1 00:00:41,500 --> 00:00:42,667 Hei. 2 00:00:42,668 --> 00:00:45,795 Hei, Zanna. Kiva, että vastasit. 3 00:00:45,796 --> 00:00:46,922 Ben? 4 00:00:52,803 --> 00:00:55,012 Nuria Kastorf -sairaalan ensiapu. 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,099 Haloo, Ben? 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,892 - Zanna. - Hetki. 7 00:00:59,893 --> 00:01:02,688 Hei. Onko Kian luonasi? 8 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 On vahtimassa. 9 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 - Zanna! - Hetki! 10 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 Miten voit? 11 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 Paskasti. 12 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 Zanna! 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 Odota hetki. 14 00:01:27,087 --> 00:01:28,881 Berliinin katastrofihälytys. 15 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 Iso tulipalo Neuköllnissä! 16 00:01:33,719 --> 00:01:35,344 HÄTÄHÄLYTYS TULIPALO JÄTEPAPERITEHTAALLA 17 00:01:35,345 --> 00:01:36,471 Zanna? 18 00:01:37,014 --> 00:01:38,015 Oletko yhä siellä? 19 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 Aktivoi koko ensiapuhenkilöstö! 20 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 Zanna? 21 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 Kian? 22 00:01:53,614 --> 00:01:55,364 Nouse ylös! Venti palaa! 23 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 Kaikki vapaat yksiköt tulipaloon Neuköllnissä. 24 00:02:09,588 --> 00:02:14,593 BERLIN ER 25 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 Kaikki hyvin? Tarvitsetteko jotain? 26 00:02:26,396 --> 00:02:27,647 Ei kiitos. Kaikki hyvin. 27 00:02:27,648 --> 00:02:32,109 Kaikki ulos! Te kaksi siellä, ulos! 28 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 Olitteko klubissa? Onko väkeä sisällä? 29 00:02:39,368 --> 00:02:42,411 - Ulos! Kaikki ulos! - Apua! 30 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 Tulipalo! Kutsukaa palokunta! 31 00:02:44,540 --> 00:02:48,376 Apua! Auttakaa! 32 00:02:48,377 --> 00:02:51,420 Sinä selviät. Katso minua. 33 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 Tarvitsetteko apua? 34 00:02:53,423 --> 00:02:55,634 - Kyllä. - Olen lääkäri. Saanko? 35 00:02:56,718 --> 00:02:58,177 Runsasta verenvuotoa. 36 00:02:58,178 --> 00:02:59,929 Saanko nostaa paitaa? 37 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Nostan paitaa, jooko? 38 00:03:03,809 --> 00:03:06,102 - Mikä nimesi on? - Cynthia. 39 00:03:06,103 --> 00:03:08,771 - Cynthia. - Cynthia, olen Dom. 40 00:03:08,772 --> 00:03:11,608 Kaikki hyvin. Hoidamme tämän. 41 00:03:12,526 --> 00:03:15,654 - Mitä tapahtui? - Osa alakerran kattoa romahti. 42 00:03:16,822 --> 00:03:18,364 - Ja sinä olet? - Naomi. 43 00:03:18,365 --> 00:03:19,448 - Naomi? - Niin. 44 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 Onko alhaalla väkeä? 45 00:03:21,076 --> 00:03:22,828 - On, paljon. - Niinkö? 46 00:03:24,329 --> 00:03:27,164 - Anna kätesi. - Puolet tanssii yhä. 47 00:03:27,165 --> 00:03:29,375 Paina tästä mahdollisimman kovaa. 48 00:03:29,376 --> 00:03:31,377 Vie sitten ystäväsi ulos hiljaa - 49 00:03:31,378 --> 00:03:34,422 - ja odota, kunnes joku tulee. - Kyllä. 50 00:03:34,423 --> 00:03:37,049 Pysykää yhdessä, kunnes joku tulee. 51 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 Selvä. Hyvä. 52 00:03:39,011 --> 00:03:42,638 Tuolta pääsee ulos. Heti ulos! 53 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 Palolaitos on tulossa. Ulos! Tuolla on uloskäynti. 54 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 Tuolta pääsee ulos, mene. 55 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 - Odota. - En todellakaan. 56 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 Tulen mukaan. 57 00:04:10,375 --> 00:04:12,168 Et todellakaan tee nyt töitä. 58 00:04:12,169 --> 00:04:15,171 - Palaan, kun olen valmis. - Teen töitä. 59 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Jäät tänne. Onko selvä? 60 00:04:18,634 --> 00:04:19,760 Ymmärsitkö? 61 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 Selvä. Ymmärrän. 62 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 Perkele! 63 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 Lähtekää ulos, ei ole turvallista. 