1 00:00:41,500 --> 00:00:42,667 Hei. 2 00:00:42,668 --> 00:00:45,795 Hai, Zanna. Syukurlah kau angkat. 3 00:00:45,796 --> 00:00:46,922 Ben? 4 00:00:52,803 --> 00:00:55,012 IGD, Rumah Sakit Nuria Kastorf, meja perawat. 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,099 Halo, Ben? 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,892 - Zanna? - Sebentar. 7 00:00:59,893 --> 00:01:02,688 Hei. Kian bersamamu? 8 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 Ya, masih mengawasiku. 9 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 - Zanna! - Sebentar! 10 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 Apa kabar? 11 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 Buruk. 12 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 Zanna! 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 Tunggu sebentar, oke? 14 00:01:27,087 --> 00:01:28,881 Alarm bencana Berlin. 15 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 Kebakaran besar di Neukölln! 16 00:01:33,719 --> 00:01:35,344 ALARM DARURAT KEBAKARAN DI PABRIK SAMPAH KERTAS 17 00:01:35,345 --> 00:01:36,471 Zanna? 18 00:01:37,014 --> 00:01:38,015 Kau masih di sana? 19 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 Nyalakan semua layanan darurat! 20 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 Zanna? 21 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 Kian? 22 00:01:53,614 --> 00:01:55,364 Bangun! Venti terbakar! 23 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 Semua unit segera pergi ke pusat kebakaran di Neukölln! 24 00:02:09,588 --> 00:02:14,593 BERLIN ER 25 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 Kau tak apa-apa? Butuh sesuatu? 26 00:02:26,396 --> 00:02:27,647 Tidak. Terima kasih. Kami tak apa-apa. 27 00:02:27,648 --> 00:02:32,109 Semuanya, keluar! Kalian berdua, keluar! 28 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 Permisi, kau dari kelab? Apa masih banyak orang di dalam? 29 00:02:39,368 --> 00:02:42,411 - Keluar! Semuanya, keluar! - Tolong! 30 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 Kebakaran! Hubungi damkar! 31 00:02:44,540 --> 00:02:48,376 Tolong! Tolong kami! 32 00:02:48,377 --> 00:02:51,420 Kau akan baik-baik saja, tatap aku! 33 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 Kau butuh bantuan? 34 00:02:53,423 --> 00:02:55,634 - Ya. - Aku dokter. Boleh kulihat? 35 00:02:56,718 --> 00:02:58,177 Oke, pendarahan hebat... 36 00:02:58,178 --> 00:02:59,929 Bisa angkat swetermu? 37 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Akan kuangkat swetermu, oke? 38 00:03:03,809 --> 00:03:06,102 - Siapa namamu? - Cynthia. 39 00:03:06,103 --> 00:03:08,771 - Cynthia. - Cynthia? Cynthia, aku Dom. 40 00:03:08,772 --> 00:03:11,608 Kau akan baik-baik saja. Kita pasti bisa, oke? 41 00:03:12,526 --> 00:03:13,901 Apa yang terjadi? 42 00:03:13,902 --> 00:03:15,654 Sebagian atap roboh. 43 00:03:16,822 --> 00:03:18,364 - Dan kau? - Naomi. 44 00:03:18,365 --> 00:03:19,448 - Naomi? - Ya. 45 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 Apa masih banyak orang di bawah? 46 00:03:21,076 --> 00:03:22,828 - Ya, lumayan banyak. - Ya? 47 00:03:24,329 --> 00:03:27,164 - Ulurkan tanganmu. - Beberapa orang masih menari. 48 00:03:27,165 --> 00:03:29,375 Tekan di sini sekuat mungkin. 49 00:03:29,376 --> 00:03:31,377 Lalu bawa temanmu ke luar secara perlahan-lahan 50 00:03:31,378 --> 00:03:34,422 - dan tunggu sampai ada yang datang, oke? - Ya. 51 00:03:34,423 --> 00:03:37,049 Jangan berpencar sampai ada yang datang! 52 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 Oke. Bagus. 53 00:03:39,011 --> 00:03:42,638 Itu pintu keluarnya! Pergilah! Cepat! 54 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 Damkar dalam perjalanan. Cepat keluar! Itu pintu keluarnya. 55 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 Itu pintu keluarnya, pergi! 56 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 - Tunggu! - Tak usah! 57 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 Aku ikut. 58 00:04:10,375 --> 00:04:12,168 Kau tak mungkin bisa bekerja sekarang. 59 00:04:12,169 --> 00:04:15,171 - Aku segera kembali setelah selesai. - Tidak. Aku akan bekerja. 60 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Tinggal saja! Oke? 61 00:04:18,634 --> 00:04:19,760 Kau mengerti? 62 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 Oke. Aku mengerti. 63 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 Sialan! 64 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 Kalian harus keluar, di sini tak aman! 65 00:04:58,507 --> 00:05:00,092 Kalian harus keluar! 