1
00:00:41,500 --> 00:00:42,667
Hei.
2
00:00:42,668 --> 00:00:45,795
Hei, Zanna. Kiva, että vastasit.
3
00:00:45,796 --> 00:00:46,922
Ben?
4
00:00:52,803 --> 00:00:55,012
Nuria Kastorf -sairaalan ensiapu.
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,099
Haloo, Ben?
6
00:00:58,016 --> 00:00:59,892
- Zanna.
- Hetki.
7
00:00:59,893 --> 00:01:02,688
Hei. Onko Kian luonasi?
8
00:01:03,814 --> 00:01:05,440
On vahtimassa.
9
00:01:06,525 --> 00:01:08,402
- Zanna!
- Hetki!
10
00:01:10,112 --> 00:01:11,113
Miten voit?
11
00:01:14,032 --> 00:01:15,033
Paskasti.
12
00:01:21,623 --> 00:01:22,999
Zanna!
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,376
Odota hetki.
14
00:01:27,087 --> 00:01:28,881
Berliinin katastrofihälytys.
15
00:01:29,798 --> 00:01:31,341
Iso tulipalo Neuköllnissä!
16
00:01:33,719 --> 00:01:35,344
HÄTÄHÄLYTYS
TULIPALO JÄTEPAPERITEHTAALLA
17
00:01:35,345 --> 00:01:36,471
Zanna?
18
00:01:37,014 --> 00:01:38,015
Oletko yhä siellä?
19
00:01:40,017 --> 00:01:42,102
Aktivoi koko ensiapuhenkilöstö!
20
00:01:43,061 --> 00:01:44,313
Zanna?
21
00:01:51,278 --> 00:01:52,279
Kian?
22
00:01:53,614 --> 00:01:55,364
Nouse ylös! Venti palaa!
23
00:01:55,365 --> 00:01:58,535
Kaikki vapaat yksiköt
tulipaloon Neuköllnissä.
24
00:02:09,588 --> 00:02:14,593
BERLIN ER
25
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
Kaikki hyvin? Tarvitsetteko jotain?
26
00:02:26,396 --> 00:02:27,647
Ei kiitos. Kaikki hyvin.
27
00:02:27,648 --> 00:02:32,109
Kaikki ulos! Te kaksi siellä, ulos!
28
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
Olitteko klubissa? Onko väkeä sisällä?
29
00:02:39,368 --> 00:02:42,411
- Ulos! Kaikki ulos!
- Apua!
30
00:02:42,412 --> 00:02:44,539
Tulipalo! Kutsukaa palokunta!
31
00:02:44,540 --> 00:02:48,376
Apua! Auttakaa!
32
00:02:48,377 --> 00:02:51,420
Sinä selviät. Katso minua.
33
00:02:51,421 --> 00:02:52,589
Tarvitsetteko apua?
34
00:02:53,423 --> 00:02:55,634
- Kyllä.
- Olen lääkäri. Saanko?
35
00:02:56,718 --> 00:02:58,177
Runsasta verenvuotoa.
36
00:02:58,178 --> 00:02:59,929
Saanko nostaa paitaa?
37
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Nostan paitaa, jooko?
38
00:03:03,809 --> 00:03:06,102
- Mikä nimesi on?
- Cynthia.
39
00:03:06,103 --> 00:03:08,771
- Cynthia.
- Cynthia, olen Dom.
40
00:03:08,772 --> 00:03:11,608
Kaikki hyvin. Hoidamme tämän.
41
00:03:12,526 --> 00:03:15,654
- Mitä tapahtui?
- Osa alakerran kattoa romahti.
42
00:03:16,822 --> 00:03:18,364
- Ja sinä olet?
- Naomi.
43
00:03:18,365 --> 00:03:19,448
- Naomi?
- Niin.
44
00:03:19,449 --> 00:03:21,075
Onko alhaalla väkeä?
45
00:03:21,076 --> 00:03:22,828
- On, paljon.
- Niinkö?
46
00:03:24,329 --> 00:03:27,164
- Anna kätesi.
- Puolet tanssii yhä.
47
00:03:27,165 --> 00:03:29,375
Paina tästä mahdollisimman kovaa.
48
00:03:29,376 --> 00:03:31,377
Vie sitten ystäväsi ulos hiljaa -
49
00:03:31,378 --> 00:03:34,422
- ja odota, kunnes joku tulee.
- Kyllä.
50
00:03:34,423 --> 00:03:37,049
Pysykää yhdessä, kunnes joku tulee.
51
00:03:37,050 --> 00:03:39,010
Selvä. Hyvä.
52
00:03:39,011 --> 00:03:42,638
Tuolta pääsee ulos. Heti ulos!
53
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
Palolaitos on tulossa.
Ulos! Tuolla on uloskäynti.
54
00:03:52,566 --> 00:03:54,067
Tuolta pääsee ulos, mene.
55
00:04:03,452 --> 00:04:06,038
- Odota.
- En todellakaan.
56
00:04:08,248 --> 00:04:09,374
Tulen mukaan.
57
00:04:10,375 --> 00:04:12,168
Et todellakaan tee nyt töitä.
58
00:04:12,169 --> 00:04:15,171
- Palaan, kun olen valmis.
- Teen töitä.
59
00:04:15,172 --> 00:04:17,591
Jäät tänne. Onko selvä?
60
00:04:18,634 --> 00:04:19,760
Ymmärsitkö?
61
00:04:25,974 --> 00:04:27,559
Selvä. Ymmärrän.
62
00:04:46,703 --> 00:04:47,746
Perkele!
63
00:04:56,421 --> 00:04:58,506
Lähtekää ulos, ei ole turvallista.
64
00:04:58,507 --> 00:05:00,092
Teidän pitää lähteä!
65
00:05:01,927 --> 00:05:04,847
1501 paikalla. Menemme sisään.
66
00:05:07,307 --> 00:05:09,767
Menkää yksikön 1204 tueksi.
67
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
Evakuoikaa rakennus!
68
00:05:17,568 --> 00:05:19,694
- Kaikki ulos!
- Vihdoin!
69
00:05:19,695 --> 00:05:21,070
Pitää lähteä ulos!
70
00:05:21,071 --> 00:05:23,155
Olen lääkäri. Tulin auttamaan!
71
00:05:23,156 --> 00:05:24,407
Et voi auttaa.
72
00:05:24,408 --> 00:05:25,492
Lähtekää!
73
00:05:27,035 --> 00:05:28,495
Kaikki ulos!
74
00:05:53,979 --> 00:05:55,606
Pitää päästä ulos.
75
00:06:00,027 --> 00:06:03,154
- Väkeä on yhä.
- Emme voi auttaa, jos se romahtaa.
76
00:06:03,155 --> 00:06:05,282
- Tulkaa.
- Anna reppusi.
77
00:06:05,908 --> 00:06:07,284
Anna reppusi!
78
00:06:11,747 --> 00:06:12,956
Tuo on hullua!
79
00:06:14,875 --> 00:06:16,250
Päivää kaikille.
80
00:06:16,251 --> 00:06:18,669
Pian tulee aika ahdasta.
81
00:06:18,670 --> 00:06:23,007
Voisitteko istua oikealla?
Paljon kiitoksia.
82
00:06:23,008 --> 00:06:25,676
VASTAANOTTO
83
00:06:25,677 --> 00:06:28,763
- No, Jenny?
- Kymmenen tulee neljältä osastolta.
84
00:06:28,764 --> 00:06:31,974
Hyvä. Tarvitsemme lisää
hengityslaitteita ja sänkyjä.
85
00:06:31,975 --> 00:06:34,352
Lisää kaikkea.
Tarvitsen sinua sisällä pian.
86
00:06:34,353 --> 00:06:35,478
Joo.
87
00:06:35,479 --> 00:06:37,980
Mitä helvettiä tapahtuu?
88
00:06:37,981 --> 00:06:41,609
Osa Venti-klubia romahti.
Se on nurkan takana.
89
00:06:41,610 --> 00:06:43,736
Saamme valtaosan potilaista.
90
00:06:43,737 --> 00:06:45,530
Osa pitää ohjata muualle.
91
00:06:45,531 --> 00:06:47,573
Emme voi ottaa kaikkia.
92
00:06:47,574 --> 00:06:50,869
Mutta minne? He ovat jo täällä.
93
00:06:52,287 --> 00:06:53,997
Ole hyödyksi.
94
00:06:56,834 --> 00:07:00,212
Kolme yksikköä Venti-klubissa
pyytää vahvistuksia.
95
00:07:01,713 --> 00:07:03,924
1501 pyytää apua.
96
00:07:11,682 --> 00:07:15,726
Neuköllnin keskus kaikille yksiköille,
jakakaa potilaita...
97
00:07:15,727 --> 00:07:17,603
Nopeammin.
98
00:07:17,604 --> 00:07:19,940
...alueen kaikkiin sairaaloihin.
99
00:07:23,819 --> 00:07:25,361
71204 kuuntelee.
100
00:07:25,362 --> 00:07:27,572
Hei, kaikki hyvin?
101
00:07:27,573 --> 00:07:30,284
On. Eka keikkani ilman Olafia.
102
00:07:32,035 --> 00:07:33,245
Kyllä se siitä.
103
00:07:53,182 --> 00:07:56,310
Pikaista apua pyydetty takaovelle,
joen pohjoispuolelle.
104
00:08:00,939 --> 00:08:03,692
Seuraisitteko minua?
105
00:08:05,194 --> 00:08:07,529
Hei, tehkää tilaa siellä!
106
00:08:10,365 --> 00:08:14,745
Joessa on ihmisiä.
Pyydän apua jokihengenpelastajilta.
107
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Sokkihuone!
108
00:08:31,720 --> 00:08:33,971
Nyt hyvin hitaasti.
109
00:08:33,972 --> 00:08:38,226
Happea tri Beckille.
Missä traumakirurgini on?
110
00:08:38,227 --> 00:08:40,144
Traumakirurgi huoneessa.
111
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
Hei, kuuletko minua?
112
00:08:42,731 --> 00:08:44,941
Kauanko tämä potilas on ollut tässä?
113
00:08:44,942 --> 00:08:47,653
En tiedä. Tämä on kuin sotatanner.
114
00:08:54,368 --> 00:08:56,118
Haluan sen loppuvan!
115
00:08:56,119 --> 00:08:57,245
Voi paska.
116
00:08:57,246 --> 00:08:59,455
Eikö kukaan voi auttaa?
117
00:08:59,456 --> 00:09:03,042
Saisinko huomionne, kiitos?
118
00:09:03,043 --> 00:09:06,295
Ne, jotka kykenevät kävelemään yksin,
119
00:09:06,296 --> 00:09:11,384
menkää tästä ovesta odotusalueelle.
Älkää juosko.
120
00:09:11,385 --> 00:09:15,013
Hoidamme teitä mahdollisimman pian.
Paljon kiitoksia.
121
00:09:17,933 --> 00:09:18,934
May-Lee,
122
00:09:19,893 --> 00:09:23,062
ota itsellesi tämä ihana liivi -
123
00:09:23,063 --> 00:09:26,440
ja kaksi hoitajaa
triagea varten vastaanotossa.
124
00:09:26,441 --> 00:09:29,652
Kukaan ei tule tänne ilman esitutkimusta.
125
00:09:29,653 --> 00:09:34,240
Merkitse kaikki potilaat hyvin näkyviin
kohtiin, ranteeseen, nilkkaan jne.
126
00:09:34,241 --> 00:09:38,703
Vihreä vähäisiin vammoihin.
He odottavat vastaanotossa.
127
00:09:38,704 --> 00:09:43,332
Keltainen päävammoihin,
palovammoihin ja avomurtumiin.
128
00:09:43,333 --> 00:09:47,587
Heidät hoidetaan kiireisinä
mutta voivat odottaa hetken.
129
00:09:47,588 --> 00:09:51,799
Punainen, hengitysongelmat
ja verta vuotavat haavat.
130
00:09:51,800 --> 00:09:54,844
Välitön hoito sokkihuoneessa,
131
00:09:54,845 --> 00:09:59,682
tai jos se on täynnä,
mikä on todennäköistä, sen lähellä.
132
00:09:59,683 --> 00:10:01,018
Pomo, mihin menen?
133
00:10:01,685 --> 00:10:04,687
Kuule, auta minua punaisten kanssa.
134
00:10:04,688 --> 00:10:07,148
- Jakaantumalla voimme onnistua.
- Selvä.
135
00:10:07,149 --> 00:10:08,567
Tulkaa mukaani!
136
00:10:09,151 --> 00:10:13,487
Jos joku ei tiedä, mitä tekee,
tulkoon luokseni.
137
00:10:13,488 --> 00:10:15,990
Kysyttävää? Eikö? Töihin.
138
00:10:15,991 --> 00:10:17,491
- Tri Parker!
- Niin?
139
00:10:17,492 --> 00:10:18,577
Tässä.
140
00:10:20,162 --> 00:10:23,039
Hemmetin lapsiveteni tuli juuri.
141
00:10:23,040 --> 00:10:24,166
Sehän on hienoa.
142
00:10:26,084 --> 00:10:28,878
- Jonkun pitää viedä sinut ylös.
- Minä voin.
143
00:10:28,879 --> 00:10:30,796
Ei, tarvitsen sinua täällä.
144
00:10:30,797 --> 00:10:32,131
Pikku hetki.
145
00:10:32,132 --> 00:10:33,634
Tri Beck!
146
00:10:34,218 --> 00:10:35,052
Steffen!
147
00:10:36,386 --> 00:10:38,721
Supistukset alkoivat. Vietkö hänet ylös?
148
00:10:38,722 --> 00:10:40,515
- Kiitos.
- Olen pahoillani.
149
00:10:40,516 --> 00:10:42,141
Ei, ei.
150
00:10:42,142 --> 00:10:44,393
Synnytä terve vauva.
151
00:10:44,394 --> 00:10:46,146
Me hoidamme loput.
152
00:10:50,567 --> 00:10:52,193
- Zanna!
- Niin?
153
00:10:52,194 --> 00:10:54,571
- Sinua tarvitaan.
- Tulossa.
154
00:10:55,572 --> 00:10:58,157
On useita erilaisia vammoja.
155
00:10:58,158 --> 00:11:00,952
Palovammoja, ruhjeita, murtumia...
156
00:11:00,953 --> 00:11:02,955
Vakava palovamma tulossa.
157
00:11:04,331 --> 00:11:06,917
Varovasti, tehkää tietä.
Ensihoitajat tulossa.
158
00:11:13,131 --> 00:11:16,968
Ensin vakavasti loukkaantunut mies.
Lääkäri on hänen luonaan.
159
00:11:16,969 --> 00:11:21,223
- Menemme tuolta sisään.
- Irrotetaan paareista rappuja varten.
160
00:11:21,932 --> 00:11:24,560
Yksi, kaksi, kolme...
161
00:11:26,103 --> 00:11:27,187
Varovasti.
162
00:11:31,525 --> 00:11:33,067
Kohn.
163
00:11:33,068 --> 00:11:36,529
- Mitä teet täällä?
- Usea kylkiluu murtunut.
164
00:11:36,530 --> 00:11:40,992
Hengitys spontaania.
Laitoin tipat vasemmalle ja oikealle.
165
00:11:40,993 --> 00:11:41,993
Lähtö heti.
166
00:11:41,994 --> 00:11:43,536
- Mikä nimesi on?
- Sophia.
167
00:11:43,537 --> 00:11:45,538
Sophia, mitä tapahtui?
168
00:11:45,539 --> 00:11:48,791
En tiedä. Kaikki juoksivat, ja hän kaatui.
169
00:11:48,792 --> 00:11:51,837
Ne idiootit talloivat hänet.
170
00:11:52,671 --> 00:11:54,882
Onko riittävän vakaa siirtoon?
171
00:11:58,302 --> 00:11:59,511
En tiedä.
172
00:12:00,429 --> 00:12:01,638
Mutta pitää yrittää.
173
00:12:05,976 --> 00:12:08,227
Koko rakennus pitää evakuoida!
174
00:12:08,228 --> 00:12:10,105
Ihmiset ulos ja heti!
175
00:12:11,565 --> 00:12:13,442
- Pärjäätkö tästä?
- Otamme ohjat.
176
00:12:14,067 --> 00:12:16,361
Heti! Vauhtia!
177
00:12:19,781 --> 00:12:22,158
Hei! Hei, sinä!
178
00:12:22,159 --> 00:12:23,409
Minne menet?
179
00:12:23,410 --> 00:12:24,869
Pysy täällä!
180
00:12:24,870 --> 00:12:28,248
- Et saa mennä sisään!
- Siellä on yhä ihmisiä!
181
00:12:34,087 --> 00:12:37,424
Jos et palaa kymmenessä minuutissa,
lähetän jonkun hakemaan!
182
00:12:59,780 --> 00:13:00,906
No niin.
183
00:13:23,262 --> 00:13:24,763
En löydä tyttöystävääni.
184
00:13:29,017 --> 00:13:29,893
Hei!
185
00:13:33,981 --> 00:13:35,023
Hei!
186
00:13:35,816 --> 00:13:38,150
Ulos ja heti!
187
00:13:38,151 --> 00:13:39,486
Entä nämä ihmiset?
188
00:13:40,612 --> 00:13:42,990
Kuuntele, lekuri. Me lähdemme nyt.
189
00:13:47,286 --> 00:13:48,787
Apua!
190
00:13:50,455 --> 00:13:51,455
Apua!
191
00:13:51,456 --> 00:13:52,624
Huhuu!
192
00:13:54,418 --> 00:13:55,710
Apua!
193
00:13:55,711 --> 00:13:58,088
Tässä. Ota edes hengityslaite.
194
00:14:01,842 --> 00:14:02,885
Huhuu!
195
00:14:03,427 --> 00:14:04,886
Kuuleeko joku?
196
00:14:04,887 --> 00:14:06,263
Apua!
197
00:14:07,431 --> 00:14:09,183
Huhuu! Kuuleeko kukaan?
198
00:14:18,192 --> 00:14:20,944
POLIISI
199
00:14:23,238 --> 00:14:24,531
Vedän hänet pois!
200
00:14:29,995 --> 00:14:31,370
Voi helvetti!
201
00:14:31,371 --> 00:14:33,457
Vauhtia! Ulos ja heti!
202
00:14:46,094 --> 00:14:48,971
- Mikä nimesi on, kollega?
- Axel. Axel Witte.
203
00:14:48,972 --> 00:14:50,891
Hoidamme tämän, Axel!
204
00:14:53,727 --> 00:14:56,021
Kaikki hyvin.
205
00:14:59,733 --> 00:15:00,651
No niin.
206
00:15:11,411 --> 00:15:15,039
Olimme siellä yhdessä.
En ole nähnyt häntä. Kännykkä on kiinni.
207
00:15:15,040 --> 00:15:19,210
- Voitko...? Kuuletko?
- Kuulen, mutta sinun pitää istua alas.
208
00:15:19,211 --> 00:15:22,463
- Kerro, onko tämä nainen täällä!
- Rauhoitu.
209
00:15:22,464 --> 00:15:25,508
Rauhoitun, jos kerrot,
onko hän täällä vai ei!
210
00:15:25,509 --> 00:15:28,679
Istu ensin, helvetti vieköön!
211
00:15:30,597 --> 00:15:31,640
Missä Zanna on?
212
00:15:34,434 --> 00:15:36,395
- Missä Zanna on?
- Tuolla.
213
00:15:44,236 --> 00:15:45,403
Mitä teet täällä?
214
00:15:45,404 --> 00:15:46,655
Autan.
215
00:15:47,489 --> 00:15:49,241
- Et saa olla täällä.
- Mitä?
216
00:15:49,867 --> 00:15:52,410
- Zanna, tarvitsemme propofolia!
- Minä haen.
217
00:15:52,411 --> 00:15:53,829
Piteletkö sitä kädelläsi?
218
00:15:54,788 --> 00:15:58,082
- Anna minun tehdä töitä!
- Ei ole aikaa tähän.
219
00:15:58,083 --> 00:15:59,959
Etkö näe, mikä on hätänä?
220
00:15:59,960 --> 00:16:03,880
Et voi millään uskoa
voivasi olla avuksi tuossa kunnossa.
221
00:16:03,881 --> 00:16:05,340
Voinpas.
222
00:16:15,976 --> 00:16:18,311
Melkein kuolit yliannostukseen.
223
00:16:18,312 --> 00:16:19,521
Niin.
224
00:16:20,814 --> 00:16:22,524
Yliannostukseen!
225
00:16:24,735 --> 00:16:25,736
Niin.
226
00:16:30,324 --> 00:16:32,242
Et voi tehdä töitä vieroitusoireissa.
227
00:16:35,913 --> 00:16:38,122
Sitten... Hyvä on, anna morfiinia.
228
00:16:38,123 --> 00:16:39,917
Se selvittää pääni.
229
00:16:41,877 --> 00:16:45,254
- Mitä?
- Anna morfiinia. Sitten voin tehdä töitä!
230
00:16:45,255 --> 00:16:47,840
Zanna, usea murtunut kylkiluu,
neljä minuuttia.
231
00:16:47,841 --> 00:16:51,761
- Pyydätkö Eminaa hoitamaan, kiitos?
- Hän on kiireinen.
232
00:16:51,762 --> 00:16:56,974
Ja palovammapotilas. 40 prosenttia ihosta.
233
00:16:56,975 --> 00:16:59,394
Siinä. Minä hoidan sen.
234
00:17:08,403 --> 00:17:10,988
Jenny, onko sinulla huumaavien avain?
235
00:17:10,989 --> 00:17:12,074
On.
236
00:17:15,035 --> 00:17:18,287
Selvä. Ben hoitaa kylkiluiden murtumat,
237
00:17:18,288 --> 00:17:21,541
Emina palovammat ja minä loput punaiset.
238
00:17:42,521 --> 00:17:44,064
Toivottavasti tiedät, mitä teet.
239
00:18:00,038 --> 00:18:01,247
Mikä tilanne?
240
00:18:01,248 --> 00:18:04,375
Useita kylkiluita murtunut, vasen kiinni,
ei paineilmarintaa.
241
00:18:04,376 --> 00:18:06,669
Spontaani hengitys,
mutta verenpaine laskee,
242
00:18:06,670 --> 00:18:08,212
90/65, takykardinen.
243
00:18:08,213 --> 00:18:11,466
Selvä, sokkihuone. Sinun pitää jäädä ulos.
244
00:18:20,517 --> 00:18:21,894
Haluatko odottaa?
245
00:18:22,895 --> 00:18:25,730
Ykköseen, hänen ilmatiensä pitää turvata.
246
00:18:25,731 --> 00:18:29,233
- Ben, mitä teet täällä?
- Ei nyt. Zanna antoi luvan.
247
00:18:29,234 --> 00:18:32,237
Nezire, tarvitsen propofolia.
Hän voi mennä ylös.
248
00:18:32,738 --> 00:18:34,281
Vauhtia, kiitos.
249
00:18:35,115 --> 00:18:36,700
Vauhtia, hän tekee kuolemaa.
250
00:18:38,493 --> 00:18:39,744
Siirrämme hänet.
251
00:18:39,745 --> 00:18:42,623
Kolme, kaksi, yksi.
252
00:18:43,248 --> 00:18:44,917
Hienoa, se onnistui.
253
00:18:46,627 --> 00:18:48,378
Vauhtia, kiitos.
254
00:18:49,254 --> 00:18:50,839
Kallo on stabiili.
255
00:18:52,132 --> 00:18:54,050
- Intuboin.
- Vasen ei ole stabiili.
256
00:18:54,051 --> 00:18:56,219
Lantio on stabiili.
257
00:18:56,220 --> 00:18:57,930
Verenpainetta tuskin huomaa.
258
00:18:58,555 --> 00:19:00,431
Korjaamme A:n. Yksi sadasta.
259
00:19:00,432 --> 00:19:02,308
Anna toinen O-negatiivinen.
260
00:19:02,309 --> 00:19:06,396
Kerro veripankille, että tarvitsemme
vielä viisi yksikköä ja kaksi FFP:tä.
261
00:19:07,064 --> 00:19:08,524
Pidä tätä.
262
00:19:09,107 --> 00:19:10,691
Paina. No niin.
263
00:19:10,692 --> 00:19:12,944
CO2 nousee. Hän on ventiloitu.
264
00:19:12,945 --> 00:19:14,488
Meneekö ilma sisään?
265
00:19:15,113 --> 00:19:16,323
- Ei obstruktiota.
- Hyvä.
266
00:19:17,991 --> 00:19:20,576
Paine laskee, ehkä sisäinen verenvuoto.
267
00:19:20,577 --> 00:19:22,913
- Vatsa?
- Kivikova.
268
00:19:23,914 --> 00:19:25,999
Tarvitsen geeliä. Olivia, geeliä, kiitos.
269
00:19:29,211 --> 00:19:30,337
Kiitos.
270
00:19:31,588 --> 00:19:33,257
Maksa näyttää hyvältä.
271
00:19:36,718 --> 00:19:38,929
No niin. Paljon nestettä täällä.
272
00:19:39,596 --> 00:19:41,557
Perna on niukkakaikuinen.
Sisäinen verenvuoto.
273
00:19:43,976 --> 00:19:46,352
- Asystolia.
- Ei pulssia.
274
00:19:46,353 --> 00:19:47,603
Hitto, hitto.
275
00:19:47,604 --> 00:19:49,273
Sänky alas!
276
00:19:50,983 --> 00:19:52,317
Adrenaliini sisällä.
277
00:19:54,862 --> 00:19:57,072
Ei auta, ellei verenvuoto tyrehdy.
278
00:19:58,073 --> 00:20:00,783
28, 29, 30. Jatka sinä, kiitos.
279
00:20:00,784 --> 00:20:03,619
Jatka. Nezire, tarvitsen kirurgipaketin.
280
00:20:03,620 --> 00:20:06,497
Skalpelli, levittimiä,
kaiken, mitä voit kantaa.
281
00:20:06,498 --> 00:20:08,083
Haluatko leikata täällä?
282
00:20:10,419 --> 00:20:11,836
Joo, joo. Avaan hänet.
283
00:20:11,837 --> 00:20:15,423
Kuulitte kyllä.
Teemme hätälaparotomian.
284
00:20:15,424 --> 00:20:16,884
Minä haen...
285
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
Apua!
286
00:20:41,575 --> 00:20:42,701
Huhuu?
287
00:20:44,036 --> 00:20:45,578
Huhuu?
288
00:20:45,579 --> 00:20:48,165
Hei! Hei! Hei!
289
00:20:57,925 --> 00:20:59,176
Älä.
290
00:21:00,093 --> 00:21:01,136
Pystymme tähän.
291
00:21:26,495 --> 00:21:30,624
Keskus, olemme perillä.
Poliisi, vakavia palovammoja.
292
00:21:38,924 --> 00:21:40,132
Tunnetko tuon?
293
00:21:40,133 --> 00:21:41,509
Emina!
294
00:21:41,510 --> 00:21:42,970
- Niin?
- Emina!
295
00:21:43,637 --> 00:21:46,931
- Palovammapotilas tuli.
- Tulossa. Voitko jatkaa?
296
00:21:46,932 --> 00:21:49,308
Pidä happitaso vakaana
ja tarkkaile valtimoverikaasuja.
297
00:21:49,309 --> 00:21:50,768
Hoidan.
298
00:21:50,769 --> 00:21:52,311
Ben, olen täällä.
299
00:21:52,312 --> 00:21:55,898
Tyyppini tallottiin klubissa.
Revennyt pernavaltimo.
300
00:21:55,899 --> 00:21:58,401
- Tarvitsetko minua?
- En. Hoida se toinen.
301
00:21:58,402 --> 00:21:59,528
Selvä.
302
00:22:05,909 --> 00:22:07,327
Rauhallisesti, hra Witte.
303
00:22:11,915 --> 00:22:13,125
Witte?
304
00:22:29,141 --> 00:22:30,809
Axel Witte,
305
00:22:31,852 --> 00:22:33,395
44-vuotias -
306
00:22:34,605 --> 00:22:36,022
poliisi.
307
00:22:36,023 --> 00:22:37,315
Emina.
308
00:22:37,316 --> 00:22:39,818
Hakkasi Afrim Ertanin koomaan.
309
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
Emina?
310
00:22:48,160 --> 00:22:49,411
Parane.
311
00:22:50,746 --> 00:22:52,580
Emina, kaikki hyvin?
312
00:22:52,581 --> 00:22:54,541
Emina, hei!
313
00:22:55,542 --> 00:22:57,127
Tarvitsemme sinua täällä!
314
00:22:58,086 --> 00:22:59,755
Tee, mitä voit.
315
00:23:02,174 --> 00:23:03,217
Emina...
316
00:23:06,011 --> 00:23:07,471
Mitä sinä teet?
317
00:23:08,096 --> 00:23:09,263
En hoida häntä.
318
00:23:09,264 --> 00:23:11,140
Hän kuolee, jos et auta.
319
00:23:11,141 --> 00:23:13,018
Mitä haluat minusta?
320
00:23:14,770 --> 00:23:16,979
Älä sekaannu, et tiedä mitään!
321
00:23:16,980 --> 00:23:18,565
Jätä minut rauhaan!
322
00:23:22,528 --> 00:23:23,820
Oletko tosissasi?
323
00:23:25,948 --> 00:23:27,991
Ihminen tekee kuolemaa.
324
00:23:31,995 --> 00:23:33,080
Häivy.
325
00:23:35,624 --> 00:23:36,791
Hyvä on.
326
00:23:36,792 --> 00:23:38,043
Harmi.
327
00:23:44,508 --> 00:23:45,508
Harsotaitos.
328
00:23:45,509 --> 00:23:47,885
Lisää painelua! Hän on asidoottinen.
329
00:23:47,886 --> 00:23:49,887
Toinen punasolutiiviste kytketty.
330
00:23:49,888 --> 00:23:50,888
Selvä, levitin.
331
00:23:50,889 --> 00:23:52,807
Valmistele kahdet Kocherin pihdit.
332
00:23:52,808 --> 00:23:55,184
- Pitele, kiitos.
- Ben, painelua.
333
00:23:55,185 --> 00:23:56,310
Joo, joo.
334
00:23:56,311 --> 00:23:59,021
Hitto, valtimo pitää puristaa kiinni.
335
00:23:59,022 --> 00:24:00,231
Voi paska.
336
00:24:00,232 --> 00:24:01,525
Liinoja, kiitos.
337
00:24:02,359 --> 00:24:04,236
En näe. Ime!
338
00:24:05,571 --> 00:24:06,612
Liikaa verta.
339
00:24:06,613 --> 00:24:07,865
Ime.
340
00:24:08,532 --> 00:24:10,659
Jatka sydänpainelua.
341
00:24:11,201 --> 00:24:12,202
No niin.
342
00:24:15,414 --> 00:24:16,957
En tunne mitään.
343
00:24:17,457 --> 00:24:19,209
Morfiinia annettu.
344
00:24:21,587 --> 00:24:22,753
Mitä voin tehdä?
345
00:24:22,754 --> 00:24:23,881
Jalat, kiitos.
346
00:24:30,637 --> 00:24:31,680
Taas liina.
347
00:24:35,809 --> 00:24:38,228
Perkele, missä se hiton valtimo on?
348
00:24:40,314 --> 00:24:41,648
Pitää tunnustella.
349
00:24:42,983 --> 00:24:44,193
Helvetti.
350
00:24:47,279 --> 00:24:50,239
Anna nesteen virrata
ja laita katetri, Nezire.
351
00:24:50,240 --> 00:24:54,244
Anna, intuboimme ennen kuin ilmatiet
tukkeutuvat. Putki 8.
352
00:25:09,635 --> 00:25:12,053
- Ben, menetän hänet.
- Lisää nestettä.
353
00:25:12,054 --> 00:25:15,723
- Vielä litra Ringerin laktaattia.
- Voiko joku sammuttaa piipityksen?
354
00:25:15,724 --> 00:25:17,517
Valmistele adrenaliinitippa.
355
00:25:17,518 --> 00:25:18,935
Lopeta paineluelvytys.
356
00:25:18,936 --> 00:25:20,436
Seis. Pitää tunnustella.
357
00:25:20,437 --> 00:25:22,147
5 μg adrenaliinia.
358
00:25:25,275 --> 00:25:27,986
- En tunne vieläkään mitään.
- Painelu.
359
00:25:28,946 --> 00:25:31,030
Ben, hänen verensä ei kierrä.
360
00:25:31,031 --> 00:25:32,866
Tiedän, kamu!
361
00:25:34,326 --> 00:25:35,619
No niin, vitut.
362
00:25:40,707 --> 00:25:43,377
Rauhallisesti, Ben. Rauhallisesti.
363
00:25:46,171 --> 00:25:47,214
Hetki.
364
00:25:49,466 --> 00:25:50,466
No niin.
365
00:25:50,467 --> 00:25:53,053
Taisin löytää sen. Tunnen jotain.
366
00:25:54,304 --> 00:25:55,556
Puristin, kiitos.
367
00:26:00,227 --> 00:26:01,311
Onnistu nyt.
368
00:26:03,480 --> 00:26:04,313
No niin.
369
00:26:04,314 --> 00:26:08,193
Puristin kiinnitetty. Minä painelen.
Tuokaa lisää yksikköjä.
370
00:26:10,529 --> 00:26:11,697
Onnistu nyt.
371
00:26:14,616 --> 00:26:15,784
Onnistu nyt.
372
00:26:18,078 --> 00:26:20,455
Odota, taidan tuntea pulssin.
373
00:26:21,373 --> 00:26:23,709
Ben!
374
00:26:24,334 --> 00:26:27,087
Pulssi löytyy. CO2 nousee.
375
00:26:28,088 --> 00:26:30,256
24. 30.
376
00:26:30,257 --> 00:26:33,135
- Leikkaussaliin heti.
- Hoidan.
377
00:26:43,854 --> 00:26:46,105
Selvä, Olivia. Jatkan tästä.
378
00:26:46,106 --> 00:26:47,274
Kiitos.
379
00:26:56,658 --> 00:26:59,745
Kääritään hänet kylmähauteeseen.
Missä palovammatiimi on?
380
00:27:03,749 --> 00:27:05,458
Sanoit jääväsi kotiin.
381
00:27:05,459 --> 00:27:06,710
Niin.
382
00:27:10,380 --> 00:27:12,049
- Kian, otatko?
- Joo.
383
00:27:32,277 --> 00:27:33,362
Olivia!
384
00:27:42,037 --> 00:27:43,163
Olen pahoillani.
385
00:27:45,749 --> 00:27:46,834
Mistä?
386
00:27:49,086 --> 00:27:50,963
En halua, että jätät minut rauhaan.
387
00:27:55,050 --> 00:27:56,176
Anteeksi.
388
00:27:58,053 --> 00:27:59,304
Ei se mitään.
389
00:28:03,809 --> 00:28:04,935
Kiitos.
390
00:28:07,521 --> 00:28:08,856
Mistä hyvästä?
391
00:28:13,151 --> 00:28:14,361
Koska olet sinä.
392
00:28:28,709 --> 00:28:30,752
- Mennäänkö?
- Joo.
393
00:29:02,034 --> 00:29:06,538
Pelastuspalvelu auttaa
viimeisiä Venti-klubilta pelastettavia.
394
00:29:10,751 --> 00:29:12,752
Tule, Olivia. Vielä kierros.
395
00:29:12,753 --> 00:29:13,837
Joo.
396
00:29:26,767 --> 00:29:28,434
Ei, ei. Hei!
397
00:29:28,435 --> 00:29:31,103
Sisään ei pääse enää.
Rakennus on epävakaa.
398
00:29:31,104 --> 00:29:33,065
Pysykää tuolla.
399
00:29:34,775 --> 00:29:35,817
Kiitos.
400
00:29:39,530 --> 00:29:40,781
Anteeksi, missä Dom on?
401
00:29:41,990 --> 00:29:43,699
Missä se lääkäri on?
402
00:29:43,700 --> 00:29:44,825
Lääkäri.
403
00:29:44,826 --> 00:29:48,329
Jossain täällä. Tai pääsi itse ulos.
404
00:29:48,330 --> 00:29:51,959
Kaikki ovat varmasti ulkona.
Hänen on oltava täällä.
405
00:30:23,282 --> 00:30:25,826
Olemme lähes valmiita, kaverit.
406
00:30:26,410 --> 00:30:27,828
Pakataan kamat.
407
00:30:34,543 --> 00:30:38,213
Anteeksi! Voitteko jo sanoa...?
408
00:30:43,719 --> 00:30:46,596
Milloin perheille kerrotaan?
409
00:30:46,597 --> 00:30:48,806
Montako uhria oli?
410
00:30:48,807 --> 00:30:50,142
Dom!
411
00:30:55,564 --> 00:30:56,940
Huhuu!
412
00:31:00,444 --> 00:31:01,987
Dom!
413
00:31:04,698 --> 00:31:05,824
Huhuu?
414
00:31:10,329 --> 00:31:11,872
Dom!
415
00:31:14,917 --> 00:31:16,418
Dom!
416
00:31:17,753 --> 00:31:18,962
Dom?
417
00:31:20,172 --> 00:31:21,673
Dom!
418
00:31:23,133 --> 00:31:24,133
Huhuu?
419
00:31:24,134 --> 00:31:25,510
Dom!
420
00:31:25,511 --> 00:31:26,929
Olivia?
421
00:31:27,429 --> 00:31:28,638
Huhuu?
422
00:31:28,639 --> 00:31:31,934
- Dom!
- Olivia!
423
00:31:32,726 --> 00:31:34,227
Dom!
424
00:31:34,228 --> 00:31:35,521
Apua!
425
00:31:36,355 --> 00:31:37,689
Apua!
426
00:31:38,774 --> 00:31:41,568
Dom, menen hakemaan jonkun!
427
00:31:45,739 --> 00:31:47,823
Dom, varo kattoa!
428
00:31:47,824 --> 00:31:49,701
Dom!
429
00:31:50,661 --> 00:31:52,037
Apua!
430
00:32:26,154 --> 00:32:27,405
Dom,
431
00:32:27,406 --> 00:32:29,616
menen hakemaan jonkun.
432
00:32:38,250 --> 00:32:41,670
Dom, haen apua. Pysy siinä, missä olet.
433
00:33:45,025 --> 00:33:48,278
Sokkihuoneeseen.
Ilmoittakaa palovammatiimille.
434
00:33:57,746 --> 00:33:58,622
Emina.
435
00:33:59,790 --> 00:34:01,041
Kaikki hyvin?
436
00:34:02,209 --> 00:34:05,587
On. Teen vain vähän paperitöitä.
437
00:34:07,589 --> 00:34:10,926
Pomoni on ärsyttävä niiden suhteen.
438
00:34:15,097 --> 00:34:17,266
Tietenkin ajatuksissamme ovat -
439
00:34:18,100 --> 00:34:21,728
tämän kamalan tragedian kaikki uhrit -
440
00:34:23,188 --> 00:34:25,440
perheineen.
441
00:34:26,859 --> 00:34:28,150
Anteeksi.
442
00:34:28,777 --> 00:34:31,863
Olen pahoillani. Te tukitte sisäänpääsyn.
443
00:34:31,864 --> 00:34:34,782
Ajoväylän pitää olla vapaa. Mitä tämä on?
444
00:34:34,783 --> 00:34:39,912
Terveysministerimme Nina Raths.
Hän tuli puhumaan lehdistölle.
445
00:34:39,913 --> 00:34:42,665
Selvä, mutta voiko sen tehdä muualla?
446
00:34:42,666 --> 00:34:45,335
Hän hoitaa lehdistön.
Sitten kaikki lähtevät.
447
00:34:46,043 --> 00:34:48,129
- Tri Parker.
- Niin?
448
00:34:48,130 --> 00:34:51,340
Ministeri haluaisi,
että sanotte pari sanaa.
449
00:34:51,341 --> 00:34:52,425
Ei kiitos.
450
00:34:52,426 --> 00:34:57,556
Suostu nyt. Pari viisasta sanaa.
Sitten voimme jatkaa. Normaaliin tapaan.
451
00:34:58,140 --> 00:34:59,766
Päivästä toiseen -
452
00:35:00,350 --> 00:35:03,896
nämä sankarit ja sankarittaret
tekevät aitoja ihmeitä -
453
00:35:04,771 --> 00:35:08,024
kaikille meille berliiniläisille.
454
00:35:08,025 --> 00:35:10,484
Nyt haluaisin antaa teille tilaisuuden -
455
00:35:10,485 --> 00:35:15,364
kuulla ensiavun johtajalta itseltään
hänen tiiminsä nimissä.
456
00:35:15,365 --> 00:35:17,951
Tri Suzanna Parker.
457
00:35:20,662 --> 00:35:22,206
Puhu lyhyesti.
458
00:35:32,674 --> 00:35:34,051
Niin.
459
00:35:34,760 --> 00:35:36,094
Kiitos.
460
00:35:36,637 --> 00:35:38,888
Kiitos, rva Raths.
461
00:35:38,889 --> 00:35:44,644
Tänään oli vaikea päivä meille.
462
00:35:44,645 --> 00:35:46,230
Siis meille kaikille.
463
00:35:47,648 --> 00:35:50,692
Koko ensiavun tiimi, joka -
464
00:35:54,071 --> 00:35:57,365
tekee aina uskomattoman ahkerasti töitä,
465
00:35:57,366 --> 00:36:01,703
on taas tänään pyyteettömästi tehnyt -
466
00:36:02,329 --> 00:36:04,373
kaiken mahdollisen...
467
00:36:09,628 --> 00:36:14,298
Anteeksi. Te kutsuitte meitä ihmeitä
tekeviksi sankareiksi ja sankarittareiksi.
468
00:36:14,299 --> 00:36:16,510
Mutta emme me ole sellaisia.
469
00:36:17,135 --> 00:36:21,557
Olemme vain ihmisiä,
jotka haluavat auttaa muita ihmisiä.
470
00:36:22,224 --> 00:36:27,020
Olemme väsyneitä,
ja siksi mekin teemme virheitä.
471
00:36:31,233 --> 00:36:33,901
Teemme jatkuvasti tuplavuoroja,
472
00:36:33,902 --> 00:36:38,824
koska meitä on liian vähän
ja töitä on liian paljon.
473
00:36:39,867 --> 00:36:45,622
Koska välillä meillä ei edes ole
hyvään työhön tarvittavia välineitä.
474
00:36:47,332 --> 00:36:52,379
Tämän ensiavun johtajana olen yrittänyt
ja yritän yhä parantaa tilannetta.
475
00:36:55,382 --> 00:37:02,306
Mutta tehdäkseni sen, auttaakseni
useampia ihmisiä paremmin, minä olen -
476
00:37:04,349 --> 00:37:08,187
laittanut raha-asiat
potilaiden hyvinvoinnin edelle.
477
00:37:10,480 --> 00:37:13,025
Me tarvitsemme lisää resursseja.
478
00:37:14,568 --> 00:37:19,489
Ja se ei päde vain täällä KRANKissa
ja Berliinissä vaan kaikkialla.
479
00:37:23,577 --> 00:37:29,625
Tri Parker on oikeassa. On puute
rahasta, henkilökunnasta ja resursseista.
480
00:37:33,378 --> 00:37:38,133
Emme onnistuneet vastaamaan
odotuksiin julkista sairaalaa kohtaan.
481
00:37:40,844 --> 00:37:44,639
Toivoin voivani
ilmoittaa tästä virallisemmin,
482
00:37:44,640 --> 00:37:49,352
mutta mainituista syistä
olen päättänyt ottaa vaikean askeleen -
483
00:37:49,353 --> 00:37:54,941
myöntyä sairaalan myyntiin
johtavalla terveysalan yritykselle,
484
00:37:54,942 --> 00:37:58,152
Cure Pulse Equitylle,
485
00:37:58,153 --> 00:38:01,572
erittäin kokeneen
tri Steffen Beckin johdossa.
486
00:38:01,573 --> 00:38:04,867
Tämän heikkokuntoisen sairaalan
luovuttaminen yritykselle,
487
00:38:04,868 --> 00:38:08,412
jolla on vuosien kokemus terveysalalla,
488
00:38:08,413 --> 00:38:11,123
on ainoa sopiva askel,
489
00:38:11,124 --> 00:38:14,544
jotta siitä tulee paikka,
jonka asukkaat Kreuzbergissä,
490
00:38:14,545 --> 00:38:18,882
Neuköllnissä
ja koko Berliinissä ansaitsevat.
491
00:38:20,634 --> 00:38:23,094
Odotan innolla tulevaa,
492
00:38:23,095 --> 00:38:28,641
jonka Cure Pulse Equity on pannut alulle,
493
00:38:28,642 --> 00:38:33,856
tehdä Kreuzberg-Neukölln-sairaalasta
yksityinen klinikka.
494
00:39:26,867 --> 00:39:28,826
Hei. Huomenta.
495
00:39:28,827 --> 00:39:30,870
Domin kuolema vahvistettiin.
496
00:39:30,871 --> 00:39:32,623
Sitä on vaikea käsittää.
497
00:39:39,171 --> 00:39:40,671
Niin.
498
00:39:40,672 --> 00:39:42,049
Vaikea käsittää.
499
00:39:50,349 --> 00:39:51,558
Domille.
500
00:39:56,939 --> 00:39:58,232
Domille.
501
00:40:09,993 --> 00:40:13,872
Kerään pian tiimin kokoon.
En tiedä, mitä pitäisi sanoa heille.
502
00:40:14,373 --> 00:40:17,459
Paitsi etteivät huomisen haasteet muutu.
503
00:40:21,088 --> 00:40:23,215
Olen huomisen suunnitelmassa.
504
00:40:31,098 --> 00:40:33,767
Tiedät, etten voi antaa sinun tehdä töitä.
505
00:40:39,481 --> 00:40:40,649
Ymmärrän.
506
00:40:58,542 --> 00:41:01,711
Cure Pulse on
sen vanhainkodin kusipäät, eikö niin?
507
00:41:01,712 --> 00:41:03,045
Niin.
508
00:41:03,046 --> 00:41:03,963
Mahtavaa.
509
00:41:03,964 --> 00:41:07,217
Juuri kun luuli,
ettei paikka voisi olla pahempi.
510
00:41:08,802 --> 00:41:09,803
Hei.
511
00:41:10,888 --> 00:41:12,431
Ainakin me olemme kaikki täällä.
512
00:41:13,307 --> 00:41:15,433
Katsotaan, kuinka pitkälle he pääsevät.
513
00:41:15,434 --> 00:41:16,476
"Me"?
514
00:41:17,019 --> 00:41:20,689
- Jäätkö sinä?
- Tarvitset jonkun luomaan hyvää tuulta.
515
00:41:24,401 --> 00:41:27,320
Trixie muuten synnytti terveen tytön.
516
00:41:27,321 --> 00:41:28,739
Se on kiva.
517
00:41:42,419 --> 00:41:44,129
Annatko minulle potkut?
518
00:41:49,384 --> 00:41:51,010
En.
519
00:41:51,011 --> 00:41:52,721
Haluan vain...
520
00:41:55,682 --> 00:41:57,893
En tiedä, miten me jatkamme tästä.
521
00:41:59,102 --> 00:42:00,229
"Me", vai mitä?
522
00:42:01,563 --> 00:42:02,731
Miten sinä jatkat.
523
00:42:05,359 --> 00:42:06,818
Mene vieroitukseen.
524
00:42:17,037 --> 00:42:19,081
Ainakin sinulla on sijaiseni.
525
00:42:21,625 --> 00:42:23,001
Oi, Volker...
526
00:42:27,673 --> 00:42:29,883
Hän ainakin tottelee.
527
00:42:33,679 --> 00:42:35,472
Kerro, kun olet kuivilla.
528
00:42:40,727 --> 00:42:43,145
Mennäänhän ensin oluelle?
529
00:42:43,146 --> 00:42:44,356
Unohda se.
530
00:43:58,305 --> 00:44:00,307
Tekstitys: Jari Vikström