1
00:00:41,500 --> 00:00:42,667
Hej.
2
00:00:42,668 --> 00:00:45,795
Zanna, zdravo.
Lepo, da si se oglasila.
3
00:00:45,796 --> 00:00:46,922
Ben?
4
00:00:52,803 --> 00:00:55,012
Bolnišnica Nuria Kastorf, urgenca.
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,099
Halo? Ben?
6
00:00:58,016 --> 00:00:59,892
- Zanna?
- Trenutek.
7
00:00:59,893 --> 00:01:02,688
Hej. Je Kian pri tebi?
8
00:01:03,814 --> 00:01:05,440
Ja, na straži je.
9
00:01:06,525 --> 00:01:08,402
- Zanna!
- Takoj.
10
00:01:10,112 --> 00:01:11,113
Kako si?
11
00:01:14,032 --> 00:01:15,033
Za en drek.
12
00:01:21,623 --> 00:01:22,999
Zanna!
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,376
Samo malo.
14
00:01:27,087 --> 00:01:31,341
Alarm za katastrofo.
Obsežen požar v Neuköllnu!
15
00:01:33,719 --> 00:01:35,344
NUJNO OBVESTILO
16
00:01:35,345 --> 00:01:36,471
Zanna?
17
00:01:37,014 --> 00:01:38,015
Si še tam?
18
00:01:40,017 --> 00:01:42,102
Aktivirajte reševalno osebje.
19
00:01:43,061 --> 00:01:44,313
Zanna?
20
00:01:51,278 --> 00:01:52,279
Kian!
21
00:01:53,614 --> 00:01:55,364
Vstani! Požar v Ventiju!
22
00:01:55,365 --> 00:01:58,535
Vse razpoložljive enote
k požaru v Neuköllnu.
23
00:02:09,588 --> 00:02:14,593
BERLIN ER
24
00:02:24,144 --> 00:02:27,647
- Sta v redu? Rabita kaj?
- Ne, hvala. V redu sva.
25
00:02:27,648 --> 00:02:32,109
Vsi ven! Vidva ven!
26
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
Si bil v klubu?
Jih je še veliko notri?
27
00:02:39,368 --> 00:02:42,411
- Ven! Vsi ven!
- Na pomoč!
28
00:02:42,412 --> 00:02:44,539
Gori! Pokličite gasilce!
29
00:02:44,540 --> 00:02:48,376
Na pomoč! Pomagajte!
30
00:02:48,377 --> 00:02:51,420
Vse bo v redu. Poglej me.
31
00:02:51,421 --> 00:02:52,589
Rabita pomoč?
32
00:02:53,423 --> 00:02:55,634
- Ja.
- Zdravnik sem. Smem?
33
00:02:56,718 --> 00:02:59,929
Močno krvavi.
Lahko dvigneš pulover?
34
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Pulover ti bom dvignil, prav?
35
00:03:03,809 --> 00:03:06,102
- Kako ti je ime?
- Cynthia.
36
00:03:06,103 --> 00:03:11,608
Cynthia? Jaz sem Dom.
Vse bo v redu. Uredili bomo.
37
00:03:12,526 --> 00:03:13,901
Kaj se je zgodilo?
38
00:03:13,902 --> 00:03:15,654
Spodaj se je udrl del stropa.
39
00:03:16,822 --> 00:03:18,364
- Kako je tebi ime?
- Naomi.
40
00:03:18,365 --> 00:03:19,448
- Naomi?
- Ja.
41
00:03:19,449 --> 00:03:21,075
Je spodaj še veliko ljudi?
42
00:03:21,076 --> 00:03:22,828
- Kar precej.
- Ja?
43
00:03:24,329 --> 00:03:27,164
- Daj mi roko.
- Polovica jih še vedno pleše.
44
00:03:27,165 --> 00:03:29,375
Močno pritiskaj.
Kolikor lahko.
45
00:03:29,376 --> 00:03:31,377
S prijateljico
pojdita počasi ven
46
00:03:31,378 --> 00:03:34,422
- in tam počakajta pomoč. Prav?
- Ja.
47
00:03:34,423 --> 00:03:37,049
Skupaj se držita. Prav?
48
00:03:37,050 --> 00:03:42,638
V redu. Dobro.
Izhod je tam. Pojdita!
49
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
Ven! Ven! Izhod je tam.
50
00:03:52,566 --> 00:03:54,067
Tu se gre ven!
51
00:04:03,452 --> 00:04:06,038
- Počakaj!
- Niti slučajno!
52
00:04:08,248 --> 00:04:09,374
Zraven grem.
53
00:04:10,375 --> 00:04:12,168
Ni šans, ne greš delat.
54
00:04:12,169 --> 00:04:15,171
- Ko končam, pridem nazaj.
- Lahko delam.
55
00:04:15,172 --> 00:04:17,591
Tu boš ostal. Prav?
56
00:04:18,634 --> 00:04:19,760
Si me razumel?
57
00:04:25,974 --> 00:04:27,559
Prav. Razumem.
58
00:04:46,703 --> 00:04:47,746
Mater!
59
00:04:56,421 --> 00:05:00,092
Ven morate, ni varno!
Ven morate!
60
00:05:01,927 --> 00:05:04,847
1501 na lokaciji.
Noter gremo.
61
00:05:07,307 --> 00:05:09,767
Pomagajte enoti 1204.
62
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
Evakuirajte zgradbo!
63
00:05:17,568 --> 00:05:19,694
- Vsi ven!
- Končno!
64
00:05:19,695 --> 00:05:21,070
Ven morate!
65
00:05:21,071 --> 00:05:23,155
Vem, zdravnik sem!
Pomagat sem prišel!
66
00:05:23,156 --> 00:05:25,492
Ne morete pomagati!
Pojdite.
67
00:05:27,035 --> 00:05:28,495
Vsi ven!
68
00:05:53,979 --> 00:05:55,606
Ven moramo!
69
00:06:00,027 --> 00:06:03,154
- Ljudje so še tu.
- Ne moremo pomagati, če se udre!
70
00:06:03,155 --> 00:06:05,282
- Pridite.
- Daj mi svoj nahrbtnik.
71
00:06:05,908 --> 00:06:07,284
Daj mi svoj nahrbtnik!
72
00:06:11,747 --> 00:06:12,956
To je noro!
73
00:06:14,875 --> 00:06:18,669
Pozdravljeni.
Kmalu pričakujemo gnečo.
74
00:06:18,670 --> 00:06:23,008
Se lahko usedete na desno stran?
Najlepša hvala.
75
00:06:25,761 --> 00:06:27,053
Kako je, Jenny?
76
00:06:27,054 --> 00:06:28,763
Pripeljejo deset ljudi.
77
00:06:28,764 --> 00:06:31,974
Dobro. Rabimo dodatne
respiratorje, opremo, postelje.
78
00:06:31,975 --> 00:06:35,478
- Kar lahko. Potem te bom rabila.
- Ja.
79
00:06:35,479 --> 00:06:37,980
Kaj se dogaja, hudiča?
80
00:06:37,981 --> 00:06:41,609
Požar v klubu Venti.
Del stropa se je udrl. Mi smo najbližji.
81
00:06:41,610 --> 00:06:43,736
Dobili bomo večino pacientov.
82
00:06:43,737 --> 00:06:47,573
Preusmeriti jih moramo.
Ne moremo sprejeti vseh.
83
00:06:47,574 --> 00:06:50,869
Kam pa? Že so tu.
84
00:06:52,287 --> 00:06:53,997
Bodite uporabni.
85
00:06:56,834 --> 00:07:00,212
Klub Venti, tri enote na kraju,
prosimo za okrepitev.
86
00:07:01,713 --> 00:07:03,924
1501 zahteva podporo.
87
00:07:11,682 --> 00:07:15,726
Center Neukölln
kliče vse enote.
88
00:07:15,727 --> 00:07:17,562
- Paciente porazdelite...
- Gremo, hitreje.
89
00:07:17,563 --> 00:07:19,940
...po vseh bolnišnicah. Hvala.
90
00:07:23,777 --> 00:07:25,361
71204 posluša.
91
00:07:25,362 --> 00:07:28,656
- Hej. Si v redu?
- Ja.
92
00:07:28,657 --> 00:07:30,284
Prvič delam brez Olafa.
93
00:07:32,035 --> 00:07:33,245
Saj bo šlo.
94
00:07:53,182 --> 00:07:56,310
Pri zadnjem vhodu
nujno potrebujejo pomoč.
95
00:08:00,939 --> 00:08:03,692
Reševalki?
Za menoj, prosim.
96
00:08:05,194 --> 00:08:07,529
Halo, umaknite se!
97
00:08:10,365 --> 00:08:14,745
Ljudje so skočili v reko.
Rabimo reševalce iz vode.
98
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Šoksoba!
99
00:08:31,720 --> 00:08:33,971
Čisto počasi.
100
00:08:33,972 --> 00:08:38,226
Dr. Beck rabi kisik.
Kje je kirurginja?
101
00:08:38,227 --> 00:08:42,022
- Tukaj.
- Me slišite?
102
00:08:42,731 --> 00:08:45,942
- Jenny, kako dolgo je pacientka že tu?
- Pojma nimam.
103
00:08:45,943 --> 00:08:47,653
Kot bi bili sredi vojne.
104
00:08:54,368 --> 00:08:57,245
- Naj neha!
- Drek.
105
00:08:57,246 --> 00:08:59,455
Mi ne more nihče pomagati?
106
00:08:59,456 --> 00:09:03,042
Prosim za pozornost!
107
00:09:03,043 --> 00:09:06,295
Vsi,
ki lahko hodite brez pomoči,
108
00:09:06,296 --> 00:09:11,384
pojdite v čakalnico, prosim.
Ne tecite.
109
00:09:11,385 --> 00:09:15,013
Oskrbeli vas bomo takoj,
ko bo šlo. Hvala.
110
00:09:17,933 --> 00:09:23,062
May-Lee, oblecite
ta čudovit brezrokavnik.
111
00:09:23,063 --> 00:09:26,440
S še dvema zdravstvenikoma
prevzemite triažo.
112
00:09:26,441 --> 00:09:29,652
Nihče ne sme naprej
brez pregleda.
113
00:09:29,653 --> 00:09:34,240
Paciente označite na dobro vidnih mestih,
zapestjih, gležnjih in podobno.
114
00:09:34,241 --> 00:09:38,703
Zeleni trakovi so za manjše poškodbe.
Oni počakajo v sprejemnici.
115
00:09:38,704 --> 00:09:43,332
Rumeni so za poškodbe glave,
opekline, odprte zlome.
116
00:09:43,333 --> 00:09:47,587
Nujno jih je treba pregledati,
lahko pa malo počakajo.
117
00:09:47,588 --> 00:09:51,799
Rdeči so za dihalne stiske
in krvavitve.
118
00:09:51,800 --> 00:09:54,844
Takojšnja obravnava
v šoksobi
119
00:09:54,845 --> 00:09:59,682
ali v bližini,
če so te zasedene, kar najbrž bodo.
120
00:09:59,683 --> 00:10:04,687
- Šefinja, kje me rabiš?
- Pomagaj mi z rdečimi.
121
00:10:04,688 --> 00:10:07,148
- Če si razdeliva, imava možnost.
- Velja.
122
00:10:07,149 --> 00:10:08,567
Vi, z menoj!
123
00:10:09,151 --> 00:10:13,487
Če kdo ne ve, kaj naj dela,
naj me poišče.
124
00:10:13,488 --> 00:10:15,990
Kakšno vprašanje? Ne?
Dajmo.
125
00:10:15,991 --> 00:10:17,491
- Dr. Parker?
- Ja?
126
00:10:17,492 --> 00:10:18,577
Sem!
127
00:10:20,162 --> 00:10:24,166
- Klinčeva plodovnica mi je odtekla.
- Pa to je krasno!
128
00:10:26,084 --> 00:10:28,878
- Nekdo te mora peljati gor.
- Bom jaz.
129
00:10:28,879 --> 00:10:32,131
Ne, tebe rabim tu.
Samo malo.
130
00:10:32,132 --> 00:10:35,052
Dr. Beck! Steffen!
131
00:10:36,386 --> 00:10:38,721
Popadki so se ji začeli.
Jo lahko peljete gor?
132
00:10:38,722 --> 00:10:40,515
- Hvala.
- Žal mi je.
133
00:10:40,516 --> 00:10:44,393
Nikar. Ti samo rodi
zdravega otroka. Prav?
134
00:10:44,394 --> 00:10:46,146
Za drugo bomo že poskrbeli.
135
00:10:50,567 --> 00:10:52,193
- Zanna!
- Ja?
136
00:10:52,194 --> 00:10:54,571
- Rabimo te.
- Že grem.
137
00:10:55,572 --> 00:10:58,157
Imamo veliko
različnih poškodb.
138
00:10:58,158 --> 00:11:02,955
Opekline, zmečkanine,
zlomi, podplutbe.
139
00:11:04,331 --> 00:11:06,917
Previdno,
umaknite se reševalcem!
140
00:11:13,131 --> 00:11:16,968
Najprej hudo ranjen moški.
Zdravnik je ob njem.
141
00:11:16,969 --> 00:11:18,928
Kar naravnost.
142
00:11:18,929 --> 00:11:24,560
- Zloživa noge.
- Na ena, dve, tri.
143
00:11:26,103 --> 00:11:27,187
Previdno!
144
00:11:31,525 --> 00:11:33,067
G. Kohn?
145
00:11:33,068 --> 00:11:36,529
- Kaj pa delate tu?
- Ima več zlomljenih reber.
146
00:11:36,530 --> 00:11:41,993
Dihanje je spontano. Dobiva infuzijo.
Takoj mora v bolnišnico.
147
00:11:41,994 --> 00:11:43,536
- Kako ti je ime?
- Sophia.
148
00:11:43,537 --> 00:11:45,538
Kaj se je zgodilo?
149
00:11:45,539 --> 00:11:51,837
Ne vem. Vsi so tekli. Spotaknil se je
in poteptali so ga, kreteni.
150
00:11:52,671 --> 00:11:54,882
Je dovolj stabilen za premik?
151
00:11:58,302 --> 00:12:01,638
Ne vem.
Toda morata poskusiti.
152
00:12:05,976 --> 00:12:08,269
Zgradbo moramo evakuirati!
153
00:12:08,270 --> 00:12:10,105
Spravite ljudi ven, takoj!
154
00:12:11,565 --> 00:12:13,442
- Bosta zmogli?
- Ja.
155
00:12:14,067 --> 00:12:16,361
Takoj! Gremo, gremo!
156
00:12:19,781 --> 00:12:23,409
Hej! Hej, vi!
Kam pa greste?
157
00:12:23,410 --> 00:12:24,869
Tu počakajte!
158
00:12:24,870 --> 00:12:28,248
- Ne smete tja!
- Ljudje so tam.
159
00:12:34,087 --> 00:12:37,424
Če se ne vrnete čez 10 minut,
bom poslal nekoga po vas!
160
00:12:59,780 --> 00:13:00,906
V redu.
161
00:13:23,262 --> 00:13:24,763
Ne najdem punce.
162
00:13:29,017 --> 00:13:29,893
Hej!
163
00:13:33,981 --> 00:13:35,023
Hej!
164
00:13:35,816 --> 00:13:39,486
- Takoj ven!
- Kaj pa ti ljudje?
165
00:13:40,612 --> 00:13:42,990
Poslušajte, doktor.
Ven greva.
166
00:13:47,286 --> 00:13:48,787
Na pomoč!
167
00:13:50,455 --> 00:13:52,624
- Na pomoč!
- Je kdo tu?
168
00:13:54,418 --> 00:13:55,710
Na pomoč!
169
00:13:55,711 --> 00:13:58,088
Vsaj dihalni aparat vzemite.
170
00:14:01,842 --> 00:14:04,886
Halo? Me slišite?
171
00:14:04,887 --> 00:14:06,263
Na pomoč!
172
00:14:07,431 --> 00:14:09,183
Me kdo sliši?
173
00:14:23,238 --> 00:14:24,531
Stran vas bom povlekel!
174
00:14:29,995 --> 00:14:31,370
Porkamadona!
175
00:14:31,371 --> 00:14:33,457
Gremo! Takoj ven!
176
00:14:46,094 --> 00:14:48,971
- Kako ti je ime?
- Axel. Axel Witte.
177
00:14:48,972 --> 00:14:50,891
Rešili se bomo! Še malo.
178
00:14:53,727 --> 00:14:56,021
Vse je v redu. Vse je v redu.
179
00:14:59,733 --> 00:15:00,651
V redu.
180
00:15:11,411 --> 00:15:15,039
Skupaj sva bila v klubu.
Že dve uri je nisem videl.
181
00:15:15,040 --> 00:15:19,210
- Lahko... Me poslušate?
- Ja, a morate se usesti.
182
00:15:19,211 --> 00:15:22,463
- Povejte mi samo, ali je tu!
- Pomirite se, prosim.
183
00:15:22,464 --> 00:15:25,508
Bom, ko mi boš povedala,
ali je ta ženska tu ali ne!
184
00:15:25,509 --> 00:15:28,679
Usedite se, prekleto!
185
00:15:30,597 --> 00:15:31,640
Kje je Zanna?
186
00:15:34,434 --> 00:15:36,395
- Veš, kje je Zanna?
- Tam.
187
00:15:44,236 --> 00:15:46,655
- Kaj delaš tu?
- Pomagat sem prišel.
188
00:15:47,489 --> 00:15:49,241
- Ne smeš biti tu.
- Kaj?
189
00:15:49,867 --> 00:15:52,410
- Zanna, propofol rabimo.
- Prinesem.
190
00:15:52,411 --> 00:15:53,829
Lahko držiš z roko?
191
00:15:54,788 --> 00:15:58,082
- Dovoli mi delati.
- Zdaj nimam časa za to.
192
00:15:58,083 --> 00:15:59,959
Ne vidiš, kakšen kaos je tu?
193
00:15:59,960 --> 00:16:03,880
Res misliš, da si lahko
v takšnem stanju v pomoč?
194
00:16:03,881 --> 00:16:05,340
Ja!
195
00:16:15,976 --> 00:16:19,521
- Skoraj bi se predoziral.
- Ja.
196
00:16:20,814 --> 00:16:22,524
Predoziral!
197
00:16:24,735 --> 00:16:25,736
Ja.
198
00:16:30,324 --> 00:16:32,242
Ne moreš delati
z abstinenčno krizo.
199
00:16:35,913 --> 00:16:38,122
Pa mi daj morfin.
200
00:16:38,123 --> 00:16:39,917
Lahko se bom osredotočil.
201
00:16:41,877 --> 00:16:43,419
- Kaj?
- Daj mi morfin.
202
00:16:43,420 --> 00:16:45,254
Potem bom lahko delal.
203
00:16:45,255 --> 00:16:47,840
Zanna, zlomi reber
čez štiri minute.
204
00:16:47,841 --> 00:16:51,761
- Lahko poveš Emini, prosim?
- Nima časa.
205
00:16:51,762 --> 00:16:56,974
Pripeljejo tudi nekoga
s hudimi opeklinami na 40 % telesa.
206
00:16:56,975 --> 00:16:59,394
No vidiš. Bom jaz.
207
00:17:08,403 --> 00:17:12,074
- Jenny, imaš ključe za narkotike?
- Ja.
208
00:17:15,035 --> 00:17:21,541
V redu. Ben bo prevzel zlome reber,
Emina opekline, jaz pa ostale rdeče.
209
00:17:42,521 --> 00:17:44,064
Upam, da veš, kaj delaš.
210
00:18:00,038 --> 00:18:01,247
Kaj imamo?
211
00:18:01,248 --> 00:18:04,375
Več zlomov reber na levi strani,
ni tenzijskega pnevmotoraksa.
212
00:18:04,376 --> 00:18:08,212
Dihanje je spontano, krvni tlak pa pada,
90/65. Tahikardija.
213
00:18:08,213 --> 00:18:11,466
V redu, šoksoba.
Žal moraš ostati zunaj.
214
00:18:20,517 --> 00:18:21,894
Boš počakala?
215
00:18:22,895 --> 00:18:25,730
Soba ena,
dihalno pot moramo zavarovati.
216
00:18:25,731 --> 00:18:29,233
- Kaj delaš tu, Ben?
- Ne zdaj. Zanna je dovolila.
217
00:18:29,234 --> 00:18:32,237
Nezire, rabim propofol.
Lahko gre gor.
218
00:18:32,738 --> 00:18:34,281
Pohitite, prosim.
219
00:18:35,115 --> 00:18:36,700
Hitro, umira.
220
00:18:38,493 --> 00:18:39,744
Prestavili ga bomo.
221
00:18:39,745 --> 00:18:42,623
Tri, dve, ena.
222
00:18:43,248 --> 00:18:44,917
Odlično opravljeno.
223
00:18:46,627 --> 00:18:50,839
Pohitite, prosim.
Lobanja je stabilna.
224
00:18:52,132 --> 00:18:54,050
- Intubiram.
- Na levi je nestabilen.
225
00:18:54,051 --> 00:18:56,219
Kolk je stabilen.
226
00:18:56,220 --> 00:18:57,930
Komaj še zaznavam tlak.
227
00:18:58,555 --> 00:19:02,308
- Preverjamo dihanje. Ena na sto.
- Dajte mu še eno enoto 0–.
228
00:19:02,309 --> 00:19:06,396
Sporoči, da rabimo še pet enot
in dve enoti sveže zmrznjene plazme.
229
00:19:07,064 --> 00:19:10,691
Primi, prosim.
Pritiskaj. Dobro.
230
00:19:10,692 --> 00:19:14,488
- CO2 narašča. Ventiliramo.
- Zrak gre noter?
231
00:19:15,113 --> 00:19:16,323
- Ni ovir.
- Dobro.
232
00:19:17,991 --> 00:19:20,576
Tlak pada.
Mogoča notranja krvavitev.
233
00:19:20,577 --> 00:19:22,913
- Trebuh?
- Trd kot kamen.
234
00:19:23,914 --> 00:19:25,999
Rabim gel.
Olivia, gel, prosim!
235
00:19:29,211 --> 00:19:30,337
Hvala.
236
00:19:31,588 --> 00:19:33,257
Jetra so v redu.
237
00:19:36,718 --> 00:19:38,929
Tu je precej tekočine.
238
00:19:39,596 --> 00:19:41,557
Vranica je hipoehogena.
Notranja krvavitev.
239
00:19:43,976 --> 00:19:46,352
- Asistolija.
- Ni utripa.
240
00:19:46,353 --> 00:19:49,273
Sranje. Posteljo dol!
241
00:19:50,983 --> 00:19:52,317
Adrenalin.
242
00:19:54,862 --> 00:19:57,072
Nič ne pomaga,
če ne ustavimo krvavitve.
243
00:19:58,073 --> 00:19:59,574
Devetindvajset, 30.
244
00:19:59,575 --> 00:20:01,742
Prevzemi, prosim. Prevzemi.
245
00:20:01,743 --> 00:20:06,497
Nezire, pripomočki za operacijo.
Skalpel, retraktor, kar lahko prineseš.
246
00:20:06,498 --> 00:20:08,083
Tu boš operiral?
247
00:20:10,419 --> 00:20:11,836
Ja. Odprl ga bom.
248
00:20:11,837 --> 00:20:16,884
V redu. Slišali ste.
Opravili bomo nujno laparotomijo.
249
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
Na pomoč!
250
00:20:41,575 --> 00:20:42,701
Me slišiš?
251
00:20:44,036 --> 00:20:45,578
Me slišiš?
252
00:20:45,579 --> 00:20:48,165
Hej! Hej!
253
00:20:57,925 --> 00:20:59,176
Prosim, ne.
254
00:21:00,093 --> 00:21:01,136
Uspelo nama bo.
255
00:21:26,495 --> 00:21:30,624
Prispeli smo.
Policist, hude opekline.
256
00:21:38,924 --> 00:21:41,509
- Čutite to?
- Emina!
257
00:21:41,510 --> 00:21:42,970
- Ja?
- Emina!
258
00:21:43,637 --> 00:21:46,931
- Pacient z opeklinami je tu.
- Takoj. Lahko prevzameš?
259
00:21:46,932 --> 00:21:49,308
Pazi na kisik
in spremljaj pline v arterijski krvi.
260
00:21:49,309 --> 00:21:50,768
Bom.
261
00:21:50,769 --> 00:21:52,311
Ben, tu sem.
262
00:21:52,312 --> 00:21:55,898
Tega so poteptali v klubu.
Raztrgana splenična arterija.
263
00:21:55,899 --> 00:21:58,401
- Me rabiš?
- Ne, pojdi k tistemu.
264
00:21:58,402 --> 00:21:59,528
Prav.
265
00:22:05,909 --> 00:22:07,327
Mirno, g. Witte.
266
00:22:11,915 --> 00:22:13,125
Witte?
267
00:22:29,141 --> 00:22:30,809
Axel Witte.
268
00:22:31,852 --> 00:22:33,395
Star 44,
269
00:22:34,605 --> 00:22:36,022
policist.
270
00:22:36,023 --> 00:22:37,315
Emina.
271
00:22:37,316 --> 00:22:39,818
Pretepel je Afrima Ertana,
da je padel v komo.
272
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
Emina?
273
00:22:48,160 --> 00:22:49,411
Pozdravi se.
274
00:22:50,746 --> 00:22:52,580
Emina, si v redu?
275
00:22:52,581 --> 00:22:54,541
Emina! Hej!
276
00:22:55,542 --> 00:22:57,127
Rabimo te!
277
00:22:58,086 --> 00:22:59,755
Naredite, kar lahko.
278
00:23:02,174 --> 00:23:03,217
Emina.
279
00:23:06,011 --> 00:23:09,263
- Kaj pa delaš?
- Ne bom ga oskrbela.
280
00:23:09,264 --> 00:23:13,018
- Umrl bo, če mu ne boš pomagala.
- Kaj hočeš od mene?
281
00:23:14,770 --> 00:23:18,565
Ne vmešavaj se, pojma nimaš!
Pri miru me pusti!
282
00:23:22,528 --> 00:23:23,820
Se hecaš?
283
00:23:25,948 --> 00:23:27,991
Človek umira.
284
00:23:31,995 --> 00:23:33,080
Pojdi.
285
00:23:35,624 --> 00:23:36,791
Prav.
286
00:23:36,792 --> 00:23:38,043
Škoda.
287
00:23:44,508 --> 00:23:45,508
Gobico.
288
00:23:45,509 --> 00:23:47,885
Kompresija!
Nastaja acidoza.
289
00:23:47,886 --> 00:23:50,888
- Še ena enota krvi.
- Retraktor.
290
00:23:50,889 --> 00:23:52,807
Pripravite
Kocherjevi prijemalki.
291
00:23:52,808 --> 00:23:55,184
- Drži.
- Ben, kompresija.
292
00:23:55,185 --> 00:23:56,310
Ja, ja.
293
00:23:56,311 --> 00:23:59,021
Drek.
Arterijo moram stisniti.
294
00:23:59,022 --> 00:24:01,525
Sranje. Gazo, prosim.
295
00:24:02,359 --> 00:24:04,236
Ničesar ne vidim. Izsesajte.
296
00:24:05,571 --> 00:24:06,612
Ogromno krvi.
297
00:24:06,613 --> 00:24:07,865
Izsesajte.
298
00:24:08,532 --> 00:24:12,202
Nadaljujte masažo srca.
V redu.
299
00:24:15,414 --> 00:24:16,957
Ničesar ne čutim.
300
00:24:17,457 --> 00:24:19,209
Morfin je vbrizgan.
301
00:24:21,587 --> 00:24:23,881
- Kaj lahko naredim?
- Noge, prosim.
302
00:24:30,637 --> 00:24:31,680
Še eno gazo.
303
00:24:35,809 --> 00:24:38,228
Pizda,
kje je ta klinčeva arterija?
304
00:24:40,272 --> 00:24:41,648
Tipam.
305
00:24:42,983 --> 00:24:44,193
Pizda.
306
00:24:47,279 --> 00:24:50,239
Naj tekočina teče.
Nezire, vstavi kateter.
307
00:24:50,240 --> 00:24:54,244
Anna, intubirali ga bova,
preden se grlo čisto stisne. Tubus 8.
308
00:25:09,635 --> 00:25:12,053
- Ben, izgubljam ga.
- Še tekočine.
309
00:25:12,054 --> 00:25:15,723
- Še en liter Ringerjevega laktata.
- Izklopi piskanje.
310
00:25:15,724 --> 00:25:20,436
- Pripravi adrenalinsko infuzijo.
- Nehajte z masažo, da otipam.
311
00:25:20,437 --> 00:25:22,147
Pet mikrogramov epinefrina.
312
00:25:25,275 --> 00:25:27,986
- Še vedno ničesar ne čutim.
- Kompresija!
313
00:25:28,946 --> 00:25:32,866
- Ben, ni obtoka.
- Vem, vem!
314
00:25:34,326 --> 00:25:35,619
Klinc gleda!
315
00:25:40,707 --> 00:25:43,377
Mirno, Ben. Mirno.
316
00:25:46,171 --> 00:25:47,214
Čakaj.
317
00:25:49,466 --> 00:25:50,466
V redu.
318
00:25:50,467 --> 00:25:53,053
Mislim, da imam.
Nekaj čutim.
319
00:25:54,304 --> 00:25:55,556
Prijemalko, prosim!
320
00:26:00,227 --> 00:26:01,311
Daj že. Daj.
321
00:26:03,480 --> 00:26:04,313
V redu.
322
00:26:04,314 --> 00:26:08,193
Prijemalka je nameščena.
Prevzel bom. Prinesite še nekaj enot.
323
00:26:10,529 --> 00:26:11,697
Daj no.
324
00:26:14,616 --> 00:26:15,784
Daj no!
325
00:26:18,078 --> 00:26:20,455
Mislim, da čutim utrip.
326
00:26:21,373 --> 00:26:23,709
Ben!
327
00:26:24,334 --> 00:26:27,087
Imamo utrip. CO2 narašča.
328
00:26:28,088 --> 00:26:30,256
Štiriindvajset, 30.
329
00:26:30,257 --> 00:26:33,135
- Peljite ga v operacijsko.
- Ja.
330
00:26:43,854 --> 00:26:47,274
Jaz bom prevzela, Olivia.
Hvala ti.
331
00:26:56,658 --> 00:26:59,745
Zavili ga bomo v hladen mul.
Kje je ekipa za opekline?
332
00:27:03,749 --> 00:27:06,710
- Doma bi moral ostati.
- Ja.
333
00:27:10,380 --> 00:27:12,049
- Boš prevzel?
- Ja.
334
00:27:32,277 --> 00:27:33,362
Olivia!
335
00:27:42,037 --> 00:27:43,163
Žal mi je.
336
00:27:45,749 --> 00:27:46,834
Za kaj točno?
337
00:27:49,086 --> 00:27:50,963
Nočem,
da me pustiš pri miru.
338
00:27:55,050 --> 00:27:56,176
Oprosti.
339
00:27:58,053 --> 00:27:59,304
V redu je.
340
00:28:03,809 --> 00:28:04,935
Hvala.
341
00:28:07,521 --> 00:28:08,856
Za kaj?
342
00:28:13,151 --> 00:28:14,361
Da si to, kar si.
343
00:28:28,709 --> 00:28:30,752
- Greva?
- Ja.
344
00:29:02,034 --> 00:29:06,538
Reševalci pomagajo
še zadnjim rešenim iz kluba Venti.
345
00:29:10,751 --> 00:29:13,837
- Še ena runda, Olivia.
- Ja.
346
00:29:26,767 --> 00:29:28,434
Ne! Hej!
347
00:29:28,435 --> 00:29:31,103
Nihče ne sme noter.
Zgradba je nestabilna.
348
00:29:31,104 --> 00:29:33,065
Tja se umaknita, prosim.
349
00:29:34,775 --> 00:29:35,817
Hvala.
350
00:29:39,530 --> 00:29:40,781
Kje je Dom?
351
00:29:41,990 --> 00:29:43,699
Kje je zdravnik?
352
00:29:43,700 --> 00:29:44,825
Zdravnik?
353
00:29:44,826 --> 00:29:48,329
Najbrž tu nekje.
Mislim, da je prišel ven.
354
00:29:48,330 --> 00:29:51,959
Vsi smo že zunaj.
Tu nekje mora biti.
355
00:30:23,282 --> 00:30:27,828
Končali smo, fantje.
Spakirajmo!
356
00:30:34,543 --> 00:30:38,213
Oprostite, veste...
357
00:30:43,719 --> 00:30:46,596
Kdaj bodo družine obveščene?
358
00:30:46,597 --> 00:30:48,806
Koliko je žrtev?
359
00:30:48,807 --> 00:30:50,142
Dom!
360
00:30:55,564 --> 00:30:56,940
Halo?
361
00:31:00,444 --> 00:31:01,987
Dom!
362
00:31:04,698 --> 00:31:05,824
Me kdo sliši?
363
00:31:10,329 --> 00:31:11,872
Dom!
364
00:31:14,917 --> 00:31:16,418
Dom!
365
00:31:17,753 --> 00:31:18,962
Dom?
366
00:31:20,172 --> 00:31:21,673
Dom!
367
00:31:23,133 --> 00:31:25,510
- Halo?
- Dom!
368
00:31:25,511 --> 00:31:26,929
Olivia?
369
00:31:27,429 --> 00:31:28,638
Halo?
370
00:31:28,639 --> 00:31:31,934
- Dom! Dom?
- Olivia!
371
00:31:32,726 --> 00:31:34,227
Dom!
372
00:31:34,228 --> 00:31:35,521
Pomagajte!
373
00:31:36,355 --> 00:31:37,689
Pomagajte!
374
00:31:38,774 --> 00:31:41,568
Dom, po pomoč grem.
375
00:31:45,739 --> 00:31:47,823
Dom, pazi, strop!
376
00:31:47,824 --> 00:31:49,701
Dom!
377
00:31:50,661 --> 00:31:52,037
Pomagajte!
378
00:32:26,154 --> 00:32:29,616
Dom, po pomoč grem, prav?
379
00:32:38,250 --> 00:32:41,670
Dom, po pomoč grem.
Tam počakaj, prav?
380
00:33:45,025 --> 00:33:48,278
V šoksobo.
Obvestite ekipo za opekline.
381
00:33:57,746 --> 00:33:58,622
Emina.
382
00:33:59,790 --> 00:34:01,041
Si v redu?
383
00:34:02,209 --> 00:34:05,587
Ja, še papirje moram urediti.
384
00:34:07,589 --> 00:34:10,926
Moja šefinja
je tečna glede tega.
385
00:34:15,097 --> 00:34:21,728
Z mislimi smo
pri žrtvah te grozne tragedije
386
00:34:23,188 --> 00:34:25,440
in njihovih družinah.
387
00:34:26,859 --> 00:34:28,150
Oprostite.
388
00:34:28,777 --> 00:34:31,863
Oprostite, dovoz blokirate.
389
00:34:31,864 --> 00:34:34,782
Umaknite se z dovoza.
Kaj se dogaja?
390
00:34:34,783 --> 00:34:36,993
To je naša
sekretarka za zdravje Nina Raths.
391
00:34:36,994 --> 00:34:39,912
Prišla je nagovorit novinarje.
392
00:34:39,913 --> 00:34:42,665
Prav, toda ali lahko
to počnete kje drugje?
393
00:34:42,666 --> 00:34:45,335
Na hitro se bo pogovorila z novinarji,
nato bodo šli.
394
00:34:46,043 --> 00:34:48,129
- Dr. Parker?
- Ja.
395
00:34:48,130 --> 00:34:51,340
Sekretarka želi,
da poveste par besed.
396
00:34:51,341 --> 00:34:52,425
Ne, hvala.
397
00:34:52,426 --> 00:34:57,556
Samo kratko izjavo,
da gremo lahko nazaj delat.
398
00:34:58,140 --> 00:35:03,896
Ti junaki in junakinje dan za dnem
izvajajo čisto prave čudeže
399
00:35:04,771 --> 00:35:08,024
za nas Berlinčane.
400
00:35:08,025 --> 00:35:10,484
Rada bi vam dala priložnost,
401
00:35:10,485 --> 00:35:15,364
da prisluhnete vodji urgence,
ki bo spregovorila v imenu svoje ekipe.
402
00:35:15,365 --> 00:35:17,951
Dr. Suzanna Parker.
403
00:35:20,662 --> 00:35:22,206
Ne bodite dolgi.
404
00:35:32,674 --> 00:35:36,094
Ja. Hvala.
405
00:35:36,637 --> 00:35:38,888
Hvala, ga. Raths.
406
00:35:38,889 --> 00:35:44,644
Danes je bil
naporen dan za nas.
407
00:35:44,645 --> 00:35:46,230
Za vse nas.
408
00:35:47,648 --> 00:35:50,692
Cela ekipa na urgenci
409
00:35:54,071 --> 00:35:57,365
vedno neverjetno trdo dela.
410
00:35:57,366 --> 00:36:04,373
Tudi danes so naredili vse,
kar je bilo v njihovi moči.
411
00:36:09,628 --> 00:36:14,298
Ste rekli, da smo junakinje
in junaki, ki izvajajo čudeže?
412
00:36:14,299 --> 00:36:16,510
Nismo to.
413
00:36:17,135 --> 00:36:21,557
Smo le ljudje,
ki želijo pomagati drugim,
414
00:36:22,224 --> 00:36:27,020
so utrujeni
in zato kdaj delajo napake.
415
00:36:31,233 --> 00:36:33,901
Ves čas delamo
dvojne izmene,
416
00:36:33,902 --> 00:36:38,824
saj nas je veliko premalo
za toliko dela.
417
00:36:39,867 --> 00:36:45,622
Včasih nimamo niti potrebne opreme,
da bi lahko opravili svoje delo.
418
00:36:47,332 --> 00:36:52,379
Kot vodja te urgence
se trudim izboljšati pogoje.
419
00:36:55,382 --> 00:37:02,306
Da pa lahko
bolj pomagamo več ljudem,
420
00:37:04,349 --> 00:37:08,187
sem dala denar
pred dobrobit pacientov.
421
00:37:10,522 --> 00:37:13,025
Preprosto nimamo
dovolj sredstev.
422
00:37:14,568 --> 00:37:19,489
Tako ni samo v KRANKU ali Berlinu,
temveč povsod.
423
00:37:23,619 --> 00:37:29,625
Dr. Parker ima prav.
Ni dovolj denarja, osebja in sredstev.
424
00:37:33,378 --> 00:37:38,133
Ni nam uspelo izpolniti
pričakovanj javne bolnišnice.
425
00:37:40,844 --> 00:37:44,639
To sem sicer hotela naznaniti
v bolj uradni objavi.
426
00:37:44,640 --> 00:37:49,352
Zaradi navedenih razlogov
sem se težkega srca odločila
427
00:37:49,353 --> 00:37:54,941
za prodajo bolnišnice
vodilni zdravstveni ustanovi
428
00:37:54,942 --> 00:37:58,152
Cure Pulse Equity.
429
00:37:58,153 --> 00:38:01,572
Pod vodstvom
zelo izkušenega dr. Steffena Becka.
430
00:38:01,573 --> 00:38:04,867
Predaja bolnišnice v težavah
431
00:38:04,868 --> 00:38:11,123
podjetju z večletnimi izkušnjami
na tem področju je edini primeren korak,
432
00:38:11,124 --> 00:38:14,544
če jo želimo spremeniti v ustanovo,
kot si jo prebivalci Kreuzberga,
433
00:38:14,545 --> 00:38:18,882
Neuköllna
in celotnega Berlina zaslužijo.
434
00:38:20,634 --> 00:38:23,094
Veselim se nove
in bleščeče prihodnosti,
435
00:38:23,095 --> 00:38:28,641
ki jo bo omogočil
Cure Pulse Equity.
436
00:38:28,642 --> 00:38:33,856
Bolnišnica Kreuzberg-Neukölln
bo zasebna klinika.
437
00:39:26,867 --> 00:39:28,826
Hej. Dobro jutro.
438
00:39:28,827 --> 00:39:32,623
Potrdili so, Dom je mrtev.
Ne morem verjeti.
439
00:39:39,171 --> 00:39:42,049
Jaz tudi ne.
440
00:39:50,349 --> 00:39:51,558
Na Doma.
441
00:39:56,939 --> 00:39:58,232
Na Doma.
442
00:40:09,993 --> 00:40:13,872
Ekipo bom zbrala.
Pojma nimam, kaj naj jim povem.
443
00:40:14,373 --> 00:40:17,459
Razen tega,
da je jutri vse po starem.
444
00:40:21,088 --> 00:40:23,215
Jutri bi moral delati.
445
00:40:31,098 --> 00:40:33,767
Veš, da ti ne morem dovoliti.
446
00:40:39,481 --> 00:40:40,649
Razumem.
447
00:40:58,542 --> 00:41:01,711
Cure Pulse so tisti kurci
iz doma za ostarele, ne?
448
00:41:01,712 --> 00:41:03,045
Ja.
449
00:41:03,046 --> 00:41:03,963
Krasno.
450
00:41:03,964 --> 00:41:07,217
Ko že misliš,
da huje ne more biti...
451
00:41:08,802 --> 00:41:09,803
Hej.
452
00:41:10,888 --> 00:41:12,431
Vsaj mi smo vsi tu.
453
00:41:13,307 --> 00:41:15,433
Bomo videli,
kako daleč bodo prišli.
454
00:41:15,434 --> 00:41:16,476
Mi?
455
00:41:17,019 --> 00:41:18,311
Boš ostala?
456
00:41:18,312 --> 00:41:20,689
Kdo vas bo sicer spravljal
v dobro voljo?
457
00:41:24,401 --> 00:41:27,320
Mimogrede,
Trixie je rodila zdravo deklico.
458
00:41:27,321 --> 00:41:28,739
Lepo.
459
00:41:42,419 --> 00:41:44,129
Me boš odpustila?
460
00:41:49,384 --> 00:41:51,010
Ne.
461
00:41:51,011 --> 00:41:52,721
Rada bi le...
462
00:41:55,682 --> 00:41:57,893
Ne vem,
kako bova nadaljevala.
463
00:41:59,102 --> 00:42:00,229
Midva?
464
00:42:01,563 --> 00:42:02,731
Kako boš nadaljeval.
465
00:42:05,359 --> 00:42:06,818
Pojdi na zdravljenje.
466
00:42:17,037 --> 00:42:19,081
Vsaj menjavo zame imaš.
467
00:42:21,625 --> 00:42:23,001
Volker.
468
00:42:27,673 --> 00:42:29,883
On vsaj naredi tisto,
kar mu naročiš.
469
00:42:33,679 --> 00:42:35,472
Javi, ko boš čist.
470
00:42:40,727 --> 00:42:43,145
Še prej greva na pivo, ne?
471
00:42:43,146 --> 00:42:44,356
Pozabi.
472
00:43:58,305 --> 00:44:00,307
Prevedla
Nena Lubej Artnak