968 Hier ligt een zwaargewonde man, er is al een arts bij hem. 120 00:11:16,969 --> 00:11:21,223 - Daar kun je naar binnen. - De brancard losmaken. 121 00:11:21,932 --> 00:11:24,560 Op één, twee, drie... 122 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 Opgepast. 123 00:11:31,525 --> 00:11:36,529 - Herr Kohn? Wat doet u hier? - Hij heeft meerdere ribfracturen. 124 00:11:36,530 --> 00:11:41,993 Hij ademt normaal, ik heb links en rechts een infuus gelegd. Hij moet hier nu weg. 125 00:11:41,994 --> 00:11:43,536 - Hoe heet je? - Sophia. 126 00:11:43,537 --> 00:11:48,791 - Wat is er gebeurd, Sophia? - Iedereen ging rennen en hij struikelde... 127 00:11:48,792 --> 00:11:51,837 ...en toen liepen die idioten gewoon over hem heen. 128 00:11:52,671 --> 00:11:54,882 Kan hij verplaatst worden? 129 00:11:58,302 --> 00:12:01,638 Weet ik niet. Maar jullie moeten het proberen. 130 00:12:05,976 --> 00:12:10,105 We moeten het hele gebouw evacueren. Breng die mensen naar buiten. 131 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 - Lukt dit? - We nemen het over. 132 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 Nu. Weg, weg, weg. 133 00:12:19,781 --> 00:12:24,869 Hé, jij. Waar ga jij naartoe? Hier blijven. 134 00:12:24,870 --> 00:12:28,248 - Daar mag je niet naar binnen. - Er zijn daar nog mensen. 135 00:12:34,087 --> 00:12:37,424 Over 10 minuten terug zijn, anders stuur ik iemand. 136 00:13:23,262 --> 00:13:24,763 Mijn vriendin is zoek. 137 00:13:35,816 --> 00:13:39,486 - Naar buiten. Nu meteen. - En die mensen dan? 138 00:13:40,612 --> 00:13:42,990 Luister, dokter. We gaan nu weg. 139 00:13:47,286 --> 00:13:48,787 Help. 140 00:13:50,455 --> 00:13:51,456 Help. 141 00:13:54,418 --> 00:13:58,088 - Help. - Pak dat stomme beademingsapparaat aan. 142 00:14:01,842 --> 00:14:06,263 - Hallo. Hoort iemand mij? - Help. 143 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 Hallo, hoort iemand mij? 144 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 Haal hem daar weg. 145 00:14:29,995 --> 00:14:33,457 Godsamme. Naar buiten, nu. 146 00:14:46,094 --> 00:14:48,971 - Hoe heet je, collega? - Axel. Axel Witte. 147 00:14:48,972 --> 00:14:50,891 Komt goed, Axel. 148 00:14:53,727 --> 00:14:56,021 Komt goed. Komt goed. 149 00:15:11,411 --> 00:15:15,039 Ik heb haar al even niet gezien en haar mobiel staat uit. 150 00:15:15,040 --> 00:15:19,210 - Kunt u me horen? - Ja, maar u moet gaan zitten... 151 00:15:19,211 --> 00:15:22,463 - Zeg me of deze vrouw hier is. - Rustig nou. 152 00:15:22,464 --> 00:15:25,508 Ik word rustig als u zegt of deze vrouw hier is. 153 00:15:25,509 --> 00:15:28,679 Neem eerst even plaats, verdomme. 154 00:15:30,597 --> 00:15:31,640 Waar is Zanna? 155 00:15:34,434 --> 00:15:36,395 - Weet je waar Zanna is? - Daarzo. 156 00:15:44,236 --> 00:15:46,655 - Wat doe jij hier? - Helpen. 