1 00:00:38,330 --> 00:00:39,998 {\an8}बेन वेबर 2 00:00:41,500 --> 00:00:42,667 ए। 3 00:00:42,668 --> 00:00:45,795 हैलो, ज़ाना। मुझे ख़ुशी है कि तुमने फ़ोन उठाया। 4 00:00:45,796 --> 00:00:46,922 बेन? 5 00:00:52,803 --> 00:00:55,012 ईआर, नुरिआ कास्तौर्फ़ हॉस्पिटल, नर्सिंग प्रबंधन। 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,099 हैलो, बेन? 7 00:00:58,016 --> 00:00:59,892 - ज़ाना? - बस एक मिनट। 8 00:00:59,893 --> 00:01:02,688 ए। क्या कियान तुम्हारे साथ है? 9 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 हाँ, मुझ पर नज़र रख रहा है। 10 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 - ज़ाना! - एक मिनट! 11 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 तुम कैसे हो? 12 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 हालत बुरी है। 13 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 ज़ाना! 14 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 एक सेकंड रुको, ठीक है? 15 00:01:27,087 --> 00:01:28,881 बर्लिन आपदा अलार्म। 16 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 नुक्लुन में भीषण आग लगी है! 17 00:01:33,719 --> 00:01:35,344 आपातकालीन अलार्म पेपर वेस्ट फ़ैक्ट्री साइट पर आग 18 00:01:35,345 --> 00:01:36,471 ज़ाना? 19 00:01:37,014 --> 00:01:38,015 तुम अब भी फ़ोन पर हो? 20 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 संपूर्ण आपातकालीन सेवाएँ सक्रिय करो! 21 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 ज़ाना? 22 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 कियान? 23 00:01:53,614 --> 00:01:55,364 उठो! वेन्टी में आग लगी है! 24 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 सभी उपलब्ध इकाइयाँ नुक्लुन में आग लगने वाली जगह पहुँचें। 25 00:02:09,588 --> 00:02:14,593 बर्लिन ईआर 26 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 आप ठीक हैं? कुछ चाहिए? 27 00:02:26,396 --> 00:02:27,647 नहीं। धन्यवाद। हम ठीक हैं। 28 00:02:27,648 --> 00:02:32,109 सभी बाहर निकलो! तुम दोनों वहाँ, बाहर निकलो! 29 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 माफ़ करना, क्या तुम क्लब में थे? क्या अब भी अंदर कई लोग हैं? 30 00:02:39,368 --> 00:02:42,411 - निकलो! सभी बाहर निकलो! - मदद करो! 31 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 आग! अग्निशामक विभाग को बुलाओ! 32 00:02:44,540 --> 00:02:48,376 मदद करो! हमें मदद की ज़रूरत है! 33 00:02:48,377 --> 00:02:51,420 तुम ठीक हो जाओगी, मेरी तरफ़ देखो! 34 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 क्या आपको मदद चाहिए? 35 00:02:53,423 --> 00:02:55,634 - हाँ। - मैं एक डॉक्टर हूँ। मैं देखूँ? 36 00:02:56,718 --> 00:02:58,177 ठीक है, काफ़ी ख़ून बह रहा है... 37 00:02:58,178 --> 00:02:59,929 क्या आप अपना स्वेटर उठा सकती हैं? 38 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 मैं आपका स्वेटर उठा रहा हूँ, ठीक है? 39 00:03:03,809 --> 00:03:06,102 - आपका नाम क्या है? - सिंथिया। 40 00:03:06,103 --> 00:03:08,771 - सिंथिया। - सिंथिया? सिंथिया, मैं डॉम हूँ। 41 00:03:08,772 --> 00:03:11,608 आप ठीक हो जाएँगी। हम यह कर सकते हैं, ठीक है? 42 00:03:12,526 --> 00:03:13,901 क्या हुआ था? 43 00:03:13,902 --> 00:03:15,654 नीचे छत का एक हिस्सा ढह गया। 44 00:03:16,822 --> 00:03:18,364 - और आपका नाम क्या है? - नाओमी। 45 00:03:18,365 --> 00:03:19,448 - नाओमी? - हाँ। 46 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 क्या नीचे अब भी कई लोग हैं? 47 00:03:21,076 --> 00:03:22,828 - हाँ, कई लोग हैं। - अच्छा? 48 00:03:24,329 --> 00:03:27,164 - मुझे अपना हाथ दीजिए। - उनमें से आधे अब भी नाच रहे हैं। 49 00:03:27,165 --> 00:03:29,375 जितनी ज़ोर से हो सके, यहाँ दबाकर रखिए। 50 00:03:29,376 --> 00:03:31,377 फिर धीरे-धीरे अपनी दोस्त को बाहर ले जाइए 51 00:03:31,378 --> 00:03:34,422 - और जब तक कोई नहीं आता, इंतज़ार कीजिए, ठीक है? - हाँ। 52 00:03:34,423 --> 00:03:37,049 जब तक कोई नहीं आता, साथ रहिए! ठीक है? 53 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 ठीक है। अच्छा है। 54 00:03:39,011 --> 00:03:42,638 बाहर जाने का रास्ता वहाँ है। अभी! जाइए! 55 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 अग्निशमन विभाग रास्ते में है। निकलिए, बाहर निकलिए! बाहर जाने का रास्ता वहाँ है। 56 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 वहाँ से बाहर जा सकते हैं, जाइए! 57 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 - रुको, रुको! - बिल्कुल नहीं! 58 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 मैं साथ चलूँगा। 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,168 तुम अभी काम नहीं करोगे। 60 00:04:12,169 --> 00:04:15,171 - काम ख़त्म होने के बाद, मैं लौट आऊँगा। - नहीं। मैं काम करूँगा। 61 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 तुम यहीं रुकोगे! समझे? 62 00:04:18,634 --> 00:04:19,760 मेरी बात समझ रहे हो? 63 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 ठीक है। मैं समझ गया। 64 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 हद है! 65 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 आपको बाहर निकलना होगा, यहाँ रहना सुरक्षित नहीं है! 