64 00:04:58,507 --> 00:05:00,092 Teidän pitää lähteä! 65 00:05:01,927 --> 00:05:04,847 1501 paikalla. Menemme sisään. 66 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 Menkää yksikön 1204 tueksi. 67 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 Evakuoikaa rakennus! 68 00:05:17,568 --> 00:05:19,694 - Kaikki ulos! - Vihdoin! 69 00:05:19,695 --> 00:05:21,070 Pitää lähteä ulos! 70 00:05:21,071 --> 00:05:23,155 Olen lääkäri. Tulin auttamaan! 71 00:05:23,156 --> 00:05:24,407 Et voi auttaa. 72 00:05:24,408 --> 00:05:25,492 Lähtekää! 73 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 Kaikki ulos! 74 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 Pitää päästä ulos. 75 00:06:00,027 --> 00:06:03,154 - Väkeä on yhä. - Emme voi auttaa, jos se romahtaa. 76 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 - Tulkaa. - Anna reppusi. 77 00:06:05,908 --> 00:06:07,284 Anna reppusi! 78 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 Tuo on hullua! 79 00:06:14,875 --> 00:06:16,250 Päivää kaikille. 80 00:06:16,251 --> 00:06:18,669 Pian tulee aika ahdasta. 81 00:06:18,670 --> 00:06:23,007 Voisitteko istua oikealla? Paljon kiitoksia. 82 00:06:23,008 --> 00:06:25,676 VASTAANOTTO 83 00:06:25,677 --> 00:06:28,763 - No, Jenny? - Kymmenen tulee neljältä osastolta. 84 00:06:28,764 --> 00:06:31,974 Hyvä. Tarvitsemme lisää hengityslaitteita ja sänkyjä. 85 00:06:31,975 --> 00:06:34,352 Lisää kaikkea. Tarvitsen sinua sisällä pian. 86 00:06:34,353 --> 00:06:35,478 Joo. 87 00:06:35,479 --> 00:06:37,980 Mitä helvettiä tapahtuu? 88 00:06:37,981 --> 00:06:41,609 Osa Venti-klubia romahti. Se on nurkan takana. 89 00:06:41,610 --> 00:06:43,736 Saamme valtaosan potilaista. 90 00:06:43,737 --> 00:06:45,530 Osa pitää ohjata muualle. 91 00:06:45,531 --> 00:06:47,573 Emme voi ottaa kaikkia. 92 00:06:47,574 --> 00:06:50,869 Mutta minne? He ovat jo täällä. 93 00:06:52,287 --> 00:06:53,997 Ole hyödyksi. 94 00:06:56,834 --> 00:07:00,212 Kolme yksikköä Venti-klubissa pyytää vahvistuksia. 95 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 1501 pyytää apua. 96 00:07:11,682 --> 00:07:15,726 Neuköllnin keskus kaikille yksiköille, jakakaa potilaita... 97 00:07:15,727 --> 00:07:17,603 Nopeammin. 98 00:07:17,604 --> 00:07:19,940 ...alueen kaikkiin sairaaloihin. 99 00:07:23,819 --> 00:07:25,361 71204 kuuntelee. 100 00:07:25,362 --> 00:07:27,572 Hei, kaikki hyvin? 101 00:07:27,573 --> 00:07:30,284 On. Eka keikkani ilman Olafia. 102 00:07:32,035 --> 00:07:33,245 Kyllä se siitä. 103 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 Pikaista apua pyydetty takaovelle, joen pohjoispuolelle. 104 00:08:00,939 --> 00:08:03,692 Seuraisitteko minua? 105 00:08:05,194 --> 00:08:07,529 Hei, tehkää tilaa siellä! 106 00:08:10,365 --> 00:08:14,745 Joessa on ihmisiä. Pyydän apua jokihengenpelastajilta. 107 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 Sokkihuone! 108 00:08:31,720 --> 00:08:33,971 Nyt hyvin hitaasti. 109 00:08:33,972 --> 00:08:38,226 Happea tri Beckille. Missä traumakirurgini on? 110 00:08:38,227 --> 00:08:40,144 Traumakirurgi huoneessa. 111 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 Hei, kuuletko minua? 112 00:08:42,731 --> 00:08:44,941 Kauanko tämä potilas on ollut tässä? 113 00:08:44,942 --> 00:08:47,653 En tiedä. Tämä on kuin sotatanner. 114 00:08:54,368 --> 00:08:56,118 Haluan sen loppuvan! 115 00:08:56,119 --> 00:08:57,245 Voi paska. 116 00:08:57,246 --> 00:08:59,455 Eikö kukaan voi auttaa? 117 00:08:59,456 --> 00:09:03,042 Saisinko huomionne, kiitos? 118 00:09:03,043 --> 00:09:06,295 Ne, jotka kykenevät kävelemään yksin, 119 00:09:06,296 --> 00:09:11,384 menkää tästä ovesta odotusalueelle. Älkää juosko. 120 00:09:11,385 --> 00:09:15,013 Hoidamme teitä mahdollisimman pian. Paljon kiitoksia. 121 00:09:17,933 --> 00:09:18,934 May-Lee, 122 00:09:19,893 --> 00:09:23,062 ota itsellesi tämä ihana liivi - 123 00:09:23,063 --> 00:09:26,440 ja kaksi hoitajaa triagea varten vastaanotossa. 124 00:09:26,441 --> 00:09:29,652 Kukaan ei tule tänne ilman esitutkimusta. 125 00:09:29,653 --> 00:09:34,240 Merkitse kaikki potilaat hyvin näkyviin kohtiin, ranteeseen, nilkkaan jne. 126 00:09:34,241 --> 00:09:38,703 Vihreä vähäisiin vammoihin. He odottavat vastaanotossa. 