157 00:15:47,489 --> 00:15:49,241 - Dat gaat niet. - Wat? 158 00:15:49,867 --> 00:15:53,829 - We hebben propofol nodig. - Haal ik wel. Hou maar vast. 159 00:15:54,788 --> 00:15:58,082 - Je moet me laten werken. - Ik heb hier geen tijd voor. 160 00:15:58,083 --> 00:15:59,959 Maar je komt handen tekort. 161 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 Denk je nou echt dat je in jouw toestand iemand kunt helpen? 162 00:16:03,881 --> 00:16:05,340 Ja. 163 00:16:15,976 --> 00:16:18,312 Je hebt net een overdosis gehad. 164 00:16:20,814 --> 00:16:22,524 Een overdosis. 165 00:16:30,324 --> 00:16:32,242 Zo kun je niet werken. 166 00:16:35,913 --> 00:16:39,917 Oké, geef me dan morfine. Dan kan ik helder nadenken. 167 00:16:41,877 --> 00:16:45,254 - Wat? - Geef me morfine. Dan kan ik werken. 168 00:16:45,255 --> 00:16:47,840 Zanna, zo iemand met meerdere ribfracturen. 169 00:16:47,841 --> 00:16:51,761 - Kun je dat aan Emina doorgeven? - Ze heeft het te druk. 170 00:16:51,762 --> 00:16:56,974 En zo komt er iemand met ernstige brandwonden, 40 procent van z'n lichaam. 171 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 Ja, laat die maar aan mij over. 172 00:17:08,403 --> 00:17:10,989 Jenny, heb jij de sleutel van de opiatenkast? 173 00:17:15,035 --> 00:17:18,287 Oké, Ben neemt de ribfracturen voor z'n rekening... 174 00:17:18,288 --> 00:17:21,541 ...Emina doet de brandwonden en ik doe de rest. Oké? 175 00:17:42,521 --> 00:17:44,064 Op hoop van zegen dan maar. 176 00:18:00,038 --> 00:18:01,247 Wat hebben we hier? 177 00:18:01,248 --> 00:18:04,375 Links ribfracturen, geen spanningspneumothorax. 178 00:18:04,376 --> 00:18:08,212 Ademt normaal, maar de bloeddruk daalt, 90 over 65, tachycardie. 179 00:18:08,213 --> 00:18:11,466 Oké, traumakamer. Jij mag niet mee naar binnen. 180 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 Wil je hier wachten? 181 00:18:22,895 --> 00:18:25,730 Oké, naar kamer 1, luchtwegen veiligstellen. 182 00:18:25,731 --> 00:18:29,233 - Ben, wat doe jij hier? - Niet nu. Zanna weet ervan. 183 00:18:29,234 --> 00:18:32,237 Nezire, propofol. Zij mag naar boven. 184 00:18:32,738 --> 00:18:36,700 Opschieten, graag. Snel, anders redt hij het niet. 185 00:18:38,493 --> 00:18:42,623 We hevelen hem over. Drie, twee, één... 186 00:18:43,248 --> 00:18:44,917 Top, gelukt. 187 00:18:46,627 --> 00:18:48,378 Opschieten, graag. 188 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Schedel is stabiel. 189 00:18:52,132 --> 00:18:54,050 - Intuberen. - Links instabiel. 190 00:18:54,051 --> 00:18:57,930 - Heup is stabiel. - Z'n bloeddruk is amper meetbaar. 191 00:18:58,555 --> 00:19:02,308 - We fiksen 'A'. Eén op 100. - Oké, geef hem nogmaals O-negatief. 192 00:19:02,309 --> 00:19:06,396 Zeg tegen de bloedbank dat we nog vijf eenheden en twee FFP's nodig hebben. 193 00:19:07,064 --> 00:19:10,691 Oké, vasthouden. Druk zetten. Juist. 194 00:19:10,692 --> 00:19:14,488 - CO2-niveau stijgt. Hij wordt beademd. - Goede zuurstoftoevoer? 195 00:19:15,113 --> 00:19:16,323 - Geen blokkades. - Mooi. 196 00:19:17,991 --> 00:19:20,576 De druk daalt, misschien een inwendige bloeding. 197 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 - Zijn buik? - Keihard. 198 00:19:23,914 --> 00:19:25,999 Ik heb gel nodig. Olivia. 199 00:19:29,211 --> 00:19:30,337 Bedankt. 200 00:19:31,588 --> 00:19:33,257 De lever ziet er goed uit. 201 00:19:36,718 --> 00:19:41,557 Oké, hier zit veel vocht. En de milt is hypo-echoïsch. Inwendige bloeding. 202 00:19:43,976 --> 00:19:46,352 - Asystolie. - Geen hartslag. 203 00:19:46,353 --> 00:19:49,273 Shit. Bed laten zakken. 204 00:19:50,983 --> 00:19:52,317 Adrenaline toegediend. 205 00:19:54,862 --> 00:19:57,072 De bloeding moet wel gestelpt worden. 206 00:19:58,073 --> 00:20:01,742 Achtentwintig, 29, 30. Overnemen, graag. 207 00:20:01,743 --> 00:20:06,497 Nezire, ik heb instrumenten nodig. Scalpel, wondspreiders, zoveel mogelijk. 208 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 Wil je hier opereren? 209 00:20:10,419 --> 00:20:11,836 Ja, ik maak hem open. 210 00:20:11,837 --> 00:20:16,884 Oké. Jullie hebben het gehoord. We doen een noodlaparotomie. Ik haal de... 211 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Help. 212 00:20:57,925 --> 00:20:59,176 Toe nou. 213 00:21:00,093 --> 00:21:01,136 We redden het wel. 214 00:21:26,495 --> 00:21:30,624 Meldkamer, we zijn er. Politieagent, ernstige brandwonden. 215 00:21:38,924 --> 00:21:41,509 - Voelt u dat? - Emina. 216 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 - Ja? - Emina. 217 00:21:43,637 --> 00:21:46,931 - De brandwondenpatiënt is er. - Ik kom. Neem jij het over? 218 00:21:46,932 --> 00:21:50,768 - Zuurstofniveau stabiel houden. - Doe ik. 219 00:21:50,769 --> 00:21:52,311 Ben, ik ben er. 220 00:21:52,312 --> 00:21:55,898 Hij werd onder de voet gelopen. Gescheurde miltslagader. 221 00:21:55,899 --> 00:21:58,401 - Heb je me nodig? - Nee, hoor. 222 00:21:58,402 --> 00:21:59,528 Oké. 223 00:22:05,909 --> 00:22:07,327 Rustig maar, Herr Witte. 224 00:22:11,915 --> 00:22:13,125 Witte? 225 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 Axel Witte... 226 00:22:31,852 --> 00:22:33,395 ...44... 227 00:22:34,605 --> 00:22:36,022 ...politieagent... 228 00:22:36,023 --> 00:22:39,818 - Emina. - ...sloeg Afrim Ertan in coma. 229 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 Emina? 230 00:22:48,160 --> 00:22:49,411 Beterschap. 231 00:22:50,746 --> 00:22:52,580 Emina, alles oké? 232 00:22:52,581 --> 00:22:54,541 Emina, hé. 233 00:22:55,542 --> 00:22:57,127 We hebben je nodig. 234 00:22:58,086 --> 00:22:59,755 Doe jullie best maar, oké? 235 00:23:02,174 --> 00:23:03,217 Emina... 236 00:23:06,011 --> 00:23:07,471 Wat doe je nou? 237 00:23:08,096 --> 00:23:11,140 - Ik ga hem niet behandelen. - Dan gaat hij dood. 238 00:23:11,141 --> 00:23:13,018 Wat wil je van me? 239 00:23:14,770 --> 00:23:18,565 Bemoei je er niet mee. Wat weet jij nou? Laat me met rust. 240 00:23:22,528 --> 00:23:23,820 Meen je dit nou? 241 00:23:25,948 --> 00:23:27,991 Er ligt daar een mens dood te gaan. 242 00:23:31,995 --> 00:23:33,080 Ga weg. 243 00:23:35,624 --> 00:23:38,043 Oké. Jammer. 