1
00:00:41,500 --> 00:00:42,667
Hej.
2
00:00:42,668 --> 00:00:45,795
Zanna, hej. Jag är glad att du svarade.
3
00:00:45,796 --> 00:00:46,922
Ben?
4
00:00:52,803 --> 00:00:55,012
Akuten, Nuria Kastorf-sjukhuset.
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,099
Hallå, Ben?
6
00:00:58,016 --> 00:00:59,892
- Zanna?
- Ett ögonblick.
7
00:00:59,893 --> 00:01:02,688
Hej. Är Kian hos dig?
8
00:01:03,814 --> 00:01:05,440
Ja, och vaktar mig.
9
00:01:06,525 --> 00:01:08,402
- Zanna!
- Ett ögonblick!
10
00:01:10,112 --> 00:01:11,113
Hur mår du?
11
00:01:14,032 --> 00:01:15,033
Uselt.
12
00:01:21,623 --> 00:01:22,999
Zanna!
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,376
Vänta lite, okej?
14
00:01:27,087 --> 00:01:28,881
Berlins katastroflarm.
15
00:01:29,798 --> 00:01:31,341
Storbrand i Neukölln!
16
00:01:35,429 --> 00:01:36,471
Zanna?
17
00:01:37,014 --> 00:01:38,015
Är du kvar?
18
00:01:40,017 --> 00:01:42,102
Kalla in all beredskapspersonal.
19
00:01:43,061 --> 00:01:44,313
Zanna?
20
00:01:51,278 --> 00:01:52,279
Kian?
21
00:01:53,614 --> 00:01:55,364
Upp med dig! Venti brinner!
22
00:01:55,365 --> 00:01:58,535
Alla tillgängliga enheter
till branden i Neukölln.
23
00:02:09,588 --> 00:02:14,593
BERLIN ER
24
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
Allt bra? Behöver ni nåt?
25
00:02:26,396 --> 00:02:27,647
Nej. Tack. Det är lugnt.
26
00:02:27,648 --> 00:02:32,109
Alla ut! Ni två där borta, ut!
27
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
Förlåt, var ni på klubben?
Är det många kvar inne?
28
00:02:39,368 --> 00:02:42,411
- Ut, allihop!
- Hjälp!
29
00:02:42,412 --> 00:02:44,539
Brand! Ring brandkåren!
30
00:02:44,540 --> 00:02:48,376
Hjälp! Vi behöver hjälp!
31
00:02:48,377 --> 00:02:51,420
Du klarar dig, se på mig!
32
00:02:51,421 --> 00:02:52,589
Behöver ni hjälp?
33
00:02:53,423 --> 00:02:55,634
- Ja.
- Jag är läkare. Får jag?
34
00:02:56,718 --> 00:02:58,177
Okej, kraftig blödning...
35
00:02:58,178 --> 00:03:01,557
Kan du lyfta upp tröjan?
Jag lyfter upp din tröja, okej?
36
00:03:03,809 --> 00:03:06,102
- Vad heter du?
- Cynthia.
37
00:03:06,103 --> 00:03:08,771
- Cynthia.
- Cynthia? Cynthia, jag heter Dom.
38
00:03:08,772 --> 00:03:11,608
Ingen fara. Vi ordnar det här, okej?
39
00:03:12,526 --> 00:03:15,654
- Vad har hänt?
- En del av taket rasade in där nere.
40
00:03:16,822 --> 00:03:18,364
- Och du är?
- Naomi.
41
00:03:18,365 --> 00:03:19,448
- Naomi?
- Ja.
42
00:03:19,449 --> 00:03:22,828
- Är det många kvar där nere?
- Ja, ganska många.
43
00:03:24,329 --> 00:03:27,164
- Ge mig din hand.
- Hälften av dem dansar fortfarande.
44
00:03:27,165 --> 00:03:29,375
Tryck här så hårt du kan.
45
00:03:29,376 --> 00:03:34,422
Sen tar du ut din vän väldigt långsamt
och väntar tills nån kommer, okej?
46
00:03:34,423 --> 00:03:39,010
Håll ihop tills nån kommer! Okej. Bra.
47
00:03:39,011 --> 00:03:42,638
Där är utgången. Nu! Gå!
48
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
Ut, ut! Där är utgången. Ut!
49
00:03:52,566 --> 00:03:54,067
Utgången är ditåt! Ut!
50
00:04:03,452 --> 00:04:06,038
- Vänta, vänta!
- Absolut inte!
51
00:04:08,248 --> 00:04:09,374
Jag följer med.
52
00:04:10,375 --> 00:04:12,168
Det kommer inte på fråga.
53
00:04:12,169 --> 00:04:15,171
- Jag kommer tillbaka sen.
- Nej. Jag kan arbeta.
54
00:04:15,172 --> 00:04:17,591
Du stannar här! Okej?
55
00:04:18,634 --> 00:04:19,760
Förstår du mig?
56
00:04:25,974 --> 00:04:27,559
Okej. Jag förstår.
57
00:04:46,703 --> 00:04:47,746
Fan!
58
00:04:56,421 --> 00:05:00,092
Ni måste ut härifrån, det är inte säkert!
Ni måste ut!
59
00:05:01,927 --> 00:05:04,847
1501 på plats, vi går in...
60
00:05:07,307 --> 00:05:09,767
Gå in och backa upp Enhet 1204...
61
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
Evakuera byggnaden!
62
00:05:17,568 --> 00:05:19,694
- Ut, allihop!
- Äntligen!
63
00:05:19,695 --> 00:05:21,070
Du måste ut!
64
00:05:21,071 --> 00:05:23,155
Jag är läkare. Jag är här för att hjälpa!
65
00:05:23,156 --> 00:05:24,407
Du kan inte hjälpa.
66
00:05:24,408 --> 00:05:25,492
Ut, bara!
67
00:05:27,035 --> 00:05:28,495
Ut allihop!
68
00:05:53,979 --> 00:05:55,606
Vi måste ut.
69
00:06:00,027 --> 00:06:03,154
- Det är folk kvar.
- Vi kan inte hjälpa nån om allt rasar!
70
00:06:03,155 --> 00:06:05,282
- Kom med.
- Ge mig din ryggsäck.
71
00:06:05,908 --> 00:06:07,284
Ge mig din ryggsäck!
72
00:06:11,747 --> 00:06:12,956
Det är vansinne!
73
00:06:14,875 --> 00:06:18,669
Hej, allihop.
Det kommer snart att bli trångt här.
74
00:06:18,670 --> 00:06:23,007
Är ni snälla och sätter er på höger sida?
Tack så mycket.
75
00:06:23,008 --> 00:06:25,676
INSKRIVNING
76
00:06:25,677 --> 00:06:28,763
- Jenny?
- Tio personer på väg.
77
00:06:28,764 --> 00:06:31,974
Bra. Vi behöver fler respiratorer,
flytthjälpmedel, sängar.
78
00:06:31,975 --> 00:06:34,352
Mer av allt.
Jag behöver dig där inne strax.
79
00:06:34,353 --> 00:06:35,478
Ja.
80
00:06:35,479 --> 00:06:37,980
Vad fan är det som pågår?
81
00:06:37,981 --> 00:06:41,609
En del av Venti Club har rasat.
Det ligger i närheten.
82
00:06:41,610 --> 00:06:43,736
De flesta av patienterna skickas hit.
83
00:06:43,737 --> 00:06:45,530
Vi måste dirigera om patienterna.
84
00:06:45,531 --> 00:06:47,573
Vi kan omöjligen ta emot alla.
85
00:06:47,574 --> 00:06:50,869
Men vart? De är redan här.
86
00:06:52,287 --> 00:06:53,997
Gör nån nytta.
87
00:06:56,834 --> 00:07:00,212
Venti Club, tre enheter på plats,
begär förstärkning.
88
00:07:01,713 --> 00:07:03,924
1501, begär förstärkning.
89
00:07:11,682 --> 00:07:15,726
Neukölln central anropar alla enheter:
Vänligen distribuera patienter...
90
00:07:15,727 --> 00:07:17,562
Kom igen, lite fortare.
91
00:07:17,563 --> 00:07:19,940
...till alla sjukhus i området.
92
00:07:23,777 --> 00:07:25,361
71204, kom.
93
00:07:25,362 --> 00:07:27,572
Hej, allt okej?
94
00:07:27,573 --> 00:07:30,284
Ja. Bara min första runda utan Olaf.
95
00:07:32,035 --> 00:07:33,245
Det grejar du.
96
00:07:53,182 --> 00:07:56,310
Begär omedelbar förstärkning
vid bakporten, norr om floden.
97
00:08:00,939 --> 00:08:03,692
Följ med mig!
98
00:08:05,194 --> 00:08:07,529
Bana väg där borta!
99
00:08:10,365 --> 00:08:14,745
Vi har folk i floden.
Begär hjälp av flodräddningen.
100
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Traumarummet!
101
00:08:31,720 --> 00:08:33,971
Väldigt långsamt nu...
102
00:08:33,972 --> 00:08:38,226
Syrgas till dr Beck,
och var är min traumakirurg?
103
00:08:38,227 --> 00:08:40,144
Traumakirurg i rummet.
104
00:08:40,145 --> 00:08:44,941
Hej, kan du höra mig?
Hur länge har den här patienten varit här?
105
00:08:44,942 --> 00:08:47,653
Ingen aning. Det är rena krigszonen.
106
00:08:54,368 --> 00:08:56,118
Jag vill bara att det slutar!
107
00:08:56,119 --> 00:08:57,245
Jäklar.
108
00:08:57,246 --> 00:08:59,455
Kan ingen hjälpa mig?
109
00:08:59,456 --> 00:09:03,042
Kan jag få er uppmärksamhet, tack!
110
00:09:03,043 --> 00:09:06,295
Alla som kan gå själva,
111
00:09:06,296 --> 00:09:11,384
vänligen gå genom den här dörren
in i väntrummet. Spring inte.
112
00:09:11,385 --> 00:09:15,013
Vi behandlar er så snart vi kan. Tack.
113
00:09:17,933 --> 00:09:18,934
May-Lee...
114
00:09:19,893 --> 00:09:23,062
...ta den här fina västen nu
115
00:09:23,063 --> 00:09:26,440
och ta med två sköterskor
för triagering i intagningshallen.
116
00:09:26,441 --> 00:09:29,652
Ingen kommer in hit
utan preliminär bedömning.
117
00:09:29,653 --> 00:09:34,240
Märk alla patienter på väl synliga ställen
såsom handleder, anklar och så vidare.
118
00:09:34,241 --> 00:09:38,703
Vi har grönt för lindriga skador.
De väntar i inskrivningsrummet.
119
00:09:38,704 --> 00:09:43,332
Vi har gult för huvudskador,
brännskador, öppna frakturer...
120
00:09:43,333 --> 00:09:47,587
De ska behandlas snarast,
men kan vänta en kort stund.
121
00:09:47,588 --> 00:09:51,799
Rött: andningsproblem,
sår med aktiv blödning.
122
00:09:51,800 --> 00:09:54,844
Omedelbar behandling i traumarummet
123
00:09:54,845 --> 00:09:59,682
eller, om traumarummet är fullt,
vilket är troligt, i närheten.
124
00:09:59,683 --> 00:10:04,687
- Var behöver du mig?
- Hjälp mig med de röda, okej?
125
00:10:04,688 --> 00:10:08,567
- Delar vi upp oss, så kan vi ha en chans.
- Förstått. Du följer med mig!
126
00:10:09,151 --> 00:10:13,487
Om nån inte har en uppgift, kom till mig.
127
00:10:13,488 --> 00:10:15,990
Några frågor? Inte? Då kör vi.
128
00:10:15,991 --> 00:10:17,491
- Dr Parker?
- Ja?
129
00:10:17,492 --> 00:10:18,577
Här.
130
00:10:20,162 --> 00:10:24,166
- Mitt jävla vatten gick just.
- Men det är fantastiskt!
131
00:10:26,084 --> 00:10:28,878
- Nån måste gå upp med dig.
- Jag kan gå.
132
00:10:28,879 --> 00:10:32,131
Nej, jag behöver dig här nere. Vänta lite.
133
00:10:32,132 --> 00:10:33,634
Dr Beck!
134
00:10:34,218 --> 00:10:35,052
Steffen!
135
00:10:36,386 --> 00:10:38,721
Hon har värkar. Kan du gå upp med henne?
136
00:10:38,722 --> 00:10:40,515
- Tack.
- Jag är hemskt ledsen.
137
00:10:40,516 --> 00:10:46,146
Nej, sluta. Föd bara en frisk bebis. Okej?
Vi tar hand om resten.
138
00:10:50,567 --> 00:10:52,193
- Zanna!
- Ja?
139
00:10:52,194 --> 00:10:54,571
- Vi behöver dig här inne.
- Kommer.
140
00:10:55,572 --> 00:10:58,157
Okej, vi har många olika skador!
141
00:10:58,158 --> 00:11:00,952
Brännskador, krosskador, frakturer...
142
00:11:00,953 --> 00:11:02,955
Svår brännskada på ingång!
143
00:11:04,331 --> 00:11:06,917
Akta, sjukvårdare behöver komma fram!
144
00:11:13,131 --> 00:11:16,968
Vi har en svårt skadad man först,
en läkare är med honom.
145
00:11:16,969 --> 00:11:18,928
Vi går in där uppifrån, okej?
146
00:11:18,929 --> 00:11:21,223
Okej, vi hakar loss båren.
147
00:11:21,932 --> 00:11:24,560
På ett, två, tre...
148
00:11:26,103 --> 00:11:27,187
Se upp!
149
00:11:31,525 --> 00:11:33,067
Herr Kohn?
150
00:11:33,068 --> 00:11:36,529
- Vad gör du här?
- Flera revbensfrakturer.
151
00:11:36,530 --> 00:11:40,992
Andning spontan.
Jag har gett infusioner på båda sidor.
152
00:11:40,993 --> 00:11:41,993
Han måste åka in direkt.
153
00:11:41,994 --> 00:11:43,536
- Vad heter du?
- Sophia.
154
00:11:43,537 --> 00:11:45,538
Vad har hänt?
155
00:11:45,539 --> 00:11:51,837
Alla sprang, han snubblade.
och de där idioterna trampade ner honom.
156
00:11:52,671 --> 00:11:54,882
Är han stabil nog för att flyttas?
157
00:11:58,302 --> 00:11:59,511
Jag vet inte.
158
00:12:00,429 --> 00:12:01,638
Men ni måste försöka.
159
00:12:05,976 --> 00:12:10,105
Vi måste evakuera hela byggnaden!
Få ut alla människor nu!
160
00:12:11,565 --> 00:12:13,442
- Klarar ni er härifrån?
- Vi tar över.
161
00:12:14,067 --> 00:12:16,361
Nu! Iväg!
162
00:12:19,781 --> 00:12:23,409
Hallå! Hördu! Vart ska du?
163
00:12:23,410 --> 00:12:24,869
Stanna här!
164
00:12:24,870 --> 00:12:28,248
- Du kan inte gå in!
- Det är människor kvar där inne!
165
00:12:34,087 --> 00:12:37,424
Är du inte tillbaka om tio minuter,
så skickar jag in nån efter dig!
166
00:12:59,780 --> 00:13:00,906
Okej.
167
00:13:23,262 --> 00:13:24,763
Jag hittar inte min tjej.
168
00:13:29,017 --> 00:13:29,893
Hallå!
169
00:13:33,981 --> 00:13:35,023
Hallå!
170
00:13:35,816 --> 00:13:39,486
- Gå upp dit! Nu!
- De här människorna, då?
171
00:13:40,612 --> 00:13:42,990
Hör upp, doktorn. Vi går nu.
172
00:13:47,286 --> 00:13:48,787
Hjälp!
173
00:13:50,455 --> 00:13:51,455
Hjälp!
174
00:13:51,456 --> 00:13:52,624
Hallå?
175
00:13:54,418 --> 00:13:55,710
Hjälp!
176
00:13:55,711 --> 00:13:58,088
Här, ta åtminstone respiratorn.
177
00:14:01,842 --> 00:14:02,885
Hallå!
178
00:14:04,970 --> 00:14:06,263
Hjälp!
179
00:14:07,431 --> 00:14:09,183
Hallå? Nån som hör mig?
180
00:14:18,192 --> 00:14:20,944
POLIS
181
00:14:23,238 --> 00:14:24,531
Dra ut honom!
182
00:14:29,995 --> 00:14:31,370
Satan!
183
00:14:31,371 --> 00:14:33,457
Kom igen! Ut, nu!
184
00:14:46,094 --> 00:14:48,971
- Vad heter du, kollega?
- Axel. Axel Witte.
185
00:14:48,972 --> 00:14:50,891
Vi fixar det här, Axel!
186
00:14:53,727 --> 00:14:56,021
Allt är bra. Allt är bra.
187
00:14:59,733 --> 00:15:00,651
Okej.
188
00:15:11,411 --> 00:15:15,039
Vi var där tillsammans, jag har inte
sett henne sen dess och mobilen är av.
189
00:15:15,040 --> 00:15:19,210
- Kan ni snälla... Hör ni mig?
- Ja. Men ni måste sätta er.
190
00:15:19,211 --> 00:15:22,463
- Säg bara om hon är här!
- Snälla, lugna er.
191
00:15:22,464 --> 00:15:25,508
Jag ska,
om ni säger om hon är här eller ej.
192
00:15:25,509 --> 00:15:28,679
För helvete, sätt dig först!
193
00:15:30,597 --> 00:15:31,640
Var är Zanna?
194
00:15:34,434 --> 00:15:36,395
- Vet du var Zanna är?
- Där uppe.
195
00:15:44,236 --> 00:15:46,655
- Vad gör du här?
- Hjälper till.
196
00:15:47,489 --> 00:15:49,241
- Du kan inte vara här.
- Vad?
197
00:15:49,867 --> 00:15:52,410
- Zanna, vi behöver propofol!
- Jag hämtar.
198
00:15:52,411 --> 00:15:53,829
Kan du hålla där?
199
00:15:54,788 --> 00:15:58,082
- Du måste låta mig arbeta!
- Jag har inte tid med det här.
200
00:15:58,083 --> 00:15:59,959
Ser du inte allt det där?
201
00:15:59,960 --> 00:16:03,880
Du kan omöjligen tro
att du kan hjälpa till i ditt skick!
202
00:16:03,881 --> 00:16:05,340
Jo, det kan jag!
203
00:16:15,976 --> 00:16:18,311
Du dog nästan av en överdos nyss.
204
00:16:18,312 --> 00:16:19,521
Ja.
205
00:16:20,814 --> 00:16:22,524
En överdos!
206
00:16:24,735 --> 00:16:25,736
Ja.
207
00:16:30,324 --> 00:16:32,242
Du kan inte arbeta när du avgiftar.
208
00:16:35,913 --> 00:16:38,122
Så... Okej, ge mig morfin.
209
00:16:38,123 --> 00:16:39,917
Det gör mig klar.
210
00:16:41,877 --> 00:16:43,419
- Vad?
- Ge mig morfin.
211
00:16:43,420 --> 00:16:45,254
Då kan jag arbeta!
212
00:16:45,255 --> 00:16:47,840
Zanna, flera revbensfrakturer
om fyra minuter.
213
00:16:47,841 --> 00:16:51,761
- Kan du be Emina, tack?
- Hon är upptagen.
214
00:16:51,762 --> 00:16:56,974
Och en svårt brännskadad,
cirka 40 % av kroppsytan.
215
00:16:56,975 --> 00:16:59,394
Du hör! Jag gör det.
216
00:17:08,403 --> 00:17:10,988
Jenny, har du läkemedelsnyckeln?
217
00:17:10,989 --> 00:17:12,074
Ja.
218
00:17:15,035 --> 00:17:18,287
Okej, Ben tar revbensfrakturerna.
219
00:17:18,288 --> 00:17:21,541
Emina tar brännskadorna,
jag tar resten av de röda. Okej?
220
00:17:42,521 --> 00:17:44,064
Jag hoppas du vet vad du gör.
221
00:18:00,038 --> 00:18:01,247
Vad har vi här?
222
00:18:01,248 --> 00:18:04,375
Flera revbensfrakturer, vänster,
ingen tryckpneumothorax.
223
00:18:04,376 --> 00:18:08,212
Andning spontan, men blodtrycket rasar,
90 över 65, takykardi.
224
00:18:08,213 --> 00:18:11,466
Okej, traumarummet.
Du måste tyvärr stanna utanför.
225
00:18:20,517 --> 00:18:21,894
Vill du vänta?
226
00:18:22,895 --> 00:18:25,730
Okej, till rum ett,
vi måste stabilisera hans luftvägar.
227
00:18:25,731 --> 00:18:29,233
- Ben, vad gör du här?
- Inte nu, Zanna har godkänt.
228
00:18:29,234 --> 00:18:32,237
Nezire, jag behöver propofol.
Hon kan skickas upp.
229
00:18:32,738 --> 00:18:36,700
Fort, snälla. Fort, han håller på att dö.
230
00:18:38,493 --> 00:18:39,744
Vi flyttar honom.
231
00:18:39,745 --> 00:18:42,623
Tre, två, ett...
232
00:18:43,248 --> 00:18:44,917
Underbart, det funkade.
233
00:18:46,627 --> 00:18:48,378
Skynda på, tack.
234
00:18:49,254 --> 00:18:50,839
Skallen stabil.
235
00:18:52,132 --> 00:18:54,050
- Intuberar.
- Vänstersidan instabil.
236
00:18:54,051 --> 00:18:56,219
Höft stabil.
237
00:18:56,220 --> 00:18:57,930
Blodtryck knappt märkbart.
238
00:18:58,555 --> 00:19:00,431
Vi fixar 'A'. Ett på 100.
239
00:19:00,432 --> 00:19:02,308
Okej, ge honom en påse 0 negativ.
240
00:19:02,309 --> 00:19:06,396
Meddela blodbanken att vi behöver
ytterligare fem enheter och två FFP!
241
00:19:07,064 --> 00:19:08,524
Håll!
242
00:19:09,107 --> 00:19:10,691
Tryck.
243
00:19:10,692 --> 00:19:12,944
CO2 stiger. Han är ventilerad.
244
00:19:12,945 --> 00:19:14,488
Går luften in?
245
00:19:15,113 --> 00:19:16,323
- Ingen obstruktion.
- Bra.
246
00:19:17,991 --> 00:19:20,576
Trycket rasar, kanske inre blödning.
247
00:19:20,577 --> 00:19:22,913
- Buken?
- Stenhård.
248
00:19:23,914 --> 00:19:25,999
Jag behöver gel. Olivia, gel, tack!
249
00:19:29,211 --> 00:19:30,337
Tack.
250
00:19:31,588 --> 00:19:33,257
Levern ser bra ut.
251
00:19:36,718 --> 00:19:38,929
Okej. Mycket vätska här.
252
00:19:39,596 --> 00:19:41,557
Och mjälten är hypoekoisk. Inre blödning!
253
00:19:43,976 --> 00:19:46,352
- Asystoli.
- Jag har ingen puls.
254
00:19:46,353 --> 00:19:49,273
Fan, fan, fan. Hissa ner sängen!
255
00:19:50,983 --> 00:19:52,317
Adrenalin inne.
256
00:19:54,862 --> 00:19:57,072
Inget hjälper
om vi inte kan stoppa blödningen.
257
00:19:58,073 --> 00:20:00,783
Tjugoåtta, 29, 30. Ta över, tack!
258
00:20:00,784 --> 00:20:01,742
Ta över.
259
00:20:01,743 --> 00:20:06,497
Nezire, jag behöver ett operationskit.
Skalpell, hakar, allt du kan bära, okej?
260
00:20:06,498 --> 00:20:08,083
Vill du operera här?
261
00:20:10,419 --> 00:20:11,836
Ja. Jag måste öppna upp honom.
262
00:20:11,837 --> 00:20:15,423
Okej. Ni hörde honom.
Vi ska utföra en akut laparotomi.
263
00:20:15,424 --> 00:20:16,884
Jag hämtar...
264
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
Hjälp!
265
00:20:41,575 --> 00:20:42,701
Hallå?
266
00:20:44,036 --> 00:20:45,578
Hallå?
267
00:20:45,579 --> 00:20:48,165
Hördu!
268
00:20:57,925 --> 00:20:59,176
Snälla, nej.
269
00:21:00,093 --> 00:21:01,136
Vi fixar det här.
270
00:21:26,495 --> 00:21:30,624
Centralen, vi är här.
Polisman, svåra brännskador.
271
00:21:38,924 --> 00:21:41,509
- Känner du det?
- Emina!
272
00:21:41,510 --> 00:21:42,970
- Ja?
- Emina!
273
00:21:43,637 --> 00:21:46,931
- Brännskadepatienten är här.
- Kommer. Tar du över?
274
00:21:46,932 --> 00:21:49,308
Håll syrenivån stabil och kolla ABG.
275
00:21:49,309 --> 00:21:50,768
Okej.
276
00:21:50,769 --> 00:21:54,272
- Ben, jag är här.
- Han blev nedtrampad på klubben.
277
00:21:54,273 --> 00:21:55,898
Mjältruptur.
278
00:21:55,899 --> 00:21:58,401
- Behöver du mig?
- Nej, ta hand om den andra killen.
279
00:21:58,402 --> 00:21:59,528
Uppfattat.
280
00:22:05,909 --> 00:22:07,327
Lugn, herr Witte.
281
00:22:11,915 --> 00:22:13,125
Witte?
282
00:22:29,141 --> 00:22:30,809
Axel Witte...
283
00:22:31,852 --> 00:22:33,395
...fyrtiofyra...
284
00:22:34,605 --> 00:22:36,022
...polisman...
285
00:22:36,023 --> 00:22:37,315
Emina.
286
00:22:37,316 --> 00:22:39,818
...slog Afrim Ertan komatos.
287
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
Emina?
288
00:22:48,160 --> 00:22:49,411
Krya på dig.
289
00:22:50,746 --> 00:22:52,580
Emina, allt okej?
290
00:22:52,581 --> 00:22:54,541
Emina, hallå!
291
00:22:55,542 --> 00:22:57,127
Vi behöver dig här!
292
00:22:58,086 --> 00:22:59,755
Gör bara vad du kan, okej?
293
00:23:02,174 --> 00:23:03,217
Emina...
294
00:23:06,011 --> 00:23:07,471
Vad gör du?
295
00:23:08,096 --> 00:23:11,140
- Jag behandlar inte honom.
- Då dör han.
296
00:23:11,141 --> 00:23:13,018
Vad vill du mig?
297
00:23:14,770 --> 00:23:16,979
Lägg dig inte i, du har ingen aning!
298
00:23:16,980 --> 00:23:18,565
Lämna mig bara ifred!
299
00:23:22,528 --> 00:23:23,820
Menar du allvar?
300
00:23:25,948 --> 00:23:27,991
En människa håller på att dö.
301
00:23:31,995 --> 00:23:33,080
Gå.
302
00:23:35,624 --> 00:23:36,791
Okej.
303
00:23:36,792 --> 00:23:38,043
Synd.
304
00:23:44,508 --> 00:23:45,508
Vadd, tack!
305
00:23:45,509 --> 00:23:47,885
Mer kompression! Han får acidos.
306
00:23:47,886 --> 00:23:49,887
Andra påsen upphängd.
307
00:23:49,888 --> 00:23:50,888
Okej, hudhake.
308
00:23:50,889 --> 00:23:52,807
Förbered två peanger.
309
00:23:52,808 --> 00:23:55,184
- Håll, tack.
- Ben, kompressioner.
310
00:23:55,185 --> 00:23:56,310
Ja, ja.
311
00:23:56,311 --> 00:23:59,021
Jäklar, jag måste strypa artären.
312
00:23:59,022 --> 00:24:00,231
Fan.
313
00:24:00,232 --> 00:24:01,525
Torka, tack.
314
00:24:02,359 --> 00:24:04,236
Jag ser inget. Sug!
315
00:24:05,571 --> 00:24:06,612
Mycket blod.
316
00:24:06,613 --> 00:24:07,865
Sug...
317
00:24:08,532 --> 00:24:10,659
Fortsätt ge hjärtmassage.
318
00:24:11,201 --> 00:24:12,202
Okej.
319
00:24:15,414 --> 00:24:16,957
Jag känner inget.
320
00:24:17,457 --> 00:24:19,209
Morfin injicerat.
321
00:24:21,587 --> 00:24:22,753
Vad kan jag göra?
322
00:24:22,754 --> 00:24:23,881
Benen, tack.
323
00:24:30,637 --> 00:24:31,680
Torka...
324
00:24:35,809 --> 00:24:38,228
Fan, var är den här jävla artären?
325
00:24:40,272 --> 00:24:41,648
Jag får känna mig fram...
326
00:24:42,983 --> 00:24:44,193
Fan.
327
00:24:47,279 --> 00:24:50,239
Låt vätskan flöda
och sätt en kateter, Nezire.
328
00:24:50,240 --> 00:24:54,244
Anna, vi intuberar innan luftvägarna
är helt igentäppta. Tubstorlek åtta.
329
00:25:09,635 --> 00:25:12,053
- Ben, jag förlorar honom.
- Mer vätska.
330
00:25:12,054 --> 00:25:15,723
En liter Ringer-Laktat till.
Stäng av det där pipandet.
331
00:25:15,724 --> 00:25:17,517
Förbered adrenalininfusion.
332
00:25:17,518 --> 00:25:20,436
Okej, stoppa hjärtmassagen.
Stopp. Jag måste känna...
333
00:25:20,437 --> 00:25:22,147
Fem mikrogram adrenalin.
334
00:25:25,275 --> 00:25:27,986
- Jag känner fortfarande inget.
- Kompressioner!
335
00:25:28,946 --> 00:25:32,866
- Ben, han har ingen cirkulation!
- Jag vet, jag vet!
336
00:25:34,326 --> 00:25:35,619
Okej, skit samma!
337
00:25:40,707 --> 00:25:43,377
Okej, försiktigt, Ben, försiktigt...
338
00:25:46,171 --> 00:25:47,214
Vänta...
339
00:25:49,466 --> 00:25:50,466
Okej...
340
00:25:50,467 --> 00:25:53,053
Jag tror jag har det. Jag känner nåt.
341
00:25:54,304 --> 00:25:55,556
Klämma, tack!
342
00:26:00,227 --> 00:26:01,311
Kom igen nu. Kom igen...
343
00:26:03,480 --> 00:26:04,313
Okej.
344
00:26:04,314 --> 00:26:08,193
Klämma på plats. Jag tar över.
Hämta fler enheter, okej?
345
00:26:10,529 --> 00:26:11,697
Kom igen.
346
00:26:14,616 --> 00:26:15,784
Kom igen!
347
00:26:18,078 --> 00:26:20,455
Vänta, jag tror jag har en puls.
348
00:26:21,373 --> 00:26:23,709
Ben!
349
00:26:24,334 --> 00:26:27,087
Vi har en puls. CO2 stiger.
350
00:26:28,088 --> 00:26:30,256
24...30...
351
00:26:30,257 --> 00:26:33,135
- Över till operation, nu.
- Uppfattat.
352
00:26:43,854 --> 00:26:46,105
Okej, Olivia, jag tar över nu.
353
00:26:46,106 --> 00:26:47,274
Tack.
354
00:26:56,658 --> 00:26:59,745
Vi lägger brännskadeförband.
Var är brännskadeteamet?
355
00:27:03,749 --> 00:27:05,458
Du skulle ju stanna hemma.
356
00:27:05,459 --> 00:27:06,710
Ja.
357
00:27:10,380 --> 00:27:12,049
- Kian, tar du över?
- Ja.
358
00:27:32,277 --> 00:27:33,362
Olivia!
359
00:27:42,037 --> 00:27:43,163
Förlåt.
360
00:27:45,749 --> 00:27:46,834
För vad?
361
00:27:49,086 --> 00:27:50,963
Jag vill inte att du lämnar mig ifred.
362
00:27:55,050 --> 00:27:56,176
Förlåt.
363
00:27:58,053 --> 00:27:59,304
Det är okej.
364
00:28:03,809 --> 00:28:04,935
Tack.
365
00:28:07,521 --> 00:28:08,856
För vad?
366
00:28:13,151 --> 00:28:14,361
För att du är du.
367
00:28:28,709 --> 00:28:30,752
- Ska vi?
- Ja.
368
00:29:02,034 --> 00:29:06,538
Räddningstjänsten hjälper
de sista som räddats från Club Venti.
369
00:29:10,751 --> 00:29:12,752
Kom, Olivia, en runda till.
370
00:29:12,753 --> 00:29:13,837
Ja.
371
00:29:26,767 --> 00:29:28,434
Nej, hallå!
372
00:29:28,435 --> 00:29:31,103
Ingen får gå in.
Hela stället är instabilt.
373
00:29:31,104 --> 00:29:33,065
Stanna där borta, tack.
374
00:29:34,775 --> 00:29:35,817
Tack.
375
00:29:39,530 --> 00:29:40,781
Ursäkta, var är Dom?
376
00:29:41,990 --> 00:29:43,699
Var är läkaren?
377
00:29:43,700 --> 00:29:44,825
Läkaren?
378
00:29:44,826 --> 00:29:48,329
Här nånstans.
Eller så tog han sig ut själv.
379
00:29:48,330 --> 00:29:51,959
Men alla har kommit ut.
Jag menar... han måste vara här nånstans.
380
00:30:23,282 --> 00:30:27,828
Okej, vi är nästan klara. Vi packar ihop!
381
00:30:34,543 --> 00:30:38,213
Ursäkta! Kan ni redan säga...
382
00:30:43,719 --> 00:30:46,596
När underrättas familjerna?
383
00:30:46,597 --> 00:30:48,806
Hur många dödsoffer?
384
00:30:48,807 --> 00:30:50,142
Dom!
385
00:30:55,564 --> 00:30:56,940
Hallå!
386
00:31:00,444 --> 00:31:01,987
Dom!
387
00:31:04,698 --> 00:31:05,824
Hallå?
388
00:31:10,329 --> 00:31:11,872
Dom!
389
00:31:14,917 --> 00:31:16,418
Dom!
390
00:31:17,753 --> 00:31:18,962
Dom?
391
00:31:20,172 --> 00:31:21,673
Dom!
392
00:31:23,133 --> 00:31:24,133
Hallå?
393
00:31:24,134 --> 00:31:25,510
Dom!
394
00:31:25,511 --> 00:31:26,929
Olivia?
395
00:31:27,429 --> 00:31:28,638
Hallå?
396
00:31:28,639 --> 00:31:31,934
- Dom!
- Olivia!
397
00:31:32,726 --> 00:31:34,227
Dom!
398
00:31:34,228 --> 00:31:35,521
Hjälp!
399
00:31:36,355 --> 00:31:37,689
Hjälp!
400
00:31:38,774 --> 00:31:41,568
Dom, jag hämtar nån, okej?
401
00:31:45,739 --> 00:31:47,823
Dom, se upp för taket!
402
00:31:47,824 --> 00:31:49,701
Dom!
403
00:31:50,661 --> 00:31:52,037
Hjälp!
404
00:32:26,154 --> 00:32:29,616
Dom, jag hämtar nån, okej?
405
00:32:38,250 --> 00:32:41,670
Dom, jag hämtar hjälp. Stanna där, okej?
406
00:33:45,025 --> 00:33:48,278
Okej, traumarummet,
och meddela brännskadeteamet.
407
00:33:57,746 --> 00:33:58,622
Emina.
408
00:33:59,790 --> 00:34:01,041
Allt okej?
409
00:34:02,209 --> 00:34:05,587
Ja, jag gör bara lite pappersarbete.
410
00:34:07,589 --> 00:34:10,926
Min chef är en riktig plåga
angående såna här saker.
411
00:34:15,097 --> 00:34:17,266
Vårt djupaste deltagande, givetvis,
412
00:34:18,100 --> 00:34:21,728
med alla offren
för denna fruktansvärda tragedi...
413
00:34:23,188 --> 00:34:25,440
...och deras anhöriga.
414
00:34:26,859 --> 00:34:28,150
Ursäkta?
415
00:34:28,777 --> 00:34:31,863
Förlåt, ni blockerar genomfarten.
416
00:34:31,864 --> 00:34:34,782
Ni måste flytta er från genomfarten.
Vad är det här?
417
00:34:34,783 --> 00:34:39,912
Vår hälsosenator Nina Raths är här
för att tala med pressen.
418
00:34:39,913 --> 00:34:42,665
Okej, men kan ni göra det nån annanstans?
419
00:34:42,666 --> 00:34:45,335
Hon håller presskonferens
sen försvinner alla.
420
00:34:46,043 --> 00:34:48,129
- Dr Parker?
- Ja?
421
00:34:48,130 --> 00:34:51,340
Senatorn vill att ni säger några ord.
422
00:34:51,341 --> 00:34:52,425
Nej, tack.
423
00:34:52,426 --> 00:34:56,345
Snälla, bara några visa ord,
sen kan vi alla gå vidare.
424
00:34:56,346 --> 00:34:57,556
Business as usual.
425
00:34:58,140 --> 00:35:03,896
Dag efter dag gör dessa
hjältar och hjältinnor verkliga under
426
00:35:04,771 --> 00:35:08,024
för alla oss berlinare.
427
00:35:08,025 --> 00:35:10,484
Jag vill nu ge er möjligheten
428
00:35:10,485 --> 00:35:15,364
att höra från akutmottagningschefen,
å hennes teams vägnar,
429
00:35:15,365 --> 00:35:17,951
dr Suzanna Parker.
430
00:35:20,662 --> 00:35:22,206
Fatta dig kort.
431
00:35:32,674 --> 00:35:36,094
Ja. Tack.
432
00:35:36,637 --> 00:35:38,888
Tack, fru Raths.
433
00:35:38,889 --> 00:35:44,644
Det var en tuff dag för oss.
434
00:35:44,645 --> 00:35:46,230
För oss alla, alltså.
435
00:35:47,648 --> 00:35:50,692
Hela akutteamet, som...
436
00:35:54,071 --> 00:35:57,365
...alltid arbetar så oerhört hårt,
437
00:35:57,366 --> 00:36:01,703
har i dag återigen gjort allt...
438
00:36:02,329 --> 00:36:04,373
...de kunde...
439
00:36:09,628 --> 00:36:14,298
Ursäkta, ni kallade oss hjältar
och hjältinnor som gör under?
440
00:36:14,299 --> 00:36:16,510
Men det är inte vad vi är.
441
00:36:17,135 --> 00:36:21,557
Vi är bara människor
som vill hjälpa andra människor,
442
00:36:22,224 --> 00:36:27,020
som är trötta,
och därför också gör misstag.
443
00:36:31,233 --> 00:36:33,901
Vi jobbar ständigt dubbelskift
444
00:36:33,902 --> 00:36:38,824
för vi är helt enkelt alldeles för få
för alldeles för mycket arbete.
445
00:36:39,867 --> 00:36:45,622
Vi har ibland inte ens den utrustning
vi behöver för att utföra vårt arbete väl.
446
00:36:47,332 --> 00:36:52,379
Som akutmottagningschef har jag försökt
och fortsätter försöka göra det bättre.
447
00:36:55,382 --> 00:37:02,306
Men för att göra det, för att hjälpa fler
på ett bättre sätt har jag...
448
00:37:04,349 --> 00:37:08,187
...satt ekonomin
före patienternas välbefinnande.
449
00:37:10,522 --> 00:37:13,025
Vad vi behöver är fler resurser.
450
00:37:14,568 --> 00:37:19,489
Och inte bara här på KRANK,
inte bara i Berlin, utan överallt.
451
00:37:23,619 --> 00:37:25,828
Dr Parker har rätt.
Vi har brist på pengar,
452
00:37:25,829 --> 00:37:29,625
brist på personal, brist på resurser.
453
00:37:33,378 --> 00:37:38,133
Vi har inte lyckats leva upp till kraven
som ställs på ett offentligt sjukhus.
454
00:37:40,844 --> 00:37:44,639
Jag hade hoppats göra
ett mer formellt tillkännagivande, men,
455
00:37:44,640 --> 00:37:49,352
av de skäl som nämnts har jag beslutat
att ta det svåra steget
456
00:37:49,353 --> 00:37:54,941
att godkänna försäljningen av sjukhuset
till det ledande hälsoföretaget
457
00:37:54,942 --> 00:37:58,152
Cure Pulse Equity,
458
00:37:58,153 --> 00:38:01,572
under ledning av
den oerhört erfarne dr Steffen Beck.
459
00:38:01,573 --> 00:38:04,867
Att lämna över detta undermåliga sjukhus
till ett företag
460
00:38:04,868 --> 00:38:08,412
med många års erfarenhet inom hälsosektorn
461
00:38:08,413 --> 00:38:11,123
är det enda riktiga
462
00:38:11,124 --> 00:38:14,544
för att göra det till platsen
som människorna från Kreuzberg,
463
00:38:14,545 --> 00:38:18,882
från Neukölln
och från hela Berlin förtjänar.
464
00:38:20,634 --> 00:38:23,094
Jag gläder mig åt en ny
och lysande framtid
465
00:38:23,095 --> 00:38:28,641
under ledning av Cure Pulse Equity
466
00:38:28,642 --> 00:38:33,856
på det nya Kreuzberg-Neukölln-sjukhuset
som privatklinik.
467
00:39:26,867 --> 00:39:30,870
Hej. God morgon.
De bekräftade just Doms död.
468
00:39:30,871 --> 00:39:32,623
Det är för jävligt.
469
00:39:39,171 --> 00:39:40,671
Ja.
470
00:39:40,672 --> 00:39:42,049
För jävligt.
471
00:39:50,349 --> 00:39:51,558
För Dom.
472
00:39:56,939 --> 00:39:58,232
För Dom.
473
00:40:09,993 --> 00:40:13,872
Jag ska strax samla teamet.
Ingen aning om vad jag ska säga.
474
00:40:14,373 --> 00:40:17,459
Förutom att vi kommer stå inför
samma sak i morgon.
475
00:40:21,088 --> 00:40:23,215
Jag står på morgondagens schema.
476
00:40:31,098 --> 00:40:33,767
Du vet att jag inte kan
låta dig arbeta i det skicket.
477
00:40:39,481 --> 00:40:40,649
Jag förstår.
478
00:40:58,542 --> 00:41:01,711
Cure Pulse är väl de jävlarna
från ålderdomshemmet?
479
00:41:01,712 --> 00:41:03,045
Ja.
480
00:41:03,046 --> 00:41:07,217
Underbart. Just när man trodde
att det inte kunde bli värre...
481
00:41:08,802 --> 00:41:09,803
Hej.
482
00:41:10,888 --> 00:41:12,431
Vi är åtminstone alla här.
483
00:41:13,307 --> 00:41:15,433
Låt oss se hur långt de kommer.
484
00:41:15,434 --> 00:41:16,476
"Vi"?
485
00:41:17,019 --> 00:41:18,311
Stannar du kvar?
486
00:41:18,312 --> 00:41:20,689
Du behöver väl nån
som håller humöret uppe?
487
00:41:24,401 --> 00:41:27,320
Trixie har förresten fött en frisk flicka.
488
00:41:27,321 --> 00:41:28,739
Härligt.
489
00:41:42,419 --> 00:41:44,129
Kommer du att sparka mig?
490
00:41:49,384 --> 00:41:51,010
Nej.
491
00:41:51,011 --> 00:41:52,721
Jag vill bara...
492
00:41:55,682 --> 00:41:57,893
Jag vet inte hur vi går vidare härifrån.
493
00:41:59,102 --> 00:42:00,229
"Vi"?
494
00:42:01,563 --> 00:42:02,731
Hur du går vidare.
495
00:42:05,359 --> 00:42:06,818
Gå på behandling.
496
00:42:17,037 --> 00:42:19,081
Du har åtminstone en vikarie för mig.
497
00:42:21,625 --> 00:42:23,001
Åh, Volker...
498
00:42:27,673 --> 00:42:29,883
Han gör åtminstone som man säger.
499
00:42:33,679 --> 00:42:35,472
Hör av dig när du är ren.
500
00:42:40,727 --> 00:42:43,145
Men vi går väl och tar en öl först?
501
00:42:43,146 --> 00:42:44,356
Glöm det.
502
00:43:58,305 --> 00:44:00,307
Undertexter: Kristina Donnellan