127 00:09:38,704 --> 00:09:43,332 Keltainen päävammoihin, palovammoihin ja avomurtumiin. 128 00:09:43,333 --> 00:09:47,587 Heidät hoidetaan kiireisinä mutta voivat odottaa hetken. 129 00:09:47,588 --> 00:09:51,799 Punainen, hengitysongelmat ja verta vuotavat haavat. 130 00:09:51,800 --> 00:09:54,844 Välitön hoito sokkihuoneessa, 131 00:09:54,845 --> 00:09:59,682 tai jos se on täynnä, mikä on todennäköistä, sen lähellä. 132 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 Pomo, mihin menen? 133 00:10:01,685 --> 00:10:04,687 Kuule, auta minua punaisten kanssa. 134 00:10:04,688 --> 00:10:07,148 - Jakaantumalla voimme onnistua. - Selvä. 135 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Tulkaa mukaani! 136 00:10:09,151 --> 00:10:13,487 Jos joku ei tiedä, mitä tekee, tulkoon luokseni. 137 00:10:13,488 --> 00:10:15,990 Kysyttävää? Eikö? Töihin. 138 00:10:15,991 --> 00:10:17,491 - Tri Parker! - Niin? 139 00:10:17,492 --> 00:10:18,577 Tässä. 140 00:10:20,162 --> 00:10:23,039 Hemmetin lapsiveteni tuli juuri. 141 00:10:23,040 --> 00:10:24,166 Sehän on hienoa. 142 00:10:26,084 --> 00:10:28,878 - Jonkun pitää viedä sinut ylös. - Minä voin. 143 00:10:28,879 --> 00:10:30,796 Ei, tarvitsen sinua täällä. 144 00:10:30,797 --> 00:10:32,131 Pikku hetki. 145 00:10:32,132 --> 00:10:33,634 Tri Beck! 146 00:10:34,218 --> 00:10:35,052 Steffen! 147 00:10:36,386 --> 00:10:38,721 Supistukset alkoivat. Vietkö hänet ylös? 148 00:10:38,722 --> 00:10:40,515 - Kiitos. - Olen pahoillani. 149 00:10:40,516 --> 00:10:42,141 Ei, ei. 150 00:10:42,142 --> 00:10:44,393 Synnytä terve vauva. 151 00:10:44,394 --> 00:10:46,146 Me hoidamme loput. 152 00:10:50,567 --> 00:10:52,193 - Zanna! - Niin? 153 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 - Sinua tarvitaan. - Tulossa. 154 00:10:55,572 --> 00:10:58,157 On useita erilaisia vammoja. 155 00:10:58,158 --> 00:11:00,952 Palovammoja, ruhjeita, murtumia... 156 00:11:00,953 --> 00:11:02,955 Vakava palovamma tulossa. 157 00:11:04,331 --> 00:11:06,917 Varovasti, tehkää tietä. Ensihoitajat tulossa. 158 00:11:13,131 --> 00:11:16,968 Ensin vakavasti loukkaantunut mies. Lääkäri on hänen luonaan. 159 00:11:16,969 --> 00:11:21,223 - Menemme tuolta sisään. - Irrotetaan paareista rappuja varten. 160 00:11:21,932 --> 00:11:24,560 Yksi, kaksi, kolme... 161 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 Varovasti. 162 00:11:31,525 --> 00:11:33,067 Kohn. 163 00:11:33,068 --> 00:11:36,529 - Mitä teet täällä? - Usea kylkiluu murtunut. 164 00:11:36,530 --> 00:11:40,992 Hengitys spontaania. Laitoin tipat vasemmalle ja oikealle. 165 00:11:40,993 --> 00:11:41,993 Lähtö heti. 166 00:11:41,994 --> 00:11:43,536 - Mikä nimesi on? - Sophia. 167 00:11:43,537 --> 00:11:45,538 Sophia, mitä tapahtui? 168 00:11:45,539 --> 00:11:48,791 En tiedä. Kaikki juoksivat, ja hän kaatui. 169 00:11:48,792 --> 00:11:51,837 Ne idiootit talloivat hänet. 170 00:11:52,671 --> 00:11:54,882 Onko riittävän vakaa siirtoon? 171 00:11:58,302 --> 00:11:59,511 En tiedä. 172 00:12:00,429 --> 00:12:01,638 Mutta pitää yrittää. 173 00:12:05,976 --> 00:12:08,227 Koko rakennus pitää evakuoida! 174 00:12:08,228 --> 00:12:10,105 Ihmiset ulos ja heti! 175 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 - Pärjäätkö tästä? - Otamme ohjat. 176 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 Heti! Vauhtia! 177 00:12:19,781 --> 00:12:22,158 Hei! Hei, sinä! 178 00:12:22,159 --> 00:12:23,409 Minne menet? 179 00:12:23,410 --> 00:12:24,869 Pysy täällä! 180 00:12:24,870 --> 00:12:28,248 - Et saa mennä sisään! - Siellä on yhä ihmisiä! 181 00:12:34,087 --> 00:12:37,424 Jos et palaa kymmenessä minuutissa, lähetän jonkun hakemaan! 182 00:12:59,780 --> 00:13:00,906 No niin. 183 00:13:23,262 --> 00:13:24,763 En löydä tyttöystävääni. 184 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 Hei! 185 00:13:33,981 --> 00:13:35,023 Hei! 186 00:13:35,816 --> 00:13:38,150 Ulos ja heti! 187 00:13:38,151 --> 00:13:39,486 Entä nämä ihmiset? 188 00:13:40,612 --> 00:13:42,990 Kuuntele, lekuri. Me lähdemme nyt. 189 00:13:47,286 --> 00:13:48,787 Apua! 190 00:13:50,455 --> 00:13:51,455 Apua! 191 00:13:51,456 --> 00:13:52,624 Huhuu! 192 00:13:54,418 --> 00:13:55,710 Apua! 193 00:13:55,711 --> 00:13:58,088 Tässä. Ota edes hengityslaite. 