1 00:00:41,500 --> 00:00:42,667 Hei. 2 00:00:42,668 --> 00:00:45,795 Hei, Zanna. Så bra at du svarte. 3 00:00:45,796 --> 00:00:46,922 Ben? 4 00:00:52,803 --> 00:00:55,012 Akutten, Nuria Kastorf Sykehus, sykepleierne. 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,099 Hallo, Ben? 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,892 - Zanna? - Vent litt. 7 00:00:59,893 --> 00:01:02,688 Hei. Er Kian der? 8 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 Ja. Holder vakt. 9 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 - Zanna! - Vent litt! 10 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 Hvordan har du det? 11 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 Jævlig. 12 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 Zanna! 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 Vent litt. 14 00:01:27,087 --> 00:01:28,881 Berlin katastrofealarm. 15 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 Stor brann i Neukölln! 16 00:01:33,719 --> 00:01:35,344 NØDSSITUASJON 17 00:01:35,345 --> 00:01:36,471 Zanna? 18 00:01:37,014 --> 00:01:38,015 Er du der? 19 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 Varsle alt beredskapspersonell! 20 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 Zanna? 21 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 Kian? 22 00:01:53,614 --> 00:01:55,364 Stå opp. Venti brenner. 23 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 Alle tilgjengelige enheter til brannen i Neukölln. 24 00:02:09,588 --> 00:02:14,593 BERLIN ER 25 00:02:24,144 --> 00:02:27,647 - Går det bra? Trenger dere noe? - Nei. Det går bra. 26 00:02:27,648 --> 00:02:32,109 Alle ut! Dere to, ut! 27 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 Var dere i klubben? Er det mange inne? 28 00:02:39,368 --> 00:02:42,411 - Ut! Kom dere ut! - Hjelp! 29 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 Brann! Ring brannvesenet! 30 00:02:44,540 --> 00:02:48,376 Hjelp! Vi trenger hjelp! 31 00:02:48,377 --> 00:02:51,420 Det går bra. Se på meg! 32 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 Trenger du hjelp? 33 00:02:53,423 --> 00:02:55,634 - Ja. - Jeg er lege. Får jeg lov? 34 00:02:56,718 --> 00:02:58,177 Ok, kraftig blødning... 35 00:02:58,178 --> 00:03:01,557 Kan du løfte genseren? Jeg løfter opp genseren din. 36 00:03:03,809 --> 00:03:06,102 - Hva heter du? - Cynthia. 37 00:03:06,103 --> 00:03:08,771 - Cynthia. - Cynthia? Jeg heter Dom. 38 00:03:08,772 --> 00:03:11,608 Dette går bra. Vi klarer dette. 39 00:03:12,526 --> 00:03:15,654 - Hva skjedde? - En del av taket ga etter nedenunder. 40 00:03:16,822 --> 00:03:18,364 - Og hvem er du? - Naomi. 41 00:03:18,365 --> 00:03:19,448 - Naomi? - Ja. 42 00:03:19,449 --> 00:03:22,828 - Er det fortsatt mange der nede? - Ja, ganske mange. 43 00:03:24,329 --> 00:03:27,164 - Gi meg hånden din. - Halvparten danser fortsatt. 44 00:03:27,165 --> 00:03:29,375 Press her så hardt du kan. 45 00:03:29,376 --> 00:03:34,422 Så følger du vennen din sakte ut og venter til det kommer noen. Greit? 46 00:03:34,423 --> 00:03:37,049 Hold dere sammen til noen kommer. 47 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 Ok. Bra. 48 00:03:39,011 --> 00:03:42,638 Der er utgangen. Nå! Gå! 49 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 Brannvesenet er på vei. Ut! Der er utgangen. 50 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 Det er veien ut, gå! 51 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 - Vent! - Ikke tale om. 52 00:04:08,248 --> 00:04:12,168 - Jeg blir med. - Ikke tale om at du jobber nå. 53 00:04:12,169 --> 00:04:15,171 - Jeg kommer når jeg er ferdig. - Jeg jobber. 54 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Du blir her! Ok? 55 00:04:18,634 --> 00:04:19,760 Er det forstått? 56 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 Ok. Jeg forstår. 57 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 Faen! 58 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 Dere må ut. Det er ikke trygt. 59 00:04:58,507 --> 00:05:00,092 Dere må ut! 60 00:05:01,927 --> 00:05:04,847 1501 er på stedet. Vi går inn... 61 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 Gå inn og støtt enhet 1204... 62 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 Evakuer bygningen! 63 00:05:17,568 --> 00:05:19,694 - Alle ut! - Omsider! 64 00:05:19,695 --> 00:05:23,155 - Du må ut! - Jeg er lege. Jeg er her for å hjelpe! 65 00:05:23,156 --> 00:05:24,407 Du kan ikke hjelpe. 66 00:05:24,408 --> 00:05:25,492 Bare gå! 67 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 Alle ut! 68 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 Vi må ut! 69 00:06:00,027 --> 00:06:03,154 - Det er folk igjen. - Vi kan ikke hjelpe om alt faller ned. 70 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 - Bli med meg. - Gi meg ryggsekken din. 71 00:06:05,908 --> 00:06:07,284 Gi meg ryggsekken din! 72 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 Dette er fryktelig! 73 00:06:14,875 --> 00:06:18,669 God dag, alle sammen. Det blir ganske fullt her snart. 74 00:06:18,670 --> 00:06:23,007 Kan dere sette dere på høyre side? Takk skal dere ha. 75 00:06:23,008 --> 00:06:25,676 REGISTRERING 76 00:06:25,677 --> 00:06:28,763 - Så, Jenny? - Fire avdelinger sender ti personer. 77 00:06:28,764 --> 00:06:31,974 Bra. Vi trenger flere respiratorer og senger. 78 00:06:31,975 --> 00:06:34,352 Mer av alt. Jeg trenger deg straks inne. 79 00:06:34,353 --> 00:06:35,478 Ja. 80 00:06:35,479 --> 00:06:37,980 Hva er det som foregår? 81 00:06:37,981 --> 00:06:41,609 En del av Venti Club har rast sammen. Det er rundt hjørnet. 82 00:06:41,610 --> 00:06:45,530 - Vi får de fleste pasientene. - Vi må omdirigere pasientene. 83 00:06:45,531 --> 00:06:47,573 Vi kan umulig ta imot alle. 84 00:06:47,574 --> 00:06:53,997 Hvor da? De er her alt. Gjør deg nyttig. 85 00:06:56,834 --> 00:07:00,212 Venti Club, tre enheter på stedet, ber om forsterkninger. 86 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 1501 ber om hjelp. 87 00:07:11,682 --> 00:07:15,726 Kaller alle enheter. Vennligst fordel pasienter... 88 00:07:15,727 --> 00:07:17,562 Kom igjen, raskere. 89 00:07:17,563 --> 00:07:19,940 ...til alle sykehusene i området. 90 00:07:23,777 --> 00:07:25,361 71204 her. 91 00:07:25,362 --> 00:07:27,572 Alt i orden? 92 00:07:27,573 --> 00:07:30,284 Ja. Min første vakt uten Olaf. 93 00:07:32,035 --> 00:07:33,245 Det går bra. 94 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 Hjelp trengs ved bakre inngang, nord for elven. 95 00:08:00,939 --> 00:08:03,692 Kan du bli med meg? 96 00:08:05,194 --> 00:08:07,529 Gjør plass der oppe. 97 00:08:10,365 --> 00:08:12,033 Det er folk i elven. 98 00:08:12,034 --> 00:08:14,745 Ber om hjelp fra båtpatruljen. 99 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 Traumerom! 100 00:08:31,720 --> 00:08:33,971 Veldig sakte... 101 00:08:33,972 --> 00:08:38,226 Oksygen til dr. Beck. Og hvor er traumekirurgen min? 102 00:08:38,227 --> 00:08:40,144 Traumekirurg her. 103 00:08:40,145 --> 00:08:44,941 Hallo. Kan du høre meg? Hvor lenge har denne pasienten vært her? 104 00:08:44,942 --> 00:08:47,653 Aner ikke. Det er en krigssone. 105 00:08:54,368 --> 00:08:57,245 - Jeg vil bare at det slutter! - Faen. 106 00:08:57,246 --> 00:08:59,455 Kan ingen hjelpe meg? 107 00:08:59,456 --> 00:09:03,042 Kan jeg få oppmerksomheten? 108 00:09:03,043 --> 00:09:06,295 Kan alle de som er i stand til å gå, 109 00:09:06,296 --> 00:09:10,424 gå gjennom denne døren til venteområdet? 110 00:09:10,425 --> 00:09:11,384 Ikke løp. 111 00:09:11,385 --> 00:09:15,013 Vi behandler dere så fort vi kan. Takk. 112 00:09:17,933 --> 00:09:18,934 May-Lee. 113 00:09:19,893 --> 00:09:26,440 Ta denne fine vesten og to sykepleiere for å gjøre triage i inntaket. 114 00:09:26,441 --> 00:09:29,652 Ingen kommer inn hit uten forundersøkelse. 115 00:09:29,653 --> 00:09:34,240 Merk alle pasienter på et synlig sted, håndledd, ankel og så videre. 116 00:09:34,241 --> 00:09:38,703 Grønt for lettere skader. De venter i inntaket. 117 00:09:38,704 --> 00:09:43,332 Gult for hodeskader, brannskader og åpne brudd. 118 00:09:43,333 --> 00:09:47,587 De skal behandles raskt, men kan vente en kort stund. 119 00:09:47,588 --> 00:09:51,799 Rødt: Pusteproblemer og blødende sår. 120 00:09:51,800 --> 00:09:54,844 Umiddelbar behandling i traumerommet. 121 00:09:54,845 --> 00:09:59,682 Hvis traumerommet blir fullt, som er sannsynlig, like ved. 122 00:09:59,683 --> 00:10:04,687 - Sjef, hvor trenger du meg? - Hjelp meg med de røde. 123 00:10:04,688 --> 00:10:07,148 - Deler vi oss, har vi en sjanse. - Greit. 124 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Du blir med meg! 125 00:10:09,151 --> 00:10:13,487 Hvis noen ikke har en jobb å gjøre, bli med meg. 126 00:10:13,488 --> 00:10:15,990 Spørsmål? Nei? Sett i gang. 127 00:10:15,991 --> 00:10:17,491 - Dr. Parker? - Ja? 128 00:10:17,492 --> 00:10:18,577 Her. 129 00:10:20,162 --> 00:10:23,039 Det fordømte vannet gikk. 130 00:10:23,040 --> 00:10:24,166 Supert! 131 00:10:26,084 --> 00:10:28,878 - Noen må følge deg ovenpå. - Jeg kan gjøre det. 132 00:10:28,879 --> 00:10:30,796 Nei, jeg trenger deg her. 133 00:10:30,797 --> 00:10:32,131 Et øyeblikk. 134 00:10:32,132 --> 00:10:33,634 Dr. Beck! 135 00:10:34,218 --> 00:10:38,721 Steffen! Veene hennes har startet. Kan du følge henne opp? 136 00:10:38,722 --> 00:10:40,515 - Takk. - Jeg er så lei for det. 137 00:10:40,516 --> 00:10:44,393 Nei. Bare få et friskt barn. Greit? 138 00:10:44,394 --> 00:10:46,146 Vi tar oss av resten. 139 00:10:50,567 --> 00:10:52,193 - Zanna! - Ja? 140 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 - Vi trenger deg her. - Kommer. 141 00:10:55,572 --> 00:10:58,157 Vi har ulike typer skader! 142 00:10:58,158 --> 00:11:00,952 Brannskader, klemskader, brudd... 143 00:11:00,953 --> 00:11:02,955 Store brannskader! 144 00:11:04,331 --> 00:11:06,917 Gjør plass. Paramedicer kommer. 145 00:11:13,131 --> 00:11:16,968 Vi har en alvorlig skadet mann først. En lege er hos ham. 146 00:11:16,969 --> 00:11:18,928 Vi går inn fra der oppe. 147 00:11:18,929 --> 00:11:21,223 Vi slår sammen båren til trappen. 148 00:11:21,932 --> 00:11:24,560 På en, to, tre... 149 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 Pass opp! 150 00:11:31,525 --> 00:11:33,067 Herr Kohn? 151 00:11:33,068 --> 00:11:36,529 - Hva gjør du her? - Flere ribbeinsbrudd. 152 00:11:36,530 --> 00:11:40,992 Spontan pusting. Jeg har lagt infusjoner venstre og høyre. 153 00:11:40,993 --> 00:11:41,993 Han må inn nå. 154 00:11:41,994 --> 00:11:43,536 - Hva heter du? - Sophia. 155 00:11:43,537 --> 00:11:45,538 Hva skjedde? 156 00:11:45,539 --> 00:11:51,837 Alle løp, og han snublet. Og de idiotene trampet over ham. 157 00:11:52,671 --> 00:11:54,882 Er han stabil nok til å bli flyttet? 158 00:11:58,302 --> 00:12:01,638 Jeg vet ikke. Men du må prøve. 159 00:12:05,976 --> 00:12:08,269 Vi må evakuere hele bygningen! 160 00:12:08,270 --> 00:12:10,105 Få ut de folkene! 161 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 - Klarer du det herfra? - Vi overtar. 162 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 Nå! Ut, ut, ut! 163 00:12:19,781 --> 00:12:22,158 Hei! Hei, du! 164 00:12:22,159 --> 00:12:24,869 Hvor skal du? Bli her! 165 00:12:24,870 --> 00:12:28,248 - Du kan ikke gå inn dit! - Det er folk der! 166 00:12:34,087 --> 00:12:37,424 Er du ikke tilbake om ti minutter, sender jeg noen etter deg! 167 00:12:59,780 --> 00:13:00,906 Ok. 168 00:13:23,262 --> 00:13:24,763 Kjæresten min... 169 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 Hei! 170 00:13:33,981 --> 00:13:35,023 Hei! 171 00:13:35,816 --> 00:13:39,486 - Opp dit! Nå! - Og disse folkene? 172 00:13:40,612 --> 00:13:41,821 Hør her, doktor. 173 00:13:41,822 --> 00:13:42,990 Vi drar nå. 174 00:13:47,286 --> 00:13:48,787 Hjelp! 175 00:13:50,455 --> 00:13:51,455 Hjelp! 176 00:13:51,456 --> 00:13:52,624 Hallo? 177 00:13:54,418 --> 00:13:55,710 Hjelp! 178 00:13:55,711 --> 00:13:58,088 Ta i det minste den dumme respiratoren. 179 00:14:01,842 --> 00:14:02,885 Hallo! 180 00:14:03,427 --> 00:14:04,886 Kan noen høre oss? 181 00:14:04,887 --> 00:14:06,263 Hjelp! 182 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 Hallo? Kan noen høre meg? 183 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 Dra ham vekk derfra! 184 00:14:29,995 --> 00:14:31,370 Helvete! 185 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 Kom igjen! Ut, nå! 186 00:14:46,094 --> 00:14:48,971 - Hva heter du, kollega? - Axel Witte. 187 00:14:48,972 --> 00:14:50,891 La oss gjøre dette, Axel! 188 00:14:53,727 --> 00:14:56,021 Det går bra. Det går bra. 189 00:14:59,733 --> 00:15:00,651 Ok. 190 00:15:11,411 --> 00:15:15,039 Vi var der inne. Jeg har ikke sett henne siden, og telefonen er slått av. 191 00:15:15,040 --> 00:15:19,210 - Kan du... Hører du meg? - Ja. Men du må sette deg. 192 00:15:19,211 --> 00:15:22,463 - Bare fortell meg om hun er her! - Ro deg ned. 193 00:15:22,464 --> 00:15:25,508 Det skal jeg hvis du forteller meg om hun er her! 194 00:15:25,509 --> 00:15:28,679 Sett deg, for pokker! 195 00:15:30,597 --> 00:15:31,640 Hvor er Zanna? 196 00:15:34,434 --> 00:15:36,395 - Vet du hvor Zanna er? - Der oppe. 197 00:15:44,236 --> 00:15:46,655 - Hva gjør du her? - Hjelper. 198 00:15:47,489 --> 00:15:49,241 - Du kan ikke være her. - Hva? 199 00:15:49,867 --> 00:15:52,410 - Zanna, vi trenger propofol! - Jeg skal hente. 200 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 Kan du holde den med hånden? 201 00:15:54,788 --> 00:15:58,082 - Du må la meg arbeide. - Dette har jeg ikke tid til. 202 00:15:58,083 --> 00:15:59,959 Ser du ikke hva som skjer? 203 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 Du kan da ikke tro at du kan være til hjelp i din tilstand? 204 00:16:03,881 --> 00:16:05,340 Jo, det kan jeg! 205 00:16:15,976 --> 00:16:19,521 - Du var nær ved å dø av overdose. - Ja. 206 00:16:20,814 --> 00:16:22,524 En overdose! 207 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 Ja. 208 00:16:30,324 --> 00:16:32,242 Du kan ikke arbeide når du har kuttet tvert. 209 00:16:35,913 --> 00:16:38,122 Da... Gi meg morfin. 210 00:16:38,123 --> 00:16:39,917 Da blir jeg klar. 211 00:16:41,877 --> 00:16:43,419 - Hva? - Gi meg morfin. 212 00:16:43,420 --> 00:16:45,254 Da kan jeg arbeide! 213 00:16:45,255 --> 00:16:47,840 Zanna, ribbeinsbrudd om fire minutter. 214 00:16:47,841 --> 00:16:51,761 - Kan du be Emina ta det? - Hun er opptatt. 215 00:16:51,762 --> 00:16:56,974 Og noen med alvorlige brannskader. 40 prosent av kroppsflaten. 216 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 Der. Jeg tar det. 217 00:17:08,403 --> 00:17:10,988 Jenny, har du nøkkelen til medisinskapet? 218 00:17:10,989 --> 00:17:12,074 Ja. 219 00:17:15,035 --> 00:17:18,287 Ok, Ben tar seg av ribbeinsbruddene, 220 00:17:18,288 --> 00:17:21,541 Emina tar brannskadene, og jeg tar resten av de røde. 221 00:17:42,521 --> 00:17:44,064 Jeg håper du vet hva du gjør. 222 00:18:00,038 --> 00:18:01,247 Hva har vi? 223 00:18:01,248 --> 00:18:04,375 Flere ribbeinsbrudd, venstre, spenningspneumothorax. 224 00:18:04,376 --> 00:18:08,212 Spontan pust, men blodtrykksfall, 90 over 65, takykardi. 225 00:18:08,213 --> 00:18:11,466 Traumerom. Du må bli utenfor. Beklager. 226 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 Vil du vente? 227 00:18:22,895 --> 00:18:25,730 Ok, til rom en. Vi må sikre luftveiene. 228 00:18:25,731 --> 00:18:29,233 - Ben, hva gjør du her? - Det er klarert med Zanna. 229 00:18:29,234 --> 00:18:32,237 Nezire, jeg trenger propofol. Hun kan gå opp. 230 00:18:32,738 --> 00:18:34,281 Skynd deg, er du snill. 231 00:18:35,115 --> 00:18:36,700 Fort. Han dør. 232 00:18:38,493 --> 00:18:42,623 Vi flytter ham. Tre, to, en... 233 00:18:43,248 --> 00:18:44,917 Flott. Det fungerte. 234 00:18:46,627 --> 00:18:48,378 Raskt, takk. 235 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Hodet er stabilt. 236 00:18:52,132 --> 00:18:56,219 - Intuberer. - Ustabil på venstre side. Hoften stabil. 237 00:18:56,220 --> 00:19:00,431 - Blodtrykk knapt merkbart. - Vi fikser "A". 238 00:19:00,432 --> 00:19:02,308 Gi ham enda en O-negativ. 239 00:19:02,309 --> 00:19:06,396 Si til blodbanken at vi trenger fem enheter til og to FFP. 240 00:19:07,064 --> 00:19:08,524 Hold her. 241 00:19:09,107 --> 00:19:10,691 Trykk. 242 00:19:10,692 --> 00:19:12,944 CO2 stiger. Han er ventilert. 243 00:19:12,945 --> 00:19:16,323 - Går luften inn? - Ingen obstruksjoner. 244 00:19:17,991 --> 00:19:20,576 Trykket synker. Kanskje indre blødning. 245 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 - Buken? - Steinhard. 246 00:19:23,914 --> 00:19:25,999 Jeg trenger gelé. Olivia! 247 00:19:29,211 --> 00:19:30,337 Takk. 248 00:19:31,588 --> 00:19:33,257 Leveren ser bra ut. 249 00:19:36,718 --> 00:19:38,929 Det er mye væske her. 250 00:19:39,596 --> 00:19:41,557 Milten er hypoksisk. Indre blødning! 251 00:19:43,976 --> 00:19:46,352 - Hjertestans. - Ingen puls. 252 00:19:46,353 --> 00:19:49,273 Faen. Senk sengen! 253 00:19:50,983 --> 00:19:52,317 Adrenalin satt. 254 00:19:54,862 --> 00:19:59,574 Ingenting hjelper hvis vi ikke stopper blødningen. 28, 29, 30. 255 00:19:59,575 --> 00:20:00,783 Overta! 256 00:20:00,784 --> 00:20:01,742 Overta. 257 00:20:01,743 --> 00:20:06,497 Nezire, jeg trenger fullt utstyr. Skalpell, sårhake, alt du får med deg. 258 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 Vil du operere her? 259 00:20:10,419 --> 00:20:11,836 Ja. Jeg åpner ham. 260 00:20:11,837 --> 00:20:15,423 Dere hørte ham. Vi gjør en nødlaparotomi. 261 00:20:15,424 --> 00:20:16,884 Jeg henter... 262 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Hjelp! 263 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 Hallo? 264 00:20:44,036 --> 00:20:45,578 Hallo? 265 00:20:45,579 --> 00:20:48,165 Hei! Hei! Hei! 266 00:20:57,925 --> 00:20:59,176 Vær så snill, nei. 267 00:21:00,093 --> 00:21:01,136 Vi klarer dette. 268 00:21:26,495 --> 00:21:30,624 Vi er her. Politibetjent, alvorlige brannskader. 269 00:21:38,924 --> 00:21:41,509 - Kjenner du det? - Emina! 270 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 - Ja? - Emina! 271 00:21:43,637 --> 00:21:46,931 - Brannskadepasienten er her. - Kan du overta? 272 00:21:46,932 --> 00:21:49,308 Hold oksygennivået stabilt. 273 00:21:49,309 --> 00:21:50,768 Greit. 274 00:21:50,769 --> 00:21:52,311 Ben, her er jeg. 275 00:21:52,312 --> 00:21:55,898 Pasienten ble trampet på. Avrevet miltarterie. 276 00:21:55,899 --> 00:21:58,401 - Trenger du meg? - Nei, ta deg av den andre. 277 00:21:58,402 --> 00:21:59,528 Greit. 278 00:22:05,909 --> 00:22:07,327 Rolig, herr Witte. 279 00:22:11,915 --> 00:22:13,125 Witte? 280 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 Axel Witte. 281 00:22:31,852 --> 00:22:36,022 44 år, politibetjent. 282 00:22:36,023 --> 00:22:37,315 Emina. 283 00:22:37,316 --> 00:22:39,818 Slo Afrim Ertan så han gikk i koma. 284 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 Emina? 285 00:22:48,160 --> 00:22:52,580 - God bedring. - Emina, alt i orden? 286 00:22:52,581 --> 00:22:54,541 Emina, hei! 287 00:22:55,542 --> 00:22:59,755 - Vi trenger deg her! - Gjør så godt du kan. 288 00:23:02,174 --> 00:23:03,217 Emina... 289 00:23:06,011 --> 00:23:09,263 - Hva er det du gjør? - Jeg behandler ham ikke. 290 00:23:09,264 --> 00:23:13,018 - Han dør hvis du ikke hjelper ham. - Hva vil du ha av meg? 291 00:23:14,770 --> 00:23:18,565 Ikke bland deg. Du vet ingenting! Bare la meg være i fred! 292 00:23:22,528 --> 00:23:23,820 Mener du det? 293 00:23:25,948 --> 00:23:27,991 Et menneske dør. 294 00:23:31,995 --> 00:23:33,080 Gå. 295 00:23:35,624 --> 00:23:38,043 Ok. Synd. 296 00:23:44,508 --> 00:23:45,508 Tørk! 297 00:23:45,509 --> 00:23:47,885 Mer kompresjon! Acidose! 298 00:23:47,886 --> 00:23:49,887 Andre pose oppe. 299 00:23:49,888 --> 00:23:50,888 Sårhake. 300 00:23:50,889 --> 00:23:52,807 Forbered to kocherklemmer. 301 00:23:52,808 --> 00:23:55,184 - Hold. - Ben, kompresjon. 302 00:23:55,185 --> 00:23:56,310 Ja. 303 00:23:56,311 --> 00:23:59,021 Jeg må klemme arterien. 304 00:23:59,022 --> 00:24:00,231 Faen. 305 00:24:00,232 --> 00:24:01,525 Tørk her. 306 00:24:02,359 --> 00:24:04,236 Jeg kan ikke se. Sug! 307 00:24:05,571 --> 00:24:06,612 Mye blod. 308 00:24:06,613 --> 00:24:07,865 Sug... 309 00:24:08,532 --> 00:24:10,659 Fortsett med hjertemassasje. 310 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 Ok. 311 00:24:15,414 --> 00:24:16,957 Jeg kjenner ingenting. 312 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Morfin injisert. 313 00:24:21,587 --> 00:24:22,753 Hva kan jeg gjøre? 314 00:24:22,754 --> 00:24:23,881 Beina, takk. 315 00:24:30,637 --> 00:24:31,680 Tørk igjen... 316 00:24:35,809 --> 00:24:38,228 Hvor er den helvetes arterien? 317 00:24:40,272 --> 00:24:44,193 Jeg må føle meg fram... Faen. 318 00:24:47,279 --> 00:24:50,239 Gi ham væske, og legg kateter, Nezire. 319 00:24:50,240 --> 00:24:54,244 Anna, vi intuberer før luftveiene lukker seg. Størrelse åtte. 320 00:25:09,635 --> 00:25:12,053 - Jeg mister ham. - Mer væske. 321 00:25:12,054 --> 00:25:15,723 - En liter Ringers laktat. - Slå av den pipingen! 322 00:25:15,724 --> 00:25:20,436 - Forbered adrenalininfusjon. - Stopp for hjertemassasje. Stopp. 323 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 Fem mikrogram adrenalin. 324 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 - Jeg kjenner ingenting. - Kompresjon! 325 00:25:28,946 --> 00:25:32,866 - Ben, han har ingen sirkulasjon. - Det vet jeg! 326 00:25:34,326 --> 00:25:35,619 Faen heller. 327 00:25:40,707 --> 00:25:43,377 Ok, rolig, Ben... 328 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 Vent... 329 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 Ok... 330 00:25:50,467 --> 00:25:53,053 Jeg tror jeg kjenner noe. 331 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 Klemme, takk! 332 00:26:00,227 --> 00:26:01,311 Kom igjen... 333 00:26:03,480 --> 00:26:04,313 Ok. 334 00:26:04,314 --> 00:26:08,193 Klemme på. Jeg overtar. Gi meg flere enheter. 335 00:26:10,529 --> 00:26:11,697 Kom igjen. 336 00:26:14,616 --> 00:26:15,784 Kom igjen! 337 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 Vent, jeg tror jeg kjenner puls. 338 00:26:21,373 --> 00:26:23,709 Ben! 339 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 Vi har puls. CO2 stiger. 340 00:26:28,088 --> 00:26:30,256 24... 30... 341 00:26:30,257 --> 00:26:33,135 - Til operasjonssalen. Fort. - Greit. 342 00:26:43,854 --> 00:26:46,105 Ok, Olivia. Jeg overtar nå. 343 00:26:46,106 --> 00:26:47,274 Takk. 344 00:26:56,658 --> 00:26:59,745 Vi legger på kaldt gasbind. Hvor er brannskadeteamet? 345 00:27:03,749 --> 00:27:06,710 - Du sa du skulle bli hjemme. - Ja. 346 00:27:10,380 --> 00:27:12,049 - Kian, overtar du? - Ja. 347 00:27:32,277 --> 00:27:33,362 Olivia! 348 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 Jeg er lei for det. 349 00:27:45,749 --> 00:27:46,834 For hva? 350 00:27:49,086 --> 00:27:50,963 Jeg vil ikke at du skal la meg være. 351 00:27:55,050 --> 00:27:56,176 Unnskyld. 352 00:27:58,053 --> 00:27:59,304 Det går bra. 353 00:28:03,809 --> 00:28:04,935 Takk. 354 00:28:07,521 --> 00:28:08,856 For hva? 355 00:28:13,151 --> 00:28:14,361 For at du er deg. 356 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 - Skal vi? - Ja. 357 00:29:02,034 --> 00:29:06,538 Redningsarbeidere tar seg av de siste ofrene fra Club Venti. 358 00:29:10,751 --> 00:29:13,837 - Kom, Olivia, en runde til. - Greit. 359 00:29:26,767 --> 00:29:31,103 Hei! Vi kan ikke slippe noen inn. Bygningen er ustabil. 360 00:29:31,104 --> 00:29:33,065 Hold dere der bak. 361 00:29:34,775 --> 00:29:35,817 Takk. 362 00:29:39,530 --> 00:29:40,781 Hvor er Dom? 363 00:29:41,990 --> 00:29:43,699 Hvor er legen? 364 00:29:43,700 --> 00:29:44,825 Legen? 365 00:29:44,826 --> 00:29:48,329 Et eller annet sted her. Han kom seg nok ut selv. 366 00:29:48,330 --> 00:29:51,959 Alle er ute nå, så han må være her et sted. 367 00:30:23,282 --> 00:30:27,828 Vi er ferdige nå. Pakk sammen, folkens. 368 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 Unnskyld meg! Kan du si... 369 00:30:43,719 --> 00:30:46,596 Når blir familiene informert? 370 00:30:46,597 --> 00:30:48,806 Hvor mange døde er det? 371 00:30:48,807 --> 00:30:50,142 Dom! 372 00:30:55,564 --> 00:30:56,940 Hallo! 373 00:31:00,444 --> 00:31:01,987 Dom! 374 00:31:04,698 --> 00:31:05,824 Hallo? 375 00:31:10,329 --> 00:31:11,872 Dom! 376 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 Dom! 377 00:31:17,753 --> 00:31:18,962 Dom? 378 00:31:20,172 --> 00:31:21,673 Dom! 379 00:31:23,133 --> 00:31:24,133 Hallo? 380 00:31:24,134 --> 00:31:25,510 Dom! 381 00:31:25,511 --> 00:31:26,929 Olivia? 382 00:31:27,429 --> 00:31:28,638 Hallo? 383 00:31:28,639 --> 00:31:31,934 - Dom! Dom? - Olivia! 384 00:31:32,726 --> 00:31:34,227 Dom! 385 00:31:34,228 --> 00:31:35,521 Hjelp! 386 00:31:36,355 --> 00:31:37,689 Hjelp! 387 00:31:38,774 --> 00:31:41,568 Jeg skal få tak i noen! 388 00:31:45,739 --> 00:31:47,823 Dom, pass deg for taket! 389 00:31:47,824 --> 00:31:49,701 Dom! 390 00:31:50,661 --> 00:31:52,037 Hjelp! 391 00:32:26,154 --> 00:32:29,616 Dom, jeg skal hente noen. 392 00:32:38,250 --> 00:32:41,670 Dom, jeg skal hente hjelp. Bli der du er. 393 00:33:45,025 --> 00:33:48,278 Traumerom, og varsle brannskadeteamet. 394 00:33:57,746 --> 00:34:01,041 Emina. Går det bra med deg? 395 00:34:02,209 --> 00:34:05,587 Ja. Jeg gjør bare litt papirarbeid. 396 00:34:07,589 --> 00:34:10,926 Sjefen min er en plage når det gjelder sånt. 397 00:34:15,097 --> 00:34:17,266 Våre tanker går selvsagt 398 00:34:18,100 --> 00:34:21,728 til alle ofrene for denne fryktelige tragedien 399 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 i tillegg til familiene deres. 400 00:34:26,859 --> 00:34:28,150 Unnskyld meg? 401 00:34:28,777 --> 00:34:31,863 Beklager. Dere sperrer inngangen. 402 00:34:31,864 --> 00:34:34,782 Vi må rydde plassen. Hva er dette? 403 00:34:34,783 --> 00:34:39,912 Dette er helseministeren, Nina Raths. Hun er her for å snakke med pressen. 404 00:34:39,913 --> 00:34:42,665 Kan dere gjøre det et annet sted? 405 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 Hun skal ta seg av pressen, så drar alle. 406 00:34:46,043 --> 00:34:48,129 - Dr. Parker? - Ja. 407 00:34:48,130 --> 00:34:51,340 Ministeren vil at du skal si noen ord. 408 00:34:51,341 --> 00:34:52,425 Nei, takk. 409 00:34:52,426 --> 00:34:57,556 Kom igjen, bare noen kloke ord. Så blir vi ferdige og kan fortsette som før. 410 00:34:58,140 --> 00:35:03,896 Dag etter dag utretter disse heltene mirakler 411 00:35:04,771 --> 00:35:08,024 for alle oss berlinere. 412 00:35:08,025 --> 00:35:10,484 Jeg vil benytte anledningen 413 00:35:10,485 --> 00:35:15,364 til å høre fra akuttens avdelingsleder på vegne av teamet hennes, 414 00:35:15,365 --> 00:35:17,951 dr. Suzanna Parker. 415 00:35:20,662 --> 00:35:22,206 Vær kort. 416 00:35:32,674 --> 00:35:36,094 Ja. Takk. 417 00:35:36,637 --> 00:35:38,888 Takk, frau Raths. 418 00:35:38,889 --> 00:35:44,644 Det har vært en vanskelig dag. 419 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 For oss alle, mener jeg. 420 00:35:47,648 --> 00:35:50,692 Hele akutteamet... 421 00:35:54,071 --> 00:35:57,365 ...som alltid er veldig hardtarbeidende, 422 00:35:57,366 --> 00:36:04,373 har i dag igjen selvoppofrende gjort alt for å... 423 00:36:09,628 --> 00:36:14,298 Unnskyld meg. Kalte du oss helter som utretter mirakler? 424 00:36:14,299 --> 00:36:16,510 Det er ikke det vi er. 425 00:36:17,135 --> 00:36:21,557 Vi er bare mennesker som vil hjelpe andre mennesker. 426 00:36:22,224 --> 00:36:27,020 Som er slitne, og derfor også gjør feil. 427 00:36:31,233 --> 00:36:33,901 Vi arbeider stadig doble skift 428 00:36:33,902 --> 00:36:38,824 fordi vi er altfor få som gjør altfor mye arbeid. 429 00:36:39,867 --> 00:36:45,622 Fordi vi iblant ikke engang har nødvendig utstyr til å gjøre godt arbeid. 430 00:36:47,332 --> 00:36:52,379 Som avdelingsleder har jeg prøvd, og prøver fortsatt, å gjøre det bedre. 431 00:36:55,382 --> 00:37:02,306 Men for å gjøre det, for å hjelpe flere mennesker på en bedre måte, 432 00:37:04,349 --> 00:37:08,187 må jeg sette økonomi foran pasientenes ve og vel. 433 00:37:10,522 --> 00:37:13,025 Det vi trenger, er mer ressurser. 434 00:37:14,568 --> 00:37:17,820 Og det er ikke bare her ved KRANK, ikke bare i Berlin, 435 00:37:17,821 --> 00:37:19,489 men overalt. 436 00:37:23,619 --> 00:37:29,625 Dr. Parker har rett. Det er ikke nok penger, ansatte eller ressurser. 437 00:37:33,378 --> 00:37:38,133 Vi har ikke klart å innfri forventningene til offentlige sykehus. 438 00:37:40,844 --> 00:37:44,639 Jeg hadde håpet å komme med en mer formell kunngjøring, 439 00:37:44,640 --> 00:37:49,352 men av grunner som er nevnt her, har jeg bestemt meg for det vanskelige skrittet 440 00:37:49,353 --> 00:37:54,941 å godkjenne salget av sykehuset til det ledende helseforetaket 441 00:37:54,942 --> 00:37:58,152 Cure Pulse Equity, 442 00:37:58,153 --> 00:38:01,572 under lederskap av den erfarne dr. Steffen Beck. 443 00:38:01,573 --> 00:38:08,412 Å overlate sykehuset til et selskap med mange års erfaring i helsesektoren 444 00:38:08,413 --> 00:38:11,123 er det eneste fornuftige valget 445 00:38:11,124 --> 00:38:14,544 for å gjøre det til et sted som folket i Kreuzberg, 446 00:38:14,545 --> 00:38:18,882 Neukölln og hele Berlin fortjener. 447 00:38:20,634 --> 00:38:23,094 Jeg ser fram til en ny og lys framtid, 448 00:38:23,095 --> 00:38:28,641 med hjelp av Cure Pulse Equity, 449 00:38:28,642 --> 00:38:33,856 for Kreuzberg-Neukölln Sykehus som en privatklinikk. 450 00:39:26,867 --> 00:39:28,826 Hei. God morgen. 451 00:39:28,827 --> 00:39:30,870 De har bekreftet at Dom er død. 452 00:39:30,871 --> 00:39:32,623 Ja. Ufattelig. 453 00:39:39,171 --> 00:39:40,671 Ja. 454 00:39:40,672 --> 00:39:42,049 Ufattelig. 455 00:39:50,349 --> 00:39:51,558 For Dom. 456 00:39:56,939 --> 00:39:58,232 For Dom. 457 00:40:09,993 --> 00:40:13,872 Jeg skal samle teamet snart. Jeg vet ikke hva jeg skal si til dem. 458 00:40:14,373 --> 00:40:17,459 Bare at vi ikke kan gjøre noe med det som skjer. 459 00:40:21,088 --> 00:40:23,215 Jeg står på vaktlisten for i morgen. 460 00:40:31,098 --> 00:40:33,767 Du vet at jeg ikke kan la deg arbeide. 461 00:40:39,481 --> 00:40:40,649 Jeg forstår. 462 00:40:58,542 --> 00:41:01,711 Er ikke Cure Pulse de jævlene fra eldrehjemmet? 463 00:41:01,712 --> 00:41:03,045 Jo. 464 00:41:03,046 --> 00:41:03,963 Flott! 465 00:41:03,964 --> 00:41:07,217 Akkurat når man tror at dette stedet ikke kan bli verre... 466 00:41:08,802 --> 00:41:09,803 Hei. 467 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 I det minste er vi her. 468 00:41:13,307 --> 00:41:15,433 La oss se hvor langt de kommer. 469 00:41:15,434 --> 00:41:18,311 - "Vi?" - Blir du? 470 00:41:18,312 --> 00:41:20,689 Dere trenger noen til å holde humøret oppe. 471 00:41:24,401 --> 00:41:27,320 Trixie har forresten født en frisk jente. 472 00:41:27,321 --> 00:41:28,739 Det er fint. 473 00:41:42,419 --> 00:41:44,129 Gir du meg sparken? 474 00:41:49,384 --> 00:41:51,010 Nei. 475 00:41:51,011 --> 00:41:52,721 Jeg vil bare... 476 00:41:55,682 --> 00:42:00,229 - Jeg vet ikke hvor vi går videre herfra. - "Vi", ja? 477 00:42:01,563 --> 00:42:06,818 Hvor du går videre. Legg deg inn til avrusning. 478 00:42:17,037 --> 00:42:19,081 Du har i det minste en vikar for meg. 479 00:42:21,625 --> 00:42:23,001 Å, Volker... 480 00:42:27,673 --> 00:42:29,883 Han følger i det minste ordre. 481 00:42:33,679 --> 00:42:35,472 Si ifra når du er ren. 482 00:42:40,727 --> 00:42:44,356 - Men kan vi ta en øl først? - Glem det. 483 00:43:58,305 --> 00:44:00,307 Tekst: Evy Hvidsten