1
00:00:41,500 --> 00:00:42,667
Hei.
2
00:00:42,668 --> 00:00:45,795
Hei, Zanna. Så bra at du svarte.
3
00:00:45,796 --> 00:00:46,922
Ben?
4
00:00:52,803 --> 00:00:55,012
Akutten, Nuria Kastorf Sykehus, sykepleierne.
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,099
Hallo, Ben?
6
00:00:58,016 --> 00:00:59,892
- Zanna?
- Vent litt.
7
00:00:59,893 --> 00:01:02,688
Hei. Er Kian der?
8
00:01:03,814 --> 00:01:05,440
Ja. Holder vakt.
9
00:01:06,525 --> 00:01:08,402
- Zanna!
- Vent litt!
10
00:01:10,112 --> 00:01:11,113
Hvordan har du det?
11
00:01:14,032 --> 00:01:15,033
Jævlig.
12
00:01:21,623 --> 00:01:22,999
Zanna!
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,376
Vent litt.
14
00:01:27,087 --> 00:01:28,881
Berlin katastrofealarm.
15
00:01:29,798 --> 00:01:31,341
Stor brann i Neukölln!
16
00:01:33,719 --> 00:01:35,344
NØDSSITUASJON
17
00:01:35,345 --> 00:01:36,471
Zanna?
18
00:01:37,014 --> 00:01:38,015
Er du der?
19
00:01:40,017 --> 00:01:42,102
Varsle alt beredskapspersonell!
20
00:01:43,061 --> 00:01:44,313
Zanna?
21
00:01:51,278 --> 00:01:52,279
Kian?
22
00:01:53,614 --> 00:01:55,364
Stå opp. Venti brenner.
23
00:01:55,365 --> 00:01:58,535
Alle tilgjengelige enheter
til brannen i Neukölln.
24
00:02:09,588 --> 00:02:14,593
BERLIN ER
25
00:02:24,144 --> 00:02:27,647
- Går det bra? Trenger dere noe?
- Nei. Det går bra.
26
00:02:27,648 --> 00:02:32,109
Alle ut! Dere to, ut!
27
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
Var dere i klubben? Er det mange inne?
28
00:02:39,368 --> 00:02:42,411
- Ut! Kom dere ut!
- Hjelp!
29
00:02:42,412 --> 00:02:44,539
Brann! Ring brannvesenet!
30
00:02:44,540 --> 00:02:48,376
Hjelp! Vi trenger hjelp!
31
00:02:48,377 --> 00:02:51,420
Det går bra. Se på meg!
32
00:02:51,421 --> 00:02:52,589
Trenger du hjelp?
33
00:02:53,423 --> 00:02:55,634
- Ja.
- Jeg er lege. Får jeg lov?
34
00:02:56,718 --> 00:02:58,177
Ok, kraftig blødning...
35
00:02:58,178 --> 00:03:01,557
Kan du løfte genseren?
Jeg løfter opp genseren din.
36
00:03:03,809 --> 00:03:06,102
- Hva heter du?
- Cynthia.
37
00:03:06,103 --> 00:03:08,771
- Cynthia.
- Cynthia? Jeg heter Dom.
38
00:03:08,772 --> 00:03:11,608
Dette går bra. Vi klarer dette.
39
00:03:12,526 --> 00:03:15,654
- Hva skjedde?
- En del av taket ga etter nedenunder.
40
00:03:16,822 --> 00:03:18,364
- Og hvem er du?
- Naomi.
41
00:03:18,365 --> 00:03:19,448
- Naomi?
- Ja.
42
00:03:19,449 --> 00:03:22,828
- Er det fortsatt mange der nede?
- Ja, ganske mange.
43
00:03:24,329 --> 00:03:27,164
- Gi meg hånden din.
- Halvparten danser fortsatt.
44
00:03:27,165 --> 00:03:29,375
Press her så hardt du kan.
45
00:03:29,376 --> 00:03:34,422
Så følger du vennen din sakte ut
og venter til det kommer noen. Greit?
46
00:03:34,423 --> 00:03:37,049
Hold dere sammen til noen kommer.
47
00:03:37,050 --> 00:03:39,010
Ok. Bra.
48
00:03:39,011 --> 00:03:42,638
Der er utgangen. Nå! Gå!
49
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
Brannvesenet er på vei.
Ut! Der er utgangen.
50
00:03:52,566 --> 00:03:54,067
Det er veien ut, gå!
51
00:04:03,452 --> 00:04:06,038
- Vent!
- Ikke tale om.
52
00:04:08,248 --> 00:04:12,168
- Jeg blir med.
- Ikke tale om at du jobber nå.
53
00:04:12,169 --> 00:04:15,171
- Jeg kommer når jeg er ferdig.
- Jeg jobber.
54
00:04:15,172 --> 00:04:17,591
Du blir her! Ok?
55
00:04:18,634 --> 00:04:19,760
Er det forstått?
56
00:04:25,974 --> 00:04:27,559
Ok. Jeg forstår.
57
00:04:46,703 --> 00:04:47,746
Faen!
58
00:04:56,421 --> 00:04:58,506
Dere må ut. Det er ikke trygt.
59
00:04:58,507 --> 00:05:00,092
Dere må ut!
60
00:05:01,927 --> 00:05:04,847
1501 er på stedet. Vi går inn...
61
00:05:07,307 --> 00:05:09,767
Gå inn og støtt enhet 1204...
62
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
Evakuer bygningen!
63
00:05:17,568 --> 00:05:19,694
- Alle ut!
- Omsider!
64
00:05:19,695 --> 00:05:23,155
- Du må ut!
- Jeg er lege. Jeg er her for å hjelpe!
65
00:05:23,156 --> 00:05:24,407
Du kan ikke hjelpe.
66
00:05:24,408 --> 00:05:25,492
Bare gå!
67
00:05:27,035 --> 00:05:28,495
Alle ut!
68
00:05:53,979 --> 00:05:55,606
Vi må ut!
69
00:06:00,027 --> 00:06:03,154
- Det er folk igjen.
- Vi kan ikke hjelpe om alt faller ned.
70
00:06:03,155 --> 00:06:05,282
- Bli med meg.
- Gi meg ryggsekken din.
71
00:06:05,908 --> 00:06:07,284
Gi meg ryggsekken din!
72
00:06:11,747 --> 00:06:12,956
Dette er fryktelig!
73
00:06:14,875 --> 00:06:18,669
God dag, alle sammen.
Det blir ganske fullt her snart.
74
00:06:18,670 --> 00:06:23,007
Kan dere sette dere på høyre side?
Takk skal dere ha.
75
00:06:23,008 --> 00:06:25,676
REGISTRERING
76
00:06:25,677 --> 00:06:28,763
- Så, Jenny?
- Fire avdelinger sender ti personer.
77
00:06:28,764 --> 00:06:31,974
Bra.
Vi trenger flere respiratorer og senger.
78
00:06:31,975 --> 00:06:34,352
Mer av alt. Jeg trenger deg straks inne.
79
00:06:34,353 --> 00:06:35,478
Ja.
80
00:06:35,479 --> 00:06:37,980
Hva er det som foregår?
81
00:06:37,981 --> 00:06:41,609
En del av Venti Club har
rast sammen. Det er rundt hjørnet.
82
00:06:41,610 --> 00:06:45,530
- Vi får de fleste pasientene.
- Vi må omdirigere pasientene.
83
00:06:45,531 --> 00:06:47,573
Vi kan umulig ta imot alle.
84
00:06:47,574 --> 00:06:53,997
Hvor da? De er her alt. Gjør deg nyttig.
85
00:06:56,834 --> 00:07:00,212
Venti Club, tre enheter
på stedet, ber om forsterkninger.
86
00:07:01,713 --> 00:07:03,924
1501 ber om hjelp.
87
00:07:11,682 --> 00:07:15,726
Kaller alle enheter.
Vennligst fordel pasienter...
88
00:07:15,727 --> 00:07:17,562
Kom igjen, raskere.
89
00:07:17,563 --> 00:07:19,940
...til alle sykehusene i området.
90
00:07:23,777 --> 00:07:25,361
71204 her.
91
00:07:25,362 --> 00:07:27,572
Alt i orden?
92
00:07:27,573 --> 00:07:30,284
Ja. Min første vakt uten Olaf.
93
00:07:32,035 --> 00:07:33,245
Det går bra.
94
00:07:53,182 --> 00:07:56,310
Hjelp trengs ved bakre inngang,
nord for elven.
95
00:08:00,939 --> 00:08:03,692
Kan du bli med meg?
96
00:08:05,194 --> 00:08:07,529
Gjør plass der oppe.
97
00:08:10,365 --> 00:08:12,033
Det er folk i elven.
98
00:08:12,034 --> 00:08:14,745
Ber om hjelp fra båtpatruljen.
99
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Traumerom!
100
00:08:31,720 --> 00:08:33,971
Veldig sakte...
101
00:08:33,972 --> 00:08:38,226
Oksygen til dr. Beck.
Og hvor er traumekirurgen min?
102
00:08:38,227 --> 00:08:40,144
Traumekirurg her.
103
00:08:40,145 --> 00:08:44,941
Hallo. Kan du høre meg?
Hvor lenge har denne pasienten vært her?
104
00:08:44,942 --> 00:08:47,653
Aner ikke. Det er en krigssone.
105
00:08:54,368 --> 00:08:57,245
- Jeg vil bare at det slutter!
- Faen.
106
00:08:57,246 --> 00:08:59,455
Kan ingen hjelpe meg?
107
00:08:59,456 --> 00:09:03,042
Kan jeg få oppmerksomheten?
108
00:09:03,043 --> 00:09:06,295
Kan alle de som er i stand til å gå,
109
00:09:06,296 --> 00:09:10,424
gå gjennom denne døren til venteområdet?
110
00:09:10,425 --> 00:09:11,384
Ikke løp.
111
00:09:11,385 --> 00:09:15,013
Vi behandler dere så fort vi kan. Takk.
112
00:09:17,933 --> 00:09:18,934
May-Lee.
113
00:09:19,893 --> 00:09:26,440
Ta denne fine vesten og to sykepleiere
for å gjøre triage i inntaket.
114
00:09:26,441 --> 00:09:29,652
Ingen kommer inn hit uten forundersøkelse.
115
00:09:29,653 --> 00:09:34,240
Merk alle pasienter på et synlig sted,
håndledd, ankel og så videre.
116
00:09:34,241 --> 00:09:38,703
Grønt for lettere skader.
De venter i inntaket.
117
00:09:38,704 --> 00:09:43,332
Gult for hodeskader,
brannskader og åpne brudd.
118
00:09:43,333 --> 00:09:47,587
De skal behandles raskt,
men kan vente en kort stund.
119
00:09:47,588 --> 00:09:51,799
Rødt: Pusteproblemer og blødende sår.
120
00:09:51,800 --> 00:09:54,844
Umiddelbar behandling i traumerommet.
121
00:09:54,845 --> 00:09:59,682
Hvis traumerommet blir fullt,
som er sannsynlig, like ved.
122
00:09:59,683 --> 00:10:04,687
- Sjef, hvor trenger du meg?
- Hjelp meg med de røde.
123
00:10:04,688 --> 00:10:07,148
- Deler vi oss, har vi en sjanse.
- Greit.
124
00:10:07,149 --> 00:10:08,567
Du blir med meg!
125
00:10:09,151 --> 00:10:13,487
Hvis noen ikke har en jobb å gjøre,
bli med meg.
126
00:10:13,488 --> 00:10:15,990
Spørsmål? Nei? Sett i gang.
127
00:10:15,991 --> 00:10:17,491
- Dr. Parker?
- Ja?
128
00:10:17,492 --> 00:10:18,577
Her.
129
00:10:20,162 --> 00:10:23,039
Det fordømte vannet gikk.
130
00:10:23,040 --> 00:10:24,166
Supert!
131
00:10:26,084 --> 00:10:28,878
- Noen må følge deg ovenpå.
- Jeg kan gjøre det.
132
00:10:28,879 --> 00:10:30,796
Nei, jeg trenger deg her.
133
00:10:30,797 --> 00:10:32,131
Et øyeblikk.
134
00:10:32,132 --> 00:10:33,634
Dr. Beck!
135
00:10:34,218 --> 00:10:38,721
Steffen! Veene hennes har startet.
Kan du følge henne opp?
136
00:10:38,722 --> 00:10:40,515
- Takk.
- Jeg er så lei for det.
137
00:10:40,516 --> 00:10:44,393
Nei. Bare få et friskt barn. Greit?
138
00:10:44,394 --> 00:10:46,146
Vi tar oss av resten.
139
00:10:50,567 --> 00:10:52,193
- Zanna!
- Ja?
140
00:10:52,194 --> 00:10:54,571
- Vi trenger deg her.
- Kommer.
141
00:10:55,572 --> 00:10:58,157
Vi har ulike typer skader!
142
00:10:58,158 --> 00:11:00,952
Brannskader, klemskader, brudd...
143
00:11:00,953 --> 00:11:02,955
Store brannskader!
144
00:11:04,331 --> 00:11:06,917
Gjør plass. Paramedicer kommer.
145
00:11:13,131 --> 00:11:16,968
Vi har en alvorlig skadet
mann først. En lege er hos ham.
146
00:11:16,969 --> 00:11:18,928
Vi går inn fra der oppe.
147
00:11:18,929 --> 00:11:21,223
Vi slår sammen båren til trappen.
148
00:11:21,932 --> 00:11:24,560
På en, to, tre...
149
00:11:26,103 --> 00:11:27,187
Pass opp!
150
00:11:31,525 --> 00:11:33,067
Herr Kohn?
151
00:11:33,068 --> 00:11:36,529
- Hva gjør du her?
- Flere ribbeinsbrudd.
152
00:11:36,530 --> 00:11:40,992
Spontan pusting.
Jeg har lagt infusjoner venstre og høyre.
153
00:11:40,993 --> 00:11:41,993
Han må inn nå.
154
00:11:41,994 --> 00:11:43,536
- Hva heter du?
- Sophia.
155
00:11:43,537 --> 00:11:45,538
Hva skjedde?
156
00:11:45,539 --> 00:11:51,837
Alle løp, og han snublet.
Og de idiotene trampet over ham.
157
00:11:52,671 --> 00:11:54,882
Er han stabil nok til å bli flyttet?
158
00:11:58,302 --> 00:12:01,638
Jeg vet ikke. Men du må prøve.
159
00:12:05,976 --> 00:12:08,269
Vi må evakuere hele bygningen!
160
00:12:08,270 --> 00:12:10,105
Få ut de folkene!
161
00:12:11,565 --> 00:12:13,442
- Klarer du det herfra?
- Vi overtar.
162
00:12:14,067 --> 00:12:16,361
Nå! Ut, ut, ut!
163
00:12:19,781 --> 00:12:22,158
Hei! Hei, du!
164
00:12:22,159 --> 00:12:24,869
Hvor skal du? Bli her!
165
00:12:24,870 --> 00:12:28,248
- Du kan ikke gå inn dit!
- Det er folk der!
166
00:12:34,087 --> 00:12:37,424
Er du ikke tilbake om ti minutter,
sender jeg noen etter deg!
167
00:12:59,780 --> 00:13:00,906
Ok.
168
00:13:23,262 --> 00:13:24,763
Kjæresten min...
169
00:13:29,017 --> 00:13:29,893
Hei!
170
00:13:33,981 --> 00:13:35,023
Hei!
171
00:13:35,816 --> 00:13:39,486
- Opp dit! Nå!
- Og disse folkene?
172
00:13:40,612 --> 00:13:41,821
Hør her, doktor.
173
00:13:41,822 --> 00:13:42,990
Vi drar nå.
174
00:13:47,286 --> 00:13:48,787
Hjelp!
175
00:13:50,455 --> 00:13:51,455
Hjelp!
176
00:13:51,456 --> 00:13:52,624
Hallo?
177
00:13:54,418 --> 00:13:55,710
Hjelp!
178
00:13:55,711 --> 00:13:58,088
Ta i det minste den dumme respiratoren.
179
00:14:01,842 --> 00:14:02,885
Hallo!
180
00:14:03,427 --> 00:14:04,886
Kan noen høre oss?
181
00:14:04,887 --> 00:14:06,263
Hjelp!
182
00:14:07,431 --> 00:14:09,183
Hallo? Kan noen høre meg?
183
00:14:23,238 --> 00:14:24,531
Dra ham vekk derfra!
184
00:14:29,995 --> 00:14:31,370
Helvete!
185
00:14:31,371 --> 00:14:33,457
Kom igjen! Ut, nå!
186
00:14:46,094 --> 00:14:48,971
- Hva heter du, kollega?
- Axel Witte.
187
00:14:48,972 --> 00:14:50,891
La oss gjøre dette, Axel!
188
00:14:53,727 --> 00:14:56,021
Det går bra. Det går bra.
189
00:14:59,733 --> 00:15:00,651
Ok.
190
00:15:11,411 --> 00:15:15,039
Vi var der inne. Jeg har ikke sett
henne siden, og telefonen er slått av.
191
00:15:15,040 --> 00:15:19,210
- Kan du... Hører du meg?
- Ja. Men du må sette deg.
192
00:15:19,211 --> 00:15:22,463
- Bare fortell meg om hun er her!
- Ro deg ned.
193
00:15:22,464 --> 00:15:25,508
Det skal jeg
hvis du forteller meg om hun er her!
194
00:15:25,509 --> 00:15:28,679
Sett deg, for pokker!
195
00:15:30,597 --> 00:15:31,640
Hvor er Zanna?
196
00:15:34,434 --> 00:15:36,395
- Vet du hvor Zanna er?
- Der oppe.
197
00:15:44,236 --> 00:15:46,655
- Hva gjør du her?
- Hjelper.
198
00:15:47,489 --> 00:15:49,241
- Du kan ikke være her.
- Hva?
199
00:15:49,867 --> 00:15:52,410
- Zanna, vi trenger propofol!
- Jeg skal hente.
200
00:15:52,411 --> 00:15:53,829
Kan du holde den med hånden?
201
00:15:54,788 --> 00:15:58,082
- Du må la meg arbeide.
- Dette har jeg ikke tid til.
202
00:15:58,083 --> 00:15:59,959
Ser du ikke hva som skjer?
203
00:15:59,960 --> 00:16:03,880
Du kan da ikke tro
at du kan være til hjelp i din tilstand?
204
00:16:03,881 --> 00:16:05,340
Jo, det kan jeg!
205
00:16:15,976 --> 00:16:19,521
- Du var nær ved å dø av overdose.
- Ja.
206
00:16:20,814 --> 00:16:22,524
En overdose!
207
00:16:24,735 --> 00:16:25,736
Ja.
208
00:16:30,324 --> 00:16:32,242
Du kan ikke arbeide
når du har kuttet tvert.
209
00:16:35,913 --> 00:16:38,122
Da... Gi meg morfin.
210
00:16:38,123 --> 00:16:39,917
Da blir jeg klar.
211
00:16:41,877 --> 00:16:43,419
- Hva?
- Gi meg morfin.
212
00:16:43,420 --> 00:16:45,254
Da kan jeg arbeide!
213
00:16:45,255 --> 00:16:47,840
Zanna, ribbeinsbrudd om fire minutter.
214
00:16:47,841 --> 00:16:51,761
- Kan du be Emina ta det?
- Hun er opptatt.
215
00:16:51,762 --> 00:16:56,974
Og noen med alvorlige brannskader.
40 prosent av kroppsflaten.
216
00:16:56,975 --> 00:16:59,394
Der. Jeg tar det.
217
00:17:08,403 --> 00:17:10,988
Jenny, har du nøkkelen til medisinskapet?
218
00:17:10,989 --> 00:17:12,074
Ja.
219
00:17:15,035 --> 00:17:18,287
Ok, Ben tar seg av ribbeinsbruddene,
220
00:17:18,288 --> 00:17:21,541
Emina tar brannskadene,
og jeg tar resten av de røde.
221
00:17:42,521 --> 00:17:44,064
Jeg håper du vet hva du gjør.
222
00:18:00,038 --> 00:18:01,247
Hva har vi?
223
00:18:01,248 --> 00:18:04,375
Flere ribbeinsbrudd, venstre, spenningspneumothorax.
224
00:18:04,376 --> 00:18:08,212
Spontan pust, men blodtrykksfall,
90 over 65, takykardi.
225
00:18:08,213 --> 00:18:11,466
Traumerom. Du må bli utenfor. Beklager.
226
00:18:20,517 --> 00:18:21,894
Vil du vente?
227
00:18:22,895 --> 00:18:25,730
Ok, til rom en. Vi må sikre luftveiene.
228
00:18:25,731 --> 00:18:29,233
- Ben, hva gjør du her?
- Det er klarert med Zanna.
229
00:18:29,234 --> 00:18:32,237
Nezire, jeg trenger propofol.
Hun kan gå opp.
230
00:18:32,738 --> 00:18:34,281
Skynd deg, er du snill.
231
00:18:35,115 --> 00:18:36,700
Fort. Han dør.
232
00:18:38,493 --> 00:18:42,623
Vi flytter ham. Tre, to, en...
233
00:18:43,248 --> 00:18:44,917
Flott. Det fungerte.
234
00:18:46,627 --> 00:18:48,378
Raskt, takk.
235
00:18:49,254 --> 00:18:50,839
Hodet er stabilt.
236
00:18:52,132 --> 00:18:56,219
- Intuberer.
- Ustabil på venstre side. Hoften stabil.
237
00:18:56,220 --> 00:19:00,431
- Blodtrykk knapt merkbart.
- Vi fikser "A".
238
00:19:00,432 --> 00:19:02,308
Gi ham enda en O-negativ.
239
00:19:02,309 --> 00:19:06,396
Si til blodbanken at vi trenger
fem enheter til og to FFP.
240
00:19:07,064 --> 00:19:08,524
Hold her.
241
00:19:09,107 --> 00:19:10,691
Trykk.
242
00:19:10,692 --> 00:19:12,944
CO2 stiger. Han er ventilert.
243
00:19:12,945 --> 00:19:16,323
- Går luften inn?
- Ingen obstruksjoner.
244
00:19:17,991 --> 00:19:20,576
Trykket synker. Kanskje indre blødning.
245
00:19:20,577 --> 00:19:22,913
- Buken?
- Steinhard.
246
00:19:23,914 --> 00:19:25,999
Jeg trenger gelé. Olivia!
247
00:19:29,211 --> 00:19:30,337
Takk.
248
00:19:31,588 --> 00:19:33,257
Leveren ser bra ut.
249
00:19:36,718 --> 00:19:38,929
Det er mye væske her.
250
00:19:39,596 --> 00:19:41,557
Milten er hypoksisk. Indre blødning!
251
00:19:43,976 --> 00:19:46,352
- Hjertestans.
- Ingen puls.
252
00:19:46,353 --> 00:19:49,273
Faen. Senk sengen!
253
00:19:50,983 --> 00:19:52,317
Adrenalin satt.
254
00:19:54,862 --> 00:19:59,574
Ingenting hjelper hvis vi ikke
stopper blødningen. 28, 29, 30.
255
00:19:59,575 --> 00:20:00,783
Overta!
256
00:20:00,784 --> 00:20:01,742
Overta.
257
00:20:01,743 --> 00:20:06,497
Nezire, jeg trenger fullt utstyr.
Skalpell, sårhake, alt du får med deg.
258
00:20:06,498 --> 00:20:08,083
Vil du operere her?
259
00:20:10,419 --> 00:20:11,836
Ja. Jeg åpner ham.
260
00:20:11,837 --> 00:20:15,423
Dere hørte ham. Vi gjør en nødlaparotomi.
261
00:20:15,424 --> 00:20:16,884
Jeg henter...
262
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
Hjelp!
263
00:20:41,575 --> 00:20:42,701
Hallo?
264
00:20:44,036 --> 00:20:45,578
Hallo?
265
00:20:45,579 --> 00:20:48,165
Hei! Hei! Hei!
266
00:20:57,925 --> 00:20:59,176
Vær så snill, nei.
267
00:21:00,093 --> 00:21:01,136
Vi klarer dette.
268
00:21:26,495 --> 00:21:30,624
Vi er her.
Politibetjent, alvorlige brannskader.
269
00:21:38,924 --> 00:21:41,509
- Kjenner du det?
- Emina!
270
00:21:41,510 --> 00:21:42,970
- Ja?
- Emina!
271
00:21:43,637 --> 00:21:46,931
- Brannskadepasienten er her.
- Kan du overta?
272
00:21:46,932 --> 00:21:49,308
Hold oksygennivået stabilt.
273
00:21:49,309 --> 00:21:50,768
Greit.
274
00:21:50,769 --> 00:21:52,311
Ben, her er jeg.
275
00:21:52,312 --> 00:21:55,898
Pasienten ble trampet på.
Avrevet miltarterie.
276
00:21:55,899 --> 00:21:58,401
- Trenger du meg?
- Nei, ta deg av den andre.
277
00:21:58,402 --> 00:21:59,528
Greit.
278
00:22:05,909 --> 00:22:07,327
Rolig, herr Witte.
279
00:22:11,915 --> 00:22:13,125
Witte?
280
00:22:29,141 --> 00:22:30,809
Axel Witte.
281
00:22:31,852 --> 00:22:36,022
44 år, politibetjent.
282
00:22:36,023 --> 00:22:37,315
Emina.
283
00:22:37,316 --> 00:22:39,818
Slo Afrim Ertan så han gikk i koma.
284
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
Emina?
285
00:22:48,160 --> 00:22:52,580
- God bedring.
- Emina, alt i orden?
286
00:22:52,581 --> 00:22:54,541
Emina, hei!
287
00:22:55,542 --> 00:22:59,755
- Vi trenger deg her!
- Gjør så godt du kan.
288
00:23:02,174 --> 00:23:03,217
Emina...
289
00:23:06,011 --> 00:23:09,263
- Hva er det du gjør?
- Jeg behandler ham ikke.
290
00:23:09,264 --> 00:23:13,018
- Han dør hvis du ikke hjelper ham.
- Hva vil du ha av meg?
291
00:23:14,770 --> 00:23:18,565
Ikke bland deg. Du vet ingenting!
Bare la meg være i fred!
292
00:23:22,528 --> 00:23:23,820
Mener du det?
293
00:23:25,948 --> 00:23:27,991
Et menneske dør.
294
00:23:31,995 --> 00:23:33,080
Gå.
295
00:23:35,624 --> 00:23:38,043
Ok. Synd.
296
00:23:44,508 --> 00:23:45,508
Tørk!
297
00:23:45,509 --> 00:23:47,885
Mer kompresjon! Acidose!
298
00:23:47,886 --> 00:23:49,887
Andre pose oppe.
299
00:23:49,888 --> 00:23:50,888
Sårhake.
300
00:23:50,889 --> 00:23:52,807
Forbered to kocherklemmer.
301
00:23:52,808 --> 00:23:55,184
- Hold.
- Ben, kompresjon.
302
00:23:55,185 --> 00:23:56,310
Ja.
303
00:23:56,311 --> 00:23:59,021
Jeg må klemme arterien.
304
00:23:59,022 --> 00:24:00,231
Faen.
305
00:24:00,232 --> 00:24:01,525
Tørk her.
306
00:24:02,359 --> 00:24:04,236
Jeg kan ikke se. Sug!
307
00:24:05,571 --> 00:24:06,612
Mye blod.
308
00:24:06,613 --> 00:24:07,865
Sug...
309
00:24:08,532 --> 00:24:10,659
Fortsett med hjertemassasje.
310
00:24:11,201 --> 00:24:12,202
Ok.
311
00:24:15,414 --> 00:24:16,957
Jeg kjenner ingenting.
312
00:24:17,457 --> 00:24:19,209
Morfin injisert.
313
00:24:21,587 --> 00:24:22,753
Hva kan jeg gjøre?
314
00:24:22,754 --> 00:24:23,881
Beina, takk.
315
00:24:30,637 --> 00:24:31,680
Tørk igjen...
316
00:24:35,809 --> 00:24:38,228
Hvor er den helvetes arterien?
317
00:24:40,272 --> 00:24:44,193
Jeg må føle meg fram... Faen.
318
00:24:47,279 --> 00:24:50,239
Gi ham væske, og legg kateter, Nezire.
319
00:24:50,240 --> 00:24:54,244
Anna, vi intuberer
før luftveiene lukker seg. Størrelse åtte.
320
00:25:09,635 --> 00:25:12,053
- Jeg mister ham.
- Mer væske.
321
00:25:12,054 --> 00:25:15,723
- En liter Ringers laktat.
- Slå av den pipingen!
322
00:25:15,724 --> 00:25:20,436
- Forbered adrenalininfusjon.
- Stopp for hjertemassasje. Stopp.
323
00:25:20,437 --> 00:25:22,147
Fem mikrogram adrenalin.
324
00:25:25,275 --> 00:25:27,986
- Jeg kjenner ingenting.
- Kompresjon!
325
00:25:28,946 --> 00:25:32,866
- Ben, han har ingen sirkulasjon.
- Det vet jeg!
326
00:25:34,326 --> 00:25:35,619
Faen heller.
327
00:25:40,707 --> 00:25:43,377
Ok, rolig, Ben...
328
00:25:46,171 --> 00:25:47,214
Vent...
329
00:25:49,466 --> 00:25:50,466
Ok...
330
00:25:50,467 --> 00:25:53,053
Jeg tror jeg kjenner noe.
331
00:25:54,304 --> 00:25:55,556
Klemme, takk!
332
00:26:00,227 --> 00:26:01,311
Kom igjen...
333
00:26:03,480 --> 00:26:04,313
Ok.
334
00:26:04,314 --> 00:26:08,193
Klemme på. Jeg overtar.
Gi meg flere enheter.
335
00:26:10,529 --> 00:26:11,697
Kom igjen.
336
00:26:14,616 --> 00:26:15,784
Kom igjen!
337
00:26:18,078 --> 00:26:20,455
Vent, jeg tror jeg kjenner puls.
338
00:26:21,373 --> 00:26:23,709
Ben!
339
00:26:24,334 --> 00:26:27,087
Vi har puls. CO2 stiger.
340
00:26:28,088 --> 00:26:30,256
24... 30...
341
00:26:30,257 --> 00:26:33,135
- Til operasjonssalen. Fort.
- Greit.
342
00:26:43,854 --> 00:26:46,105
Ok, Olivia. Jeg overtar nå.
343
00:26:46,106 --> 00:26:47,274
Takk.
344
00:26:56,658 --> 00:26:59,745
Vi legger på kaldt gasbind.
Hvor er brannskadeteamet?
345
00:27:03,749 --> 00:27:06,710
- Du sa du skulle bli hjemme.
- Ja.
346
00:27:10,380 --> 00:27:12,049
- Kian, overtar du?
- Ja.
347
00:27:32,277 --> 00:27:33,362
Olivia!
348
00:27:42,037 --> 00:27:43,163
Jeg er lei for det.
349
00:27:45,749 --> 00:27:46,834
For hva?
350
00:27:49,086 --> 00:27:50,963
Jeg vil ikke at du skal la meg være.
351
00:27:55,050 --> 00:27:56,176
Unnskyld.
352
00:27:58,053 --> 00:27:59,304
Det går bra.
353
00:28:03,809 --> 00:28:04,935
Takk.
354
00:28:07,521 --> 00:28:08,856
For hva?
355
00:28:13,151 --> 00:28:14,361
For at du er deg.
356
00:28:28,709 --> 00:28:30,752
- Skal vi?
- Ja.
357
00:29:02,034 --> 00:29:06,538
Redningsarbeidere tar seg av
de siste ofrene fra Club Venti.
358
00:29:10,751 --> 00:29:13,837
- Kom, Olivia, en runde til.
- Greit.
359
00:29:26,767 --> 00:29:31,103
Hei! Vi kan ikke slippe noen inn.
Bygningen er ustabil.
360
00:29:31,104 --> 00:29:33,065
Hold dere der bak.
361
00:29:34,775 --> 00:29:35,817
Takk.
362
00:29:39,530 --> 00:29:40,781
Hvor er Dom?
363
00:29:41,990 --> 00:29:43,699
Hvor er legen?
364
00:29:43,700 --> 00:29:44,825
Legen?
365
00:29:44,826 --> 00:29:48,329
Et eller annet sted her.
Han kom seg nok ut selv.
366
00:29:48,330 --> 00:29:51,959
Alle er ute nå,
så han må være her et sted.
367
00:30:23,282 --> 00:30:27,828
Vi er ferdige nå. Pakk sammen, folkens.
368
00:30:34,543 --> 00:30:38,213
Unnskyld meg! Kan du si...
369
00:30:43,719 --> 00:30:46,596
Når blir familiene informert?
370
00:30:46,597 --> 00:30:48,806
Hvor mange døde er det?
371
00:30:48,807 --> 00:30:50,142
Dom!
372
00:30:55,564 --> 00:30:56,940
Hallo!
373
00:31:00,444 --> 00:31:01,987
Dom!
374
00:31:04,698 --> 00:31:05,824
Hallo?
375
00:31:10,329 --> 00:31:11,872
Dom!
376
00:31:14,917 --> 00:31:16,418
Dom!
377
00:31:17,753 --> 00:31:18,962
Dom?
378
00:31:20,172 --> 00:31:21,673
Dom!
379
00:31:23,133 --> 00:31:24,133
Hallo?
380
00:31:24,134 --> 00:31:25,510
Dom!
381
00:31:25,511 --> 00:31:26,929
Olivia?
382
00:31:27,429 --> 00:31:28,638
Hallo?
383
00:31:28,639 --> 00:31:31,934
- Dom! Dom?
- Olivia!
384
00:31:32,726 --> 00:31:34,227
Dom!
385
00:31:34,228 --> 00:31:35,521
Hjelp!
386
00:31:36,355 --> 00:31:37,689
Hjelp!
387
00:31:38,774 --> 00:31:41,568
Jeg skal få tak i noen!
388
00:31:45,739 --> 00:31:47,823
Dom, pass deg for taket!
389
00:31:47,824 --> 00:31:49,701
Dom!
390
00:31:50,661 --> 00:31:52,037
Hjelp!
391
00:32:26,154 --> 00:32:29,616
Dom, jeg skal hente noen.
392
00:32:38,250 --> 00:32:41,670
Dom, jeg skal hente hjelp. Bli der du er.
393
00:33:45,025 --> 00:33:48,278
Traumerom, og varsle brannskadeteamet.
394
00:33:57,746 --> 00:34:01,041
Emina. Går det bra med deg?
395
00:34:02,209 --> 00:34:05,587
Ja. Jeg gjør bare litt papirarbeid.
396
00:34:07,589 --> 00:34:10,926
Sjefen min er en plage
når det gjelder sånt.
397
00:34:15,097 --> 00:34:17,266
Våre tanker går selvsagt
398
00:34:18,100 --> 00:34:21,728
til alle ofrene for
denne fryktelige tragedien
399
00:34:23,188 --> 00:34:25,440
i tillegg til familiene deres.
400
00:34:26,859 --> 00:34:28,150
Unnskyld meg?
401
00:34:28,777 --> 00:34:31,863
Beklager. Dere sperrer inngangen.
402
00:34:31,864 --> 00:34:34,782
Vi må rydde plassen. Hva er dette?
403
00:34:34,783 --> 00:34:39,912
Dette er helseministeren, Nina Raths.
Hun er her for å snakke med pressen.
404
00:34:39,913 --> 00:34:42,665
Kan dere gjøre det et annet sted?
405
00:34:42,666 --> 00:34:45,335
Hun skal ta seg av pressen, så drar alle.
406
00:34:46,043 --> 00:34:48,129
- Dr. Parker?
- Ja.
407
00:34:48,130 --> 00:34:51,340
Ministeren vil at du skal si noen ord.
408
00:34:51,341 --> 00:34:52,425
Nei, takk.
409
00:34:52,426 --> 00:34:57,556
Kom igjen, bare noen kloke ord. Så
blir vi ferdige og kan fortsette som før.
410
00:34:58,140 --> 00:35:03,896
Dag etter dag
utretter disse heltene mirakler
411
00:35:04,771 --> 00:35:08,024
for alle oss berlinere.
412
00:35:08,025 --> 00:35:10,484
Jeg vil benytte anledningen
413
00:35:10,485 --> 00:35:15,364
til å høre fra akuttens avdelingsleder
på vegne av teamet hennes,
414
00:35:15,365 --> 00:35:17,951
dr. Suzanna Parker.
415
00:35:20,662 --> 00:35:22,206
Vær kort.
416
00:35:32,674 --> 00:35:36,094
Ja. Takk.
417
00:35:36,637 --> 00:35:38,888
Takk, frau Raths.
418
00:35:38,889 --> 00:35:44,644
Det har vært en vanskelig dag.
419
00:35:44,645 --> 00:35:46,230
For oss alle, mener jeg.
420
00:35:47,648 --> 00:35:50,692
Hele akutteamet...
421
00:35:54,071 --> 00:35:57,365
...som alltid er veldig hardtarbeidende,
422
00:35:57,366 --> 00:36:04,373
har i dag igjen selvoppofrende
gjort alt for å...
423
00:36:09,628 --> 00:36:14,298
Unnskyld meg.
Kalte du oss helter som utretter mirakler?
424
00:36:14,299 --> 00:36:16,510
Det er ikke det vi er.
425
00:36:17,135 --> 00:36:21,557
Vi er bare mennesker
som vil hjelpe andre mennesker.
426
00:36:22,224 --> 00:36:27,020
Som er slitne, og derfor også gjør feil.
427
00:36:31,233 --> 00:36:33,901
Vi arbeider stadig doble skift
428
00:36:33,902 --> 00:36:38,824
fordi vi er altfor få
som gjør altfor mye arbeid.
429
00:36:39,867 --> 00:36:45,622
Fordi vi iblant ikke engang har
nødvendig utstyr til å gjøre godt arbeid.
430
00:36:47,332 --> 00:36:52,379
Som avdelingsleder har jeg prøvd,
og prøver fortsatt, å gjøre det bedre.
431
00:36:55,382 --> 00:37:02,306
Men for å gjøre det, for å hjelpe
flere mennesker på en bedre måte,
432
00:37:04,349 --> 00:37:08,187
må jeg sette økonomi
foran pasientenes ve og vel.
433
00:37:10,522 --> 00:37:13,025
Det vi trenger, er mer ressurser.
434
00:37:14,568 --> 00:37:17,820
Og det er ikke bare her ved KRANK,
ikke bare i Berlin,
435
00:37:17,821 --> 00:37:19,489
men overalt.
436
00:37:23,619 --> 00:37:29,625
Dr. Parker har rett. Det er ikke
nok penger, ansatte eller ressurser.
437
00:37:33,378 --> 00:37:38,133
Vi har ikke klart å innfri
forventningene til offentlige sykehus.
438
00:37:40,844 --> 00:37:44,639
Jeg hadde håpet å komme med
en mer formell kunngjøring,
439
00:37:44,640 --> 00:37:49,352
men av grunner som er nevnt her, har jeg
bestemt meg for det vanskelige skrittet
440
00:37:49,353 --> 00:37:54,941
å godkjenne salget av sykehuset
til det ledende helseforetaket
441
00:37:54,942 --> 00:37:58,152
Cure Pulse Equity,
442
00:37:58,153 --> 00:38:01,572
under lederskap
av den erfarne dr. Steffen Beck.
443
00:38:01,573 --> 00:38:08,412
Å overlate sykehuset til et selskap
med mange års erfaring i helsesektoren
444
00:38:08,413 --> 00:38:11,123
er det eneste fornuftige valget
445
00:38:11,124 --> 00:38:14,544
for å gjøre det til et sted
som folket i Kreuzberg,
446
00:38:14,545 --> 00:38:18,882
Neukölln og hele Berlin fortjener.
447
00:38:20,634 --> 00:38:23,094
Jeg ser fram til en ny og lys framtid,
448
00:38:23,095 --> 00:38:28,641
med hjelp av Cure Pulse Equity,
449
00:38:28,642 --> 00:38:33,856
for Kreuzberg-Neukölln Sykehus
som en privatklinikk.
450
00:39:26,867 --> 00:39:28,826
Hei. God morgen.
451
00:39:28,827 --> 00:39:30,870
De har bekreftet at Dom er død.
452
00:39:30,871 --> 00:39:32,623
Ja. Ufattelig.
453
00:39:39,171 --> 00:39:40,671
Ja.
454
00:39:40,672 --> 00:39:42,049
Ufattelig.
455
00:39:50,349 --> 00:39:51,558
For Dom.
456
00:39:56,939 --> 00:39:58,232
For Dom.
457
00:40:09,993 --> 00:40:13,872
Jeg skal samle teamet snart.
Jeg vet ikke hva jeg skal si til dem.
458
00:40:14,373 --> 00:40:17,459
Bare at vi ikke kan gjøre noe
med det som skjer.
459
00:40:21,088 --> 00:40:23,215
Jeg står på vaktlisten for i morgen.
460
00:40:31,098 --> 00:40:33,767
Du vet at jeg ikke kan la deg arbeide.
461
00:40:39,481 --> 00:40:40,649
Jeg forstår.
462
00:40:58,542 --> 00:41:01,711
Er ikke Cure Pulse
de jævlene fra eldrehjemmet?
463
00:41:01,712 --> 00:41:03,045
Jo.
464
00:41:03,046 --> 00:41:03,963
Flott!
465
00:41:03,964 --> 00:41:07,217
Akkurat når man tror
at dette stedet ikke kan bli verre...
466
00:41:08,802 --> 00:41:09,803
Hei.
467
00:41:10,888 --> 00:41:12,431
I det minste er vi her.
468
00:41:13,307 --> 00:41:15,433
La oss se hvor langt de kommer.
469
00:41:15,434 --> 00:41:18,311
- "Vi?"
- Blir du?
470
00:41:18,312 --> 00:41:20,689
Dere trenger noen
til å holde humøret oppe.
471
00:41:24,401 --> 00:41:27,320
Trixie har forresten født en frisk jente.
472
00:41:27,321 --> 00:41:28,739
Det er fint.
473
00:41:42,419 --> 00:41:44,129
Gir du meg sparken?
474
00:41:49,384 --> 00:41:51,010
Nei.
475
00:41:51,011 --> 00:41:52,721
Jeg vil bare...
476
00:41:55,682 --> 00:42:00,229
- Jeg vet ikke hvor vi går videre herfra.
- "Vi", ja?
477
00:42:01,563 --> 00:42:06,818
Hvor du går videre.
Legg deg inn til avrusning.
478
00:42:17,037 --> 00:42:19,081
Du har i det minste en vikar for meg.
479
00:42:21,625 --> 00:42:23,001
Å, Volker...
480
00:42:27,673 --> 00:42:29,883
Han følger i det minste ordre.
481
00:42:33,679 --> 00:42:35,472
Si ifra når du er ren.
482
00:42:40,727 --> 00:42:44,356
- Men kan vi ta en øl først?
- Glem det.
483
00:43:58,305 --> 00:44:00,307
Tekst: Evy Hvidsten