194 00:14:01,842 --> 00:14:02,885 Huhuu! 195 00:14:03,427 --> 00:14:04,886 Kuuleeko joku? 196 00:14:04,887 --> 00:14:06,263 Apua! 197 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 Huhuu! Kuuleeko kukaan? 198 00:14:18,192 --> 00:14:20,944 POLIISI 199 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 Vedän hänet pois! 200 00:14:29,995 --> 00:14:31,370 Voi helvetti! 201 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 Vauhtia! Ulos ja heti! 202 00:14:46,094 --> 00:14:48,971 - Mikä nimesi on, kollega? - Axel. Axel Witte. 203 00:14:48,972 --> 00:14:50,891 Hoidamme tämän, Axel! 204 00:14:53,727 --> 00:14:56,021 Kaikki hyvin. 205 00:14:59,733 --> 00:15:00,651 No niin. 206 00:15:11,411 --> 00:15:15,039 Olimme siellä yhdessä. En ole nähnyt häntä. Kännykkä on kiinni. 207 00:15:15,040 --> 00:15:19,210 - Voitko...? Kuuletko? - Kuulen, mutta sinun pitää istua alas. 208 00:15:19,211 --> 00:15:22,463 - Kerro, onko tämä nainen täällä! - Rauhoitu. 209 00:15:22,464 --> 00:15:25,508 Rauhoitun, jos kerrot, onko hän täällä vai ei! 210 00:15:25,509 --> 00:15:28,679 Istu ensin, helvetti vieköön! 211 00:15:30,597 --> 00:15:31,640 Missä Zanna on? 212 00:15:34,434 --> 00:15:36,395 - Missä Zanna on? - Tuolla. 213 00:15:44,236 --> 00:15:45,403 Mitä teet täällä? 214 00:15:45,404 --> 00:15:46,655 Autan. 215 00:15:47,489 --> 00:15:49,241 - Et saa olla täällä. - Mitä? 216 00:15:49,867 --> 00:15:52,410 - Zanna, tarvitsemme propofolia! - Minä haen. 217 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 Piteletkö sitä kädelläsi? 218 00:15:54,788 --> 00:15:58,082 - Anna minun tehdä töitä! - Ei ole aikaa tähän. 219 00:15:58,083 --> 00:15:59,959 Etkö näe, mikä on hätänä? 220 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 Et voi millään uskoa voivasi olla avuksi tuossa kunnossa. 221 00:16:03,881 --> 00:16:05,340 Voinpas. 222 00:16:15,976 --> 00:16:18,311 Melkein kuolit yliannostukseen. 223 00:16:18,312 --> 00:16:19,521 Niin. 224 00:16:20,814 --> 00:16:22,524 Yliannostukseen! 225 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 Niin. 226 00:16:30,324 --> 00:16:32,242 Et voi tehdä töitä vieroitusoireissa. 227 00:16:35,913 --> 00:16:38,122 Sitten... Hyvä on, anna morfiinia. 228 00:16:38,123 --> 00:16:39,917 Se selvittää pääni. 229 00:16:41,877 --> 00:16:45,254 - Mitä? - Anna morfiinia. Sitten voin tehdä töitä! 230 00:16:45,255 --> 00:16:47,840 Zanna, usea murtunut kylkiluu, neljä minuuttia. 231 00:16:47,841 --> 00:16:51,761 - Pyydätkö Eminaa hoitamaan, kiitos? - Hän on kiireinen. 232 00:16:51,762 --> 00:16:56,974 Ja palovammapotilas. 40 prosenttia ihosta. 233 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 Siinä. Minä hoidan sen. 234 00:17:08,403 --> 00:17:10,988 Jenny, onko sinulla huumaavien avain? 235 00:17:10,989 --> 00:17:12,074 On. 236 00:17:15,035 --> 00:17:18,287 Selvä. Ben hoitaa kylkiluiden murtumat, 237 00:17:18,288 --> 00:17:21,541 Emina palovammat ja minä loput punaiset. 238 00:17:42,521 --> 00:17:44,064 Toivottavasti tiedät, mitä teet. 239 00:18:00,038 --> 00:18:01,247 Mikä tilanne? 240 00:18:01,248 --> 00:18:04,375 Useita kylkiluita murtunut, vasen kiinni, ei paineilmarintaa. 241 00:18:04,376 --> 00:18:06,669 Spontaani hengitys, mutta verenpaine laskee, 242 00:18:06,670 --> 00:18:08,212 90/65, takykardinen. 243 00:18:08,213 --> 00:18:11,466 Selvä, sokkihuone. Sinun pitää jäädä ulos. 244 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 Haluatko odottaa? 245 00:18:22,895 --> 00:18:25,730 Ykköseen, hänen ilmatiensä pitää turvata. 246 00:18:25,731 --> 00:18:29,233 - Ben, mitä teet täällä? - Ei nyt. Zanna antoi luvan. 247 00:18:29,234 --> 00:18:32,237 Nezire, tarvitsen propofolia. Hän voi mennä ylös. 248 00:18:32,738 --> 00:18:34,281 Vauhtia, kiitos. 249 00:18:35,115 --> 00:18:36,700 Vauhtia, hän tekee kuolemaa. 250 00:18:38,493 --> 00:18:39,744 Siirrämme hänet. 251 00:18:39,745 --> 00:18:42,623 Kolme, kaksi, yksi. 252 00:18:43,248 --> 00:18:44,917 Hienoa, se onnistui. 253 00:18:46,627 --> 00:18:48,378 Vauhtia, kiitos. 254 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Kallo on stabiili. 255 00:18:52,132 --> 00:18:54,050 - Intuboin. - Vasen ei ole stabiili. 256 00:18:54,051 --> 00:18:56,219 Lantio on stabiili. 257 00:18:56,220 --> 00:18:57,930 Verenpainetta tuskin huomaa. 258 00:18:58,555 --> 00:19:00,431 Korjaamme A:n. Yksi sadasta. 259 00:19:00,432 --> 00:19:02,308 Anna toinen O-negatiivinen. 260 00:19:02,309 --> 00:19:06,396 Kerro veripankille, että tarvitsemme vielä viisi yksikköä ja kaksi FFP:tä. 261 00:19:07,064 --> 00:19:08,524 Pidä tätä. 262 00:19:09,107 --> 00:19:10,691 Paina. No niin. 263 00:19:10,692 --> 00:19:12,944 CO2 nousee. Hän on ventiloitu. 264 00:19:12,945 --> 00:19:14,488 Meneekö ilma sisään? 265 00:19:15,113 --> 00:19:16,323 - Ei obstruktiota. - Hyvä. 266 00:19:17,991 --> 00:19:20,576 Paine laskee, ehkä sisäinen verenvuoto. 267 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 - Vatsa? - Kivikova. 268 00:19:23,914 --> 00:19:25,999 Tarvitsen geeliä. Olivia, geeliä, kiitos. 269 00:19:29,211 --> 00:19:30,337 Kiitos. 270 00:19:31,588 --> 00:19:33,257 Maksa näyttää hyvältä. 271 00:19:36,718 --> 00:19:38,929 No niin. Paljon nestettä täällä. 272 00:19:39,596 --> 00:19:41,557 Perna on niukkakaikuinen. Sisäinen verenvuoto. 273 00:19:43,976 --> 00:19:46,352 - Asystolia. - Ei pulssia. 274 00:19:46,353 --> 00:19:47,603 Hitto, hitto. 275 00:19:47,604 --> 00:19:49,273 Sänky alas! 276 00:19:50,983 --> 00:19:52,317 Adrenaliini sisällä. 277 00:19:54,862 --> 00:19:57,072 Ei auta, ellei verenvuoto tyrehdy. 278 00:19:58,073 --> 00:20:00,783 28, 29, 30. Jatka sinä, kiitos. 279 00:20:00,784 --> 00:20:03,619 Jatka. Nezire, tarvitsen kirurgipaketin. 280 00:20:03,620 --> 00:20:06,497 Skalpelli, levittimiä, kaiken, mitä voit kantaa. 281 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 Haluatko leikata täällä? 282 00:20:10,419 --> 00:20:11,836 Joo, joo. Avaan hänet. 283 00:20:11,837 --> 00:20:15,423 Kuulitte kyllä. Teemme hätälaparotomian. 284 00:20:15,424 --> 00:20:16,884 Minä haen... 285 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Apua! 286 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 Huhuu? 287 00:20:44,036 --> 00:20:45,578 Huhuu? 288 00:20:45,579 --> 00:20:48,165 Hei! Hei! Hei! 289 00:20:57,925 --> 00:20:59,176 Älä. 290 00:21:00,093 --> 00:21:01,136 Pystymme tähän. 291 00:21:26,495 --> 00:21:30,624 Keskus, olemme perillä. Poliisi, vakavia palovammoja. 292 00:21:38,924 --> 00:21:40,132 Tunnetko tuon? 293 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 Emina! 294 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 - Niin? - Emina! 295 00:21:43,637 --> 00:21:46,931 - Palovammapotilas tuli. - Tulossa. Voitko jatkaa? 296 00:21:46,932 --> 00:21:49,308 Pidä happitaso vakaana ja tarkkaile valtimoverikaasuja. 297 00:21:49,309 --> 00:21:50,768 Hoidan. 298 00:21:50,769 --> 00:21:52,311 Ben, olen täällä. 299 00:21:52,312 --> 00:21:55,898 Tyyppini tallottiin klubissa. Revennyt pernavaltimo. 300 00:21:55,899 --> 00:21:58,401 - Tarvitsetko minua? - En. Hoida se toinen. 301 00:21:58,402 --> 00:21:59,528 Selvä. 302 00:22:05,909 --> 00:22:07,327 Rauhallisesti, hra Witte. 303 00:22:11,915 --> 00:22:13,125 Witte? 304 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 Axel Witte, 305 00:22:31,852 --> 00:22:33,395 44-vuotias - 306 00:22:34,605 --> 00:22:36,022 poliisi. 307 00:22:36,023 --> 00:22:37,315 Emina. 308 00:22:37,316 --> 00:22:39,818 Hakkasi Afrim Ertanin koomaan. 309 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 Emina? 310 00:22:48,160 --> 00:22:49,411 Parane. 311 00:22:50,746 --> 00:22:52,580 Emina, kaikki hyvin? 312 00:22:52,581 --> 00:22:54,541 Emina, hei! 313 00:22:55,542 --> 00:22:57,127 Tarvitsemme sinua täällä! 314 00:22:58,086 --> 00:22:59,755 Tee, mitä voit. 315 00:23:02,174 --> 00:23:03,217 Emina... 316 00:23:06,011 --> 00:23:07,471 Mitä sinä teet? 317 00:23:08,096 --> 00:23:09,263 En hoida häntä. 318 00:23:09,264 --> 00:23:11,140 Hän kuolee, jos et auta. 319 00:23:11,141 --> 00:23:13,018 Mitä haluat minusta? 320 00:23:14,770 --> 00:23:16,979 Älä sekaannu, et tiedä mitään! 321 00:23:16,980 --> 00:23:18,565 Jätä minut rauhaan! 322 00:23:22,528 --> 00:23:23,820 Oletko tosissasi? 323 00:23:25,948 --> 00:23:27,991 Ihminen tekee kuolemaa. 324 00:23:31,995 --> 00:23:33,080 Häivy. 325 00:23:35,624 --> 00:23:36,791 Hyvä on. 326 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 Harmi. 327 00:23:44,508 --> 00:23:45,508 Harsotaitos. 328 00:23:45,509 --> 00:23:47,885 Lisää painelua! Hän on asidoottinen. 