1 00:00:41,500 --> 00:00:42,667 Hej. 2 00:00:42,668 --> 00:00:45,795 Zanna, hej. Jag är glad att du svarade. 3 00:00:45,796 --> 00:00:46,922 Ben? 4 00:00:52,803 --> 00:00:55,012 Akuten, Nuria Kastorf-sjukhuset. 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,099 Hallå, Ben? 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,892 - Zanna? - Ett ögonblick. 7 00:00:59,893 --> 00:01:02,688 Hej. Är Kian hos dig? 8 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 Ja, och vaktar mig. 9 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 - Zanna! - Ett ögonblick! 10 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 Hur mår du? 11 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 Uselt. 12 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 Zanna! 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 Vänta lite, okej? 14 00:01:27,087 --> 00:01:28,881 Berlins katastroflarm. 15 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 Storbrand i Neukölln! 16 00:01:35,429 --> 00:01:36,471 Zanna? 17 00:01:37,014 --> 00:01:38,015 Är du kvar? 18 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 Kalla in all beredskapspersonal. 19 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 Zanna? 20 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 Kian? 21 00:01:53,614 --> 00:01:55,364 Upp med dig! Venti brinner! 22 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 Alla tillgängliga enheter till branden i Neukölln. 23 00:02:09,588 --> 00:02:14,593 BERLIN ER 24 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 Allt bra? Behöver ni nåt? 25 00:02:26,396 --> 00:02:27,647 Nej. Tack. Det är lugnt. 26 00:02:27,648 --> 00:02:32,109 Alla ut! Ni två där borta, ut! 27 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 Förlåt, var ni på klubben? Är det många kvar inne? 28 00:02:39,368 --> 00:02:42,411 - Ut, allihop! - Hjälp! 29 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 Brand! Ring brandkåren! 30 00:02:44,540 --> 00:02:48,376 Hjälp! Vi behöver hjälp! 31 00:02:48,377 --> 00:02:51,420 Du klarar dig, se på mig! 32 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 Behöver ni hjälp? 33 00:02:53,423 --> 00:02:55,634 - Ja. - Jag är läkare. Får jag? 34 00:02:56,718 --> 00:02:58,177 Okej, kraftig blödning... 35 00:02:58,178 --> 00:03:01,557 Kan du lyfta upp tröjan? Jag lyfter upp din tröja, okej? 36 00:03:03,809 --> 00:03:06,102 - Vad heter du? - Cynthia. 37 00:03:06,103 --> 00:03:08,771 - Cynthia. - Cynthia? Cynthia, jag heter Dom. 38 00:03:08,772 --> 00:03:11,608 Ingen fara. Vi ordnar det här, okej? 39 00:03:12,526 --> 00:03:15,654 - Vad har hänt? - En del av taket rasade in där nere. 40 00:03:16,822 --> 00:03:18,364 - Och du är? - Naomi. 41 00:03:18,365 --> 00:03:19,448 - Naomi? - Ja. 42 00:03:19,449 --> 00:03:22,828 - Är det många kvar där nere? - Ja, ganska många. 43 00:03:24,329 --> 00:03:27,164 - Ge mig din hand. - Hälften av dem dansar fortfarande. 44 00:03:27,165 --> 00:03:29,375 Tryck här så hårt du kan. 45 00:03:29,376 --> 00:03:34,422 Sen tar du ut din vän väldigt långsamt och väntar tills nån kommer, okej? 46 00:03:34,423 --> 00:03:39,010 Håll ihop tills nån kommer! Okej. Bra. 47 00:03:39,011 --> 00:03:42,638 Där är utgången. Nu! Gå! 48 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 Ut, ut! Där är utgången. Ut! 49 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 Utgången är ditåt! Ut! 50 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 - Vänta, vänta! - Absolut inte! 51 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 Jag följer med. 52 00:04:10,375 --> 00:04:12,168 Det kommer inte på fråga. 53 00:04:12,169 --> 00:04:15,171 - Jag kommer tillbaka sen. - Nej. Jag kan arbeta. 54 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Du stannar här! Okej? 55 00:04:18,634 --> 00:04:19,760 Förstår du mig? 56 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 Okej. Jag förstår. 57 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 Fan! 58 00:04:56,421 --> 00:05:00,092 Ni måste ut härifrån, det är inte säkert! Ni måste ut! 59 00:05:01,927 --> 00:05:04,847 1501 på plats, vi går in... 60 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 Gå in och backa upp Enhet 1204... 61 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 Evakuera byggnaden! 62 00:05:17,568 --> 00:05:19,694 - Ut, allihop! - Äntligen! 63 00:05:19,695 --> 00:05:21,070 Du måste ut! 64 00:05:21,071 --> 00:05:23,155 Jag är läkare. Jag är här för att hjälpa! 65 00:05:23,156 --> 00:05:24,407 Du kan inte hjälpa. 66 00:05:24,408 --> 00:05:25,492 Ut, bara! 67 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 Ut allihop! 68 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 Vi måste ut. 69 00:06:00,027 --> 00:06:03,154 - Det är folk kvar. - Vi kan inte hjälpa nån om allt rasar! 70 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 - Kom med. - Ge mig din ryggsäck. 71 00:06:05,908 --> 00:06:07,284 Ge mig din ryggsäck! 72 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 Det är vansinne! 73 00:06:14,875 --> 00:06:18,669 Hej, allihop. Det kommer snart att bli trångt här. 74 00:06:18,670 --> 00:06:23,007 Är ni snälla och sätter er på höger sida? Tack så mycket. 75 00:06:23,008 --> 00:06:25,676 INSKRIVNING 76 00:06:25,677 --> 00:06:28,763 - Jenny? - Tio personer på väg. 77 00:06:28,764 --> 00:06:31,974 Bra. Vi behöver fler respiratorer, flytthjälpmedel, sängar. 78 00:06:31,975 --> 00:06:34,352 Mer av allt. Jag behöver dig där inne strax. 79 00:06:34,353 --> 00:06:35,478 Ja. 80 00:06:35,479 --> 00:06:37,980 Vad fan är det som pågår? 81 00:06:37,981 --> 00:06:41,609 En del av Venti Club har rasat. Det ligger i närheten. 82 00:06:41,610 --> 00:06:43,736 De flesta av patienterna skickas hit. 83 00:06:43,737 --> 00:06:45,530 Vi måste dirigera om patienterna. 84 00:06:45,531 --> 00:06:47,573 Vi kan omöjligen ta emot alla. 85 00:06:47,574 --> 00:06:50,869 Men vart? De är redan här. 86 00:06:52,287 --> 00:06:53,997 Gör nån nytta. 87 00:06:56,834 --> 00:07:00,212 Venti Club, tre enheter på plats, begär förstärkning. 88 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 1501, begär förstärkning. 89 00:07:11,682 --> 00:07:15,726 Neukölln central anropar alla enheter: Vänligen distribuera patienter... 90 00:07:15,727 --> 00:07:17,562 Kom igen, lite fortare. 91 00:07:17,563 --> 00:07:19,940 ...till alla sjukhus i området. 92 00:07:23,777 --> 00:07:25,361 71204, kom. 93 00:07:25,362 --> 00:07:27,572 Hej, allt okej? 94 00:07:27,573 --> 00:07:30,284 Ja. Bara min första runda utan Olaf. 95 00:07:32,035 --> 00:07:33,245 Det grejar du. 96 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 Begär omedelbar förstärkning vid bakporten, norr om floden. 97 00:08:00,939 --> 00:08:03,692 Följ med mig! 98 00:08:05,194 --> 00:08:07,529 Bana väg där borta! 99 00:08:10,365 --> 00:08:14,745 Vi har folk i floden. Begär hjälp av flodräddningen. 100 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 Traumarummet! 101 00:08:31,720 --> 00:08:33,971 Väldigt långsamt nu... 102 00:08:33,972 --> 00:08:38,226 Syrgas till dr Beck, och var är min traumakirurg? 103 00:08:38,227 --> 00:08:40,144 Traumakirurg i rummet. 104 00:08:40,145 --> 00:08:44,941 Hej, kan du höra mig? Hur länge har den här patienten varit här? 105 00:08:44,942 --> 00:08:47,653 Ingen aning. Det är rena krigszonen. 106 00:08:54,368 --> 00:08:56,118 Jag vill bara att det slutar! 107 00:08:56,119 --> 00:08:57,245 Jäklar. 108 00:08:57,246 --> 00:08:59,455 Kan ingen hjälpa mig? 109 00:08:59,456 --> 00:09:03,042 Kan jag få er uppmärksamhet, tack! 110 00:09:03,043 --> 00:09:06,295 Alla som kan gå själva, 111 00:09:06,296 --> 00:09:11,384 vänligen gå genom den här dörren in i väntrummet. Spring inte. 112 00:09:11,385 --> 00:09:15,013 Vi behandlar er så snart vi kan. Tack. 113 00:09:17,933 --> 00:09:18,934 May-Lee... 114 00:09:19,893 --> 00:09:23,062 ...ta den här fina västen nu 115 00:09:23,063 --> 00:09:26,440 och ta med två sköterskor för triagering i intagningshallen. 116 00:09:26,441 --> 00:09:29,652 Ingen kommer in hit utan preliminär bedömning. 117 00:09:29,653 --> 00:09:34,240 Märk alla patienter på väl synliga ställen såsom handleder, anklar och så vidare. 118 00:09:34,241 --> 00:09:38,703 Vi har grönt för lindriga skador. De väntar i inskrivningsrummet. 119 00:09:38,704 --> 00:09:43,332 Vi har gult för huvudskador, brännskador, öppna frakturer... 120 00:09:43,333 --> 00:09:47,587 De ska behandlas snarast, men kan vänta en kort stund. 121 00:09:47,588 --> 00:09:51,799 Rött: andningsproblem, sår med aktiv blödning. 122 00:09:51,800 --> 00:09:54,844 Omedelbar behandling i traumarummet 123 00:09:54,845 --> 00:09:59,682 eller, om traumarummet är fullt, vilket är troligt, i närheten. 124 00:09:59,683 --> 00:10:04,687 - Var behöver du mig? - Hjälp mig med de röda, okej? 125 00:10:04,688 --> 00:10:08,567 - Delar vi upp oss, så kan vi ha en chans. - Förstått. Du följer med mig! 126 00:10:09,151 --> 00:10:13,487 Om nån inte har en uppgift, kom till mig. 127 00:10:13,488 --> 00:10:15,990 Några frågor? Inte? Då kör vi. 128 00:10:15,991 --> 00:10:17,491 - Dr Parker? - Ja? 129 00:10:17,492 --> 00:10:18,577 Här. 130 00:10:20,162 --> 00:10:24,166 - Mitt jävla vatten gick just. - Men det är fantastiskt! 131 00:10:26,084 --> 00:10:28,878 - Nån måste gå upp med dig. - Jag kan gå. 132 00:10:28,879 --> 00:10:32,131 Nej, jag behöver dig här nere. Vänta lite. 133 00:10:32,132 --> 00:10:33,634 Dr Beck! 134 00:10:34,218 --> 00:10:35,052 Steffen! 135 00:10:36,386 --> 00:10:38,721 Hon har värkar. Kan du gå upp med henne? 136 00:10:38,722 --> 00:10:40,515 - Tack. - Jag är hemskt ledsen. 137 00:10:40,516 --> 00:10:46,146 Nej, sluta. Föd bara en frisk bebis. Okej? Vi tar hand om resten. 138 00:10:50,567 --> 00:10:52,193 - Zanna! - Ja? 139 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 - Vi behöver dig här inne. - Kommer. 140 00:10:55,572 --> 00:10:58,157 Okej, vi har många olika skador! 141 00:10:58,158 --> 00:11:00,952 Brännskador, krosskador, frakturer... 142 00:11:00,953 --> 00:11:02,955 Svår brännskada på ingång! 143 00:11:04,331 --> 00:11:06,917 Akta, sjukvårdare behöver komma fram! 144 00:11:13,131 --> 00:11:16,968 Vi har en svårt skadad man först, en läkare är med honom. 145 00:11:16,969 --> 00:11:18,928 Vi går in där uppifrån, okej? 146 00:11:18,929 --> 00:11:21,223 Okej, vi hakar loss båren. 147 00:11:21,932 --> 00:11:24,560 På ett, två, tre... 148 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 Se upp! 149 00:11:31,525 --> 00:11:33,067 Herr Kohn? 150 00:11:33,068 --> 00:11:36,529 - Vad gör du här? - Flera revbensfrakturer. 151 00:11:36,530 --> 00:11:40,992 Andning spontan. Jag har gett infusioner på båda sidor. 152 00:11:40,993 --> 00:11:41,993 Han måste åka in direkt. 153 00:11:41,994 --> 00:11:43,536 - Vad heter du? - Sophia. 154 00:11:43,537 --> 00:11:45,538 Vad har hänt? 155 00:11:45,539 --> 00:11:51,837 Alla sprang, han snubblade. och de där idioterna trampade ner honom. 156 00:11:52,671 --> 00:11:54,882 Är han stabil nog för att flyttas? 157 00:11:58,302 --> 00:11:59,511 Jag vet inte. 158 00:12:00,429 --> 00:12:01,638 Men ni måste försöka. 159 00:12:05,976 --> 00:12:10,105 Vi måste evakuera hela byggnaden! Få ut alla människor nu! 160 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 - Klarar ni er härifrån? - Vi tar över. 161 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 Nu! Iväg! 162 00:12:19,781 --> 00:12:23,409 Hallå! Hördu! Vart ska du? 163 00:12:23,410 --> 00:12:24,869 Stanna här! 164 00:12:24,870 --> 00:12:28,248 - Du kan inte gå in! - Det är människor kvar där inne! 165 00:12:34,087 --> 00:12:37,424 Är du inte tillbaka om tio minuter, så skickar jag in nån efter dig! 166 00:12:59,780 --> 00:13:00,906 Okej. 167 00:13:23,262 --> 00:13:24,763 Jag hittar inte min tjej. 168 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 Hallå! 169 00:13:33,981 --> 00:13:35,023 Hallå! 170 00:13:35,816 --> 00:13:39,486 - Gå upp dit! Nu! - De här människorna, då? 171 00:13:40,612 --> 00:13:42,990 Hör upp, doktorn. Vi går nu. 172 00:13:47,286 --> 00:13:48,787 Hjälp! 173 00:13:50,455 --> 00:13:51,455 Hjälp! 174 00:13:51,456 --> 00:13:52,624 Hallå? 175 00:13:54,418 --> 00:13:55,710 Hjälp! 176 00:13:55,711 --> 00:13:58,088 Här, ta åtminstone respiratorn. 177 00:14:01,842 --> 00:14:02,885 Hallå! 178 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Hjälp! 179 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 Hallå? Nån som hör mig? 180 00:14:18,192 --> 00:14:20,944 POLIS 181 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 Dra ut honom! 182 00:14:29,995 --> 00:14:31,370 Satan! 183 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 Kom igen! Ut, nu! 184 00:14:46,094 --> 00:14:48,971 - Vad heter du, kollega? - Axel. Axel Witte. 185 00:14:48,972 --> 00:14:50,891 Vi fixar det här, Axel! 186 00:14:53,727 --> 00:14:56,021 Allt är bra. Allt är bra. 187 00:14:59,733 --> 00:15:00,651 Okej. 188 00:15:11,411 --> 00:15:15,039 Vi var där tillsammans, jag har inte sett henne sen dess och mobilen är av. 189 00:15:15,040 --> 00:15:19,210 - Kan ni snälla... Hör ni mig? - Ja. Men ni måste sätta er. 190 00:15:19,211 --> 00:15:22,463 - Säg bara om hon är här! - Snälla, lugna er. 191 00:15:22,464 --> 00:15:25,508 Jag ska, om ni säger om hon är här eller ej. 192 00:15:25,509 --> 00:15:28,679 För helvete, sätt dig först! 193 00:15:30,597 --> 00:15:31,640 Var är Zanna? 194 00:15:34,434 --> 00:15:36,395 - Vet du var Zanna är? - Där uppe. 195 00:15:44,236 --> 00:15:46,655 - Vad gör du här? - Hjälper till. 196 00:15:47,489 --> 00:15:49,241 - Du kan inte vara här. - Vad? 197 00:15:49,867 --> 00:15:52,410 - Zanna, vi behöver propofol! - Jag hämtar. 198 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 Kan du hålla där? 199 00:15:54,788 --> 00:15:58,082 - Du måste låta mig arbeta! - Jag har inte tid med det här. 200 00:15:58,083 --> 00:15:59,959 Ser du inte allt det där? 201 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 Du kan omöjligen tro att du kan hjälpa till i ditt skick! 202 00:16:03,881 --> 00:16:05,340 Jo, det kan jag! 203 00:16:15,976 --> 00:16:18,311 Du dog nästan av en överdos nyss. 204 00:16:18,312 --> 00:16:19,521 Ja. 205 00:16:20,814 --> 00:16:22,524 En överdos! 206 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 Ja. 207 00:16:30,324 --> 00:16:32,242 Du kan inte arbeta när du avgiftar. 208 00:16:35,913 --> 00:16:38,122 Så... Okej, ge mig morfin. 209 00:16:38,123 --> 00:16:39,917 Det gör mig klar. 210 00:16:41,877 --> 00:16:43,419 - Vad? - Ge mig morfin. 211 00:16:43,420 --> 00:16:45,254 Då kan jag arbeta! 212 00:16:45,255 --> 00:16:47,840 Zanna, flera revbensfrakturer om fyra minuter. 213 00:16:47,841 --> 00:16:51,761 - Kan du be Emina, tack? - Hon är upptagen. 214 00:16:51,762 --> 00:16:56,974 Och en svårt brännskadad, cirka 40 % av kroppsytan. 215 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 Du hör! Jag gör det. 216 00:17:08,403 --> 00:17:10,988 Jenny, har du läkemedelsnyckeln? 217 00:17:10,989 --> 00:17:12,074 Ja. 218 00:17:15,035 --> 00:17:18,287 Okej, Ben tar revbensfrakturerna. 219 00:17:18,288 --> 00:17:21,541 Emina tar brännskadorna, jag tar resten av de röda. Okej? 220 00:17:42,521 --> 00:17:44,064 Jag hoppas du vet vad du gör. 221 00:18:00,038 --> 00:18:01,247 Vad har vi här? 222 00:18:01,248 --> 00:18:04,375 Flera revbensfrakturer, vänster, ingen tryckpneumothorax. 223 00:18:04,376 --> 00:18:08,212 Andning spontan, men blodtrycket rasar, 90 över 65, takykardi. 224 00:18:08,213 --> 00:18:11,466 Okej, traumarummet. Du måste tyvärr stanna utanför. 225 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 Vill du vänta? 226 00:18:22,895 --> 00:18:25,730 Okej, till rum ett, vi måste stabilisera hans luftvägar. 227 00:18:25,731 --> 00:18:29,233 - Ben, vad gör du här? - Inte nu, Zanna har godkänt. 228 00:18:29,234 --> 00:18:32,237 Nezire, jag behöver propofol. Hon kan skickas upp. 229 00:18:32,738 --> 00:18:36,700 Fort, snälla. Fort, han håller på att dö. 230 00:18:38,493 --> 00:18:39,744 Vi flyttar honom. 231 00:18:39,745 --> 00:18:42,623 Tre, två, ett... 232 00:18:43,248 --> 00:18:44,917 Underbart, det funkade. 233 00:18:46,627 --> 00:18:48,378 Skynda på, tack. 234 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Skallen stabil. 235 00:18:52,132 --> 00:18:54,050 - Intuberar. - Vänstersidan instabil. 236 00:18:54,051 --> 00:18:56,219 Höft stabil. 237 00:18:56,220 --> 00:18:57,930 Blodtryck knappt märkbart. 238 00:18:58,555 --> 00:19:00,431 Vi fixar 'A'. Ett på 100. 239 00:19:00,432 --> 00:19:02,308 Okej, ge honom en påse 0 negativ. 240 00:19:02,309 --> 00:19:06,396 Meddela blodbanken att vi behöver ytterligare fem enheter och två FFP! 241 00:19:07,064 --> 00:19:08,524 Håll! 242 00:19:09,107 --> 00:19:10,691 Tryck. 243 00:19:10,692 --> 00:19:12,944 CO2 stiger. Han är ventilerad. 244 00:19:12,945 --> 00:19:14,488 Går luften in? 245 00:19:15,113 --> 00:19:16,323 - Ingen obstruktion. - Bra. 246 00:19:17,991 --> 00:19:20,576 Trycket rasar, kanske inre blödning. 247 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 - Buken? - Stenhård. 248 00:19:23,914 --> 00:19:25,999 Jag behöver gel. Olivia, gel, tack! 249 00:19:29,211 --> 00:19:30,337 Tack. 250 00:19:31,588 --> 00:19:33,257 Levern ser bra ut. 251 00:19:36,718 --> 00:19:38,929 Okej. Mycket vätska här. 252 00:19:39,596 --> 00:19:41,557 Och mjälten är hypoekoisk. Inre blödning! 253 00:19:43,976 --> 00:19:46,352 - Asystoli. - Jag har ingen puls. 254 00:19:46,353 --> 00:19:49,273 Fan, fan, fan. Hissa ner sängen! 255 00:19:50,983 --> 00:19:52,317 Adrenalin inne. 256 00:19:54,862 --> 00:19:57,072 Inget hjälper om vi inte kan stoppa blödningen. 257 00:19:58,073 --> 00:20:00,783 Tjugoåtta, 29, 30. Ta över, tack! 258 00:20:00,784 --> 00:20:01,742 Ta över. 259 00:20:01,743 --> 00:20:06,497 Nezire, jag behöver ett operationskit. Skalpell, hakar, allt du kan bära, okej? 260 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 Vill du operera här? 261 00:20:10,419 --> 00:20:11,836 Ja. Jag måste öppna upp honom. 262 00:20:11,837 --> 00:20:15,423 Okej. Ni hörde honom. Vi ska utföra en akut laparotomi. 263 00:20:15,424 --> 00:20:16,884 Jag hämtar... 264 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Hjälp! 265 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 Hallå? 266 00:20:44,036 --> 00:20:45,578 Hallå? 267 00:20:45,579 --> 00:20:48,165 Hördu! 268 00:20:57,925 --> 00:20:59,176 Snälla, nej. 269 00:21:00,093 --> 00:21:01,136 Vi fixar det här. 270 00:21:26,495 --> 00:21:30,624 Centralen, vi är här. Polisman, svåra brännskador. 271 00:21:38,924 --> 00:21:41,509 - Känner du det? - Emina! 272 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 - Ja? - Emina! 273 00:21:43,637 --> 00:21:46,931 - Brännskadepatienten är här. - Kommer. Tar du över? 274 00:21:46,932 --> 00:21:49,308 Håll syrenivån stabil och kolla ABG. 275 00:21:49,309 --> 00:21:50,768 Okej. 276 00:21:50,769 --> 00:21:54,272 - Ben, jag är här. - Han blev nedtrampad på klubben. 277 00:21:54,273 --> 00:21:55,898 Mjältruptur. 278 00:21:55,899 --> 00:21:58,401 - Behöver du mig? - Nej, ta hand om den andra killen. 279 00:21:58,402 --> 00:21:59,528 Uppfattat. 280 00:22:05,909 --> 00:22:07,327 Lugn, herr Witte. 281 00:22:11,915 --> 00:22:13,125 Witte? 282 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 Axel Witte... 283 00:22:31,852 --> 00:22:33,395 ...fyrtiofyra... 284 00:22:34,605 --> 00:22:36,022 ...polisman... 285 00:22:36,023 --> 00:22:37,315 Emina. 286 00:22:37,316 --> 00:22:39,818 ...slog Afrim Ertan komatos. 287 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 Emina? 288 00:22:48,160 --> 00:22:49,411 Krya på dig. 289 00:22:50,746 --> 00:22:52,580 Emina, allt okej? 290 00:22:52,581 --> 00:22:54,541 Emina, hallå! 291 00:22:55,542 --> 00:22:57,127 Vi behöver dig här! 292 00:22:58,086 --> 00:22:59,755 Gör bara vad du kan, okej? 293 00:23:02,174 --> 00:23:03,217 Emina... 294 00:23:06,011 --> 00:23:07,471 Vad gör du? 295 00:23:08,096 --> 00:23:11,140 - Jag behandlar inte honom. - Då dör han. 296 00:23:11,141 --> 00:23:13,018 Vad vill du mig? 297 00:23:14,770 --> 00:23:16,979 Lägg dig inte i, du har ingen aning! 298 00:23:16,980 --> 00:23:18,565 Lämna mig bara ifred! 299 00:23:22,528 --> 00:23:23,820 Menar du allvar? 300 00:23:25,948 --> 00:23:27,991 En människa håller på att dö. 301 00:23:31,995 --> 00:23:33,080 Gå. 302 00:23:35,624 --> 00:23:36,791 Okej. 303 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 Synd. 304 00:23:44,508 --> 00:23:45,508 Vadd, tack! 305 00:23:45,509 --> 00:23:47,885 Mer kompression! Han får acidos. 306 00:23:47,886 --> 00:23:49,887 Andra påsen upphängd. 307 00:23:49,888 --> 00:23:50,888 Okej, hudhake. 308 00:23:50,889 --> 00:23:52,807 Förbered två peanger. 309 00:23:52,808 --> 00:23:55,184 - Håll, tack. - Ben, kompressioner. 310 00:23:55,185 --> 00:23:56,310 Ja, ja. 311 00:23:56,311 --> 00:23:59,021 Jäklar, jag måste strypa artären. 312 00:23:59,022 --> 00:24:00,231 Fan. 313 00:24:00,232 --> 00:24:01,525 Torka, tack. 314 00:24:02,359 --> 00:24:04,236 Jag ser inget. Sug! 315 00:24:05,571 --> 00:24:06,612 Mycket blod. 316 00:24:06,613 --> 00:24:07,865 Sug... 317 00:24:08,532 --> 00:24:10,659 Fortsätt ge hjärtmassage. 318 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 Okej. 319 00:24:15,414 --> 00:24:16,957 Jag känner inget. 320 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Morfin injicerat. 321 00:24:21,587 --> 00:24:22,753 Vad kan jag göra? 322 00:24:22,754 --> 00:24:23,881 Benen, tack. 323 00:24:30,637 --> 00:24:31,680 Torka... 324 00:24:35,809 --> 00:24:38,228 Fan, var är den här jävla artären? 325 00:24:40,272 --> 00:24:41,648 Jag får känna mig fram... 326 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 Fan. 327 00:24:47,279 --> 00:24:50,239 Låt vätskan flöda och sätt en kateter, Nezire. 328 00:24:50,240 --> 00:24:54,244 Anna, vi intuberar innan luftvägarna är helt igentäppta. Tubstorlek åtta. 329 00:25:09,635 --> 00:25:12,053 - Ben, jag förlorar honom. - Mer vätska. 330 00:25:12,054 --> 00:25:15,723 En liter Ringer-Laktat till. Stäng av det där pipandet. 331 00:25:15,724 --> 00:25:17,517 Förbered adrenalininfusion. 332 00:25:17,518 --> 00:25:20,436 Okej, stoppa hjärtmassagen. Stopp. Jag måste känna... 333 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 Fem mikrogram adrenalin. 334 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 - Jag känner fortfarande inget. - Kompressioner! 335 00:25:28,946 --> 00:25:32,866 - Ben, han har ingen cirkulation! - Jag vet, jag vet! 336 00:25:34,326 --> 00:25:35,619 Okej, skit samma! 337 00:25:40,707 --> 00:25:43,377 Okej, försiktigt, Ben, försiktigt... 338 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 Vänta... 339 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 Okej... 340 00:25:50,467 --> 00:25:53,053 Jag tror jag har det. Jag känner nåt. 341 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 Klämma, tack! 342 00:26:00,227 --> 00:26:01,311 Kom igen nu. Kom igen... 343 00:26:03,480 --> 00:26:04,313 Okej. 344 00:26:04,314 --> 00:26:08,193 Klämma på plats. Jag tar över. Hämta fler enheter, okej? 345 00:26:10,529 --> 00:26:11,697 Kom igen. 346 00:26:14,616 --> 00:26:15,784 Kom igen! 347 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 Vänta, jag tror jag har en puls. 348 00:26:21,373 --> 00:26:23,709 Ben! 349 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 Vi har en puls. CO2 stiger. 350 00:26:28,088 --> 00:26:30,256 24...30... 351 00:26:30,257 --> 00:26:33,135 - Över till operation, nu. - Uppfattat. 352 00:26:43,854 --> 00:26:46,105 Okej, Olivia, jag tar över nu. 353 00:26:46,106 --> 00:26:47,274 Tack. 354 00:26:56,658 --> 00:26:59,745 Vi lägger brännskadeförband. Var är brännskadeteamet? 355 00:27:03,749 --> 00:27:05,458 Du skulle ju stanna hemma. 356 00:27:05,459 --> 00:27:06,710 Ja. 357 00:27:10,380 --> 00:27:12,049 - Kian, tar du över? - Ja. 358 00:27:32,277 --> 00:27:33,362 Olivia! 359 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 Förlåt. 360 00:27:45,749 --> 00:27:46,834 För vad? 361 00:27:49,086 --> 00:27:50,963 Jag vill inte att du lämnar mig ifred. 362 00:27:55,050 --> 00:27:56,176 Förlåt. 363 00:27:58,053 --> 00:27:59,304 Det är okej. 364 00:28:03,809 --> 00:28:04,935 Tack. 365 00:28:07,521 --> 00:28:08,856 För vad? 366 00:28:13,151 --> 00:28:14,361 För att du är du. 367 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 - Ska vi? - Ja. 368 00:29:02,034 --> 00:29:06,538 Räddningstjänsten hjälper de sista som räddats från Club Venti. 369 00:29:10,751 --> 00:29:12,752 Kom, Olivia, en runda till. 370 00:29:12,753 --> 00:29:13,837 Ja. 371 00:29:26,767 --> 00:29:28,434 Nej, hallå! 372 00:29:28,435 --> 00:29:31,103 Ingen får gå in. Hela stället är instabilt. 373 00:29:31,104 --> 00:29:33,065 Stanna där borta, tack. 374 00:29:34,775 --> 00:29:35,817 Tack. 375 00:29:39,530 --> 00:29:40,781 Ursäkta, var är Dom? 376 00:29:41,990 --> 00:29:43,699 Var är läkaren? 377 00:29:43,700 --> 00:29:44,825 Läkaren? 378 00:29:44,826 --> 00:29:48,329 Här nånstans. Eller så tog han sig ut själv. 379 00:29:48,330 --> 00:29:51,959 Men alla har kommit ut. Jag menar... han måste vara här nånstans. 380 00:30:23,282 --> 00:30:27,828 Okej, vi är nästan klara. Vi packar ihop! 381 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 Ursäkta! Kan ni redan säga... 382 00:30:43,719 --> 00:30:46,596 När underrättas familjerna? 383 00:30:46,597 --> 00:30:48,806 Hur många dödsoffer? 384 00:30:48,807 --> 00:30:50,142 Dom! 385 00:30:55,564 --> 00:30:56,940 Hallå! 386 00:31:00,444 --> 00:31:01,987 Dom! 387 00:31:04,698 --> 00:31:05,824 Hallå? 388 00:31:10,329 --> 00:31:11,872 Dom! 389 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 Dom! 390 00:31:17,753 --> 00:31:18,962 Dom? 391 00:31:20,172 --> 00:31:21,673 Dom! 392 00:31:23,133 --> 00:31:24,133 Hallå? 393 00:31:24,134 --> 00:31:25,510 Dom! 394 00:31:25,511 --> 00:31:26,929 Olivia? 395 00:31:27,429 --> 00:31:28,638 Hallå? 396 00:31:28,639 --> 00:31:31,934 - Dom! - Olivia! 397 00:31:32,726 --> 00:31:34,227 Dom! 398 00:31:34,228 --> 00:31:35,521 Hjälp! 399 00:31:36,355 --> 00:31:37,689 Hjälp! 400 00:31:38,774 --> 00:31:41,568 Dom, jag hämtar nån, okej? 401 00:31:45,739 --> 00:31:47,823 Dom, se upp för taket! 402 00:31:47,824 --> 00:31:49,701 Dom! 403 00:31:50,661 --> 00:31:52,037 Hjälp! 404 00:32:26,154 --> 00:32:29,616 Dom, jag hämtar nån, okej? 405 00:32:38,250 --> 00:32:41,670 Dom, jag hämtar hjälp. Stanna där, okej? 406 00:33:45,025 --> 00:33:48,278 Okej, traumarummet, och meddela brännskadeteamet. 407 00:33:57,746 --> 00:33:58,622 Emina. 408 00:33:59,790 --> 00:34:01,041 Allt okej? 409 00:34:02,209 --> 00:34:05,587 Ja, jag gör bara lite pappersarbete. 410 00:34:07,589 --> 00:34:10,926 Min chef är en riktig plåga angående såna här saker. 411 00:34:15,097 --> 00:34:17,266 Vårt djupaste deltagande, givetvis, 412 00:34:18,100 --> 00:34:21,728 med alla offren för denna fruktansvärda tragedi... 413 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 ...och deras anhöriga. 414 00:34:26,859 --> 00:34:28,150 Ursäkta? 415 00:34:28,777 --> 00:34:31,863 Förlåt, ni blockerar genomfarten. 416 00:34:31,864 --> 00:34:34,782 Ni måste flytta er från genomfarten. Vad är det här? 417 00:34:34,783 --> 00:34:39,912 Vår hälsosenator Nina Raths är här för att tala med pressen. 418 00:34:39,913 --> 00:34:42,665 Okej, men kan ni göra det nån annanstans? 419 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 Hon håller presskonferens sen försvinner alla. 420 00:34:46,043 --> 00:34:48,129 - Dr Parker? - Ja? 421 00:34:48,130 --> 00:34:51,340 Senatorn vill att ni säger några ord. 422 00:34:51,341 --> 00:34:52,425 Nej, tack. 423 00:34:52,426 --> 00:34:56,345 Snälla, bara några visa ord, sen kan vi alla gå vidare. 424 00:34:56,346 --> 00:34:57,556 Business as usual. 425 00:34:58,140 --> 00:35:03,896 Dag efter dag gör dessa hjältar och hjältinnor verkliga under 426 00:35:04,771 --> 00:35:08,024 för alla oss berlinare. 427 00:35:08,025 --> 00:35:10,484 Jag vill nu ge er möjligheten 428 00:35:10,485 --> 00:35:15,364 att höra från akutmottagningschefen, å hennes teams vägnar, 429 00:35:15,365 --> 00:35:17,951 dr Suzanna Parker. 430 00:35:20,662 --> 00:35:22,206 Fatta dig kort. 431 00:35:32,674 --> 00:35:36,094 Ja. Tack. 432 00:35:36,637 --> 00:35:38,888 Tack, fru Raths. 433 00:35:38,889 --> 00:35:44,644 Det var en tuff dag för oss. 434 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 För oss alla, alltså. 435 00:35:47,648 --> 00:35:50,692 Hela akutteamet, som... 436 00:35:54,071 --> 00:35:57,365 ...alltid arbetar så oerhört hårt, 437 00:35:57,366 --> 00:36:01,703 har i dag återigen gjort allt... 438 00:36:02,329 --> 00:36:04,373 ...de kunde... 439 00:36:09,628 --> 00:36:14,298 Ursäkta, ni kallade oss hjältar och hjältinnor som gör under? 440 00:36:14,299 --> 00:36:16,510 Men det är inte vad vi är. 441 00:36:17,135 --> 00:36:21,557 Vi är bara människor som vill hjälpa andra människor, 442 00:36:22,224 --> 00:36:27,020 som är trötta, och därför också gör misstag. 443 00:36:31,233 --> 00:36:33,901 Vi jobbar ständigt dubbelskift 444 00:36:33,902 --> 00:36:38,824 för vi är helt enkelt alldeles för få för alldeles för mycket arbete. 445 00:36:39,867 --> 00:36:45,622 Vi har ibland inte ens den utrustning vi behöver för att utföra vårt arbete väl. 446 00:36:47,332 --> 00:36:52,379 Som akutmottagningschef har jag försökt och fortsätter försöka göra det bättre. 447 00:36:55,382 --> 00:37:02,306 Men för att göra det, för att hjälpa fler på ett bättre sätt har jag... 448 00:37:04,349 --> 00:37:08,187 ...satt ekonomin före patienternas välbefinnande. 449 00:37:10,522 --> 00:37:13,025 Vad vi behöver är fler resurser. 450 00:37:14,568 --> 00:37:19,489 Och inte bara här på KRANK, inte bara i Berlin, utan överallt. 451 00:37:23,619 --> 00:37:25,828 Dr Parker har rätt. Vi har brist på pengar, 452 00:37:25,829 --> 00:37:29,625 brist på personal, brist på resurser. 453 00:37:33,378 --> 00:37:38,133 Vi har inte lyckats leva upp till kraven som ställs på ett offentligt sjukhus. 454 00:37:40,844 --> 00:37:44,639 Jag hade hoppats göra ett mer formellt tillkännagivande, men, 455 00:37:44,640 --> 00:37:49,352 av de skäl som nämnts har jag beslutat att ta det svåra steget 456 00:37:49,353 --> 00:37:54,941 att godkänna försäljningen av sjukhuset till det ledande hälsoföretaget 457 00:37:54,942 --> 00:37:58,152 Cure Pulse Equity, 458 00:37:58,153 --> 00:38:01,572 under ledning av den oerhört erfarne dr Steffen Beck. 459 00:38:01,573 --> 00:38:04,867 Att lämna över detta undermåliga sjukhus till ett företag 460 00:38:04,868 --> 00:38:08,412 med många års erfarenhet inom hälsosektorn 461 00:38:08,413 --> 00:38:11,123 är det enda riktiga 462 00:38:11,124 --> 00:38:14,544 för att göra det till platsen som människorna från Kreuzberg, 463 00:38:14,545 --> 00:38:18,882 från Neukölln och från hela Berlin förtjänar. 464 00:38:20,634 --> 00:38:23,094 Jag gläder mig åt en ny och lysande framtid 465 00:38:23,095 --> 00:38:28,641 under ledning av Cure Pulse Equity 466 00:38:28,642 --> 00:38:33,856 på det nya Kreuzberg-Neukölln-sjukhuset som privatklinik. 467 00:39:26,867 --> 00:39:30,870 Hej. God morgon. De bekräftade just Doms död. 468 00:39:30,871 --> 00:39:32,623 Det är för jävligt. 469 00:39:39,171 --> 00:39:40,671 Ja. 470 00:39:40,672 --> 00:39:42,049 För jävligt. 471 00:39:50,349 --> 00:39:51,558 För Dom. 472 00:39:56,939 --> 00:39:58,232 För Dom. 473 00:40:09,993 --> 00:40:13,872 Jag ska strax samla teamet. Ingen aning om vad jag ska säga. 474 00:40:14,373 --> 00:40:17,459 Förutom att vi kommer stå inför samma sak i morgon. 475 00:40:21,088 --> 00:40:23,215 Jag står på morgondagens schema. 476 00:40:31,098 --> 00:40:33,767 Du vet att jag inte kan låta dig arbeta i det skicket. 477 00:40:39,481 --> 00:40:40,649 Jag förstår. 478 00:40:58,542 --> 00:41:01,711 Cure Pulse är väl de jävlarna från ålderdomshemmet? 479 00:41:01,712 --> 00:41:03,045 Ja. 480 00:41:03,046 --> 00:41:07,217 Underbart. Just när man trodde att det inte kunde bli värre... 481 00:41:08,802 --> 00:41:09,803 Hej. 482 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 Vi är åtminstone alla här. 483 00:41:13,307 --> 00:41:15,433 Låt oss se hur långt de kommer. 484 00:41:15,434 --> 00:41:16,476 "Vi"? 485 00:41:17,019 --> 00:41:18,311 Stannar du kvar? 486 00:41:18,312 --> 00:41:20,689 Du behöver väl nån som håller humöret uppe? 487 00:41:24,401 --> 00:41:27,320 Trixie har förresten fött en frisk flicka. 488 00:41:27,321 --> 00:41:28,739 Härligt. 489 00:41:42,419 --> 00:41:44,129 Kommer du att sparka mig? 490 00:41:49,384 --> 00:41:51,010 Nej. 491 00:41:51,011 --> 00:41:52,721 Jag vill bara... 492 00:41:55,682 --> 00:41:57,893 Jag vet inte hur vi går vidare härifrån. 493 00:41:59,102 --> 00:42:00,229 "Vi"? 494 00:42:01,563 --> 00:42:02,731 Hur du går vidare. 495 00:42:05,359 --> 00:42:06,818 Gå på behandling. 496 00:42:17,037 --> 00:42:19,081 Du har åtminstone en vikarie för mig. 497 00:42:21,625 --> 00:42:23,001 Åh, Volker... 498 00:42:27,673 --> 00:42:29,883 Han gör åtminstone som man säger. 499 00:42:33,679 --> 00:42:35,472 Hör av dig när du är ren. 500 00:42:40,727 --> 00:42:43,145 Men vi går väl och tar en öl först? 501 00:42:43,146 --> 00:42:44,356 Glöm det. 502 00:43:58,305 --> 00:44:00,307 Undertexter: Kristina Donnellan