66 00:05:01,927 --> 00:05:04,847 Unit 1501 sudah di lokasi, kami akan masuk... 67 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 Masuklah dan bantu unit 1204... 68 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 Tolong kosongkan gedung! 69 00:05:17,568 --> 00:05:19,694 - Semuanya, keluar! - Akhirnya! 70 00:05:19,695 --> 00:05:21,070 Kalian harus keluar! 71 00:05:21,071 --> 00:05:23,155 Aku dokter. Aku bisa bantu! 72 00:05:23,156 --> 00:05:24,407 Kau tak bisa! 73 00:05:24,408 --> 00:05:25,492 Pergi saja! 74 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 Semuanya, keluar! 75 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 Kita harus keluar. 76 00:06:00,027 --> 00:06:03,154 - Masih ada orang. - Tak bisa menolong jika semuanya roboh! 77 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 - Ikuti aku. - Berikan ranselmu. 78 00:06:05,908 --> 00:06:07,284 Berikan ranselmu! 79 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 Itu gila! 80 00:06:14,875 --> 00:06:16,250 Halo, Semuanya. 81 00:06:16,251 --> 00:06:18,669 IGD akan ramai sebentar lagi. 82 00:06:18,670 --> 00:06:21,839 Bisa duduk di sebelah kanan? 83 00:06:21,840 --> 00:06:23,007 Terima kasih banyak. 84 00:06:23,008 --> 00:06:25,676 MEJA PENDAFTARAN 85 00:06:25,677 --> 00:06:27,053 Jadi, Jenny? 86 00:06:27,054 --> 00:06:28,763 Empat departemen mengirimkan sepuluh orang. 87 00:06:28,764 --> 00:06:31,974 Bagus. Kita butuh tambahan respirator, peralatan portabel, ranjang. 88 00:06:31,975 --> 00:06:34,352 Tambahkan semuanya. Kau harus segera masuk ke dalam. 89 00:06:34,353 --> 00:06:35,478 Ya. 90 00:06:35,479 --> 00:06:37,980 Apa yang terjadi? 91 00:06:37,981 --> 00:06:41,609 Sebagian Kelab Venti roboh. Tak jauh dari sini. 92 00:06:41,610 --> 00:06:43,736 Sebagian besar pasien di bawa ke sini. 93 00:06:43,737 --> 00:06:45,530 Kita harus alihkan pasien. 94 00:06:45,531 --> 00:06:47,573 Kita tak bisa terima semuanya. 95 00:06:47,574 --> 00:06:48,824 Tapi ke mana? 96 00:06:48,825 --> 00:06:50,869 Mereka sudah di sini. 97 00:06:52,287 --> 00:06:53,997 Buat dirimu berguna. 98 00:06:56,834 --> 00:07:00,212 Kelab Venti, tiga unit di TKP, kirim bantuan. 99 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 Unit 1501, meminta bantuan. 100 00:07:11,682 --> 00:07:15,726 Pusat Kontrol Neukölln memanggil semua unit. Tolong sebarkan pasien... 101 00:07:15,727 --> 00:07:17,562 Ayo, cepat. 102 00:07:17,563 --> 00:07:19,940 ...ke semua rumah sakit terdekat. 103 00:07:23,777 --> 00:07:25,361 Unit 71204, mendengarkan. 104 00:07:25,362 --> 00:07:27,572 Hei, semuanya baik-baik saja? 105 00:07:27,573 --> 00:07:28,656 Ya. 106 00:07:28,657 --> 00:07:30,284 Ini tugas pertamaku tanpa Olaf. 107 00:07:32,035 --> 00:07:33,245 Kau akan baik-baik saja. 108 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 Meminta bantuan darurat di pintu belakang, sisi utara sungai. 109 00:08:00,939 --> 00:08:03,692 Tolong ikuti aku! 110 00:08:05,194 --> 00:08:07,529 Hei, buka jalan! 111 00:08:10,365 --> 00:08:12,033 Ada orang di sungai. 112 00:08:12,034 --> 00:08:14,745 Tolong kirimkan pengawas sungai. 113 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 Kamar trauma! 114 00:08:31,720 --> 00:08:33,971 Pelan-pelan... 115 00:08:33,972 --> 00:08:38,226 Oksigen untuk dr. Beck, di mana dokter bedah? 116 00:08:38,227 --> 00:08:40,144 Dokter bedah trauma sudah tiba. 117 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 Kau bisa dengar aku? 118 00:08:42,731 --> 00:08:44,941 Sudah berapa lama pasien ini di sini? 119 00:08:44,942 --> 00:08:45,942 Entahlah. 120 00:08:45,943 --> 00:08:47,653 Ini seperti medan perang. 121 00:08:54,368 --> 00:08:56,118 Aku ingin ini berakhir! 122 00:08:56,119 --> 00:08:57,245 Sialan. 123 00:08:57,246 --> 00:08:59,455 Ada yang bisa menolong aku? 124 00:08:59,456 --> 00:09:03,042 Semuanya, perhatian! 125 00:09:03,043 --> 00:09:06,295 Semua pasien yang bisa berjalan 126 00:09:06,296 --> 00:09:10,424 tolong pergi lewat pintu ini menuju ruang tunggu. 127 00:09:10,425 --> 00:09:11,384 Jangan berlari. 128 00:09:11,385 --> 00:09:15,013 Kami akan segera menangani kalian. Terima kasih. 129 00:09:17,933 --> 00:09:18,934 May-Lee... 130 00:09:19,893 --> 00:09:23,062 tolong bawa rompi ini 131 00:09:23,063 --> 00:09:26,440 dan dua orang perawat untuk triase di area pendaftaran. 132 00:09:26,441 --> 00:09:29,652 Tak ada pasien yang boleh masuk tanpa pemeriksaan awal. 133 00:09:29,653 --> 00:09:34,240 Beri tanda di bagian tubuh yang terlihat... pergelangan tangan, kaki, dan sebagainya. 134 00:09:34,241 --> 00:09:38,703 Beri warna hijau untuk luka ringan. Mereka bisa tunggu di area pendaftaran. 135 00:09:38,704 --> 00:09:43,332 Warna kuning untuk cedera kepala, luka bakar, fraktur terbuka... 136 00:09:43,333 --> 00:09:47,587 Mereka harus segera dirawat tapi bisa menunggu sebentar. 137 00:09:47,588 --> 00:09:51,799 Merah, masalah pernapasan, luka dengan pendarahan. 138 00:09:51,800 --> 00:09:54,844 Perawatan langsung di kamar trauma 139 00:09:54,845 --> 00:09:59,682 atau, jika kamar trauma penuh, itu sangat mungkin, di sekitar sana. 140 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 Bos, aku harus ke mana? 141 00:10:01,685 --> 00:10:04,687 Bantu aku tangani warna merah, oke? 142 00:10:04,688 --> 00:10:07,148 - Jika berpencar, mungkin kita ada kans. - Baiklah. 143 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Kau, ikuti aku! 144 00:10:09,151 --> 00:10:13,487 Jika kalian tak ada kerjaan, datangi aku. 145 00:10:13,488 --> 00:10:15,990 Ada pertanyaan? Tidak? Ayo. 146 00:10:15,991 --> 00:10:17,491 - Dokter Parker? - Ya? 147 00:10:17,492 --> 00:10:18,577 Di sini. 148 00:10:20,162 --> 00:10:23,039 Ketubanku pecah. 149 00:10:23,040 --> 00:10:24,166 Itu bagus! 150 00:10:26,084 --> 00:10:28,878 - Kita butuh orang untuk bawa kau ke atas. - Aku bisa membawanya. 151 00:10:28,879 --> 00:10:30,796 Tidak, aku butuh kau di sini. 152 00:10:30,797 --> 00:10:32,131 Sebentar. 153 00:10:32,132 --> 00:10:33,634 Dokter Beck! 154 00:10:34,218 --> 00:10:35,052 Steffen! 155 00:10:36,386 --> 00:10:38,721 Dia mulai kontraksi. Bisa bawa dia ke atas? 156 00:10:38,722 --> 00:10:40,515 - Terima kasih. - Maafkan aku. 157 00:10:40,516 --> 00:10:42,141 Tak perlu minta maaf. 158 00:10:42,142 --> 00:10:44,393 Lahirkan saja bayi yang sehat, oke? 159 00:10:44,394 --> 00:10:46,146 Kami akan tangani semuanya. 160 00:10:50,567 --> 00:10:52,193 - Zanna! - Ya? 161 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 - Kami membutuhkanmu. - Aku datang. 162 00:10:55,572 --> 00:10:58,157 Oke, ada berbagai macam cedera! 163 00:10:58,158 --> 00:11:00,952 Luka bakar, luka remuk, patah tulang... 164 00:11:00,953 --> 00:11:02,955 Permisi, luka bakar berat! 165 00:11:04,331 --> 00:11:06,917 Hati-hati, buka jalan, paramedis melintas! 166 00:11:13,131 --> 00:11:16,968 Pertama, pria dengan luka serius, dokter sedang bersamanya. 167 00:11:16,969 --> 00:11:18,928 Kita masuk dari atas, oke? 168 00:11:18,929 --> 00:11:21,223 Oke, lepaskan tandu saat turun tangga. 169 00:11:21,932 --> 00:11:24,560 Dalam satu, dua, tiga... 170 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 Hati-hati! 171 00:11:31,525 --> 00:11:33,067 Tn. Kohn? 172 00:11:33,068 --> 00:11:36,529 - Sedang apa kau di sini? - Beberapa rusuknya patah. 173 00:11:36,530 --> 00:11:40,992 Napasnya lancar. Sudah kuinfus di kiri dan kanan. 174 00:11:40,993 --> 00:11:41,993 Dia harus segera dibawa. 175 00:11:41,994 --> 00:11:43,536 - Siapa namamu? - Sophia. 176 00:11:43,537 --> 00:11:45,538 Sophia, apa yang terjadi? 177 00:11:45,539 --> 00:11:48,791 Semua orang berlari, dia terjengkang, 178 00:11:48,792 --> 00:11:51,837 dan orang-orang menginjak-injaknya. 179 00:11:52,671 --> 00:11:54,882 Apa dia cukup stabil untuk dipindahkan? 180 00:11:58,302 --> 00:11:59,511 Entahlah. 181 00:12:00,429 --> 00:12:01,638 Tapi itu harus dicoba. 182 00:12:05,976 --> 00:12:08,269 Kita harus evakuasi seisi gedung! 183 00:12:08,270 --> 00:12:10,105 Keluarkan mereka sekarang! 184 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 - Apa sempat dari sini? - Kami akan ambil alih. 185 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 Sekarang! Ayo! 186 00:12:19,781 --> 00:12:22,158 Hei, Kau! 187 00:12:22,159 --> 00:12:23,409 Kau mau ke mana? 188 00:12:23,410 --> 00:12:24,869 Jangan pergi! 189 00:12:24,870 --> 00:12:28,248 - Kau tak boleh ke sana! - Masih ada orang di dalam! 190 00:12:34,087 --> 00:12:37,424 Jika sepuluh menit tak keluar, akan kukirimkan bantuan! 191 00:12:59,780 --> 00:13:00,906 Oke. 192 00:13:23,262 --> 00:13:24,763 Aku tak bisa temukan pacarku. 193 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 Hei! 194 00:13:33,981 --> 00:13:35,023 Hei! 195 00:13:35,816 --> 00:13:38,150 Naiklah! Cepat! 196 00:13:38,151 --> 00:13:39,486 Bagaimana dengan mereka? 197 00:13:40,612 --> 00:13:41,821 Dengar, Dok. 198 00:13:41,822 --> 00:13:42,990 Kita harus pergi sekarang. 199 00:13:47,286 --> 00:13:48,787 Tolong! 200 00:13:50,455 --> 00:13:51,455 Tolong! 201 00:13:51,456 --> 00:13:52,624 Halo? 202 00:13:54,418 --> 00:13:55,710 Tolong! 203 00:13:55,711 --> 00:13:58,088 Ini, setidaknya bawa respirator ini. 204 00:14:01,842 --> 00:14:02,885 Halo! 205 00:14:03,427 --> 00:14:04,886 Ada yang dengar? 206 00:14:04,887 --> 00:14:06,263 Tolong! 207 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 Halo? Ada yang dengar? 208 00:14:18,192 --> 00:14:20,944 POLISI 209 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 Tarik dia dari sana! 210 00:14:29,995 --> 00:14:31,370 Sialan! 211 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 Ayo! Keluar, sekarang! 212 00:14:46,094 --> 00:14:48,971 - Siapa namamu, Kawan? - Axel Witte. 213 00:14:48,972 --> 00:14:50,891 Kita pasti bisa, Axel. 214 00:14:53,727 --> 00:14:56,021 Semuanya baik-baik saja. 215 00:14:59,733 --> 00:15:00,651 Oke. 216 00:15:11,411 --> 00:15:15,039 Kami datang bersama, aku tak melihatnya dari tadi dan ponselnya mati. 217 00:15:15,040 --> 00:15:19,210 - Bisakah... Kau dengar aku? - Ya. Tapi kau harus duduk. 218 00:15:19,211 --> 00:15:22,463 - Tolong beri tahu aku apa dia di dalam! - Tenanglah. 219 00:15:22,464 --> 00:15:25,508 Aku akan tenang jika kau beri tahu dia di dalam atau tidak! 220 00:15:25,509 --> 00:15:28,679 Astaga, silakan duduk dulu! 221 00:15:30,597 --> 00:15:31,640 Di mana Zanna? 222 00:15:34,434 --> 00:15:36,395 - Kau tahu di mana Zanna? - Di sana. 223 00:15:44,236 --> 00:15:45,403 Kenapa kau di sini? 224 00:15:45,404 --> 00:15:46,655 Untuk membantu. 225 00:15:47,489 --> 00:15:49,241 - Kau tak boleh ke sini. - Apa? 226 00:15:49,867 --> 00:15:51,242 Zanna, kita butuh propofol. 227 00:15:51,243 --> 00:15:52,410 Akan kuambilkan. 228 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 Kau bisa pegang ini? 229 00:15:54,788 --> 00:15:56,289 Izinkan aku bekerja! 230 00:15:56,290 --> 00:15:58,082 Aku tak punya waktu untuk ini. 231 00:15:58,083 --> 00:15:59,959 Kau tak lihat keadaan? 232 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 Mustahil kau bisa membantu dengan kondisi begitu! 233 00:16:03,881 --> 00:16:05,340 Ya, aku bisa! 234 00:16:15,976 --> 00:16:18,311 Kau hampir mati karena overdosis. 235 00:16:18,312 --> 00:16:19,521 Ya. 236 00:16:20,814 --> 00:16:22,524 Karena overdosis! 237 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 Ya. 238 00:16:30,324 --> 00:16:32,242 Mana mungkin kau tiba-tiba bisa bekerja tanpa narkoba. 239 00:16:35,913 --> 00:16:36,787 Makanya... 240 00:16:36,788 --> 00:16:38,122 Oke, berikan aku morfin. 241 00:16:38,123 --> 00:16:39,917 Itu akan membuatku fokus. 242 00:16:41,877 --> 00:16:43,419 - Apa? - Berikan aku morfin. 243 00:16:43,420 --> 00:16:45,254 Dengan begitu aku bisa bekerja! 244 00:16:45,255 --> 00:16:47,840 Zanna, beberapa rusuk patah, akan tiba dalam empat menit. 245 00:16:47,841 --> 00:16:50,635 Bisa tolong minta Emina mengurusnya? 246 00:16:50,636 --> 00:16:51,761 Dia sibuk. 247 00:16:51,762 --> 00:16:56,974 Dan pasien dengan luka bakar berat, 40% permukaan tubuhnya terbakar. 248 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 Itu! Akan kuurus itu! 249 00:17:08,403 --> 00:17:10,988 Jenny, kau pegang kunci lemari narkotika? 250 00:17:10,989 --> 00:17:12,074 Ya. 251 00:17:15,035 --> 00:17:18,287 Oke, Ben, tangani patah tulang rusuk, 252 00:17:18,288 --> 00:17:21,541 Emina luka bakar, dan aku warna merah sisanya, oke? 253 00:17:42,521 --> 00:17:44,064 Kuharap kau paham apa yang kau lakukan. 254 00:18:00,038 --> 00:18:01,247 Oke, bagaimana kondisinya? 255 00:18:01,248 --> 00:18:04,375 Beberapa rusuk patah, bagian kiri, mengunci, tanpa tanda kolaps paru-paru. 256 00:18:04,376 --> 00:18:06,669 Napasnya lancar tapi tekanan darahnya merosot. 257 00:18:06,670 --> 00:18:08,212 Takikardi, 90 per 65. 258 00:18:08,213 --> 00:18:09,380 Oke, kamar trauma. 259 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 Maaf, kau harus tunggu di luar. 260 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 Kau mau menunggu? 261 00:18:22,895 --> 00:18:25,730 Oke, ke kamar satu, amankan saluran pernapasannya. 262 00:18:25,731 --> 00:18:29,233 - Ben, kenapa kau di sini? - Nanti saja, Zanna sudah izinkan. 263 00:18:29,234 --> 00:18:32,237 Nezire, aku butuh propofol. Dia sudah boleh naik. 264 00:18:32,738 --> 00:18:34,281 Tolong cepat. 265 00:18:35,115 --> 00:18:36,700 Cepat, dia sekarat. 266 00:18:38,493 --> 00:18:39,744 Kita pindahkan dia. 267 00:18:39,745 --> 00:18:42,623 Tiga, dua, satu... 268 00:18:43,248 --> 00:18:44,917 Sempurna. Itu berhasil. 269 00:18:46,627 --> 00:18:48,378 Tolong cepat. 270 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Kranium stabil. 