329 00:23:47,886 --> 00:23:49,887 Toinen punasolutiiviste kytketty. 330 00:23:49,888 --> 00:23:50,888 Selvä, levitin. 331 00:23:50,889 --> 00:23:52,807 Valmistele kahdet Kocherin pihdit. 332 00:23:52,808 --> 00:23:55,184 - Pitele, kiitos. - Ben, painelua. 333 00:23:55,185 --> 00:23:56,310 Joo, joo. 334 00:23:56,311 --> 00:23:59,021 Hitto, valtimo pitää puristaa kiinni. 335 00:23:59,022 --> 00:24:00,231 Voi paska. 336 00:24:00,232 --> 00:24:01,525 Liinoja, kiitos. 337 00:24:02,359 --> 00:24:04,236 En näe. Ime! 338 00:24:05,571 --> 00:24:06,612 Liikaa verta. 339 00:24:06,613 --> 00:24:07,865 Ime. 340 00:24:08,532 --> 00:24:10,659 Jatka sydänpainelua. 341 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 No niin. 342 00:24:15,414 --> 00:24:16,957 En tunne mitään. 343 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Morfiinia annettu. 344 00:24:21,587 --> 00:24:22,753 Mitä voin tehdä? 345 00:24:22,754 --> 00:24:23,881 Jalat, kiitos. 346 00:24:30,637 --> 00:24:31,680 Taas liina. 347 00:24:35,809 --> 00:24:38,228 Perkele, missä se hiton valtimo on? 348 00:24:40,314 --> 00:24:41,648 Pitää tunnustella. 349 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 Helvetti. 350 00:24:47,279 --> 00:24:50,239 Anna nesteen virrata ja laita katetri, Nezire. 351 00:24:50,240 --> 00:24:54,244 Anna, intuboimme ennen kuin ilmatiet tukkeutuvat. Putki 8. 352 00:25:09,635 --> 00:25:12,053 - Ben, menetän hänet. - Lisää nestettä. 353 00:25:12,054 --> 00:25:15,723 - Vielä litra Ringerin laktaattia. - Voiko joku sammuttaa piipityksen? 354 00:25:15,724 --> 00:25:17,517 Valmistele adrenaliinitippa. 355 00:25:17,518 --> 00:25:18,935 Lopeta paineluelvytys. 356 00:25:18,936 --> 00:25:20,436 Seis. Pitää tunnustella. 357 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 5 μg adrenaliinia. 358 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 - En tunne vieläkään mitään. - Painelu. 359 00:25:28,946 --> 00:25:31,030 Ben, hänen verensä ei kierrä. 360 00:25:31,031 --> 00:25:32,866 Tiedän, kamu! 361 00:25:34,326 --> 00:25:35,619 No niin, vitut. 362 00:25:40,707 --> 00:25:43,377 Rauhallisesti, Ben. Rauhallisesti. 363 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 Hetki. 364 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 No niin. 365 00:25:50,467 --> 00:25:53,053 Taisin löytää sen. Tunnen jotain. 366 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 Puristin, kiitos. 367 00:26:00,227 --> 00:26:01,311 Onnistu nyt. 368 00:26:03,480 --> 00:26:04,313 No niin. 369 00:26:04,314 --> 00:26:08,193 Puristin kiinnitetty. Minä painelen. Tuokaa lisää yksikköjä. 370 00:26:10,529 --> 00:26:11,697 Onnistu nyt. 371 00:26:14,616 --> 00:26:15,784 Onnistu nyt. 372 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 Odota, taidan tuntea pulssin. 373 00:26:21,373 --> 00:26:23,709 Ben! 374 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 Pulssi löytyy. CO2 nousee. 375 00:26:28,088 --> 00:26:30,256 24. 30. 376 00:26:30,257 --> 00:26:33,135 - Leikkaussaliin heti. - Hoidan. 377 00:26:43,854 --> 00:26:46,105 Selvä, Olivia. Jatkan tästä. 378 00:26:46,106 --> 00:26:47,274 Kiitos. 379 00:26:56,658 --> 00:26:59,745 Kääritään hänet kylmähauteeseen. Missä palovammatiimi on? 380 00:27:03,749 --> 00:27:05,458 Sanoit jääväsi kotiin. 381 00:27:05,459 --> 00:27:06,710 Niin. 382 00:27:10,380 --> 00:27:12,049 - Kian, otatko? - Joo. 383 00:27:32,277 --> 00:27:33,362 Olivia! 384 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 Olen pahoillani. 385 00:27:45,749 --> 00:27:46,834 Mistä? 386 00:27:49,086 --> 00:27:50,963 En halua, että jätät minut rauhaan. 387 00:27:55,050 --> 00:27:56,176 Anteeksi. 388 00:27:58,053 --> 00:27:59,304 Ei se mitään. 389 00:28:03,809 --> 00:28:04,935 Kiitos. 390 00:28:07,521 --> 00:28:08,856 Mistä hyvästä? 391 00:28:13,151 --> 00:28:14,361 Koska olet sinä. 392 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 - Mennäänkö? - Joo. 393 00:29:02,034 --> 00:29:06,538 Pelastuspalvelu auttaa viimeisiä Venti-klubilta pelastettavia. 394 00:29:10,751 --> 00:29:12,752 Tule, Olivia. Vielä kierros. 395 00:29:12,753 --> 00:29:13,837 Joo. 396 00:29:26,767 --> 00:29:28,434 Ei, ei. Hei! 397 00:29:28,435 --> 00:29:31,103 Sisään ei pääse enää. Rakennus on epävakaa. 398 00:29:31,104 --> 00:29:33,065 Pysykää tuolla. 