244 00:23:44,508 --> 00:23:45,508 Gaasje. 245 00:23:45,509 --> 00:23:49,887 Meer compressie. Zuurgehalte te hoog. Tweede RBC hangt klaar. 246 00:23:49,888 --> 00:23:52,807 Oké, wondspreider. Twee kochers klaarleggen. 247 00:23:52,808 --> 00:23:55,184 - Vasthouden. - Ben, compressies. 248 00:23:55,185 --> 00:23:59,021 Ja. Verdorie, ik moet de slagader afklemmen. 249 00:23:59,022 --> 00:24:01,525 Shit. Gaasjes, graag. 250 00:24:02,359 --> 00:24:04,236 Ik zie niks. Afzuiger. 251 00:24:05,571 --> 00:24:07,865 Een hoop bloed... Afzuigen. 252 00:24:08,532 --> 00:24:10,659 Doorgaan met de hartmassage. 253 00:24:15,414 --> 00:24:16,957 Ik voel niks. 254 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Morfine toegediend. 255 00:24:21,587 --> 00:24:23,881 - Wat kan ik doen? - De benen, graag. 256 00:24:30,637 --> 00:24:31,680 Nog meer gaas... 257 00:24:35,809 --> 00:24:38,228 Fuck, waar is die verdomde slagader? 258 00:24:40,314 --> 00:24:41,648 Ik moet voelen... 259 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 Fuck. 260 00:24:47,279 --> 00:24:50,239 Laat het vocht lopen en breng een katheter in. 261 00:24:50,240 --> 00:24:54,244 Anna, intuberen voordat de luchtwegen dicht zitten. Buisgrootte acht. 262 00:25:09,635 --> 00:25:13,596 - Ben, hij gaat achteruit. - Nog een liter Ringer-lactaat. 263 00:25:13,597 --> 00:25:17,517 - Zorg dat dat gepiep ophoudt, oké? - Adrenaline-infuus klaarmaken. 264 00:25:17,518 --> 00:25:20,436 Oké, nu hartmassage. Stop. Ik moet voelen... 265 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 Vijf microgram epinefrine. 266 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 - Ik voel nog steeds niks. - Compressies. 267 00:25:28,946 --> 00:25:32,866 - Ben, er is geen bloedcirculatie. - Ja, ik weet het, man. 268 00:25:34,326 --> 00:25:35,619 Oké, ze kunnen me wat. 269 00:25:40,707 --> 00:25:43,377 Oké, rustig, Ben, rustig... 270 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 Wacht. 271 00:25:49,466 --> 00:25:53,053 Oké. Volgens mij heb ik hem. Ik voel iets. 272 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 De klem, graag. 273 00:26:00,227 --> 00:26:01,311 Kom op. 274 00:26:04,398 --> 00:26:08,193 De klem zit erop. Ik neem het over. Haal nog wat zakken, oké? 275 00:26:10,529 --> 00:26:11,697 Kom op. 276 00:26:14,616 --> 00:26:15,784 Kom op. 277 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 Wacht, ik voel een hartslag. 278 00:26:21,373 --> 00:26:23,709 Ben. 279 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 We hebben een hartslag. CO2-niveau stijgt. 280 00:26:28,088 --> 00:26:30,256 24, 30... 281 00:26:30,257 --> 00:26:33,135 - Naar de OK, nu meteen. - Oké. 282 00:26:43,854 --> 00:26:47,274 Oké, Olivia. Ik neem het nu over. Bedankt. 283 00:26:56,658 --> 00:26:59,745 Koud gaasverband erom. Waar is het brandwondenteam? 284 00:27:03,749 --> 00:27:05,459 Je zou thuisblijven. 285 00:27:10,380 --> 00:27:12,049 Kian, neem jij het over? 286 00:27:32,277 --> 00:27:33,362 Olivia. 287 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 Het spijt me. 288 00:27:45,749 --> 00:27:46,834 Wat spijt je? 289 00:27:49,086 --> 00:27:50,963 Ik wil niet dat je me met rust laat. 290 00:27:55,050 --> 00:27:56,176 Sorry. 291 00:27:58,053 --> 00:27:59,304 Geeft niks. 292 00:28:03,809 --> 00:28:04,935 Bedankt. 293 00:28:07,521 --> 00:28:08,856 Waarvoor? 294 00:28:13,151 --> 00:28:14,361 Dat je jou bent. 295 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 Zullen we? 296 00:29:02,034 --> 00:29:06,538 De hulpverleners verzorgen de laatste mensen die gered zijn. 297 00:29:10,751 --> 00:29:13,837 - Kom, Olivia. Nog één rondje. - Oké. 298 00:29:26,767 --> 00:29:33,065 Nee, hé. Niemand mag meer naar binnen. Het staat op instorten. Wacht daar maar. 299 00:29:34,775 --> 00:29:35,817 Bedankt. 300 00:29:39,530 --> 00:29:40,781 Waar is Dom? 301 00:29:41,990 --> 00:29:44,825 Waar is de arts? De arts? 302 00:29:44,826 --> 00:29:48,329 Hij loopt hier rond, als hij naar buiten gekomen is. 303 00:29:48,330 --> 00:29:51,959 Maar iedereen is nu buiten, dus hij moet hier ergens zijn. 304 00:30:23,282 --> 00:30:27,828 Oké, we zijn hier wel klaar. Inpakken en wegwezen. 305 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 Pardon. Kunt u al zeggen... 306 00:30:43,719 --> 00:30:46,596 Wanneer krijgen de nabestaanden bericht? 307 00:30:46,597 --> 00:30:50,142 - Hoeveel slachtoffers zijn er gevallen? - Dom. 308 00:31:00,444 --> 00:31:01,987 Dom. 309 00:31:10,329 --> 00:31:11,872 Dom. 310 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 Dom. 311 00:31:17,753 --> 00:31:18,962 Dom? 312 00:31:20,172 --> 00:31:21,673 Dom. 313 00:31:24,218 --> 00:31:26,929 - Dom. - Olivia? 314 00:31:28,722 --> 00:31:31,934 - Dom. - Olivia. 315 00:31:32,726 --> 00:31:35,521 Dom. Help. 316 00:31:36,355 --> 00:31:37,689 Help. 317 00:31:38,774 --> 00:31:41,568 Dom, ik ga iemand halen, oké? 318 00:31:45,739 --> 00:31:49,701 Dom, pas op voor het plafond. Dom. 319 00:31:50,661 --> 00:31:52,037 Help. 320 00:32:26,154 --> 00:32:29,616 Dom. Ik ga iemand halen, oké? 321 00:32:38,250 --> 00:32:41,670 Dom, ik ga hulp halen. Blijf daar, oké? 322 00:33:45,025 --> 00:33:48,278 Naar de traumakamer en roep 't brandwondenteam op. 323 00:33:57,746 --> 00:33:58,622 Emina. 324 00:33:59,790 --> 00:34:01,041 Alles oké? 325 00:34:02,209 --> 00:34:05,587 Ja, ik doe nog even wat papierwerk. 326 00:34:07,589 --> 00:34:10,926 M'n baas loopt altijd te mekkeren over dit soort dingen. 327 00:34:15,097 --> 00:34:17,266 Onze gedachten gaan uit... 328 00:34:18,100 --> 00:34:21,728 ...naar de slachtoffers van deze vreselijke tragedie... 329 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 ...en hun nabestaanden. 330 00:34:26,859 --> 00:34:28,150 Pardon? 331 00:34:28,777 --> 00:34:31,863 Sorry, u blokkeert de toegangsweg. 332 00:34:31,864 --> 00:34:34,782 U moet de weg vrijmaken. Wat is dit? 333 00:34:34,783 --> 00:34:39,912 Onze senator voor gezondheid, Nina Raths. Ze is hier om de pers toe te spreken. 334 00:34:39,913 --> 00:34:45,335 - Oké, maar kan dat ergens anders? - Ze spreekt de pers toe en dan gaan ze. 335 00:34:46,043 --> 00:34:48,129 - Dr. Parker? - Ja? 336 00:34:48,130 --> 00:34:52,425 - De senator wil graag dat u ook wat zegt. - Nee, bedankt. 337 00:34:52,426 --> 00:34:56,345 Kom op, een paar wijze woorden en dan kunnen we weer verder. 338 00:34:56,346 --> 00:34:57,556 Business as usual. 339 00:34:58,140 --> 00:34:59,766 Dag na dag... 340 00:35:00,350 --> 00:35:03,896 ...verrichten deze helden heuse wonderen... 341 00:35:04,771 --> 00:35:08,024 ...voor ons Berlijners. 342 00:35:08,025 --> 00:35:10,484 Ik wil u graag de kans geven... 343 00:35:10,485 --> 00:35:15,364 ...het hoofd van de SEH aan het woord te horen, uit naam van haar team: 344 00:35:15,365 --> 00:35:17,951 dr. Suzanna Parker. 345 00:35:20,662 --> 00:35:22,206 Hou het kort. 346 00:35:34,760 --> 00:35:36,094 Bedankt. 347 00:35:36,637 --> 00:35:38,888 Bedankt, Frau Raths. 348 00:35:38,889 --> 00:35:44,644 Het was een zware dag voor ons. 349 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 Voor ons allemaal. 350 00:35:47,648 --> 00:35:50,692 Het hele SEH-team, dat... 351 00:35:54,071 --> 00:35:57,365 ...altijd ongelofelijk hard werkt... 352 00:35:57,366 --> 00:36:01,703 ...heeft vandaag weer alles uit de kast... 353 00:36:02,329 --> 00:36:04,373 ...getrokken om... 354 00:36:09,628 --> 00:36:14,298 Sorry, u noemde ons helden die wonderen verrichten? 355 00:36:14,299 --> 00:36:16,510 Maar dat zijn we niet. 356 00:36:17,135 --> 00:36:21,557 Wij zijn gewoon mensen die andere mensen willen helpen... 357 00:36:22,224 --> 00:36:27,020 ...die moe zijn en daarom ook fouten maken. 358 00:36:31,233 --> 00:36:33,901 We draaien continu dubbele diensten... 359 00:36:33,902 --> 00:36:38,824 ...omdat er veel te veel werk is voor veel te weinig mensen. 360 00:36:39,867 --> 00:36:45,622 Omdat we soms niet eens de spullen hebben om ons werk goed te doen. 361 00:36:47,332 --> 00:36:52,379 Ik heb als hoofd van de SEH geprobeerd daar verbetering in te brengen. 362 00:36:55,382 --> 00:37:02,306 Maar om dat te doen, om meer mensen beter te kunnen helpen, heb ik... 363 00:37:04,349 --> 00:37:08,187 ...geld boven het welzijn van de patiënten gesteld. 364 00:37:10,480 --> 00:37:13,025 Het ontbreekt ons aan middelen. 365 00:37:14,568 --> 00:37:19,489 En dat is niet alleen bij ons het geval, maar overal. 366 00:37:23,577 --> 00:37:29,625 Dr. Parker heeft gelijk. Het ontbreekt aan geld, personeel en middelen. 367 00:37:33,378 --> 00:37:38,133 Het is ons niet gelukt de verwachtingen van een openbaar ziekenhuis waar te maken. 368 00:37:40,844 --> 00:37:44,639 Ik wilde dit eigenlijk op formelere wijze bekendmaken... 369 00:37:44,640 --> 00:37:49,352 ...maar vanwege de eerder genoemde redenen heb ik de moeilijke beslissing genomen... 370 00:37:49,353 --> 00:37:54,941 ...de verkoop van het ziekenhuis aan de toonaangevende zorgonderneming... 371 00:37:54,942 --> 00:37:58,152 ...Cure Pulse Equity door te laten gaan... 372 00:37:58,153 --> 00:38:01,572 ...onder leiding van de ervaren dr. Steffen Beck. 373 00:38:01,573 --> 00:38:04,867 Dit noodlijdende ziekenhuis toevertrouwen aan 'n bedrijf... 374 00:38:04,868 --> 00:38:11,123 ...met jarenlange ervaring in de zorgsector is de enige juiste stap... 375 00:38:11,124 --> 00:38:14,544 ...om het tot 'n plek te maken die de inwoners van Kreuzberg... 376 00:38:14,545 --> 00:38:18,882 ...Neukölln en ja, heel Berlijn verdienen. 377 00:38:20,634 --> 00:38:23,094 Ik kijk uit naar een nieuwe... 378 00:38:23,095 --> 00:38:28,641 ...stralende toekomst, die door Cure Pulse Equity ingeleid wordt... 379 00:38:28,642 --> 00:38:33,856 ...van het ziekenhuis in Kreuzberg-Neukölln als privékliniek. 380 00:39:26,867 --> 00:39:28,826 Hé. Goeiemorgen. 381 00:39:28,827 --> 00:39:32,623 Ze hebben net Doms dood bevestigd. Het is niet te bevatten. 382 00:39:39,171 --> 00:39:42,049 Ja. Niet te bevatten. 383 00:39:50,349 --> 00:39:51,558 Op Dom. 384 00:39:56,939 --> 00:39:58,232 Op Dom. 385 00:40:09,993 --> 00:40:13,872 Ik roep zo het team bijeen. Geen idee wat ik moet zeggen. 386 00:40:14,373 --> 00:40:17,459 Behalve dan dat we morgen de draad weer oppakken. 387 00:40:21,088 --> 00:40:23,215 Ik ben morgen ingeroosterd. 388 00:40:31,098 --> 00:40:33,767 Je weet dat ik je zo niet kan laten werken. 389 00:40:39,481 --> 00:40:40,649 Dat begrijp ik. 390 00:40:58,542 --> 00:41:01,711 Cure Pulse zijn die eikels van 't bejaardentehuis, toch? 391 00:41:01,712 --> 00:41:03,045 Ja. 392 00:41:03,046 --> 00:41:07,217 Super. Net als je denkt dat het niet nog erger kan... 393 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 Wij zijn er tenminste. 394 00:41:13,307 --> 00:41:16,476 - We zullen zien hoe het ze vergaat. - 'We'? 395 00:41:17,019 --> 00:41:20,689 - Je blijft? - Je hebt toch een gangmaker nodig? 396 00:41:24,401 --> 00:41:27,320 Trixie heeft een gezond meisje ter wereld gebracht. 397 00:41:27,321 --> 00:41:28,739 Fijn. 398 00:41:42,419 --> 00:41:44,129 Geef je me de zak? 399 00:41:49,384 --> 00:41:52,721 Nee. Ik wil alleen... 400 00:41:55,682 --> 00:41:57,893 Ik weet niet hoe we verder moeten. 401 00:41:59,102 --> 00:42:00,229 'We'? 402 00:42:01,563 --> 00:42:02,731 Hoe jij verder moet. 403 00:42:05,359 --> 00:42:06,818 Ga afkicken. 404 00:42:17,037 --> 00:42:19,081 Je hebt tenminste vervanging. 405 00:42:21,625 --> 00:42:23,001 O, Volker... 406 00:42:27,673 --> 00:42:29,883 Hij doet wel wat je zegt. 407 00:42:33,679 --> 00:42:35,472 Laat 't weten als je clean bent. 408 00:42:40,727 --> 00:42:44,356 - Eerst een biertje drinken, toch? - Echt niet. 409 00:43:58,305 --> 00:44:00,307 Vertaling: Jenneke Takens