66 00:04:58,507 --> 00:05:00,092 आपको बाहर निकलना होगा! 67 00:05:01,927 --> 00:05:04,847 इकाई 1501 अब घटना स्थल पर है, हम अंदर जा रहे हैं... 68 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 यूनिट 1204 की मदद करने के लिए अंदर जाओ... 69 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 कृपया इमारत खाली कीजिए! 70 00:05:17,568 --> 00:05:19,694 - सभी बाहर निकलिए! - आख़िरकार! 71 00:05:19,695 --> 00:05:21,070 आपको बाहर निकलना होगा! 72 00:05:21,071 --> 00:05:23,155 मैं एक डॉक्टर हूँ। मैं यहाँ मदद करने के लिए आया हूँ! 73 00:05:23,156 --> 00:05:24,407 आप मदद नहीं कर सकते। 74 00:05:24,408 --> 00:05:25,492 बस जाइए! 75 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 सभी बाहर निकलिए! 76 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 हमें बाहर निकलना होगा। 77 00:06:00,027 --> 00:06:03,154 - यहाँ अब भी कई लोग हैं। - अगर पूरा ढह गया, तो हम मदद नहीं कर सकेंगे! 78 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 - मेरे साथ चलिए। - मुझे अपना बैकपैक दीजिए। 79 00:06:05,908 --> 00:06:07,284 मुझे अपना बैकपैक दीजिए! 80 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 यह पागलपन है! 81 00:06:14,875 --> 00:06:16,250 सभी को हैलो। 82 00:06:16,251 --> 00:06:18,669 यहाँ जल्द ही काफ़ी भीड़ होने वाली है। 83 00:06:18,670 --> 00:06:21,839 कृपया क्या आप लोग दाईं तरफ़ बैठेंगे? 84 00:06:21,840 --> 00:06:23,007 बहुत-बहुत धन्यवाद। 85 00:06:23,008 --> 00:06:25,676 रजिस्ट्रेशन डेस्क 86 00:06:25,677 --> 00:06:27,053 तो, जैनी? 87 00:06:27,054 --> 00:06:28,763 चार विभाग दस लोगों को भेज रहे हैं। 88 00:06:28,764 --> 00:06:31,974 बढ़िया है। हमें और रेस्पिरेटर, स्थानांतरण करने वाले उपकरण, बिस्तर चाहिए। 89 00:06:31,975 --> 00:06:34,352 हर चीज़ और ज़्यादा मात्रा में चाहिए। मुझे एक सेकंड में तुम्हारी ज़रूरत होगी। 90 00:06:34,353 --> 00:06:35,478 हाँ। 91 00:06:35,479 --> 00:06:37,980 आख़िर क्या हो रहा है? 92 00:06:37,981 --> 00:06:41,609 वेन्टी क्लब का एक हिस्सा ढह गया। वह हमारे पास ही है। 93 00:06:41,610 --> 00:06:43,736 ज़्यादातर मरीज़ हमारे यहाँ ही आ रहे हैं। 94 00:06:43,737 --> 00:06:45,530 हमें मरीज़ों को कहीं और भेजना होगा। 95 00:06:45,531 --> 00:06:47,573 हम सबको भर्ती नहीं कर सकते। 96 00:06:47,574 --> 00:06:48,824 पर कहाँ भेजें? 97 00:06:48,825 --> 00:06:50,869 वे पहले ही यहाँ आ चुके हैं। 98 00:06:52,287 --> 00:06:53,997 आप भी काम पर लग जाइए। 99 00:06:56,834 --> 00:07:00,212 वेन्टी क्लब, घटना स्थल पर तीन इकाइयाँ हैं, और इकाइयाँ भेजिए। 100 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 इकाई 1501, हमें मदद चाहिए। 101 00:07:11,682 --> 00:07:15,726 नुक्लुन कंट्रोल सेंटर, सारी इकाइयों के लिए : कृपया मरीज़ों को क्षेत्र के... 102 00:07:15,727 --> 00:07:17,603 चलिए, थोड़ा और जल्दी। 103 00:07:17,604 --> 00:07:19,940 ...अलग-अलग अस्पतालों में बराबर भर्ती करें। 104 00:07:23,819 --> 00:07:25,361 इकाई 71204, सुना रही हूँ। 105 00:07:25,362 --> 00:07:27,572 ए, सब ठीक है? 106 00:07:27,573 --> 00:07:28,656 हाँ। 107 00:07:28,657 --> 00:07:30,284 पहली बार ओलाफ़ के बिना काम पर निकल रही हूँ। 108 00:07:32,035 --> 00:07:33,245 तुम ठीक रहोगी। 109 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 नदी के उत्तर में पीछे के प्रवेश द्वार पर तुरंत बैकअप चाहिए। 110 00:08:00,939 --> 00:08:03,692 कृपया, मेरे पीछे आओ! 111 00:08:05,194 --> 00:08:07,529 ए, ऊपर जाना का रास्ता खाली करो! 112 00:08:10,365 --> 00:08:12,033 नदी में लोग हैं। 113 00:08:12,034 --> 00:08:14,745 नदी की निगरानी करने वाले लाइफ़गार्डों से मदद का अनुरोध है। 114 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 ट्रॉमा रूम! 115 00:08:31,720 --> 00:08:33,971 अब बहुत धीरे-धीरे... 116 00:08:33,972 --> 00:08:38,226 डॉ. बेक के लिए ऑक्सीजन और मेरी ट्रॉमा सर्जन कहाँ हैं? 117 00:08:38,227 --> 00:08:40,144 ट्रॉमा सर्जन आ गई है। 118 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 हैलो, आप मुझे सुन सकती हैं? 119 00:08:42,731 --> 00:08:44,941 यह मरीज़ यहाँ कब से है? 120 00:08:44,942 --> 00:08:45,942 कोई अंदाज़ा नहीं है। 121 00:08:45,943 --> 00:08:47,653 यहाँ जंग छिड़ गई है। 122 00:08:54,368 --> 00:08:56,118 मुझे बस इस दर्द से राहत चाहिए! 123 00:08:56,119 --> 00:08:57,245 हद है। 124 00:08:57,246 --> 00:08:59,455 क्या कोई मेरी मदद नहीं कर सकता? 125 00:08:59,456 --> 00:09:03,042 कृपया सभी ध्यान दें! 126 00:09:03,043 --> 00:09:06,295 जो लोग ख़ुद चलने में सक्षम हैं, 127 00:09:06,296 --> 00:09:10,424 कृपया इस दरवाज़े से प्रतीक्षा क्षेत्र में जाएँ। 128 00:09:10,425 --> 00:09:11,384 भागिए नहीं। 129 00:09:11,385 --> 00:09:15,013 हम जितनी जल्दी हो सके, आपका इलाज करेंगे। धन्यवाद। 130 00:09:17,933 --> 00:09:18,934 मे-ली... 131 00:09:19,893 --> 00:09:23,062 तुम अब यह शानदार वेस्ट पहन लो, 132 00:09:23,063 --> 00:09:26,440 साथ ही वे दो नर्सें भी जो भर्ती क्षेत्र में प्राथमिक चिकित्सा प्रदान करेंगे। 133 00:09:26,441 --> 00:09:29,652 यहाँ कोई भी बिना पूर्व-जाँच के नहीं आएगा। 134 00:09:29,653 --> 00:09:34,240 सारे मरीज़ों को अच्छी तरह दिखने वाली जगहों में टैग पहनाओ... कलाई, टखना, वगैरह-वगैरह पर। 