271 00:18:52,132 --> 00:18:54,050 - Mengintubasi. - Tak stabil di sebelah kiri. 272 00:18:54,051 --> 00:18:56,219 Panggul stabil. 273 00:18:56,220 --> 00:18:57,930 Tekanan darah nyaris tak terdeteksi. 274 00:18:58,555 --> 00:19:00,431 Kita perbaiki "A". Satu dari 100. 275 00:19:00,432 --> 00:19:02,308 Oke, berikan O-negatif. 276 00:19:02,309 --> 00:19:06,396 Beri tahu bank darah kita butuh lima kantong tambahan dan dua FFP. 277 00:19:07,064 --> 00:19:08,524 Pegang ini! 278 00:19:09,107 --> 00:19:10,691 Tekan. Bagus. 279 00:19:10,692 --> 00:19:12,944 CO2 meningkat. Dia bernapas. 280 00:19:12,945 --> 00:19:14,488 Apa udaranya masuk? 281 00:19:15,113 --> 00:19:16,323 - Tak ada hambatan. - Bagus. 282 00:19:17,991 --> 00:19:20,576 Tekanan merosot, mungkin perdarahan dalam. 283 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 - Perut? - Sekeras batu. 284 00:19:23,914 --> 00:19:25,999 Aku butuh gel. Olivia, gelnya! 285 00:19:29,211 --> 00:19:30,337 Terima kasih. 286 00:19:31,588 --> 00:19:33,257 Livernya baik-baik saja. 287 00:19:36,718 --> 00:19:38,929 Oke. Banyak cairan di sini. 288 00:19:39,596 --> 00:19:41,557 Limpanya hipoekoik. Perdarahan dalam! 289 00:19:43,976 --> 00:19:46,352 - Asistol. - Tak ada detak. 290 00:19:46,353 --> 00:19:47,603 Sialan. 291 00:19:47,604 --> 00:19:49,273 Turunkan ranjang! 292 00:19:50,983 --> 00:19:52,317 Adrenalin sudah masuk. 293 00:19:54,862 --> 00:19:57,072 Ini semua percuma jika kita tak hentikan perdarahannya. 294 00:19:58,073 --> 00:19:59,574 Dua puluh delapan, 29, 30. 295 00:19:59,575 --> 00:20:00,783 Tolong ambil alih! 296 00:20:00,784 --> 00:20:01,742 Ambil alih. 297 00:20:01,743 --> 00:20:03,619 Nezire, aku butuh peralatan operasi. 298 00:20:03,620 --> 00:20:06,497 Pisau bedah, retraktor, semua yang bisa kau bawa, oke? 299 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 Kau mau operasi di sini? 300 00:20:10,419 --> 00:20:11,836 Tentu saja. Aku akan membedahnya. 301 00:20:11,837 --> 00:20:15,423 Oke. Kalian dengar. Kita akan lakukan laparotomi darurat. 302 00:20:15,424 --> 00:20:16,884 Aku akan... 303 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Tolong! 304 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 Halo? 305 00:20:44,036 --> 00:20:45,578 Halo? 306 00:20:45,579 --> 00:20:48,165 Hei! 307 00:20:57,925 --> 00:20:59,176 Tidak. 308 00:21:00,093 --> 00:21:01,136 Kita pasti bisa. 309 00:21:26,495 --> 00:21:28,162 Pusat kontrol, kami tiba. 310 00:21:28,163 --> 00:21:30,624 Petugas polisi, luka bakar berat. 311 00:21:38,924 --> 00:21:40,132 Kau bisa rasakan ini? 312 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 Emina! 313 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 - Ya? - Emina! 314 00:21:43,637 --> 00:21:46,931 - Pasien luka bakar sudah tiba. - Aku datang. Bisa ambil alih? 315 00:21:46,932 --> 00:21:49,308 Jaga tingkat oksigennya dan awasi AGD-nya. 316 00:21:49,309 --> 00:21:50,768 Baiklah. 317 00:21:50,769 --> 00:21:52,311 Ben, aku di sini. 318 00:21:52,312 --> 00:21:54,272 Pasienku terinjak-injak di klub. 319 00:21:54,273 --> 00:21:55,898 Arteri lienalisnya robek. 320 00:21:55,899 --> 00:21:58,401 - Kau membutuhkanku? - Tidak, urus saja pasien lain. 321 00:21:58,402 --> 00:21:59,528 Baiklah. 322 00:22:05,909 --> 00:22:07,327 Tenanglah, Tn. Witte. 323 00:22:11,915 --> 00:22:13,125 Witte? 324 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 Axel Witte... 325 00:22:31,852 --> 00:22:33,395 Empat puluh empat, 326 00:22:34,605 --> 00:22:36,022 polisi... 327 00:22:36,023 --> 00:22:37,315 Emina. 328 00:22:37,316 --> 00:22:39,818 ...memukuli Afrim Ertan hingga koma. 329 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 Emina? 330 00:22:48,160 --> 00:22:49,411 Lekas sembuh. 331 00:22:50,746 --> 00:22:52,580 Emina, semuanya baik-baik saja? 332 00:22:52,581 --> 00:22:54,541 Emina, hei! 333 00:22:55,542 --> 00:22:57,127 Hei, kami membutuhkanmu! 334 00:22:58,086 --> 00:22:59,755 Lakukan saja sebisamu, oke? 335 00:23:02,174 --> 00:23:03,217 Emina... 336 00:23:06,011 --> 00:23:07,471 Kau sedang apa? 337 00:23:08,096 --> 00:23:09,263 Aku tak mau menanganinya. 338 00:23:09,264 --> 00:23:11,140 Dia bisa mati jika tak kau tolong. 339 00:23:11,141 --> 00:23:13,018 Apa yang kau inginkan dariku? 340 00:23:14,770 --> 00:23:16,979 Tak usah ikut campur, kau tak akan mengerti! 341 00:23:16,980 --> 00:23:18,565 Tinggalkan aku! 342 00:23:22,528 --> 00:23:23,820 Kau serius? 343 00:23:25,948 --> 00:23:27,991 Seorang manusia sekarat. 344 00:23:31,995 --> 00:23:33,080 Pergi. 345 00:23:35,624 --> 00:23:36,791 Oke. 346 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 Sayang sekali. 