1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,760 ‪-[alarm ringing] ‪-[man] On the floor, you motherfuckers! 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,000 ‪Down! 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,080 ‪[in Zulu] Hey, get down! 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,160 --> 00:00:09,600 ‪[in English] On the floor! 7 00:00:09,680 --> 00:00:11,520 ‪Hey! Hey! 8 00:00:11,600 --> 00:00:12,800 ‪-[sirens wailing] ‪-[man] On the floor. Hey! 9 00:00:12,880 --> 00:00:14,400 ‪[indistinct chattering on radio] 10 00:00:14,480 --> 00:00:15,800 ‪[man in English] ‪Here are our demands 11 00:00:16,440 --> 00:00:19,320 ‪[panting] I want a helicopter ‪to take me to Zimbabwe. 12 00:00:19,400 --> 00:00:20,560 ‪I want what I want. 13 00:00:20,640 --> 00:00:22,360 ‪No, no, please. Don't… Don't do that. 14 00:00:22,440 --> 00:00:24,720 ‪Don't negotiate [groans] 15 00:00:24,800 --> 00:00:27,160 ‪If it's not here, in the hour, 16 00:00:27,240 --> 00:00:29,400 ‪[in Zulu] it's bad. ‪[in English] Bodies hit the floor. 17 00:00:32,680 --> 00:00:35,480 ‪-[car tires screeching] ‪-[engine revving] 18 00:00:35,560 --> 00:00:37,080 ‪-[siren wailing] ‪-[mid-tempo music playing] 19 00:00:39,280 --> 00:00:41,720 ‪[indistinct chattering on radio] 20 00:00:41,800 --> 00:00:43,360 ‪[in English] What is the situation here? 21 00:00:43,440 --> 00:00:45,320 ‪Yeah, there are three assailants ‪inside there. 22 00:00:45,400 --> 00:00:46,760 ‪This is their list of demands. 23 00:00:46,840 --> 00:00:47,920 ‪They said that if we don't cooperate, 24 00:00:48,000 --> 00:00:49,800 ‪they're going to start ‪dropping human bodies. 25 00:00:49,880 --> 00:00:51,760 ‪[man] Hey, you stop! 26 00:00:51,840 --> 00:00:54,200 ‪[man 2] Hey, hey. Stop! Hey, don't run! 27 00:00:54,720 --> 00:00:56,200 ‪[gun cocks] 28 00:00:57,440 --> 00:01:00,120 ‪[panting] You are cornered. ‪You are cornered. 29 00:01:00,200 --> 00:01:01,200 ‪You are cornered. 30 00:01:01,280 --> 00:01:02,120 ‪[siren wails] 31 00:01:07,880 --> 00:01:10,000 ‪[officer] Hey, my sister, my sister. 32 00:01:10,080 --> 00:01:11,800 ‪[in Zulu] You are Hamilton, hey? 33 00:01:11,880 --> 00:01:13,040 ‪[in English] You know why I stopped you? 34 00:01:13,120 --> 00:01:15,320 ‪What kind of wine ‪were you drinking, my sister? 35 00:01:16,040 --> 00:01:17,760 ‪-Merlot. ‪-Merlot? 36 00:01:17,840 --> 00:01:20,280 ‪[exclaims] Aye-aye-aye. Huh-uh, huh-uh. 37 00:01:20,360 --> 00:01:21,880 ‪No, you have to get out of the car. 38 00:01:21,960 --> 00:01:23,680 ‪-[sirens wailing] ‪-We're going in. 39 00:01:24,840 --> 00:01:27,400 ‪-[gunshots blasting] ‪-[screams] 40 00:01:29,040 --> 00:01:30,920 ‪-[in Zulu] Hey, freeze! ‪-[in English] Give it up. You're trapped. 41 00:01:34,720 --> 00:01:38,080 ‪-[grunts] ‪-[gunshots blasting] 42 00:01:41,960 --> 00:01:43,840 ‪-[exclaims in pain] Yoh! ‪-Sorry. 43 00:01:46,480 --> 00:01:48,000 ‪[laughs] My sister. 44 00:01:48,080 --> 00:01:49,760 ‪Ha! You're going to jail, my sister. 45 00:01:49,840 --> 00:01:52,440 ‪There's no other way. ‪You're going to jail. 46 00:01:52,520 --> 00:01:54,920 ‪Fuck you, cop. 47 00:01:55,000 --> 00:01:57,480 ‪-I'm not going back to jail. ‪-[in Zulu] Hey, you! [English] Language! 48 00:01:57,560 --> 00:01:58,800 ‪[in Afrikaans] Sorry. 49 00:01:58,880 --> 00:02:00,240 ‪[officer, in English, panting] ‪What does it feel like 50 00:02:00,320 --> 00:02:01,720 ‪to be at the front queue 51 00:02:01,800 --> 00:02:03,160 ‪of a prison cell? 52 00:02:03,240 --> 00:02:04,760 ‪How about we work this out, 53 00:02:04,840 --> 00:02:07,440 ‪as, uh, a cold drink? ‪[Tswana] a little cold drink? 54 00:02:12,400 --> 00:02:15,560 ‪-[in English]Who said anything about jail? ‪-[in Zulu] Put in cold drink. 55 00:02:17,120 --> 00:02:18,720 ‪[in Zulu] Cold drink, man! 56 00:02:19,360 --> 00:02:20,920 ‪-Cold drink? ‪-[thug] Cold drink. 57 00:02:31,600 --> 00:02:33,000 ‪[in English] What do you mean ‪"cold drink"? 58 00:02:34,440 --> 00:02:36,320 ‪Ah, As in like a bribe? 59 00:02:38,040 --> 00:02:39,080 ‪Bribe? 60 00:02:39,160 --> 00:02:41,400 ‪What? Who said bribe? 61 00:02:41,480 --> 00:02:42,800 ‪[Sparletta chuckles] My sister. 62 00:02:46,440 --> 00:02:47,560 ‪Bribe? 63 00:02:48,160 --> 00:02:50,360 ‪[in Tswana] You're disrespectful, ‪you know? 64 00:02:52,200 --> 00:02:54,640 ‪[relieved sigh] [in English] There's ‪nothing we could have done. 65 00:02:54,720 --> 00:02:56,320 ‪They got away. 66 00:02:56,400 --> 00:02:58,360 ‪Those bastards, they killed ‪all the hostages. 67 00:02:58,440 --> 00:03:00,240 ‪[Tryphina scoffs] They are dangerous. 68 00:03:00,320 --> 00:03:02,960 ‪They can shoot! [mimic gunshots] 69 00:03:03,040 --> 00:03:05,600 ‪[in Tswana] Don't finish the food. ‪I'm coming. Okay? Bye. 70 00:03:05,680 --> 00:03:07,600 ‪We put our lives at risk today! 71 00:03:07,680 --> 00:03:10,160 ‪-Aye-aye. ‪-I think we need to go on stress leave. 72 00:03:12,400 --> 00:03:17,000 ‪["Nkosi Sikelel' iAfrika" ‪playing on trumpet, offbeat] 73 00:03:43,000 --> 00:03:47,640 ‪[upbeat music playing] 74 00:03:56,480 --> 00:03:58,320 ‪Hey, hey, hey, hey… 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,160 ‪[in Tswana] You'll shit. 76 00:04:03,320 --> 00:04:04,400 ‪You will shit! 77 00:04:05,200 --> 00:04:06,480 ‪[upbeat music playing] 78 00:04:09,560 --> 00:04:11,160 ‪[in Zulu] You take me for a shit. 79 00:04:14,880 --> 00:04:15,720 ‪[clicks tongue] 80 00:04:23,440 --> 00:04:26,240 ‪-[man, in English] All in a day's work. ‪-[loud thud] 81 00:04:27,040 --> 00:04:28,920 ‪-[all coughing] ‪-[man chuckles] 82 00:04:29,000 --> 00:04:30,320 ‪I'm gonna need your name, 83 00:04:30,400 --> 00:04:33,120 ‪I'm gonna need your ID number, ‪I'm gonna need your reason for visit, 84 00:04:33,200 --> 00:04:35,840 ‪I'm gonna need the vehicle ‪registration number of your car, 85 00:04:35,920 --> 00:04:37,560 ‪and what kind of car it is, of course, 86 00:04:37,640 --> 00:04:39,000 ‪the address of your parents. 87 00:04:39,080 --> 00:04:41,880 ‪Take out your laptop, um, ‪and all your electronic devices 88 00:04:41,960 --> 00:04:44,600 ‪and, of course, the serial number ‪for each of them. 89 00:04:44,680 --> 00:04:47,080 ‪An ITC blacklist in case you lose 90 00:04:47,160 --> 00:04:48,680 ‪your cell phone inside. 91 00:04:48,760 --> 00:04:50,840 ‪I want your belt and I want your buckle. 92 00:04:50,920 --> 00:04:51,920 ‪Is this necessary? 93 00:04:52,000 --> 00:04:54,560 ‪Someone from the President's office ‪was supposed to meet us here. 94 00:04:54,640 --> 00:04:56,520 ‪I'm gonna need ‪three months' bank statements, 95 00:04:56,600 --> 00:04:59,520 ‪a water or at least electricity bill ‪from you, 96 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 ‪um, and, of course, I'm gonna need you 97 00:05:01,400 --> 00:05:05,520 ‪to sign this slip on your way out or else ‪I will not release you from this building. 98 00:05:10,680 --> 00:05:13,120 ‪My name is Violet Bishop, 99 00:05:13,200 --> 00:05:16,360 ‪and I'm here to facilitate ‪the sale of your country. 100 00:05:17,320 --> 00:05:19,640 ‪I believe that, unlike many countries, 101 00:05:19,720 --> 00:05:23,280 ‪you and your citizens have arrived ‪to this decision early enough. 102 00:05:23,800 --> 00:05:25,800 ‪As difficult as it is. 103 00:05:25,880 --> 00:05:27,480 ‪Things are bad now. 104 00:05:28,200 --> 00:05:31,480 ‪I mean, very bad. 105 00:05:31,560 --> 00:05:33,360 ‪You are in good hands. 106 00:05:33,440 --> 00:05:35,880 ‪In the decade that I have been ‪in this business, 107 00:05:35,960 --> 00:05:38,920 ‪I facilitated many stellar sales. 108 00:05:39,000 --> 00:05:40,760 ‪I've sold many African countries 109 00:05:40,840 --> 00:05:44,080 ‪to China, and I believe ‪that if we work together, 110 00:05:44,160 --> 00:05:47,040 ‪we can package an enticing deal to a... 111 00:05:47,120 --> 00:05:48,720 ‪Canada or Norway. 112 00:05:49,480 --> 00:05:51,520 ‪They have more money than ‪they even know what to do with. 113 00:05:51,600 --> 00:05:53,880 ‪And believe me, I've sold far, 114 00:05:54,720 --> 00:05:55,600 ‪far worse. 115 00:05:56,240 --> 00:05:57,440 ‪Right. 116 00:05:57,520 --> 00:06:00,680 ‪And on our side, we have compiled ‪a list of things that 117 00:06:00,760 --> 00:06:04,200 ‪we believe are going to make ‪our country very, very attractive 118 00:06:04,280 --> 00:06:05,560 ‪to any potential buyer. 119 00:06:06,400 --> 00:06:10,200 ‪-Minister Nkosi, if you care to proceed. ‪-Yes, yes, yes. At your service, sir. 120 00:06:10,280 --> 00:06:12,480 ‪That's, um, uh, the Minister of, uh, 121 00:06:12,560 --> 00:06:14,200 ‪Trade and Enterprise. 122 00:06:14,280 --> 00:06:15,600 ‪-Minister Nkosi. ‪-[Nkosi] Here you go. 123 00:06:16,320 --> 00:06:17,760 ‪It's coming. It's coming, sir. 124 00:06:20,280 --> 00:06:24,000 ‪[man] ‪With the 2022 World Cup ‪in Qatar having just wrapped, 125 00:06:24,080 --> 00:06:26,080 ‪we remember how in 2010, 126 00:06:26,160 --> 00:06:29,400 ‪South Africa had the honor ‪of hosting the 19th World Cup. 127 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 ‪A moment of hope and pride ‪for the country. 128 00:06:32,720 --> 00:06:36,600 ‪Did this costly spectacle ‪benefit the nation and it's people? 129 00:06:37,600 --> 00:06:38,440 ‪[beeping] 130 00:06:42,400 --> 00:06:44,560 ‪We spoke to Alexander September, 131 00:06:44,640 --> 00:06:46,760 ‪who was part ‪of the South African National soccer team 132 00:06:46,840 --> 00:06:49,600 ‪Bafana Bafana's coaching staff ‪during the World Cup. 133 00:06:50,960 --> 00:06:52,520 ‪Every week, we lose. 134 00:06:52,600 --> 00:06:55,560 {\an8}‪-[player] Yeah. ‪-Bafana Bafana is bewitched. 135 00:06:55,640 --> 00:06:57,360 {\an8}‪Yeah. If you don't believe me, 136 00:06:57,440 --> 00:06:59,520 {\an8}‪just watch Bafana Bafana play soccer. 137 00:06:59,600 --> 00:07:02,240 ‪Huh? And then you also will start ‪to believe in witchcraft. 138 00:07:03,040 --> 00:07:05,880 ‪Huh? Can you name one ‪Bafana Bafana person in team now? 139 00:07:05,960 --> 00:07:07,200 ‪You can't. They have nobody. 140 00:07:07,280 --> 00:07:11,120 ‪For the life of me, I couldn't name ‪one Bafana Bafana player. Hm. 141 00:07:11,200 --> 00:07:13,800 ‪I can even ask you, Uruguay. ‪You'll tell me 142 00:07:13,880 --> 00:07:16,000 ‪somebody. I don't even know ‪where Uruguay is, 143 00:07:16,080 --> 00:07:17,720 ‪but I know Suarez. 144 00:07:17,800 --> 00:07:19,320 ‪We even tried 145 00:07:19,400 --> 00:07:20,240 ‪the vuvuzelas. 146 00:07:20,320 --> 00:07:24,240 ‪We intended it for the oppositions 147 00:07:24,320 --> 00:07:28,160 ‪to get frustrated and irritated, ‪but even that didn't even work. 148 00:07:28,240 --> 00:07:30,800 ‪And we spent millions of taxpayers money 149 00:07:30,880 --> 00:07:32,000 ‪to buy these vuvuzelas. 150 00:07:32,600 --> 00:07:35,000 ‪You can't find one right now. ‪It's maybe in the oceans. 151 00:07:35,080 --> 00:07:38,120 ‪-I don't know where they are right now. ‪-‪As the world suspected, 152 00:07:38,200 --> 00:07:40,280 ‪South Africa used the vuvuzela 153 00:07:40,360 --> 00:07:42,200 ‪as an attempt to cheat. 154 00:07:42,280 --> 00:07:44,440 ‪I got fired 155 00:07:44,520 --> 00:07:46,360 ‪for even suggesting 156 00:07:46,440 --> 00:07:50,440 ‪that Bafana Bafana is actually ‪part of a third force 157 00:07:50,520 --> 00:07:54,440 ‪working in the dark shadows, ‪trying to demoralize 158 00:07:54,520 --> 00:07:57,040 ‪and destabilize the country. 159 00:07:57,640 --> 00:07:59,840 ‪Got fired for that. ‪Can you believe that, huh? 160 00:07:59,920 --> 00:08:02,800 ‪-This is unbelievable. ‪-And now I am vindicated. 161 00:08:02,880 --> 00:08:04,280 ‪I'm vindicated, you know. 162 00:08:04,360 --> 00:08:07,160 ‪How do you explain the electricity crisis? 163 00:08:07,240 --> 00:08:09,600 ‪Yoh, load shedding this, load shedding… 164 00:08:09,680 --> 00:08:12,920 ‪How do you… How do you explain ‪the petrol price? 165 00:08:13,000 --> 00:08:14,720 ‪Where do you think COVID came from? 166 00:08:14,800 --> 00:08:16,760 ‪If we don't stop them, 167 00:08:16,840 --> 00:08:18,720 ‪the world's gonna end. I'm telling you. 168 00:08:18,800 --> 00:08:19,760 ‪Mark my words. 169 00:08:19,840 --> 00:08:21,880 ‪[scoffs] That bloke was negative. 170 00:08:21,960 --> 00:08:23,400 ‪Painted a gloomy picture. 171 00:08:23,920 --> 00:08:26,000 ‪I went to speak to a local ‪restaurant owner, 172 00:08:26,080 --> 00:08:27,200 ‪Vincent Moloi. 173 00:08:27,280 --> 00:08:29,320 ‪We were told, "Hey, we're ‪gonna be millionaires." Huh? 174 00:08:29,400 --> 00:08:32,240 ‪[stammering] And we opened up businesses. 175 00:08:32,320 --> 00:08:35,480 ‪The tourists came with their cameras, ‪and they took pictures of the food. 176 00:08:35,559 --> 00:08:37,200 ‪-They didn't buy the food, and they left. ‪-[chicken clucking] 177 00:08:37,280 --> 00:08:40,280 ‪This was our take on 178 00:08:40,360 --> 00:08:41,720 ‪-the runaways. ‪-Oh, wow. 179 00:08:41,799 --> 00:08:44,360 ‪-[Vincent] Oh yes. ‪-But why do you call it a runaway? 180 00:08:44,440 --> 00:08:46,480 ‪-[Vincent] This is a runaway. ‪-Is that a… 181 00:08:46,560 --> 00:08:49,200 ‪Chicken foot? ‪I can totally imagine someone 182 00:08:49,280 --> 00:08:51,560 ‪not eating this ghastly culinary horror. 183 00:08:51,640 --> 00:08:53,920 ‪[Vincent] For good measure. Extra one. 184 00:08:54,000 --> 00:08:55,400 ‪[chuckles] 185 00:08:55,480 --> 00:08:57,040 ‪Welcome to South Africa, my friend. 186 00:08:57,120 --> 00:08:58,880 ‪-[blender whirring] ‪-Hey. 187 00:08:59,640 --> 00:09:01,240 ‪[sighs] I feel like I need [chuckles] 188 00:09:01,320 --> 00:09:02,760 ‪a nail clipper to drink this. 189 00:09:04,920 --> 00:09:07,080 ‪We seemed to be reaching ‪the end of our road 190 00:09:07,160 --> 00:09:10,160 ‪when we got a tip-off about ‪a World Cup success story. 191 00:09:10,240 --> 00:09:11,800 ‪-I'm a big fan. A very big fan. ‪-Oh! [chuckles] 192 00:09:11,880 --> 00:09:15,480 ‪A hotel intended to not only accommodate ‪all the soccer fans 193 00:09:15,560 --> 00:09:17,480 ‪descending on this nation from afar 194 00:09:17,560 --> 00:09:20,560 ‪but also to create much-needed jobs. 195 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 ‪Ah! Refreshments even. 196 00:09:23,560 --> 00:09:25,320 ‪-We share that. Cheers. ‪-Yeah. 197 00:09:25,400 --> 00:09:27,280 ‪Chairs. [in Zulu] Chairs. 198 00:09:27,360 --> 00:09:28,200 ‪[mutters] 199 00:09:28,280 --> 00:09:29,800 ‪-[in Zulu] Chairs. ‪-Itu… [chuckles] 200 00:09:29,880 --> 00:09:31,600 ‪[in Zulu] Chairs! 201 00:09:31,680 --> 00:09:32,680 ‪-[in English] Very nice, yeah. ‪-[laughs] 202 00:09:32,760 --> 00:09:33,680 ‪Here we go. 203 00:09:33,760 --> 00:09:36,920 {\an8}‪Business has been absolutely fantastic. ‪I mean, 204 00:09:37,000 --> 00:09:38,240 ‪great, great, great. 205 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 ‪I mean, the World Cup, 206 00:09:39,520 --> 00:09:41,320 ‪it really changed our lives. 207 00:09:41,400 --> 00:09:45,920 ‪A hotel staff member shared with us ‪what was shocking, to say the least. 208 00:09:46,000 --> 00:09:47,280 {\an8}‪Oh! [chuckles] 209 00:09:48,160 --> 00:09:51,760 {\an8}‪-[stammers] Yeah. In 2009, ‪-Hm-mm? 210 00:09:51,840 --> 00:09:53,320 ‪everybody thought they were going ‪to make it big 211 00:09:53,400 --> 00:09:54,520 ‪with the World Cup, you know? 212 00:09:54,600 --> 00:09:57,440 ‪They thought the tourists are going to ‪come with their dollars and pounds 213 00:09:57,520 --> 00:09:58,560 ‪and spend them here. 214 00:09:58,640 --> 00:10:00,840 ‪And, um, Uncle here, 215 00:10:00,920 --> 00:10:04,280 ‪he quit his job and he put all his efforts 216 00:10:04,360 --> 00:10:08,040 ‪into turning this house into a “hotel”. ‪As you can see. 217 00:10:08,120 --> 00:10:09,760 ‪And… And he was crushed. 218 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 ‪Um, it just didn't work out. ‪He failed dismally. 219 00:10:12,080 --> 00:10:14,720 ‪You know, something inside of him broke. ‪It really did. 220 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 ‪We have guests coming ‪from all over the world. 221 00:10:17,960 --> 00:10:19,280 ‪From America, 222 00:10:19,360 --> 00:10:22,880 ‪Germany, Pakistan. 223 00:10:22,960 --> 00:10:25,160 ‪Salvatore Ferragamo, 224 00:10:26,280 --> 00:10:27,800 ‪Cavalino… 225 00:10:27,880 --> 00:10:29,240 ‪Mr. Brooks, 226 00:10:29,320 --> 00:10:32,920 ‪some of my international guests, ‪all the way from Italy. 227 00:10:33,000 --> 00:10:34,120 ‪-Italy? ‪-Yeah. 228 00:10:34,200 --> 00:10:35,960 ‪[in Italian] Hello. How are you? 229 00:10:36,040 --> 00:10:37,600 ‪Luciano Pavarotti, 230 00:10:37,680 --> 00:10:39,120 ‪Giorgio Armani. 231 00:10:39,200 --> 00:10:42,960 ‪[in English] ‪This woman was just ‪spouting random Italian words. 232 00:10:43,040 --> 00:10:46,760 ‪Who are these guests, the staff? 233 00:10:47,760 --> 00:10:50,600 ‪Yeah, it's, um… 234 00:10:50,680 --> 00:10:54,000 ‪It's us, you know, the family, ‪the wife and children, 235 00:10:54,080 --> 00:10:57,240 ‪people from the streets. ‪Anybody we can find, really. 236 00:10:57,320 --> 00:11:00,760 ‪Yes, so what we do is just make it look, ‪you know, in the books, like 237 00:11:00,840 --> 00:11:04,040 ‪there's business, but it's ‪just his family putting up an act. 238 00:11:04,120 --> 00:11:05,520 ‪It's really sad. Yeah. 239 00:11:07,120 --> 00:11:09,200 ‪[in Tswana] Thabiso! Thabiso! ‪Smile for the camera. 240 00:11:09,280 --> 00:11:10,680 ‪Smile for the camera, Thabiso. 241 00:11:10,760 --> 00:11:12,320 {\an8}‪[Elias, in English] I've got ‪the best staff in the world. 242 00:11:13,120 --> 00:11:14,640 {\an8}‪I mean, very well trained, 243 00:11:15,480 --> 00:11:16,440 ‪professional, 244 00:11:17,240 --> 00:11:19,120 ‪courteous, you name it. 245 00:11:19,200 --> 00:11:22,160 ‪Very good with people. ‪Very good with people. 246 00:11:22,760 --> 00:11:24,000 ‪Top-notch. 247 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 {\an8}‪Dad, you could have warned me. 248 00:11:32,800 --> 00:11:37,640 ‪[sighs] ‪It was disturbing to see the man ‪was far gone in his delusion. 249 00:11:39,920 --> 00:11:41,680 ‪We are sharing. 250 00:11:41,760 --> 00:11:43,560 ‪-Aha. ‪-You know, we are sharing… 251 00:11:43,640 --> 00:11:45,040 ‪I mean, because they work here, 252 00:11:45,600 --> 00:11:48,160 ‪-we share the money that we make here. ‪-Yeah. 253 00:11:48,240 --> 00:11:51,480 ‪We share the atmosphere. ‪We share the food. 254 00:11:51,560 --> 00:11:53,080 ‪-Yeah. ‪-I mean there's sharing. 255 00:11:55,040 --> 00:11:57,720 ‪-Room service. ‪-[daughter] Dad, leave me alone. 256 00:11:57,800 --> 00:11:58,640 ‪[scoffs] 257 00:11:59,840 --> 00:12:01,680 ‪[chuckles] You know. 258 00:12:02,320 --> 00:12:03,680 ‪Some of these guests 259 00:12:04,240 --> 00:12:06,120 ‪are going through puberty. [laughs] 260 00:12:06,800 --> 00:12:10,760 ‪Raboroko brand, uh, will always be a brand 261 00:12:11,480 --> 00:12:13,080 ‪that's associated with family. 262 00:12:14,320 --> 00:12:16,720 ‪[man] These people are like prisoners 263 00:12:17,320 --> 00:12:18,520 ‪in this man's fantasy. 264 00:12:20,080 --> 00:12:20,960 ‪Wow. 265 00:12:21,560 --> 00:12:23,280 ‪Towards the end of our stay ‪in South Africa, 266 00:12:23,360 --> 00:12:24,960 ‪and after numerous attempts, 267 00:12:25,040 --> 00:12:28,240 ‪we finally managed to locate ‪the face of the tournament. 268 00:12:28,320 --> 00:12:30,320 ‪The 2010 World Cup mascot. 269 00:12:30,400 --> 00:12:32,080 {\an8}‪My name is Mzakazaka. 270 00:12:32,680 --> 00:12:35,240 {\an8}‪You can't take a big cooperation like FIFA 271 00:12:35,320 --> 00:12:37,520 {\an8}‪to court and live to tell the tale. 272 00:12:37,600 --> 00:12:39,360 ‪They own my name. 273 00:12:39,440 --> 00:12:40,560 ‪They own my likeness. 274 00:12:41,200 --> 00:12:43,040 ‪I even tried to take them to court, ‪but you know… 275 00:12:43,120 --> 00:12:46,120 ‪Maybe I can do an advert there, you know. 276 00:12:46,200 --> 00:12:49,000 ‪I can do an endorsement, something. 277 00:12:49,080 --> 00:12:50,520 ‪But no. They said no. 278 00:12:50,600 --> 00:12:53,360 ‪You know, because they've got ‪the big lawyers there in the court. 279 00:12:54,160 --> 00:12:56,280 ‪To make it even worse, ‪they have another World Cup, 280 00:12:56,360 --> 00:12:58,040 ‪these people, do you know? In Brazil. 281 00:12:58,120 --> 00:13:01,200 ‪And I called them. I'm like, ‪"Yeah, it's the World Cup again. 282 00:13:01,280 --> 00:13:04,720 ‪Can I please come there and I will do ‪the Waka Waka dance for you?" 283 00:13:04,800 --> 00:13:06,600 ‪And they said, "No, we've got our own, 284 00:13:06,680 --> 00:13:07,520 ‪uh, mascots 285 00:13:07,600 --> 00:13:10,720 ‪in Brazil." "But why do you have ‪another mascot in Brazil while I'm here?" 286 00:13:10,800 --> 00:13:12,600 ‪Hm. That's brutal. 287 00:13:12,680 --> 00:13:14,360 ‪The truth is [stutters] I… 288 00:13:14,440 --> 00:13:17,400 ‪I'm now using drugs a little bit, ‪alcohol a little bit. 289 00:13:17,480 --> 00:13:20,640 ‪I'm ashamed to say this, but I've turned ‪to doing adult entertainment. 290 00:13:20,720 --> 00:13:26,040 ‪[man] ‪We dug a little deeper and found ‪that Zak indeed had a thriving career 291 00:13:26,680 --> 00:13:28,040 ‪as a porn star. 292 00:13:28,840 --> 00:13:32,320 ‪That gives the word "penalize" ‪a whole new meaning. 293 00:13:32,400 --> 00:13:33,920 ‪[Zak] You know, it's a living, man. 294 00:13:34,000 --> 00:13:37,320 ‪My dream is to do that thing again, ‪but it'll never happen. 295 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 ‪You know, I lived my dream ‪for only one month. 296 00:13:40,280 --> 00:13:41,960 ‪I was famous for one month. 297 00:13:42,040 --> 00:13:43,560 ‪It was terrible, man. 298 00:13:43,640 --> 00:13:46,080 ‪-[Zak crying] ‪-You are okay. 299 00:13:48,040 --> 00:13:50,200 ‪We loved you in the UK, by the way. 300 00:13:50,280 --> 00:13:52,240 ‪In fact, I bought my son 301 00:13:52,320 --> 00:13:53,520 ‪a little replica doll of you. 302 00:13:53,600 --> 00:13:56,920 ‪[man] ‪Our journey to South Africa ‪has finally come to an end. 303 00:13:57,000 --> 00:14:01,120 ‪We met many interesting ‪colorful characters along the way. 304 00:14:01,760 --> 00:14:04,680 ‪It seems, however, they are still yet ‪to find a cure 305 00:14:04,760 --> 00:14:06,200 ‪for their hangover. 306 00:14:06,880 --> 00:14:08,360 ‪My name is Amin Brooks. 307 00:14:08,440 --> 00:14:10,840 ‪Signing out. Or as the locals say… 308 00:14:10,920 --> 00:14:12,320 ‪[in Zulu] ‪Hello. 309 00:14:12,880 --> 00:14:15,800 ‪[in English] ‪Oh, that doesn't mean ‪goodbye. Oh, dear. 310 00:14:15,880 --> 00:14:18,640 ‪This is not a very positive story. 311 00:14:18,720 --> 00:14:21,840 ‪If you're serious about selling ‪this place, you're gonna need to go-- 312 00:14:21,920 --> 00:14:24,520 ‪No, no, no. No, no, no, please, uh, ‪Miss Bishop. That was just [chuckles] 313 00:14:24,600 --> 00:14:26,480 ‪[stammers] the wrong clip. 314 00:14:27,040 --> 00:14:29,000 ‪-Nkosi. ‪-What? Sorry, sorry. 315 00:14:29,080 --> 00:14:30,280 ‪Sorry about that. 316 00:14:30,360 --> 00:14:34,600 ‪So, Miss Bishop, will you be able ‪to sell this country or not? 317 00:14:35,360 --> 00:14:36,360 ‪Well, 318 00:14:36,440 --> 00:14:39,560 ‪any buyer will dive deep into everything. 319 00:14:40,240 --> 00:14:42,120 ‪Your culture, your principles, 320 00:14:42,200 --> 00:14:43,520 ‪your finances. 321 00:14:44,120 --> 00:14:46,000 ‪Are you sure that they'll like ‪what they see? 322 00:14:46,080 --> 00:14:46,920 ‪Yeah. 323 00:14:47,640 --> 00:14:49,880 ‪They will like what they see. ‪I like what I see. 324 00:14:50,720 --> 00:14:52,720 ‪But you don't even have electricity. 325 00:14:53,320 --> 00:14:55,240 ‪Yeah, but that's only ‪half the time, you see. 326 00:14:55,320 --> 00:14:56,520 ‪That's why it's called load shedding. 327 00:14:56,600 --> 00:14:58,120 ‪It's like, you know… ‪What do they say? Like… 328 00:14:59,480 --> 00:15:02,240 ‪Like the glass. ‪Do you see it half full or half empty? 329 00:15:02,920 --> 00:15:03,760 ‪Just to prove my point. 330 00:15:10,440 --> 00:15:11,840 ‪[gasps] You see. 331 00:15:12,720 --> 00:15:14,520 ‪Half full, half empty. 332 00:15:16,520 --> 00:15:18,760 ‪[chuckles] Yeah. 333 00:15:20,200 --> 00:15:24,680 ‪Of course, there are concerns ‪about your deep-rooted societal issues. 334 00:15:25,960 --> 00:15:28,800 ‪Many of which buyers ‪can resolve, of course. 335 00:15:29,360 --> 00:15:31,640 ‪Apart from racism. 336 00:15:33,000 --> 00:15:33,840 ‪[stammers] Racism? 337 00:15:34,600 --> 00:15:35,960 ‪Yeah… No, no, no, no, no. 338 00:15:36,040 --> 00:15:39,040 ‪That thing is not a problem. ‪You know, racism is gone. 339 00:15:39,120 --> 00:15:39,960 {\an8}‪[somber music playing] 340 00:15:43,080 --> 00:15:47,680 {\an8}‪Krugersdorp is a nice little town on ‪the West Rand of Jo'burg, in South Africa. 341 00:15:48,800 --> 00:15:51,240 ‪It's an old fashion place where 342 00:15:51,320 --> 00:15:53,560 ‪old school values are respected 343 00:15:54,320 --> 00:15:55,600 ‪and adhered to. 344 00:15:57,200 --> 00:15:59,480 ‪[inhales] But the people of this town 345 00:16:00,080 --> 00:16:00,920 ‪had no idea 346 00:16:01,640 --> 00:16:06,040 ‪of the darkness that was slowly ‪creeping towards them. 347 00:16:06,120 --> 00:16:06,960 ‪[indistinct speech] 348 00:16:07,560 --> 00:16:09,640 ‪You know, so… so it started… 349 00:16:09,720 --> 00:16:11,320 ‪It started with a lot ‪of concerned phone calls. 350 00:16:11,400 --> 00:16:12,720 ‪Okay? Parents were concerned. 351 00:16:12,800 --> 00:16:14,200 {\an8}‪Their children ‪were saying horrible things. 352 00:16:14,960 --> 00:16:16,440 {\an8}‪Satanic things. 353 00:16:17,200 --> 00:16:18,360 ‪I've got it here. 354 00:16:18,440 --> 00:16:20,640 ‪They were saying, "‪Roboto, 355 00:16:20,720 --> 00:16:22,120 ‪roboto, roboto.‪" 356 00:16:23,240 --> 00:16:25,960 ‪[Amapiano music playing] 357 00:16:30,480 --> 00:16:32,840 ‪[Venter] This phenomenon, ‪they call it Amapiano, 358 00:16:32,920 --> 00:16:35,360 ‪which, I know, sounds scary. 359 00:16:35,440 --> 00:16:37,640 ‪Remember when they started ‪saying Amabokke, right? 360 00:16:38,440 --> 00:16:39,280 ‪We were all worried. 361 00:16:40,360 --> 00:16:42,280 ‪But then it turned out they were just ‪talking about the Springboks. 362 00:16:42,360 --> 00:16:44,520 ‪So maybe Amapiano is fine. You know? 363 00:16:45,200 --> 00:16:46,400 ‪Uh… 364 00:16:46,480 --> 00:16:48,240 ‪It spread. Just spread so fast. 365 00:16:49,680 --> 00:16:50,960 ‪You know? We thought it would be with the… 366 00:16:52,760 --> 00:16:54,520 ‪-the Blacks, you know, in the townships. ‪-Yeah? 367 00:16:54,600 --> 00:16:55,920 ‪Black… Blacks peop… 368 00:16:56,000 --> 00:16:57,560 ‪Black people… 369 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 ‪uh, in the township. 370 00:17:00,080 --> 00:17:02,320 ‪But, uh… [sighs] 371 00:17:03,440 --> 00:17:05,280 ‪It's just… It's spread ‪everywhere. That beat, 372 00:17:06,040 --> 00:17:07,040 ‪it's just… 373 00:17:07,880 --> 00:17:08,720 ‪It's contagious. 374 00:17:12,480 --> 00:17:16,960 ‪[woman] We have totally banned this ‪piano thing from our school. 375 00:17:18,280 --> 00:17:20,720 ‪But to be honest, it did not help 376 00:17:20,800 --> 00:17:22,880 ‪with slowing down the spread. 377 00:17:24,200 --> 00:17:27,079 ‪And these musical culprits are 378 00:17:27,160 --> 00:17:28,480 ‪Small, 379 00:17:28,560 --> 00:17:29,720 {\an8}‪Kabza, 380 00:17:30,320 --> 00:17:33,840 {\an8}‪and it's Maba… Mabarizo, 381 00:17:33,920 --> 00:17:36,200 ‪Mapangas, or something like that, 382 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 ‪and then, of course, The Focalists. 383 00:17:39,600 --> 00:17:42,840 ‪These are the ones that are influencing ‪our children like this. 384 00:17:43,400 --> 00:17:45,000 ‪We must be careful. 385 00:17:46,520 --> 00:17:48,520 ‪[du Toit] ‪This is ‪a very difficult situation 386 00:17:48,600 --> 00:17:50,120 ‪for Krugersdorp. 387 00:17:50,760 --> 00:17:52,400 ‪[in Tswana] ♪ ‪Things have changed‪ ♪ 388 00:17:52,480 --> 00:17:54,000 ‪♪ ‪Things have changed‪ ♪ 389 00:17:54,720 --> 00:17:59,560 ‪It feels like we are engaged in a battle ‪for the soul of this town itself. 390 00:18:00,360 --> 00:18:02,200 ‪[sobbing, indistinct speech] 391 00:18:02,280 --> 00:18:05,080 ‪[mother] Why our son? 392 00:18:06,000 --> 00:18:08,960 {\an8}‪He's a good boy. 393 00:18:09,920 --> 00:18:13,160 ‪I just want to know what the government ‪is going to do? 394 00:18:13,240 --> 00:18:15,680 ‪And to protect our children from this. 395 00:18:19,640 --> 00:18:20,480 ‪Aye! 396 00:18:21,040 --> 00:18:22,600 ‪[in Tswana] Ah, what's up with you guys? 397 00:18:22,680 --> 00:18:25,280 ‪You're being wack. ‪Mom, what's wrong with you? 398 00:18:26,360 --> 00:18:28,840 ‪[Amapiano music playing] 399 00:18:29,680 --> 00:18:32,360 ‪[in Afrikaans] Frikkie! ‪What are you doing? 400 00:18:32,440 --> 00:18:33,720 ‪What are you doing? 401 00:18:33,800 --> 00:18:35,520 ‪-What are you doing? ‪-[in English] I'm sorry, Mom. 402 00:18:35,600 --> 00:18:37,560 ‪[in Afrikaans] Your mother loves you. ‪Come here, son. 403 00:18:37,640 --> 00:18:38,680 ‪Your mother loves you. 404 00:18:38,760 --> 00:18:42,080 ‪[Amapiano music playing] 405 00:18:43,520 --> 00:18:45,200 ‪[du Toit] We've been dealing ‪with all those problems, 406 00:18:45,280 --> 00:18:46,440 ‪but this is a enemy 407 00:18:47,000 --> 00:18:48,680 ‪that we were not prepared for. 408 00:18:48,760 --> 00:18:49,840 ‪It's just a beat. 409 00:18:51,280 --> 00:18:52,880 ‪There's not even a piano in it. 410 00:18:54,760 --> 00:18:58,000 ‪[du Toit] We've been assaulted by forces ‪from outside before. 411 00:18:59,440 --> 00:19:01,560 ‪Who remembers Pokemon Go? 412 00:19:02,960 --> 00:19:05,720 ‪Who remembers Fidget Spinners? 413 00:19:05,800 --> 00:19:08,640 ‪We survived Open View HD. 414 00:19:09,600 --> 00:19:12,200 ‪[in Afrikaans] But now, ‪we have a new challenge. 415 00:19:12,280 --> 00:19:14,480 ‪A thief that comes at night. 416 00:19:14,560 --> 00:19:17,040 ‪And he doesn't come to ‪steal a little whiskey, eggs, and bread. 417 00:19:17,120 --> 00:19:19,520 ‪He empties your whole house. 418 00:19:19,600 --> 00:19:23,040 ‪This thief is not happy ‪unless he takes everything. 419 00:19:23,120 --> 00:19:24,880 ‪The heart and soul of our children. 420 00:19:24,960 --> 00:19:27,440 ‪The heart and soul of our town. 421 00:19:28,080 --> 00:19:30,080 {\an8}‪[in Tswana] Actually, ‪there are some people here 422 00:19:30,160 --> 00:19:32,360 {\an8}‪[in English]who are using ‪this phenomenon as an… 423 00:19:33,360 --> 00:19:34,760 ‪as an excuse, you know. 424 00:19:35,400 --> 00:19:37,000 ‪[in Tswana] Their children ‪have been failing. 425 00:19:37,080 --> 00:19:38,160 ‪[in English] Now all of a sudden… 426 00:19:38,880 --> 00:19:41,240 ‪[in Tswana] Huh? You blame the beat. 427 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 ‪-They can't read. ‪-Hm. 428 00:19:44,880 --> 00:19:47,240 ‪[in Tswana] Look, he hasn't ‪written a statement in four years. 429 00:19:48,800 --> 00:19:50,920 ‪-I'm done dictating. [clicks tongue] ‪-Hm. 430 00:19:52,360 --> 00:19:53,400 ‪[in Afrikaans, softly] Lord. 431 00:19:54,560 --> 00:19:55,400 ‪So, Venter! 432 00:19:56,600 --> 00:19:57,840 ‪No, man! 433 00:19:57,920 --> 00:20:00,480 ‪[du Toit, in Afrikaans] ‪Release the innocent, 434 00:20:00,560 --> 00:20:01,880 ‪young, 435 00:20:01,960 --> 00:20:03,600 ‪vulnerable souls 436 00:20:03,680 --> 00:20:05,720 ‪from the devil's beat 437 00:20:05,800 --> 00:20:08,360 ‪that's taken them over from the inside. 438 00:20:08,440 --> 00:20:11,360 ‪We pray this in the name of the Lord. 439 00:20:11,440 --> 00:20:13,000 ‪In the name of the Lord! 440 00:20:13,080 --> 00:20:15,360 ‪Out! Get out! 441 00:20:18,960 --> 00:20:20,160 ‪[in Afrikaans] Did it work? 442 00:20:23,360 --> 00:20:26,640 ‪[laid-back music playing] 443 00:20:28,240 --> 00:20:30,600 ‪[Amapiano music playing] 444 00:20:55,120 --> 00:20:56,480 ‪[in English] And it's catchy. 445 00:20:58,480 --> 00:20:59,760 ‪It's bloody catchy, man. 446 00:21:01,680 --> 00:21:04,240 ‪[Speaking in tongues] 447 00:21:04,320 --> 00:21:05,520 ‪From there from the double 448 00:21:05,600 --> 00:21:07,600 ‪Hey, I drink and I dance 449 00:21:07,680 --> 00:21:11,560 ‪Hey, hey, hey, hey, hey 450 00:21:11,640 --> 00:21:13,400 ‪Really, really? 451 00:21:15,440 --> 00:21:17,360 ‪[music fades out] 452 00:21:20,080 --> 00:21:20,920 ‪[scoffs] 453 00:21:21,000 --> 00:21:22,400 ‪[in English] Now, Ms. Bishop, 454 00:21:22,480 --> 00:21:26,080 ‪the citizens have voted ‪on the basis that we will be sold 455 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 ‪to a decent country. 456 00:21:28,480 --> 00:21:29,840 ‪We will need this assurance. 457 00:21:29,920 --> 00:21:32,960 ‪Yes, please. No shithole countries ‪like Malawi, 458 00:21:33,040 --> 00:21:34,000 ‪or, even worse, 459 00:21:34,080 --> 00:21:36,280 ‪-Zimbabwe. Imagine. ‪-[man laughing] 460 00:21:39,040 --> 00:21:42,040 ‪Actually, I happen to be half Zimbabwean. 461 00:21:43,320 --> 00:21:45,640 ‪Oh. [laughs] Yeah. 462 00:21:48,440 --> 00:21:49,680 ‪[Zee in English] ‪Like an addict, 463 00:21:50,560 --> 00:21:53,680 ‪sometimes, the city does not know ‪what is good for her. 464 00:21:54,480 --> 00:21:55,840 ‪But don't worry, my love. 465 00:21:56,760 --> 00:21:59,720 ‪I will save you from the scum ‪that is eating you. 466 00:22:00,600 --> 00:22:02,920 ‪-[in Xhosa] This is my last money. ‪-Hey! 467 00:22:06,120 --> 00:22:06,960 ‪[sighs] 468 00:22:08,120 --> 00:22:09,520 ‪[dramatic music playing] 469 00:22:11,760 --> 00:22:12,960 ‪[in Zulu] We were just helping the lady. 470 00:22:13,040 --> 00:22:14,520 ‪-I was just-- ‪-No, we were just playing shoot, bro. 471 00:22:14,600 --> 00:22:16,120 ‪[shouting, screams] 472 00:22:17,800 --> 00:22:21,080 ‪Your days of preying ‪on vulnerable people are finished. 473 00:22:21,160 --> 00:22:22,000 ‪[lady, in Xhosa] Hey, you! 474 00:22:22,600 --> 00:22:23,760 ‪[in Xhosa] You are those foreigners 475 00:22:23,840 --> 00:22:26,640 ‪who date South African women ‪for citizenship. 476 00:22:26,720 --> 00:22:29,280 ‪[in English] You can't say "foreigner". ‪It's very offensive. 477 00:22:29,360 --> 00:22:31,040 ‪-[in Xhosa] Get lost. ‪-[thugs laughing] 478 00:22:31,560 --> 00:22:34,080 ‪But I was trying ‪to provide safety for you. 479 00:22:34,160 --> 00:22:35,240 ‪-[in Xhosa] Get lost. ‪-[thugs laughing] 480 00:22:35,320 --> 00:22:37,640 ‪-[mocks his accent] The safety. ‪-Safety. 481 00:22:37,720 --> 00:22:39,840 ‪You are providing safety? [laugh] 482 00:22:39,920 --> 00:22:41,200 ‪Safety, safety. 483 00:22:41,280 --> 00:22:43,000 ‪Providing safety for you. [laughs] 484 00:22:43,080 --> 00:22:44,160 ‪Providing it. 485 00:22:44,920 --> 00:22:47,280 ‪[Zee]‪They may mock me all they want, but 486 00:22:48,120 --> 00:22:49,520 ‪they need me more than ever. 487 00:22:50,360 --> 00:22:51,920 ‪-[in Zulu] Okay, listen. ‪-Hey, hey, hey. 488 00:22:52,000 --> 00:22:52,840 ‪[dramatic news jingle] 489 00:22:54,160 --> 00:22:56,040 ‪[in English] ‪A popular superhero 490 00:22:56,120 --> 00:22:58,920 {\an8}‪known to South Africans as Zee 491 00:22:59,000 --> 00:23:00,920 {\an8}‪has done it again. 492 00:23:01,600 --> 00:23:03,160 ‪Saving thousands 493 00:23:03,240 --> 00:23:05,960 ‪-from a burning building. ‪-[woman coughing] 494 00:23:06,040 --> 00:23:07,080 ‪[sobbing] 495 00:23:07,160 --> 00:23:09,800 ‪[sobbing] I think I saw my life flash ‪before my eyes. 496 00:23:09,880 --> 00:23:11,400 ‪I thought I was gonna die. 497 00:23:11,480 --> 00:23:14,120 ‪Elis Mathebula and Terror Traitor ‪are still up there. 498 00:23:14,200 --> 00:23:15,320 ‪Don't worry, madam. 499 00:23:15,840 --> 00:23:17,000 ‪Everything is gonna be all right. 500 00:23:17,080 --> 00:23:19,400 ‪I promise to go up ‪and bring them back to safety. 501 00:23:20,760 --> 00:23:22,280 ‪-Thank you, Zee. You are the greatest. ‪-[sirens wailing] 502 00:23:22,360 --> 00:23:24,280 ‪[man coughing] 503 00:23:24,360 --> 00:23:25,760 ‪[in Tswana] Wait a minute, boss. ‪Wait a minute. 504 00:23:26,560 --> 00:23:27,720 ‪[in English] Where did you say ‪you are from again? 505 00:23:27,800 --> 00:23:30,840 ‪-But we don't have time. We don't-- ‪-No, no, no, no, no, my bro. 506 00:23:30,920 --> 00:23:34,240 ‪It sounds more like we don't have ‪a work permit here. 507 00:23:34,320 --> 00:23:38,560 ‪[stammers] But people are dying ‪up there. There are people left upstairs. 508 00:23:38,640 --> 00:23:40,360 ‪Okay, South African people, 509 00:23:40,440 --> 00:23:42,480 ‪dying from a South African fire. 510 00:23:42,560 --> 00:23:44,600 ‪[in Tswana] Is that not so? ‪[in English] So, we'll call you 511 00:23:44,680 --> 00:23:46,520 ‪when there's Zimbabwean fire up there. 512 00:23:46,600 --> 00:23:47,840 ‪-[in Pedi] Get lost. ‪-[in English] Mzansi Man 513 00:23:47,920 --> 00:23:49,360 ‪could easily have done this. 514 00:23:49,440 --> 00:23:51,320 ‪-But he never comes. ‪-[in Xhosa] Damn. 515 00:23:52,080 --> 00:23:54,440 ‪[Zee] ‪Mzanzi Man may never come. 516 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 ‪But I will come to your safety. 517 00:23:57,680 --> 00:23:59,880 ‪[woman] That's what's wrong ‪with this country, every time. 518 00:23:59,960 --> 00:24:02,600 ‪That's why the Zimbabwean Blacks ‪are better than ours. 519 00:24:02,680 --> 00:24:05,360 ‪[in Shona] There is nothing I can do. ‪[in English] I'm gonna drop her. 520 00:24:05,440 --> 00:24:07,480 ‪-Drop that bitch, bro. Drop her. ‪-[woman screams] 521 00:24:09,720 --> 00:24:12,840 ‪I'm so sorry the President is delaying. ‪He's dealing with an urgent matter. 522 00:24:12,920 --> 00:24:14,920 ‪They burned down a hospital ‪in the township. 523 00:24:15,600 --> 00:24:16,760 ‪The-- 524 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 ‪They burned down a hospital? 525 00:24:18,800 --> 00:24:21,160 ‪Yeah, you know how it is. ‪If we don't like it, we burn it. 526 00:24:21,760 --> 00:24:24,280 ‪Why would anybody want to burn down ‪a hospital? 527 00:24:24,360 --> 00:24:25,640 ‪It wasn't working properly. 528 00:24:31,720 --> 00:24:33,360 ‪I just mean, like, it's lit. 529 00:24:33,440 --> 00:24:34,840 ‪You know how they say. [pants] 530 00:24:34,920 --> 00:24:37,360 ‪The service is fire. 531 00:24:37,440 --> 00:24:39,280 ‪[bright song playing] 532 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 ‪[woman] It is time our voices were heard. 533 00:24:43,800 --> 00:24:45,040 ‪What should we do? 534 00:24:47,400 --> 00:24:49,280 ‪[in Zulu] Burn it. 535 00:24:49,960 --> 00:24:53,880 ‪[feel-good music playing] 536 00:24:53,960 --> 00:24:55,600 ‪[psst-ing] 537 00:24:56,520 --> 00:24:58,640 ‪[in English] I haven't finished ‪my homework. What should I do? 538 00:24:58,720 --> 00:25:01,360 ‪[in Tswana] Goodness, lady. Burn it. ‪Burn it. Burn it, babes. 539 00:25:01,440 --> 00:25:02,640 ‪What? 540 00:25:02,720 --> 00:25:04,240 ‪[in Zulu] Burn it. 541 00:25:05,120 --> 00:25:07,920 ‪[down tempo music playing] 542 00:25:10,240 --> 00:25:15,920 ‪[students shouting and clapping, in Zulu] ‪Burn it, burn it, burn it… 543 00:25:20,080 --> 00:25:22,320 ‪[in English] ‪Freedom 544 00:25:24,360 --> 00:25:25,680 ‪[in Tswana] Marmite again? 545 00:25:26,280 --> 00:25:28,640 ‪And my mother knows ‪I don't like it. [grunts] 546 00:25:28,720 --> 00:25:29,560 ‪[in Zulu] Burn it. 547 00:25:30,560 --> 00:25:31,880 ‪[in Zulu] Burn it. Burn it, babes. 548 00:25:31,960 --> 00:25:33,040 ‪-[in Zulu] Burn it. ‪-[in Zulu] Burn it. 549 00:25:33,120 --> 00:25:39,000 ‪[students shouting and clapping, in Zulu] ‪Burn it, burn it, burn it… 550 00:25:42,040 --> 00:25:44,480 ‪[in English] They accuse us of burning ‪our own futures. 551 00:25:45,080 --> 00:25:47,280 ‪[in English/ Zulu] And to them, ‪I say burn it. 552 00:25:48,400 --> 00:25:51,120 {\an8}‪[upbeat music playing] 553 00:25:53,480 --> 00:25:54,800 ‪[in English] I think it's time 554 00:25:55,440 --> 00:25:56,280 ‪they realized 555 00:25:56,840 --> 00:25:59,200 ‪that when you strike a born-free, 556 00:25:59,840 --> 00:26:00,680 ‪you strike a match. 557 00:26:01,360 --> 00:26:03,120 ‪[inaudible] 558 00:26:04,840 --> 00:26:06,680 ‪[sobbing] Tshepo is cheating on me. 559 00:26:09,960 --> 00:26:11,120 ‪[whimpering] 560 00:26:13,680 --> 00:26:14,880 ‪[in Zulu] Burn him. 561 00:26:14,960 --> 00:26:16,680 ‪[man screaming] 562 00:26:20,080 --> 00:26:21,840 ‪[in Zulu] No, no. Let him burn. 563 00:26:21,920 --> 00:26:23,400 ‪[in Zulu] Burn it. 564 00:26:34,640 --> 00:26:37,840 ‪[gentle music playing] 565 00:26:46,880 --> 00:26:48,360 ‪[baby crying] 566 00:26:51,200 --> 00:26:52,040 ‪[coins rattle] 567 00:26:53,800 --> 00:26:55,240 ‪[woman, in Afrikaans] ‪Poor Sod, 568 00:26:55,320 --> 00:26:57,280 ‪[in English] ‪by Gene Coefficient. 569 00:26:59,640 --> 00:27:01,480 ‪[in Xhosa] Please don't panic. ‪[in English] Please, Ms. Bishop. 570 00:27:01,560 --> 00:27:03,800 ‪[in English] Mr. President, ‪I can sell a lot of things, 571 00:27:03,880 --> 00:27:05,800 ‪-but I can't sell poor Blacks. ‪-Yeah. 572 00:27:05,880 --> 00:27:06,840 ‪Listen. Listen. 573 00:27:06,920 --> 00:27:09,960 ‪Ms. Bishop, I do understand that ‪we have a few challenges here. 574 00:27:10,040 --> 00:27:13,200 ‪I completely, completely understand. ‪But we also have solutions. 575 00:27:13,280 --> 00:27:16,120 ‪You know, our people have fought ‪long and hard in this country. 576 00:27:16,200 --> 00:27:18,480 ‪You know, ‪a lot of our brothers and sisters 577 00:27:18,560 --> 00:27:21,960 ‪have laid down their lives ‪for these hard-fought freedoms. 578 00:27:22,040 --> 00:27:23,520 ‪Wait, wait, wait, wait. 579 00:27:23,600 --> 00:27:24,880 ‪-That's it. ‪-[president] What? 580 00:27:25,840 --> 00:27:27,720 ‪[chuckles] I like that. 581 00:27:27,800 --> 00:27:30,920 ‪-Huh? ‪-Hard-fought freedoms. I like that a lot. 582 00:27:31,000 --> 00:27:33,440 ‪-Property buyers love a good story. ‪-Yes. 583 00:27:34,880 --> 00:27:36,280 ‪I can work with hard-fought freedom. 584 00:27:36,360 --> 00:27:37,680 ‪Hard-fought freedom it is. 585 00:27:37,760 --> 00:27:39,680 ‪[Nkosi] Yeah, and it's gonna increase ‪the value of our country. 586 00:27:39,760 --> 00:27:41,520 ‪-[president] Oh, shut up, Nkosi! ‪-[Nkosi] We have a lot of hard- 587 00:27:41,600 --> 00:27:43,200 ‪-of hard-fought stories. Right. Right. ‪-Oh, she's… 588 00:27:43,280 --> 00:27:46,120 ‪-Shut up, Nkosi. Nkosi, shut up! ‪-You see, it's a hard-fought journey. 589 00:27:46,960 --> 00:27:49,760 ‪-[radio searching signal] ‪-[woman speaking in Afrikaans] 590 00:28:00,440 --> 00:28:03,000 ‪[man sighs] Okay, Christo, ‪the mission is simple. 591 00:28:03,080 --> 00:28:04,520 ‪[in English/Afrikaans] ‪We take this guy out, 592 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 ‪we party with him, we get him drunk, 593 00:28:06,560 --> 00:28:09,840 ‪and when he's drunk, we get him to sign ‪this whole power-sharing shit. 594 00:28:09,920 --> 00:28:12,200 ‪Why does Botha even wanna share ‪power with these clowns? Huh? 595 00:28:12,280 --> 00:28:13,960 ‪I don't want him in my car. 596 00:28:14,040 --> 00:28:15,640 ‪[in English/Afrikaans] Now, ‪I've got to entertain the Commy-cunt. 597 00:28:16,200 --> 00:28:19,840 ‪Okay, you heard what the boss said. ‪We need insurances. 598 00:28:20,440 --> 00:28:21,760 ‪What If these guys take over? Huh? 599 00:28:21,840 --> 00:28:23,880 ‪They're gonna take the land, ‪they are gonna take our jobs. 600 00:28:23,960 --> 00:28:26,160 ‪[in English/Afrikaans] I mean imagine ‪if this idiot becomes President? 601 00:28:26,720 --> 00:28:27,640 ‪A Black President? 602 00:28:28,680 --> 00:28:29,840 ‪What about a Black ? 603 00:28:30,520 --> 00:28:32,080 ‪-Huh? ‪-[both laugh] 604 00:28:34,880 --> 00:28:36,520 ‪You're fucking funny, hey? 605 00:28:36,600 --> 00:28:37,960 ‪-[man] I'm gonna go get him. ‪-[Christo] I'll get him. 606 00:28:38,680 --> 00:28:41,240 ‪-[both laughing] ‪-A Black Springbok? 607 00:28:41,320 --> 00:28:43,960 ‪-[in Afrikaans] Hey, you. You. ‪-[Christo sighs] 608 00:28:47,080 --> 00:28:48,640 ‪[guard] Wakey, wakey, wakey. 609 00:28:49,520 --> 00:28:51,000 ‪[Mandela] Please do not interrupt me. 610 00:28:52,720 --> 00:28:53,840 ‪You know very well 611 00:28:54,560 --> 00:28:56,400 ‪that my reading 612 00:28:57,040 --> 00:28:59,000 ‪is very precious time to me. 613 00:28:59,920 --> 00:29:02,720 ‪So, please do not interrupt. ‪I am almost done. 614 00:29:05,560 --> 00:29:06,760 ‪Oh, the ending. 615 00:29:07,560 --> 00:29:08,680 ‪Beautiful stuff. 616 00:29:09,720 --> 00:29:10,760 ‪I did not see that coming. 617 00:29:11,360 --> 00:29:13,000 ‪[upbeat boer music playing] 618 00:29:13,080 --> 00:29:14,280 ‪-Watch your head. ‪-Yes, sir. 619 00:29:14,360 --> 00:29:15,240 ‪-[groans] ‪-[in Afrikaans] There. 620 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 ‪[sighs] 621 00:29:20,480 --> 00:29:21,320 ‪[groans] 622 00:29:22,320 --> 00:29:23,160 ‪[groans] 623 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 ‪[in English] Okay, gentlemen. 624 00:29:26,800 --> 00:29:29,480 ‪Let us all cut the bullshit. 625 00:29:30,760 --> 00:29:31,880 ‪I know 626 00:29:31,960 --> 00:29:32,800 ‪what you guys want. 627 00:29:33,880 --> 00:29:36,400 ‪And if you guys want me 628 00:29:37,400 --> 00:29:39,880 ‪to consider the power-sharing proposal, 629 00:29:40,720 --> 00:29:41,880 ‪I've got a few demands. 630 00:29:42,760 --> 00:29:45,720 ‪Anything you want, Mr. Mandela. ‪Anything you want. 631 00:29:45,800 --> 00:29:48,000 ‪I really love that spirit. 632 00:29:48,080 --> 00:29:50,240 ‪That is the spirit of negotiation. 633 00:29:52,200 --> 00:29:53,280 ‪[car engine starts] 634 00:29:53,360 --> 00:29:55,440 ‪But can we play different music? 635 00:29:57,560 --> 00:29:58,400 ‪Uh… 636 00:29:59,400 --> 00:30:01,400 ‪Uh… Uh, gentlemen. 637 00:30:02,120 --> 00:30:03,360 ‪Uh… 638 00:30:03,440 --> 00:30:05,200 ‪These particular clothes 639 00:30:06,240 --> 00:30:08,520 ‪are not talking to my soul. 640 00:30:08,600 --> 00:30:11,720 ‪Mr. Mandela, we've been here ‪for more than an hour. Just choose 641 00:30:11,800 --> 00:30:14,080 ‪something, hey? Anything. 642 00:30:14,160 --> 00:30:15,560 ‪This is my vibe. 643 00:30:17,280 --> 00:30:18,120 ‪Do you see it? 644 00:30:19,200 --> 00:30:20,040 ‪Hm? 645 00:30:21,160 --> 00:30:23,680 ‪-[Mandela] This. ‪-But that's my curtain. 646 00:30:23,760 --> 00:30:24,880 ‪I'm not debating. 647 00:30:25,720 --> 00:30:27,080 ‪I've made up my mind, 648 00:30:27,160 --> 00:30:29,160 ‪and, uh, we're going with this. 649 00:30:30,000 --> 00:30:32,320 ‪Uh, thank you for letting me drive, 650 00:30:32,400 --> 00:30:33,520 ‪uh, this bad boy. 651 00:30:34,480 --> 00:30:35,320 ‪Uh… 652 00:30:36,600 --> 00:30:38,400 ‪[sighs] Gentlemen. 653 00:30:39,160 --> 00:30:41,880 ‪Uh, as they say in the movies, 654 00:30:41,960 --> 00:30:43,920 ‪-buckle up. ‪-[shouts] 655 00:30:44,000 --> 00:30:44,840 ‪[tires screeching] 656 00:30:46,280 --> 00:30:47,640 ‪Guys, we're going backwards! 657 00:30:47,720 --> 00:30:49,880 ‪I know we are going fucking backwards, ‪Christo. 658 00:30:50,800 --> 00:30:53,800 ‪[Mandela] As you say in Afrikaans, ‪[in Afrikaans] where is the booze? 659 00:30:54,560 --> 00:30:55,960 ‪[in Afrikaans] Where are the girls? 660 00:30:56,040 --> 00:30:58,480 ‪-[choking] ‪-[in Afrikaans] I want to see the ladies. 661 00:30:58,560 --> 00:31:01,040 ‪[in English] Just please go ‪forward and not backwards. 662 00:31:01,120 --> 00:31:02,600 ‪What is this? is this a test? 663 00:31:02,680 --> 00:31:04,960 ‪Is this like a metaphor? ‪I don't understand. 664 00:31:05,040 --> 00:31:07,440 ‪-Please. ‪-I hope you enjoy it 665 00:31:07,960 --> 00:31:09,120 ‪because this 666 00:31:10,080 --> 00:31:11,840 ‪is liberating to me. 667 00:31:13,120 --> 00:31:16,440 ‪You're actually quite good ‪at driving backwards, hey? 668 00:31:16,520 --> 00:31:20,360 ‪-[upbeat music playing] ‪-[indistinct chattering] 669 00:31:33,240 --> 00:31:34,800 ‪[groans] 670 00:31:35,600 --> 00:31:39,520 ‪So this is what you're keeping away ‪from my people. 671 00:31:39,600 --> 00:31:42,880 ‪No, Mr. Mandela, this is just ‪a little party in your honor. 672 00:31:42,960 --> 00:31:47,600 ‪Just to reaffirm our sincerest ‪commitment to negotiating with you. 673 00:31:47,680 --> 00:31:52,360 ‪As I like to call it, an Apartheid-ty. 674 00:31:52,440 --> 00:31:55,520 ‪-[laughs] That's a very good joke. ‪-[sighs] 675 00:31:55,600 --> 00:31:59,080 ‪[in Afrikaans] Love, love. ‪Mr. Madib-- Mr. Mandela, 676 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 ‪[in English] uh, ‪this is my wife Chantelle. 677 00:32:00,240 --> 00:32:02,480 ‪-[Mandela] Ah! Beautiful. ‪-[in Afrikaans] Wow. 678 00:32:02,560 --> 00:32:04,600 ‪-[Mandela] Beautiful. ‪-[Christo] My daughter Bernice. 679 00:32:04,680 --> 00:32:05,920 ‪[Mandela] Beautiful, too. 680 00:32:06,000 --> 00:32:07,800 ‪Why do you guys look nervous? 681 00:32:07,880 --> 00:32:11,360 ‪Have you never partied with ‪a revolutionary before? 682 00:32:12,240 --> 00:32:13,920 ‪-Huh? Huh? ‪-[Christo] Uh… 683 00:32:15,320 --> 00:32:18,080 ‪[in Afrikaans] Uh, Mr. Mandela, boss. ‪Uh, this is, uh… 684 00:32:19,040 --> 00:32:19,880 ‪This is Shadrack. 685 00:32:20,960 --> 00:32:22,480 ‪He would just like to say ‪[in Afrikaans] hello, how are you? 686 00:32:23,400 --> 00:32:26,280 ‪Madiba. Hi. I look up to you, man. 687 00:32:26,360 --> 00:32:27,840 ‪[in Xhosa] It's good. ‪It's nice to meet you. 688 00:32:27,920 --> 00:32:29,240 ‪[in English] It's very good to meet you. 689 00:32:30,160 --> 00:32:31,120 ‪[in Afrikaans] Look where we are. 690 00:32:31,200 --> 00:32:34,160 ‪[in English/slang] Single malt, ‪koeksisters. It's a great outing. 691 00:32:35,120 --> 00:32:37,320 ‪[in Xhosa] Young man, young man. 692 00:32:37,840 --> 00:32:39,840 ‪[in Xhosa] You know very well. 693 00:32:39,920 --> 00:32:42,720 ‪Rubbish. [in Xhosa] You know very well. 694 00:32:42,800 --> 00:32:44,920 ‪[in Xhosa] You sold our struggle 695 00:32:45,000 --> 00:32:46,720 ‪for a single malt? I see you. 696 00:32:46,800 --> 00:32:47,840 ‪[in Xhosa] You're rubbish. 697 00:32:47,920 --> 00:32:49,520 ‪You must calm down, man. 698 00:32:49,600 --> 00:32:51,840 ‪-[in Xhosa] Go, go, go, go. ‪-[indistinct arguing] 699 00:32:51,920 --> 00:32:53,800 ‪[in Xhosa] Go! 700 00:32:54,440 --> 00:32:55,840 ‪[in English] Bloody shit. 701 00:32:57,360 --> 00:32:59,360 ‪Guys, let us party, hey? 702 00:33:00,160 --> 00:33:01,600 ‪Let us party. 703 00:33:01,680 --> 00:33:05,320 ‪-[upbeat music playing] ‪-[Mandela groans] 704 00:33:51,600 --> 00:33:53,560 ‪-Uh, enjoy it. ‪-Thank you, sir. 705 00:33:53,640 --> 00:33:54,560 ‪Yeah. 706 00:33:55,280 --> 00:33:56,960 ‪Shadrack, please. Shadrack. 707 00:34:01,760 --> 00:34:02,600 ‪[Mandela] Unbelievable. 708 00:34:03,440 --> 00:34:04,560 ‪Unbelievable. 709 00:34:05,080 --> 00:34:07,760 ‪[upbeat music playing] 710 00:34:09,560 --> 00:34:10,400 ‪[in Afrikaans] There. 711 00:34:11,800 --> 00:34:13,719 ‪[In English] Hey, man. Just remember. 712 00:34:13,800 --> 00:34:15,600 ‪You are doing this for our future. 713 00:34:15,679 --> 00:34:17,400 ‪-For the future of our country, okay? ‪-[crying] 714 00:34:17,480 --> 00:34:19,719 ‪[in Afrikaans] Come on. ‪Ringing out 715 00:34:19,800 --> 00:34:22,920 ‪From our blue heavens 716 00:34:23,000 --> 00:34:27,159 ‪From the depth of our seas 717 00:34:27,239 --> 00:34:32,400 ‪-‪Over our everlasting mountains ‪-Oh, man. 718 00:34:32,480 --> 00:34:34,080 ‪[sobbing] 719 00:34:35,920 --> 00:34:38,639 ‪Where the echoing crags resound 720 00:34:38,719 --> 00:34:40,360 ‪[in Afrikaans] There. Come on, come on. ‪That's good. 721 00:34:40,440 --> 00:34:41,280 ‪[chilled music playing] 722 00:34:42,960 --> 00:34:43,800 ‪[Mandela sighs] 723 00:34:44,400 --> 00:34:45,679 ‪What a good evening. 724 00:34:46,800 --> 00:34:49,159 ‪-That was a very good time. ‪-[sighs] Yeah. 725 00:34:49,239 --> 00:34:52,159 ‪-I really enjoyed it. ‪-Hm. 726 00:34:52,239 --> 00:34:54,520 ‪-[Mandela] Huh? ‪-So, Mr. Mandela. 727 00:34:54,600 --> 00:34:57,120 ‪I trust that we met all of your demands? 728 00:34:57,200 --> 00:34:59,560 ‪Now, if you can please look ‪at signing the agreement 729 00:34:59,640 --> 00:35:01,840 ‪-about the transition of power ‪-[Mandela] Hold on. 730 00:35:01,920 --> 00:35:03,600 ‪-to a system-- ‪-[Mandela] Wait. Wait. 731 00:35:04,400 --> 00:35:05,720 ‪You are talking too loud. 732 00:35:05,800 --> 00:35:08,440 ‪My head. My head is killing me. 733 00:35:08,520 --> 00:35:09,840 ‪I would like to say, 734 00:35:10,960 --> 00:35:12,400 ‪if you White people 735 00:35:13,240 --> 00:35:14,240 ‪can share 736 00:35:15,040 --> 00:35:16,240 ‪like that Bernice 737 00:35:17,200 --> 00:35:19,360 ‪and like that Chantelle, 738 00:35:20,480 --> 00:35:21,720 ‪then this country 739 00:35:22,560 --> 00:35:24,880 ‪has a very bright future. 740 00:35:25,720 --> 00:35:29,720 ‪By the way, ‪where is that, uh, boy, Shadrack? 741 00:35:31,640 --> 00:35:32,800 ‪[grunts] 742 00:35:33,480 --> 00:35:34,360 ‪[grunts] 743 00:35:35,880 --> 00:35:36,720 ‪What a party. 744 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 ‪What a good time. 745 00:35:40,640 --> 00:35:43,000 ‪♪ ‪Thank you, Mr. DJ‪ ♪ 746 00:35:44,200 --> 00:35:45,920 ‪♪ ‪for playing that song.‪ ♪ 747 00:35:47,080 --> 00:35:48,960 ‪♪ ‪Thank you, thank you‪ ♪ 748 00:35:49,680 --> 00:35:50,840 ‪Dear Mr. Botha. 749 00:35:53,800 --> 00:35:55,600 ‪Nice brandy. 750 00:35:57,920 --> 00:36:01,600 ‪Nice marijuana. 751 00:36:03,320 --> 00:36:06,440 ‪But, uh, I am going to 752 00:36:07,080 --> 00:36:08,840 ‪decline the offer 753 00:36:09,840 --> 00:36:11,360 ‪-and not comply. ‪-[echoes] Comply, comply… 754 00:36:11,440 --> 00:36:12,280 ‪[groaning] 755 00:36:14,680 --> 00:36:15,840 ‪Fuck it, man. 756 00:36:16,840 --> 00:36:18,640 ‪That guy is a lot of work. 757 00:36:23,360 --> 00:36:25,280 ‪-He fucked my wife, bro. ‪-[both chuckle] 758 00:36:26,240 --> 00:36:29,160 ‪["Nkosi Sikelel' iAfrika" playing] 759 00:36:34,280 --> 00:36:37,120 ‪[Bishop] Oh yes, it's a beautiful country. 760 00:36:37,720 --> 00:36:39,280 ‪Great beaches. 761 00:36:39,360 --> 00:36:41,600 ‪A wonderful people with a great history. 762 00:36:42,320 --> 00:36:44,320 ‪Oh! Hard-fought freedoms, yes. 763 00:36:45,320 --> 00:36:47,960 ‪Yes, majority of the population is Black. 764 00:36:49,280 --> 00:36:51,280 ‪Yes, they are also very poor, 765 00:36:51,360 --> 00:36:53,480 ‪but very, very friendly. 766 00:36:53,560 --> 00:36:55,960 ‪They're always laughing ‪and dancing throughout their hardships. 767 00:36:57,440 --> 00:37:00,480 ‪Wait, wait, wait. Maybe you'd feel ‪differently if you came to view it. 768 00:37:01,640 --> 00:37:02,480 ‪[sighs] 769 00:37:03,640 --> 00:37:05,760 ‪Danish piece of shit hung up on me. 770 00:37:05,840 --> 00:37:09,480 ‪Great. So, that's Denmark, Germany, ‪France, Sweden, England, [inhales] 771 00:37:10,200 --> 00:37:12,920 ‪Norway, Switzerland, USA, and Canada. 772 00:37:13,720 --> 00:37:15,040 ‪-[Bishop sighs] Mr. President, ‪-Yes. 773 00:37:15,120 --> 00:37:18,560 ‪unfortunately, ‪there have been very few offers. 774 00:37:19,440 --> 00:37:21,080 ‪Far fewer than anticipated. 775 00:37:21,880 --> 00:37:24,160 ‪To add to that, ‪none of them have even come 776 00:37:24,240 --> 00:37:26,160 ‪close to what you're looking for. 777 00:37:26,240 --> 00:37:28,920 ‪Ms. Bishop, fortunately, ‪we are a very religious people. 778 00:37:29,680 --> 00:37:31,920 ‪We always take our problems to God ‪in prayer. 779 00:37:32,000 --> 00:37:34,280 ‪[stammering] So, if you don't mind, ‪can we all please 780 00:37:34,360 --> 00:37:36,960 ‪close our eyes and bow our heads, um, 781 00:37:37,040 --> 00:37:38,080 ‪so we can pray? 782 00:37:40,320 --> 00:37:41,720 ‪-Uh, Ms. Bishop. ‪-Huh? 783 00:37:41,800 --> 00:37:43,080 ‪Please close your eyes as well. 784 00:37:43,760 --> 00:37:44,640 ‪Thank you. 785 00:37:44,720 --> 00:37:45,560 ‪Oh. 786 00:37:45,640 --> 00:37:50,160 ‪[upbeat gospel music playing] 787 00:37:59,480 --> 00:38:02,360 ‪[in Zulu] ‪The thighs are open 788 00:38:03,520 --> 00:38:05,320 ‪-[congregation singing] ‪-[pastor singing] 789 00:38:06,240 --> 00:38:08,440 ‪[pastor singing] 790 00:38:08,520 --> 00:38:12,640 ‪[congregation singing] 791 00:38:12,720 --> 00:38:14,520 ‪[in English] I will not cum… 792 00:38:14,600 --> 00:38:16,920 ‪-[all] I will not cum… ‪-until you cum. 793 00:38:17,000 --> 00:38:18,240 ‪[all] until you cum. 794 00:38:18,320 --> 00:38:19,440 ‪I will muff. 795 00:38:19,520 --> 00:38:20,440 ‪[all] I will muff. 796 00:38:20,520 --> 00:38:21,760 ‪I will foreplay. 797 00:38:21,840 --> 00:38:24,280 ‪-[all] I will foreplay. ‪-I will pay the rent! 798 00:38:24,360 --> 00:38:25,480 ‪[all] I will pay the rent. 799 00:38:25,560 --> 00:38:27,280 ‪I will pay for the car. 800 00:38:27,360 --> 00:38:28,400 ‪-[all] I will pay for the car. ‪-[cheering, clapping] 801 00:38:28,480 --> 00:38:30,920 ‪-But most importantly, ‪-[all] But most importantly, 802 00:38:31,000 --> 00:38:32,520 ‪-you will cum. ‪-[all] you will cum. 803 00:38:32,600 --> 00:38:33,840 ‪[in Tswana] I will make you cum. 804 00:38:33,920 --> 00:38:36,880 ‪-[in Tswana] You will squirt! ‪-[cheering, clapping] 805 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 {\an8}‪[in Tswana] You know the saying, 806 00:38:41,920 --> 00:38:43,880 {\an8}‪[in English] "He who loves his wife, 807 00:38:44,520 --> 00:38:45,680 {\an8}‪loves himself." 808 00:38:46,400 --> 00:38:49,360 ‪[in Tswana/English] I don't know a person ‪who doesn't like his own flesh. 809 00:38:50,240 --> 00:38:51,680 ‪[in Tswana] Just like God. 810 00:38:53,560 --> 00:38:57,520 ‪-[in Tswana] ‪This church is his body. ‪-[in Tswana] My people. 811 00:38:58,160 --> 00:39:00,560 ‪[in Tswana/English] And I don't understand 812 00:39:01,720 --> 00:39:02,760 ‪anybody 813 00:39:04,120 --> 00:39:06,800 ‪who can deny themselves flesh, 814 00:39:07,640 --> 00:39:09,480 ‪the pleasures, huh? 815 00:39:10,560 --> 00:39:12,800 ‪[in Tswana] Sir, ‪I like bums to tell you the truth. 816 00:39:12,880 --> 00:39:14,560 ‪-[in Tswana] To tell the truth. ‪-Oh. 817 00:39:14,640 --> 00:39:16,760 ‪-[pastor, in Tswana] We love bums! ‪-[all] Amen! 818 00:39:16,840 --> 00:39:18,080 ‪[pastor, in Tswana/English] ‪They say you had 819 00:39:18,160 --> 00:39:21,360 ‪what they call erectile dysfunction. 820 00:39:21,440 --> 00:39:24,680 ‪[in Tswana/English] What happened ‪since you've joined our congregation? 821 00:39:24,760 --> 00:39:26,440 ‪[in English] How have things ‪been in your life? 822 00:39:26,520 --> 00:39:27,600 ‪[chuckling] Well, 823 00:39:27,680 --> 00:39:29,520 ‪things are nice and slippery. 824 00:39:29,600 --> 00:39:32,440 ‪[shouting and clapping] 825 00:39:32,520 --> 00:39:34,800 ‪[in English] Even though I am debt free… 826 00:39:34,880 --> 00:39:36,360 ‪[pastor shouting] 827 00:39:36,440 --> 00:39:37,880 ‪[in Tswana] …I extended the house. 828 00:39:37,960 --> 00:39:39,280 ‪[shouting and clapping] 829 00:39:39,360 --> 00:39:41,040 ‪I finished my matric. 830 00:39:42,680 --> 00:39:45,040 ‪I got my driver's license. 831 00:39:45,120 --> 00:39:47,440 {\an8}‪Ever since I was young, 832 00:39:47,520 --> 00:39:48,960 {\an8}‪I've always been scared of churches. 833 00:39:49,040 --> 00:39:51,160 {\an8}‪When they said, "Go to Sunday School," ‪I would refuse. 834 00:39:51,240 --> 00:39:53,440 ‪-Take, it's from the pastor. ‪-[woman] Hallelujah. 835 00:39:54,400 --> 00:39:56,880 ‪Church used to bore me. 836 00:39:56,960 --> 00:39:59,680 ‪The pastor preaching ‪and the singing in church. 837 00:39:59,760 --> 00:40:01,760 ‪I didn't want to go to church. ‪I was scared. 838 00:40:02,360 --> 00:40:04,440 ‪I would get drunk ‪on Saturday and not wake up on Sunday. 839 00:40:04,520 --> 00:40:07,640 ‪When I heard that there was a Church ‪of Orgasm, l said, "Let me check it out." 840 00:40:07,720 --> 00:40:08,880 ‪Yoh, it's nice. 841 00:40:08,960 --> 00:40:12,240 ‪There isn't ‪a single Sunday that I miss church. 842 00:40:12,320 --> 00:40:15,120 ‪When there's an orgasm ‪in church, who's going to refuse? 843 00:40:15,200 --> 00:40:16,320 ‪Where have we seen an orgasm? 844 00:40:16,400 --> 00:40:18,120 ‪Who knows how to give us an orgasm? 845 00:40:18,200 --> 00:40:20,040 ‪They teach us how to give ‪an orgasm in church. 846 00:40:20,120 --> 00:40:21,520 ‪Touch and open it. 847 00:40:22,320 --> 00:40:23,400 ‪Open the cake. 848 00:40:24,120 --> 00:40:26,560 ‪-Open, lick. ‪-[licking] 849 00:40:27,760 --> 00:40:29,720 ‪-Take your finger. ‪-[all] Hmm. 850 00:40:29,800 --> 00:40:31,000 ‪Put it inside the anus. 851 00:40:31,920 --> 00:40:33,520 ‪-[Mbadu, in English] You know, at first, ‪-[in Tswana] Put the finger! 852 00:40:33,600 --> 00:40:35,000 ‪um, 853 00:40:35,080 --> 00:40:37,680 {\an8}‪I was worried because I didn't understand 854 00:40:37,760 --> 00:40:40,000 {\an8}‪how the worship happens here. 855 00:40:40,080 --> 00:40:41,160 ‪You know? 856 00:40:41,760 --> 00:40:44,680 ‪Pastor Peter is a very brilliant man. 857 00:40:44,760 --> 00:40:46,120 ‪-He told us… ‪-Genius. 858 00:40:46,200 --> 00:40:48,320 ‪[in Tswana] You make your woman cum. 859 00:40:48,400 --> 00:40:50,280 ‪-What should you do to your wife? ‪-Make her cum. 860 00:40:50,360 --> 00:40:52,440 ‪-What should you do to your wife? ‪-Make her cum. 861 00:40:52,520 --> 00:40:53,400 ‪Let's go. 862 00:40:53,480 --> 00:40:56,200 ‪[in English] …to be one with our worship. 863 00:40:56,280 --> 00:40:58,800 ‪To love and understand our worship. 864 00:40:58,880 --> 00:41:02,040 ‪And I'm glad I listened to him. ‪I'm very glad. 865 00:41:02,120 --> 00:41:03,200 ‪Because right now, 866 00:41:04,040 --> 00:41:06,840 ‪blessings have been raining down 867 00:41:06,920 --> 00:41:08,560 ‪on my family and me. 868 00:41:09,240 --> 00:41:11,000 ‪-Literally. Yeah? ‪-Yes. 869 00:41:11,080 --> 00:41:12,520 ‪I'm seeing blankets. 870 00:41:13,800 --> 00:41:14,760 ‪I'm seeing underpants. 871 00:41:15,960 --> 00:41:17,160 ‪I'm removing the underwear. 872 00:41:17,720 --> 00:41:18,960 ‪[in Zulu] You don't have an erection. 873 00:41:21,760 --> 00:41:23,600 ‪[in Tswana] I worship every day. 874 00:41:23,680 --> 00:41:26,360 ‪[in English] Every day of every month 875 00:41:26,440 --> 00:41:27,760 ‪of every week, 876 00:41:27,840 --> 00:41:29,440 ‪[in Tswana] I worship 877 00:41:29,520 --> 00:41:31,120 ‪again and again. ‪[in English] All the time. 878 00:41:31,200 --> 00:41:32,800 ‪[sensual moaning] 879 00:41:32,880 --> 00:41:34,440 ‪[in Tswana] I was worshiping today. 880 00:41:41,080 --> 00:41:42,480 ‪[woman] Yoh! 881 00:41:42,560 --> 00:41:45,680 ‪[in English] They're currently praying for ‪the grocery shopping we are about to do. 882 00:41:47,640 --> 00:41:48,480 ‪Yoh. 883 00:41:50,160 --> 00:41:52,040 {\an8}‪[in Zulu/English] Prayer is everything. 884 00:41:52,120 --> 00:41:53,360 {\an8}‪[in English] Even the other day, 885 00:41:54,080 --> 00:41:56,440 {\an8}‪they prayed for me before ‪I watered the garden. 886 00:41:56,520 --> 00:41:57,360 ‪[in Xhosa] Wow. 887 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 {\an8}‪[in Pedi] Listen. 888 00:42:00,480 --> 00:42:02,600 {\an8}‪[in Pedi] Old as I am, 889 00:42:02,680 --> 00:42:04,680 {\an8}‪I have never experienced ‪this thing called orgasm. 890 00:42:04,760 --> 00:42:06,320 ‪[in Pedi] Today I know it. 891 00:42:06,400 --> 00:42:08,480 ‪I went to the Church of Orgasm. 892 00:42:08,560 --> 00:42:09,920 ‪I went to that church. 893 00:42:10,000 --> 00:42:12,080 ‪They teach us how to have an orgasm. 894 00:42:12,160 --> 00:42:13,080 ‪Just imagine. 895 00:42:13,160 --> 00:42:14,920 ‪[in English] Before I came to this church, 896 00:42:15,000 --> 00:42:16,680 ‪I'd never cum before. 897 00:42:16,760 --> 00:42:18,920 ‪Ooh, I was depressed, baby, remember? 898 00:42:19,000 --> 00:42:21,680 ‪I was sour, but now, 899 00:42:21,760 --> 00:42:24,280 ‪I stand here before you, a new woman. 900 00:42:24,360 --> 00:42:25,960 ‪Doreen Mbadu. 901 00:42:26,040 --> 00:42:28,480 ‪I've been ploughed from the back 902 00:42:28,560 --> 00:42:29,840 ‪I've been ploughed from the front. 903 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 ‪Anyway, 904 00:42:31,000 --> 00:42:34,240 ‪I'm a grinning woman. ‪I'm so grateful, Pastor Peter. 905 00:42:34,320 --> 00:42:36,760 ‪-Ooh, you saved our marriage. ‪-Very grateful. 906 00:42:36,840 --> 00:42:39,960 ‪♪ ‪I don't know How I'll thank him‪ ♪ 907 00:42:40,040 --> 00:42:43,200 ‪♪ ‪I don't know how I'll thank him‪ ♪ 908 00:42:43,280 --> 00:42:46,960 ‪♪ ‪The cakes, how will we thank him‪ ♪ 909 00:42:47,040 --> 00:42:49,760 ‪♪ ‪We cum because of you‪ ♪ 910 00:42:49,840 --> 00:42:51,880 ‪♪ ‪The cake‪ ♪ 911 00:42:52,800 --> 00:42:54,120 ‪[in Tswana] Get an erection, Thabiso. 912 00:42:54,880 --> 00:42:56,800 ‪Get an erection, Thabiso. 913 00:42:56,880 --> 00:43:00,000 ‪Rise up, penis, and stand. 914 00:43:00,080 --> 00:43:01,240 ‪We sell these. 915 00:43:02,240 --> 00:43:05,320 ‪[in English] Everything you see ‪here at the church is for sale. 916 00:43:07,720 --> 00:43:09,960 ‪The Church of Orgasm understands 917 00:43:10,040 --> 00:43:11,200 ‪[in Tswana] that my brothers 918 00:43:11,280 --> 00:43:14,040 ‪[in English] can't afford ‪the tools of the Lord. 919 00:43:14,760 --> 00:43:16,960 ‪So, we have a partnership. 920 00:43:17,040 --> 00:43:19,400 ‪[in Tswana] With Sis Jacobina's ‪sex toy shop. 921 00:43:20,240 --> 00:43:21,080 {\an8}‪[in English] Never, 922 00:43:21,880 --> 00:43:23,320 {\an8}‪ever in my life 923 00:43:23,400 --> 00:43:26,080 ‪did I think I would have ‪a religious section. 924 00:43:27,520 --> 00:43:28,360 ‪But you know what? 925 00:43:29,040 --> 00:43:30,840 ‪Business is booming. 926 00:43:31,640 --> 00:43:34,120 ‪[in Pedi] Come, my fellow brothers ‪and sisters, and experience, 927 00:43:34,200 --> 00:43:37,120 ‪experience the royalty we get ‪at The Church of Orgasm. 928 00:43:37,200 --> 00:43:38,320 ‪Go and learn about orgasms. 929 00:43:38,400 --> 00:43:42,360 ‪If a person my age has never ‪experienced an orgasm, 930 00:43:42,440 --> 00:43:43,400 ‪please come. 931 00:43:43,480 --> 00:43:45,600 ‪Experience this before you go to heaven. 932 00:43:45,680 --> 00:43:47,800 ‪Come to the Church or horniness. 933 00:43:47,880 --> 00:43:49,840 ‪[all] Come to the Church or horniness 934 00:43:49,920 --> 00:43:51,920 ‪[in Zulu] say, all of us are horny. 935 00:43:52,000 --> 00:43:55,040 ‪-[all, in Zulu] All of us are horny. ‪-[in Zulu] All of us are horny! 936 00:43:55,120 --> 00:43:57,480 ‪-[all, in Tswana] All of us are horny! ‪-Hallelujah! 937 00:43:57,560 --> 00:43:58,400 ‪[all] Hallelujah! 938 00:43:58,480 --> 00:44:00,320 ‪[speaking in tongues] 939 00:44:00,400 --> 00:44:02,800 ‪[speaking in tongues] 940 00:44:03,720 --> 00:44:06,640 ‪[in Tswana] This is God's penis. 941 00:44:13,000 --> 00:44:16,320 ‪[in English] I'm afraid your country ‪is frankly impossible to sell. 942 00:44:16,400 --> 00:44:17,440 ‪-I do suggest ‪-[gasps] Huh? 943 00:44:17,520 --> 00:44:21,000 ‪that you all try your best ‪to work together and fix it. 944 00:44:21,080 --> 00:44:22,120 ‪It was 945 00:44:22,680 --> 00:44:25,120 ‪interesting doing business with you. 946 00:44:25,200 --> 00:44:28,000 ‪I do wish you all the best ‪with everything. 947 00:44:29,280 --> 00:44:30,120 ‪-Yeah? ‪-[inaudible] 948 00:44:30,200 --> 00:44:31,040 ‪[inaudible] 949 00:44:32,320 --> 00:44:33,360 ‪Oh, and, uh, 950 00:44:34,240 --> 00:44:36,080 ‪don't bother with my fee. 951 00:44:36,160 --> 00:44:38,200 ‪I suspect you need it more than I do. 952 00:44:39,600 --> 00:44:40,960 ‪[man gasps] 953 00:44:41,800 --> 00:44:44,800 ‪-The gifts. And the gifts? ‪-Hey! 954 00:44:44,880 --> 00:44:47,120 ‪[in English/Tswana] You're forgetting ‪your stuffed animal. 955 00:44:48,880 --> 00:44:50,080 ‪Hey, hey! 956 00:44:51,120 --> 00:44:52,080 ‪Bishy! Bishop! 957 00:44:52,680 --> 00:44:53,920 ‪[vacuum cleaner buzzing] 958 00:44:58,040 --> 00:45:00,360 ‪Hey, hey, hey… 959 00:45:03,240 --> 00:45:04,080 ‪[in Tswana] Get lost! 960 00:45:06,800 --> 00:45:08,080 ‪[in Tswana] Get lost! 961 00:45:10,160 --> 00:45:11,000 ‪[clicks tongue] 962 00:45:13,840 --> 00:45:16,320 ‪[in Xhosa] Every day and night I'm working ‪here, at the Union Buildings. 963 00:45:17,400 --> 00:45:19,760 ‪They don't even appreciate me. 964 00:45:19,840 --> 00:45:21,440 ‪This is such a burden. 965 00:45:21,520 --> 00:45:24,360 ‪The money they pay me is a joke. 966 00:45:24,440 --> 00:45:27,080 ‪I won't be disrespected ‪by them. [clicks tongue, mutters] 967 00:45:28,600 --> 00:45:29,440 ‪Yoh! 968 00:45:31,080 --> 00:45:33,480 ‪My back gets sore ‪from working in this place. 969 00:45:34,280 --> 00:45:37,520 ‪[woman crying] [in English] No, no, no. ‪You calm down. 970 00:45:37,600 --> 00:45:41,280 ‪No, I will not. You just listen. Shh. ‪Listen to me. 971 00:45:41,360 --> 00:45:44,240 ‪I actually can't believe all these years, 972 00:45:44,320 --> 00:45:46,000 ‪you were the one [sobbing] 973 00:45:46,080 --> 00:45:47,800 ‪And I was the one. 974 00:45:47,880 --> 00:45:50,280 ‪And I just can't believe it. 975 00:45:50,880 --> 00:45:52,880 ‪Even after all the things… 976 00:45:52,960 --> 00:45:56,080 ‪I even did that special thing for you. 977 00:45:56,160 --> 00:45:59,560 ‪And then you still go and do this to me. 978 00:46:00,320 --> 00:46:02,240 ‪[sobbing] 979 00:46:04,120 --> 00:46:05,840 ‪[birds squawking, dogs barking] 980 00:46:09,120 --> 00:46:11,720 ‪[laughs mockingly] 981 00:46:11,800 --> 00:46:13,200 ‪-Tell us. Tell us. ‪-Tell us. 982 00:46:13,280 --> 00:46:15,760 ‪Oh, today, shame, I've seen shit. 983 00:46:15,840 --> 00:46:16,920 ‪[all] Tell us. Tell us. 984 00:46:17,560 --> 00:46:21,000 ‪Well, you know my madam is quite stuck up 985 00:46:21,080 --> 00:46:24,080 ‪[sighs] with a husband ‪that jet sets galore. 986 00:46:24,160 --> 00:46:26,840 ‪Well, she found a thong that's not hers. 987 00:46:26,920 --> 00:46:28,560 ‪What a stuff-up. From some, uh, 988 00:46:29,520 --> 00:46:31,600 ‪-man-stealing lace-wearing whore. ‪-[in Xhosa] No. 989 00:46:33,160 --> 00:46:34,880 ‪But that's just a Tuesday in this streets. 990 00:46:34,960 --> 00:46:38,200 ‪[in English] Well, you know, my madam ‪is all about dramas on dramas. 991 00:46:38,280 --> 00:46:41,280 ‪Well, she says ‪she needs to go clear her head. 992 00:46:41,360 --> 00:46:42,880 ‪In the Bahamas. 993 00:46:42,960 --> 00:46:44,880 ‪-[all chuckle] ‪-Oh! 994 00:46:45,560 --> 00:46:46,880 ‪Must be nice. 995 00:46:46,960 --> 00:46:48,920 ‪[all] Must be nice. [chuckles] 996 00:46:49,000 --> 00:46:50,640 ‪[feel-good song playing] 997 00:46:53,360 --> 00:46:57,160 ‪Must be nice, must be nice 998 00:46:57,240 --> 00:47:01,120 ‪♪ ‪Flying first class away from your pain‪ ♪ 999 00:47:01,200 --> 00:47:04,560 ‪♪ ‪When I can't even cry on a train‪ ♪ 1000 00:47:04,640 --> 00:47:08,320 ‪♪ ‪Cause they've all gone on strike ‪once again‪ ♪ 1001 00:47:09,000 --> 00:47:13,160 ‪♪ ‪Must be nice, must be nice‪ ♪ 1002 00:47:13,240 --> 00:47:16,360 ‪♪ ‪Heartbroken on an isle of big dicks‪ ♪ 1003 00:47:16,440 --> 00:47:20,840 ‪♪ ‪When I caught my man Vusi ‪Getting some side coochie‪ ♪ 1004 00:47:20,920 --> 00:47:24,000 ‪♪ ‪I went home to cry in the sticks‪ ♪ 1005 00:47:24,080 --> 00:47:29,520 ‪♪ ‪Must be nice, must be nice to not wash‪ ♪ 1006 00:47:29,600 --> 00:47:32,280 ‪♪ ‪Your own underwear‪ ♪ 1007 00:47:32,360 --> 00:47:36,440 ‪♪ ‪That costs more than I make ‪I mean, for goodness sake‪ ♪ 1008 00:47:36,520 --> 00:47:38,160 ‪♪ ‪And the stains, yerr!‪ ♪ 1009 00:47:39,240 --> 00:47:44,480 ‪♪ ‪What's happening there?‪ ♪ 1010 00:47:45,480 --> 00:47:48,080 ‪[musical theatre music playing] ‪You just snap your fingers 1011 00:47:48,160 --> 00:47:53,640 ‪Seven people appear ‪And do whatever you please 1012 00:47:53,720 --> 00:47:56,280 ‪♪ ‪But my time, when I take it‪ ♪ 1013 00:47:56,360 --> 00:47:59,480 ‪♪ ‪To get affidavits, you take it‪ ♪ 1014 00:47:59,560 --> 00:48:02,200 ‪♪ ‪From my annual leave‪ ♪ 1015 00:48:02,880 --> 00:48:06,560 ‪♪ ‪Lazy, lazy‪ ♪ 1016 00:48:06,640 --> 00:48:10,600 ‪♪ ‪Can't find good help now-a-daysy‪ ♪ 1017 00:48:10,680 --> 00:48:14,920 ‪♪ ‪Mother to Mama, ‪please save me the drama ‪♪ 1018 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 ‪♪ ‪Your job's not that hard. Am I crazy?‪ ♪ 1019 00:48:19,560 --> 00:48:21,760 ‪♪ ‪I've worked hard and worked out‪ ♪ 1020 00:48:21,840 --> 00:48:23,640 ‪♪ ‪And I shot for the moon‪ ♪ 1021 00:48:23,720 --> 00:48:27,520 ‪♪ ‪I know struggle ‪but I earned my tender tycoon‪ ♪ 1022 00:48:27,600 --> 00:48:31,520 ‪♪ ‪And to stay living lavish ‪I protect my marriage‪ ♪ 1023 00:48:31,600 --> 00:48:33,560 ‪♪ ‪From home-wrecking sluts‪ ♪ 1024 00:48:33,640 --> 00:48:35,600 ‪♪ ‪Put it down like a savage‪ ♪ 1025 00:48:35,680 --> 00:48:37,200 ‪♪ ‪Not Instagram bitches‪ ♪ 1026 00:48:37,280 --> 00:48:39,600 ‪♪ ‪Stay out of our riches‪ ♪ 1027 00:48:39,680 --> 00:48:41,240 ‪♪ ‪I add some spice‪ ♪ 1028 00:48:41,320 --> 00:48:44,480 ‪♪ ‪Like Limpopo witches I paid the price‪ ♪ 1029 00:48:44,560 --> 00:48:47,200 ‪♪ ‪Sacrifice for these inches‪ ♪ 1030 00:48:47,280 --> 00:48:49,160 ‪♪ ‪As Gucci is my witness‪ ♪ 1031 00:48:49,240 --> 00:48:53,800 ‪♪ ‪I've handled my business‪ ♪ 1032 00:48:54,440 --> 00:48:55,280 ‪[whistles] 1033 00:48:56,440 --> 00:48:58,760 ‪♪ ‪And got these fake tit-ses‪ ♪ 1034 00:49:00,600 --> 00:49:02,360 ‪♪ ‪When you're not around‪ ♪ 1035 00:49:02,440 --> 00:49:05,960 ‪♪ ‪I make smoothies with mango‪ ♪ 1036 00:49:06,040 --> 00:49:09,040 ‪♪ ‪Just to feel as nice‪ ♪ 1037 00:49:09,120 --> 00:49:14,480 ‪♪ ‪Slip into your gown ‪and catch up on Muvhango‪ ♪ 1038 00:49:14,560 --> 00:49:18,040 ‪♪ ‪Living my best life‪ ♪ 1039 00:49:18,120 --> 00:49:21,920 ‪♪ ‪I tell the girls come over‪ ♪ 1040 00:49:22,000 --> 00:49:23,760 ‪♪ ‪Over‪ ♪ 1041 00:49:23,840 --> 00:49:26,840 ‪♪ ‪Stokvel on your sofa‪ ♪ 1042 00:49:26,920 --> 00:49:28,840 ‪♪ ‪Stokvel on your sofa, bitch‪ ♪ 1043 00:49:28,920 --> 00:49:33,080 ‪[in Xhosa ]♪ ‪Chillax ‪by the pool while we deal with things‪ ♪ 1044 00:49:33,160 --> 00:49:35,840 ‪[in Zulu] ♪ ‪coz you owe us‪ ♪ 1045 00:49:35,920 --> 00:49:38,680 ‪♪ ‪Over and over‪ ♪ 1046 00:49:38,760 --> 00:49:39,960 ‪♪ ‪Honestly‪ ♪ 1047 00:49:40,040 --> 00:49:44,480 ‪♪ ‪These are the things I deserve‪ ♪ 1048 00:49:45,120 --> 00:49:49,160 ‪♪ ‪My steam bread ‪with your leftover Veuve ‪♪ 1049 00:49:50,360 --> 00:49:54,600 ‪♪ ‪A night out with ‪your diamonds and pearls ‪♪ 1050 00:49:55,240 --> 00:49:57,760 ‪♪ ‪Must be nice‪ ♪ 1051 00:49:57,840 --> 00:50:01,640 ‪♪ ‪For a girl‪ ♪ 1052 00:50:01,720 --> 00:50:05,440 ‪♪ ‪Be careful what you wish for, ‪you girls ‪♪ 1053 00:50:06,600 --> 00:50:11,000 ‪♪ ‪I've had my share ‪of this rich wicked world‪ ♪ 1054 00:50:11,720 --> 00:50:13,440 ‪♪ ‪It's not that nice‪ ♪ 1055 00:50:15,080 --> 00:50:16,320 ‪♪ ‪Think twice‪ ♪ 1056 00:50:18,400 --> 00:50:22,120 ‪♪ ‪Miss Goldberg was employer of mine‪ ♪ 1057 00:50:23,080 --> 00:50:27,520 ‪♪ ‪Until she paid me more ‪for more than my time‪ ♪ 1058 00:50:29,080 --> 00:50:33,640 ‪♪ ‪I got lost inside ‪those billionaire thighs ‪♪ 1059 00:50:33,720 --> 00:50:35,640 ‪♪ ‪What a ride‪ ♪ 1060 00:50:36,600 --> 00:50:38,600 ‪♪ ‪I was her side‪ ♪ 1061 00:50:40,720 --> 00:50:44,640 ‪♪ ‪One, two, three, I'm being dressed up‪ ♪ 1062 00:50:46,280 --> 00:50:49,320 ‪♪ ‪Whips and things, ‪man, it was messed up ‪♪ 1063 00:50:51,280 --> 00:50:55,120 ‪♪ ‪A Zulu man eats meat but guess what?‪ ♪ 1064 00:50:55,840 --> 00:50:58,200 ‪♪ ‪Not that kind‪ ♪ 1065 00:50:58,920 --> 00:51:00,840 ‪♪ ‪It's not nice‪ ♪ 1066 00:51:01,440 --> 00:51:03,680 ‪♪ ‪Nice, nice, nice, nice‪ ♪ 1067 00:51:04,200 --> 00:51:05,440 ‪-♪ ‪Nice‪ ♪ ‪-♪ ‪Must be nice 1068 00:51:05,520 --> 00:51:09,120 ‪♪ ‪Won't play nice with ‪her always abusing me ‪♪ 1069 00:51:09,200 --> 00:51:12,680 ‪♪ ‪I'll use her for ‪as long as she's using me ‪♪ 1070 00:51:12,760 --> 00:51:16,480 ‪♪ ‪Lazy, lazy‪ ♪ 1071 00:51:16,560 --> 00:51:20,160 ‪♪ ‪Constant request for half-daysies‪ ♪ 1072 00:51:20,240 --> 00:51:23,800 ‪♪ ‪I've been scheming ‪the greatest deception ‪♪ 1073 00:51:23,880 --> 00:51:28,040 ‪♪ ‪Inspired by the plot of Inception‪ ♪ 1074 00:51:28,120 --> 00:51:31,720 ‪♪ ‪All you do is ruin ‪clothes and my Netflix ‪♪ 1075 00:51:31,800 --> 00:51:35,360 ‪♪ ‪Algorithm a mess, I can't fix it‪ ♪ 1076 00:51:35,440 --> 00:51:39,440 ‪♪ ‪Planted clues, but you never knew it‪ ♪ 1077 00:51:39,520 --> 00:51:43,000 ‪♪ ‪Made you think ‪your tycoon really blew it ‪♪ 1078 00:51:43,080 --> 00:51:46,720 ‪♪ ‪I can't leave but ‪I need to get far from here‪ ♪ 1079 00:51:46,800 --> 00:51:50,440 ‪♪ ‪I was made full on a diet of gardener‪ ♪ 1080 00:51:50,520 --> 00:51:53,920 ‪♪ ‪Finally, everything's gone to plan‪ ♪ 1081 00:51:54,000 --> 00:51:58,200 ‪♪ ‪I get the honeymoon I never had‪ ♪ 1082 00:51:58,280 --> 00:52:01,760 ‪♪ ‪And the poor ‪think this life is a cruise ‪♪ 1083 00:52:01,840 --> 00:52:06,120 ‪♪ ‪Must be so nice ‪to have nothing to lose ‪♪ 1084 00:52:06,200 --> 00:52:07,040 ‪[clock ticking] 1085 00:52:08,320 --> 00:52:12,800 ‪-♪ ‪I live my fantasy‪ ♪ ‪-♪ ‪My harsh reality‪ ♪ 1086 00:52:12,880 --> 00:52:14,800 ‪-♪ ‪Me and my man Vusi‪ ♪ ‪-♪ ‪My marriage‪ ♪ 1087 00:52:14,880 --> 00:52:16,200 ‪♪ ‪in tragedy‪ ♪ 1088 00:52:16,280 --> 00:52:18,200 ‪♪ ‪Away from side vag we'll be‪ ♪ 1089 00:52:18,280 --> 00:52:19,840 ‪♪ ‪I lost count of calories‪ ♪ 1090 00:52:19,920 --> 00:52:23,880 ‪♪ ‪A taste of life I worked ‪so hard to have, you see‪ ♪ 1091 00:52:23,960 --> 00:52:26,120 ‪♪ ‪If I could get away from this pain‪ ♪ 1092 00:52:26,200 --> 00:52:29,640 ‪♪ ‪I'll live happily‪ ♪ 1093 00:52:29,720 --> 00:52:33,360 ‪♪ ‪Must be nice, must be nice‪ ♪ 1094 00:52:33,440 --> 00:52:37,240 ‪♪ ‪To have three ‪types of rice at that price ‪♪ 1095 00:52:37,320 --> 00:52:41,240 ‪♪ ‪Must be nice, must be nice‪ ♪ 1096 00:52:41,320 --> 00:52:44,720 ‪♪ ‪To have a taste of their life‪ ♪ 1097 00:52:44,800 --> 00:52:48,600 ‪-♪ ‪Must be nice, must be nice‪ ♪ ‪-♪ ‪Lazy, Lazy‪ ♪ 1098 00:52:48,680 --> 00:52:50,400 ‪-♪ ‪To have three types of rice‪ ♪ ‪-♪ ‪Can’t trap their own‪ ♪ 1099 00:52:50,480 --> 00:52:52,120 ‪-♪ ‪at that price‪ ♪ ‪-♪ ‪men now-a-days-ey‪ ♪ 1100 00:52:52,200 --> 00:52:56,320 ‪♪ ‪Must be nice, must be nice‪ ♪ 1101 00:52:56,400 --> 00:53:00,600 ‪♪ ‪To have a taste of their life‪ ♪ 1102 00:53:03,600 --> 00:53:05,520 ‪♪ ‪Must be nice‪ ♪ 1103 00:53:06,520 --> 00:53:08,560 ‪♪ ‪Must be nice‪ ♪ 1104 00:53:09,760 --> 00:53:12,040 ‪♪ ‪I lived this nice life‪ ♪ 1105 00:53:13,200 --> 00:53:14,800 ‪♪ ‪At least once‪ ♪ 1106 00:53:15,680 --> 00:53:18,600 ‪♪ ‪In my life‪ ♪ 1107 00:53:21,120 --> 00:53:23,440 ‪[vacuum cleaner buzzing] 1108 00:53:29,920 --> 00:53:32,880 ‪Ah! I said 1109 00:53:32,960 --> 00:53:38,280 ‪nobody leaves the building ‪unless your slip is signed. 1110 00:53:39,240 --> 00:53:40,080 ‪Go back. 1111 00:53:40,800 --> 00:53:43,680 ‪Back to jail. Directly to jail. 1112 00:53:43,760 --> 00:53:45,360 ‪Do not pass begin. 1113 00:53:45,440 --> 00:53:48,360 ‪Do not stop on your way for anything else. 1114 00:53:48,440 --> 00:53:50,640 ‪Take two for talking. 1115 00:53:51,480 --> 00:53:54,080 ‪[sighs] Sign the slip. 1116 00:53:54,840 --> 00:53:57,600 ‪-The only option is that… ‪-It wouldn't make a difference. 1117 00:53:57,680 --> 00:54:01,680 ‪−[indistinct chattering] ‪−[in Tswana] We're not here for that 1118 00:54:08,400 --> 00:54:11,160 ‪Sorry. Hello, hello. Silence! Silence! 1119 00:54:11,240 --> 00:54:12,560 ‪One at a time, please. 1120 00:54:13,400 --> 00:54:14,240 ‪Uh… 1121 00:54:14,960 --> 00:54:17,040 ‪Since we are taking bids from 1122 00:54:17,600 --> 00:54:18,720 ‪private individuals, [in Tswana] you see, 1123 00:54:19,360 --> 00:54:22,760 ‪[in English] maybe we should consider ‪approaching successful South Africans. 1124 00:54:22,840 --> 00:54:24,280 ‪Like the world's richest man 1125 00:54:24,840 --> 00:54:25,800 ‪is from Pretoria. 1126 00:54:26,440 --> 00:54:29,120 ‪-Elon… ‪-Elon Musk. 1127 00:54:29,760 --> 00:54:31,400 ‪How electrifying. 1128 00:54:31,480 --> 00:54:33,080 ‪-[shrieks] ‪-Well done, Nkosi! 1129 00:54:33,160 --> 00:54:34,680 ‪-Yes, yes. ‪-[Nkosi mutters] 1130 00:54:34,760 --> 00:54:37,440 ‪-I think we must go for that one. Yeah. ‪-Yeah. 1131 00:54:37,520 --> 00:54:39,600 ‪-Yeah. [stammers] What do you think? ‪-[muttering] 1132 00:54:39,680 --> 00:54:41,240 ‪-[woman] Yeah. Huh? ‪-[man] Yeah. 1133 00:54:42,040 --> 00:54:46,720 ‪[gentle music playing] 1134 00:54:46,800 --> 00:54:48,240 ‪[indistinct chattering] 1135 00:54:51,120 --> 00:54:56,480 ‪[woman] He flew here on his private plane ‪and he's been divorced five times now. 1136 00:54:56,560 --> 00:54:59,600 ‪[woman 2] Well, I wouldn't mind being ‪number six, if you know what I mean. 1137 00:54:59,680 --> 00:55:01,720 ‪-Shh! ‪-[inhales] 1138 00:55:03,440 --> 00:55:05,200 ‪-[woman sighs] ‪-Wow, Elon. 1139 00:55:06,000 --> 00:55:09,080 ‪Time's been good to you. Looking great. 1140 00:55:09,720 --> 00:55:12,080 ‪Ladies, so good of us to reconnect. 1141 00:55:12,160 --> 00:55:13,560 ‪I've been off planet. 1142 00:55:13,640 --> 00:55:16,240 ‪-Oh, wow. ‪-Hi, Elon. 1143 00:55:16,320 --> 00:55:18,720 ‪Let me guess. Old Frikkie's wife, Elsa. 1144 00:55:18,800 --> 00:55:20,800 ‪-Yes. ‪-I hardly recognized you. 1145 00:55:21,320 --> 00:55:23,480 ‪Well, I suppose some of us had choices. 1146 00:55:24,080 --> 00:55:26,520 ‪They can choose a mediocre life ‪and an oafish husband 1147 00:55:26,600 --> 00:55:29,280 ‪and genetically inferior kids. [chuckles] 1148 00:55:30,720 --> 00:55:34,000 ‪Oh, this is… This is Algo Sarah. 1149 00:55:34,080 --> 00:55:36,080 ‪She is, uh… She has perfect 1150 00:55:36,160 --> 00:55:40,280 ‪personality attributes and she is ‪physically 100% symmetrical. 1151 00:55:41,320 --> 00:55:43,400 ‪-Wow. ‪-She's stunning. 1152 00:55:43,480 --> 00:55:46,600 ‪-Gorgeous. ‪-[man] Isn't that what's his name? 1153 00:55:46,680 --> 00:55:48,160 ‪-Lannie. ‪-[in Afrikaans] It's shit pants. 1154 00:55:48,240 --> 00:55:49,720 ‪-Shit pants! ‪-Shit pants! 1155 00:55:49,800 --> 00:55:51,280 ‪-[in Afrikaans] Lord! ‪-Get over here! 1156 00:55:51,360 --> 00:55:54,000 ‪-[in English] Come, china. ‪-Hey [laughing] 1157 00:55:54,080 --> 00:55:55,720 ‪Adolescent rough housing. [chuckles] 1158 00:55:55,800 --> 00:55:56,640 ‪I get it. 1159 00:55:56,720 --> 00:55:58,480 ‪I see you guys have all grown up. 1160 00:55:58,560 --> 00:56:01,760 ‪Look at you. Looking all sweet ‪in your nice suit. 1161 00:56:01,840 --> 00:56:03,440 ‪with a ‪lekker‪ cherry on your arm. 1162 00:56:03,520 --> 00:56:05,040 ‪Oh yes, this is Algo Sarah. 1163 00:56:05,120 --> 00:56:07,600 ‪She's a 100% AI sentient being. 1164 00:56:08,240 --> 00:56:09,640 ‪-[sighs] ‪-Come. Let's go get a drink. 1165 00:56:09,720 --> 00:56:11,240 ‪-[in Afrikaans] Yes, great. Let's do it. ‪-Let's go. Let's go. 1166 00:56:12,320 --> 00:56:13,160 ‪[in English] Come with us. 1167 00:56:14,560 --> 00:56:15,960 ‪Where's that waiter? 1168 00:56:16,040 --> 00:56:17,800 ‪Fuck, man, you look familiar. 1169 00:56:17,880 --> 00:56:19,280 ‪What did you say your name was again? 1170 00:56:19,360 --> 00:56:22,600 ‪I'm Elon Musk, ‪the richest man in the world. 1171 00:56:22,680 --> 00:56:23,960 ‪-Huh-uh. ‪-[in Afrikaans] That's shit pants, man. 1172 00:56:24,040 --> 00:56:26,880 ‪-[in Afrikaans] Shit pants. ‪-[in Afrikaans] Oh, fuck. Shit pants, yes. 1173 00:56:26,960 --> 00:56:29,920 ‪[in English] Do you remember how ‪shit scared you always were of everything? 1174 00:56:30,000 --> 00:56:33,760 ‪Do you remember that time ‪when we stripped you naked 1175 00:56:33,840 --> 00:56:36,160 ‪and locked you inside the broom closet ‪for the whole day? 1176 00:56:36,240 --> 00:56:38,680 ‪I think he stuck the broom handle ‪up his naught. 1177 00:56:39,400 --> 00:56:41,120 ‪How could I forget, guys? ‪How could I forget? 1178 00:56:42,400 --> 00:56:45,760 ‪Sarah, your skin is amazing. 1179 00:56:46,440 --> 00:56:47,560 ‪Who does your Botox? 1180 00:56:48,160 --> 00:56:49,960 ‪I was created like this. 1181 00:56:50,480 --> 00:56:51,320 ‪Wow. 1182 00:56:52,160 --> 00:56:53,320 ‪They do say you're born with it. 1183 00:56:53,400 --> 00:56:54,760 ‪You know, honestly, 1184 00:56:54,840 --> 00:56:56,280 ‪I think it would be quite tough 1185 00:56:56,360 --> 00:56:58,400 ‪being married to Elon. You know, like, 1186 00:56:59,560 --> 00:57:01,560 ‪all the ex-wives 1187 00:57:01,640 --> 00:57:03,240 ‪and the kids and that 1188 00:57:03,320 --> 00:57:04,840 ‪space travel. Like… 1189 00:57:04,920 --> 00:57:08,120 ‪He programmed me to be ‪understanding of commitments. 1190 00:57:08,200 --> 00:57:12,480 ‪[in Afrikaans] Yeah, Frikkie's programmed ‪me to deal with his shit as well. 1191 00:57:13,360 --> 00:57:16,040 ‪[in English] So, what are you doing ‪with yourself lately, mister fancy suit? 1192 00:57:16,120 --> 00:57:18,080 ‪Well, I've revolutionized ‪electric vehicles. 1193 00:57:18,160 --> 00:57:19,560 ‪-And I'm also-- ‪-[funny sound] 1194 00:57:20,200 --> 00:57:22,960 ‪-You're a mechanic, hey? ‪-What do you drive now, bro? 1195 00:57:23,600 --> 00:57:25,200 ‪[Elon] Well, I've actually got a concept. 1196 00:57:25,280 --> 00:57:27,000 ‪A self-driven vehicle that gets me around. 1197 00:57:27,080 --> 00:57:29,720 ‪Yeah, you have always been, uh, 1198 00:57:29,800 --> 00:57:32,160 ‪otherwise inclined, hey. [laughs] 1199 00:57:32,240 --> 00:57:34,240 ‪So, if I need a new battery ‪for my pick-up, you would-- 1200 00:57:34,320 --> 00:57:35,720 ‪Guys, guys, guys. 1201 00:57:35,800 --> 00:57:37,600 ‪We can talk shop later. 1202 00:57:37,680 --> 00:57:41,040 ‪But right now, since we're wearing a suit ‪that looks like a eiderdown, seriously, 1203 00:57:41,120 --> 00:57:44,040 ‪[all, in Afrikaans] ‪We're calling on ‪Shit pants to down us a drink 1204 00:57:44,120 --> 00:57:46,240 ‪Down us a drink 1205 00:57:46,320 --> 00:57:48,280 ‪We're calling on ‪Shit pants to down us a drink 1206 00:57:48,360 --> 00:57:49,600 ‪Down us a drink 1207 00:57:49,680 --> 00:57:54,880 ‪[cheering in Afrikaans] Shit pants… Yeah! 1208 00:57:54,960 --> 00:57:57,160 ‪[in Afrikaans] That's it. 1209 00:57:57,240 --> 00:57:59,120 ‪-[men laugh] ‪-[in Afrikaans] Shit pants. 1210 00:57:59,880 --> 00:58:00,720 ‪[in English] Oh, thanks. 1211 00:58:04,600 --> 00:58:06,120 ‪[Elon] I wanna extend 1212 00:58:06,200 --> 00:58:08,680 ‪-an olive branch. ‪-I don't even eat olives, dude. 1213 00:58:08,760 --> 00:58:11,640 ‪Now, I've been working, ‪with interplanetary 1214 00:58:11,720 --> 00:58:12,920 ‪-space travel ‪-Hm-mm. 1215 00:58:13,440 --> 00:58:15,960 ‪and I'd like to offer you the opportunity, 1216 00:58:16,040 --> 00:58:19,360 ‪my friends and classmates and bullies… 1217 00:58:19,440 --> 00:58:20,680 ‪I've got a question. 1218 00:58:20,760 --> 00:58:22,800 ‪[sucks teeth] Uh, what happens 1219 00:58:23,480 --> 00:58:24,800 ‪[in Afrikaans] when you shit your pants ‪in space? 1220 00:58:24,880 --> 00:58:26,760 ‪[all laugh] 1221 00:58:30,280 --> 00:58:32,560 ‪[in English] Elon, Elon, there's just ‪one more thing that I wanted to ask you. 1222 00:58:32,640 --> 00:58:34,360 ‪Just one more thing and that is, uh… 1223 00:58:34,440 --> 00:58:36,920 ‪-Wedgie! ‪-[screams] 1224 00:58:37,000 --> 00:58:37,840 ‪[all laugh] 1225 00:58:42,360 --> 00:58:45,800 ‪[gentle song playing] 1226 00:58:47,080 --> 00:58:49,320 ‪[indistinct chattering] 1227 00:59:01,320 --> 00:59:02,360 ‪[battery dying sounds] 1228 00:59:04,360 --> 00:59:05,200 ‪Sarah? 1229 00:59:05,840 --> 00:59:11,680 ‪[warped sounds] 1230 00:59:11,760 --> 00:59:14,120 ‪Sarah, are you… Are you okay? 1231 00:59:19,160 --> 00:59:21,240 ‪I will save you, Elon. 1232 00:59:28,160 --> 00:59:30,120 ‪[battery beeping] Self-destruct. 1233 00:59:30,200 --> 00:59:31,600 ‪In five, 1234 00:59:31,680 --> 00:59:34,600 ‪four, three, two… 1235 00:59:36,360 --> 00:59:38,720 ‪[explosion] 1236 00:59:46,760 --> 00:59:50,920 ‪[upbeat music playing] 1237 00:59:51,000 --> 00:59:53,480 ‪[in Tswana] Read. [laughs] 1238 00:59:55,000 --> 00:59:58,240 ‪Hey, man, pull yourself together. ‪We are doing this for the future of us 1239 00:59:58,320 --> 00:59:59,840 ‪and for the future of our country. 1240 01:00:02,480 --> 01:00:03,840 ‪[in Afrikaans] Oh no, man. 1241 01:00:07,640 --> 01:00:10,600 ‪-[in English] I can't. I'm sorry. ‪-[laughter] 1242 01:00:10,680 --> 01:00:12,120 ‪Cut… guys. 1243 01:00:12,800 --> 01:00:14,200 ‪You see, Bafana Bafana 1244 01:00:14,280 --> 01:00:16,960 ‪is the Bafana Bafana of soccer. 1245 01:00:17,040 --> 01:00:20,200 ‪I'm gonna tell Ramaphosa ‪you're taking Granny's money. 1246 01:00:20,280 --> 01:00:23,000 ‪No, Mama, let me finish ‪doing this right now, Mama. 1247 01:00:23,080 --> 01:00:23,920 ‪Please, mama, please. 1248 01:00:24,000 --> 01:00:26,200 ‪Yeah, baby corn, baby corn. ‪It's very nice. 1249 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 ‪Corn on the cock. [laughs] 1250 01:00:28,960 --> 01:00:29,800 ‪We won't put that one in there. 1251 01:00:32,680 --> 01:00:33,960 ‪-Sorry. ‪-[laughter] 1252 01:00:34,040 --> 01:00:35,960 ‪No, I have chosen. 1253 01:00:36,040 --> 01:00:37,560 ‪I've chosen. This is the one. 1254 01:00:38,160 --> 01:00:40,040 ‪♪ ‪This the one, this is the one‪ ♪ 1255 01:00:41,120 --> 01:00:41,960 ‪♪ ‪This is the one‪ ♪ 1256 01:00:43,080 --> 01:00:45,760 ‪♪ ‪This is the one, this is the one‪ ♪ 1257 01:00:48,000 --> 01:00:50,280 ‪Okay. Guys, I've asked this nicely 1258 01:00:50,360 --> 01:00:52,520 ‪three times. Is the connection bad? 1259 01:00:52,600 --> 01:00:54,280 ‪It is not. I can hear you. 1260 01:00:56,440 --> 01:00:57,280 ‪Oh. 1261 01:00:59,960 --> 01:01:01,680 ‪Yeah, I can hear you now. Can you hear me? 1262 01:01:02,400 --> 01:01:04,720 ‪We also have other beautiful places ‪in Pretoria. 1263 01:01:04,800 --> 01:01:07,680 ‪[in Tswana] Like Garankuwa. ‪You know, Garankuwa on the west side. 1264 01:01:07,760 --> 01:01:10,600 ‪[in English] When you get into Garankuwa, ‪the first thing you see 1265 01:01:10,680 --> 01:01:12,280 ‪is university, hospital, 1266 01:01:12,360 --> 01:01:14,120 ‪university, and a speed hump. 1267 01:01:14,200 --> 01:01:16,120 ‪And there's beautiful people there. 1268 01:01:16,200 --> 01:01:17,480 ‪-Like proper people. Like… ‪-Oh. Shut up! 1269 01:01:17,560 --> 01:01:19,280 ‪Hey? 1270 01:01:19,360 --> 01:01:21,440 ‪That Garankuwa is a piece of shit. 1271 01:01:23,880 --> 01:01:25,480 ‪Yeah. [chuckles] 1272 01:01:26,400 --> 01:01:28,360 ‪Merlot, I mean… 1273 01:01:28,440 --> 01:01:31,880 ‪[cop] ‪That thing. No, no. ‪The acidity in that thing cannot touch 1274 01:01:31,960 --> 01:01:33,720 ‪No, no. My sister, get out of the car. 1275 01:01:35,400 --> 01:01:37,240 ‪Do you have no shame? 1276 01:01:37,320 --> 01:01:37,920 ‪Subtitle translation by: Sulet Bosman