135 00:09:34,241 --> 00:09:38,703 हमारे पास छोटी-मोटी चोटों के लिए हरे रंग के टैग हैं। वे भर्ती वाले क्षेत्र में इंतज़ार करेंगे। 136 00:09:38,704 --> 00:09:43,332 सिर की चोटों, जलने, खुले फ़्रैक्चर के लिए पीले रंग के टैग हैं... 137 00:09:43,333 --> 00:09:47,587 उनका तत्काल इलाज किया जाना चाहिए, पर कुछ समय तक इंतज़ार किया जा सकता है। 138 00:09:47,588 --> 00:09:51,799 लाल टैग : साँस लेने में समस्या, लगातार रक्तस्राव वाली चोटें। 139 00:09:51,800 --> 00:09:54,844 उनका ट्रॉमा रूम में तुरंत इलाज होगा, 140 00:09:54,845 --> 00:09:59,682 या, अगर ट्रॉमा रूम भरा हुआ हो, जो कि संभव है, तो वहीं पास में इलाज होगा। 141 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 बॉस, मेरी कहाँ ज़रूरत है? 142 00:10:01,685 --> 00:10:04,687 देखो, लाल टैग वालों के इलाज में मेरी मदद करो, ठीक है? 143 00:10:04,688 --> 00:10:07,148 - अगर हम अलग-अलग काम करें, तो शायद सफल होंगे। - समझ गई। 144 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 तुम मेरे साथ चलो! 145 00:10:09,151 --> 00:10:13,487 अगर किसी के पास काम नहीं है, तो मेरे पास आओ। 146 00:10:13,488 --> 00:10:15,990 कोई सवाल? नहीं? चलो चलें। 147 00:10:15,991 --> 00:10:17,491 - डॉ. पार्कर? - हाँ? 148 00:10:17,492 --> 00:10:18,577 यहाँ आइए। 149 00:10:20,162 --> 00:10:23,039 मेरा प्रसव अभी शुरू हो गया। 150 00:10:23,040 --> 00:10:24,166 पर यह बढ़िया है! 151 00:10:26,084 --> 00:10:28,878 - हमें तुम्हें ऊपर ले जाने के लिए कोई चाहिए। - मैं इसे ले जा सकती हूँ। 152 00:10:28,879 --> 00:10:30,796 नहीं, मुझे यहाँ नीचे तुम्हारी ज़रूरत है। 153 00:10:30,797 --> 00:10:32,131 एक सेकंड रुको। 154 00:10:32,132 --> 00:10:33,634 डॉ. बेक! 155 00:10:34,218 --> 00:10:35,052 स्टेफ़ेन! 156 00:10:36,386 --> 00:10:38,721 इसकी प्रसव पीड़ा शुरू हो गई है। आप इसे ऊपर ले जाएँगे? 157 00:10:38,722 --> 00:10:40,515 - धन्यवाद। - मुझे बेहद खेद है। 158 00:10:40,516 --> 00:10:42,141 अरे, नहीं, ऐसा मत कहो। 159 00:10:42,142 --> 00:10:44,393 बस एक स्वस्थ बच्चे को जन्म देना। ठीक है? 160 00:10:44,394 --> 00:10:46,146 हम बाकी चीज़ें संभाल लेंगे। 161 00:10:50,567 --> 00:10:52,193 - ज़ाना! - हाँ? 162 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 - हमें यहाँ तुम्हारी ज़रूरत है। - आ रही हूँ। 163 00:10:55,572 --> 00:10:58,157 ठीक है, यहाँ लोगों को अलग-अलग तरह की चोटें लगी हैं! 164 00:10:58,158 --> 00:11:00,952 जलना, कुचलने से चोट, फ़्रैक्चर... 165 00:11:00,953 --> 00:11:02,955 गंभीर रूप से जला हुआ मरीज़ आ रहा है! 166 00:11:04,331 --> 00:11:06,917 सावधान, रास्ता दो, पैरामेडिक आ रहे हैं! 167 00:11:13,131 --> 00:11:16,968 हमारे पास पहले एक गंभीर रूप से घायल पुरुष है, उसके साथ एक डॉक्टर है। 168 00:11:16,969 --> 00:11:18,928 हम वहाँ से ऊपर जाएँगे, ठीक है? 169 00:11:18,929 --> 00:11:21,223 ठीक है, चलो सीढ़ियों से स्ट्रेचर को उठाकर ले चलें। 170 00:11:21,932 --> 00:11:24,560 एक, दो, तीन पर... 171 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 ध्यान से! 172 00:11:31,525 --> 00:11:33,067 श्री ख़ोन? 173 00:11:33,068 --> 00:11:36,529 - आप यहाँ क्या कर रहे हैं? - कई पसलियाँ टूटी हैं। 174 00:11:36,530 --> 00:11:40,992 साँसें सहज रूप से चल रही हैं, मैंने बाएँ और दाएँ हाथ में सेलाइन लगा दिया है। 175 00:11:40,993 --> 00:11:41,993 इसे तुरंत ले जाना होगा। 176 00:11:41,994 --> 00:11:43,536 - आपका नाम क्या है? - सोफ़िया। 177 00:11:43,537 --> 00:11:45,538 ठीक है, सोफ़िया, क्या हुआ था? 178 00:11:45,539 --> 00:11:48,791 सभी भाग रहे थे, यह लड़खड़ा कर गिर पड़ा 179 00:11:48,792 --> 00:11:51,837 और वे सारे बेवकूफ़ इसे रौंदकर भागे। 180 00:11:52,671 --> 00:11:54,882 क्या यह इतना स्थिर है कि इसे स्थानांतरित किया जा सके? 181 00:11:58,302 --> 00:11:59,511 पता नहीं। 182 00:12:00,429 --> 00:12:01,638 पर तुम्हें कोशिश करनी होगी। 183 00:12:05,976 --> 00:12:08,227 हमें पूरी इमारत खाली करानी होगी! 184 00:12:08,228 --> 00:12:10,105 तुरंत उन लोगों को बाहर निकालो! 185 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 - क्या तुम यहाँ से संभाल लोगी? - हम संभाल लेंगे। 186 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 अभी! चलो, चलो, चलो! 187 00:12:19,781 --> 00:12:22,158 ए! ए, आप! 188 00:12:22,159 --> 00:12:23,409 आप कहाँ जा रहे हैं? 189 00:12:23,410 --> 00:12:24,869 यहीं रुकिए! 190 00:12:24,870 --> 00:12:28,248 - आप अंदर नहीं जा सकते! - अंदर अब भी लोग हैं! 191 00:12:34,087 --> 00:12:37,424 अगर आप दस मिनट में नहीं लौटे, तो मैं किसी को आपको ढूँढने के लिए भेजूँगा! 192 00:12:59,780 --> 00:13:00,906 ठीक है। 193 00:13:23,262 --> 00:13:24,763 मुझे मेरी गर्लफ़्रेंड नहीं मिल रही। 194 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 ए! 195 00:13:33,981 --> 00:13:35,023 ए! 196 00:13:35,816 --> 00:13:38,150 ऊपर जाइए! अभी! 197 00:13:38,151 --> 00:13:39,486 इन लोगों का क्या? 198 00:13:40,612 --> 00:13:41,821 सुनिए, डॉक्टर। 199 00:13:41,822 --> 00:13:42,990 हम अभी यहाँ से जा रहे हैं। 200 00:13:47,286 --> 00:13:48,787 मदद करो! 201 00:13:50,455 --> 00:13:51,455 मदद करो! 