347 00:23:44,508 --> 00:23:45,508 Penyeka! 348 00:23:45,509 --> 00:23:46,634 Ulangi kompresi! 349 00:23:46,635 --> 00:23:47,885 Dia mulai asidosis. 350 00:23:47,886 --> 00:23:49,887 Konsentrat eritrosit kedua terpasang. 351 00:23:49,888 --> 00:23:50,888 Oke, retraktor. 352 00:23:50,889 --> 00:23:52,807 Siapkan dua klem Kocher. 353 00:23:52,808 --> 00:23:55,184 - Tolong tahan. - Ben, kompresi. 354 00:23:55,185 --> 00:23:56,310 Ya. 355 00:23:56,311 --> 00:23:59,021 Sial, aku harus menjepit arterinya. 356 00:23:59,022 --> 00:24:00,231 Sialan. 357 00:24:00,232 --> 00:24:01,525 Lap. 358 00:24:02,359 --> 00:24:04,236 Aku tak bisa lihat. Aspirator! 359 00:24:05,571 --> 00:24:06,612 Darahnya banyak sekali. 360 00:24:06,613 --> 00:24:07,865 Sedot... 361 00:24:08,532 --> 00:24:10,659 Terus pijat jantungnya. 362 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 Oke. 363 00:24:15,414 --> 00:24:16,957 Aku tak merasakan apa-apa. 364 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Morfin sudah disuntikkan. 365 00:24:21,587 --> 00:24:22,753 Apa yang bisa kubantu? 366 00:24:22,754 --> 00:24:23,881 Kakinya. 367 00:24:30,637 --> 00:24:31,680 Lap baru... 368 00:24:35,809 --> 00:24:38,228 Sialan, di mana, sih, arterinya? 369 00:24:40,272 --> 00:24:41,648 Aku harus meraba... 370 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 Sialan. 371 00:24:47,279 --> 00:24:50,239 Biarkan cairannya mengalir dan masukkan kateter, Nezire. 372 00:24:50,240 --> 00:24:54,244 Anna, intubasi sebelum saluran napasnya tersumbat. Selang ukuran delapan. 373 00:25:09,635 --> 00:25:12,053 - Ben, dia melemah. - Tambahkan cairan. 374 00:25:12,054 --> 00:25:13,596 Tambahkan satu liter Ringer laktat. 375 00:25:13,597 --> 00:25:15,723 Bisa matikan suaranya? 376 00:25:15,724 --> 00:25:17,517 Siapkan infus adrenalin. 377 00:25:17,518 --> 00:25:18,935 Oke, hentikan pijat jantung. 378 00:25:18,936 --> 00:25:20,436 Berhenti. Aku harus meraba... 379 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 Lima mikrogram epinefrin. 380 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 - Aku masih tak rasakan apa-apa. - Kompresi! 381 00:25:28,946 --> 00:25:31,030 Ben, tak ada sirkulasi. 382 00:25:31,031 --> 00:25:32,866 Aku tahu! 383 00:25:34,326 --> 00:25:35,619 Oke, persetanlah! 384 00:25:40,707 --> 00:25:43,377 Oke, tenang, Ben... 385 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 Tunggu... 386 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 Oke... 387 00:25:50,467 --> 00:25:53,053 Sepertinya aku menemukannya. Aku merasakan sesuatu. 388 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 Tolong klem! 389 00:26:00,227 --> 00:26:01,311 Ayolah... 390 00:26:03,480 --> 00:26:04,313 Oke. 391 00:26:04,314 --> 00:26:08,193 Klem terpasang. Aku ambil alih. Tolong ambilkan beberapa unit, oke? 392 00:26:10,529 --> 00:26:11,697 Ayo. 393 00:26:14,616 --> 00:26:15,784 Ayo! 394 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 Tunggu, sepertinya aku merasakan detak. 395 00:26:21,373 --> 00:26:23,709 Ben! 396 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 Kita dapat detak. CO2 meningkat. 397 00:26:28,088 --> 00:26:30,256 Dua puluh empat... 30... 398 00:26:30,257 --> 00:26:33,135 - Bawa ke ruang operasi, sekarang. - Siap. 399 00:26:43,854 --> 00:26:46,105 Olivia, biar aku saja. 400 00:26:46,106 --> 00:26:47,274 Terima kasih. 401 00:26:56,658 --> 00:26:59,745 Balut dia dengan kain dingin. Di mana tim luka bakar? 402 00:27:03,749 --> 00:27:05,458 Kau bilang tak akan ke sini. 403 00:27:05,459 --> 00:27:06,710 Ya. 404 00:27:10,380 --> 00:27:12,049 - Kian, bisa ambil alih? - Ya. 405 00:27:32,277 --> 00:27:33,362 Olivia! 406 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 Maafkan aku. 407 00:27:45,749 --> 00:27:46,834 Untuk apa? 408 00:27:49,086 --> 00:27:50,963 Aku tak mau kau meninggalkanku. 409 00:27:55,050 --> 00:27:56,176 Maafkan aku. 410 00:27:58,053 --> 00:27:59,304 Tak masalah. 411 00:28:03,809 --> 00:28:04,935 Terima kasih. 412 00:28:07,521 --> 00:28:08,856 Untuk apa? 413 00:28:13,151 --> 00:28:14,361 Karena usahamu. 414 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 - Kita berangkat? - Ya. 415 00:29:02,034 --> 00:29:04,202 Layanan darurat menangani 416 00:29:04,203 --> 00:29:06,538 sisa korban yang diselamatkan dari Kelab Venti. 417 00:29:10,751 --> 00:29:12,752 Ayo, Olivia, sekali lagi. 418 00:29:12,753 --> 00:29:13,837 Baiklah. 419 00:29:26,767 --> 00:29:28,434 Tidak, hei! 420 00:29:28,435 --> 00:29:31,103 Tak boleh ada yang masuk lagi. Seluruh gedung tak stabil. 421 00:29:31,104 --> 00:29:33,065 Tolong mundur. 422 00:29:34,775 --> 00:29:35,817 Terima kasih. 423 00:29:39,530 --> 00:29:40,781 Permisi, di mana Dom? 424 00:29:41,990 --> 00:29:43,699 Di mana si Dokter? 425 00:29:43,700 --> 00:29:44,825 Dokter? 426 00:29:44,826 --> 00:29:46,577 Di dalam. 427 00:29:46,578 --> 00:29:48,329 Atau mungkin dia berhasil keluar. 428 00:29:48,330 --> 00:29:50,665 Tapi semua orang sudah keluar, maksudku... 429 00:29:50,666 --> 00:29:51,959 dia pasti ada di sekitar sini. 430 00:30:23,282 --> 00:30:25,826 Kita hampir selesai, Semuanya. 431 00:30:26,410 --> 00:30:27,828 Ayo berkemas! 432 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 Permisi! Apa menurutmu... 433 00:30:43,719 --> 00:30:46,596 Kapan keluarga para korban akan dikabari? 434 00:30:46,597 --> 00:30:48,806 Berapa jumlah korban? 435 00:30:48,807 --> 00:30:50,142 Dom! 436 00:30:55,564 --> 00:30:56,940 Halo! 437 00:31:00,444 --> 00:31:01,987 Dom! 438 00:31:04,698 --> 00:31:05,824 Halo? 439 00:31:10,329 --> 00:31:11,872 Dom! 440 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 Dom! 441 00:31:17,753 --> 00:31:18,962 Dom? 442 00:31:20,172 --> 00:31:21,673 Dom! 443 00:31:23,133 --> 00:31:24,133 Halo? 444 00:31:24,134 --> 00:31:25,510 Dom! 445 00:31:25,511 --> 00:31:26,929 Olivia? 446 00:31:27,429 --> 00:31:28,638 Halo? 447 00:31:28,639 --> 00:31:31,934 - Dom? - Olivia! 448 00:31:32,726 --> 00:31:34,227 Dom! 449 00:31:34,228 --> 00:31:35,521 Tolong! 450 00:31:36,355 --> 00:31:37,689 Tolong! 451 00:31:38,774 --> 00:31:41,568 Dom, aku akan cari bantuan, oke? 452 00:31:45,739 --> 00:31:47,823 Dom, awas atapnya! 453 00:31:47,824 --> 00:31:49,701 Dom! 454 00:31:50,661 --> 00:31:52,037 Tolong! 455 00:32:26,154 --> 00:32:27,405 Dom. 456 00:32:27,406 --> 00:32:29,616 Akan kucari bantuan, oke? 457 00:32:38,250 --> 00:32:41,670 Dom, aku akan cari bantuan. Tetap di sana, oke? 458 00:33:45,025 --> 00:33:48,278 Oke, kamar trauma, dan beri tahu tim luka bakar. 459 00:33:57,746 --> 00:33:58,622 Emina. 460 00:33:59,790 --> 00:34:01,041 Kau tak apa-apa? 461 00:34:02,209 --> 00:34:05,587 Ya, aku sedang urus berkas. 462 00:34:07,589 --> 00:34:10,926 Bosku menyebalkan soal urusan seperti ini. 463 00:34:15,097 --> 00:34:17,266 Kami turut berbelasungkawa, 464 00:34:18,100 --> 00:34:21,728 terutama kepada pada korban dari kejadian tragis ini... 465 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 dan juga keluarga mereka. 466 00:34:26,859 --> 00:34:28,150 Permisi? 467 00:34:28,777 --> 00:34:31,863 Maaf, kalian menghalangi jalan masuk. 468 00:34:31,864 --> 00:34:34,782 Kalian harus mengosongkan parkiran. Ada apa ini? 469 00:34:34,783 --> 00:34:36,993 Anggota DPD bidang kesehatan, Nina Raths. 470 00:34:36,994 --> 00:34:39,912 Dia sedang konferensi pers. 471 00:34:39,913 --> 00:34:42,665 Oke, tak bisa di tempat lain? 472 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 Dia sedang konferensi pers sebentar lalu mereka akan pergi. 473 00:34:46,043 --> 00:34:48,129 - Dokter Parker? - Ya? 474 00:34:48,130 --> 00:34:51,340 Ibu Dewan ingin bicara sebentar. 475 00:34:51,341 --> 00:34:52,425 Tidak usah, terima kasih. 476 00:34:52,426 --> 00:34:56,345 Ayolah, singkat saja. Lalu kita bisa lanjut kerja. 477 00:34:56,346 --> 00:34:57,556 Kerja seperti biasa. 478 00:34:58,140 --> 00:34:59,766 Setiap hari, 479 00:35:00,350 --> 00:35:03,896 para pahlawan ini melakukan keajaiban 480 00:35:04,771 --> 00:35:08,024 bagi semua warga Berlin. 481 00:35:08,025 --> 00:35:10,484 Aku ingin memberikan kalian kesempatan 482 00:35:10,485 --> 00:35:15,364 untuk mendengar langsung dari kepala IGD, atas nama seluruh timnya, 483 00:35:15,365 --> 00:35:17,951 Dokter Suzanna Parker. 484 00:35:20,662 --> 00:35:22,206 Singkat saja. 485 00:35:32,674 --> 00:35:34,051 Ya. 486 00:35:34,760 --> 00:35:36,094 Terima kasih. 487 00:35:36,637 --> 00:35:38,888 Terima kasih, Nona Raths. 488 00:35:38,889 --> 00:35:44,644 Ini hari yang berat bagi kami. 489 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 Bagi kita semua. 490 00:35:47,648 --> 00:35:50,692 Seluruh tim IGD, yang... 491 00:35:54,071 --> 00:35:57,365 selalu bekerja keras, 492 00:35:57,366 --> 00:36:01,703 sekali lagi telah berusaha keras 493 00:36:02,329 --> 00:36:04,373 tanpa pamrih... 494 00:36:09,628 --> 00:36:14,298 Permisi, kau menyebut kami para pahlawan yang melakukan keajaiban? 495 00:36:14,299 --> 00:36:16,510 Kami tak seperti itu. 496 00:36:17,135 --> 00:36:21,557 Kami hanya manusia yang ingin menolong manusia lain, 497 00:36:22,224 --> 00:36:27,020 kami juga kelelahan, karena itu, kami juga bisa berbuat salah. 