399 00:29:34,775 --> 00:29:35,817 Kiitos. 400 00:29:39,530 --> 00:29:40,781 Anteeksi, missä Dom on? 401 00:29:41,990 --> 00:29:43,699 Missä se lääkäri on? 402 00:29:43,700 --> 00:29:44,825 Lääkäri. 403 00:29:44,826 --> 00:29:48,329 Jossain täällä. Tai pääsi itse ulos. 404 00:29:48,330 --> 00:29:51,959 Kaikki ovat varmasti ulkona. Hänen on oltava täällä. 405 00:30:23,282 --> 00:30:25,826 Olemme lähes valmiita, kaverit. 406 00:30:26,410 --> 00:30:27,828 Pakataan kamat. 407 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 Anteeksi! Voitteko jo sanoa...? 408 00:30:43,719 --> 00:30:46,596 Milloin perheille kerrotaan? 409 00:30:46,597 --> 00:30:48,806 Montako uhria oli? 410 00:30:48,807 --> 00:30:50,142 Dom! 411 00:30:55,564 --> 00:30:56,940 Huhuu! 412 00:31:00,444 --> 00:31:01,987 Dom! 413 00:31:04,698 --> 00:31:05,824 Huhuu? 414 00:31:10,329 --> 00:31:11,872 Dom! 415 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 Dom! 416 00:31:17,753 --> 00:31:18,962 Dom? 417 00:31:20,172 --> 00:31:21,673 Dom! 418 00:31:23,133 --> 00:31:24,133 Huhuu? 419 00:31:24,134 --> 00:31:25,510 Dom! 420 00:31:25,511 --> 00:31:26,929 Olivia? 421 00:31:27,429 --> 00:31:28,638 Huhuu? 422 00:31:28,639 --> 00:31:31,934 - Dom! - Olivia! 423 00:31:32,726 --> 00:31:34,227 Dom! 424 00:31:34,228 --> 00:31:35,521 Apua! 425 00:31:36,355 --> 00:31:37,689 Apua! 426 00:31:38,774 --> 00:31:41,568 Dom, menen hakemaan jonkun! 427 00:31:45,739 --> 00:31:47,823 Dom, varo kattoa! 428 00:31:47,824 --> 00:31:49,701 Dom! 429 00:31:50,661 --> 00:31:52,037 Apua! 430 00:32:26,154 --> 00:32:27,405 Dom, 431 00:32:27,406 --> 00:32:29,616 menen hakemaan jonkun. 432 00:32:38,250 --> 00:32:41,670 Dom, haen apua. Pysy siinä, missä olet. 433 00:33:45,025 --> 00:33:48,278 Sokkihuoneeseen. Ilmoittakaa palovammatiimille. 434 00:33:57,746 --> 00:33:58,622 Emina. 435 00:33:59,790 --> 00:34:01,041 Kaikki hyvin? 436 00:34:02,209 --> 00:34:05,587 On. Teen vain vähän paperitöitä. 437 00:34:07,589 --> 00:34:10,926 Pomoni on ärsyttävä niiden suhteen. 438 00:34:15,097 --> 00:34:17,266 Tietenkin ajatuksissamme ovat - 439 00:34:18,100 --> 00:34:21,728 tämän kamalan tragedian kaikki uhrit - 440 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 perheineen. 441 00:34:26,859 --> 00:34:28,150 Anteeksi. 442 00:34:28,777 --> 00:34:31,863 Olen pahoillani. Te tukitte sisäänpääsyn. 443 00:34:31,864 --> 00:34:34,782 Ajoväylän pitää olla vapaa. Mitä tämä on? 444 00:34:34,783 --> 00:34:39,912 Terveysministerimme Nina Raths. Hän tuli puhumaan lehdistölle. 445 00:34:39,913 --> 00:34:42,665 Selvä, mutta voiko sen tehdä muualla? 446 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 Hän hoitaa lehdistön. Sitten kaikki lähtevät. 447 00:34:46,043 --> 00:34:48,129 - Tri Parker. - Niin? 448 00:34:48,130 --> 00:34:51,340 Ministeri haluaisi, että sanotte pari sanaa. 449 00:34:51,341 --> 00:34:52,425 Ei kiitos. 450 00:34:52,426 --> 00:34:57,556 Suostu nyt. Pari viisasta sanaa. Sitten voimme jatkaa. Normaaliin tapaan. 451 00:34:58,140 --> 00:34:59,766 Päivästä toiseen - 452 00:35:00,350 --> 00:35:03,896 nämä sankarit ja sankarittaret tekevät aitoja ihmeitä - 453 00:35:04,771 --> 00:35:08,024 kaikille meille berliiniläisille. 454 00:35:08,025 --> 00:35:10,484 Nyt haluaisin antaa teille tilaisuuden - 455 00:35:10,485 --> 00:35:15,364 kuulla ensiavun johtajalta itseltään hänen tiiminsä nimissä. 456 00:35:15,365 --> 00:35:17,951 Tri Suzanna Parker. 457 00:35:20,662 --> 00:35:22,206 Puhu lyhyesti. 458 00:35:32,674 --> 00:35:34,051 Niin. 459 00:35:34,760 --> 00:35:36,094 Kiitos. 460 00:35:36,637 --> 00:35:38,888 Kiitos, rva Raths. 461 00:35:38,889 --> 00:35:44,644 Tänään oli vaikea päivä meille. 462 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 Siis meille kaikille. 463 00:35:47,648 --> 00:35:50,692 Koko ensiavun tiimi, joka - 464 00:35:54,071 --> 00:35:57,365 tekee aina uskomattoman ahkerasti töitä, 465 00:35:57,366 --> 00:36:01,703 on taas tänään pyyteettömästi tehnyt - 466 00:36:02,329 --> 00:36:04,373 kaiken mahdollisen... 467 00:36:09,628 --> 00:36:14,298 Anteeksi. Te kutsuitte meitä ihmeitä tekeviksi sankareiksi ja sankarittareiksi. 468 00:36:14,299 --> 00:36:16,510 Mutta emme me ole sellaisia. 469 00:36:17,135 --> 00:36:21,557 Olemme vain ihmisiä, jotka haluavat auttaa muita ihmisiä. 470 00:36:22,224 --> 00:36:27,020 Olemme väsyneitä, ja siksi mekin teemme virheitä. 471 00:36:31,233 --> 00:36:33,901 Teemme jatkuvasti tuplavuoroja, 472 00:36:33,902 --> 00:36:38,824 koska meitä on liian vähän ja töitä on liian paljon. 473 00:36:39,867 --> 00:36:45,622 Koska välillä meillä ei edes ole hyvään työhön tarvittavia välineitä. 474 00:36:47,332 --> 00:36:52,379 Tämän ensiavun johtajana olen yrittänyt ja yritän yhä parantaa tilannetta. 475 00:36:55,382 --> 00:37:02,306 Mutta tehdäkseni sen, auttaakseni useampia ihmisiä paremmin, minä olen - 476 00:37:04,349 --> 00:37:08,187 laittanut raha-asiat potilaiden hyvinvoinnin edelle. 477 00:37:10,480 --> 00:37:13,025 Me tarvitsemme lisää resursseja. 478 00:37:14,568 --> 00:37:19,489 Ja se ei päde vain täällä KRANKissa ja Berliinissä vaan kaikkialla. 479 00:37:23,577 --> 00:37:29,625 Tri Parker on oikeassa. On puute rahasta, henkilökunnasta ja resursseista. 480 00:37:33,378 --> 00:37:38,133 Emme onnistuneet vastaamaan odotuksiin julkista sairaalaa kohtaan. 481 00:37:40,844 --> 00:37:44,639 Toivoin voivani ilmoittaa tästä virallisemmin, 482 00:37:44,640 --> 00:37:49,352 mutta mainituista syistä olen päättänyt ottaa vaikean askeleen - 483 00:37:49,353 --> 00:37:54,941 myöntyä sairaalan myyntiin johtavalla terveysalan yritykselle, 484 00:37:54,942 --> 00:37:58,152 Cure Pulse Equitylle, 485 00:37:58,153 --> 00:38:01,572 erittäin kokeneen tri Steffen Beckin johdossa. 486 00:38:01,573 --> 00:38:04,867 Tämän heikkokuntoisen sairaalan luovuttaminen yritykselle, 487 00:38:04,868 --> 00:38:08,412 jolla on vuosien kokemus terveysalalla, 488 00:38:08,413 --> 00:38:11,123 on ainoa sopiva askel, 489 00:38:11,124 --> 00:38:14,544 jotta siitä tulee paikka, jonka asukkaat Kreuzbergissä, 490 00:38:14,545 --> 00:38:18,882 Neuköllnissä ja koko Berliinissä ansaitsevat. 491 00:38:20,634 --> 00:38:23,094 Odotan innolla tulevaa, 492 00:38:23,095 --> 00:38:28,641 jonka Cure Pulse Equity on pannut alulle, 493 00:38:28,642 --> 00:38:33,856 tehdä Kreuzberg-Neukölln-sairaalasta yksityinen klinikka. 494 00:39:26,867 --> 00:39:28,826 Hei. Huomenta. 495 00:39:28,827 --> 00:39:30,870 Domin kuolema vahvistettiin. 496 00:39:30,871 --> 00:39:32,623 Sitä on vaikea käsittää. 497 00:39:39,171 --> 00:39:40,671 Niin. 498 00:39:40,672 --> 00:39:42,049 Vaikea käsittää. 499 00:39:50,349 --> 00:39:51,558 Domille. 500 00:39:56,939 --> 00:39:58,232 Domille. 501 00:40:09,993 --> 00:40:13,872 Kerään pian tiimin kokoon. En tiedä, mitä pitäisi sanoa heille. 502 00:40:14,373 --> 00:40:17,459 Paitsi etteivät huomisen haasteet muutu. 503 00:40:21,088 --> 00:40:23,215 Olen huomisen suunnitelmassa. 504 00:40:31,098 --> 00:40:33,767 Tiedät, etten voi antaa sinun tehdä töitä. 505 00:40:39,481 --> 00:40:40,649 Ymmärrän. 506 00:40:58,542 --> 00:41:01,711 Cure Pulse on sen vanhainkodin kusipäät, eikö niin? 507 00:41:01,712 --> 00:41:03,045 Niin. 508 00:41:03,046 --> 00:41:03,963 Mahtavaa. 509 00:41:03,964 --> 00:41:07,217 Juuri kun luuli, ettei paikka voisi olla pahempi. 510 00:41:08,802 --> 00:41:09,803 Hei. 511 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 Ainakin me olemme kaikki täällä. 512 00:41:13,307 --> 00:41:15,433 Katsotaan, kuinka pitkälle he pääsevät. 513 00:41:15,434 --> 00:41:16,476 "Me"? 514 00:41:17,019 --> 00:41:20,689 - Jäätkö sinä? - Tarvitset jonkun luomaan hyvää tuulta. 515 00:41:24,401 --> 00:41:27,320 Trixie muuten synnytti terveen tytön. 516 00:41:27,321 --> 00:41:28,739 Se on kiva. 517 00:41:42,419 --> 00:41:44,129 Annatko minulle potkut? 518 00:41:49,384 --> 00:41:51,010 En. 519 00:41:51,011 --> 00:41:52,721 Haluan vain... 520 00:41:55,682 --> 00:41:57,893 En tiedä, miten me jatkamme tästä. 521 00:41:59,102 --> 00:42:00,229 "Me", vai mitä? 522 00:42:01,563 --> 00:42:02,731 Miten sinä jatkat. 523 00:42:05,359 --> 00:42:06,818 Mene vieroitukseen. 524 00:42:17,037 --> 00:42:19,081 Ainakin sinulla on sijaiseni. 525 00:42:21,625 --> 00:42:23,001 Oi, Volker... 526 00:42:27,673 --> 00:42:29,883 Hän ainakin tottelee. 527 00:42:33,679 --> 00:42:35,472 Kerro, kun olet kuivilla. 528 00:42:40,727 --> 00:42:43,145 Mennäänhän ensin oluelle? 529 00:42:43,146 --> 00:42:44,356 Unohda se. 530 00:43:58,305 --> 00:44:00,307 Tekstitys: Jari Vikström