1 00:00:41,500 --> 00:00:42,667 Hej. 2 00:00:42,668 --> 00:00:45,795 Zanna, zdravo. Lepo, da si se oglasila. 3 00:00:45,796 --> 00:00:46,922 Ben? 4 00:00:52,803 --> 00:00:55,012 Bolnišnica Nuria Kastorf, urgenca. 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,099 Halo? Ben? 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,892 - Zanna? - Trenutek. 7 00:00:59,893 --> 00:01:02,688 Hej. Je Kian pri tebi? 8 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 Ja, na straži je. 9 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 - Zanna! - Takoj. 10 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 Kako si? 11 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 Za en drek. 12 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 Zanna! 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 Samo malo. 14 00:01:27,087 --> 00:01:31,341 Alarm za katastrofo. Obsežen požar v Neuköllnu! 15 00:01:33,719 --> 00:01:35,344 NUJNO OBVESTILO 16 00:01:35,345 --> 00:01:36,471 Zanna? 17 00:01:37,014 --> 00:01:38,015 Si še tam? 18 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 Aktivirajte reševalno osebje. 19 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 Zanna? 20 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 Kian! 21 00:01:53,614 --> 00:01:55,364 Vstani! Požar v Ventiju! 22 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 Vse razpoložljive enote k požaru v Neuköllnu. 23 00:02:09,588 --> 00:02:14,593 BERLIN ER 24 00:02:24,144 --> 00:02:27,647 - Sta v redu? Rabita kaj? - Ne, hvala. V redu sva. 25 00:02:27,648 --> 00:02:32,109 Vsi ven! Vidva ven! 26 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 Si bil v klubu? Jih je še veliko notri? 27 00:02:39,368 --> 00:02:42,411 - Ven! Vsi ven! - Na pomoč! 28 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 Gori! Pokličite gasilce! 29 00:02:44,540 --> 00:02:48,376 Na pomoč! Pomagajte! 30 00:02:48,377 --> 00:02:51,420 Vse bo v redu. Poglej me. 31 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 Rabita pomoč? 32 00:02:53,423 --> 00:02:55,634 - Ja. - Zdravnik sem. Smem? 33 00:02:56,718 --> 00:02:59,929 Močno krvavi. Lahko dvigneš pulover? 34 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Pulover ti bom dvignil, prav? 35 00:03:03,809 --> 00:03:06,102 - Kako ti je ime? - Cynthia. 36 00:03:06,103 --> 00:03:11,608 Cynthia? Jaz sem Dom. Vse bo v redu. Uredili bomo. 37 00:03:12,526 --> 00:03:13,901 Kaj se je zgodilo? 38 00:03:13,902 --> 00:03:15,654 Spodaj se je udrl del stropa. 39 00:03:16,822 --> 00:03:18,364 - Kako je tebi ime? - Naomi. 40 00:03:18,365 --> 00:03:19,448 - Naomi? - Ja. 41 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 Je spodaj še veliko ljudi? 42 00:03:21,076 --> 00:03:22,828 - Kar precej. - Ja? 43 00:03:24,329 --> 00:03:27,164 - Daj mi roko. - Polovica jih še vedno pleše. 44 00:03:27,165 --> 00:03:29,375 Močno pritiskaj. Kolikor lahko. 45 00:03:29,376 --> 00:03:31,377 S prijateljico pojdita počasi ven 46 00:03:31,378 --> 00:03:34,422 - in tam počakajta pomoč. Prav? - Ja. 47 00:03:34,423 --> 00:03:37,049 Skupaj se držita. Prav? 48 00:03:37,050 --> 00:03:42,638 V redu. Dobro. Izhod je tam. Pojdita! 49 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 Ven! Ven! Izhod je tam. 50 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 Tu se gre ven! 51 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 - Počakaj! - Niti slučajno! 52 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 Zraven grem. 53 00:04:10,375 --> 00:04:12,168 Ni šans, ne greš delat. 54 00:04:12,169 --> 00:04:15,171 - Ko končam, pridem nazaj. - Lahko delam. 55 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Tu boš ostal. Prav? 56 00:04:18,634 --> 00:04:19,760 Si me razumel? 57 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 Prav. Razumem. 58 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 Mater! 59 00:04:56,421 --> 00:05:00,092 Ven morate, ni varno! Ven morate! 60 00:05:01,927 --> 00:05:04,847 1501 na lokaciji. Noter gremo. 61 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 Pomagajte enoti 1204. 62 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 Evakuirajte zgradbo! 63 00:05:17,568 --> 00:05:19,694 - Vsi ven! - Končno! 64 00:05:19,695 --> 00:05:21,070 Ven morate! 65 00:05:21,071 --> 00:05:23,155 Vem, zdravnik sem! Pomagat sem prišel! 66 00:05:23,156 --> 00:05:25,492 Ne morete pomagati! Pojdite. 67 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 Vsi ven! 68 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 Ven moramo! 69 00:06:00,027 --> 00:06:03,154 - Ljudje so še tu. - Ne moremo pomagati, če se udre! 70 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 - Pridite. - Daj mi svoj nahrbtnik. 71 00:06:05,908 --> 00:06:07,284 Daj mi svoj nahrbtnik! 72 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 To je noro! 73 00:06:14,875 --> 00:06:18,669 Pozdravljeni. Kmalu pričakujemo gnečo. 74 00:06:18,670 --> 00:06:23,008 Se lahko usedete na desno stran? Najlepša hvala. 75 00:06:25,761 --> 00:06:27,053 Kako je, Jenny? 76 00:06:27,054 --> 00:06:28,763 Pripeljejo deset ljudi. 77 00:06:28,764 --> 00:06:31,974 Dobro. Rabimo dodatne respiratorje, opremo, postelje. 78 00:06:31,975 --> 00:06:35,478 - Kar lahko. Potem te bom rabila. - Ja. 79 00:06:35,479 --> 00:06:37,980 Kaj se dogaja, hudiča? 80 00:06:37,981 --> 00:06:41,609 Požar v klubu Venti. Del stropa se je udrl. Mi smo najbližji. 81 00:06:41,610 --> 00:06:43,736 Dobili bomo večino pacientov. 82 00:06:43,737 --> 00:06:47,573 Preusmeriti jih moramo. Ne moremo sprejeti vseh. 83 00:06:47,574 --> 00:06:50,869 Kam pa? Že so tu. 84 00:06:52,287 --> 00:06:53,997 Bodite uporabni. 85 00:06:56,834 --> 00:07:00,212 Klub Venti, tri enote na kraju, prosimo za okrepitev. 86 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 1501 zahteva podporo. 87 00:07:11,682 --> 00:07:15,726 Center Neukölln kliče vse enote. 88 00:07:15,727 --> 00:07:17,562 - Paciente porazdelite... - Gremo, hitreje. 89 00:07:17,563 --> 00:07:19,940 ...po vseh bolnišnicah. Hvala. 90 00:07:23,777 --> 00:07:25,361 71204 posluša. 91 00:07:25,362 --> 00:07:28,656 - Hej. Si v redu? - Ja. 92 00:07:28,657 --> 00:07:30,284 Prvič delam brez Olafa. 93 00:07:32,035 --> 00:07:33,245 Saj bo šlo. 94 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 Pri zadnjem vhodu nujno potrebujejo pomoč. 95 00:08:00,939 --> 00:08:03,692 Reševalki? Za menoj, prosim. 96 00:08:05,194 --> 00:08:07,529 Halo, umaknite se! 97 00:08:10,365 --> 00:08:14,745 Ljudje so skočili v reko. Rabimo reševalce iz vode. 98 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 Šoksoba! 99 00:08:31,720 --> 00:08:33,971 Čisto počasi. 100 00:08:33,972 --> 00:08:38,226 Dr. Beck rabi kisik. Kje je kirurginja? 101 00:08:38,227 --> 00:08:42,022 - Tukaj. - Me slišite? 102 00:08:42,731 --> 00:08:45,942 - Jenny, kako dolgo je pacientka že tu? - Pojma nimam. 103 00:08:45,943 --> 00:08:47,653 Kot bi bili sredi vojne. 104 00:08:54,368 --> 00:08:57,245 - Naj neha! - Drek. 105 00:08:57,246 --> 00:08:59,455 Mi ne more nihče pomagati? 106 00:08:59,456 --> 00:09:03,042 Prosim za pozornost! 107 00:09:03,043 --> 00:09:06,295 Vsi, ki lahko hodite brez pomoči, 108 00:09:06,296 --> 00:09:11,384 pojdite v čakalnico, prosim. Ne tecite. 109 00:09:11,385 --> 00:09:15,013 Oskrbeli vas bomo takoj, ko bo šlo. Hvala. 110 00:09:17,933 --> 00:09:23,062 May-Lee, oblecite ta čudovit brezrokavnik. 111 00:09:23,063 --> 00:09:26,440 S še dvema zdravstvenikoma prevzemite triažo. 112 00:09:26,441 --> 00:09:29,652 Nihče ne sme naprej brez pregleda. 113 00:09:29,653 --> 00:09:34,240 Paciente označite na dobro vidnih mestih, zapestjih, gležnjih in podobno. 114 00:09:34,241 --> 00:09:38,703 Zeleni trakovi so za manjše poškodbe. Oni počakajo v sprejemnici. 115 00:09:38,704 --> 00:09:43,332 Rumeni so za poškodbe glave, opekline, odprte zlome. 116 00:09:43,333 --> 00:09:47,587 Nujno jih je treba pregledati, lahko pa malo počakajo. 117 00:09:47,588 --> 00:09:51,799 Rdeči so za dihalne stiske in krvavitve. 118 00:09:51,800 --> 00:09:54,844 Takojšnja obravnava v šoksobi 119 00:09:54,845 --> 00:09:59,682 ali v bližini, če so te zasedene, kar najbrž bodo. 120 00:09:59,683 --> 00:10:04,687 - Šefinja, kje me rabiš? - Pomagaj mi z rdečimi. 121 00:10:04,688 --> 00:10:07,148 - Če si razdeliva, imava možnost. - Velja. 122 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Vi, z menoj! 123 00:10:09,151 --> 00:10:13,487 Če kdo ne ve, kaj naj dela, naj me poišče. 124 00:10:13,488 --> 00:10:15,990 Kakšno vprašanje? Ne? Dajmo. 125 00:10:15,991 --> 00:10:17,491 - Dr. Parker? - Ja? 126 00:10:17,492 --> 00:10:18,577 Sem! 127 00:10:20,162 --> 00:10:24,166 - Klinčeva plodovnica mi je odtekla. - Pa to je krasno! 128 00:10:26,084 --> 00:10:28,878 - Nekdo te mora peljati gor. - Bom jaz. 129 00:10:28,879 --> 00:10:32,131 Ne, tebe rabim tu. Samo malo. 130 00:10:32,132 --> 00:10:35,052 Dr. Beck! Steffen! 131 00:10:36,386 --> 00:10:38,721 Popadki so se ji začeli. Jo lahko peljete gor? 132 00:10:38,722 --> 00:10:40,515 - Hvala. - Žal mi je. 133 00:10:40,516 --> 00:10:44,393 Nikar. Ti samo rodi zdravega otroka. Prav? 134 00:10:44,394 --> 00:10:46,146 Za drugo bomo že poskrbeli. 135 00:10:50,567 --> 00:10:52,193 - Zanna! - Ja? 136 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 - Rabimo te. - Že grem. 137 00:10:55,572 --> 00:10:58,157 Imamo veliko različnih poškodb. 138 00:10:58,158 --> 00:11:02,955 Opekline, zmečkanine, zlomi, podplutbe. 139 00:11:04,331 --> 00:11:06,917 Previdno, umaknite se reševalcem! 140 00:11:13,131 --> 00:11:16,968 Najprej hudo ranjen moški. Zdravnik je ob njem. 141 00:11:16,969 --> 00:11:18,928 Kar naravnost. 142 00:11:18,929 --> 00:11:24,560 - Zloživa noge. - Na ena, dve, tri. 143 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 Previdno! 144 00:11:31,525 --> 00:11:33,067 G. Kohn? 145 00:11:33,068 --> 00:11:36,529 - Kaj pa delate tu? - Ima več zlomljenih reber. 146 00:11:36,530 --> 00:11:41,993 Dihanje je spontano. Dobiva infuzijo. Takoj mora v bolnišnico. 147 00:11:41,994 --> 00:11:43,536 - Kako ti je ime? - Sophia. 148 00:11:43,537 --> 00:11:45,538 Kaj se je zgodilo? 149 00:11:45,539 --> 00:11:51,837 Ne vem. Vsi so tekli. Spotaknil se je in poteptali so ga, kreteni. 150 00:11:52,671 --> 00:11:54,882 Je dovolj stabilen za premik? 151 00:11:58,302 --> 00:12:01,638 Ne vem. Toda morata poskusiti. 152 00:12:05,976 --> 00:12:08,269 Zgradbo moramo evakuirati! 153 00:12:08,270 --> 00:12:10,105 Spravite ljudi ven, takoj! 154 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 - Bosta zmogli? - Ja. 155 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 Takoj! Gremo, gremo! 156 00:12:19,781 --> 00:12:23,409 Hej! Hej, vi! Kam pa greste? 157 00:12:23,410 --> 00:12:24,869 Tu počakajte! 158 00:12:24,870 --> 00:12:28,248 - Ne smete tja! - Ljudje so tam. 159 00:12:34,087 --> 00:12:37,424 Če se ne vrnete čez 10 minut, bom poslal nekoga po vas! 160 00:12:59,780 --> 00:13:00,906 V redu. 161 00:13:23,262 --> 00:13:24,763 Ne najdem punce. 162 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 Hej! 163 00:13:33,981 --> 00:13:35,023 Hej! 164 00:13:35,816 --> 00:13:39,486 - Takoj ven! - Kaj pa ti ljudje? 165 00:13:40,612 --> 00:13:42,990 Poslušajte, doktor. Ven greva. 166 00:13:47,286 --> 00:13:48,787 Na pomoč! 167 00:13:50,455 --> 00:13:52,624 - Na pomoč! - Je kdo tu? 168 00:13:54,418 --> 00:13:55,710 Na pomoč! 169 00:13:55,711 --> 00:13:58,088 Vsaj dihalni aparat vzemite. 170 00:14:01,842 --> 00:14:04,886 Halo? Me slišite? 171 00:14:04,887 --> 00:14:06,263 Na pomoč! 172 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 Me kdo sliši? 173 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 Stran vas bom povlekel! 174 00:14:29,995 --> 00:14:31,370 Porkamadona! 175 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 Gremo! Takoj ven! 176 00:14:46,094 --> 00:14:48,971 - Kako ti je ime? - Axel. Axel Witte. 177 00:14:48,972 --> 00:14:50,891 Rešili se bomo! Še malo. 178 00:14:53,727 --> 00:14:56,021 Vse je v redu. Vse je v redu. 179 00:14:59,733 --> 00:15:00,651 V redu. 180 00:15:11,411 --> 00:15:15,039 Skupaj sva bila v klubu. Že dve uri je nisem videl. 181 00:15:15,040 --> 00:15:19,210 - Lahko... Me poslušate? - Ja, a morate se usesti. 182 00:15:19,211 --> 00:15:22,463 - Povejte mi samo, ali je tu! - Pomirite se, prosim. 183 00:15:22,464 --> 00:15:25,508 Bom, ko mi boš povedala, ali je ta ženska tu ali ne! 184 00:15:25,509 --> 00:15:28,679 Usedite se, prekleto! 185 00:15:30,597 --> 00:15:31,640 Kje je Zanna? 186 00:15:34,434 --> 00:15:36,395 - Veš, kje je Zanna? - Tam. 187 00:15:44,236 --> 00:15:46,655 - Kaj delaš tu? - Pomagat sem prišel. 188 00:15:47,489 --> 00:15:49,241 - Ne smeš biti tu. - Kaj? 189 00:15:49,867 --> 00:15:52,410 - Zanna, propofol rabimo. - Prinesem. 190 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 Lahko držiš z roko? 191 00:15:54,788 --> 00:15:58,082 - Dovoli mi delati. - Zdaj nimam časa za to. 192 00:15:58,083 --> 00:15:59,959 Ne vidiš, kakšen kaos je tu? 193 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 Res misliš, da si lahko v takšnem stanju v pomoč? 194 00:16:03,881 --> 00:16:05,340 Ja! 195 00:16:15,976 --> 00:16:19,521 - Skoraj bi se predoziral. - Ja. 196 00:16:20,814 --> 00:16:22,524 Predoziral! 197 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 Ja. 198 00:16:30,324 --> 00:16:32,242 Ne moreš delati z abstinenčno krizo. 199 00:16:35,913 --> 00:16:38,122 Pa mi daj morfin. 200 00:16:38,123 --> 00:16:39,917 Lahko se bom osredotočil. 201 00:16:41,877 --> 00:16:43,419 - Kaj? - Daj mi morfin. 202 00:16:43,420 --> 00:16:45,254 Potem bom lahko delal. 203 00:16:45,255 --> 00:16:47,840 Zanna, zlomi reber čez štiri minute. 204 00:16:47,841 --> 00:16:51,761 - Lahko poveš Emini, prosim? - Nima časa. 205 00:16:51,762 --> 00:16:56,974 Pripeljejo tudi nekoga s hudimi opeklinami na 40 % telesa. 206 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 No vidiš. Bom jaz. 207 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 - Jenny, imaš ključe za narkotike? - Ja. 208 00:17:15,035 --> 00:17:21,541 V redu. Ben bo prevzel zlome reber, Emina opekline, jaz pa ostale rdeče. 209 00:17:42,521 --> 00:17:44,064 Upam, da veš, kaj delaš. 210 00:18:00,038 --> 00:18:01,247 Kaj imamo? 211 00:18:01,248 --> 00:18:04,375 Več zlomov reber na levi strani, ni tenzijskega pnevmotoraksa. 212 00:18:04,376 --> 00:18:08,212 Dihanje je spontano, krvni tlak pa pada, 90/65. Tahikardija. 213 00:18:08,213 --> 00:18:11,466 V redu, šoksoba. Žal moraš ostati zunaj. 214 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 Boš počakala? 215 00:18:22,895 --> 00:18:25,730 Soba ena, dihalno pot moramo zavarovati. 216 00:18:25,731 --> 00:18:29,233 - Kaj delaš tu, Ben? - Ne zdaj. Zanna je dovolila. 217 00:18:29,234 --> 00:18:32,237 Nezire, rabim propofol. Lahko gre gor. 218 00:18:32,738 --> 00:18:34,281 Pohitite, prosim. 219 00:18:35,115 --> 00:18:36,700 Hitro, umira. 220 00:18:38,493 --> 00:18:39,744 Prestavili ga bomo. 221 00:18:39,745 --> 00:18:42,623 Tri, dve, ena. 222 00:18:43,248 --> 00:18:44,917 Odlično opravljeno. 223 00:18:46,627 --> 00:18:50,839 Pohitite, prosim. Lobanja je stabilna. 224 00:18:52,132 --> 00:18:54,050 - Intubiram. - Na levi je nestabilen. 225 00:18:54,051 --> 00:18:56,219 Kolk je stabilen. 226 00:18:56,220 --> 00:18:57,930 Komaj še zaznavam tlak. 227 00:18:58,555 --> 00:19:02,308 - Preverjamo dihanje. Ena na sto. - Dajte mu še eno enoto 0–. 228 00:19:02,309 --> 00:19:06,396 Sporoči, da rabimo še pet enot in dve enoti sveže zmrznjene plazme. 229 00:19:07,064 --> 00:19:10,691 Primi, prosim. Pritiskaj. Dobro. 230 00:19:10,692 --> 00:19:14,488 - CO2 narašča. Ventiliramo. - Zrak gre noter? 231 00:19:15,113 --> 00:19:16,323 - Ni ovir. - Dobro. 232 00:19:17,991 --> 00:19:20,576 Tlak pada. Mogoča notranja krvavitev. 233 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 - Trebuh? - Trd kot kamen. 234 00:19:23,914 --> 00:19:25,999 Rabim gel. Olivia, gel, prosim! 235 00:19:29,211 --> 00:19:30,337 Hvala. 236 00:19:31,588 --> 00:19:33,257 Jetra so v redu. 237 00:19:36,718 --> 00:19:38,929 Tu je precej tekočine. 238 00:19:39,596 --> 00:19:41,557 Vranica je hipoehogena. Notranja krvavitev. 239 00:19:43,976 --> 00:19:46,352 - Asistolija. - Ni utripa. 240 00:19:46,353 --> 00:19:49,273 Sranje. Posteljo dol! 241 00:19:50,983 --> 00:19:52,317 Adrenalin. 242 00:19:54,862 --> 00:19:57,072 Nič ne pomaga, če ne ustavimo krvavitve. 243 00:19:58,073 --> 00:19:59,574 Devetindvajset, 30. 244 00:19:59,575 --> 00:20:01,742 Prevzemi, prosim. Prevzemi. 245 00:20:01,743 --> 00:20:06,497 Nezire, pripomočki za operacijo. Skalpel, retraktor, kar lahko prineseš. 246 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 Tu boš operiral? 247 00:20:10,419 --> 00:20:11,836 Ja. Odprl ga bom. 248 00:20:11,837 --> 00:20:16,884 V redu. Slišali ste. Opravili bomo nujno laparotomijo. 249 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Na pomoč! 250 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 Me slišiš? 251 00:20:44,036 --> 00:20:45,578 Me slišiš? 252 00:20:45,579 --> 00:20:48,165 Hej! Hej! 253 00:20:57,925 --> 00:20:59,176 Prosim, ne. 254 00:21:00,093 --> 00:21:01,136 Uspelo nama bo. 255 00:21:26,495 --> 00:21:30,624 Prispeli smo. Policist, hude opekline. 256 00:21:38,924 --> 00:21:41,509 - Čutite to? - Emina! 257 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 - Ja? - Emina! 258 00:21:43,637 --> 00:21:46,931 - Pacient z opeklinami je tu. - Takoj. Lahko prevzameš? 259 00:21:46,932 --> 00:21:49,308 Pazi na kisik in spremljaj pline v arterijski krvi. 260 00:21:49,309 --> 00:21:50,768 Bom. 261 00:21:50,769 --> 00:21:52,311 Ben, tu sem. 262 00:21:52,312 --> 00:21:55,898 Tega so poteptali v klubu. Raztrgana splenična arterija. 263 00:21:55,899 --> 00:21:58,401 - Me rabiš? - Ne, pojdi k tistemu. 264 00:21:58,402 --> 00:21:59,528 Prav. 265 00:22:05,909 --> 00:22:07,327 Mirno, g. Witte. 266 00:22:11,915 --> 00:22:13,125 Witte? 267 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 Axel Witte. 268 00:22:31,852 --> 00:22:33,395 Star 44, 269 00:22:34,605 --> 00:22:36,022 policist. 270 00:22:36,023 --> 00:22:37,315 Emina. 271 00:22:37,316 --> 00:22:39,818 Pretepel je Afrima Ertana, da je padel v komo. 272 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 Emina? 273 00:22:48,160 --> 00:22:49,411 Pozdravi se. 274 00:22:50,746 --> 00:22:52,580 Emina, si v redu? 275 00:22:52,581 --> 00:22:54,541 Emina! Hej! 276 00:22:55,542 --> 00:22:57,127 Rabimo te! 277 00:22:58,086 --> 00:22:59,755 Naredite, kar lahko. 278 00:23:02,174 --> 00:23:03,217 Emina. 279 00:23:06,011 --> 00:23:09,263 - Kaj pa delaš? - Ne bom ga oskrbela. 280 00:23:09,264 --> 00:23:13,018 - Umrl bo, če mu ne boš pomagala. - Kaj hočeš od mene? 281 00:23:14,770 --> 00:23:18,565 Ne vmešavaj se, pojma nimaš! Pri miru me pusti! 282 00:23:22,528 --> 00:23:23,820 Se hecaš? 283 00:23:25,948 --> 00:23:27,991 Človek umira. 284 00:23:31,995 --> 00:23:33,080 Pojdi. 285 00:23:35,624 --> 00:23:36,791 Prav. 286 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 Škoda. 287 00:23:44,508 --> 00:23:45,508 Gobico. 288 00:23:45,509 --> 00:23:47,885 Kompresija! Nastaja acidoza. 289 00:23:47,886 --> 00:23:50,888 - Še ena enota krvi. - Retraktor. 290 00:23:50,889 --> 00:23:52,807 Pripravite Kocherjevi prijemalki. 291 00:23:52,808 --> 00:23:55,184 - Drži. - Ben, kompresija. 292 00:23:55,185 --> 00:23:56,310 Ja, ja. 293 00:23:56,311 --> 00:23:59,021 Drek. Arterijo moram stisniti. 294 00:23:59,022 --> 00:24:01,525 Sranje. Gazo, prosim. 295 00:24:02,359 --> 00:24:04,236 Ničesar ne vidim. Izsesajte. 296 00:24:05,571 --> 00:24:06,612 Ogromno krvi. 297 00:24:06,613 --> 00:24:07,865 Izsesajte. 298 00:24:08,532 --> 00:24:12,202 Nadaljujte masažo srca. V redu. 299 00:24:15,414 --> 00:24:16,957 Ničesar ne čutim. 300 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Morfin je vbrizgan. 301 00:24:21,587 --> 00:24:23,881 - Kaj lahko naredim? - Noge, prosim. 302 00:24:30,637 --> 00:24:31,680 Še eno gazo. 303 00:24:35,809 --> 00:24:38,228 Pizda, kje je ta klinčeva arterija? 304 00:24:40,272 --> 00:24:41,648 Tipam. 305 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 Pizda. 306 00:24:47,279 --> 00:24:50,239 Naj tekočina teče. Nezire, vstavi kateter. 307 00:24:50,240 --> 00:24:54,244 Anna, intubirali ga bova, preden se grlo čisto stisne. Tubus 8. 308 00:25:09,635 --> 00:25:12,053 - Ben, izgubljam ga. - Še tekočine. 309 00:25:12,054 --> 00:25:15,723 - Še en liter Ringerjevega laktata. - Izklopi piskanje. 310 00:25:15,724 --> 00:25:20,436 - Pripravi adrenalinsko infuzijo. - Nehajte z masažo, da otipam. 311 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 Pet mikrogramov epinefrina. 312 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 - Še vedno ničesar ne čutim. - Kompresija! 313 00:25:28,946 --> 00:25:32,866 - Ben, ni obtoka. - Vem, vem! 314 00:25:34,326 --> 00:25:35,619 Klinc gleda! 315 00:25:40,707 --> 00:25:43,377 Mirno, Ben. Mirno. 316 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 Čakaj. 317 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 V redu. 318 00:25:50,467 --> 00:25:53,053 Mislim, da imam. Nekaj čutim. 319 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 Prijemalko, prosim! 320 00:26:00,227 --> 00:26:01,311 Daj že. Daj. 321 00:26:03,480 --> 00:26:04,313 V redu. 322 00:26:04,314 --> 00:26:08,193 Prijemalka je nameščena. Prevzel bom. Prinesite še nekaj enot. 323 00:26:10,529 --> 00:26:11,697 Daj no. 324 00:26:14,616 --> 00:26:15,784 Daj no! 325 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 Mislim, da čutim utrip. 326 00:26:21,373 --> 00:26:23,709 Ben! 327 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 Imamo utrip. CO2 narašča. 328 00:26:28,088 --> 00:26:30,256 Štiriindvajset, 30. 329 00:26:30,257 --> 00:26:33,135 - Peljite ga v operacijsko. - Ja. 330 00:26:43,854 --> 00:26:47,274 Jaz bom prevzela, Olivia. Hvala ti. 331 00:26:56,658 --> 00:26:59,745 Zavili ga bomo v hladen mul. Kje je ekipa za opekline? 332 00:27:03,749 --> 00:27:06,710 - Doma bi moral ostati. - Ja. 333 00:27:10,380 --> 00:27:12,049 - Boš prevzel? - Ja. 334 00:27:32,277 --> 00:27:33,362 Olivia! 335 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 Žal mi je. 336 00:27:45,749 --> 00:27:46,834 Za kaj točno? 337 00:27:49,086 --> 00:27:50,963 Nočem, da me pustiš pri miru. 338 00:27:55,050 --> 00:27:56,176 Oprosti. 339 00:27:58,053 --> 00:27:59,304 V redu je. 340 00:28:03,809 --> 00:28:04,935 Hvala. 341 00:28:07,521 --> 00:28:08,856 Za kaj? 342 00:28:13,151 --> 00:28:14,361 Da si to, kar si. 343 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 - Greva? - Ja. 344 00:29:02,034 --> 00:29:06,538 Reševalci pomagajo še zadnjim rešenim iz kluba Venti. 345 00:29:10,751 --> 00:29:13,837 - Še ena runda, Olivia. - Ja. 346 00:29:26,767 --> 00:29:28,434 Ne! Hej! 347 00:29:28,435 --> 00:29:31,103 Nihče ne sme noter. Zgradba je nestabilna. 348 00:29:31,104 --> 00:29:33,065 Tja se umaknita, prosim. 349 00:29:34,775 --> 00:29:35,817 Hvala. 350 00:29:39,530 --> 00:29:40,781 Kje je Dom? 351 00:29:41,990 --> 00:29:43,699 Kje je zdravnik? 352 00:29:43,700 --> 00:29:44,825 Zdravnik? 353 00:29:44,826 --> 00:29:48,329 Najbrž tu nekje. Mislim, da je prišel ven. 354 00:29:48,330 --> 00:29:51,959 Vsi smo že zunaj. Tu nekje mora biti. 355 00:30:23,282 --> 00:30:27,828 Končali smo, fantje. Spakirajmo! 356 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 Oprostite, veste... 357 00:30:43,719 --> 00:30:46,596 Kdaj bodo družine obveščene? 358 00:30:46,597 --> 00:30:48,806 Koliko je žrtev? 359 00:30:48,807 --> 00:30:50,142 Dom! 360 00:30:55,564 --> 00:30:56,940 Halo? 361 00:31:00,444 --> 00:31:01,987 Dom! 362 00:31:04,698 --> 00:31:05,824 Me kdo sliši? 363 00:31:10,329 --> 00:31:11,872 Dom! 364 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 Dom! 365 00:31:17,753 --> 00:31:18,962 Dom? 366 00:31:20,172 --> 00:31:21,673 Dom! 367 00:31:23,133 --> 00:31:25,510 - Halo? - Dom! 368 00:31:25,511 --> 00:31:26,929 Olivia? 369 00:31:27,429 --> 00:31:28,638 Halo? 370 00:31:28,639 --> 00:31:31,934 - Dom! Dom? - Olivia! 371 00:31:32,726 --> 00:31:34,227 Dom! 372 00:31:34,228 --> 00:31:35,521 Pomagajte! 373 00:31:36,355 --> 00:31:37,689 Pomagajte! 374 00:31:38,774 --> 00:31:41,568 Dom, po pomoč grem. 375 00:31:45,739 --> 00:31:47,823 Dom, pazi, strop! 376 00:31:47,824 --> 00:31:49,701 Dom! 377 00:31:50,661 --> 00:31:52,037 Pomagajte! 378 00:32:26,154 --> 00:32:29,616 Dom, po pomoč grem, prav? 379 00:32:38,250 --> 00:32:41,670 Dom, po pomoč grem. Tam počakaj, prav? 380 00:33:45,025 --> 00:33:48,278 V šoksobo. Obvestite ekipo za opekline. 381 00:33:57,746 --> 00:33:58,622 Emina. 382 00:33:59,790 --> 00:34:01,041 Si v redu? 383 00:34:02,209 --> 00:34:05,587 Ja, še papirje moram urediti. 384 00:34:07,589 --> 00:34:10,926 Moja šefinja je tečna glede tega. 385 00:34:15,097 --> 00:34:21,728 Z mislimi smo pri žrtvah te grozne tragedije 386 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 in njihovih družinah. 387 00:34:26,859 --> 00:34:28,150 Oprostite. 388 00:34:28,777 --> 00:34:31,863 Oprostite, dovoz blokirate. 389 00:34:31,864 --> 00:34:34,782 Umaknite se z dovoza. Kaj se dogaja? 390 00:34:34,783 --> 00:34:36,993 To je naša sekretarka za zdravje Nina Raths. 391 00:34:36,994 --> 00:34:39,912 Prišla je nagovorit novinarje. 392 00:34:39,913 --> 00:34:42,665 Prav, toda ali lahko to počnete kje drugje? 393 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 Na hitro se bo pogovorila z novinarji, nato bodo šli. 394 00:34:46,043 --> 00:34:48,129 - Dr. Parker? - Ja. 395 00:34:48,130 --> 00:34:51,340 Sekretarka želi, da poveste par besed. 396 00:34:51,341 --> 00:34:52,425 Ne, hvala. 397 00:34:52,426 --> 00:34:57,556 Samo kratko izjavo, da gremo lahko nazaj delat. 398 00:34:58,140 --> 00:35:03,896 Ti junaki in junakinje dan za dnem izvajajo čisto prave čudeže 399 00:35:04,771 --> 00:35:08,024 za nas Berlinčane. 400 00:35:08,025 --> 00:35:10,484 Rada bi vam dala priložnost, 401 00:35:10,485 --> 00:35:15,364 da prisluhnete vodji urgence, ki bo spregovorila v imenu svoje ekipe. 402 00:35:15,365 --> 00:35:17,951 Dr. Suzanna Parker. 403 00:35:20,662 --> 00:35:22,206 Ne bodite dolgi. 404 00:35:32,674 --> 00:35:36,094 Ja. Hvala. 405 00:35:36,637 --> 00:35:38,888 Hvala, ga. Raths. 406 00:35:38,889 --> 00:35:44,644 Danes je bil naporen dan za nas. 407 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 Za vse nas. 408 00:35:47,648 --> 00:35:50,692 Cela ekipa na urgenci 409 00:35:54,071 --> 00:35:57,365 vedno neverjetno trdo dela. 410 00:35:57,366 --> 00:36:04,373 Tudi danes so naredili vse, kar je bilo v njihovi moči. 411 00:36:09,628 --> 00:36:14,298 Ste rekli, da smo junakinje in junaki, ki izvajajo čudeže? 412 00:36:14,299 --> 00:36:16,510 Nismo to. 413 00:36:17,135 --> 00:36:21,557 Smo le ljudje, ki želijo pomagati drugim, 414 00:36:22,224 --> 00:36:27,020 so utrujeni in zato kdaj delajo napake. 415 00:36:31,233 --> 00:36:33,901 Ves čas delamo dvojne izmene, 416 00:36:33,902 --> 00:36:38,824 saj nas je veliko premalo za toliko dela. 417 00:36:39,867 --> 00:36:45,622 Včasih nimamo niti potrebne opreme, da bi lahko opravili svoje delo. 418 00:36:47,332 --> 00:36:52,379 Kot vodja te urgence se trudim izboljšati pogoje. 419 00:36:55,382 --> 00:37:02,306 Da pa lahko bolj pomagamo več ljudem, 420 00:37:04,349 --> 00:37:08,187 sem dala denar pred dobrobit pacientov. 421 00:37:10,522 --> 00:37:13,025 Preprosto nimamo dovolj sredstev. 422 00:37:14,568 --> 00:37:19,489 Tako ni samo v KRANKU ali Berlinu, temveč povsod. 423 00:37:23,619 --> 00:37:29,625 Dr. Parker ima prav. Ni dovolj denarja, osebja in sredstev. 424 00:37:33,378 --> 00:37:38,133 Ni nam uspelo izpolniti pričakovanj javne bolnišnice. 425 00:37:40,844 --> 00:37:44,639 To sem sicer hotela naznaniti v bolj uradni objavi. 426 00:37:44,640 --> 00:37:49,352 Zaradi navedenih razlogov sem se težkega srca odločila 427 00:37:49,353 --> 00:37:54,941 za prodajo bolnišnice vodilni zdravstveni ustanovi 428 00:37:54,942 --> 00:37:58,152 Cure Pulse Equity. 429 00:37:58,153 --> 00:38:01,572 Pod vodstvom zelo izkušenega dr. Steffena Becka. 430 00:38:01,573 --> 00:38:04,867 Predaja bolnišnice v težavah 431 00:38:04,868 --> 00:38:11,123 podjetju z večletnimi izkušnjami na tem področju je edini primeren korak, 432 00:38:11,124 --> 00:38:14,544 če jo želimo spremeniti v ustanovo, kot si jo prebivalci Kreuzberga, 433 00:38:14,545 --> 00:38:18,882 Neuköllna in celotnega Berlina zaslužijo. 434 00:38:20,634 --> 00:38:23,094 Veselim se nove in bleščeče prihodnosti, 435 00:38:23,095 --> 00:38:28,641 ki jo bo omogočil Cure Pulse Equity. 436 00:38:28,642 --> 00:38:33,856 Bolnišnica Kreuzberg-Neukölln bo zasebna klinika. 437 00:39:26,867 --> 00:39:28,826 Hej. Dobro jutro. 438 00:39:28,827 --> 00:39:32,623 Potrdili so, Dom je mrtev. Ne morem verjeti. 439 00:39:39,171 --> 00:39:42,049 Jaz tudi ne. 440 00:39:50,349 --> 00:39:51,558 Na Doma. 441 00:39:56,939 --> 00:39:58,232 Na Doma. 442 00:40:09,993 --> 00:40:13,872 Ekipo bom zbrala. Pojma nimam, kaj naj jim povem. 443 00:40:14,373 --> 00:40:17,459 Razen tega, da je jutri vse po starem. 444 00:40:21,088 --> 00:40:23,215 Jutri bi moral delati. 445 00:40:31,098 --> 00:40:33,767 Veš, da ti ne morem dovoliti. 446 00:40:39,481 --> 00:40:40,649 Razumem. 447 00:40:58,542 --> 00:41:01,711 Cure Pulse so tisti kurci iz doma za ostarele, ne? 448 00:41:01,712 --> 00:41:03,045 Ja. 449 00:41:03,046 --> 00:41:03,963 Krasno. 450 00:41:03,964 --> 00:41:07,217 Ko že misliš, da huje ne more biti... 451 00:41:08,802 --> 00:41:09,803 Hej. 452 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 Vsaj mi smo vsi tu. 453 00:41:13,307 --> 00:41:15,433 Bomo videli, kako daleč bodo prišli. 454 00:41:15,434 --> 00:41:16,476 Mi? 455 00:41:17,019 --> 00:41:18,311 Boš ostala? 456 00:41:18,312 --> 00:41:20,689 Kdo vas bo sicer spravljal v dobro voljo? 457 00:41:24,401 --> 00:41:27,320 Mimogrede, Trixie je rodila zdravo deklico. 458 00:41:27,321 --> 00:41:28,739 Lepo. 459 00:41:42,419 --> 00:41:44,129 Me boš odpustila? 460 00:41:49,384 --> 00:41:51,010 Ne. 461 00:41:51,011 --> 00:41:52,721 Rada bi le... 462 00:41:55,682 --> 00:41:57,893 Ne vem, kako bova nadaljevala. 463 00:41:59,102 --> 00:42:00,229 Midva? 464 00:42:01,563 --> 00:42:02,731 Kako boš nadaljeval. 465 00:42:05,359 --> 00:42:06,818 Pojdi na zdravljenje. 466 00:42:17,037 --> 00:42:19,081 Vsaj menjavo zame imaš. 467 00:42:21,625 --> 00:42:23,001 Volker. 468 00:42:27,673 --> 00:42:29,883 On vsaj naredi tisto, kar mu naročiš. 469 00:42:33,679 --> 00:42:35,472 Javi, ko boš čist. 470 00:42:40,727 --> 00:42:43,145 Še prej greva na pivo, ne? 471 00:42:43,146 --> 00:42:44,356 Pozabi. 472 00:43:58,305 --> 00:44:00,307 Prevedla Nena Lubej Artnak