1 00:00:38,330 --> 00:00:39,998 {\an8}(เบน วีเบอร์) 2 00:00:41,500 --> 00:00:42,667 ไง 3 00:00:42,668 --> 00:00:45,795 หวัดดี ซานน่า ดีใจที่คุณรับสาย 4 00:00:45,796 --> 00:00:46,922 เบนเหรอ 5 00:00:52,803 --> 00:00:55,012 ห้องฉุกเฉินโรงพยาบาลนูเรีย คาสตอร์ฟ ฝ่ายพยาบาล 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,099 ฮัลโหล เบน 7 00:00:58,016 --> 00:00:59,892 - ซานน่า - แป๊บนึงนะ 8 00:00:59,893 --> 00:01:02,688 ไง คีอันอยู่ด้วยรึเปล่า 9 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 อยู่ ช่วยเฝ้าอยู่ 10 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 - ซานน่า! - แป๊บนึง 11 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 เป็นไงบ้าง 12 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 ยมมาก 13 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 ซานน่า! 14 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 ถือสายรอก่อนนะ 15 00:01:27,087 --> 00:01:28,881 สัญญาณเตือนภัยพิบัติเบอร์ลิน 16 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 ไฟไหม้ใหญ่ในนอยเคิลน์! 17 00:01:33,719 --> 00:01:35,344 (สัญญาณเตือนอัคคีภัย โรงงานขยะกระดาษ) 18 00:01:35,345 --> 00:01:36,471 ซานน่า 19 00:01:37,014 --> 00:01:38,015 ยังอยู่รึเปล่า 20 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 เริ่มใช้แผนรับมือเหตุฉุกเฉินทั้งหมด 21 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 ซานน่า 22 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 คีอัน 23 00:01:53,614 --> 00:01:55,364 ตื่นเร็ว เวนตี้ไฟไหม้แล้ว 24 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 ทุกหน่วยที่ว่าง มุ่งหน้ายังเหตุไฟไหม้ในนอยเคิลน์ 25 00:02:09,588 --> 00:02:14,551 BERLIN ER 26 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 เป็นอะไรไหม ให้ช่วยอะไรหรือเปล่า 27 00:02:26,396 --> 00:02:27,647 ไม่ต้องๆ พวกเราไม่เป็นไร 28 00:02:27,648 --> 00:02:32,109 ทุกคนออกไปเร็ว สองคนนั้น หลบให้พ้น! 29 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 ขอโทษนะ คุณออกมาจากผับรึเปล่า ข้างในยังมีคนอีกเยอะไหม 30 00:02:39,368 --> 00:02:42,411 - ออกไป รีบออกไปทุกคน! - ช่วยด้วย! 31 00:02:42,412 --> 00:02:44,539 ไฟไหม้! เรียกดับเพลิงมาหน่อย! 32 00:02:44,540 --> 00:02:48,376 ช่วยด้วย! มาช่วยพวกเราที! 33 00:02:48,377 --> 00:02:51,420 ไม่เป็นไร มองฉันไว้ 34 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 ให้ช่วยอะไรมั้ย 35 00:02:53,423 --> 00:02:55,634 - ช่วยหน่อย - ผมเป็นหมอ ขอดูนะ 36 00:02:56,718 --> 00:02:58,177 โอเค เลือดออกมาก... 37 00:02:58,178 --> 00:02:59,929 เลิกเสื้อให้ดูหน่อยได้มั้ย 38 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 ผมจะเลิกเสื้อคุณดู โอเคนะ 39 00:03:03,809 --> 00:03:06,102 - ชื่ออะไรครับ - ซินเธีย 40 00:03:06,103 --> 00:03:08,771 - ซินเธีย - ซินเธียเหรอ ซินเธีย ผมดอม 41 00:03:08,772 --> 00:03:11,608 เดี๋ยวก็ไม่เป็นไร เราจะผ่านไปได้ โอเคนะ 42 00:03:12,526 --> 00:03:13,901 เกิดอะไรขึ้น 43 00:03:13,902 --> 00:03:15,654 เพดานชั้นล่างถล่มลงมา 44 00:03:16,822 --> 00:03:18,364 - แล้วคุณชื่อ - นาโอมิ 45 00:03:18,365 --> 00:03:19,448 - นาโอมิ - ใช่ 46 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 ข้างล่างยังมีคนอยู่อีกเยอะไหม 47 00:03:21,076 --> 00:03:22,828 - ก็ไม่น้อย - เหรอ 48 00:03:24,329 --> 00:03:27,164 - ส่งมือมาหน่อย - อีกครึ่งนึงยังเต้นอยู่เลย 49 00:03:27,165 --> 00:03:29,375 กดไว้ให้แน่นสุดเท่าที่แน่นได้นะ 50 00:03:29,376 --> 00:03:31,377 แล้วค่อยๆ ประคองเพื่อนคุณไปข้างนอก 51 00:03:31,378 --> 00:03:34,422 - รอจนกว่าจะมีคนมาช่วย โอเคนะ - ได้ 52 00:03:34,423 --> 00:03:37,049 อย่าทิ้งกันจนกว่าจะมีคนมา โอเคมั้ย 53 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 โอเค ดี 54 00:03:39,011 --> 00:03:42,638 ทางออกอยู่ทางนั้น ไปเลย เร็ว 55 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 ดับเพลิงกําลังมาแล้ว ไปเลย ออกไปก่อน ทางออกอยู่ตรงนั้น 56 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 นั่นทางออก ไปเร็ว 57 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 - รอด้วย - ไม่มีทาง 58 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 ฉันจะไปด้วย 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,168 นายไปทํางานในสภาพนี้ไม่ได้ 60 00:04:12,169 --> 00:04:15,171 - เสร็จแล้วฉันจะกลับมา - ไม่สิ ฉันก็จะไปทํางาน 61 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 นายต้องอยู่บ้าน โอเคมั้ย 62 00:04:18,634 --> 00:04:19,760 พูดเข้าใจรึเปล่า 63 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 โอเค เข้าใจแล้ว 64 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 แม่ง! 65 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 คุณต้องออกไปจากตรงนี้ มันไม่ปลอดภัย 66 00:04:58,507 --> 00:05:00,092 ต้องอพยพแล้ว 67 00:05:01,927 --> 00:05:04,847 หน่วย 1501 ถึงที่เกิดเหตุแล้ว กําลังเข้าไป... 68 00:05:07,307 --> 00:05:09,767 เข้าไปช่วยหน่วย 1204... 69 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 รีบอพยพออกไปจากที่นี่ 70 00:05:17,568 --> 00:05:19,694 - ทุกคนออกไปเดี๋ยวนี้! - มาเสียที! 71 00:05:19,695 --> 00:05:21,070 ทุกคนต้องออกไป! 72 00:05:21,071 --> 00:05:23,155 ผมเป็นหมอ ผมมาช่วย 73 00:05:23,156 --> 00:05:24,407 ช่วยไม่ได้ 74 00:05:24,408 --> 00:05:25,492 ออกไปก่อน 75 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 ทุกคนอพยพเดี๋ยวนี้! 76 00:05:53,979 --> 00:05:55,606 เราก็ต้องออกไปแล้ว 77 00:06:00,027 --> 00:06:03,154 - ยังมีคนอยู่ - ถ้าตึกถล่มเราจะช่วยใครไม่ได้ 78 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 - มากับฉัน - เอาเป้คุณมาให้ผม 79 00:06:05,908 --> 00:06:07,284 เอาเป้มา 80 00:06:11,747 --> 00:06:12,956 บ้าไปแล้ว 81 00:06:14,875 --> 00:06:16,250 สวัสดีค่ะ ทุกคน 82 00:06:16,251 --> 00:06:18,669 อีกสักเดี๋ยวที่นี่จะคนแน่นมาก 83 00:06:18,670 --> 00:06:21,839 ช่วยย้ายไปนั่งทางขวาของห้อง 84 00:06:21,840 --> 00:06:23,007 ขอบคุณมากค่ะ 85 00:06:23,008 --> 00:06:25,676 (ฝ่ายทะเบียน) 86 00:06:25,677 --> 00:06:27,053 เจนนี่ 87 00:06:27,054 --> 00:06:28,763 สี่แผนกจะส่งคนลงมาช่วยสิบคน 88 00:06:28,764 --> 00:06:31,974 ดี ต้องการเครื่องช่วยหายใจ รถเข็น เตียง 89 00:06:31,975 --> 00:06:34,352 ต้องมีทุกอย่างเพิ่มหมด อีกเดี๋ยวเข้าไปข้างในด้วย 90 00:06:34,353 --> 00:06:35,478 ได้ 91 00:06:35,479 --> 00:06:37,980 เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น 92 00:06:37,981 --> 00:06:41,609 เวนตี้คลับถล่มบางส่วน อยู่แค่หัวมุม 93 00:06:41,610 --> 00:06:43,736 คนไข้ส่วนใหญ่จะมาที่เรา 94 00:06:43,737 --> 00:06:45,530 เราต้องผลักคนไข้ไปที่อื่น 95 00:06:45,531 --> 00:06:47,573 ไม่สามารถรับได้หมด 96 00:06:47,574 --> 00:06:48,824 จะให้ไปที่ไหน 97 00:06:48,825 --> 00:06:50,869 คนไข้มาถึงนี่แล้ว 98 00:06:52,287 --> 00:06:53,997 ทําตัวให้เป็นประโยชน์หน่อย 99 00:06:56,834 --> 00:07:00,212 เวนตี้คลับ ถึงสามหน่วยแล้ว ขอกําลังเสริมด่วน 100 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 เรียก 1501 ขอการสนับสนุน 101 00:07:11,682 --> 00:07:15,726 ศูนย์ฉุกเฉินนอยเคิลน์ ถึงทุกหน่วย ช่วยกระจายคนไข้... 102 00:07:15,727 --> 00:07:17,562 เร็วค่ะ เดินให้เร็วขึ้นอีก 103 00:07:17,563 --> 00:07:19,940 ไปยังโรงพยาบาลใกล้เคียง 104 00:07:23,777 --> 00:07:25,361 นี่ 71204 ทราบ 105 00:07:25,362 --> 00:07:27,572 เอ้า โอเคไหม 106 00:07:27,573 --> 00:07:28,656 ค่ะ 107 00:07:28,657 --> 00:07:30,284 แค่ออกทํางานครั้งแรกโดยไม่มีโอลาฟ 108 00:07:32,035 --> 00:07:33,245 คุณไม่เป็นไรหรอก 109 00:07:53,182 --> 00:07:56,310 ขอกําลังหนุนด่วน พิกัดทางเข้าด้านหลัง ต้นแม่น้ํา 110 00:08:00,939 --> 00:08:03,692 ช่วยตามผมมาทางนี้ 111 00:08:05,194 --> 00:08:07,529 เอ้า เปิดทางหน่อย 112 00:08:10,365 --> 00:08:12,033 มีคนกระโดดลงแม่น้ํา 113 00:08:12,034 --> 00:08:14,745 ขอกําลังเสริมจากหน่วยกู้ภัยทางน้ําด้วย 114 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 ห้องกู้ชีพ! 115 00:08:31,720 --> 00:08:33,971 ค่อยๆ ไปนะ... 116 00:08:33,972 --> 00:08:38,226 เอาออกซิเจนมาให้หมอเบค ศัลย์กู้ชีพอยู่ไหน 117 00:08:38,227 --> 00:08:40,144 ศัลย์กู้ชีพมาแล้ว 118 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 สวัสดี ได้ยินฉันมั้ย 119 00:08:42,731 --> 00:08:44,941 คนไข้คนนี้มาถึงนานแค่ไหน 120 00:08:44,942 --> 00:08:45,942 ไม่รู้เลย 121 00:08:45,943 --> 00:08:47,653 กลายเป็นเขตสงครามชัดๆ 122 00:08:54,368 --> 00:08:56,118 เมื่อไหร่จะจบเสียที 123 00:08:56,119 --> 00:08:57,245 เวร 124 00:08:57,246 --> 00:08:59,455 ใครก็ได้ช่วยฉันหน่อย 125 00:08:59,456 --> 00:09:03,042 ทุกคนฟังทางนี้ก่อน 126 00:09:03,043 --> 00:09:06,295 ทุกคนที่ยังสามารถเดินด้วยตัวเองได้ 127 00:09:06,296 --> 00:09:10,424 ช่วยเดินเข้าไปยังห้องรอ 128 00:09:10,425 --> 00:09:11,384 อย่าวิ่ง 129 00:09:11,385 --> 00:09:15,013 เราจะจัดการรักษาให้โดยเร็วที่สุด ขอบคุณ 130 00:09:17,933 --> 00:09:18,934 เหม่ยลี่... 131 00:09:19,893 --> 00:09:23,062 คุณเอาเสื้อกั๊กสวยๆ นี่ไปใส่ 132 00:09:23,063 --> 00:09:26,440 แล้วพาพยาบาลอีกสองคน ไปคัดกรองคนไข้ตอนมาถึง 133 00:09:26,441 --> 00:09:29,652 ห้ามใครเข้ามาถ้าไม่ผ่านพยาบาลก่อน 134 00:09:29,653 --> 00:09:34,240 ติดป้ายคนไข้ทุกคนในจุดที่มองเห็นง่าย... ข้อมือ ข้อเท้า อะไรแบบนั้น 135 00:09:34,241 --> 00:09:38,703 สีเขียวสําหรับบาดเจ็บเล็กน้อย ให้เข้าไปรอในห้องรอ 136 00:09:38,704 --> 00:09:43,332 สีเหลืองสําหรับศีรษะกระแทก แผลไฟลวก แผลแตกเล็กน้อย... 137 00:09:43,333 --> 00:09:47,587 ที่จะต้องรักษาโดยด่วนแต่รอได้เล็กน้อย 138 00:09:47,588 --> 00:09:51,799 สีแดงคือมีปัญหาระบบหายใจ แผลใหญ่เลือดออกมาก 139 00:09:51,800 --> 00:09:54,844 เอาไปรักษาในห้องกู้ภัยทันที 140 00:09:54,845 --> 00:09:59,682 หรือถ้าห้องกู้ภัยเต็มซึ่งก็น่าจะใกล้เต็ม ให้พาไปรอแถวนั้น 141 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 บอส ให้ไปประจําตรงไหน 142 00:10:01,685 --> 00:10:04,687 เอาว่ามาช่วยเคสแดงกับฉัน 143 00:10:04,688 --> 00:10:07,148 - ถ้าแบ่งกันทําอาจพอรับมือไหว - ได้เลย 144 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 มากับฉัน 145 00:10:09,151 --> 00:10:13,487 ถ้าใครไม่มีอะไรทํา มานี่เลย 146 00:10:13,488 --> 00:10:15,990 มีคําถามมั้ย ไม่มีนะ จัดการเลย 147 00:10:15,991 --> 00:10:17,491 - หมอพาร์คเกอร์คะ - อะไร 148 00:10:17,492 --> 00:10:18,577 ตรงนี้ 149 00:10:20,162 --> 00:10:23,039 น้ําคร่ําแตกอะไรตอนนี้ 150 00:10:23,040 --> 00:10:24,166 นั่นเยี่ยมไปเลย! 151 00:10:26,084 --> 00:10:28,878 - ต้องหาคนพาขึ้นไปข้างบน - ฉันพาไปได้ 152 00:10:28,879 --> 00:10:30,796 ไม่ได้ คุณต้องอยู่ช่วยข้างล่างนี่ 153 00:10:30,797 --> 00:10:32,131 เดี๋ยวนะ 154 00:10:32,132 --> 00:10:33,634 หมอเบค! 155 00:10:34,218 --> 00:10:35,052 สเตฟเฟน! 156 00:10:36,386 --> 00:10:38,721 มดลูกเริ่มบีบตัวจะคลอดแล้ว ช่วยพาเธอขึ้นไปข้างบนได้ไหม 157 00:10:38,722 --> 00:10:40,515 - ขอบคุณ - ขอโทษจริงๆ ค่ะ 158 00:10:40,516 --> 00:10:42,141 ไม่ต้องขอโทษ 159 00:10:42,142 --> 00:10:44,393 คลอดลูกที่แข็งแรงออกมานะ โอเคมั้ย 160 00:10:44,394 --> 00:10:46,146 ที่เหลือเราจะจัดการเอง 161 00:10:50,567 --> 00:10:52,193 - ซานน่า! - อะไร 162 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 - ช่วยเข้ามาในนี้หน่อย - ไปแล้ว 163 00:10:55,572 --> 00:10:58,157 โอเค มีผู้บาดเจ็บเยอะเลย 164 00:10:58,158 --> 00:11:00,952 แผลไฟลวก ของตกชน กระดูกหัก... 165 00:11:00,953 --> 00:11:02,955 ไฟลวกรุนแรงขอผ่านก่อน 166 00:11:04,331 --> 00:11:06,917 ระวัง ขอทางหน่อย พยาบาลสนามเข้าแล้ว 167 00:11:13,131 --> 00:11:16,968 มีคนไข้ชายบาดเจ็บสาหัส มีหมออยู่กับเขาในนั้น 168 00:11:16,969 --> 00:11:18,928 จะเริ่มจากบนนั้น โอเคนะ 169 00:11:18,929 --> 00:11:21,223 โอเค งั้นเรายกปลดเปลออกเพราะลงบันได 170 00:11:21,932 --> 00:11:24,560 นับหนึ่ง สอง สาม... 171 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 ระวังด้วย! 172 00:11:31,525 --> 00:11:33,067 คุณโคห์นเหรอ 173 00:11:33,068 --> 00:11:36,529 - มาทําอะไรตรงนี้ - ซี่โครงหักหลายจุด 174 00:11:36,530 --> 00:11:40,992 หายใจขัดเป็นระยะๆ ผมเปิดเส้นน้ําเกลือไว้ทั้งสองข้าง 175 00:11:40,993 --> 00:11:41,993 ต้องพาออกไปเดี๋ยวนี้ 176 00:11:41,994 --> 00:11:43,536 - คุณชื่ออะไร - โซเฟีย 177 00:11:43,537 --> 00:11:45,538 โอเค โซเฟีย เกิดอะไรขึ้น 178 00:11:45,539 --> 00:11:48,791 ทุกคนวิ่งกรูหนี เขาสะดุดล้ม 179 00:11:48,792 --> 00:11:51,837 ไอ้เวรพวกนั้นเลยเหยียบเขาไปเลย 180 00:11:52,671 --> 00:11:54,882 อาการคงที่พอจะเคลื่อนย้ายได้ไหม 181 00:11:58,302 --> 00:11:59,511 ไม่รู้เหมือนกัน 182 00:12:00,429 --> 00:12:01,638 แต่ก็ต้องพยายาม 183 00:12:05,976 --> 00:12:08,269 ต้องอพยพทุกคนออกจากตรงนี้ 184 00:12:08,270 --> 00:12:10,105 พาคนออกไปให้หมด 185 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 - แบบนี้ไปต่อได้นะ - เรารับต่อได้เลย 186 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 เร็ว รีบออกไป! 187 00:12:19,781 --> 00:12:22,158 เฮ้ย เฮ้ยคุณ! 188 00:12:22,159 --> 00:12:23,409 จะไปไหนน่ะ 189 00:12:23,410 --> 00:12:24,869 อยู่ตรงนี้ 190 00:12:24,870 --> 00:12:28,248 - เข้าไปไม่ได้นะ - ยังมีคนอยู่ข้างในอีก 191 00:12:34,087 --> 00:12:37,424 ถ้าอีกสิบนาทียังไม่กลับมา ผมจะส่งคนลงไปตาม 192 00:12:59,780 --> 00:13:00,906 โอเค 193 00:13:23,262 --> 00:13:24,763 ผมหาแฟนไม่เจอ 194 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 เฮ้ย! 195 00:13:33,981 --> 00:13:35,023 เฮ้ย! 196 00:13:35,816 --> 00:13:38,150 กลับขึ้นไปข้างบนเดี๋ยวนี้! 197 00:13:38,151 --> 00:13:39,486 แล้วคนพวกนี้ล่ะ 198 00:13:40,612 --> 00:13:41,821 ฟังให้ดีนะ หมอ 199 00:13:41,822 --> 00:13:42,990 เราจะถอนกําลังแล้ว 200 00:13:47,286 --> 00:13:48,787 ช่วยด้วย! 201 00:13:50,455 --> 00:13:51,455 ช่วยด้วย! 202 00:13:51,456 --> 00:13:52,624 ฮัลโหล 203 00:13:54,418 --> 00:13:55,710 ช่วยด้วย! 204 00:13:55,711 --> 00:13:58,088 เอ้า อย่างน้อยใส่หน้ากากช่วยหายใจก่อน 205 00:14:01,842 --> 00:14:02,885 มีใครอยู่มั้ย! 206 00:14:03,427 --> 00:14:04,886 มีใครได้ยินเราไหม 207 00:14:04,887 --> 00:14:06,263 ช่วยด้วย! 208 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 สวัสดี มีใครได้ยินรึเปล่า 209 00:14:18,192 --> 00:14:20,944 (ตํารวจ) 210 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 ดึงออกมาจากตรงนั้น 211 00:14:29,995 --> 00:14:31,370 นรกเอ๊ย! 212 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 ไปกันเร็ว ออกเดี๋ยวนี้! 213 00:14:46,094 --> 00:14:48,971 - ชื่ออะไรน่ะ คุณ - อักเซล อักเซล วิทเทอ 214 00:14:48,972 --> 00:14:50,891 เราจะไปด้วยกันนะ อักเซล 215 00:14:53,727 --> 00:14:56,021 ทุกอย่างจะเรียบร้อยๆ 216 00:14:59,733 --> 00:15:00,651 โอเค 217 00:15:11,411 --> 00:15:15,039 เราอยู่ในผับด้วยกัน ผมไม่เจอตั้งแต่นั้นแล้วมือถือก็ดับ 218 00:15:15,040 --> 00:15:19,210 - คุณช่วย... ได้ยินผมรึเปล่า - ได้ยิน แต่ต้องไปนั่งก่อน 219 00:15:19,211 --> 00:15:22,463 - แค่บอกมาว่าผู้หญิงคนนี้มาที่นี่มั้ย - ใจเย็นๆ ก่อน 220 00:15:22,464 --> 00:15:25,508 จะเย็นถ้ายอมบอกว่าเธอมาที่นี่รึเปล่า 221 00:15:25,509 --> 00:15:28,679 ไปนั่งก่อน ให้ตายสิ 222 00:15:30,597 --> 00:15:31,640 ซานน่าอยู่ไหน 223 00:15:34,434 --> 00:15:36,395 - รู้มั้ยซานน่าอยู่ไหน - ทางนั้น 224 00:15:44,236 --> 00:15:45,403 มาทําอะไรที่นี่ 225 00:15:45,404 --> 00:15:46,655 มาช่วย 226 00:15:47,489 --> 00:15:49,241 - คุณมาที่นี่ไม่ได้ - อะไรนะ 227 00:15:49,867 --> 00:15:51,242 ซานน่า ต้องใช้โพรโพฟอล 228 00:15:51,243 --> 00:15:52,410 เดี๋ยวไปเอาให้ 229 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 เอามือกดไว้ก่อนนะ 230 00:15:54,788 --> 00:15:56,289 คุณต้องยอมให้ผมทํางาน 231 00:15:56,290 --> 00:15:58,082 ฉันไม่มีเวลาจะคุย 232 00:15:58,083 --> 00:15:59,959 เห็นรึเปล่าว่าข้างนอกเป็นไง 233 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 คิดได้ยังไงว่าอยู่ในสภาพนี้จะช่วยใครได้ 234 00:16:03,881 --> 00:16:05,340 ช่วยได้สิ! 235 00:16:15,976 --> 00:16:18,311 คุณเพิ่งเสพยาเกินขนาดเกือบตาย 236 00:16:18,312 --> 00:16:19,521 ใช่ 237 00:16:20,814 --> 00:16:22,524 เสพยาเกินขนาด! 238 00:16:24,735 --> 00:16:25,736 ใช่ 239 00:16:30,324 --> 00:16:32,242 กําลังหักดิบเลิกยา จะมาทํางานได้ไง 240 00:16:35,913 --> 00:16:36,787 งั้น... 241 00:16:36,788 --> 00:16:38,122 โอเค เอามอร์ฟีนมา 242 00:16:38,123 --> 00:16:39,917 จะช่วยให้มีสติ 243 00:16:41,877 --> 00:16:43,419 - อะไรนะ - เอามอร์ฟีนมา 244 00:16:43,420 --> 00:16:45,254 จะได้ทํางานได้! 245 00:16:45,255 --> 00:16:47,840 ซานน่า คนไข้ซี่โครงหักหลายจุดจะมาถึงในสี่นาที 246 00:16:47,841 --> 00:16:50,635 เรียกเอมิน่าให้มารับเคสหน่อย 247 00:16:50,636 --> 00:16:51,761 เธอยุ่งอยู่ 248 00:16:51,762 --> 00:16:56,974 จะมีอีกคนที่โดนไฟลวกผิวเกิน 40% 249 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 ได้ ผมรับเอง 250 00:17:08,403 --> 00:17:10,988 เจนนี่ กุญแจตู้ยาอันตรายอยู่กับคุณรึเปล่า 251 00:17:10,989 --> 00:17:12,074 อยู่ 252 00:17:15,035 --> 00:17:18,287 โอเค เบน รับเคสซี่โครงหักหลายจุดไป 253 00:17:18,288 --> 00:17:21,541 เอมิน่าดูแผลไฟลวก ฉันจะรับเคสแดงอื่นๆ ทั้งหมด โอเคมั้ย 254 00:17:42,521 --> 00:17:44,064 หวังว่าจะรู้ตัวนะว่าทําอะไรอยู่ 255 00:18:00,038 --> 00:18:01,247 โอเค เคสเป็นไง 256 00:18:01,248 --> 00:18:04,375 ซี่โครงซ้ายหักหลายท่อน ไม่มีลมดันในช่องปอด 257 00:18:04,376 --> 00:18:06,669 หายใจขัดเป็นระยะ แต่ความดันโลหิตต่ํามาก 258 00:18:06,670 --> 00:18:08,212 ความดัน 90 กับ 65 หัวใจเต้นเร็ว 259 00:18:08,213 --> 00:18:09,380 โอเค ห้องกู้ชีพ 260 00:18:09,381 --> 00:18:11,466 คุณต้องรอข้างนอก โทษทีนะ 261 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 อยากรอรึเปล่า 262 00:18:22,895 --> 00:18:25,730 โอเค ไปห้องหนึ่ง ต้องดูทางเดินหายใจ 263 00:18:25,731 --> 00:18:29,233 - เบน มาทําอะไรที่นี่ - อย่าเพิ่ง ฉันเคลียร์กับซานน่าแล้ว 264 00:18:29,234 --> 00:18:32,237 นีซิรี ขอโพรพอฟอล แล้วจะได้ส่งขึ้นไป 265 00:18:32,738 --> 00:18:34,281 เร่งมือหน่อย 266 00:18:35,115 --> 00:18:36,700 เร็วๆ เขาจะตายแล้ว 267 00:18:38,493 --> 00:18:39,744 ยกแล้วนะ 268 00:18:39,745 --> 00:18:42,623 สาม สอง หนึ่ง... 269 00:18:43,248 --> 00:18:44,917 ดีมาก ได้ผล 270 00:18:46,627 --> 00:18:48,378 เร่งมือหน่อย 271 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 กะโหลกไม่ยุบ 272 00:18:52,132 --> 00:18:54,050 - จะสอดท่อ - ด้านซ้ายซี่โครงยุบ 273 00:18:54,051 --> 00:18:56,219 สะโพกไม่หัก 274 00:18:56,220 --> 00:18:57,930 แทบอ่านความดันไม่เจอแล้ว 275 00:18:58,555 --> 00:19:00,431 เราแก้ "เอ" ก่อน หนึ่งในร้อย 276 00:19:00,432 --> 00:19:02,308 โอเค ให้เลือดโอเนกาทีฟอีกถุง 277 00:19:02,309 --> 00:19:06,396 บอกธนาคารเลือดว่าขออีกห้าหน่วย กับพลาสม่าอีกสอง 278 00:19:07,064 --> 00:19:08,524 มาถือให้หน่อย 279 00:19:09,107 --> 00:19:10,691 บีบด้วย โอเค 280 00:19:10,692 --> 00:19:12,944 ค่าซีโอทูขึ้น สอดท่อแล้ว 281 00:19:12,945 --> 00:19:14,488 ลมเข้ารึเปล่า 282 00:19:15,113 --> 00:19:16,323 - ไม่มีอะไรขวาง - ดี 283 00:19:17,991 --> 00:19:20,576 ความดันลดเรื่อยๆ น่าจะเลือดตกใน 284 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 - ท้องล่ะ - แข็งปั๋งเลย 285 00:19:23,914 --> 00:19:25,999 ขอเจล โอลิเวีย เจลมาหน่อย 286 00:19:29,211 --> 00:19:30,337 ขอบคุณ 287 00:19:31,588 --> 00:19:33,257 ตับดูปกติ 288 00:19:36,718 --> 00:19:38,929 โอเค ตรงนี้ของเหลวเยอะ 289 00:19:39,596 --> 00:19:41,557 ม้ามเป็นก้อนดําเลย เลือดตกใน 290 00:19:43,976 --> 00:19:46,352 - หัวใจหยุดเต้น - จับชีพจรไม่ได้แล้ว 291 00:19:46,353 --> 00:19:47,603 เชี่ยๆ 292 00:19:47,604 --> 00:19:49,273 เอาเตียงลง! 293 00:19:50,983 --> 00:19:52,317 ฉีดอะดรีนาลีน 294 00:19:54,862 --> 00:19:57,072 ฉีดไปก็ไม่ช่วยถ้าห้ามเลือดไม่ได้ 295 00:19:58,073 --> 00:19:59,574 ยี่สิบแปด 29, 30 296 00:19:59,575 --> 00:20:00,783 ปั๊มต่อหน่อย! 297 00:20:00,784 --> 00:20:01,742 มาปั๊มต่อ 298 00:20:01,743 --> 00:20:03,619 นีซิรี ขอชุดผ่าตัด 299 00:20:03,620 --> 00:20:06,497 มีด คีมง้าง ทุกอย่างที่ขนมาได้ โอเคนะ 300 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 จะผ่าตรงนี้เลยเหรอ 301 00:20:10,419 --> 00:20:11,836 ใช่สิ ผมจะผ่าตรงนี้ 302 00:20:11,837 --> 00:20:15,423 โอเค ทุกคนได้ยินแล้วนะ จะผ่าเปิดช่องท้องฉุกเฉิน 303 00:20:15,424 --> 00:20:16,884 ฉันจะเอา... 304 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 ช่วยด้วย! 305 00:20:41,575 --> 00:20:42,701 ฮัลโหล 306 00:20:44,036 --> 00:20:45,578 ฮัลโหล 307 00:20:45,579 --> 00:20:48,165 เฮ้ย นี่ 308 00:20:57,925 --> 00:20:59,176 อย่าสิ 309 00:21:00,093 --> 00:21:01,136 เราจะรอดได้ 310 00:21:26,495 --> 00:21:28,162 ศูนย์ มาถึงแล้ว 311 00:21:28,163 --> 00:21:30,624 เจ้าหน้าที่ตํารวจ ไฟลวกสาหัส 312 00:21:38,924 --> 00:21:40,132 รู้สึกรึเปล่า 313 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 เอมิน่า! 314 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 - ว่าไง - เอมิน่า! 315 00:21:43,637 --> 00:21:46,931 - คนไข้ไฟลวกมาแล้ว - ไปเดี๋ยวนี้ รับต่อแทนทีนะ 316 00:21:46,932 --> 00:21:49,308 รักษาระดับออกซิเจนไว้แล้วดูระดับเอบีจีด้วย 317 00:21:49,309 --> 00:21:50,768 ได้ค่ะ 318 00:21:50,769 --> 00:21:52,311 เบน ฉันมาแล้ว 319 00:21:52,312 --> 00:21:54,272 คนไข้ผมโดนเหยียบในผับ 320 00:21:54,273 --> 00:21:55,898 เส้นเลือดใหญ่ในม้ามแตก 321 00:21:55,899 --> 00:21:58,401 - ให้ช่วยมั้ย - ไม่ต้อง ไปดูอีกคนเถอะ 322 00:21:58,402 --> 00:21:59,528 รับทราบ 323 00:22:05,909 --> 00:22:07,327 ใจเย็นๆ คุณวิทเทอ 324 00:22:11,915 --> 00:22:13,125 วิทเทอเหรอ 325 00:22:29,141 --> 00:22:30,809 อักเซล วิทเทอ... 326 00:22:31,852 --> 00:22:33,395 อายุ 44 ปี 327 00:22:34,605 --> 00:22:36,022 เจ้าหน้าที่ตํารวจ... 328 00:22:36,023 --> 00:22:37,315 เอมิน่า 329 00:22:37,316 --> 00:22:39,818 คนที่ซ้อมจนอาฟริมนอนโคม่า 330 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 เอมิน่า 331 00:22:48,160 --> 00:22:49,411 หายเร็วๆ นะ 332 00:22:50,746 --> 00:22:52,580 เอมิน่า ทุกอย่างโอเครึเปล่า 333 00:22:52,581 --> 00:22:54,541 เอมิน่า นี่! 334 00:22:55,542 --> 00:22:57,127 นี่ ต้องมาช่วยตรงนี้นะ! 335 00:22:58,086 --> 00:22:59,755 ทําอะไรได้ทําไปก่อน โอเคนะ 336 00:23:02,174 --> 00:23:03,217 เอมิน่า... 337 00:23:06,011 --> 00:23:07,471 ทําอะไรของคุณ 338 00:23:08,096 --> 00:23:09,263 ฉันไม่รักษาเขาหรอก 339 00:23:09,264 --> 00:23:11,140 ถ้าคุณไม่ช่วย เขาจะตายนะ 340 00:23:11,141 --> 00:23:13,018 ต้องการอะไรจากฉัน 341 00:23:14,770 --> 00:23:16,979 ไม่ต้องมายุ่ง เธอไม่ได้รู้เรื่องอะไรเลย 342 00:23:16,980 --> 00:23:18,565 อย่ามายุ่งกับฉัน 343 00:23:22,528 --> 00:23:23,820 เอาจริงเหรอ 344 00:23:25,948 --> 00:23:27,991 มนุษย์คนหนึ่งกําลังจะตาย 345 00:23:31,995 --> 00:23:33,080 ไปเสีย 346 00:23:35,624 --> 00:23:36,791 โอเค 347 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 เสียดาย 348 00:23:44,508 --> 00:23:45,508 เช็ดเลือดหน่อย 349 00:23:45,509 --> 00:23:46,634 อัดแผลเข้าไปอีก! 350 00:23:46,635 --> 00:23:47,885 เลือดเป็นกรดแล้ว 351 00:23:47,886 --> 00:23:49,887 กําลังให้เกล็ดเลือดถุงที่สอง 352 00:23:49,888 --> 00:23:50,888 โอเค คีมง้าง 353 00:23:50,889 --> 00:23:52,807 ขอโคเชอร์แคลมป์สองตัว 354 00:23:52,808 --> 00:23:55,184 - จับไว้หน่อย - เบน อัดแผล 355 00:23:55,185 --> 00:23:56,310 โอเค 356 00:23:56,311 --> 00:23:59,021 ให้ตาย ต้องหนีบที่เส้นเลือดใหญ่โดยตรง 357 00:23:59,022 --> 00:24:00,231 เชี่ย 358 00:24:00,232 --> 00:24:01,525 ขอสําลี 359 00:24:02,359 --> 00:24:04,236 มองไม่เห็น ดูดเลือดออกหน่อย 360 00:24:05,571 --> 00:24:06,612 เลือดเยอะมาก 361 00:24:06,613 --> 00:24:07,865 เครื่องดูด... 362 00:24:08,532 --> 00:24:10,659 ปั๊มหัวใจต่อไป 363 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 โอเค 364 00:24:15,414 --> 00:24:16,957 จับไม่เจออะไรเลย 365 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 ฉีดมอร์ฟีนแล้ว 366 00:24:21,587 --> 00:24:22,753 ฉันช่วยอะไรได้ 367 00:24:22,754 --> 00:24:23,881 เช็ดขา 368 00:24:30,637 --> 00:24:31,680 เจอเนื้อเยื่ออีก... 369 00:24:35,809 --> 00:24:38,228 แม่ง เส้นเลือดอยู่ไหนวะ 370 00:24:40,272 --> 00:24:41,648 ต้องคลําเข้าไป... 371 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 เชี่ย 372 00:24:47,279 --> 00:24:50,239 ปล่อยสารคัดหลั่งแล้วสวนเส้นเลือด นีซิรี 373 00:24:50,240 --> 00:24:54,244 แอนนา สอดท่อก่อนทางเดินหายใจจะอุดตัน ท่อเบอร์แปด 374 00:25:09,635 --> 00:25:12,053 - เบน เอาไม่อยู่แล้ว - มีของเหลวอีก 375 00:25:12,054 --> 00:25:13,596 ให้ริงเงอร์แลคเทตอีกหนึ่งลิตร 376 00:25:13,597 --> 00:25:15,723 ปิดไอ้สัญญาณนั่นไปก่อน 377 00:25:15,724 --> 00:25:17,517 เตรียมให้อะดรีนาลีน 378 00:25:17,518 --> 00:25:18,935 โอเค หยุดปั๊มหัวใจ 379 00:25:18,936 --> 00:25:20,436 หยุดก่อน ต้องขอคลํา... 380 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 เอพิเนฟรีนห้าไมโครกรัม 381 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 - แม่ง ยังคลําอะไรไม่เจอเลย - ห้ามเลือด! 382 00:25:28,946 --> 00:25:31,030 เบน ระบบโลหิตล่มแล้ว 383 00:25:31,031 --> 00:25:32,866 ฉันรู้ ฉันรู้! 384 00:25:34,326 --> 00:25:35,619 โอเค แม่งเอ๊ย! 385 00:25:40,707 --> 00:25:43,377 โอเค ค่อยๆ นะ เบน ใจเย็น... 386 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 เดี๋ยวก่อน... 387 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 โอเค... 388 00:25:50,467 --> 00:25:53,053 คิดว่าเจอละ คลําเจอแล้ว 389 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 ขอคีมหนีบ เร็ว! 390 00:26:00,227 --> 00:26:01,311 หยุดสิๆ 391 00:26:03,480 --> 00:26:04,313 โอเค 392 00:26:04,314 --> 00:26:08,193 หนีบห้ามเลือดเรียบร้อย จะปั๊มแทน เอาเลือดมาเพิ่มหน่อย 393 00:26:10,529 --> 00:26:11,697 มาเร็ว 394 00:26:14,616 --> 00:26:15,784 ฟื้นสิ! 395 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 เดี๋ยวนะ จับชีพจรได้แล้ว 396 00:26:21,373 --> 00:26:23,709 เบน! 397 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 จับชีพจรได้แล้ว ค่าซีโอทูเพิ่มขึ้น 398 00:26:28,088 --> 00:26:30,256 24... 30... 399 00:26:30,257 --> 00:26:33,135 - เอาไปห้องผ่าตัดเดี๋ยวนี้ - ได้เลย 400 00:26:43,854 --> 00:26:46,105 โอเค โอลิเวีย ฉันรับต่อเอง 401 00:26:46,106 --> 00:26:47,274 ขอบคุณ 402 00:26:56,658 --> 00:26:59,745 เอามัลเย็นห่อแล้ว ทีมแผลไฟไหม้อยู่ไหน 403 00:27:03,749 --> 00:27:05,458 ไหนนายว่าจะอยู่บ้าน 404 00:27:05,459 --> 00:27:06,710 ใช่ 405 00:27:10,380 --> 00:27:12,049 - คีอัน รับต่อที - ได้ 406 00:27:32,277 --> 00:27:33,362 โอลิเวีย! 407 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 ฉันขอโทษนะ 408 00:27:45,749 --> 00:27:46,834 เรื่องอะไร 409 00:27:49,086 --> 00:27:50,963 ฉันไม่อยากให้เธอทิ้งฉันไว้คนเดียว 410 00:27:55,050 --> 00:27:56,176 ฉันขอโทษ 411 00:27:58,053 --> 00:27:59,304 ไม่เป็นไร 412 00:28:03,809 --> 00:28:04,935 ขอบคุณ 413 00:28:07,521 --> 00:28:08,856 เรื่องไหน 414 00:28:13,151 --> 00:28:14,361 ที่เป็นตัวเธอ 415 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 - ไปกันมั้ย - ได้ 416 00:29:02,034 --> 00:29:04,202 หน่วยกู้ภัยฉุกเฉินทั้งหลายกําลังช่วย 417 00:29:04,203 --> 00:29:06,538 คนกลุ่มสุดท้ายที่ออกมาจากเวนตี้คลับ 418 00:29:10,751 --> 00:29:12,752 มาเร็ว โอลิเวีย อีกรอบเดียว 419 00:29:12,753 --> 00:29:13,837 ได้ 420 00:29:26,767 --> 00:29:28,434 อย่าๆ! 421 00:29:28,435 --> 00:29:31,103 ให้ใครเข้าไปไม่ได้แล้ว ทั้งตึกมันไม่มั่นคง 422 00:29:31,104 --> 00:29:33,065 ไปรอด้านหลังตรงนั้น 423 00:29:34,775 --> 00:29:35,817 ขอบคุณ 424 00:29:39,530 --> 00:29:40,781 ขอโทษค่ะ ดอมอยู่ไหน 425 00:29:41,990 --> 00:29:43,699 หมอคนนั้นน่ะ 426 00:29:43,700 --> 00:29:44,825 หมอน่ะ 427 00:29:44,826 --> 00:29:46,577 อยู่ที่ไหนสักแห่ง 428 00:29:46,578 --> 00:29:48,329 หรือไม่งั้นเขาก็ออกมาเองแล้ว 429 00:29:48,330 --> 00:29:50,665 แต่ทุกคนออกมาแล้วนะ คือ... 430 00:29:50,666 --> 00:29:51,959 ก็ต้องอยู่แถวๆ นี้แหละ 431 00:30:23,282 --> 00:30:25,826 โอเค เกือบหมดแล้ว ทุกคน 432 00:30:26,410 --> 00:30:27,828 เก็บของได้ 433 00:30:34,543 --> 00:30:38,213 ขอโทษนะคะ พูดได้แล้วเหรอว่า... 434 00:30:43,719 --> 00:30:46,596 คุณจะแจ้งครอบครัวเหยื่อเมื่อไหร่ 435 00:30:46,597 --> 00:30:48,806 เสียชีวิตทั้งหมดกี่คน 436 00:30:48,807 --> 00:30:50,142 ดอม! 437 00:30:55,564 --> 00:30:56,940 ฮัลโหล! 438 00:31:00,444 --> 00:31:01,987 ดอม! 439 00:31:04,698 --> 00:31:05,824 ฮัลโหล 440 00:31:10,329 --> 00:31:11,872 ดอม! 441 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 ดอม! 442 00:31:17,753 --> 00:31:18,962 ดอม 443 00:31:20,172 --> 00:31:21,673 ดอม! 444 00:31:23,133 --> 00:31:24,133 ฮัลโหล 445 00:31:24,134 --> 00:31:25,510 ดอม! 446 00:31:25,511 --> 00:31:26,929 โอลิเวียเหรอ 447 00:31:27,429 --> 00:31:28,638 ฮัลโหล 448 00:31:28,639 --> 00:31:31,934 - ดอม! ดอม - โอลิเวีย! 449 00:31:32,726 --> 00:31:34,227 ดอม! 450 00:31:34,228 --> 00:31:35,521 มาช่วยหน่อย! 451 00:31:36,355 --> 00:31:37,689 ช่วยด้วย! 452 00:31:38,774 --> 00:31:41,568 ดอม ฉันจะไปเรียกคนมาช่วยนะ 453 00:31:45,739 --> 00:31:47,823 ดอม ระวังเพดานด้วย 454 00:31:47,824 --> 00:31:49,701 ดอม! 455 00:31:50,661 --> 00:31:52,037 ช่วยด้วย! 456 00:32:26,154 --> 00:32:27,405 ดอม 457 00:32:27,406 --> 00:32:29,616 ฉันจะไปเรียกคนมานะ 458 00:32:38,250 --> 00:32:41,670 ดอม ฉันจะไปหาคนมาช่วย อยู่ตรงนั้นก่อนนะ 459 00:33:45,025 --> 00:33:48,278 โอเค ห้องกู้ชีพ แจ้งทีมแผลไฟลวกด้วย 460 00:33:57,746 --> 00:33:58,622 เอมิน่า 461 00:33:59,790 --> 00:34:01,041 โอเครึเปล่า 462 00:34:02,209 --> 00:34:05,587 ฮื่อ แค่เก็บงานเอกสาร 463 00:34:07,589 --> 00:34:10,926 พอดีเจ้านายจู้จี้จะตายกับเรื่องพวกนี้ 464 00:34:15,097 --> 00:34:17,266 แน่นอน พวกเราขอส่งกําลังใจให้ 465 00:34:18,100 --> 00:34:21,728 เหยื่อทุกคนในเหตุโศกนาฏกรรมน่าเศร้านี้... 466 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 พร้อมกับครอบครัวของเขา 467 00:34:26,859 --> 00:34:28,150 ขอโทษนะ 468 00:34:28,777 --> 00:34:31,863 ขอโทษ คุณขวางทางรถพยาบาล 469 00:34:31,864 --> 00:34:34,782 ต้องออกไปจากทางตรงนี้ก่อน นี่มันอะไรกัน 470 00:34:34,783 --> 00:34:36,993 นีน่า ราธ สมาชิกสภาเบอร์ลินฝ่ายสาธารณสุข 471 00:34:36,994 --> 00:34:39,912 เขามาแถลงข่าวกับสื่อมวลชน 472 00:34:39,913 --> 00:34:42,665 โอเค แต่ไปแถลงจุดอื่นได้ไหม 473 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 แค่คุยกับสื่อนิดหน่อย เดี๋ยวก็กลับแล้ว 474 00:34:46,043 --> 00:34:48,129 - หมอพาร์คเกอร์ครับ - อะไร 475 00:34:48,130 --> 00:34:51,340 ท่านสส.อยากให้คุณร่วมแถลงนิดหน่อย 476 00:34:51,341 --> 00:34:52,425 ไม่เอาค่ะ ขอบคุณ 477 00:34:52,426 --> 00:34:56,345 ไม่เอาน่ะ พูดคําคมนิดหน่อย ทุกคนจะได้เข้ากันได้ 478 00:34:56,346 --> 00:34:57,556 เหมือนเคย 479 00:34:58,140 --> 00:34:59,766 วันแล้ววันเล่า 480 00:35:00,350 --> 00:35:03,896 เหล่าวีรบุรุษวีรสตรีที่นี่สร้างปาฏิหาริย์ 481 00:35:04,771 --> 00:35:08,024 ให้กับชาวเบอร์ลินอย่างพวกเราทุกคน 482 00:35:08,025 --> 00:35:10,484 ตอนนี้อยากให้พวกคุณได้มีโอกาส 483 00:35:10,485 --> 00:35:15,364 ฟังคําจากหัวหน้าแผนกฉุกเฉิน ที่จะพูดแทนทุกคนในทีมแพทย์ 484 00:35:15,365 --> 00:35:17,951 พญ.ซูซานน่า พาร์คเกอร์ 485 00:35:20,662 --> 00:35:22,206 เอาสั้นๆ นะ 486 00:35:32,674 --> 00:35:34,051 อ้อ 487 00:35:34,760 --> 00:35:36,094 ขอบคุณค่ะ 488 00:35:36,637 --> 00:35:38,888 ขอบคุณคุณราธ 489 00:35:38,889 --> 00:35:44,644 วันนี้ก็หนักมากสําหรับพวกเรา 490 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 สําหรับพวกเราทุกคน 491 00:35:47,648 --> 00:35:50,692 ทั้งทีมฉุกเฉิน ทีมที่... 492 00:35:54,071 --> 00:35:57,365 ทุ่มเททํางานกันอย่างหนักที่สุดมาตลอด 493 00:35:57,366 --> 00:36:01,703 และวันนี้ทุกคนก็เสียสละทํา 494 00:36:02,329 --> 00:36:04,373 ทุกอย่างเท่าที่ทําได้... 495 00:36:09,628 --> 00:36:14,298 ขอโทษ เมื่อกี้คุณเรียกเราว่าเป็น วีรบุรุษวีรสตรีที่สร้างปาฏิหาริย์ใช่ไหม 496 00:36:14,299 --> 00:36:16,510 แต่พวกเราไม่ใช่อย่างนั้น 497 00:36:17,135 --> 00:36:21,557 พวกเราก็แค่คนที่อยากช่วยเพื่อนมนุษย์ด้วยกัน 498 00:36:22,224 --> 00:36:27,020 คนที่เหนื่อยได้และทําผิดได้เช่นกัน 499 00:36:31,233 --> 00:36:33,901 พวกเราต้องควงเวรต่อสองเวรบ่อยๆ 500 00:36:33,902 --> 00:36:38,824 เพราะบุคลากรน้อยเกินไป งานหนักเกินไป 501 00:36:39,867 --> 00:36:45,622 เพราะบางครั้งเราไม่มีอุปกรณ์ที่จําเป็นต้องใช้ เพื่อให้ทํางานได้ดีด้วยซ้ํา 502 00:36:47,332 --> 00:36:52,379 ในฐานะหัวหน้าฝ่ายฉุกเฉิน ฉันพยายาม แล้วก็ยังพยายามแก้ปัญหาให้ดีขึ้น 503 00:36:55,382 --> 00:37:02,306 แต่จะทําอย่างนั้นได้ ถ้าจะช่วยคนให้ดีกว่านั้น ฉันต้อง... 504 00:37:04,349 --> 00:37:08,187 ให้ความสําคัญกับเรื่องเงิน มากกว่าสุขอนามัยของคนไข้ 505 00:37:10,522 --> 00:37:13,025 เราต้องการทรัพยากรเพิ่ม 506 00:37:14,568 --> 00:37:17,820 และนั่นไม่ได้เป็นแค่ในครังค์ ไม่ได้เป็นแค่ในเบอร์ลิน 507 00:37:17,821 --> 00:37:19,489 แต่เป็นสถานการณ์ของทุกแห่ง 508 00:37:23,619 --> 00:37:25,828 หมอพาร์คเกอร์พูดถูก งบประมาณไม่เพียงพอ 509 00:37:25,829 --> 00:37:29,625 บุคลากรไม่เพียงพอ และทรัพยากรทั้งหมดไม่เพียงพอ 510 00:37:33,378 --> 00:37:38,133 เราไม่สามารถสนับสนุนโรงพยาบาลรัฐได้ ตามความคาดหวังของทุกคน 511 00:37:40,844 --> 00:37:44,639 ฉันอยากประกาศในที่เป็นทางการกว่านี้ 512 00:37:44,640 --> 00:37:49,352 แต่ด้วยเหตุผลดังกล่าว ฉันจึงตัดสินใจเฉียบขาดที่จะ 513 00:37:49,353 --> 00:37:54,941 ตกลงขายโรงพยาบาลนี้ ให้กลุ่มธุรกิจสาธารณสุขใหญ่ 514 00:37:54,942 --> 00:37:58,152 เคียวร์พัลซ์เอควิตี้ 515 00:37:58,153 --> 00:38:01,572 ภายใต้การนําของ นพ.สเตฟเฟน เบคผู้เปี่ยมประสบการณ์ 516 00:38:01,573 --> 00:38:04,867 การส่งมอบโรงพยาบาลที่ทรุดโทรมแห่งนี้ ให้เอกชน 517 00:38:04,868 --> 00:38:08,412 ที่มาพร้อมกับ ความเชี่ยวชาญในวงการสาธารณสุขที่ยาวนาน 518 00:38:08,413 --> 00:38:11,123 คือก้าวที่เหมาะสมกับสถานการณ์ 519 00:38:11,124 --> 00:38:14,544 เพื่อให้ที่นี่เป็นที่ซึ่งคู่ควรกับ ประชาชนในครอยซ์แบร์ก 520 00:38:14,545 --> 00:38:18,882 นอยเคิลน์และประชาชนเบอร์ลินทั้งหมด 521 00:38:20,634 --> 00:38:23,094 ฉันตั้งตารออนาคตใหม่ที่แสนสดใส 522 00:38:23,095 --> 00:38:28,641 ที่จะเกิดในการนําของเคียวร์พัลซ์เอควิตี้ 523 00:38:28,642 --> 00:38:33,856 เมื่อโรงพยาบาลครอยซ์แบร์ก-นอยเคิลน์ กลายเป็นโรงพยาบาลเอกชน 524 00:39:26,867 --> 00:39:28,826 ไง อรุณสวัสดิ์ 525 00:39:28,827 --> 00:39:30,870 เขาเพิ่งยืนยันศพดอม 526 00:39:30,871 --> 00:39:32,623 โคตรพังเลย 527 00:39:39,171 --> 00:39:40,671 ใช่ 528 00:39:40,672 --> 00:39:42,049 โคตรพังจริงๆ 529 00:39:50,349 --> 00:39:51,558 แด่ดอม 530 00:39:56,939 --> 00:39:58,232 แด่ดอม 531 00:40:09,993 --> 00:40:13,872 อีกเดี๋ยวฉันต้องเรียกประชุมทุกคน ยังไม่รู้เลยจะบอกเขายังไง 532 00:40:14,373 --> 00:40:17,459 เว้นแต่บอกได้ว่าพรุ่งนี้ เราก็จะเจอแต่เรื่องเดิมๆ 533 00:40:21,088 --> 00:40:23,215 พรุ่งนี้ผมมีเวร 534 00:40:31,098 --> 00:40:33,767 รู้นี่ว่าฉันปล่อยให้คุณทํางานแบบนั้นไม่ได้ 535 00:40:39,481 --> 00:40:40,649 ผมเข้าใจ 536 00:40:58,542 --> 00:41:01,711 เคียวร์พัลซ์คือไอ้กลุ่มเวรที่ดูบ้านคนชรานั่นใช่มะ 537 00:41:01,712 --> 00:41:03,045 ใช่ 538 00:41:03,046 --> 00:41:03,963 เยี่ยม 539 00:41:03,964 --> 00:41:07,217 อุตส่าห์นึกว่าที่นี่ตกต่ําถึงขีดสุดแล้ว... 540 00:41:08,802 --> 00:41:09,803 ไง 541 00:41:10,888 --> 00:41:12,431 อย่างน้อยเราก็อยู่กันพร้อมหน้า 542 00:41:13,307 --> 00:41:15,433 มาดูกันว่าพวกนั้นจะไปได้สักกี่น้ํา 543 00:41:15,434 --> 00:41:16,476 "เรา" เหรอ 544 00:41:17,019 --> 00:41:18,311 คุณจะอยู่ต่อเหรอ 545 00:41:18,312 --> 00:41:20,689 ต้องมีคนอารมณ์ดีๆ ในวอร์ดสักคนไม่ใช่เหรอ 546 00:41:24,401 --> 00:41:27,320 ทริกซี่คลอดลูกสาวแข็งแรงเชียวนะ 547 00:41:27,321 --> 00:41:28,739 ดีจัง 548 00:41:42,419 --> 00:41:44,129 จะไล่ผมออกรึเปล่า 549 00:41:49,384 --> 00:41:51,010 ไม่ 550 00:41:51,011 --> 00:41:52,721 ฉันแค่อยาก... 551 00:41:55,682 --> 00:41:57,893 ไม่รู้เหมือนกันว่าจากนี้เราจะไปต่อยังไง 552 00:41:59,102 --> 00:42:00,229 "เรา" เหรอ 553 00:42:01,563 --> 00:42:02,731 คุณจะไปต่อยังไง 554 00:42:05,359 --> 00:42:06,818 ไปบําบัดเสีย 555 00:42:17,037 --> 00:42:19,081 อย่างน้อยก็มีคนแทนผมได้ 556 00:42:21,625 --> 00:42:23,001 อ้าว โวลเคอร์... 557 00:42:27,673 --> 00:42:29,883 อย่างน้อยเขาก็ทําตามคําสั่งเป็น 558 00:42:33,679 --> 00:42:35,472 เลิกยาขาดเมื่อไหร่ติดต่อมาละกัน 559 00:42:40,727 --> 00:42:43,145 แต่เราไปกินเบียร์กันก่อนได้ใช่มะ 560 00:42:43,146 --> 00:42:44,356 ลืมไปได้เลย 561 00:43:58,305 --> 00:44:00,307 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์