202 00:13:51,456 --> 00:13:52,624 हैलो? 203 00:13:54,418 --> 00:13:55,710 मदद करो! 204 00:13:55,711 --> 00:13:58,088 लीजिए, कम से कम यह बचकाना रेस्पिरेटर पकड़िए। 205 00:14:01,842 --> 00:14:02,885 हैलो! 206 00:14:03,427 --> 00:14:04,886 क्या कोई हमें सुन सकता है? 207 00:14:04,887 --> 00:14:06,263 मदद करो! 208 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 हैलो? कोई मुझे सुन रहा है? 209 00:14:18,192 --> 00:14:20,944 पुलिस 210 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 उसे वहाँ से खींचकर दूर ले आओ! 211 00:14:29,995 --> 00:14:31,370 हद है! 212 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 चलो चलें! तुरंत बाहर चलें! 213 00:14:46,094 --> 00:14:48,971 - तुम्हारा नाम क्या है, सहकर्मी? - एक्सेल। एक्सेल विटे। 214 00:14:48,972 --> 00:14:50,891 हम यहाँ से ज़रूर निकलेंगे, एक्सेल! 215 00:14:53,727 --> 00:14:56,021 सब ठीक है। सब ठीक है। 216 00:14:59,733 --> 00:15:00,651 ठीक है। 217 00:15:11,411 --> 00:15:15,039 हम वहाँ साथ थे, मैंने उसे तब से नहीं देखा है और उसका फ़ोन भी बंद है। 218 00:15:15,040 --> 00:15:19,210 - क्या तुम कृपया... मुझे सुन रही हो? - हाँ, सुन रही हूँ। पर तुम्हें बैठना होगा। 219 00:15:19,211 --> 00:15:22,463 - बस मुझे बताओ कि यह महिला यहाँ है या नहीं! - कृपया, शांत हो जाओ। 220 00:15:22,464 --> 00:15:25,508 हो जाऊँगा अगर तुम मुझे बताओ कि यह यहाँ है या नहीं! 221 00:15:25,509 --> 00:15:28,679 पहले बैठ जाओ, हद है! 222 00:15:30,597 --> 00:15:31,640 ज़ाना कहाँ है? 223 00:15:34,434 --> 00:15:36,395 - तुम्हें पता है कि ज़ाना कहाँ है? - वहाँ ऊपर। 224 00:15:44,236 --> 00:15:45,403 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 225 00:15:45,404 --> 00:15:46,655 मदद कर रहा हूँ। 226 00:15:47,489 --> 00:15:49,241 - तुम यहाँ नहीं आ सकते। - क्या? 227 00:15:49,867 --> 00:15:51,242 ज़ाना, हमें प्रोपोफ़ोल चाहिए! 228 00:15:51,243 --> 00:15:52,410 मैं लेकर आती हूँ। 229 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 इसे हाथ से दबाकर पकड़ोगे? 230 00:15:54,788 --> 00:15:56,289 तुम्हें मुझे काम करने देना होगा! 231 00:15:56,290 --> 00:15:58,082 मेरे पास इसके लिए समय नहीं है। 232 00:15:58,083 --> 00:15:59,959 तुम्हें वह सब दिख नहीं रहा? 233 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 तुम यह नहीं मान सकते कि इस हालत में मदद कर सकोगे! 234 00:16:03,881 --> 00:16:05,340 हाँ, मैं मदद कर सकता हूँ! 235 00:16:15,976 --> 00:16:18,311 तुम ओवरडोज़ से लगभग मर ही गए थे। 236 00:16:18,312 --> 00:16:19,521 हाँ। 237 00:16:20,814 --> 00:16:22,524 ओवरडोज़ से! 238 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 हाँ। 239 00:16:30,324 --> 00:16:32,242 तुम एक झटके में ड्रग्स छोड़कर काम नहीं कर सकते। 240 00:16:35,913 --> 00:16:36,787 तो फिर... 241 00:16:36,788 --> 00:16:38,122 ठीक है, मुझे मॉर्फीन दो। 242 00:16:38,123 --> 00:16:39,917 उससे मैं ध्यान केंद्रित कर सकूँगा। 243 00:16:41,877 --> 00:16:43,419 - क्या? - मुझे मॉर्फीन दो। 244 00:16:43,420 --> 00:16:45,254 तब मैं काम कर सकूँगा! 245 00:16:45,255 --> 00:16:47,840 ज़ाना, चार मिनटों में एक मरीज़ आएगा जिसकी कई पसलियाँ टूटी हैं। 246 00:16:47,841 --> 00:16:50,635 कृपया, उसके लिए एमीना को बुला दोगी? 247 00:16:50,636 --> 00:16:51,761 वह व्यस्त है। 248 00:16:51,762 --> 00:16:56,974 और कोई जो गंभीर रूप से जला है, शरीर का 40 प्रतिशत सतह क्षेत्र। 249 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 हाँ! उसे मैं संभाल लूँगा। 250 00:17:08,403 --> 00:17:10,988 जैनी, तुम्हारे पास नशीली दवाओं के दराज़ की चाबी है? 251 00:17:10,989 --> 00:17:12,074 हाँ। 252 00:17:15,035 --> 00:17:18,287 ठीक है, टूटी पसलियों वाले मरीज़ को बेन संभालेगा, 253 00:17:18,288 --> 00:17:21,541 जले हुए मरीज़ को एमीना, बाकी के गंभीर मरीज़ों को मैं संभालूँगी, ठीक है? 254 00:17:42,521 --> 00:17:44,064 उम्मीद है कि तुम्हें पता है कि तुम क्या कर रहे हो। 255 00:18:00,038 --> 00:18:01,247 ठीक है, इन्हें क्या हुआ है? 256 00:18:01,248 --> 00:18:04,375 कई पसलियाँ टूटी है हैं, बाईं तरफ़, अलग हो गई हैं, फेफड़ों पर दबाव नहीं पड़ रहा है। 257 00:18:04,376 --> 00:18:06,669 साँसें सहज रूप से चल रही हैं, पर रक्तचाप गिर रहा है, 258 00:18:06,670 --> 00:18:08,212 माप 90 बटा 65, धड़कनें काफ़ी तेज़ हैं। 259 00:18:08,213 --> 00:18:09,380 ठीक है, ट्रॉमा रूम। 260 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 माफ़ कीजिए, आपको बाहर रुकना होगा। 261 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 आप इंतज़ार करना चाहेंगी? 262 00:18:22,895 --> 00:18:25,730 ठीक है, कमरा संख्या एक में ले चलो, हमें इनके वायुमार्गों को सुरक्षित करना होगा। 263 00:18:25,731 --> 00:18:29,233 - बेन, तुम यहाँ क्या कर रहे हो? - अभी नहीं, ज़ाना ने अनुमति दे दी है। 264 00:18:29,234 --> 00:18:32,237 निज़िरे, मुझे प्रोपोफ़ोल चाहिए। इसे ऊपर ले जा सकते हैं। 265 00:18:32,738 --> 00:18:34,281 कृपया, जल्दी करो। 266 00:18:35,115 --> 00:18:36,700 जल्दी, यह मर रहा है। 267 00:18:38,493 --> 00:18:39,744 हम इसे स्थानांतरित करेंगे। 268 00:18:39,745 --> 00:18:42,623 तीन, दो, एक... 269 00:18:43,248 --> 00:18:44,917 बढ़िया है। यह कारगर रहा। 270 00:18:46,627 --> 00:18:48,378 कृपया, जल्दी करो। 271 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 खोपड़ी स्थिर है। 272 00:18:52,132 --> 00:18:54,050 - नली लगा रही हूँ। - बाईं तरफ़ अस्थिर है। 273 00:18:54,051 --> 00:18:56,219 कुल्हा स्थिर है। 274 00:18:56,220 --> 00:18:57,930 रक्तचाप का पता लगाना मुश्किल हो रहा है। 275 00:18:58,555 --> 00:19:00,431 अह। हम वायुमार्ग ठीक कर रहे हैं'। 100 में एक। 276 00:19:00,432 --> 00:19:02,308 ठीक है, इसे ओ-नेगेटिव का एक और पैकेट दो। 277 00:19:02,309 --> 00:19:06,396 ब्लड बैंक से कहो कि हमें और पाँच यूनिट और दो ताज़ा जमे हुए प्लाज़्मा के पैकेट चाहिए! 278 00:19:07,064 --> 00:19:08,524 कृपया पकड़ो! 279 00:19:09,107 --> 00:19:10,691 दबाओ। हाँ। 280 00:19:10,692 --> 00:19:12,944 सीओ2 बढ़ रहा है। इसे हवा मिल रही है। 281 00:19:12,945 --> 00:19:14,488 क्या हवा अंदर जा रही है? 282 00:19:15,113 --> 00:19:16,323 - कोई रुकावट नहीं है। - अच्छी बात है। 283 00:19:17,991 --> 00:19:20,576 रक्तचाप गिर रहा है, आंतरिक रक्तस्राव हो सकता है। 284 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 - पेट? - पत्थर जैसा सख़्त है। 285 00:19:23,914 --> 00:19:25,999 मुझे जेल चाहिए। ओलिविया, जेल देना, कृपया! 286 00:19:29,211 --> 00:19:30,337 धन्यवाद। 287 00:19:31,588 --> 00:19:33,257 लीवर ठीक दिख रहा है। 288 00:19:36,718 --> 00:19:38,929 ठीक है। यहाँ काफ़ी मात्रा में तरल पदार्थ है। 289 00:19:39,596 --> 00:19:41,557 और स्प्लीन पर धब्बे दिख रहे हैं। आंतरिक रक्तस्राव! 290 00:19:43,976 --> 00:19:46,352 - धड़कन रुक गई है। - मुझे नब्ज़ नहीं मिल रही है। 291 00:19:46,353 --> 00:19:47,603 धत्, धत्, धत्। 292 00:19:47,604 --> 00:19:49,273 बिस्तर नीचे करो! 293 00:19:50,983 --> 00:19:52,317 एड्रेनलीन दे दिया है। 294 00:19:54,862 --> 00:19:57,072 अगर हम रक्तस्राव को रोक न सके, तो इससे कोई मदद नहीं होगी। 295 00:19:58,073 --> 00:19:59,574 अट्ठाईस, 29, 30। 296 00:19:59,575 --> 00:20:00,783 कृपया छाती दबाना जारी रखो! 297 00:20:00,784 --> 00:20:01,742 छाती दबाना जारी रखो। 298 00:20:01,743 --> 00:20:03,619 निज़िरे, मुझे एक ओपी पैकेज चाहिए। 299 00:20:03,620 --> 00:20:06,497 स्कैल्पल, रिट्रैक्टर, जो भी तुम उठाकर ला सको, समझी? 300 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 तुम यहाँ सर्जरी करना चाहते हो? 301 00:20:10,419 --> 00:20:11,836 हाँ, ज़रूर। मैं उसकी सर्जरी करूँगा। 302 00:20:11,837 --> 00:20:15,423 ठीक है। दोस्तों, तुमने सुन लिया। हम एक आपातकालीन लैपरोटोमी करेंगे। 303 00:20:15,424 --> 00:20:16,884 मैं... 304 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 मदद करो! 305 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 हैलो? 306 00:20:44,036 --> 00:20:45,578 हैलो? 307 00:20:45,579 --> 00:20:48,165 ए! ए! ए! 308 00:20:57,925 --> 00:20:59,176 कृपया नहीं। 309 00:21:00,093 --> 00:21:01,136 हम यह कर सकते हैं। 310 00:21:26,495 --> 00:21:28,162 कंट्रोल सेंटर, हम पहुँच गए हैं। 311 00:21:28,163 --> 00:21:30,624 पुलिस ऑफ़िसर, गंभीर रूप से जला है। 312 00:21:38,924 --> 00:21:40,132 आप यह महसूस कर सकती हैं? 313 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 एमीना! 314 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 - हाँ? - एमीना! 315 00:21:43,637 --> 00:21:46,931 - जला हुआ मरीज़ पहुँच गया है। - आ रही हूँ। तुम इन्हें संभालोगी? 316 00:21:46,932 --> 00:21:49,308 ऑक्सीजन का स्तर स्थिर रखो और एबीजी पर नज़र रखो। 317 00:21:49,309 --> 00:21:50,768 ज़रूर करेंगे। 318 00:21:50,769 --> 00:21:52,311 बेन, मैं यहाँ हूँ। 319 00:21:52,312 --> 00:21:54,272 मेरे मरीज़ को क्लब में रौंद दिया गया। 320 00:21:54,273 --> 00:21:55,898 स्प्लीन की धमनी फट गई है। 321 00:21:55,899 --> 00:21:58,401 - तुम्हें मेरी ज़रूरत है? - नहीं, उस दूसरे मरीज़ को संभालो। 322 00:21:58,402 --> 00:21:59,528 ठीक है। 323 00:22:05,909 --> 00:22:07,327 शांत हो जाइए, श्री विटे। 324 00:22:11,915 --> 00:22:13,125 विटे? 325 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 एक्सेल विटे... 326 00:22:31,852 --> 00:22:33,395 उम्र चौवालीस, 327 00:22:34,605 --> 00:22:36,022 पुलिस ऑफ़िसर... 328 00:22:36,023 --> 00:22:37,315 एमीना। 329 00:22:37,316 --> 00:22:39,818 ...आफ़्रिम अर्टन को मारकर कोमा में पहुँचाया था। 330 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 एमीना? 331 00:22:48,160 --> 00:22:49,411 ठीक हो जाओ। 332 00:22:50,746 --> 00:22:52,580 एमीना, सब ठीक है? 333 00:22:52,581 --> 00:22:54,541 एमीना, ए! 334 00:22:55,542 --> 00:22:57,127 ए, हमें यहाँ तुम्हारी ज़रूरत है! 335 00:22:58,086 --> 00:22:59,755 जो कर सकती हो, वह करो, ठीक है? 336 00:23:02,174 --> 00:23:03,217 एमीना... 337 00:23:06,011 --> 00:23:07,471 तुम क्या कर रही हो? 338 00:23:08,096 --> 00:23:09,263 मैं उसका इलाज नहीं करूँगी। 339 00:23:09,264 --> 00:23:11,140 अगर तुमने उसकी मदद नहीं की, तो वह मर जाएगा। 340 00:23:11,141 --> 00:23:13,018 तुम्हें मुझसे क्या चाहिए? 341 00:23:14,770 --> 00:23:16,979 तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है, इसमें मत पड़ो! 