498 00:36:31,233 --> 00:36:33,901 Kami kerap melakukan sif ganda 499 00:36:33,902 --> 00:36:38,824 karena kami kekurangan orang tapi banyak yang harus kami kerjakan. 500 00:36:39,867 --> 00:36:45,622 Terkadang kami bahkan tak punya peralatan memadai untuk bekerja dengan maksimal. 501 00:36:47,332 --> 00:36:52,379 Sebagai kepala IGD, aku sudah berusaha dan terus berusaha untuk memperbaikinya. 502 00:36:55,382 --> 00:37:02,306 Tapi untuk menolong lebih banyak orang dengan baik, 503 00:37:04,349 --> 00:37:08,187 aku memprioritaskan uang di atas kesejahteraan pasien. 504 00:37:10,522 --> 00:37:13,025 Kami butuh tambahan sumber daya. 505 00:37:14,568 --> 00:37:17,820 Ini tak hanya terjadi di KRANK, bukan hanya di Berlin, 506 00:37:17,821 --> 00:37:19,489 tapi di mana-mana. 507 00:37:23,619 --> 00:37:25,828 Dr. Parker benar. Mereka kekurangan uang, 508 00:37:25,829 --> 00:37:29,625 staf, dan sumber daya. 509 00:37:33,378 --> 00:37:38,133 Kami tak berhasil memenuhi kebutuhan rumah sakit umum. 510 00:37:40,844 --> 00:37:44,639 Sebenarnya, aku ingin menyampaikan hal ini dalam pengumuman yang lebih resmi, 511 00:37:44,640 --> 00:37:49,352 tapi, atas alasan tadi, aku telah mengambil keputusan berat 512 00:37:49,353 --> 00:37:54,941 untuk menjual rumah sakit ini ke perusahaan kesehatan terkemuka, 513 00:37:54,942 --> 00:37:58,152 Perusahaan Ekuitas Cure Pulse, 514 00:37:58,153 --> 00:38:01,572 yang akan dipimpin oleh dokter berpengalaman, dr. Steffen Beck. 515 00:38:01,573 --> 00:38:04,867 Menyerahkan rumah sakit kurang berkembang ini ke perusahaan 516 00:38:04,868 --> 00:38:08,412 yang memiliki keahlian di bidang kesehatan 517 00:38:08,413 --> 00:38:11,123 adalah satu-satunya langkah yang tepat 518 00:38:11,124 --> 00:38:14,544 untuk melayakkan tempat ini bagi warga Kreuzberg, 519 00:38:14,545 --> 00:38:18,882 Neukölln, dan tentu saja, seluruh warga Berlin. 520 00:38:20,634 --> 00:38:23,094 Aku sangat menantikan masa depan baru dan cerah, 521 00:38:23,095 --> 00:38:28,641 yang akan dimulai oleh Perusahaan Ekuitas Cure Pulse, 522 00:38:28,642 --> 00:38:33,856 dari Rumah Sakit Kreuzberg-Neukölln sebagai rumah sakit swasta. 523 00:39:26,867 --> 00:39:28,826 Hei. Selamat pagi. 524 00:39:28,827 --> 00:39:30,870 Mereka baru saja mengonfirmasi kematian Dom. 525 00:39:30,871 --> 00:39:32,623 Itu sangat mengejutkan. 526 00:39:39,171 --> 00:39:40,671 Ya. 527 00:39:40,672 --> 00:39:42,049 Sangat mengejutkan. 528 00:39:50,349 --> 00:39:51,558 Untuk Dom. 529 00:39:56,939 --> 00:39:58,232 Untuk Dom. 530 00:40:09,993 --> 00:40:13,872 Aku akan mengumpulkan tim sebentar lagi. Aku bingung harus berkata apa. 531 00:40:14,373 --> 00:40:17,459 Kecuali, masalah kita besok tak akan berubah. 532 00:40:21,088 --> 00:40:23,215 Aku dijadwalkan bekerja besok. 533 00:40:31,098 --> 00:40:33,767 Aku tak bisa biarkan kau bekerja seperti itu. 534 00:40:39,481 --> 00:40:40,649 Aku mengerti. 535 00:40:58,542 --> 00:41:01,711 Cure Pulse itu para bajingan di panti jompo, ya? 536 00:41:01,712 --> 00:41:03,045 Benar. 537 00:41:03,046 --> 00:41:03,963 Luar biasa. 538 00:41:03,964 --> 00:41:07,217 Kupikir tempat ini tak akan bisa jadi lebih buruk... 539 00:41:08,802 --> 00:41:09,803 Hei. 540 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 Setidaknya kita semua di sini. 541 00:41:13,307 --> 00:41:15,433 Kita lihat saja sejauh mana usaha mereka. 542 00:41:15,434 --> 00:41:16,476 "Kita"? 543 00:41:17,019 --> 00:41:18,311 Kau tak jadi pergi? 544 00:41:18,312 --> 00:41:20,689 Kau butuh orang untuk menceriakan suasana, 'kan? 545 00:41:24,401 --> 00:41:27,320 Trixie sudah melahirkan bayi perempuan sehat. 546 00:41:27,321 --> 00:41:28,739 Bagus sekali. 547 00:41:42,419 --> 00:41:44,129 Kau akan memecatku? 548 00:41:49,384 --> 00:41:51,010 Tidak. 549 00:41:51,011 --> 00:41:52,721 Aku hanya ingin... 550 00:41:55,682 --> 00:41:57,893 Aku bingung bagaimana kelanjutan hubungan kita. 551 00:41:59,102 --> 00:42:00,229 "Kita"? 552 00:42:01,563 --> 00:42:02,731 Kelanjutanmu. 553 00:42:05,359 --> 00:42:06,818 Pergilah ke pusat rehabilitasi. 554 00:42:17,037 --> 00:42:19,081 Setidaknya kau punya penggantiku. 555 00:42:21,625 --> 00:42:23,001 Volker... 556 00:42:27,673 --> 00:42:29,883 Setidaknya dia akan menuruti perintah. 557 00:42:33,679 --> 00:42:35,472 Kabari aku saat kau sudah bersih dari narkoba. 558 00:42:40,727 --> 00:42:43,145 Tapi kita akan minum bir dulu, 'kan? 559 00:42:43,146 --> 00:42:44,356 Lupakan saja. 560 00:43:58,305 --> 00:44:00,307 Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar