1
00:00:41,500 --> 00:00:42,667
Hei.
2
00:00:42,668 --> 00:00:45,795
Hai, Zanna. Syukurlah kau angkat.
3
00:00:45,796 --> 00:00:46,922
Ben?
4
00:00:52,803 --> 00:00:55,012
IGD, Rumah Sakit Nuria Kastorf,
meja perawat.
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,099
Halo, Ben?
6
00:00:58,016 --> 00:00:59,892
- Zanna?
- Sebentar.
7
00:00:59,893 --> 00:01:02,688
Hei. Kian bersamamu?
8
00:01:03,814 --> 00:01:05,440
Ya, masih mengawasiku.
9
00:01:06,525 --> 00:01:08,402
- Zanna!
- Sebentar!
10
00:01:10,112 --> 00:01:11,113
Apa kabar?
11
00:01:14,032 --> 00:01:15,033
Buruk.
12
00:01:21,623 --> 00:01:22,999
Zanna!
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,376
Tunggu sebentar, oke?
14
00:01:27,087 --> 00:01:28,881
Alarm bencana Berlin.
15
00:01:29,798 --> 00:01:31,341
Kebakaran besar di Neukölln!
16
00:01:33,719 --> 00:01:35,344
ALARM DARURAT
KEBAKARAN DI PABRIK SAMPAH KERTAS
17
00:01:35,345 --> 00:01:36,471
Zanna?
18
00:01:37,014 --> 00:01:38,015
Kau masih di sana?
19
00:01:40,017 --> 00:01:42,102
Nyalakan semua layanan darurat!
20
00:01:43,061 --> 00:01:44,313
Zanna?
21
00:01:51,278 --> 00:01:52,279
Kian?
22
00:01:53,614 --> 00:01:55,364
Bangun! Venti terbakar!
23
00:01:55,365 --> 00:01:58,535
Semua unit segera pergi
ke pusat kebakaran di Neukölln!
24
00:02:09,588 --> 00:02:14,593
BERLIN ER
25
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
Kau tak apa-apa? Butuh sesuatu?
26
00:02:26,396 --> 00:02:27,647
Tidak. Terima kasih. Kami tak apa-apa.
27
00:02:27,648 --> 00:02:32,109
Semuanya, keluar! Kalian berdua, keluar!
28
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
Permisi, kau dari kelab?
Apa masih banyak orang di dalam?
29
00:02:39,368 --> 00:02:42,411
- Keluar! Semuanya, keluar!
- Tolong!
30
00:02:42,412 --> 00:02:44,539
Kebakaran! Hubungi damkar!
31
00:02:44,540 --> 00:02:48,376
Tolong! Tolong kami!
32
00:02:48,377 --> 00:02:51,420
Kau akan baik-baik saja, tatap aku!
33
00:02:51,421 --> 00:02:52,589
Kau butuh bantuan?
34
00:02:53,423 --> 00:02:55,634
- Ya.
- Aku dokter. Boleh kulihat?
35
00:02:56,718 --> 00:02:58,177
Oke, pendarahan hebat...
36
00:02:58,178 --> 00:02:59,929
Bisa angkat swetermu?
37
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Akan kuangkat swetermu, oke?
38
00:03:03,809 --> 00:03:06,102
- Siapa namamu?
- Cynthia.
39
00:03:06,103 --> 00:03:08,771
- Cynthia.
- Cynthia? Cynthia, aku Dom.
40
00:03:08,772 --> 00:03:11,608
Kau akan baik-baik saja.
Kita pasti bisa, oke?
41
00:03:12,526 --> 00:03:13,901
Apa yang terjadi?
42
00:03:13,902 --> 00:03:15,654
Sebagian atap roboh.
43
00:03:16,822 --> 00:03:18,364
- Dan kau?
- Naomi.
44
00:03:18,365 --> 00:03:19,448
- Naomi?
- Ya.
45
00:03:19,449 --> 00:03:21,075
Apa masih banyak orang di bawah?
46
00:03:21,076 --> 00:03:22,828
- Ya, lumayan banyak.
- Ya?
47
00:03:24,329 --> 00:03:27,164
- Ulurkan tanganmu.
- Beberapa orang masih menari.
48
00:03:27,165 --> 00:03:29,375
Tekan di sini sekuat mungkin.
49
00:03:29,376 --> 00:03:31,377
Lalu bawa temanmu ke luar
secara perlahan-lahan
50
00:03:31,378 --> 00:03:34,422
- dan tunggu sampai ada yang datang, oke?
- Ya.
51
00:03:34,423 --> 00:03:37,049
Jangan berpencar sampai ada yang datang!
52
00:03:37,050 --> 00:03:39,010
Oke. Bagus.
53
00:03:39,011 --> 00:03:42,638
Itu pintu keluarnya! Pergilah! Cepat!
54
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
Damkar dalam perjalanan.
Cepat keluar! Itu pintu keluarnya.
55
00:03:52,566 --> 00:03:54,067
Itu pintu keluarnya, pergi!
56
00:04:03,452 --> 00:04:06,038
- Tunggu!
- Tak usah!
57
00:04:08,248 --> 00:04:09,374
Aku ikut.
58
00:04:10,375 --> 00:04:12,168
Kau tak mungkin bisa bekerja sekarang.
59
00:04:12,169 --> 00:04:15,171
- Aku segera kembali setelah selesai.
- Tidak. Aku akan bekerja.
60
00:04:15,172 --> 00:04:17,591
Tinggal saja! Oke?
61
00:04:18,634 --> 00:04:19,760
Kau mengerti?
62
00:04:25,974 --> 00:04:27,559
Oke. Aku mengerti.
63
00:04:46,703 --> 00:04:47,746
Sialan!
64
00:04:56,421 --> 00:04:58,506
Kalian harus keluar, di sini tak aman!
65
00:04:58,507 --> 00:05:00,092
Kalian harus keluar!
66
00:05:01,927 --> 00:05:04,847
Unit 1501 sudah di lokasi,
kami akan masuk...
67
00:05:07,307 --> 00:05:09,767
Masuklah dan bantu unit 1204...
68
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
Tolong kosongkan gedung!
69
00:05:17,568 --> 00:05:19,694
- Semuanya, keluar!
- Akhirnya!
70
00:05:19,695 --> 00:05:21,070
Kalian harus keluar!
71
00:05:21,071 --> 00:05:23,155
Aku dokter. Aku bisa bantu!
72
00:05:23,156 --> 00:05:24,407
Kau tak bisa!
73
00:05:24,408 --> 00:05:25,492
Pergi saja!
74
00:05:27,035 --> 00:05:28,495
Semuanya, keluar!
75
00:05:53,979 --> 00:05:55,606
Kita harus keluar.
76
00:06:00,027 --> 00:06:03,154
- Masih ada orang.
- Tak bisa menolong jika semuanya roboh!
77
00:06:03,155 --> 00:06:05,282
- Ikuti aku.
- Berikan ranselmu.
78
00:06:05,908 --> 00:06:07,284
Berikan ranselmu!
79
00:06:11,747 --> 00:06:12,956
Itu gila!
80
00:06:14,875 --> 00:06:16,250
Halo, Semuanya.
81
00:06:16,251 --> 00:06:18,669
IGD akan ramai sebentar lagi.
82
00:06:18,670 --> 00:06:21,839
Bisa duduk di sebelah kanan?
83
00:06:21,840 --> 00:06:23,007
Terima kasih banyak.
84
00:06:23,008 --> 00:06:25,676
MEJA PENDAFTARAN
85
00:06:25,677 --> 00:06:27,053
Jadi, Jenny?
86
00:06:27,054 --> 00:06:28,763
Empat departemen
mengirimkan sepuluh orang.
87
00:06:28,764 --> 00:06:31,974
Bagus. Kita butuh tambahan respirator,
peralatan portabel, ranjang.
88
00:06:31,975 --> 00:06:34,352
Tambahkan semuanya.
Kau harus segera masuk ke dalam.
89
00:06:34,353 --> 00:06:35,478
Ya.
90
00:06:35,479 --> 00:06:37,980
Apa yang terjadi?
91
00:06:37,981 --> 00:06:41,609
Sebagian Kelab Venti roboh.
Tak jauh dari sini.
92
00:06:41,610 --> 00:06:43,736
Sebagian besar pasien di bawa ke sini.
93
00:06:43,737 --> 00:06:45,530
Kita harus alihkan pasien.
94
00:06:45,531 --> 00:06:47,573
Kita tak bisa terima semuanya.
95
00:06:47,574 --> 00:06:48,824
Tapi ke mana?
96
00:06:48,825 --> 00:06:50,869
Mereka sudah di sini.
97
00:06:52,287 --> 00:06:53,997
Buat dirimu berguna.
98
00:06:56,834 --> 00:07:00,212
Kelab Venti, tiga unit di TKP,
kirim bantuan.
99
00:07:01,713 --> 00:07:03,924
Unit 1501, meminta bantuan.
100
00:07:11,682 --> 00:07:15,726
Pusat Kontrol Neukölln memanggil
semua unit. Tolong sebarkan pasien...
101
00:07:15,727 --> 00:07:17,562
Ayo, cepat.
102
00:07:17,563 --> 00:07:19,940
...ke semua rumah sakit terdekat.
103
00:07:23,777 --> 00:07:25,361
Unit 71204, mendengarkan.
104
00:07:25,362 --> 00:07:27,572
Hei, semuanya baik-baik saja?
105
00:07:27,573 --> 00:07:28,656
Ya.
106
00:07:28,657 --> 00:07:30,284
Ini tugas pertamaku tanpa Olaf.
107
00:07:32,035 --> 00:07:33,245
Kau akan baik-baik saja.
108
00:07:53,182 --> 00:07:56,310
Meminta bantuan darurat
di pintu belakang, sisi utara sungai.
109
00:08:00,939 --> 00:08:03,692
Tolong ikuti aku!
110
00:08:05,194 --> 00:08:07,529
Hei, buka jalan!
111
00:08:10,365 --> 00:08:12,033
Ada orang di sungai.
112
00:08:12,034 --> 00:08:14,745
Tolong kirimkan pengawas sungai.
113
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Kamar trauma!
114
00:08:31,720 --> 00:08:33,971
Pelan-pelan...
115
00:08:33,972 --> 00:08:38,226
Oksigen untuk dr. Beck,
di mana dokter bedah?
116
00:08:38,227 --> 00:08:40,144
Dokter bedah trauma sudah tiba.
117
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
Kau bisa dengar aku?
118
00:08:42,731 --> 00:08:44,941
Sudah berapa lama pasien ini di sini?
119
00:08:44,942 --> 00:08:45,942
Entahlah.
120
00:08:45,943 --> 00:08:47,653
Ini seperti medan perang.
121
00:08:54,368 --> 00:08:56,118
Aku ingin ini berakhir!
122
00:08:56,119 --> 00:08:57,245
Sialan.
123
00:08:57,246 --> 00:08:59,455
Ada yang bisa menolong aku?
124
00:08:59,456 --> 00:09:03,042
Semuanya, perhatian!
125
00:09:03,043 --> 00:09:06,295
Semua pasien yang bisa berjalan
126
00:09:06,296 --> 00:09:10,424
tolong pergi lewat pintu ini
menuju ruang tunggu.
127
00:09:10,425 --> 00:09:11,384
Jangan berlari.
128
00:09:11,385 --> 00:09:15,013
Kami akan segera menangani kalian.
Terima kasih.
129
00:09:17,933 --> 00:09:18,934
May-Lee...
130
00:09:19,893 --> 00:09:23,062
tolong bawa rompi ini
131
00:09:23,063 --> 00:09:26,440
dan dua orang perawat untuk triase
di area pendaftaran.
132
00:09:26,441 --> 00:09:29,652
Tak ada pasien yang boleh masuk
tanpa pemeriksaan awal.
133
00:09:29,653 --> 00:09:34,240
Beri tanda di bagian tubuh yang terlihat...
pergelangan tangan, kaki, dan sebagainya.
134
00:09:34,241 --> 00:09:38,703
Beri warna hijau untuk luka ringan.
Mereka bisa tunggu di area pendaftaran.
135
00:09:38,704 --> 00:09:43,332
Warna kuning untuk cedera kepala,
luka bakar, fraktur terbuka...
136
00:09:43,333 --> 00:09:47,587
Mereka harus segera dirawat
tapi bisa menunggu sebentar.
137
00:09:47,588 --> 00:09:51,799
Merah, masalah pernapasan,
luka dengan pendarahan.
138
00:09:51,800 --> 00:09:54,844
Perawatan langsung di kamar trauma
139
00:09:54,845 --> 00:09:59,682
atau, jika kamar trauma penuh,
itu sangat mungkin, di sekitar sana.
140
00:09:59,683 --> 00:10:01,018
Bos, aku harus ke mana?
141
00:10:01,685 --> 00:10:04,687
Bantu aku tangani warna merah, oke?
142
00:10:04,688 --> 00:10:07,148
- Jika berpencar, mungkin kita ada kans.
- Baiklah.
143
00:10:07,149 --> 00:10:08,567
Kau, ikuti aku!
144
00:10:09,151 --> 00:10:13,487
Jika kalian tak ada kerjaan, datangi aku.
145
00:10:13,488 --> 00:10:15,990
Ada pertanyaan? Tidak? Ayo.
146
00:10:15,991 --> 00:10:17,491
- Dokter Parker?
- Ya?
147
00:10:17,492 --> 00:10:18,577
Di sini.
148
00:10:20,162 --> 00:10:23,039
Ketubanku pecah.
149
00:10:23,040 --> 00:10:24,166
Itu bagus!
150
00:10:26,084 --> 00:10:28,878
- Kita butuh orang untuk bawa kau ke atas.
- Aku bisa membawanya.
151
00:10:28,879 --> 00:10:30,796
Tidak, aku butuh kau di sini.
152
00:10:30,797 --> 00:10:32,131
Sebentar.
153
00:10:32,132 --> 00:10:33,634
Dokter Beck!
154
00:10:34,218 --> 00:10:35,052
Steffen!
155
00:10:36,386 --> 00:10:38,721
Dia mulai kontraksi.
Bisa bawa dia ke atas?
156
00:10:38,722 --> 00:10:40,515
- Terima kasih.
- Maafkan aku.
157
00:10:40,516 --> 00:10:42,141
Tak perlu minta maaf.
158
00:10:42,142 --> 00:10:44,393
Lahirkan saja bayi yang sehat, oke?
159
00:10:44,394 --> 00:10:46,146
Kami akan tangani semuanya.
160
00:10:50,567 --> 00:10:52,193
- Zanna!
- Ya?
161
00:10:52,194 --> 00:10:54,571
- Kami membutuhkanmu.
- Aku datang.
162
00:10:55,572 --> 00:10:58,157
Oke, ada berbagai macam cedera!
163
00:10:58,158 --> 00:11:00,952
Luka bakar, luka remuk, patah tulang...
164
00:11:00,953 --> 00:11:02,955
Permisi, luka bakar berat!
165
00:11:04,331 --> 00:11:06,917
Hati-hati, buka jalan, paramedis melintas!
166
00:11:13,131 --> 00:11:16,968
Pertama, pria dengan luka serius,
dokter sedang bersamanya.
167
00:11:16,969 --> 00:11:18,928
Kita masuk dari atas, oke?
168
00:11:18,929 --> 00:11:21,223
Oke, lepaskan tandu saat turun tangga.
169
00:11:21,932 --> 00:11:24,560
Dalam satu, dua, tiga...
170
00:11:26,103 --> 00:11:27,187
Hati-hati!
171
00:11:31,525 --> 00:11:33,067
Tn. Kohn?
172
00:11:33,068 --> 00:11:36,529
- Sedang apa kau di sini?
- Beberapa rusuknya patah.
173
00:11:36,530 --> 00:11:40,992
Napasnya lancar.
Sudah kuinfus di kiri dan kanan.
174
00:11:40,993 --> 00:11:41,993
Dia harus segera dibawa.
175
00:11:41,994 --> 00:11:43,536
- Siapa namamu?
- Sophia.
176
00:11:43,537 --> 00:11:45,538
Sophia, apa yang terjadi?
177
00:11:45,539 --> 00:11:48,791
Semua orang berlari, dia terjengkang,
178
00:11:48,792 --> 00:11:51,837
dan orang-orang menginjak-injaknya.
179
00:11:52,671 --> 00:11:54,882
Apa dia cukup stabil untuk dipindahkan?
180
00:11:58,302 --> 00:11:59,511
Entahlah.
181
00:12:00,429 --> 00:12:01,638
Tapi itu harus dicoba.
182
00:12:05,976 --> 00:12:08,269
Kita harus evakuasi seisi gedung!
183
00:12:08,270 --> 00:12:10,105
Keluarkan mereka sekarang!
184
00:12:11,565 --> 00:12:13,442
- Apa sempat dari sini?
- Kami akan ambil alih.
185
00:12:14,067 --> 00:12:16,361
Sekarang! Ayo!
186
00:12:19,781 --> 00:12:22,158
Hei, Kau!
187
00:12:22,159 --> 00:12:23,409
Kau mau ke mana?
188
00:12:23,410 --> 00:12:24,869
Jangan pergi!
189
00:12:24,870 --> 00:12:28,248
- Kau tak boleh ke sana!
- Masih ada orang di dalam!
190
00:12:34,087 --> 00:12:37,424
Jika sepuluh menit tak keluar,
akan kukirimkan bantuan!
191
00:12:59,780 --> 00:13:00,906
Oke.
192
00:13:23,262 --> 00:13:24,763
Aku tak bisa temukan pacarku.
193
00:13:29,017 --> 00:13:29,893
Hei!
194
00:13:33,981 --> 00:13:35,023
Hei!
195
00:13:35,816 --> 00:13:38,150
Naiklah! Cepat!
196
00:13:38,151 --> 00:13:39,486
Bagaimana dengan mereka?
197
00:13:40,612 --> 00:13:41,821
Dengar, Dok.
198
00:13:41,822 --> 00:13:42,990
Kita harus pergi sekarang.
199
00:13:47,286 --> 00:13:48,787
Tolong!
200
00:13:50,455 --> 00:13:51,455
Tolong!
201
00:13:51,456 --> 00:13:52,624
Halo?
202
00:13:54,418 --> 00:13:55,710
Tolong!
203
00:13:55,711 --> 00:13:58,088
Ini, setidaknya bawa respirator ini.
204
00:14:01,842 --> 00:14:02,885
Halo!
205
00:14:03,427 --> 00:14:04,886
Ada yang dengar?
206
00:14:04,887 --> 00:14:06,263
Tolong!
207
00:14:07,431 --> 00:14:09,183
Halo? Ada yang dengar?
208
00:14:18,192 --> 00:14:20,944
POLISI
209
00:14:23,238 --> 00:14:24,531
Tarik dia dari sana!
210
00:14:29,995 --> 00:14:31,370
Sialan!
211
00:14:31,371 --> 00:14:33,457
Ayo! Keluar, sekarang!
212
00:14:46,094 --> 00:14:48,971
- Siapa namamu, Kawan?
- Axel Witte.
213
00:14:48,972 --> 00:14:50,891
Kita pasti bisa, Axel.
214
00:14:53,727 --> 00:14:56,021
Semuanya baik-baik saja.
215
00:14:59,733 --> 00:15:00,651
Oke.
216
00:15:11,411 --> 00:15:15,039
Kami datang bersama, aku tak melihatnya
dari tadi dan ponselnya mati.
217
00:15:15,040 --> 00:15:19,210
- Bisakah... Kau dengar aku?
- Ya. Tapi kau harus duduk.
218
00:15:19,211 --> 00:15:22,463
- Tolong beri tahu aku apa dia di dalam!
- Tenanglah.
219
00:15:22,464 --> 00:15:25,508
Aku akan tenang jika kau beri tahu
dia di dalam atau tidak!
220
00:15:25,509 --> 00:15:28,679
Astaga, silakan duduk dulu!
221
00:15:30,597 --> 00:15:31,640
Di mana Zanna?
222
00:15:34,434 --> 00:15:36,395
- Kau tahu di mana Zanna?
- Di sana.
223
00:15:44,236 --> 00:15:45,403
Kenapa kau di sini?
224
00:15:45,404 --> 00:15:46,655
Untuk membantu.
225
00:15:47,489 --> 00:15:49,241
- Kau tak boleh ke sini.
- Apa?
226
00:15:49,867 --> 00:15:51,242
Zanna, kita butuh propofol.
227
00:15:51,243 --> 00:15:52,410
Akan kuambilkan.
228
00:15:52,411 --> 00:15:53,829
Kau bisa pegang ini?
229
00:15:54,788 --> 00:15:56,289
Izinkan aku bekerja!
230
00:15:56,290 --> 00:15:58,082
Aku tak punya waktu untuk ini.
231
00:15:58,083 --> 00:15:59,959
Kau tak lihat keadaan?
232
00:15:59,960 --> 00:16:03,880
Mustahil kau bisa membantu
dengan kondisi begitu!
233
00:16:03,881 --> 00:16:05,340
Ya, aku bisa!
234
00:16:15,976 --> 00:16:18,311
Kau hampir mati karena overdosis.
235
00:16:18,312 --> 00:16:19,521
Ya.
236
00:16:20,814 --> 00:16:22,524
Karena overdosis!
237
00:16:24,735 --> 00:16:25,736
Ya.
238
00:16:30,324 --> 00:16:32,242
Mana mungkin kau tiba-tiba
bisa bekerja tanpa narkoba.
239
00:16:35,913 --> 00:16:36,787
Makanya...
240
00:16:36,788 --> 00:16:38,122
Oke, berikan aku morfin.
241
00:16:38,123 --> 00:16:39,917
Itu akan membuatku fokus.
242
00:16:41,877 --> 00:16:43,419
- Apa?
- Berikan aku morfin.
243
00:16:43,420 --> 00:16:45,254
Dengan begitu aku bisa bekerja!
244
00:16:45,255 --> 00:16:47,840
Zanna, beberapa rusuk patah,
akan tiba dalam empat menit.
245
00:16:47,841 --> 00:16:50,635
Bisa tolong minta Emina mengurusnya?
246
00:16:50,636 --> 00:16:51,761
Dia sibuk.
247
00:16:51,762 --> 00:16:56,974
Dan pasien dengan luka bakar berat,
40% permukaan tubuhnya terbakar.
248
00:16:56,975 --> 00:16:59,394
Itu! Akan kuurus itu!
249
00:17:08,403 --> 00:17:10,988
Jenny, kau pegang kunci lemari narkotika?
250
00:17:10,989 --> 00:17:12,074
Ya.
251
00:17:15,035 --> 00:17:18,287
Oke, Ben, tangani patah tulang rusuk,
252
00:17:18,288 --> 00:17:21,541
Emina luka bakar,
dan aku warna merah sisanya, oke?
253
00:17:42,521 --> 00:17:44,064
Kuharap kau paham apa yang kau lakukan.
254
00:18:00,038 --> 00:18:01,247
Oke, bagaimana kondisinya?
255
00:18:01,248 --> 00:18:04,375
Beberapa rusuk patah, bagian kiri,
mengunci, tanpa tanda kolaps paru-paru.
256
00:18:04,376 --> 00:18:06,669
Napasnya lancar
tapi tekanan darahnya merosot.
257
00:18:06,670 --> 00:18:08,212
Takikardi, 90 per 65.
258
00:18:08,213 --> 00:18:09,380
Oke, kamar trauma.
259
00:18:09,381 --> 00:18:11,466
Maaf, kau harus tunggu di luar.
260
00:18:20,517 --> 00:18:21,894
Kau mau menunggu?
261
00:18:22,895 --> 00:18:25,730
Oke, ke kamar satu,
amankan saluran pernapasannya.
262
00:18:25,731 --> 00:18:29,233
- Ben, kenapa kau di sini?
- Nanti saja, Zanna sudah izinkan.
263
00:18:29,234 --> 00:18:32,237
Nezire, aku butuh propofol.
Dia sudah boleh naik.
264
00:18:32,738 --> 00:18:34,281
Tolong cepat.
265
00:18:35,115 --> 00:18:36,700
Cepat, dia sekarat.
266
00:18:38,493 --> 00:18:39,744
Kita pindahkan dia.
267
00:18:39,745 --> 00:18:42,623
Tiga, dua, satu...
268
00:18:43,248 --> 00:18:44,917
Sempurna. Itu berhasil.
269
00:18:46,627 --> 00:18:48,378
Tolong cepat.
270
00:18:49,254 --> 00:18:50,839
Kranium stabil.
271
00:18:52,132 --> 00:18:54,050
- Mengintubasi.
- Tak stabil di sebelah kiri.
272
00:18:54,051 --> 00:18:56,219
Panggul stabil.
273
00:18:56,220 --> 00:18:57,930
Tekanan darah nyaris tak terdeteksi.
274
00:18:58,555 --> 00:19:00,431
Kita perbaiki "A". Satu dari 100.
275
00:19:00,432 --> 00:19:02,308
Oke, berikan O-negatif.
276
00:19:02,309 --> 00:19:06,396
Beri tahu bank darah kita butuh
lima kantong tambahan dan dua FFP.
277
00:19:07,064 --> 00:19:08,524
Pegang ini!
278
00:19:09,107 --> 00:19:10,691
Tekan. Bagus.
279
00:19:10,692 --> 00:19:12,944
CO2 meningkat. Dia bernapas.
280
00:19:12,945 --> 00:19:14,488
Apa udaranya masuk?
281
00:19:15,113 --> 00:19:16,323
- Tak ada hambatan.
- Bagus.
282
00:19:17,991 --> 00:19:20,576
Tekanan merosot, mungkin perdarahan dalam.
283
00:19:20,577 --> 00:19:22,913
- Perut?
- Sekeras batu.
284
00:19:23,914 --> 00:19:25,999
Aku butuh gel. Olivia, gelnya!
285
00:19:29,211 --> 00:19:30,337
Terima kasih.
286
00:19:31,588 --> 00:19:33,257
Livernya baik-baik saja.
287
00:19:36,718 --> 00:19:38,929
Oke. Banyak cairan di sini.
288
00:19:39,596 --> 00:19:41,557
Limpanya hipoekoik. Perdarahan dalam!
289
00:19:43,976 --> 00:19:46,352
- Asistol.
- Tak ada detak.
290
00:19:46,353 --> 00:19:47,603
Sialan.
291
00:19:47,604 --> 00:19:49,273
Turunkan ranjang!
292
00:19:50,983 --> 00:19:52,317
Adrenalin sudah masuk.
293
00:19:54,862 --> 00:19:57,072
Ini semua percuma
jika kita tak hentikan perdarahannya.
294
00:19:58,073 --> 00:19:59,574
Dua puluh delapan, 29, 30.
295
00:19:59,575 --> 00:20:00,783
Tolong ambil alih!
296
00:20:00,784 --> 00:20:01,742
Ambil alih.
297
00:20:01,743 --> 00:20:03,619
Nezire, aku butuh peralatan operasi.
298
00:20:03,620 --> 00:20:06,497
Pisau bedah, retraktor,
semua yang bisa kau bawa, oke?
299
00:20:06,498 --> 00:20:08,083
Kau mau operasi di sini?
300
00:20:10,419 --> 00:20:11,836
Tentu saja. Aku akan membedahnya.
301
00:20:11,837 --> 00:20:15,423
Oke. Kalian dengar.
Kita akan lakukan laparotomi darurat.
302
00:20:15,424 --> 00:20:16,884
Aku akan...
303
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
Tolong!
304
00:20:41,575 --> 00:20:42,701
Halo?
305
00:20:44,036 --> 00:20:45,578
Halo?
306
00:20:45,579 --> 00:20:48,165
Hei!
307
00:20:57,925 --> 00:20:59,176
Tidak.
308
00:21:00,093 --> 00:21:01,136
Kita pasti bisa.
309
00:21:26,495 --> 00:21:28,162
Pusat kontrol, kami tiba.
310
00:21:28,163 --> 00:21:30,624
Petugas polisi, luka bakar berat.
311
00:21:38,924 --> 00:21:40,132
Kau bisa rasakan ini?
312
00:21:40,133 --> 00:21:41,509
Emina!
313
00:21:41,510 --> 00:21:42,970
- Ya?
- Emina!
314
00:21:43,637 --> 00:21:46,931
- Pasien luka bakar sudah tiba.
- Aku datang. Bisa ambil alih?
315
00:21:46,932 --> 00:21:49,308
Jaga tingkat oksigennya dan awasi AGD-nya.
316
00:21:49,309 --> 00:21:50,768
Baiklah.
317
00:21:50,769 --> 00:21:52,311
Ben, aku di sini.
318
00:21:52,312 --> 00:21:54,272
Pasienku terinjak-injak di klub.
319
00:21:54,273 --> 00:21:55,898
Arteri lienalisnya robek.
320
00:21:55,899 --> 00:21:58,401
- Kau membutuhkanku?
- Tidak, urus saja pasien lain.
321
00:21:58,402 --> 00:21:59,528
Baiklah.
322
00:22:05,909 --> 00:22:07,327
Tenanglah, Tn. Witte.
323
00:22:11,915 --> 00:22:13,125
Witte?
324
00:22:29,141 --> 00:22:30,809
Axel Witte...
325
00:22:31,852 --> 00:22:33,395
Empat puluh empat,
326
00:22:34,605 --> 00:22:36,022
polisi...
327
00:22:36,023 --> 00:22:37,315
Emina.
328
00:22:37,316 --> 00:22:39,818
...memukuli Afrim Ertan hingga koma.
329
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
Emina?
330
00:22:48,160 --> 00:22:49,411
Lekas sembuh.
331
00:22:50,746 --> 00:22:52,580
Emina, semuanya baik-baik saja?
332
00:22:52,581 --> 00:22:54,541
Emina, hei!
333
00:22:55,542 --> 00:22:57,127
Hei, kami membutuhkanmu!
334
00:22:58,086 --> 00:22:59,755
Lakukan saja sebisamu, oke?
335
00:23:02,174 --> 00:23:03,217
Emina...
336
00:23:06,011 --> 00:23:07,471
Kau sedang apa?
337
00:23:08,096 --> 00:23:09,263
Aku tak mau menanganinya.
338
00:23:09,264 --> 00:23:11,140
Dia bisa mati jika tak kau tolong.
339
00:23:11,141 --> 00:23:13,018
Apa yang kau inginkan dariku?
340
00:23:14,770 --> 00:23:16,979
Tak usah ikut campur,
kau tak akan mengerti!
341
00:23:16,980 --> 00:23:18,565
Tinggalkan aku!
342
00:23:22,528 --> 00:23:23,820
Kau serius?
343
00:23:25,948 --> 00:23:27,991
Seorang manusia sekarat.
344
00:23:31,995 --> 00:23:33,080
Pergi.
345
00:23:35,624 --> 00:23:36,791
Oke.
346
00:23:36,792 --> 00:23:38,043
Sayang sekali.
347
00:23:44,508 --> 00:23:45,508
Penyeka!
348
00:23:45,509 --> 00:23:46,634
Ulangi kompresi!
349
00:23:46,635 --> 00:23:47,885
Dia mulai asidosis.
350
00:23:47,886 --> 00:23:49,887
Konsentrat eritrosit kedua terpasang.
351
00:23:49,888 --> 00:23:50,888
Oke, retraktor.
352
00:23:50,889 --> 00:23:52,807
Siapkan dua klem Kocher.
353
00:23:52,808 --> 00:23:55,184
- Tolong tahan.
- Ben, kompresi.
354
00:23:55,185 --> 00:23:56,310
Ya.
355
00:23:56,311 --> 00:23:59,021
Sial, aku harus menjepit arterinya.
356
00:23:59,022 --> 00:24:00,231
Sialan.
357
00:24:00,232 --> 00:24:01,525
Lap.
358
00:24:02,359 --> 00:24:04,236
Aku tak bisa lihat. Aspirator!
359
00:24:05,571 --> 00:24:06,612
Darahnya banyak sekali.
360
00:24:06,613 --> 00:24:07,865
Sedot...
361
00:24:08,532 --> 00:24:10,659
Terus pijat jantungnya.
362
00:24:11,201 --> 00:24:12,202
Oke.
363
00:24:15,414 --> 00:24:16,957
Aku tak merasakan apa-apa.
364
00:24:17,457 --> 00:24:19,209
Morfin sudah disuntikkan.
365
00:24:21,587 --> 00:24:22,753
Apa yang bisa kubantu?
366
00:24:22,754 --> 00:24:23,881
Kakinya.
367
00:24:30,637 --> 00:24:31,680
Lap baru...
368
00:24:35,809 --> 00:24:38,228
Sialan, di mana, sih, arterinya?
369
00:24:40,272 --> 00:24:41,648
Aku harus meraba...
370
00:24:42,983 --> 00:24:44,193
Sialan.
371
00:24:47,279 --> 00:24:50,239
Biarkan cairannya mengalir
dan masukkan kateter, Nezire.
372
00:24:50,240 --> 00:24:54,244
Anna, intubasi sebelum saluran napasnya
tersumbat. Selang ukuran delapan.
373
00:25:09,635 --> 00:25:12,053
- Ben, dia melemah.
- Tambahkan cairan.
374
00:25:12,054 --> 00:25:13,596
Tambahkan satu liter Ringer laktat.
375
00:25:13,597 --> 00:25:15,723
Bisa matikan suaranya?
376
00:25:15,724 --> 00:25:17,517
Siapkan infus adrenalin.
377
00:25:17,518 --> 00:25:18,935
Oke, hentikan pijat jantung.
378
00:25:18,936 --> 00:25:20,436
Berhenti. Aku harus meraba...
379
00:25:20,437 --> 00:25:22,147
Lima mikrogram epinefrin.
380
00:25:25,275 --> 00:25:27,986
- Aku masih tak rasakan apa-apa.
- Kompresi!
381
00:25:28,946 --> 00:25:31,030
Ben, tak ada sirkulasi.
382
00:25:31,031 --> 00:25:32,866
Aku tahu!
383
00:25:34,326 --> 00:25:35,619
Oke, persetanlah!
384
00:25:40,707 --> 00:25:43,377
Oke, tenang, Ben...
385
00:25:46,171 --> 00:25:47,214
Tunggu...
386
00:25:49,466 --> 00:25:50,466
Oke...
387
00:25:50,467 --> 00:25:53,053
Sepertinya aku menemukannya.
Aku merasakan sesuatu.
388
00:25:54,304 --> 00:25:55,556
Tolong klem!
389
00:26:00,227 --> 00:26:01,311
Ayolah...
390
00:26:03,480 --> 00:26:04,313
Oke.
391
00:26:04,314 --> 00:26:08,193
Klem terpasang. Aku ambil alih.
Tolong ambilkan beberapa unit, oke?
392
00:26:10,529 --> 00:26:11,697
Ayo.
393
00:26:14,616 --> 00:26:15,784
Ayo!
394
00:26:18,078 --> 00:26:20,455
Tunggu, sepertinya aku merasakan detak.
395
00:26:21,373 --> 00:26:23,709
Ben!
396
00:26:24,334 --> 00:26:27,087
Kita dapat detak. CO2 meningkat.
397
00:26:28,088 --> 00:26:30,256
Dua puluh empat... 30...
398
00:26:30,257 --> 00:26:33,135
- Bawa ke ruang operasi, sekarang.
- Siap.
399
00:26:43,854 --> 00:26:46,105
Olivia, biar aku saja.
400
00:26:46,106 --> 00:26:47,274
Terima kasih.
401
00:26:56,658 --> 00:26:59,745
Balut dia dengan kain dingin.
Di mana tim luka bakar?
402
00:27:03,749 --> 00:27:05,458
Kau bilang tak akan ke sini.
403
00:27:05,459 --> 00:27:06,710
Ya.
404
00:27:10,380 --> 00:27:12,049
- Kian, bisa ambil alih?
- Ya.
405
00:27:32,277 --> 00:27:33,362
Olivia!
406
00:27:42,037 --> 00:27:43,163
Maafkan aku.
407
00:27:45,749 --> 00:27:46,834
Untuk apa?
408
00:27:49,086 --> 00:27:50,963
Aku tak mau kau meninggalkanku.
409
00:27:55,050 --> 00:27:56,176
Maafkan aku.
410
00:27:58,053 --> 00:27:59,304
Tak masalah.
411
00:28:03,809 --> 00:28:04,935
Terima kasih.
412
00:28:07,521 --> 00:28:08,856
Untuk apa?
413
00:28:13,151 --> 00:28:14,361
Karena usahamu.
414
00:28:28,709 --> 00:28:30,752
- Kita berangkat?
- Ya.
415
00:29:02,034 --> 00:29:04,202
Layanan darurat menangani
416
00:29:04,203 --> 00:29:06,538
sisa korban yang diselamatkan
dari Kelab Venti.
417
00:29:10,751 --> 00:29:12,752
Ayo, Olivia, sekali lagi.
418
00:29:12,753 --> 00:29:13,837
Baiklah.
419
00:29:26,767 --> 00:29:28,434
Tidak, hei!
420
00:29:28,435 --> 00:29:31,103
Tak boleh ada yang masuk lagi.
Seluruh gedung tak stabil.
421
00:29:31,104 --> 00:29:33,065
Tolong mundur.
422
00:29:34,775 --> 00:29:35,817
Terima kasih.
423
00:29:39,530 --> 00:29:40,781
Permisi, di mana Dom?
424
00:29:41,990 --> 00:29:43,699
Di mana si Dokter?
425
00:29:43,700 --> 00:29:44,825
Dokter?
426
00:29:44,826 --> 00:29:46,577
Di dalam.
427
00:29:46,578 --> 00:29:48,329
Atau mungkin dia berhasil keluar.
428
00:29:48,330 --> 00:29:50,665
Tapi semua orang sudah keluar, maksudku...
429
00:29:50,666 --> 00:29:51,959
dia pasti ada di sekitar sini.
430
00:30:23,282 --> 00:30:25,826
Kita hampir selesai, Semuanya.
431
00:30:26,410 --> 00:30:27,828
Ayo berkemas!
432
00:30:34,543 --> 00:30:38,213
Permisi! Apa menurutmu...
433
00:30:43,719 --> 00:30:46,596
Kapan keluarga para korban akan dikabari?
434
00:30:46,597 --> 00:30:48,806
Berapa jumlah korban?
435
00:30:48,807 --> 00:30:50,142
Dom!
436
00:30:55,564 --> 00:30:56,940
Halo!
437
00:31:00,444 --> 00:31:01,987
Dom!
438
00:31:04,698 --> 00:31:05,824
Halo?
439
00:31:10,329 --> 00:31:11,872
Dom!
440
00:31:14,917 --> 00:31:16,418
Dom!
441
00:31:17,753 --> 00:31:18,962
Dom?
442
00:31:20,172 --> 00:31:21,673
Dom!
443
00:31:23,133 --> 00:31:24,133
Halo?
444
00:31:24,134 --> 00:31:25,510
Dom!
445
00:31:25,511 --> 00:31:26,929
Olivia?
446
00:31:27,429 --> 00:31:28,638
Halo?
447
00:31:28,639 --> 00:31:31,934
- Dom?
- Olivia!
448
00:31:32,726 --> 00:31:34,227
Dom!
449
00:31:34,228 --> 00:31:35,521
Tolong!
450
00:31:36,355 --> 00:31:37,689
Tolong!
451
00:31:38,774 --> 00:31:41,568
Dom, aku akan cari bantuan, oke?
452
00:31:45,739 --> 00:31:47,823
Dom, awas atapnya!
453
00:31:47,824 --> 00:31:49,701
Dom!
454
00:31:50,661 --> 00:31:52,037
Tolong!
455
00:32:26,154 --> 00:32:27,405
Dom.
456
00:32:27,406 --> 00:32:29,616
Akan kucari bantuan, oke?
457
00:32:38,250 --> 00:32:41,670
Dom, aku akan cari bantuan.
Tetap di sana, oke?
458
00:33:45,025 --> 00:33:48,278
Oke, kamar trauma,
dan beri tahu tim luka bakar.
459
00:33:57,746 --> 00:33:58,622
Emina.
460
00:33:59,790 --> 00:34:01,041
Kau tak apa-apa?
461
00:34:02,209 --> 00:34:05,587
Ya, aku sedang urus berkas.
462
00:34:07,589 --> 00:34:10,926
Bosku menyebalkan soal urusan seperti ini.
463
00:34:15,097 --> 00:34:17,266
Kami turut berbelasungkawa,
464
00:34:18,100 --> 00:34:21,728
terutama kepada pada korban
dari kejadian tragis ini...
465
00:34:23,188 --> 00:34:25,440
dan juga keluarga mereka.
466
00:34:26,859 --> 00:34:28,150
Permisi?
467
00:34:28,777 --> 00:34:31,863
Maaf, kalian menghalangi jalan masuk.
468
00:34:31,864 --> 00:34:34,782
Kalian harus mengosongkan parkiran.
Ada apa ini?
469
00:34:34,783 --> 00:34:36,993
Anggota DPD bidang kesehatan, Nina Raths.
470
00:34:36,994 --> 00:34:39,912
Dia sedang konferensi pers.
471
00:34:39,913 --> 00:34:42,665
Oke, tak bisa di tempat lain?
472
00:34:42,666 --> 00:34:45,335
Dia sedang konferensi pers sebentar
lalu mereka akan pergi.
473
00:34:46,043 --> 00:34:48,129
- Dokter Parker?
- Ya?
474
00:34:48,130 --> 00:34:51,340
Ibu Dewan ingin bicara sebentar.
475
00:34:51,341 --> 00:34:52,425
Tidak usah, terima kasih.
476
00:34:52,426 --> 00:34:56,345
Ayolah, singkat saja.
Lalu kita bisa lanjut kerja.
477
00:34:56,346 --> 00:34:57,556
Kerja seperti biasa.
478
00:34:58,140 --> 00:34:59,766
Setiap hari,
479
00:35:00,350 --> 00:35:03,896
para pahlawan ini melakukan keajaiban
480
00:35:04,771 --> 00:35:08,024
bagi semua warga Berlin.
481
00:35:08,025 --> 00:35:10,484
Aku ingin memberikan kalian kesempatan
482
00:35:10,485 --> 00:35:15,364
untuk mendengar langsung dari kepala IGD,
atas nama seluruh timnya,
483
00:35:15,365 --> 00:35:17,951
Dokter Suzanna Parker.
484
00:35:20,662 --> 00:35:22,206
Singkat saja.
485
00:35:32,674 --> 00:35:34,051
Ya.
486
00:35:34,760 --> 00:35:36,094
Terima kasih.
487
00:35:36,637 --> 00:35:38,888
Terima kasih, Nona Raths.
488
00:35:38,889 --> 00:35:44,644
Ini hari yang berat bagi kami.
489
00:35:44,645 --> 00:35:46,230
Bagi kita semua.
490
00:35:47,648 --> 00:35:50,692
Seluruh tim IGD, yang...
491
00:35:54,071 --> 00:35:57,365
selalu bekerja keras,
492
00:35:57,366 --> 00:36:01,703
sekali lagi telah berusaha keras
493
00:36:02,329 --> 00:36:04,373
tanpa pamrih...
494
00:36:09,628 --> 00:36:14,298
Permisi, kau menyebut kami para pahlawan
yang melakukan keajaiban?
495
00:36:14,299 --> 00:36:16,510
Kami tak seperti itu.
496
00:36:17,135 --> 00:36:21,557
Kami hanya manusia
yang ingin menolong manusia lain,
497
00:36:22,224 --> 00:36:27,020
kami juga kelelahan,
karena itu, kami juga bisa berbuat salah.
498
00:36:31,233 --> 00:36:33,901
Kami kerap melakukan sif ganda
499
00:36:33,902 --> 00:36:38,824
karena kami kekurangan orang
tapi banyak yang harus kami kerjakan.
500
00:36:39,867 --> 00:36:45,622
Terkadang kami bahkan tak punya peralatan
memadai untuk bekerja dengan maksimal.
501
00:36:47,332 --> 00:36:52,379
Sebagai kepala IGD, aku sudah berusaha
dan terus berusaha untuk memperbaikinya.
502
00:36:55,382 --> 00:37:02,306
Tapi untuk menolong
lebih banyak orang dengan baik,
503
00:37:04,349 --> 00:37:08,187
aku memprioritaskan uang
di atas kesejahteraan pasien.
504
00:37:10,522 --> 00:37:13,025
Kami butuh tambahan sumber daya.
505
00:37:14,568 --> 00:37:17,820
Ini tak hanya terjadi di KRANK,
bukan hanya di Berlin,
506
00:37:17,821 --> 00:37:19,489
tapi di mana-mana.
507
00:37:23,619 --> 00:37:25,828
Dr. Parker benar. Mereka kekurangan uang,
508
00:37:25,829 --> 00:37:29,625
staf, dan sumber daya.
509
00:37:33,378 --> 00:37:38,133
Kami tak berhasil memenuhi
kebutuhan rumah sakit umum.
510
00:37:40,844 --> 00:37:44,639
Sebenarnya, aku ingin menyampaikan hal ini
dalam pengumuman yang lebih resmi,
511
00:37:44,640 --> 00:37:49,352
tapi, atas alasan tadi,
aku telah mengambil keputusan berat
512
00:37:49,353 --> 00:37:54,941
untuk menjual rumah sakit ini
ke perusahaan kesehatan terkemuka,
513
00:37:54,942 --> 00:37:58,152
Perusahaan Ekuitas Cure Pulse,
514
00:37:58,153 --> 00:38:01,572
yang akan dipimpin oleh
dokter berpengalaman, dr. Steffen Beck.
515
00:38:01,573 --> 00:38:04,867
Menyerahkan rumah sakit
kurang berkembang ini ke perusahaan
516
00:38:04,868 --> 00:38:08,412
yang memiliki keahlian di bidang kesehatan
517
00:38:08,413 --> 00:38:11,123
adalah satu-satunya langkah yang tepat
518
00:38:11,124 --> 00:38:14,544
untuk melayakkan tempat ini
bagi warga Kreuzberg,
519
00:38:14,545 --> 00:38:18,882
Neukölln, dan tentu saja,
seluruh warga Berlin.
520
00:38:20,634 --> 00:38:23,094
Aku sangat menantikan
masa depan baru dan cerah,
521
00:38:23,095 --> 00:38:28,641
yang akan dimulai oleh
Perusahaan Ekuitas Cure Pulse,
522
00:38:28,642 --> 00:38:33,856
dari Rumah Sakit Kreuzberg-Neukölln
sebagai rumah sakit swasta.
523
00:39:26,867 --> 00:39:28,826
Hei. Selamat pagi.
524
00:39:28,827 --> 00:39:30,870
Mereka baru saja
mengonfirmasi kematian Dom.
525
00:39:30,871 --> 00:39:32,623
Itu sangat mengejutkan.
526
00:39:39,171 --> 00:39:40,671
Ya.
527
00:39:40,672 --> 00:39:42,049
Sangat mengejutkan.
528
00:39:50,349 --> 00:39:51,558
Untuk Dom.
529
00:39:56,939 --> 00:39:58,232
Untuk Dom.
530
00:40:09,993 --> 00:40:13,872
Aku akan mengumpulkan tim sebentar lagi.
Aku bingung harus berkata apa.
531
00:40:14,373 --> 00:40:17,459
Kecuali, masalah kita besok
tak akan berubah.
532
00:40:21,088 --> 00:40:23,215
Aku dijadwalkan bekerja besok.
533
00:40:31,098 --> 00:40:33,767
Aku tak bisa biarkan
kau bekerja seperti itu.
534
00:40:39,481 --> 00:40:40,649
Aku mengerti.
535
00:40:58,542 --> 00:41:01,711
Cure Pulse itu para bajingan
di panti jompo, ya?
536
00:41:01,712 --> 00:41:03,045
Benar.
537
00:41:03,046 --> 00:41:03,963
Luar biasa.
538
00:41:03,964 --> 00:41:07,217
Kupikir tempat ini
tak akan bisa jadi lebih buruk...
539
00:41:08,802 --> 00:41:09,803
Hei.
540
00:41:10,888 --> 00:41:12,431
Setidaknya kita semua di sini.
541
00:41:13,307 --> 00:41:15,433
Kita lihat saja sejauh mana usaha mereka.
542
00:41:15,434 --> 00:41:16,476
"Kita"?
543
00:41:17,019 --> 00:41:18,311
Kau tak jadi pergi?
544
00:41:18,312 --> 00:41:20,689
Kau butuh orang
untuk menceriakan suasana, 'kan?
545
00:41:24,401 --> 00:41:27,320
Trixie sudah melahirkan
bayi perempuan sehat.
546
00:41:27,321 --> 00:41:28,739
Bagus sekali.
547
00:41:42,419 --> 00:41:44,129
Kau akan memecatku?
548
00:41:49,384 --> 00:41:51,010
Tidak.
549
00:41:51,011 --> 00:41:52,721
Aku hanya ingin...
550
00:41:55,682 --> 00:41:57,893
Aku bingung bagaimana
kelanjutan hubungan kita.
551
00:41:59,102 --> 00:42:00,229
"Kita"?
552
00:42:01,563 --> 00:42:02,731
Kelanjutanmu.
553
00:42:05,359 --> 00:42:06,818
Pergilah ke pusat rehabilitasi.
554
00:42:17,037 --> 00:42:19,081
Setidaknya kau punya penggantiku.
555
00:42:21,625 --> 00:42:23,001
Volker...
556
00:42:27,673 --> 00:42:29,883
Setidaknya dia akan menuruti perintah.
557
00:42:33,679 --> 00:42:35,472
Kabari aku
saat kau sudah bersih dari narkoba.
558
00:42:40,727 --> 00:42:43,145
Tapi kita akan minum bir dulu, 'kan?
559
00:42:43,146 --> 00:42:44,356
Lupakan saja.
560
00:43:58,305 --> 00:44:00,307
Terjemahan subtitle oleh
Yosef Sianipar