342 00:23:16,980 --> 00:23:18,565 बस मुझे अकेला छोड़ दो! 343 00:23:22,528 --> 00:23:23,820 तुम गंभीर हो? 344 00:23:25,948 --> 00:23:27,991 एक आदमी मर रहा है। 345 00:23:31,995 --> 00:23:33,080 जाओ। 346 00:23:35,624 --> 00:23:36,791 ठीक है। 347 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 यह बुरा हुआ। 348 00:23:44,508 --> 00:23:45,508 कृपया, रुई के फाहे! 349 00:23:45,509 --> 00:23:46,634 और दबाव बनाओ! 350 00:23:46,635 --> 00:23:47,885 यह अम्लीय होता जा रहा है। 351 00:23:47,886 --> 00:23:49,887 दूसरी आरसीसी लगा दी है। 352 00:23:49,888 --> 00:23:50,888 ठीक है, रिट्रैक्टर। 353 00:23:50,889 --> 00:23:52,807 दो कोचर क्लैंप तैयार करो। 354 00:23:52,808 --> 00:23:55,184 - कृपया, पकड़ो। - बेन, दबाव। 355 00:23:55,185 --> 00:23:56,310 हाँ, हाँ। 356 00:23:56,311 --> 00:23:59,021 धत्, मुझे धमनी को क्लैंप करना होगा। 357 00:23:59,022 --> 00:24:00,231 धत्। 358 00:24:00,232 --> 00:24:01,525 कृपया, पैड देना। 359 00:24:02,359 --> 00:24:04,236 मुझे दिख नहीं रहा है। एस्पिरेटर! 360 00:24:05,571 --> 00:24:06,612 काफ़ी ख़ून है। 361 00:24:06,613 --> 00:24:07,865 ख़ून निकालो... 362 00:24:08,532 --> 00:24:10,659 कार्डियक मसाज दे रहा हूँ। 363 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 ठीक है। 364 00:24:15,414 --> 00:24:16,957 मैं कुछ महसूस नहीं कर पा रहा। 365 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 मॉर्फीन दे दिया है। 366 00:24:21,587 --> 00:24:22,753 मैं क्या कर सकती हूँ? 367 00:24:22,754 --> 00:24:23,881 कृपया, पैर। 368 00:24:30,637 --> 00:24:31,680 एक और टिश्यू... 369 00:24:35,809 --> 00:24:38,228 धत्, यह कमबख़्त धमनी कहाँ है? 370 00:24:40,314 --> 00:24:41,648 मुझे छूकर ढूँढना होगा... 371 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 धत्। 372 00:24:47,279 --> 00:24:50,239 तरल पदार्थ को बहने दो और एक कैथेटर लगाओ, निज़िरे। 373 00:24:50,240 --> 00:24:54,244 ऐना, हम वायुमार्ग के अवरुद्ध होने से पहले नली लगाएँगे। ट्यूब का आकार, आठ। 374 00:25:09,635 --> 00:25:12,053 - बेन, इसकी धड़कने बंद हो रही हैं। - और सेलाइन दो। 375 00:25:12,054 --> 00:25:13,596 रिंगर्स लैक्टेट का एक और लीटर। 376 00:25:13,597 --> 00:25:15,723 वह बीप की आवाज़ बंद करोगे? 377 00:25:15,724 --> 00:25:17,517 एड्रेनलीन इंजेक्शन तैयार करो। 378 00:25:17,518 --> 00:25:18,935 ठीक है, कार्डियक मसाज के लिए रुको। 379 00:25:18,936 --> 00:25:20,436 रुको। मुझे छूकर पता लगाना होगा... 380 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 पाँच माइक्रोग्राम एपिनेफ़्रीन। 381 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 - मुझे अब भी कुछ महसूस नहीं हो रहा। - छाती दबाओ! 382 00:25:28,946 --> 00:25:31,030 बेन, उसमें रक्त संचार नहीं हो रहा है। 383 00:25:31,031 --> 00:25:32,866 पता है, पता है! 384 00:25:34,326 --> 00:25:35,619 ठीक है, भाड़ में गया! 385 00:25:40,707 --> 00:25:43,377 ठीक है, आराम से, बेन, आराम से... 386 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 रुको... 387 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 ठीक है... 388 00:25:50,467 --> 00:25:53,053 शायद मुझे मिल गई। मुझे कुछ महसूस हो रहा है। 389 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 कृपया, क्लैंप देना! 390 00:26:00,227 --> 00:26:01,311 अब चलो भी। चलो भी... 391 00:26:03,480 --> 00:26:04,313 ठीक है। 392 00:26:04,314 --> 00:26:08,193 क्लैंप लगा दिया। मैं छाती दबाऊँगा। मुझे कुछ और इकाइयाँ लाकर दो, ठीक है? 393 00:26:10,529 --> 00:26:11,697 चलो भी। 394 00:26:14,616 --> 00:26:15,784 चलो भी! 395 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 रुको, शायद मैं नब्ज़ महसूस कर सकता हूँ। 396 00:26:21,373 --> 00:26:23,709 बेन! 397 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 नब्ज़ चल रही है। सीओ2 बढ़ रहा है। 398 00:26:28,088 --> 00:26:30,256 चौबीस... 30... 399 00:26:30,257 --> 00:26:33,135 - अब, इसे ओआर ले जाओ। - ठीक है। 400 00:26:43,854 --> 00:26:46,105 ठीक है, ओलिविया, यहाँ से मैं संभाल लूँगी। 401 00:26:46,106 --> 00:26:47,274 धन्यवाद। 402 00:26:56,658 --> 00:26:59,745 हम इसे ठंडे मलमल में लपेटेंगे। जले हुए मरीज़ों का इलाज करने वाली टीम कहाँ है? 403 00:27:03,749 --> 00:27:05,458 तुमने कहा था कि तुम घर पर ही रहोगे। 404 00:27:05,459 --> 00:27:06,710 हाँ। 405 00:27:10,380 --> 00:27:12,049 - कियान, इसे संभालोगे? - हाँ। 406 00:27:32,277 --> 00:27:33,362 ओलिविया! 407 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 मुझे माफ़ कर दो। 408 00:27:45,749 --> 00:27:46,834 किसलिए? 409 00:27:49,086 --> 00:27:50,963 मैं नहीं चाहती कि तुम मुझे अकेला छोड़ो। 410 00:27:55,050 --> 00:27:56,176 मुझे माफ़ कर दो। 411 00:27:58,053 --> 00:27:59,304 कोई बात नहीं। 412 00:28:03,809 --> 00:28:04,935 धन्यवाद। 413 00:28:07,521 --> 00:28:08,856 किसलिए? 414 00:28:13,151 --> 00:28:14,361 जैसी हो, वैसी रहने के लिए। 415 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 - चलें? - हाँ। 416 00:29:02,034 --> 00:29:04,202 आपातकालीन सेवाएँ 417 00:29:04,203 --> 00:29:06,538 क्लब वेन्टी से बचाए गए लोगों की मदद कर रही हैं। 418 00:29:10,751 --> 00:29:12,752 चलो, ओलिविया, एक और राउंड। 419 00:29:12,753 --> 00:29:13,837 हाँ। 420 00:29:26,767 --> 00:29:28,434 नहीं, ए! 421 00:29:28,435 --> 00:29:31,103 अब हम किसी को अंदर जाने नहीं दे सकते। पूरी जगह अस्थिर है। 422 00:29:31,104 --> 00:29:33,065 कृपया, वहाँ रुको। 423 00:29:34,775 --> 00:29:35,817 धन्यवाद। 424 00:29:39,530 --> 00:29:40,781 माफ़ करना, डॉम कहाँ है? 425 00:29:41,990 --> 00:29:43,699 वह डॉक्टर कहाँ है? 426 00:29:43,700 --> 00:29:44,825 डॉक्टर? 427 00:29:44,826 --> 00:29:46,577 यहीं कहीं होगा। 428 00:29:46,578 --> 00:29:48,329 या ख़ुद बाहर निकल आया होगा। 429 00:29:48,330 --> 00:29:50,665 पर सभी बाहर निकल आए। मेरा मतलब... 430 00:29:50,666 --> 00:29:51,959 पक्का वह यहीं कहीं होगा। 431 00:30:23,282 --> 00:30:25,826 ठीक है, हमारा काम लगभग ख़त्म हो गया है, दोस्तों। 432 00:30:26,410 --> 00:30:27,828 चलो सामान समेटें! 433 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 माफ़ कीजिए! क्या आप बता सकते हैं... 434 00:30:43,719 --> 00:30:46,596 परिवारों को कब सूचित किया जाएगा? 435 00:30:46,597 --> 00:30:48,806 कितने लोग हताहत हुए? 436 00:30:48,807 --> 00:30:50,142 डॉम! 437 00:30:55,564 --> 00:30:56,940 हैलो! 438 00:31:00,444 --> 00:31:01,987 डॉम! 439 00:31:04,698 --> 00:31:05,824 हैलो? 440 00:31:10,329 --> 00:31:11,872 डॉम! 441 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 डॉम! 442 00:31:17,753 --> 00:31:18,962 डॉम? 443 00:31:20,172 --> 00:31:21,673 डॉम! 444 00:31:23,133 --> 00:31:24,133 हैलो? 445 00:31:24,134 --> 00:31:25,510 डॉम! 446 00:31:25,511 --> 00:31:26,929 ओलिविया? 447 00:31:27,429 --> 00:31:28,638 हैलो? 448 00:31:28,639 --> 00:31:31,934 - डॉम! डॉम? - ओलिविया! 449 00:31:32,726 --> 00:31:34,227 डॉम! 450 00:31:34,228 --> 00:31:35,521 मदद करो! 451 00:31:36,355 --> 00:31:37,689 मदद करो! 452 00:31:38,774 --> 00:31:41,568 डॉम, मैं जाकर किसी को ले आऊँगी, ठीक है? 453 00:31:45,739 --> 00:31:47,823 डॉम, छत से संभलकर! 454 00:31:47,824 --> 00:31:49,701 डॉम! 455 00:31:50,661 --> 00:31:52,037 मदद करो! 456 00:32:26,154 --> 00:32:27,405 डॉम, 457 00:32:27,406 --> 00:32:29,616 मैं किसी को लेकर आऊँगी, ठीक है? 458 00:32:38,250 --> 00:32:41,670 डॉम, मैं जाकर किसी को लेकर आऊँगी। जहाँ हो वहीं रुको, ठीक है? 459 00:33:45,025 --> 00:33:48,278 ठीक है, ट्रॉमा रूम में ले जाओ और जले हुए मरीज़ों का इलाज करने वाली टीम को सूचित करो। 460 00:33:57,746 --> 00:33:58,622 एमीना। 461 00:33:59,790 --> 00:34:01,041 तुम ठीक हो? 462 00:34:02,209 --> 00:34:05,587 हाँ, बस थोड़ी सी काग़ज़ी कार्रवाई कर रही हूँ। 463 00:34:07,589 --> 00:34:10,926 मेरी बॉस इन चीज़ों को लेकर बेहद सख़्त हैं। 464 00:34:15,097 --> 00:34:17,266 बेशक, इस भयानक त्रासदी के 465 00:34:18,100 --> 00:34:21,728 सभी पीड़ितों और उनके परिवारों के साथ... 466 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 हमारी गहरी सहानुभूति है। 467 00:34:26,859 --> 00:34:28,150 माफ़ कीजिए? 468 00:34:28,777 --> 00:34:31,863 माफ़ कीजिए, आप रास्ता रोक रही हैं। 469 00:34:31,864 --> 00:34:34,782 आपको ड्राइववे खाली करना होगा। यह क्या है? 470 00:34:34,783 --> 00:34:36,993 हमारी स्वास्थ्य सीनेटर, निना राथ्स। 471 00:34:36,994 --> 00:34:39,912 वह यहाँ प्रेस वालों से बात करने आई हैं। 472 00:34:39,913 --> 00:34:42,665 ठीक है, पर क्या आप यह कहीं और कर सकते हैं? 473 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 वह बस प्रेस वालों से थोड़ी बातचीत करेंगी और फिर सब चले जाएँगे। 474 00:34:46,043 --> 00:34:48,129 - डॉ. पार्कर? - हाँ? 475 00:34:48,130 --> 00:34:51,340 सीनेटर चाहती हैं कि आप कुछ शब्द कहें। 476 00:34:51,341 --> 00:34:52,425 नहीं, धन्यवाद। 477 00:34:52,426 --> 00:34:56,345 चलो भी, बस थोड़े समझदार शब्द कह दो। फिर हम सब वापस काम पर लग सकते हैं। 478 00:34:56,346 --> 00:34:57,556 हमेशा की तरह। 479 00:34:58,140 --> 00:34:59,766 दिन-प्रतिदिन, 480 00:35:00,350 --> 00:35:03,896 ये हीरो और हीरोइनें हम सभी बर्लिनवासियों के लिए 481 00:35:04,771 --> 00:35:08,024 सच्चे चमत्कार करते हैं। 482 00:35:08,025 --> 00:35:10,484 अब मैं आपको उनकी टीम की ओर से, 483 00:35:10,485 --> 00:35:15,364 ईआर की प्रमुख, डॉ सुज़ाना पार्कर से सुनने का 484 00:35:15,365 --> 00:35:17,951 मौका देना चाहूँगी। 485 00:35:20,662 --> 00:35:22,206 छोटा भाषण दो। 486 00:35:32,674 --> 00:35:34,051 हाँ। 487 00:35:34,760 --> 00:35:36,094 धन्यवाद। 488 00:35:36,637 --> 00:35:38,888 धन्यवाद, मिस राथ्स। 489 00:35:38,889 --> 00:35:44,644 आज का दिन हमारे लिए बेहद कठिन था। 490 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 मेरा मतलब, हम सभी के लिए। 491 00:35:47,648 --> 00:35:50,692 पूरी ईआर टीम, जो... 492 00:35:54,071 --> 00:35:57,365 हमेशा अविश्वसनीय रूप से मेहनत करती है, 493 00:35:57,366 --> 00:36:01,703 उसने आज फिर निस्वार्थ भाव से वह सब कुछ किया 494 00:36:02,329 --> 00:36:04,373 जो वह कर सकती थी ताकि... 495 00:36:09,628 --> 00:36:14,298 माफ़ कीजिए, आपने हमें हीरो और हीरोइन कहा जो चमत्कार करते हैं? 496 00:36:14,299 --> 00:36:16,510 पर हम वह नहीं हैं। 497 00:36:17,135 --> 00:36:21,557 हम बस आम लोग हैं जो औरों की मदद करना चाहते हैं, 498 00:36:22,224 --> 00:36:27,020 जो थके हुए हैं, और इसलिए, ग़लतियाँ भी करते हैं। 499 00:36:31,233 --> 00:36:33,901 हम लगातार डबल शिफ़्ट में काम करते हैं 500 00:36:33,902 --> 00:36:38,824 क्योंकि इतने सारे काम के लिए हमारे पास बहुत कम लोग हैं। 501 00:36:39,867 --> 00:36:45,622 क्योंकि कभी-कभी हमारे पास अपना काम अच्छी तरह से करने के लिए ज़रूरी उपकरण भी नहीं होते हैं। 502 00:36:47,332 --> 00:36:52,379 इस ईआर की प्रमुख के रूप में, मैंने इसे बेहतर बनाने की कोशिश की और मैं अब भी कर रही हूँ। 503 00:36:55,382 --> 00:37:02,306 पर वह करने के लिए, और लोगों की बेहतर तरह से मदद करने के लिए, मैंने... 504 00:37:04,349 --> 00:37:08,187 मरीज़ों की भलाई से पहले पैसे के मुद्दे को प्राथमिकता दी है। 505 00:37:10,480 --> 00:37:13,025 हमें और संसाधनों की ज़रूरत है। 506 00:37:14,568 --> 00:37:17,820 और यह स्थिति केवल क्रांक में ही नहीं है, केवल बर्लिन में ही नहीं है, 507 00:37:17,821 --> 00:37:19,489 पर हर जगह है। 508 00:37:23,577 --> 00:37:25,828 डॉ. पार्कर सही कह रही हैं। हमारे पास पर्याप्त पैसे, 509 00:37:25,829 --> 00:37:29,625 पर्याप्त स्टाफ़ और पर्याप्त संसाधन नहीं हैं। 510 00:37:33,378 --> 00:37:38,133 हम एक सार्वजनिक अस्पताल से जुड़ी अपेक्षाओं को पूरा करने में सफल नहीं हुए। 511 00:37:40,844 --> 00:37:44,639 मुझे उम्मीद थी कि मैं थोड़ी ज़्यादा औपचारिक घोषणा में यह बताऊँगी पर, 512 00:37:44,640 --> 00:37:49,352 ज़िक्र किए गए इन कारणों से, मैंने बेहद अनुभवी डॉ. स्टेफ़ेन बेक के नेतृत्व में 513 00:37:49,353 --> 00:37:54,941 अग्रणी स्वास्थ्य उद्यम, क्योर पल्स इक्विटी को 514 00:37:54,942 --> 00:37:58,152 अस्पताल की बिक्री के लिए 515 00:37:58,153 --> 00:38:01,572 सहमति देने का कठिन क़दम उठाने का संकल्प लिया है। 516 00:38:01,573 --> 00:38:04,867 इस जर्जर अस्पताल को स्वास्थ्य क्षेत्र में 517 00:38:04,868 --> 00:38:08,412 सालों की विशेषज्ञता वाले उद्यम को सौंपना ही 518 00:38:08,413 --> 00:38:11,123 एकमात्र उचित क़दम है 519 00:38:11,124 --> 00:38:14,544 जो इसे वह जगह बनाने के लिए उठाया जा सकता है जिसके हकदार 520 00:38:14,545 --> 00:38:18,882 क्रॉयज़बर्ग, नुक्लुन, और बेशक, पूरे बर्लिन के लोग हैं। 521 00:38:20,634 --> 00:38:23,094 मैं क्रॉयज़बर्ग-नुक्लुन-हॉस्पिटल के क्योर पल्स इक्विटी द्वारा 522 00:38:23,095 --> 00:38:28,641 एक निजी क्लिनिक के रूप में शुरू किए जाने पर 523 00:38:28,642 --> 00:38:33,856 एक नए और शानदार भविष्य का इंतज़ार कर रही हूँ। 524 00:39:26,867 --> 00:39:28,826 ए। सुप्रभात। 525 00:39:28,827 --> 00:39:30,870 उन्होंने अभी-अभी डॉम की मौत की पुष्टि की। 526 00:39:30,871 --> 00:39:32,623 यह हैरतअंगेज़ है। 527 00:39:39,171 --> 00:39:40,671 हाँ। 528 00:39:40,672 --> 00:39:42,049 यह हैरतअंगेज़ है। 529 00:39:50,349 --> 00:39:51,558 डॉम के नाम। 530 00:39:56,939 --> 00:39:58,232 डॉम के नाम। 531 00:40:09,993 --> 00:40:13,872 मैं जल्द ही पूरी टीम को इकट्ठा करूँगी। समझ नहीं आ रहा कि उनसे क्या कहूँ। 532 00:40:14,373 --> 00:40:17,459 सिवाय इसके कि कल हम जिस स्थिति का सामना करेंगे, वह नहीं बदलेगी। 533 00:40:21,088 --> 00:40:23,215 कल की कार्यसूची पर मेरा नाम है। 534 00:40:31,098 --> 00:40:33,767 तुम्हें पता है कि मैं तुम्हें इस हालत में काम करने नहीं दे सकती। 535 00:40:39,481 --> 00:40:40,649 मैं समझता हूँ। 536 00:40:58,542 --> 00:41:01,711 क्योर पल्स वाले वही कमीने हैं जो वह सीनियर्स होम चलाते हैं, है न? 537 00:41:01,712 --> 00:41:03,045 हाँ। 538 00:41:03,046 --> 00:41:03,963 बहुत ख़ूब। 539 00:41:03,964 --> 00:41:07,217 बस तभी जब सोचा था कि यह जगह और बदतर नहीं हो सकती... 540 00:41:08,802 --> 00:41:09,803 ए। 541 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 कम से कम हम सभी यहाँ हैं। 542 00:41:13,307 --> 00:41:15,433 चलो देखें कि वे कहाँ तक पहुँचते हैं। 543 00:41:15,434 --> 00:41:16,476 "हम"? 544 00:41:17,019 --> 00:41:18,311 तुम रुक रही हो? 545 00:41:18,312 --> 00:41:20,689 तुम्हें मूड अच्छा बनाने के लिए कोई तो चाहिए, है न? 546 00:41:24,401 --> 00:41:27,320 वैसे ट्रिक्सी ने एक स्वस्थ लड़की को जन्म दिया। 547 00:41:27,321 --> 00:41:28,739 यह बढ़िया है। 548 00:41:42,419 --> 00:41:44,129 क्या तुम मुझे नौकरी से निकालोगी? 549 00:41:49,384 --> 00:41:51,010 नहीं। 550 00:41:51,011 --> 00:41:52,721 मैं बस... 551 00:41:55,682 --> 00:41:57,893 मुझे नहीं पता कि हम यहाँ से आगे कैसे बढ़ेंगे। 552 00:41:59,102 --> 00:42:00,229 "हम," हाँ? 553 00:42:01,563 --> 00:42:02,731 तुम कैसे आगे बढ़ोगे। 554 00:42:05,359 --> 00:42:06,818 रिहैब जाओ। 555 00:42:17,037 --> 00:42:19,081 कम से कम तुम्हारे पास मेरा विकल्प तो है। 556 00:42:21,625 --> 00:42:23,001 अरे, वोल्कर... 557 00:42:27,673 --> 00:42:29,883 कम से कम वह वही करता है जो उसे करने के लिए कहा जाता है। 558 00:42:33,679 --> 00:42:35,472 जब लत छूट जाए, तो फ़ोन करना। 559 00:42:40,727 --> 00:42:43,145 पर पहले हम बियर पीने चलेंगे, है न? 560 00:42:43,146 --> 00:42:44,356 भूल जाओ। 561 00:43:58,305 --> 00:44:00,307 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता