1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:00:34,500 --> 00:00:37,125
NUESTRA MÁS PROFUNDA GRATITUD
A LA POLICÍA REAL DE MALASIA (RMP)
4
00:00:37,208 --> 00:00:39,333
POR SU COOPERACIÓN Y ORIENTACIÓN
5
00:00:41,375 --> 00:00:43,791
TODOS LOS NOMBRES, PERSONAJES,
INCIDENTES E HISTORIAS
6
00:00:43,875 --> 00:00:45,708
RETRATADO EN ESTA PRODUCCIÓN
SON UNA OBRA DE FICCIÓN
7
00:00:45,791 --> 00:00:47,541
CUALQUIER PARECIMIENTO CON PERSONAS REALES,
EVENTOS VIVOS O MUERTOS O REALES
8
00:00:47,625 --> 00:00:48,625
ES PURAMENTE COINCIDENTAL
9
00:01:03,250 --> 00:01:04,708
Pruebas insuficientes.
10
00:01:24,250 --> 00:01:30,333
TRIBUNAL FEDERAL
11
00:03:00,583 --> 00:03:01,500
Naz?
12
00:03:02,416 --> 00:03:03,250
Ey.
13
00:03:03,750 --> 00:03:04,875
¿Qué estás haciendo aquí?
14
00:03:05,375 --> 00:03:06,541
Entonces es verdad.
15
00:03:06,625 --> 00:03:08,625
Has estado trabajando para él todo este tiempo.
16
00:03:10,250 --> 00:03:12,458
Vine a ver a mi informante.
17
00:03:15,041 --> 00:03:16,166
Será mejor que te vayas ahora.
18
00:03:16,833 --> 00:03:17,833
¿Informante?
19
00:03:22,541 --> 00:03:23,791
¿Crees que soy un idiota?
20
00:03:24,791 --> 00:03:25,625
Mira eso.
21
00:03:26,458 --> 00:03:27,291
Esa tripa.
22
00:03:28,916 --> 00:03:30,083
Está hinchado.
23
00:03:31,375 --> 00:03:33,291
Con el contragolpe que has estado recibiendo.
24
00:03:36,375 --> 00:03:38,208
Usas el uniforme todos los días.
25
00:03:38,791 --> 00:03:40,375
Con la insignia en el pecho.
26
00:03:40,958 --> 00:03:42,208
Ahí está Dios.
27
00:03:42,291 --> 00:03:43,291
Ahí está el Profeta.
28
00:03:43,375 --> 00:03:44,791
¿No tienes vergüenza?
29
00:03:44,875 --> 00:03:46,375
Yo nunca lo haría, Naz.
30
00:03:47,875 --> 00:03:49,208
¡Estás loco, Naz!
31
00:03:49,708 --> 00:03:51,916
La gente como tú no está en forma.
ser policías.
32
00:03:52,000 --> 00:03:56,041
Te escribiré esta noche
¡Y mañana te suspenderán!
33
00:04:37,416 --> 00:04:38,333
Naz!
34
00:04:39,208 --> 00:04:40,458
¡Escúchame!
35
00:04:40,541 --> 00:04:42,375
Por gente como tú,
36
00:04:42,916 --> 00:04:44,666
¡Este mundo está condenado!
37
00:05:38,750 --> 00:05:44,708
{\an8}Policía Real de Malasia
38
00:07:29,041 --> 00:07:30,666
POLICÍA
39
00:08:06,000 --> 00:08:07,041
Adelante.
40
00:08:07,791 --> 00:08:09,583
Inspector Amirul Asyraff.
41
00:08:10,708 --> 00:08:11,583
¿Sí?
42
00:08:12,750 --> 00:08:14,666
¿Cómo puedo ayudarte?
43
00:08:18,500 --> 00:08:20,750
Estoy aquí para hacer algunas preguntas.
44
00:08:20,833 --> 00:08:21,750
¿Puedo?
45
00:08:23,333 --> 00:08:24,166
Por supuesto, señor.
46
00:08:27,083 --> 00:08:28,041
Ese es un auto hermoso.
47
00:08:29,125 --> 00:08:30,250
No es tan malo, señor.
48
00:08:30,333 --> 00:08:31,750
Es de segunda mano.
49
00:08:31,833 --> 00:08:32,666
Por supuesto.
50
00:08:33,333 --> 00:08:35,208
Pero este coche no es barato.
51
00:08:35,833 --> 00:08:37,375
Especialmente con todas esas cosas.
52
00:08:37,458 --> 00:08:39,083
Es caro, ¿verdad?
53
00:08:40,166 --> 00:08:41,458
¿Cortesía de Sam Wukong?
54
00:08:44,125 --> 00:08:45,291
¿Sam Wu Kong?
55
00:08:47,458 --> 00:08:48,458
¿Quién es ese, señor?
56
00:08:49,000 --> 00:08:49,916
Sam Wu Kong.
57
00:08:50,583 --> 00:08:53,208
Ese jefe de juego
¿Has estado tratando de atrapar?
58
00:08:54,500 --> 00:08:55,333
Señor.
59
00:08:56,291 --> 00:09:00,500
He cerrado bastantes
garitos de juego, sólo este año.
60
00:09:00,583 --> 00:09:02,250
La gente no va a antros hoy en día.
61
00:09:03,250 --> 00:09:04,291
Todo está en línea.
62
00:09:04,375 --> 00:09:05,208
¿Bien?
63
00:09:05,291 --> 00:09:06,750
Entonces ahora, ¿me estás acusando?
64
00:09:07,625 --> 00:09:08,583
¿Tienes pruebas?
65
00:09:11,458 --> 00:09:13,375
Evidencia.
66
00:09:16,208 --> 00:09:17,166
Aquí.
67
00:09:19,375 --> 00:09:20,625
De Sam Wukong.
68
00:09:21,166 --> 00:09:22,000
Evidencia.
69
00:09:22,083 --> 00:09:22,958
Transacción.
70
00:09:23,041 --> 00:09:24,291
Cada mes.
71
00:09:24,375 --> 00:09:25,791
A una empresa.
72
00:09:26,375 --> 00:09:27,291
¿Qué empresa?
73
00:09:28,041 --> 00:09:29,041
Esta empresa.
74
00:09:31,083 --> 00:09:34,375
Y tu nombre está aquí.
75
00:09:36,208 --> 00:09:37,208
Aún no he terminado.
76
00:09:37,708 --> 00:09:38,833
Hay más.
77
00:09:43,166 --> 00:09:45,333
Aquí está la grabación de audio.
78
00:09:45,416 --> 00:09:46,916
de la confesión de Sam Wukong.
79
00:09:47,500 --> 00:09:50,125
Decir quién lo ha estado encubriendo.
todo este tiempo.
80
00:09:52,375 --> 00:09:53,291
Eres tú.
81
00:09:54,916 --> 00:09:56,583
¿Sabes quién me dio esto?
82
00:09:57,500 --> 00:10:00,125
El jefe de su departamento.
83
00:10:04,791 --> 00:10:06,291
¿Y ahora qué?
84
00:10:08,416 --> 00:10:09,375
Mira eso.
85
00:10:09,458 --> 00:10:10,875
Esa es tu señora, ¿verdad?
86
00:10:10,958 --> 00:10:12,291
La foto se ve bonita.
87
00:10:12,375 --> 00:10:13,375
Después de esto...
88
00:10:13,958 --> 00:10:15,625
¡Estoy seguro de que pedirá el divorcio!
89
00:10:15,708 --> 00:10:17,291
Definitivamente te divorciarás.
90
00:10:17,375 --> 00:10:18,458
¡Ya terminaste!
91
00:10:19,833 --> 00:10:20,750
Bien...
92
00:10:20,833 --> 00:10:22,583
Esto es lo que te pasa por aceptar sobornos.
93
00:10:24,083 --> 00:10:25,375
Vas a ir a la cárcel.
94
00:10:26,958 --> 00:10:28,541
Toma asiento, aún no hemos terminado.
95
00:10:42,916 --> 00:10:44,541
¿Adónde crees que vas?
96
00:10:44,625 --> 00:10:45,541
¡Baja tu arma!
97
00:10:45,625 --> 00:10:46,625
¡Callarse la boca!
98
00:10:46,708 --> 00:10:47,625
Tú.
99
00:10:47,708 --> 00:10:49,000
¡Es fácil para ti decirlo!
100
00:10:49,083 --> 00:10:50,375
¡Eres de un rango superior!
101
00:10:50,458 --> 00:10:51,750
¿Crees que mi salario es suficiente?
102
00:10:51,833 --> 00:10:52,916
¿El salario no es suficiente?
103
00:11:09,375 --> 00:11:10,791
¡Detener!
104
00:11:47,791 --> 00:11:49,083
Amirul Asyraff.
105
00:11:49,166 --> 00:11:52,750
Está detenido por aceptar sobornos
de un negocio ilegal.
106
00:11:52,833 --> 00:11:54,125
cualquier cosa que digas
107
00:11:54,208 --> 00:11:56,166
puede y será usado
contra usted en el tribunal de justicia.
108
00:11:56,250 --> 00:11:57,375
- Señor.
- Sí.
109
00:11:57,458 --> 00:11:58,458
Por favor, señor.
110
00:11:58,541 --> 00:11:59,458
Me he arrepentido.
111
00:12:00,125 --> 00:12:02,625
¡Alabado sea Dios! Bien por usted.
112
00:12:37,833 --> 00:12:40,875
POLICÍA
113
00:12:42,583 --> 00:12:44,916
Una víctima de asesinato ha sido descubierta
en Kuala Lumpur.
114
00:12:45,000 --> 00:12:46,041
Y como puedes ver,
115
00:12:46,125 --> 00:12:49,166
la policia y el publico
han llegado al lugar.
116
00:12:49,250 --> 00:12:52,333
No tenemos información sobre la víctima.
117
00:12:52,416 --> 00:12:53,750
Lo más probable es que podamos...
118
00:12:55,125 --> 00:12:56,750
¿A qué hora fue encontrado el cuerpo?
119
00:12:56,833 --> 00:12:58,750
Alrededor de las siete de la mañana.
120
00:12:59,625 --> 00:13:00,708
Sin testigos.
121
00:13:02,333 --> 00:13:06,041
El auto de la víctima fue encontrado.
A 300 m de aquí.
122
00:13:23,375 --> 00:13:24,250
CCTV?
123
00:13:26,208 --> 00:13:27,166
NARCÓTICOS
124
00:13:27,250 --> 00:13:28,083
Como siempre.
125
00:13:28,916 --> 00:13:30,916
Evitará lugares con CCTV.
126
00:13:32,166 --> 00:13:34,166
¿Qué pasa con el ADN y las huellas dactilares? ¿Cualquier cosa?
127
00:13:34,250 --> 00:13:35,375
¿Nada en absoluto?
128
00:13:35,458 --> 00:13:37,166
El cuerpo se limpia a fondo.
129
00:13:37,250 --> 00:13:38,458
Como antes.
130
00:13:42,958 --> 00:13:44,541
¿Por qué Sir Malik?
131
00:13:46,583 --> 00:13:48,125
¿Podría ser que Sir Malik sea corrupto?
132
00:13:48,208 --> 00:13:50,458
- Cuida tu boca.
- Señor.
133
00:13:50,541 --> 00:13:51,666
Señor.
134
00:14:01,458 --> 00:14:02,541
Lo siento, señor.
135
00:14:35,041 --> 00:14:35,916
¿Qué ocurre?
136
00:14:36,916 --> 00:14:37,750
Nada.
137
00:14:38,416 --> 00:14:40,125
Estaba pensando en Sir Malik.
138
00:14:40,208 --> 00:14:41,833
Lo siento por su esposa y sus hijos.
139
00:14:45,916 --> 00:14:47,041
Mientras Tony esté vivo,
140
00:14:47,875 --> 00:14:49,041
Este país nunca será pacífico.
141
00:14:49,125 --> 00:14:50,125
¿Quién es?
142
00:14:51,208 --> 00:14:52,291
Si no me equivoco,
143
00:14:52,375 --> 00:14:54,041
la gente lo llama Kapak.
144
00:14:54,125 --> 00:14:55,833
Según mi informante,
145
00:14:55,916 --> 00:14:58,000
él es la nueva mano derecha de Tony.
146
00:14:58,916 --> 00:14:59,875
¿Está seguro?
147
00:14:59,958 --> 00:15:01,500
Nunca lo había visto antes.
148
00:15:01,583 --> 00:15:02,583
¿Estuvo involucrado en muchos casos?
149
00:15:02,666 --> 00:15:04,208
Bastante.
150
00:15:05,208 --> 00:15:06,166
Sin embargo,
151
00:15:06,250 --> 00:15:07,791
Nunca hemos tenido pruebas suficientes.
152
00:15:12,458 --> 00:15:13,708
¿Puedo llamar la atención de todos?
153
00:15:14,416 --> 00:15:17,500
Esta es la ASP Jennifer Wong.
del Detective Especial D1.
154
00:15:18,291 --> 00:15:21,791
ella estará trabajando
el caso del Asesino de Metanfetamina con nosotros.
155
00:15:24,333 --> 00:15:25,166
Está bien.
156
00:15:25,250 --> 00:15:28,500
Entonces hay ocho víctimas.
incluido Sir Malik,
157
00:15:28,583 --> 00:15:31,333
sospechoso de haber sido asesinado
por el mismo asesino.
158
00:15:31,958 --> 00:15:32,958
nombre en clave,
159
00:15:33,541 --> 00:15:34,458
Asesino de metanfetamina.
160
00:15:36,041 --> 00:15:37,833
Se utiliza la misma técnica,
161
00:15:37,916 --> 00:15:39,583
apuñalar a las víctimas
varias veces en el abdomen,
162
00:15:39,666 --> 00:15:42,500
luego rociando metanfetamina
por todo el cadáver.
163
00:15:42,583 --> 00:15:43,625
Esa es su firma.
164
00:15:44,708 --> 00:15:46,083
Los forenses también verificaron
165
00:15:46,166 --> 00:15:48,458
que la metanfetamina en los cuerpos de las víctimas
166
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
son de
167
00:15:50,000 --> 00:15:51,083
Tony Ifrit.
168
00:15:51,166 --> 00:15:53,666
El líder del mayor sindicato de metanfetamina
en Malasia.
169
00:15:56,750 --> 00:15:57,750
También sabemos que
170
00:15:57,833 --> 00:15:59,625
siete de las víctimas excepto Sir Malik,
171
00:15:59,708 --> 00:16:00,916
Según tus informes,
172
00:16:01,000 --> 00:16:03,875
Trabajó para Tony Ifrit,
173
00:16:03,958 --> 00:16:06,583
quien mató a un policía encubierto,
174
00:16:06,666 --> 00:16:08,916
{\an8}Subinspector Syazwani.
175
00:16:10,125 --> 00:16:11,375
Ahora,
176
00:16:11,458 --> 00:16:15,916
Entiendo que la Unidad de Narcóticos estaba
encargado de destruir el sindicato de Tony Ifrit.
177
00:16:16,500 --> 00:16:19,083
Pero me asignaron aquí
178
00:16:19,750 --> 00:16:20,958
para encontrar al asesino de metanfetamina.
179
00:16:31,500 --> 00:16:34,833
Una vez más, Malasia ha sido sacudida
por la noticia de un asesinato en serie
180
00:16:34,916 --> 00:16:38,416
por un sospechoso conocido como el asesino de metanfetamina.
181
00:16:38,500 --> 00:16:40,666
La octava víctima, un policía,
182
00:16:40,750 --> 00:16:42,125
Muhammad Malik bin Abdullah,
183
00:16:42,208 --> 00:16:46,166
quien fue Jefe de la Unidad de Narcóticos
para el RMP.
184
00:16:46,250 --> 00:16:48,416
La policía todavía está investigando--
185
00:17:06,583 --> 00:17:07,416
Soy
186
00:17:09,625 --> 00:17:11,083
preguntándote
187
00:17:14,833 --> 00:17:15,833
Una vez más.
188
00:17:17,166 --> 00:17:19,500
¿Por qué no os encontrasteis?
¿Con Malik esa noche?
189
00:17:20,500 --> 00:17:21,458
Te dije.
190
00:17:22,833 --> 00:17:24,416
alguien me llamó
191
00:17:24,500 --> 00:17:25,458
y dijo,
192
00:17:26,208 --> 00:17:27,208
"No lo conozcas".
193
00:17:27,291 --> 00:17:28,416
Él dijo...
194
00:17:29,000 --> 00:17:30,291
fue tu orden.
195
00:17:30,375 --> 00:17:31,375
¿Quién te llamó?
196
00:17:32,083 --> 00:17:33,291
No sé.
197
00:17:33,875 --> 00:17:35,291
No sé.
198
00:17:36,875 --> 00:17:38,166
Dijo que no lo sabe, Kapak.
199
00:17:57,125 --> 00:17:58,500
- Kapak.
- Sí, jefe.
200
00:18:00,166 --> 00:18:02,208
te quiero a ti y al resto
201
00:18:04,333 --> 00:18:05,625
para seguir a estos perros.
202
00:18:07,916 --> 00:18:09,083
24 horas al día, 7 días a la semana.
203
00:18:09,583 --> 00:18:10,583
Bueno.
204
00:18:18,833 --> 00:18:20,416
No sé.
205
00:18:21,500 --> 00:18:23,333
Esta es tu oportunidad de decírmelo.
206
00:18:23,416 --> 00:18:24,708
No sé.
207
00:18:34,583 --> 00:18:36,833
Dios es el más grande.
208
00:18:38,250 --> 00:18:42,250
Benditos saludos, oraciones,
buenas obras a Dios.
209
00:18:43,791 --> 00:18:46,166
doy testimonio
que no hay más deidad que Dios.
210
00:19:07,666 --> 00:19:08,958
OPERACIÓN DE JUEGO EN LÍNEA
211
00:19:09,041 --> 00:19:10,041
CASO CERRADO
212
00:19:19,916 --> 00:19:22,166
- ¡Sheriff, apúrate!
- ¿A dónde vamos, papá?
213
00:19:22,250 --> 00:19:23,083
¡Apresúrate!
214
00:19:29,750 --> 00:19:30,791
¡Husin Osman!
215
00:19:30,875 --> 00:19:32,416
¡Manos arriba!
216
00:19:35,375 --> 00:19:36,416
¡Papá!
217
00:20:12,250 --> 00:20:17,583
CASOS DE CORRUPCIÓN
218
00:20:19,000 --> 00:20:20,375
Alguacil.
219
00:20:20,458 --> 00:20:21,541
Señor.
220
00:20:22,958 --> 00:20:23,791
Un nuevo caso.
221
00:20:29,166 --> 00:20:30,250
Este caso es complejo.
222
00:20:30,333 --> 00:20:31,291
OPERACIÓN DE INTEGRIDAD DE NARCÓTICOS
223
00:20:31,875 --> 00:20:33,541
Pero estoy seguro de que estás listo.
224
00:20:42,875 --> 00:20:43,791
Está bien, escucha.
225
00:20:43,875 --> 00:20:46,291
quiero que empieces
siguiendo a algunas personas esta noche.
226
00:20:46,375 --> 00:20:47,875
24 horas al día, 7 días a la semana.
227
00:20:47,958 --> 00:20:50,416
Sus fotografías y direcciones están aquí.
228
00:20:52,500 --> 00:20:54,125
Los que seguirás
229
00:20:54,208 --> 00:20:55,250
son policías.
230
00:20:55,333 --> 00:20:57,166
Recuerde, no se deje atrapar.
231
00:20:57,791 --> 00:20:58,750
Piérdase.
232
00:21:02,666 --> 00:21:03,666
Kapak.
233
00:21:04,375 --> 00:21:05,208
¿Qué es?
234
00:21:05,750 --> 00:21:07,083
¿Qué más quieres?
235
00:21:07,166 --> 00:21:09,250
cuanto tiempo mas
¿Se supone que debo ser un chico de los recados?
236
00:21:09,916 --> 00:21:11,583
cuando vas
¿Para llevarme a ver a Tony?
237
00:21:12,375 --> 00:21:13,250
Ey.
238
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
¿El dinero que te di no es suficiente?
239
00:21:16,125 --> 00:21:17,541
Sólo quiero ser como tú.
240
00:21:18,250 --> 00:21:19,958
Para trabajar en Tony's.
241
00:21:20,875 --> 00:21:22,208
¿Llévame a verlo, Kapak?
242
00:21:22,291 --> 00:21:24,458
Si vuelves a mencionar esto,
243
00:21:24,958 --> 00:21:26,250
¡Te volaré los sesos!
244
00:21:27,125 --> 00:21:27,958
¡Piérdase!
245
00:21:55,208 --> 00:21:58,041
¿De verdad crees
¿Lo que estás haciendo es correcto, Naz?
246
00:22:00,250 --> 00:22:02,000
lo que has hecho
247
00:22:02,583 --> 00:22:04,958
¡No cambiará nada!
248
00:22:12,125 --> 00:22:13,125
Naz?
249
00:22:14,000 --> 00:22:14,916
Naz?
250
00:22:15,458 --> 00:22:16,291
Naz!
251
00:22:16,375 --> 00:22:17,666
¿Estás bien ahí dentro?
252
00:22:19,750 --> 00:22:20,750
Estoy bien.
253
00:22:20,833 --> 00:22:21,916
¿Por qué tardas tanto?
254
00:22:22,916 --> 00:22:24,833
¡Ya casi termino!
255
00:22:24,916 --> 00:22:25,958
Apresúrate.
256
00:22:26,041 --> 00:22:26,958
Necesito que me lleven.
257
00:22:27,041 --> 00:22:28,291
Mi coche está en el taller.
258
00:22:29,750 --> 00:22:30,625
Bueno.
259
00:22:31,333 --> 00:22:32,250
Apresúrate.
260
00:22:56,875 --> 00:22:57,791
Sya.
261
00:23:00,208 --> 00:23:01,291
Leí en Internet...
262
00:23:02,541 --> 00:23:04,250
- Mucha gente--
- ¿Apoya al asesino de metanfetamina?
263
00:23:05,416 --> 00:23:06,833
¿Decir que lo que hizo estuvo bien?
264
00:23:06,916 --> 00:23:08,208
¿No te has dado cuenta, Sya?
265
00:23:08,291 --> 00:23:09,958
Desde que apareció el asesino de metanfetamina,
266
00:23:10,041 --> 00:23:12,416
la tasa de criminalidad por narcóticos
¿Bajó drásticamente?
267
00:23:13,291 --> 00:23:14,625
Eso es asesinato, Naz.
268
00:23:15,666 --> 00:23:16,833
Está mal.
269
00:23:17,375 --> 00:23:19,083
Este país tiene leyes.
270
00:23:19,708 --> 00:23:22,250
Deja que el tribunal decida,
No tomes el asunto en tus propias manos.
271
00:23:22,333 --> 00:23:24,041
Entonces, ¿qué pasa con Tony y su pandilla?
272
00:23:24,125 --> 00:23:25,125
Dentro y fuera de los tribunales,
273
00:23:25,208 --> 00:23:26,583
salirse con la suya,
274
00:23:26,666 --> 00:23:28,166
¿De qué ley estás hablando?
275
00:23:28,916 --> 00:23:29,875
Eres la policía.
276
00:23:31,083 --> 00:23:32,333
Si no confías en la ley,
277
00:23:32,416 --> 00:23:34,000
¿Qué sería de nuestro país?
278
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
Oye, jefe. ¿Qué quieres comer?
279
00:24:12,708 --> 00:24:14,541
- Un arroz frito.
- Está bien, lo tengo.
280
00:24:35,041 --> 00:24:35,875
Conducir.
281
00:24:36,458 --> 00:24:38,291
Si no, te volaré los sesos.
282
00:25:03,625 --> 00:25:05,625
Ya te lo dije, no lo sé.
283
00:25:07,291 --> 00:25:09,125
No me digas que no sabes nada.
284
00:25:09,208 --> 00:25:10,625
No me mientas.
285
00:25:11,666 --> 00:25:13,916
¡No me mientas!
286
00:25:21,625 --> 00:25:22,875
Hagamos las cosas fáciles.
287
00:25:23,375 --> 00:25:25,500
¿Me vas a decir
donde esta la casa de Tony...
288
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
¿O no?
289
00:25:35,208 --> 00:25:36,125
Nicky.
290
00:25:37,208 --> 00:25:38,416
¿Olvidaste algo?
291
00:26:20,208 --> 00:26:21,250
Kamal Fakrul.
292
00:26:21,791 --> 00:26:22,875
Lo llaman Kapak.
293
00:26:22,958 --> 00:26:24,916
Uno de los muchachos de Tony que fue ascendido.
294
00:26:26,333 --> 00:26:27,250
¿Lo conoces?
295
00:26:27,333 --> 00:26:28,833
¿Por qué no está en la base de datos?
296
00:26:28,916 --> 00:26:30,750
Lo identificamos hace tres días.
297
00:26:31,833 --> 00:26:33,083
Si queremos resolver el caso,
298
00:26:33,166 --> 00:26:35,416
necesito saberlo todo,
cada maldito detalle.
299
00:26:35,500 --> 00:26:37,958
Sus datos deberían haber sido actualizados ayer.
300
00:26:38,041 --> 00:26:38,958
Lo sé.
301
00:26:39,041 --> 00:26:41,708
Pero antes de que se incluya a cualquier sospechoso
en el sindicato del crimen de Tony,
302
00:26:41,791 --> 00:26:43,708
tenemos que asegurarnos realmente
que están involucrados.
303
00:26:43,791 --> 00:26:47,208
No podemos simplemente perfilar a cualquier traficante de drogas.
y conectarlos con Tony como queramos.
304
00:26:47,291 --> 00:26:50,375
¿Cómo obtuvo Naga información sobre Kapak?
305
00:26:50,875 --> 00:26:52,916
Tiene muchos informantes.
306
00:27:30,333 --> 00:27:31,333
Adelante.
307
00:27:32,541 --> 00:27:33,791
Tiene una carta, señora.
308
00:27:35,041 --> 00:27:36,291
- Gracias.
- Bueno.
309
00:27:54,208 --> 00:27:57,250
UBICACIÓN DE TONY IFRIT
310
00:27:57,333 --> 00:27:59,833
HABITACIÓN DE TONY
311
00:28:13,500 --> 00:28:15,500
UBICACIÓN DE TONY IFRIT
312
00:28:15,583 --> 00:28:18,541
Esto es del asesino de metanfetamina, con seguridad.
¿Deberíamos confiar en ellos?
313
00:28:19,791 --> 00:28:20,625
Pero ¿y si
314
00:28:20,708 --> 00:28:23,000
¿Es legítimo?
315
00:28:23,083 --> 00:28:25,000
¡Mataron a Sir Malik!
316
00:28:25,083 --> 00:28:27,250
No estamos infringiendo ninguna ley.
317
00:28:27,333 --> 00:28:29,291
si actuamos en base a esta información
318
00:28:30,250 --> 00:28:31,416
para asaltar el lugar.
319
00:28:31,500 --> 00:28:33,291
¿Qué pasa con la ASP Jane, señor?
320
00:28:33,875 --> 00:28:35,791
Su tarea es atrapar al asesino de metanfetamina.
321
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
nuestra tarea
322
00:28:38,333 --> 00:28:40,500
es destruir el sindicato de Tony.
323
00:28:41,583 --> 00:28:43,291
Esta información es confidencial.
324
00:28:43,375 --> 00:28:44,916
Siendo por el momento.
325
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Por ahora,
326
00:28:46,500 --> 00:28:48,958
no se lo digas a nadie.
327
00:28:49,666 --> 00:28:50,750
Entonces, ¿qué debemos hacer, señor?
328
00:28:54,375 --> 00:28:55,833
Asaltaremos este lugar esta noche.
329
00:28:57,708 --> 00:28:59,541
- Sya.
- Señor.
330
00:29:00,250 --> 00:29:01,375
Bueno.
331
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
Según este plano de planta,
332
00:29:03,500 --> 00:29:04,875
esta es la entrada.
333
00:29:04,958 --> 00:29:06,833
Entraremos por la parte de atrás.
334
00:29:10,291 --> 00:29:11,500
¡Policía! ¡No te muevas!
335
00:29:11,583 --> 00:29:13,916
Interactúe sólo con sospechosos armados.
336
00:29:21,708 --> 00:29:22,791
¡Abajo!
337
00:29:22,875 --> 00:29:24,083
¡No te muevas!
338
00:29:24,166 --> 00:29:25,791
¡Deja lo que estás haciendo!
339
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
Farouk, Sir Hafsham y yo,
340
00:29:55,416 --> 00:29:57,041
Nosotros nos encargaremos del frente.
341
00:29:57,708 --> 00:29:59,833
Cuando hayas asegurado la zona media,
342
00:29:59,916 --> 00:30:02,291
uno de ustedes entrará a la habitación de Tony.
343
00:30:03,000 --> 00:30:04,250
Pero tenga cuidado.
344
00:30:04,333 --> 00:30:05,916
Habrá guardias.
345
00:30:14,125 --> 00:30:15,458
Y lo más importante
346
00:30:15,541 --> 00:30:17,125
Debemos capturar a Tony Ifrit
347
00:30:17,208 --> 00:30:18,583
vivo.
348
00:30:27,916 --> 00:30:28,958
Naz.
349
00:30:30,500 --> 00:30:31,666
Naz?
350
00:30:35,791 --> 00:30:37,416
¿Estás de acuerdo con el plan?
351
00:30:40,125 --> 00:30:41,333
¿Qué estamos esperando?
352
00:31:05,083 --> 00:31:06,333
¿Adónde van ustedes?
353
00:31:10,708 --> 00:31:11,833
Tenemos formación.
354
00:31:11,916 --> 00:31:14,708
Los quiero chicos
para regresar a su oficina.
355
00:31:17,708 --> 00:31:19,041
Esta formación es importante.
356
00:31:19,708 --> 00:31:21,416
Esta es una orden de los superiores.
357
00:31:22,416 --> 00:31:23,416
El más alto.
358
00:31:29,625 --> 00:31:31,791
Soy de la Unidad Especial del RMP.
359
00:31:32,625 --> 00:31:33,958
Ustedes lo saben, ¿verdad?
360
00:31:34,583 --> 00:31:36,375
Yo soy la policía que arresta...
361
00:31:36,875 --> 00:31:37,875
policía.
362
00:31:39,083 --> 00:31:40,875
Mi nombre es Sheriffudin Husin.
363
00:31:41,458 --> 00:31:42,500
Puedes simplemente llamarme Sheriff.
364
00:31:45,541 --> 00:31:47,083
¡Suena ficticio!
365
00:31:47,166 --> 00:31:48,333
Farouk Mahmud, ¿verdad?
366
00:31:49,333 --> 00:31:50,916
¿Tienes algún problema con mi nombre?
367
00:31:54,000 --> 00:31:57,375
A partir de hoy,
Estaré trabajando con ASP Jane
368
00:31:57,458 --> 00:31:58,916
para resolver este caso.
369
00:31:59,000 --> 00:32:01,291
Te digo que el asesino de metanfetamina
370
00:32:01,375 --> 00:32:05,250
En realidad es del Departamento de Narcóticos.
371
00:32:05,875 --> 00:32:07,208
Espera un segundo.
372
00:32:07,291 --> 00:32:08,625
¿Por qué somos nosotros y no los forasteros?
373
00:32:08,708 --> 00:32:10,250
¿Cómo podría ser un extraño?
374
00:32:10,333 --> 00:32:14,458
¿Cómo sabrían
¿La jerarquía de la organización de Tony?
375
00:32:16,375 --> 00:32:17,416
Incluyendo esto.
376
00:32:18,041 --> 00:32:19,041
Señor Malik.
377
00:32:19,791 --> 00:32:21,333
¿Quién es probable?
378
00:32:21,416 --> 00:32:22,250
corrupto.
379
00:32:22,333 --> 00:32:24,291
Oye, ¿tienes siquiera pruebas?
¿Está corrupto?
380
00:32:24,375 --> 00:32:25,375
¡Nagarajan!
381
00:32:26,958 --> 00:32:27,958
Sentarse.
382
00:32:28,500 --> 00:32:29,833
Toma asiento. Recién estoy empezando.
383
00:32:33,041 --> 00:32:34,541
¿Has oído hablar del nombre Wan Daniel?
384
00:32:40,166 --> 00:32:42,875
En 1998, Wan Daniel cometió
385
00:32:42,958 --> 00:32:45,791
Nueve asesinatos que involucran a narcotraficantes.
386
00:32:45,875 --> 00:32:46,791
y empujadores.
387
00:32:48,666 --> 00:32:50,875
Él mata de la misma manera.
388
00:32:50,958 --> 00:32:52,958
Mata y esparce drogas.
por todo el cuerpo.
389
00:32:53,041 --> 00:32:54,875
Entonces el asesino de metanfetamina
390
00:32:54,958 --> 00:32:55,958
Qué es Wan Daniel?
391
00:32:56,041 --> 00:32:56,875
No.
392
00:32:56,958 --> 00:32:58,041
el fue atrapado
393
00:32:58,125 --> 00:32:59,291
y ahorcado.
394
00:32:59,916 --> 00:33:02,083
Pero antes dio una declaración.
395
00:33:03,375 --> 00:33:07,083
Quería entregar un mensaje
a la policía.
396
00:33:07,166 --> 00:33:08,625
Fue,
397
00:33:08,708 --> 00:33:13,791
"Quien esté involucrado en drogas
y la corrupción merece ser eliminada."
398
00:33:14,291 --> 00:33:17,583
Entonces, después de leer sus informes y registros,
399
00:33:17,666 --> 00:33:19,041
ustedes mucho
400
00:33:19,666 --> 00:33:22,625
tener el mayor potencial
por haber sido convertido en sospechoso.
401
00:33:22,708 --> 00:33:24,416
¿Por qué nosotros?
402
00:33:25,083 --> 00:33:27,666
¿Cuál es la conexión?
entre el asesino de metanfetamina y nosotros?
403
00:33:28,208 --> 00:33:31,250
Desde Farouk Mahmud
tiene mucho que decir hoy,
404
00:33:31,333 --> 00:33:33,416
voy a empezar el interrogatorio
contigo, ¿vale?
405
00:33:35,666 --> 00:33:37,708
La noche del 28 de junio,
406
00:33:37,791 --> 00:33:39,916
¿Dónde estabas? ¿Qué estabas haciendo?
407
00:33:40,000 --> 00:33:41,375
Está perdiendo el tiempo, señor.
408
00:33:41,458 --> 00:33:42,875
Tenemos mucho trabajo por hacer.
409
00:33:42,958 --> 00:33:44,000
Oh, no.
410
00:33:44,583 --> 00:33:45,750
Me olvidé.
411
00:33:45,833 --> 00:33:46,916
Estaba en casa.
412
00:33:47,416 --> 00:33:48,500
¿Por qué?
413
00:33:48,583 --> 00:33:49,583
¿Cuál es el problema?
414
00:33:49,666 --> 00:33:50,750
¿Algún testigo?
415
00:33:50,833 --> 00:33:52,875
Sí. Mi esposa.
416
00:33:52,958 --> 00:33:54,041
Sí.
417
00:33:54,125 --> 00:33:55,208
Mi hermano.
418
00:33:55,291 --> 00:33:56,208
¿Testigo?
419
00:33:58,041 --> 00:33:59,333
No puedo recordarlo.
420
00:33:59,416 --> 00:34:01,375
regresé de la oficina
con mi hermana.
421
00:34:01,458 --> 00:34:02,875
Y luego salí
422
00:34:02,958 --> 00:34:04,083
ordenó algo de comida para llevar,
423
00:34:04,791 --> 00:34:05,750
se fue a casa,
424
00:34:05,833 --> 00:34:07,458
Comí y me fui a la cama.
425
00:34:07,541 --> 00:34:08,625
¡Mira estos!
426
00:34:08,708 --> 00:34:12,041
Certificados médicos,
vacaciones anuales, vacaciones de emergencia.
427
00:34:12,125 --> 00:34:13,750
Es sólo mediados de mes,
¿Cuál es el trato?
428
00:34:13,833 --> 00:34:15,208
Tengo dolores de estómago.
429
00:34:15,291 --> 00:34:16,291
Probablemente gástrico.
430
00:34:16,375 --> 00:34:18,375
¿Aún no te acuerdas?
431
00:34:18,458 --> 00:34:19,583
¿Qué clase de policía eres?
432
00:34:19,666 --> 00:34:20,875
Ya te lo dije.
433
00:34:20,958 --> 00:34:23,541
- No lo recuerdo.
- Según los registros, tienes problemas.
434
00:34:23,625 --> 00:34:24,583
Problemas de ira.
435
00:34:24,666 --> 00:34:26,541
Has discutido con Sir Malik.
¿Qué es eso?
436
00:34:26,625 --> 00:34:29,750
yo discutí
porque hay cosas con las que no estoy de acuerdo.
437
00:34:29,833 --> 00:34:31,208
Sólo un poquito más...
438
00:34:31,291 --> 00:34:33,083
¿No puedo cuestionar nada?
439
00:34:34,625 --> 00:34:36,166
¿Me estás tomando el pelo?
440
00:34:36,250 --> 00:34:38,708
¿Ya estabas pensando?
¿De un ascenso, señor?
441
00:34:39,208 --> 00:34:41,208
Dado que Sir Malik
está fuera de escena.
442
00:34:41,833 --> 00:34:42,916
Cuida tu boca.
443
00:34:43,500 --> 00:34:44,458
señor malik
444
00:34:45,375 --> 00:34:46,583
Es como mi propio hermano.
445
00:34:46,666 --> 00:34:48,500
4 de mayo de 2023.
446
00:34:51,875 --> 00:34:53,875
¡Ya te lo dije, no lo recuerdo!
447
00:34:53,958 --> 00:34:55,208
Soy un ser humano.
448
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
No soy un robot.
449
00:34:56,500 --> 00:34:57,708
Fui al cine con mi amigo.
450
00:34:57,791 --> 00:34:59,541
No me quedé con los billetes.
451
00:34:59,625 --> 00:35:01,625
Pero puedes comprobar el CCTV del centro comercial.
452
00:35:01,708 --> 00:35:05,000
El mes pasado, te has conformado
todas tus deudas con el banco.
453
00:35:05,083 --> 00:35:08,083
Maldito si lo hago, maldito si no lo hago.
454
00:35:08,166 --> 00:35:09,750
¿Qué es lo que realmente quieres?
455
00:35:10,250 --> 00:35:11,458
ASP Syazlin.
456
00:35:11,541 --> 00:35:14,416
¿Puedes explicar?
¿Qué pasó en este vídeo?
457
00:35:17,666 --> 00:35:19,125
Dijiste que fuiste al cine.
458
00:35:19,208 --> 00:35:20,625
¿Qué película fue?
459
00:35:20,708 --> 00:35:21,708
Hujan de Kuala Lumpur
460
00:35:21,791 --> 00:35:23,083
Dirigida por Faizal Nuar.
461
00:35:23,166 --> 00:35:24,208
¿Quién es el héroe?
462
00:35:24,708 --> 00:35:26,125
Hassan Mutalib.
463
00:35:26,208 --> 00:35:27,625
¿Cuánto duró la película?
464
00:35:27,708 --> 00:35:28,583
Dos horas.
465
00:35:28,666 --> 00:35:29,875
¿Quién es tu amigo?
466
00:35:29,958 --> 00:35:30,791
Imán.
467
00:35:30,875 --> 00:35:31,916
¿Dónde os conocisteis?
468
00:35:32,000 --> 00:35:33,208
En la escuela.
469
00:35:33,291 --> 00:35:34,958
¿Por qué conociste a tu amigo?
470
00:35:37,291 --> 00:35:38,833
¿No puedo reunirme con mis amigos, señor?
471
00:35:41,208 --> 00:35:42,250
Bueno.
472
00:35:42,333 --> 00:35:45,208
Hasta ahora,
Sólo hay un sospechoso potencial.
473
00:35:46,375 --> 00:35:47,458
ASP Syazlin.
474
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Sya.
475
00:35:52,708 --> 00:35:54,375
¿Sigues callado?
476
00:35:58,333 --> 00:36:01,416
4 de mayo de 2023, a las 23 h.
477
00:36:04,666 --> 00:36:07,500
ASP Syazlin entró en el despacho de Sir Malik.
478
00:36:09,041 --> 00:36:12,541
Parecía que Sir Malik le preguntó a ASP Syazlin.
para quitarse la chaqueta.
479
00:36:13,125 --> 00:36:14,958
Se dio cuenta de que había un circuito cerrado de televisión.
480
00:36:15,041 --> 00:36:17,750
y lo apagó.
481
00:36:18,666 --> 00:36:20,000
Unos 15 minutos después,
482
00:36:20,083 --> 00:36:23,958
podemos ver a ASP Syazlin caminando lentamente,
483
00:36:25,333 --> 00:36:27,458
saliendo de la oficina de Sir Malik.
484
00:36:28,041 --> 00:36:29,166
Entonces...
485
00:36:29,916 --> 00:36:30,958
¿Aún no quieres hablar de eso?
486
00:36:32,083 --> 00:36:33,416
¿Qué te hizo?
487
00:36:36,083 --> 00:36:37,208
Ya te lo dije.
488
00:36:37,875 --> 00:36:39,541
No pasó nada.
489
00:36:41,708 --> 00:36:43,708
Estábamos discutiendo una operación.
490
00:36:44,875 --> 00:36:46,166
Bueno.
491
00:36:46,250 --> 00:36:47,125
Todos ustedes, relájense.
492
00:36:47,708 --> 00:36:50,083
Estáis todos quietos
493
00:36:50,708 --> 00:36:52,458
potenciales sospechosos.
494
00:36:53,375 --> 00:36:55,125
Tenemos muchos comportamientos diferentes.
495
00:36:55,208 --> 00:36:56,541
algunos tienen
496
00:36:56,625 --> 00:36:57,541
problemas de ira,
497
00:36:58,083 --> 00:36:59,125
algunos son seniles.
498
00:37:00,291 --> 00:37:02,500
Y ASP Syazlin
499
00:37:02,583 --> 00:37:04,541
tiene una fuerte coartada
500
00:37:04,625 --> 00:37:05,708
para esas fechas
501
00:37:05,791 --> 00:37:07,541
cuando el asesino de metanfetamina
502
00:37:07,625 --> 00:37:09,083
mataron a sus víctimas.
503
00:37:09,666 --> 00:37:12,291
Entonces estoy usando un sistema de puntuación.
504
00:37:12,375 --> 00:37:14,208
para todos los posibles sospechosos.
505
00:37:14,291 --> 00:37:17,291
Algunos tienen puntuaciones altas,
algunos tienen puntuaciones bajas.
506
00:37:18,000 --> 00:37:22,625
Pero solo hay uno entre todos.
quien obtuvo una puntuación perfecta.
507
00:37:22,708 --> 00:37:23,541
Sólo uno.
508
00:37:24,125 --> 00:37:25,458
Esa persona es...
509
00:37:27,416 --> 00:37:29,625
demos un aplauso
510
00:37:30,750 --> 00:37:31,875
al inspector...
511
00:37:32,416 --> 00:37:33,333
Nazarí.
512
00:37:47,708 --> 00:37:49,458
al igual que
513
00:37:49,541 --> 00:37:50,958
cómo funciona el asesino de metanfetamina.
514
00:37:54,958 --> 00:37:56,416
Entonces, ¿qué estás tratando de decir?
515
00:37:57,000 --> 00:37:57,958
Nada.
516
00:38:01,291 --> 00:38:02,375
Despedido.
517
00:38:20,208 --> 00:38:21,041
Sya.
518
00:38:26,791 --> 00:38:28,375
¿Qué pasó en esa habitación?
519
00:38:31,333 --> 00:38:33,083
No quiero hablar de eso.
520
00:39:55,041 --> 00:39:56,291
¿Cuál es la situación, Naga?
521
00:39:56,375 --> 00:39:57,375
Está vacío.
522
00:40:00,500 --> 00:40:01,708
Se han ido.
523
00:40:03,166 --> 00:40:04,541
Acaban de irse.
524
00:40:05,666 --> 00:40:07,000
La máquina todavía está caliente.
525
00:40:08,416 --> 00:40:10,833
¿Cómo lo supieron?
526
00:40:10,916 --> 00:40:12,541
Si el sheriff no interfiriera,
527
00:40:12,625 --> 00:40:14,083
¡Los habríamos atrapado!
528
00:40:51,083 --> 00:40:52,250
¿Qué estás haciendo aquí?
529
00:40:53,125 --> 00:40:54,416
Te seguí.
530
00:40:54,500 --> 00:40:55,458
¿No te diste cuenta?
531
00:40:58,333 --> 00:41:00,291
No deberías interferir en nuestras operaciones.
532
00:41:00,375 --> 00:41:01,541
Esto es importante.
533
00:41:02,125 --> 00:41:03,666
Al principio fue un entrenamiento.
534
00:41:03,750 --> 00:41:05,125
Ahora es una operación.
535
00:41:05,208 --> 00:41:06,125
Entonces ¿cuál es?
536
00:41:07,083 --> 00:41:07,916
Suficiente.
537
00:41:28,666 --> 00:41:30,541
¡Al diablo con tus problemas!
538
00:41:30,625 --> 00:41:33,000
La información que me diste
539
00:41:33,083 --> 00:41:34,333
¡Es demasiado lento!
540
00:41:35,041 --> 00:41:36,583
¡No me sirves de nada!
541
00:41:36,666 --> 00:41:38,583
Mi máquina vale millones, maldita sea.
542
00:41:39,125 --> 00:41:39,958
¡Millones!
543
00:41:43,958 --> 00:41:45,208
Perro estúpido.
544
00:41:49,125 --> 00:41:50,041
Eres un pedazo de mierda.
545
00:41:50,625 --> 00:41:53,166
Ese maldito asesino de metanfetamina
Sigue jugando con mi negocio.
546
00:41:53,250 --> 00:41:55,333
Si no quieres que vaya a por ti,
547
00:41:55,416 --> 00:41:56,583
¡Será mejor que lo encuentres!
548
00:41:56,666 --> 00:41:57,708
¡Ahora!
549
00:41:59,333 --> 00:42:00,250
Tú.
550
00:42:00,958 --> 00:42:02,791
¿Por qué no trajiste la máquina?
551
00:42:04,125 --> 00:42:05,958
¡No tuve tiempo, jefe, lo juro!
552
00:42:06,041 --> 00:42:08,375
¡Ve a buscar la máquina esta noche!
553
00:42:10,166 --> 00:42:11,250
Y tú.
554
00:42:12,583 --> 00:42:13,541
Asegúrate de ello.
555
00:42:20,916 --> 00:42:21,916
¿Por qué lo miras?
556
00:42:22,541 --> 00:42:23,833
Estoy disgustado.
557
00:42:24,666 --> 00:42:25,500
¿Por qué?
558
00:42:26,083 --> 00:42:28,000
Odio su barba.
559
00:42:30,333 --> 00:42:31,375
¡Mirar!
560
00:42:31,458 --> 00:42:32,958
Barba de aspirante a gángster.
561
00:42:33,041 --> 00:42:34,791
Quizás hizo mucho trabajo encubierto.
562
00:42:35,625 --> 00:42:36,833
Bajo...
563
00:42:36,916 --> 00:42:38,416
No necesitas defenderlo.
564
00:42:39,041 --> 00:42:40,041
¿Ustedes lo saben?
565
00:42:40,708 --> 00:42:42,041
Hice una verificación de antecedentes.
566
00:42:42,541 --> 00:42:44,416
Su padre recibió un disparo
567
00:42:44,500 --> 00:42:46,208
porque se escapó con dinero de soborno.
568
00:42:46,291 --> 00:42:48,750
Entonces estás diciendo que él era el indicado.
¿Quién filtró nuestra información ayer?
569
00:42:48,833 --> 00:42:51,333
Si el papá aceptó sobornos,
¿No crees que el hijo no lo haría?
570
00:42:52,166 --> 00:42:53,166
Tipo.
571
00:42:59,125 --> 00:43:00,291
De hecho,
572
00:43:00,375 --> 00:43:02,000
Tengo algo que decirte.
573
00:43:04,833 --> 00:43:06,166
Desde esta mañana,
574
00:43:06,250 --> 00:43:09,250
El sheriff ha estado yendo al baño.
575
00:43:10,500 --> 00:43:11,875
Siete u ocho veces.
576
00:43:13,500 --> 00:43:14,833
Algo anda mal en alguna parte.
577
00:43:23,416 --> 00:43:24,416
Holgazanes.
578
00:43:30,125 --> 00:43:31,416
¿Va a ir al baño otra vez?
579
00:44:12,916 --> 00:44:13,875
¿Cómo te atreves?
580
00:44:13,958 --> 00:44:15,958
¡Consumiendo drogas en la comisaría!
581
00:44:16,041 --> 00:44:17,500
Y te llamas a ti mismo
¿Un oficial de policía de integridad?
582
00:44:33,125 --> 00:44:34,583
El descaro...
583
00:44:35,791 --> 00:44:37,291
Consumiendo drogas en la estación.
584
00:44:37,375 --> 00:44:39,708
Y nos acusaste de ser asesinos.
585
00:44:41,291 --> 00:44:42,208
Ey.
586
00:44:42,291 --> 00:44:43,458
¿Por qué no respondes?
587
00:44:46,250 --> 00:44:47,083
Ey.
588
00:44:48,166 --> 00:44:49,625
¿Crees que eres mejor que nosotros?
589
00:44:51,125 --> 00:44:53,500
Ayer arruinaste nuestra operación.
590
00:44:54,625 --> 00:44:56,625
Eres arrogante.
591
00:44:57,416 --> 00:44:58,708
Y arrogante.
592
00:44:58,791 --> 00:45:01,625
Sólo espera. ¡Te meteré en la cárcel!
593
00:45:03,666 --> 00:45:05,166
Drogadicto.
594
00:45:09,750 --> 00:45:10,625
Libéralo.
595
00:45:11,208 --> 00:45:12,083
Señor.
596
00:45:12,916 --> 00:45:14,041
Es ibuprofeno.
597
00:45:14,833 --> 00:45:16,166
Para migrañas.
598
00:45:27,083 --> 00:45:28,291
Dame un minuto.
599
00:45:28,375 --> 00:45:30,125
Quiero mirar todas estas caras.
600
00:45:38,375 --> 00:45:39,666
Sostener.
601
00:45:39,750 --> 00:45:40,833
¿Qué pasa con estos?
602
00:45:40,916 --> 00:45:42,208
Quítale las esposas.
603
00:45:42,291 --> 00:45:43,208
Señor.
604
00:45:44,666 --> 00:45:46,125
Quítale las esposas ahora.
605
00:45:50,166 --> 00:45:51,250
Pero señor.
606
00:45:51,791 --> 00:45:53,041
Él lo tomó así, señor.
607
00:45:57,166 --> 00:45:58,083
¿Lo fui?
608
00:46:03,000 --> 00:46:03,916
me dijeron,
609
00:46:04,000 --> 00:46:04,958
si lo hice así,
610
00:46:05,708 --> 00:46:06,625
Me recuperaría más rápido.
611
00:46:07,458 --> 00:46:09,958
Este caso es tan complicado,
612
00:46:10,583 --> 00:46:12,041
me está hundiendo la cabeza.
613
00:46:12,125 --> 00:46:13,500
Por eso necesito tomarlo.
614
00:46:14,416 --> 00:46:16,625
Joder, ¿a qué estás jugando?
615
00:46:17,458 --> 00:46:18,375
Naz!
616
00:46:19,250 --> 00:46:21,833
Todos, mantengan la calma. No queremos disturbios.
617
00:46:21,916 --> 00:46:22,791
Cálmate.
618
00:46:23,375 --> 00:46:24,291
Por ahora...
619
00:46:26,375 --> 00:46:28,166
me gustaria todo el mundo
620
00:46:28,708 --> 00:46:30,125
para salir de la habitación.
621
00:46:30,208 --> 00:46:31,958
Porque Nazri y yo
622
00:46:32,541 --> 00:46:33,458
tener
623
00:46:34,125 --> 00:46:36,708
algo que discutir.
624
00:46:38,250 --> 00:46:39,375
Todos.
625
00:46:39,458 --> 00:46:40,666
Gracias.
626
00:46:41,666 --> 00:46:42,500
Gracias.
627
00:46:52,916 --> 00:46:53,791
¿Feliz ahora?
628
00:46:53,875 --> 00:46:55,083
Jugaste con nosotros.
629
00:46:55,791 --> 00:46:57,083
¿Qué es exactamente lo que quieres?
630
00:46:57,166 --> 00:46:59,458
solo queria ver
631
00:46:59,541 --> 00:47:00,875
¿Quién me arrestaría?
632
00:47:01,708 --> 00:47:03,583
Pero estabas tan entusiasmado.
633
00:47:03,666 --> 00:47:04,500
Muy serio.
634
00:47:04,583 --> 00:47:07,291
¿Qué esperabas?
Soy un policía antinarcóticos.
635
00:47:07,375 --> 00:47:09,166
¡Y tú eres la policía de integridad!
636
00:47:09,250 --> 00:47:10,750
Tomar medicamentos así parece malo.
637
00:47:10,833 --> 00:47:11,791
Deberías saberlo mejor.
638
00:47:11,875 --> 00:47:14,625
¿Sabes qué es peor?
639
00:47:16,875 --> 00:47:18,958
Policías que violan la ética.
640
00:47:22,166 --> 00:47:23,250
Eso es malo.
641
00:47:24,750 --> 00:47:27,875
Policía que acepta sobornos.
642
00:47:29,666 --> 00:47:30,625
Eso es malo.
643
00:47:31,208 --> 00:47:33,125
Pero lo peor es...
644
00:47:34,416 --> 00:47:35,583
policía que mata.
645
00:47:38,625 --> 00:47:40,041
¿Me estás acusando?
646
00:47:41,458 --> 00:47:45,000
Sin pruebas,
Tus acusaciones no tienen validez en los tribunales.
647
00:47:47,250 --> 00:47:48,708
Esto es Malasia, Naz.
648
00:47:49,666 --> 00:47:51,958
Incluso el Primer Ministro va a prisión.
649
00:48:08,041 --> 00:48:09,625
¿Por qué sospecha de Naziri?
650
00:48:11,833 --> 00:48:14,041
Sya todavía no tiene respuesta.
sobre el circuito cerrado de televisión.
651
00:48:27,708 --> 00:48:29,000
Naz.
652
00:48:29,083 --> 00:48:30,458
¿Algo que quieras decirme?
653
00:48:30,541 --> 00:48:31,750
¿Acerca de?
654
00:48:31,833 --> 00:48:34,041
El departamento sabe que el Sheriff sospecha de usted.
655
00:48:35,416 --> 00:48:36,375
¿Sospechar de qué?
656
00:48:38,166 --> 00:48:39,250
¿Que soy el asesino de metanfetamina?
657
00:48:40,416 --> 00:48:42,083
Noté que siempre sales de noche.
658
00:48:44,416 --> 00:48:45,333
¿A dónde fuiste?
659
00:48:46,333 --> 00:48:49,208
Me estas acusando de ser un asesino
porque siempre salgo de noche?
660
00:48:50,750 --> 00:48:51,875
En lugar de acusarme,
661
00:48:51,958 --> 00:48:54,291
dime qué señor malik
te hizo en su habitación.
662
00:48:56,750 --> 00:48:58,000
No te estoy acusando.
663
00:48:58,083 --> 00:48:59,916
Pero si la evidencia está ahí,
664
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
ya sea un amigo,
665
00:49:01,083 --> 00:49:02,166
un miembro de la familia,
666
00:49:03,250 --> 00:49:04,666
o incluso mi propio hermano,
667
00:49:05,916 --> 00:49:07,416
Los arrestaré.
668
00:49:55,500 --> 00:50:02,166
¿CLARO?
669
00:50:06,458 --> 00:50:13,375
CLARO.
670
00:50:24,041 --> 00:50:25,166
¿Estás seguro de que el Sheriff no te está siguiendo?
671
00:50:25,875 --> 00:50:27,166
Estoy seguro de que.
672
00:50:27,250 --> 00:50:28,250
No me siguen.
673
00:50:29,416 --> 00:50:31,625
Aún no me has actualizado
sobre la ubicación de Tony.
674
00:50:33,458 --> 00:50:36,083
Te lo he dicho muchas veces
Sólo soy un chico de los recados.
675
00:50:36,166 --> 00:50:37,291
Cuando te di Kapak,
676
00:50:37,833 --> 00:50:39,000
¡ustedes fueron lentos!
677
00:50:42,166 --> 00:50:43,250
¿Estás drogado?
678
00:50:44,541 --> 00:50:46,916
Te dije que pararas.
679
00:50:47,000 --> 00:50:48,291
¿Qué esperas?
680
00:50:48,375 --> 00:50:50,041
¡Nueve personas han muerto, maldita sea!
681
00:50:51,125 --> 00:50:52,500
No puedo evitarlo, Naz.
682
00:50:52,583 --> 00:50:54,708
Oye, ¿qué te pasa?
¿Tienes miedo?
683
00:50:55,208 --> 00:50:56,083
Oye, ¿tienes miedo?
684
00:50:57,291 --> 00:50:59,125
¿Dónde está tu espíritu de lucha?
685
00:50:59,958 --> 00:51:01,625
tu eres quien me dijo
686
00:51:02,291 --> 00:51:03,750
lo que estamos haciendo es correcto.
687
00:51:04,583 --> 00:51:05,625
Hola, Naz.
688
00:51:06,291 --> 00:51:08,500
Si te atrapan,
sólo serás arrestado.
689
00:51:08,583 --> 00:51:11,541
¡Si me atrapan, Tony me cortará!
690
00:51:11,625 --> 00:51:13,083
Seré carne muerta, ¿sabes?
691
00:51:13,166 --> 00:51:15,000
Ya sabes cómo es Tony.
692
00:51:15,666 --> 00:51:16,583
Ey.
693
00:51:16,666 --> 00:51:19,333
Con el Sheriff apareciendo de repente
694
00:51:19,416 --> 00:51:21,500
y Tony cambiando de ubicación,
695
00:51:21,583 --> 00:51:24,708
¿Te das cuenta de que hay una rata?
en tu departamento?
696
00:51:24,791 --> 00:51:26,000
¡Una rata!
697
00:51:26,791 --> 00:51:28,500
No puedo hacerlo más, Naz.
698
00:51:28,583 --> 00:51:30,083
Simplemente no puedo.
699
00:51:30,166 --> 00:51:31,541
Ya no puedo ayudarte.
700
00:51:32,541 --> 00:51:33,916
Bien, Daus, este es el trato.
701
00:51:34,000 --> 00:51:35,375
- Daus, escúchame.
- Maldita seas.
702
00:51:35,458 --> 00:51:36,958
Escúchame. Aquí está el trato.
703
00:51:37,916 --> 00:51:39,500
Este es nuestro último trato y después de esto,
704
00:51:39,583 --> 00:51:41,375
ya no tendrás que ayudarme.
705
00:51:42,083 --> 00:51:44,375
Después de leerlo, quémalo.
706
00:51:45,916 --> 00:51:46,833
Ey.
707
00:52:38,583 --> 00:52:39,541
Aquí está.
708
00:52:40,083 --> 00:52:41,083
Por favor entra.
709
00:52:41,625 --> 00:52:42,583
Por favor.
710
00:52:44,708 --> 00:52:46,416
Tomar el asiento.
711
00:52:46,500 --> 00:52:47,708
Justo aquí.
712
00:52:49,625 --> 00:52:50,541
Bueno.
713
00:52:53,625 --> 00:52:54,541
Bueno.
714
00:52:55,291 --> 00:52:56,875
Jane, ¿lo harías?
715
00:52:59,458 --> 00:53:00,708
Ni Syazwani.
716
00:53:01,333 --> 00:53:03,416
Subinspector del Departamento de Estupefacientes.
717
00:53:03,500 --> 00:53:05,708
Asesinado el año pasado en una misión encubierta.
718
00:53:06,208 --> 00:53:10,750
Alguien de este departamento
descubrió la tapadera del inspector Wani.
719
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
¿Tu novia?
720
00:53:13,083 --> 00:53:14,958
Por eso mataste a Sir Malik.
721
00:53:17,000 --> 00:53:19,166
¿Todo esto es por venganza?
722
00:53:23,083 --> 00:53:24,500
¿De qué estás hablando?
723
00:53:26,000 --> 00:53:27,583
¿Quién dijo que es mi novia?
724
00:53:27,666 --> 00:53:28,833
¿Ella no es tu novia?
725
00:53:29,333 --> 00:53:30,708
¿En realidad? ¿No es tu novia?
726
00:53:31,250 --> 00:53:32,083
¿Está seguro?
727
00:53:35,583 --> 00:53:36,583
Bueno.
728
00:53:36,666 --> 00:53:37,666
Jane.
729
00:53:38,208 --> 00:53:39,250
Reproduce el vídeo.
730
00:53:45,666 --> 00:53:49,083
Estimado Departamento de Narcóticos.
731
00:53:50,500 --> 00:53:52,208
Esta es la repercusión
732
00:53:52,291 --> 00:53:56,666
cuando envías un agente encubierto
a nuestra sede.
733
00:53:58,208 --> 00:53:59,083
¿Ella no está llorando?
734
00:54:00,416 --> 00:54:01,291
Eso es genial.
735
00:54:02,375 --> 00:54:05,000
Turnémonos todos con ella
736
00:54:05,083 --> 00:54:08,833
y dejarla embarazada!
737
00:54:10,541 --> 00:54:14,333
A ver si va a llorar.
738
00:54:16,416 --> 00:54:18,958
¿Qué estás esperando?
¡Ponla sobre la mesa!
739
00:54:22,375 --> 00:54:23,541
¡Sujétale las piernas!
740
00:54:23,625 --> 00:54:24,833
Agárrate fuerte.
741
00:54:24,916 --> 00:54:28,250
¡Quítale la ropa! ¡Quítatelos!
742
00:54:28,333 --> 00:54:29,291
¡Arráncalos!
743
00:54:31,041 --> 00:54:32,625
¡Déjame ir!
744
00:54:44,583 --> 00:54:46,250
¡Dios es el más grande!
745
00:54:50,833 --> 00:54:53,000
No hay ningún Dios aquí.
746
00:54:57,416 --> 00:54:58,708
¡Dios es el más grande!
747
00:54:59,833 --> 00:55:00,916
¡Dios!
748
00:55:01,750 --> 00:55:03,666
¡Dios es el más grande!
749
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
¡Dios!
750
00:55:08,208 --> 00:55:11,250
¡Dios!
751
00:55:15,625 --> 00:55:17,166
¡Detén ese vídeo! ¡Esto es demasiado!
752
00:55:17,250 --> 00:55:19,500
Esto es parte de nuestra investigación.
¡Y tú no estás involucrado!
753
00:55:19,583 --> 00:55:20,833
¡Detén ese vídeo!
754
00:55:20,916 --> 00:55:23,208
Jane, detén el vídeo.
755
00:55:28,750 --> 00:55:29,750
Estas bien.
756
00:55:31,125 --> 00:55:32,750
Viste ese video
757
00:55:32,833 --> 00:55:34,666
Y lograste mantener la cara seria.
758
00:55:37,458 --> 00:55:38,291
Alguacil.
759
00:55:38,791 --> 00:55:41,000
Sabes que es un oficial de policía, ¿verdad?
760
00:55:43,125 --> 00:55:44,541
Desde el primer día,
761
00:55:45,166 --> 00:55:46,916
ella conocía las consecuencias y los riesgos.
762
00:55:47,625 --> 00:55:49,125
Ayer,
763
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
Eras sólo un sospechoso.
764
00:55:51,791 --> 00:55:53,000
Hoy,
765
00:55:53,083 --> 00:55:54,166
Encontré un motivo.
766
00:55:55,791 --> 00:55:56,875
¿Mañana?
767
00:55:58,416 --> 00:55:59,833
Definitivamente encontraré pruebas.
768
00:56:01,083 --> 00:56:03,041
¿Por qué no confiesas?
769
00:56:03,708 --> 00:56:04,791
Corta la historia brevemente.
770
00:56:07,166 --> 00:56:08,250
- Señor.
- ¿Sí?
771
00:56:09,083 --> 00:56:10,041
El asesino de metanfetamina.
772
00:56:16,250 --> 00:56:19,708
Señor, hemos configurado
un control de carretera de 2 km de radio.
773
00:56:20,291 --> 00:56:24,041
Un testigo vio un cuerpo
siendo sacado de un sedán verde.
774
00:56:26,333 --> 00:56:27,625
Las heridas parecen recientes.
775
00:56:28,333 --> 00:56:29,833
Lleva muerto aproximadamente una o dos horas.
776
00:56:33,625 --> 00:56:34,833
¿Qué opinas?
777
00:56:35,583 --> 00:56:37,208
¿Seguimos todos sospechosos?
778
00:56:38,000 --> 00:56:39,416
Estábamos en la oficina desde la mañana.
779
00:56:45,166 --> 00:56:46,583
- Señor.
- ¿Sí?
780
00:56:46,666 --> 00:56:48,500
Hay rastros de carne.
Bajo las uñas de la víctima, señor.
781
00:56:50,625 --> 00:56:52,458
Envíalo al laboratorio para una prueba de ADN.
782
00:56:57,708 --> 00:56:58,541
¡Señor!
783
00:56:58,625 --> 00:56:59,791
Hemos localizado al sospechoso.
784
00:56:59,875 --> 00:57:02,166
Lo detuvieron en un control de carretera.
en la calle Maluri.
785
00:57:02,250 --> 00:57:03,458
Hong, dame tus llaves.
786
00:57:04,833 --> 00:57:05,666
¡Vamos!
787
00:57:20,875 --> 00:57:22,458
Ahí va tu bicicleta.
788
00:57:30,750 --> 00:57:32,500
El sospechoso tiene un rehén.
789
00:57:32,583 --> 00:57:34,000
Está armado.
790
00:57:34,083 --> 00:57:35,375
Repito, está armado.
791
00:57:35,458 --> 00:57:36,458
Copia, cambio.
792
00:57:39,583 --> 00:57:40,583
¡Baja tu arma!
793
00:57:40,666 --> 00:57:42,458
¡Suelta tu arma!
794
00:57:42,541 --> 00:57:44,375
¿La quieren muerta?
795
00:57:45,000 --> 00:57:46,916
¡Cálmese, señor!
796
00:57:47,000 --> 00:57:48,166
¡Le dispararé!
797
00:57:49,625 --> 00:57:50,625
¡Maldito seas!
798
00:58:31,500 --> 00:58:32,708
¡Darse prisa!
799
00:58:39,000 --> 00:58:40,500
¡Maldito seas, policía!
800
00:59:05,375 --> 00:59:06,250
¡Salga!
801
00:59:40,333 --> 00:59:41,666
Ahí va tu coche.
802
00:59:54,916 --> 00:59:55,916
¡Ey!
803
01:00:11,583 --> 01:00:12,875
¡Déjenme en paz, perros!
804
01:00:47,333 --> 01:00:48,625
¿Adónde crees que vas?
805
01:01:16,416 --> 01:01:17,500
Entra.
806
01:01:25,500 --> 01:01:26,958
Naz, ¿estás bien?
807
01:01:27,458 --> 01:01:28,458
Estoy bien.
808
01:01:29,250 --> 01:01:30,791
Finalmente encontramos al asesino de metanfetamina.
809
01:01:54,125 --> 01:01:55,125
Naz.
810
01:01:57,041 --> 01:01:58,916
¿Podrías encargarte del interrogatorio?
811
01:02:00,208 --> 01:02:02,083
¿Podrías? ¿Hay algún problema?
812
01:02:02,708 --> 01:02:04,125
Claro, no hay problema.
813
01:02:04,875 --> 01:02:05,958
Aquí están las preguntas.
814
01:02:11,500 --> 01:02:12,458
Naz.
815
01:02:13,250 --> 01:02:14,166
Sólo entra, ¿vale?
816
01:03:18,708 --> 01:03:19,833
"Firdaus bin Ishak.
817
01:03:22,833 --> 01:03:23,833
Soltero.
818
01:03:24,791 --> 01:03:25,833
Veterano del ejército.
819
01:03:27,708 --> 01:03:29,416
Detenido hace dos años.
820
01:03:29,500 --> 01:03:32,916
Sospecha de participación
con el sindicato de metanfetamina de Tony Ifrit."
821
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
¿Correcto?
822
01:03:40,875 --> 01:03:45,916
SILENCIO.
823
01:03:57,166 --> 01:04:00,666
"¿Por qué te resististe al arresto?"
824
01:04:03,583 --> 01:04:07,166
SILENCIO.
825
01:04:12,375 --> 01:04:16,500
"¿Eres el asesino en serie?"
¿Conocido como el asesino de metanfetamina?
826
01:04:18,958 --> 01:04:24,916
SILENCIO.
827
01:04:25,000 --> 01:04:28,583
"Si el ADN coincide
y te declaran culpable,
828
01:04:29,500 --> 01:04:30,375
tú...
829
01:04:32,291 --> 01:04:33,625
será sentenciado
830
01:04:34,916 --> 01:04:36,250
hasta la muerte
831
01:04:39,291 --> 01:04:40,583
ahorcándose."
832
01:04:41,666 --> 01:04:46,625
{\an8}SILENCIO.
833
01:04:50,583 --> 01:04:55,708
SILENCIO.
834
01:04:59,875 --> 01:05:01,041
I...
835
01:05:01,125 --> 01:05:02,166
¿Por qué no respondes?
836
01:05:03,208 --> 01:05:04,083
I...
837
01:05:06,458 --> 01:05:07,708
I...
838
01:05:07,791 --> 01:05:09,000
¿Por qué no respondes?
839
01:05:13,833 --> 01:05:15,000
¡Contéstame!
840
01:05:15,958 --> 01:05:17,041
¡Contéstame!
841
01:05:17,125 --> 01:05:17,958
¡Di algo!
842
01:05:18,875 --> 01:05:19,833
Naz!
843
01:05:19,916 --> 01:05:20,750
¡Rómpelo!
844
01:05:23,833 --> 01:05:26,083
- ¡Maldita sea! ¡Contéstame!
- ¡Cálmate!
845
01:05:26,166 --> 01:05:27,208
¡Di algo!
846
01:05:49,291 --> 01:05:50,208
Llama a los médicos.
847
01:05:50,291 --> 01:05:51,375
¡Consigue a los médicos!
848
01:05:54,541 --> 01:05:55,708
¡Eh, tú!
849
01:05:55,791 --> 01:05:57,083
¿Por qué le disparaste?
850
01:05:57,166 --> 01:05:58,708
¡Él iba a atacarte!
851
01:06:17,333 --> 01:06:19,833
El inspector Farouk ha sido suspendido.
852
01:06:33,458 --> 01:06:35,750
Más duro, chico. No puedo sentirlo.
853
01:06:38,250 --> 01:06:39,583
Eso es todo.
854
01:06:49,500 --> 01:06:52,000
Qué fastidio.
855
01:06:53,375 --> 01:06:54,625
Apaga la música.
856
01:06:55,125 --> 01:06:57,000
¡Dije que apagaras la música!
857
01:07:05,083 --> 01:07:09,208
Desde que paramos la producción, pensé
Todo KL estaría agotado.
858
01:07:09,875 --> 01:07:12,875
Pero aparentemente,
Todos los demás traficantes de drogas están asustados.
859
01:07:13,625 --> 01:07:15,500
¡Y el precio de mis cosas subió!
860
01:07:15,583 --> 01:07:19,916
Pensé que el asesino de metanfetamina
Arruinaría mi negocio, pero no.
861
01:07:20,583 --> 01:07:22,458
No esperaba hacer un banco.
862
01:07:22,541 --> 01:07:24,750
Jefe, no tenemos suficientes traficantes.
863
01:07:24,833 --> 01:07:25,875
Zack está muerto.
864
01:07:27,333 --> 01:07:28,250
Niños.
865
01:07:29,541 --> 01:07:30,583
Póngase en fila.
866
01:07:35,041 --> 01:07:37,833
Bueno, esto es lo que me gusta, la disciplina.
867
01:07:37,916 --> 01:07:40,375
Enséñales a estos imbéciles cómo ganar dinero.
868
01:07:41,208 --> 01:07:44,875
Te daré niños
un tipo especial de dulce.
869
01:07:44,958 --> 01:07:48,041
Después de haber probado los dulces,
lo vas a vender.
870
01:07:49,291 --> 01:07:50,916
Ahora mismo te quiero
871
01:07:52,583 --> 01:07:54,708
convertir a estos niños en adictos.
872
01:07:54,791 --> 01:07:57,125
Y que sean nuestros impulsores.
873
01:07:58,125 --> 01:07:59,291
Me gustaría ver
874
01:08:01,166 --> 01:08:03,083
si el asesino de metanfetamina mata niños.
875
01:08:07,375 --> 01:08:09,375
¡Adelante, tontos!
876
01:08:46,666 --> 01:08:47,916
Tengo un anuncio.
877
01:08:48,500 --> 01:08:50,083
Quiero que todos ustedes me sigan abajo.
878
01:08:51,000 --> 01:08:52,583
Tanto oficiales como personal.
879
01:08:56,500 --> 01:08:57,458
Ustedes dos, entren.
880
01:09:06,416 --> 01:09:07,916
Dormirás aquí esta noche, ¿vale?
881
01:09:08,000 --> 01:09:08,916
Sí, señor.
882
01:09:09,416 --> 01:09:10,541
Jane.
883
01:09:11,458 --> 01:09:12,833
dos de mis chicos
884
01:09:12,916 --> 01:09:16,416
¿Quién te ha estado siguiendo a casa?
885
01:09:16,958 --> 01:09:18,625
se quedará aquí
886
01:09:18,708 --> 01:09:20,000
esta noche.
887
01:09:20,958 --> 01:09:22,000
No te seguiré.
888
01:09:22,958 --> 01:09:24,208
Y ellos tampoco te seguirán.
889
01:09:24,708 --> 01:09:25,666
¿Qué estás intentando hacer?
890
01:09:28,250 --> 01:09:31,125
Acabo de regresar de la morgue forense.
891
01:09:31,208 --> 01:09:37,000
El ADN encontrado bajo las uñas de la víctima
pertenece a Firdaus bin Ishak.
892
01:09:38,041 --> 01:09:39,250
Entonces...
893
01:09:39,333 --> 01:09:41,333
Firdaus es de hecho el asesino de metanfetamina.
894
01:09:41,416 --> 01:09:42,333
No.
895
01:09:43,541 --> 01:09:45,041
El método es diferente.
896
01:09:45,125 --> 01:09:48,208
Las puñaladas no son precisas, parece que...
897
01:09:49,083 --> 01:09:50,083
fue forzado.
898
01:09:51,458 --> 01:09:55,041
En realidad, el asesino de metanfetamina todavía está aquí.
899
01:09:55,125 --> 01:09:56,833
entre nosotros.
900
01:09:58,583 --> 01:09:59,708
¿A qué estás jugando?
901
01:10:01,375 --> 01:10:02,875
No, esto no es un juego.
902
01:10:02,958 --> 01:10:04,500
Creo que lo habrás adivinado
903
01:10:05,208 --> 01:10:08,875
por qué sus operaciones fallan constantemente.
904
01:10:15,000 --> 01:10:16,541
En este departamento,
905
01:10:16,625 --> 01:10:18,000
tenemos un traidor
906
01:10:19,416 --> 01:10:21,666
que trabaja para Tony.
907
01:10:24,875 --> 01:10:26,208
Una rata.
908
01:10:29,000 --> 01:10:30,083
Así que escuche con atención.
909
01:10:31,333 --> 01:10:34,166
Al traidor que trabaja para Tony,
910
01:10:37,083 --> 01:10:38,541
dile a tu jefe
911
01:10:39,375 --> 01:10:42,125
que realmente quiero trabajar juntos.
912
01:10:43,291 --> 01:10:44,541
Quiero verlo.
913
01:10:45,791 --> 01:10:49,000
Dile que puedo conseguirlo.
914
01:10:50,291 --> 01:10:51,333
el asesino de metanfetamina.
915
01:10:55,708 --> 01:10:56,625
Eso es todo.
916
01:11:16,375 --> 01:11:19,166
Dijiste que el asesino de metanfetamina está muerto.
917
01:11:19,958 --> 01:11:21,041
¿Y ahora qué?
918
01:11:22,041 --> 01:11:23,166
¿Qué?
919
01:11:27,291 --> 01:11:28,416
¿Quién es este sheriff del DSP?
920
01:11:29,541 --> 01:11:30,833
¿Por qué quiere verme?
921
01:11:30,916 --> 01:11:32,458
Quiere cooperar.
922
01:11:32,541 --> 01:11:33,916
Para encontrar al asesino de metanfetamina.
923
01:11:34,583 --> 01:11:35,916
Muy bien entonces.
924
01:11:38,125 --> 01:11:39,375
Háblame del sheriff.
925
01:11:39,875 --> 01:11:41,250
Es realmente bueno, Tony.
926
01:11:41,333 --> 01:11:42,416
pero tienes
927
01:11:43,083 --> 01:11:44,208
tener cuidado con él.
928
01:11:45,333 --> 01:11:47,875
Te di un trabajo.
929
01:11:49,458 --> 01:11:50,500
¿Es eso tan difícil?
930
01:11:51,166 --> 01:11:54,000
Si me dices quién es tu otra rata,
931
01:11:54,083 --> 01:11:55,458
mi trabajo será mucho más fácil.
932
01:11:55,541 --> 01:11:56,916
Pero no me lo dirás.
933
01:11:57,000 --> 01:11:59,333
Entonces necesito más tiempo.
934
01:12:02,250 --> 01:12:03,416
Ella es la asesina de metanfetamina.
935
01:12:03,500 --> 01:12:05,416
Está bien, lo sé.
Simplemente no tengo la evidencia.
936
01:12:06,166 --> 01:12:07,416
¿Por qué ella?
937
01:12:07,500 --> 01:12:10,291
¿Por qué no su hermano?
¿Ese maldito perro narcóticos?
938
01:12:10,375 --> 01:12:11,416
Porque ella está ocultando algo.
939
01:12:12,791 --> 01:12:14,125
Puedo verlo en su cara.
940
01:12:15,833 --> 01:12:16,833
Jane.
941
01:12:17,958 --> 01:12:19,333
Ah, Jane.
942
01:12:21,833 --> 01:12:24,083
Nunca olvides de dónde vienes.
943
01:12:24,583 --> 01:12:27,166
Si mi rata se entera de tu traición,
944
01:12:28,541 --> 01:12:29,583
tu hijo bastardo
945
01:12:32,041 --> 01:12:33,666
Estará muerto.
946
01:12:34,833 --> 01:12:35,791
Ahora llévatela.
947
01:12:35,875 --> 01:12:38,208
Qué pérdida de tiempo.
948
01:13:13,916 --> 01:13:14,750
Entra.
949
01:14:12,458 --> 01:14:13,666
Estoy haciendo lo correcto.
950
01:14:13,750 --> 01:14:15,125
Soy...
951
01:14:15,708 --> 01:14:16,958
¡Estoy haciendo lo correcto!
952
01:14:17,500 --> 01:14:18,458
No soy culpable.
953
01:14:18,541 --> 01:14:19,875
No es un pecado.
954
01:14:23,166 --> 01:14:24,833
¡Estoy haciendo lo correcto!
955
01:16:04,708 --> 01:16:05,583
Toma asiento, Naz.
956
01:16:26,791 --> 01:16:27,958
Perdóname, Sya.
957
01:16:29,375 --> 01:16:30,791
Por pedirte que te quitaras la chaqueta.
958
01:16:32,041 --> 01:16:34,958
No sabemos quién nos está escuchando.
959
01:16:35,833 --> 01:16:37,083
¿Qué pasa, señor?
960
01:16:37,166 --> 01:16:39,791
Conozco todo el departamento
961
01:16:39,875 --> 01:16:41,291
está sospechando de mí.
962
01:16:44,666 --> 01:16:48,000
Sí, soy la rata de Tony Ifrit.
963
01:16:51,208 --> 01:16:52,208
Aquí está la prueba.
964
01:16:53,083 --> 01:16:56,041
Pero lo hice para obtener la ubicación de Tony.
965
01:16:57,500 --> 01:16:58,708
¿Qué pasa con Wani?
966
01:16:59,291 --> 01:17:00,291
Wani murió.
967
01:17:00,375 --> 01:17:02,958
no fui yo
quien filtró la información sobre Wani, Sya.
968
01:17:03,041 --> 01:17:06,208
Mi operación encubierta
es conocido por los superiores.
969
01:17:06,291 --> 01:17:07,375
¿Qué quiere decir, señor?
970
01:17:07,458 --> 01:17:09,416
Hay otra rata que trabaja para Tony.
971
01:17:09,500 --> 01:17:11,958
Un traidor en nuestro departamento.
972
01:17:12,708 --> 01:17:14,458
El asesino de metanfetamina
Ha matado a seis víctimas, Sya.
973
01:17:15,125 --> 01:17:18,125
Dudo que pueda seguir
Mi identidad ya no está oculta.
974
01:17:18,208 --> 01:17:19,833
Si están equivocados,
975
01:17:20,583 --> 01:17:22,416
podrían matarme.
976
01:17:24,416 --> 01:17:25,750
Y si me matan,
977
01:17:25,833 --> 01:17:28,166
prueba que el asesino de metanfetamina
978
01:17:29,083 --> 01:17:32,291
está en nuestro departamento.
979
01:17:32,875 --> 01:17:34,625
¿Por qué me dice esto, señor?
980
01:17:34,708 --> 01:17:36,208
Confío en ti.
981
01:17:37,125 --> 01:17:39,916
Dudo que mates al amante de tu hermano.
982
01:17:40,500 --> 01:17:42,500
Si me pasa algo,
983
01:17:43,125 --> 01:17:44,958
entrega este dinero
984
01:17:46,500 --> 01:17:49,500
y esta grabadora
a la Brigada Especial, ¿entiendes?
985
01:17:49,583 --> 01:17:50,875
Entendido, señor.
986
01:17:50,958 --> 01:17:51,958
Pero recuerda, Sya.
987
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
No confíes en nadie.
988
01:17:55,625 --> 01:17:57,666
Incluso si es tu propio hermano.
989
01:18:01,541 --> 01:18:03,833
Durante todo este tiempo, nunca he sospechado
990
01:18:03,916 --> 01:18:04,916
tu hermana.
991
01:18:05,750 --> 01:18:08,625
Basado en la inteligencia
que tu hermana compartió con el SB,
992
01:18:09,625 --> 01:18:11,000
El IGP me dijo que manejara este caso.
993
01:18:11,083 --> 01:18:12,333
Naz.
994
01:18:12,833 --> 01:18:13,958
tienes que recordar
995
01:18:14,041 --> 01:18:16,125
Eso es lo que está haciendo el asesino de metanfetamina.
996
01:18:16,208 --> 01:18:17,750
está mal.
997
01:18:17,833 --> 01:18:19,958
el mato
un oficial de policía encubierto, Naz.
998
01:18:20,875 --> 01:18:21,958
Naz.
999
01:18:22,041 --> 01:18:24,125
cual es la diferencia
entre el asesino de metanfetamina
1000
01:18:25,250 --> 01:18:26,166
¿Y el asesino de Wani?
1001
01:18:27,875 --> 01:18:29,666
Si todavía eres policía,
1002
01:18:30,833 --> 01:18:31,750
ven mañana
1003
01:18:31,833 --> 01:18:33,166
y confesar.
1004
01:18:36,666 --> 01:18:37,541
¿Confesar?
1005
01:18:41,000 --> 01:18:41,958
¿Hice algo mal?
1006
01:18:42,041 --> 01:18:43,166
Ya es suficiente, Naz.
1007
01:18:43,250 --> 01:18:44,541
¿Dónde está tu evidencia?
1008
01:18:44,625 --> 01:18:45,500
tu motivo
1009
01:18:46,333 --> 01:18:47,208
Es demasiado fuerte.
1010
01:18:47,291 --> 01:18:49,750
Si no hay pruebas,
tus acusaciones no se sostienen--
1011
01:18:49,833 --> 01:18:50,666
¿Corte?
1012
01:18:52,000 --> 01:18:53,083
Sí, lo sé.
1013
01:18:54,416 --> 01:18:55,541
Voy a perder.
1014
01:18:56,125 --> 01:18:57,250
Eres realmente buena, Naz.
1015
01:18:58,333 --> 01:18:59,708
Pero
1016
01:18:59,791 --> 01:19:01,416
Lo sé en el fondo,
1017
01:19:02,000 --> 01:19:02,833
tú
1018
01:19:03,625 --> 01:19:04,958
no eres mala persona.
1019
01:19:07,083 --> 01:19:09,375
todavía hay
1020
01:19:10,375 --> 01:19:11,541
integridad en ti.
1021
01:19:12,500 --> 01:19:13,333
¿Estoy en lo cierto?
1022
01:19:23,500 --> 01:19:24,875
Tienes hasta mañana, Naz.
1023
01:19:27,125 --> 01:19:28,458
Si no confiesas,
1024
01:19:29,666 --> 01:19:32,416
Lo haré por las malas.
1025
01:19:32,500 --> 01:19:33,916
No tengo otra opción.
1026
01:20:50,666 --> 01:20:51,875
Me mataste.
1027
01:20:53,166 --> 01:20:54,958
Mataste a gente inocente.
1028
01:20:58,125 --> 01:20:59,333
Confiesa, Naz.
1029
01:21:17,333 --> 01:21:18,333
DSP
1030
01:21:20,208 --> 01:21:21,291
Alguacil.
1031
01:21:26,416 --> 01:21:27,500
Tony Ifrit.
1032
01:21:54,625 --> 01:21:55,583
Déjalo ir.
1033
01:21:56,791 --> 01:21:57,875
¡Suéltalo!
1034
01:21:59,375 --> 01:22:02,250
Quiero conocer a DSP Sheriff.
1035
01:22:03,416 --> 01:22:04,500
Ey.
1036
01:22:05,000 --> 01:22:06,041
Mírame.
1037
01:23:31,125 --> 01:23:32,166
Ey.
1038
01:23:32,666 --> 01:23:34,083
Buena pelea.
1039
01:23:34,166 --> 01:23:35,708
Pero como todos sabemos,
1040
01:23:36,291 --> 01:23:37,541
la vida nunca es justa.
1041
01:23:45,083 --> 01:23:46,625
Hablemos de negocios.
1042
01:23:48,500 --> 01:23:49,500
Espera un minuto.
1043
01:23:50,166 --> 01:23:51,083
Antes de eso.
1044
01:23:51,916 --> 01:23:54,291
¿Era necesario chocar mi auto?
1045
01:24:04,500 --> 01:24:05,333
Déjeme ver.
1046
01:24:12,083 --> 01:24:13,083
Me olvidé.
1047
01:24:14,583 --> 01:24:15,875
No acepto sobornos.
1048
01:24:17,708 --> 01:24:18,625
Entonces ¿cómo?
1049
01:24:21,208 --> 01:24:22,833
Oye, quédatelo.
1050
01:24:23,833 --> 01:24:24,958
Ey.
1051
01:24:25,875 --> 01:24:27,166
Usted dijo
1052
01:24:28,041 --> 01:24:29,583
Puedes conseguirme el asesino de metanfetamina.
1053
01:24:31,250 --> 01:24:32,333
Así es.
1054
01:24:37,416 --> 01:24:38,708
Bien, entonces, ¿qué necesitas?
1055
01:24:40,833 --> 01:24:41,791
Necesito
1056
01:24:42,291 --> 01:24:45,083
el nombre de tu rata.
1057
01:24:45,583 --> 01:24:46,666
Eso es todo.
1058
01:24:48,833 --> 01:24:49,666
No.
1059
01:24:51,416 --> 01:24:52,416
Aquí está la cosa.
1060
01:24:53,750 --> 01:24:55,083
Hay demasiados sospechosos.
1061
01:24:56,291 --> 01:24:57,958
Al menos si consigo un nombre,
1062
01:24:58,041 --> 01:24:59,875
Tengo un sospechoso menos.
1063
01:25:03,041 --> 01:25:04,125
Consigue el tablero.
1064
01:25:11,041 --> 01:25:11,916
Muéstrale.
1065
01:25:18,041 --> 01:25:19,083
Como la policía.
1066
01:25:21,750 --> 01:25:23,666
Este punk es el asesino de metanfetamina, ¿verdad?
1067
01:25:24,250 --> 01:25:25,458
¿A él?
1068
01:25:25,541 --> 01:25:26,708
No.
1069
01:25:26,791 --> 01:25:28,083
Es un 100% no.
1070
01:25:28,166 --> 01:25:29,375
Tiene una coartada sólida.
1071
01:25:31,791 --> 01:25:32,625
Bueno.
1072
01:25:34,750 --> 01:25:35,625
¿Qué pasa con ella?
1073
01:25:36,791 --> 01:25:37,958
Aférrate.
1074
01:25:38,500 --> 01:25:40,250
Quizás sí.
1075
01:25:42,000 --> 01:25:43,750
Quizás no.
1076
01:25:46,083 --> 01:25:47,083
No puedo estar seguro.
1077
01:25:47,666 --> 01:25:49,208
¿Estás jugando conmigo?
1078
01:25:53,208 --> 01:25:54,250
Yo no mato a la policía.
1079
01:25:55,791 --> 01:25:57,875
A menos que me obliguen a hacerlo.
1080
01:25:59,208 --> 01:26:00,833
Este es tu recordatorio.
1081
01:26:02,708 --> 01:26:05,458
Ahora dame un nombre.
1082
01:26:10,125 --> 01:26:11,041
Jennifer Wong.
1083
01:26:21,833 --> 01:26:22,833
No es posible.
1084
01:26:22,916 --> 01:26:24,291
¿Por qué?
1085
01:26:25,750 --> 01:26:26,750
¿Es ella tu rata?
1086
01:26:29,375 --> 01:26:30,750
Aquí está la cuestión, Tony.
1087
01:26:31,791 --> 01:26:33,416
Quieres al asesino de metanfetamina, ¿verdad?
1088
01:26:34,291 --> 01:26:36,666
Estoy seguro de que tu rata te lo ha dicho.
1089
01:26:36,750 --> 01:26:40,833
que estoy así de cerca
para atrapar al asesino de metanfetamina.
1090
01:26:40,916 --> 01:26:41,875
Entonces...
1091
01:26:44,000 --> 01:26:45,208
solo dame algo de información.
1092
01:26:45,791 --> 01:26:46,916
Haz mi trabajo fácil.
1093
01:26:52,833 --> 01:26:53,791
mis ratas
1094
01:26:54,958 --> 01:26:57,041
no se conocen.
1095
01:26:59,833 --> 01:27:00,666
Hay dos.
1096
01:27:02,583 --> 01:27:05,958
Tienes dos de ellos.
1097
01:27:06,458 --> 01:27:07,375
Dios mío.
1098
01:27:11,208 --> 01:27:12,541
Entiendo.
1099
01:27:16,041 --> 01:27:16,875
Eres peligroso.
1100
01:27:18,250 --> 01:27:19,333
Eres un hombre peligroso.
1101
01:27:20,000 --> 01:27:21,833
Un hombre muy peligroso.
1102
01:27:21,916 --> 01:27:23,041
Por favor no digas eso.
1103
01:27:25,125 --> 01:27:26,083
¡Llévatelo ahora!
1104
01:27:27,000 --> 01:27:28,541
Antes de que muera aquí.
1105
01:27:28,625 --> 01:27:29,833
¿Necesito irme? Yo solo--
1106
01:27:33,375 --> 01:27:34,333
Alguacil.
1107
01:27:36,916 --> 01:27:39,458
Tienes hasta las 14 h.
1108
01:27:39,541 --> 01:27:42,000
Si no puedes encontrar al asesino de metanfetamina,
1109
01:27:43,000 --> 01:27:44,583
Sabrás lo que haré.
1110
01:27:46,958 --> 01:27:48,000
Un poco más de información.
1111
01:27:50,791 --> 01:27:53,958
Nunca confíes en los agentes de policía.
que no aceptan sobornos.
1112
01:28:11,416 --> 01:28:12,458
Ya es suficiente, Naz.
1113
01:28:12,541 --> 01:28:13,500
Hasta mañana, Naz.
1114
01:28:13,583 --> 01:28:14,875
Solo confiesa, Naz.
1115
01:28:15,833 --> 01:28:17,750
Haz lo correcto, Naz.
1116
01:28:36,708 --> 01:28:37,583
¿Buscas esto?
1117
01:28:38,708 --> 01:28:40,250
¿Cuánto tiempo lleva sin tomar medicamentos?
1118
01:28:58,125 --> 01:28:59,208
No te preocupes.
1119
01:28:59,791 --> 01:29:01,625
No se lo diré al sheriff.
1120
01:29:03,375 --> 01:29:04,583
Mirar.
1121
01:29:04,666 --> 01:29:06,708
Creo en el asesino de metanfetamina.
1122
01:29:10,208 --> 01:29:11,458
Yo creo
1123
01:29:11,958 --> 01:29:14,625
estás haciendo lo correcto.
1124
01:29:15,750 --> 01:29:18,208
Y gente como Tony
No mereces vivir.
1125
01:29:20,583 --> 01:29:22,875
Ahora puedo darte lo que quieres.
1126
01:29:24,041 --> 01:29:25,958
Pero a cambio, tienes que confiar en mí.
1127
01:29:30,458 --> 01:29:31,958
Naga, ¿terminaste de revisar el circuito cerrado de televisión?
1128
01:29:32,041 --> 01:29:33,125
Está confirmado, señor.
1129
01:29:33,208 --> 01:29:35,041
El coche de Naz entró en el aparcamiento.
a las 7:30 am
1130
01:29:35,125 --> 01:29:36,833
Salió 15 minutos después a las 7:45 a.m.
1131
01:29:37,500 --> 01:29:38,416
Hong.
1132
01:29:38,500 --> 01:29:40,166
Señor, llamé a Jane varias veces.
1133
01:29:40,250 --> 01:29:41,250
Ella no contesta.
1134
01:29:42,708 --> 01:29:44,250
Llámala una vez más. ¿Cualquier cosa?
1135
01:29:44,333 --> 01:29:46,208
Nada. No hay información de las barricadas.
1136
01:29:47,958 --> 01:29:49,041
¿Dónde está?
1137
01:29:51,750 --> 01:29:52,791
Sya.
1138
01:29:52,875 --> 01:29:54,416
¿Naz no te dijo adónde iba?
1139
01:29:54,500 --> 01:29:56,541
Cuando me desperté esta mañana,
él no estaba en casa.
1140
01:30:23,000 --> 01:30:24,375
¿Y si nos jugaran?
1141
01:30:46,125 --> 01:30:46,958
¿Qué pasa, Sya?
1142
01:30:47,666 --> 01:30:48,625
Recibí un enlace.
1143
01:30:52,458 --> 01:30:53,416
Departamento de Narcóticos.
1144
01:30:54,833 --> 01:30:56,958
Reconoces a este niño, ¿no?
1145
01:30:58,625 --> 01:30:59,833
¿No es así?
1146
01:31:00,583 --> 01:31:01,583
Bien.
1147
01:31:03,458 --> 01:31:06,250
Proporcionaré 2 ubicaciones
a las 10 p.m. esta noche.
1148
01:31:07,250 --> 01:31:08,375
La primera ubicación
1149
01:31:09,833 --> 01:31:12,375
es que mis muchachos recojan el asesino de metanfetamina.
1150
01:31:12,458 --> 01:31:13,875
La segunda ubicación
1151
01:31:14,416 --> 01:31:17,875
es para ese maldito sheriff
y sus perros narcóticos.
1152
01:31:18,500 --> 01:31:19,333
Pero recuerda.
1153
01:31:19,833 --> 01:31:22,458
Si para cuando lleguen mis chicos
1154
01:31:22,541 --> 01:31:24,375
y el asesino de metanfetamina no se rinde,
1155
01:31:25,375 --> 01:31:27,500
Este niño va a morir.
1156
01:31:28,166 --> 01:31:29,333
Eso es una promesa.
1157
01:31:30,083 --> 01:31:31,333
Una cosa más.
1158
01:31:31,416 --> 01:31:35,750
Si el Sheriff no aparece
en el lugar indicado,
1159
01:31:38,541 --> 01:31:40,083
Jane morirá.
1160
01:31:41,625 --> 01:31:42,541
Alguacil.
1161
01:31:43,541 --> 01:31:45,875
No intentes ser más astuto que yo.
1162
01:31:58,833 --> 01:31:59,750
Estoy realmente molesto.
1163
01:32:01,583 --> 01:32:02,500
Jane.
1164
01:32:03,250 --> 01:32:05,333
¿Estás seguro de que no es el asesino de metanfetamina?
1165
01:32:07,791 --> 01:32:08,750
Cien por cien.
1166
01:32:11,875 --> 01:32:14,500
De cualquier manera, todavía vas a morir.
1167
01:32:15,000 --> 01:32:16,375
Pídales a nuestros muchachos que estén en espera.
1168
01:32:17,083 --> 01:32:19,375
vamos a tener
Perros narcóticos para cenar.
1169
01:32:27,000 --> 01:32:28,041
Señor.
1170
01:32:28,125 --> 01:32:30,291
¿No sospechaste?
¿Naz era el asesino de metanfetamina?
1171
01:32:30,375 --> 01:32:32,125
Si Naz es un asesino de metanfetamina,
1172
01:32:33,208 --> 01:32:34,458
¿A quién quiere Tony exactamente?
1173
01:32:37,208 --> 01:32:38,166
Naz
1174
01:32:38,875 --> 01:32:39,958
no es un asesino de metanfetamina.
1175
01:32:52,291 --> 01:32:53,125
Sya.
1176
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Conocí a Tony anoche.
1177
01:32:56,958 --> 01:32:59,708
el dijo
hay más de una rata en tu unidad.
1178
01:32:59,791 --> 01:33:01,000
Hay dos.
1179
01:33:03,708 --> 01:33:06,041
Si sabe que Naz es el asesino de metanfetamina,
1180
01:33:06,750 --> 01:33:08,250
Naz será asesinado.
1181
01:33:08,791 --> 01:33:09,791
Entonces, ¿cuál es tu plan?
1182
01:33:13,000 --> 01:33:15,083
- Este no es momento de pensar, Sheriff.
- Sólo dame un minuto.
1183
01:33:15,166 --> 01:33:16,750
Esto es peligroso.
1184
01:33:16,833 --> 01:33:20,333
Siempre sospeché que Jane era la rata.
1185
01:33:20,416 --> 01:33:21,666
¿Tienes pruebas?
1186
01:33:21,750 --> 01:33:23,291
¿Y si ella no es la rata?
1187
01:33:24,083 --> 01:33:25,916
¿Estás dispuesto a arriesgarte?
1188
01:33:27,291 --> 01:33:28,625
Se nos acabó el tiempo.
1189
01:33:29,791 --> 01:33:30,625
Pero tengo un plan.
1190
01:33:31,125 --> 01:33:32,625
Déjame ser el asesino de metanfetamina.
1191
01:33:45,791 --> 01:33:47,541
Esta operación es muy arriesgada, Sya.
1192
01:33:48,708 --> 01:33:50,458
Una ubicación para el equipo del Sheriff.
1193
01:33:50,541 --> 01:33:52,541
Y otro para el asesino de metanfetamina.
1194
01:34:05,541 --> 01:34:09,125
La distancia entre estas 2 ubicaciones
son aproximadamente 20 km.
1195
01:34:09,958 --> 01:34:12,458
Grupo de Crimen Organizado
Utilizaremos las tácticas habituales.
1196
01:34:12,541 --> 01:34:15,500
No sabemos dónde
están tomando ASP Syazlin.
1197
01:34:17,333 --> 01:34:18,541
Pero no te preocupes.
1198
01:34:18,625 --> 01:34:20,500
Colocamos un rastreador.
1199
01:34:49,458 --> 01:34:50,666
07 al 06.
1200
01:34:51,291 --> 01:34:53,250
OCG ha adquirido ASP Sya.
1201
01:34:53,333 --> 01:34:55,416
OCG ha adquirido ASP Sya. Cambio.
1202
01:35:38,583 --> 01:35:39,916
Asesino de metanfetamina.
1203
01:35:41,208 --> 01:35:42,333
Una mujer.
1204
01:35:43,458 --> 01:35:46,333
He deseado conocerte.
1205
01:35:46,416 --> 01:35:47,791
¿Quieres saber por qué?
1206
01:35:48,833 --> 01:35:50,166
¿Dónde está mi hermano?
1207
01:35:52,625 --> 01:35:54,291
Tu hermano está muerto.
1208
01:35:58,833 --> 01:35:59,708
¿Qué pasa?
1209
01:35:59,791 --> 01:36:01,166
¿Estás molesto?
1210
01:36:01,250 --> 01:36:03,791
Cuando mataste a mis hijos,
¿Pensaste que no estaba enojado?
1211
01:36:03,875 --> 01:36:06,041
¡Sus vidas me pertenecen, maldita sea!
1212
01:36:47,708 --> 01:36:48,666
Hong.
1213
01:36:49,791 --> 01:36:50,791
las coordenadas
1214
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
Son precisamente los del autobús.
1215
01:36:52,458 --> 01:36:53,333
Naga.
1216
01:36:53,416 --> 01:36:54,500
¿Ves algo?
1217
01:36:58,041 --> 01:36:59,291
Hay movimiento, señor.
1218
01:37:03,541 --> 01:37:04,625
Francotirador.
1219
01:37:05,166 --> 01:37:06,291
Francotirador a Águila.
1220
01:37:06,375 --> 01:37:07,541
Ningún movimiento.
1221
01:37:07,625 --> 01:37:08,708
Negativo.
1222
01:37:10,875 --> 01:37:11,750
Jane.
1223
01:37:14,208 --> 01:37:15,166
Jane.
1224
01:37:25,125 --> 01:37:25,958
Estás despierto.
1225
01:37:38,666 --> 01:37:40,000
Tienes que recordar.
1226
01:37:41,250 --> 01:37:42,583
En este mundo,
1227
01:37:43,166 --> 01:37:45,166
el mal siempre gana.
1228
01:37:46,375 --> 01:37:47,375
¿Quieres saber por qué?
1229
01:37:48,375 --> 01:37:51,125
Porque cuando le gustas a la gente buena
1230
01:37:52,125 --> 01:37:54,083
recurrir a malos caminos,
1231
01:37:55,000 --> 01:37:56,208
aquellos como yo
1232
01:37:57,541 --> 01:37:58,833
se convertirá
1233
01:37:58,916 --> 01:38:01,541
¡el diablo!
1234
01:38:05,916 --> 01:38:07,125
Dios es el más grande.
1235
01:38:43,583 --> 01:38:44,916
Francotirador, alcance!
1236
01:38:46,250 --> 01:38:47,833
¡Francotirador, retrocede!
1237
01:38:51,833 --> 01:38:52,916
¡Hong!
1238
01:39:11,333 --> 01:39:13,166
¡Maldito seas!
¡Lo conoces desde hace mucho tiempo!
1239
01:39:14,958 --> 01:39:16,166
Ya te lo dije.
1240
01:39:16,250 --> 01:39:18,625
¡Matará a mi hijo!
1241
01:39:19,125 --> 01:39:20,666
Ahora mismo,
1242
01:39:20,750 --> 01:39:22,791
Tienes a Tony justo frente a ti.
1243
01:39:22,875 --> 01:39:26,625
Puedes hacerme lo que quieras,
¡Pero sólo después de que lo mates!
1244
01:39:26,708 --> 01:39:27,958
Ese es nuestro trato, ¿verdad?
1245
01:39:34,208 --> 01:39:35,875
¿Quieres matarme ahora?
1246
01:39:40,583 --> 01:39:42,208
¿Quién dijo que quería matarte?
1247
01:39:42,291 --> 01:39:43,791
No quiero matarte.
1248
01:39:44,375 --> 01:39:45,708
Quiero torturarte.
1249
01:39:45,791 --> 01:39:47,041
Despacio.
1250
01:39:47,541 --> 01:39:51,000
Quiero que te conviertas en mi esclavo.
1251
01:39:51,083 --> 01:39:52,791
Mi juguete.
1252
01:39:52,875 --> 01:39:56,083
Un juguete para mis hijos.
hasta que estén satisfechos.
1253
01:40:09,791 --> 01:40:10,875
¿Te tragaste el rastreador?
1254
01:40:17,208 --> 01:40:18,208
¡Mover!
1255
01:40:57,000 --> 01:40:58,166
¡Mover!
1256
01:41:16,500 --> 01:41:17,750
¡Retroceder!
1257
01:41:17,833 --> 01:41:19,083
¡Retroceder!
1258
01:41:20,958 --> 01:41:22,166
¡Muévete!
1259
01:41:23,041 --> 01:41:24,416
¡Mover!
1260
01:41:32,375 --> 01:41:33,500
¡Hong!
1261
01:41:36,583 --> 01:41:37,958
-¡Hong!
- ¡Ir!
1262
01:41:50,375 --> 01:41:51,250
¡Granada!
1263
01:41:54,916 --> 01:41:56,333
¡Vete al diablo!
1264
01:42:30,458 --> 01:42:31,291
¡Sostener!
1265
01:42:42,750 --> 01:42:43,708
¡Ahora!
1266
01:42:51,000 --> 01:42:52,875
Objetivo en movimiento. 100.
1267
01:42:52,958 --> 01:42:54,250
Francotirador, en tu tiempo.
1268
01:42:54,333 --> 01:42:55,416
¡Francotirador al alcance!
1269
01:42:58,416 --> 01:42:59,416
¡Adelante!
1270
01:43:00,916 --> 01:43:02,000
¡Ir!
1271
01:43:20,583 --> 01:43:21,500
Francotirador a Águila.
1272
01:43:21,583 --> 01:43:22,833
Perímetro asegurado.
1273
01:44:02,708 --> 01:44:03,750
¡Cúbreme!
1274
01:44:10,791 --> 01:44:11,625
¡Bastardo!
1275
01:44:12,500 --> 01:44:13,500
¡Salga!
1276
01:44:19,000 --> 01:44:20,166
¡Sal, cobarde!
1277
01:44:54,875 --> 01:44:56,041
No tengas miedo.
1278
01:44:56,125 --> 01:44:56,958
Soy la policía.
1279
01:44:59,291 --> 01:45:00,166
Niño.
1280
01:45:00,750 --> 01:45:01,583
Oye, chico.
1281
01:45:05,625 --> 01:45:06,625
No vayas a ningún lado.
1282
01:45:06,708 --> 01:45:07,541
Quédate aquí.
1283
01:45:07,625 --> 01:45:08,625
No salgas.
1284
01:45:41,458 --> 01:45:42,916
¡Vete al diablo!
1285
01:46:47,083 --> 01:46:48,500
Águila a Delta.
1286
01:46:51,375 --> 01:46:52,916
¡Águila a Delta, adelante!
1287
01:46:56,375 --> 01:46:57,625
¡Darse prisa!
1288
01:47:05,916 --> 01:47:10,500
Has elegido al dragón equivocado.
1289
01:47:10,583 --> 01:47:11,916
Si muero,
1290
01:47:12,458 --> 01:47:15,666
mis muchachos te cazarán
1291
01:47:15,750 --> 01:47:17,666
y tu hermana
1292
01:47:17,750 --> 01:47:20,750
hasta que estés muerto.
1293
01:47:21,916 --> 01:47:23,958
Si me dejas ir,
1294
01:47:24,791 --> 01:47:26,291
Te daré el dinero.
1295
01:47:26,375 --> 01:47:28,250
No puedes comprarme, Tony.
1296
01:47:29,333 --> 01:47:31,500
¡Soy el asesino de metanfetamina, tonto!
1297
01:47:33,333 --> 01:47:34,541
I...
1298
01:47:34,625 --> 01:47:36,125
Eso lo supuse.
1299
01:47:36,750 --> 01:47:39,041
Usa tus leyes,
1300
01:47:39,541 --> 01:47:42,125
llévame a la corte.
1301
01:47:42,208 --> 01:47:44,625
cuantas veces te has ido
¿Dentro y fuera de la corte, Tony?
1302
01:47:45,625 --> 01:47:47,333
Esta vez seré la ley.
1303
01:47:49,000 --> 01:47:50,000
Espera un minuto.
1304
01:47:51,541 --> 01:47:54,125
Si quieres matarme, hazlo.
1305
01:47:55,166 --> 01:47:57,916
Pero estoy contento.
1306
01:47:58,000 --> 01:48:01,750
He probado a tu novia.
1307
01:48:01,833 --> 01:48:05,041
Ella sabe bien.
1308
01:48:06,750 --> 01:48:09,291
¡Qué bueno!
1309
01:48:45,208 --> 01:48:46,041
Naz!
1310
01:48:53,000 --> 01:48:54,208
Sya.
1311
01:48:54,833 --> 01:48:56,000
¡Sya!
1312
01:49:21,083 --> 01:49:22,041
Naz!
1313
01:49:32,041 --> 01:49:32,958
Sya.
1314
01:49:37,500 --> 01:49:39,250
¡Sya, ayúdame, Sya!
1315
01:49:47,041 --> 01:49:48,958
Realmente no eres bueno, ¿no?
1316
01:49:50,791 --> 01:49:52,291
Querías matar a Sya.
1317
01:49:54,250 --> 01:49:55,500
¡Levanten las manos!
1318
01:50:00,041 --> 01:50:01,625
Tira tu arma.
1319
01:50:03,375 --> 01:50:04,291
Naz.
1320
01:50:05,916 --> 01:50:07,458
- Escúchame--
- ¡Callarse la boca!
1321
01:50:08,000 --> 01:50:08,958
Bajar.
1322
01:50:20,041 --> 01:50:20,958
Naz!
1323
01:50:21,708 --> 01:50:23,375
Baja tu arma.
1324
01:50:24,541 --> 01:50:25,541
Sya.
1325
01:50:25,625 --> 01:50:27,375
Intentó dispararte.
1326
01:50:28,166 --> 01:50:30,500
- Jane es la rata de Tony.
- Sya.
1327
01:50:30,583 --> 01:50:31,541
Escúchame.
1328
01:50:31,625 --> 01:50:32,583
¿Bueno?
1329
01:50:32,666 --> 01:50:35,250
Está mentalmente enfermo. Encontré sus medicamentos, Sya.
1330
01:50:35,333 --> 01:50:36,208
¡Callarse la boca!
1331
01:50:36,291 --> 01:50:38,500
Conoce a Tony desde hace mucho tiempo.
1332
01:50:38,583 --> 01:50:41,500
¡Ella confesó que es la rata de Tony!
1333
01:50:41,583 --> 01:50:42,458
Soy un agente encubierto, Sya.
1334
01:50:42,541 --> 01:50:43,708
Puede preguntarle al SB o al Sheriff.
1335
01:50:43,791 --> 01:50:45,250
¡Cállate, traidor!
1336
01:50:46,791 --> 01:50:48,083
Tienes que creerme, Sya.
1337
01:50:50,583 --> 01:50:52,750
¿Cómo puedo creerte?
1338
01:50:52,833 --> 01:50:55,166
¡Me has mentido todo este tiempo!
1339
01:50:56,583 --> 01:50:58,916
Este país tiene leyes, Naz.
1340
01:50:59,000 --> 01:51:00,833
Baja esa arma.
1341
01:51:00,916 --> 01:51:02,500
¿Qué leyes, Sya?
1342
01:51:04,291 --> 01:51:06,458
¿Es esta la misma ley que nos ha fallado?
1343
01:51:09,791 --> 01:51:11,500
Sya, la gente como ella
1344
01:51:11,583 --> 01:51:12,583
No mereces vivir.
1345
01:51:14,666 --> 01:51:16,500
Este país necesita gente como yo, Sya.
1346
01:52:29,708 --> 01:52:30,708
¡Jane!
1347
01:52:32,875 --> 01:52:34,791
No te atrevas a moverte.
1348
01:52:36,166 --> 01:52:37,250
Sya.
1349
01:52:37,833 --> 01:52:38,708
Sya.
1350
01:52:39,208 --> 01:52:41,125
- I...
- ¡No te muevas!
1351
01:52:41,958 --> 01:52:44,041
Dijiste que estás encubierto, ¿verdad?
1352
01:52:45,041 --> 01:52:45,875
Está bien.
1353
01:52:46,458 --> 01:52:47,375
Ya veremos.
1354
01:52:48,291 --> 01:52:49,333
¡Jane!
1355
01:53:14,541 --> 01:53:15,625
Lo siento, llegué tarde.
1356
01:53:17,250 --> 01:53:19,125
No esperaba que fueras la otra rata.
1357
01:53:27,291 --> 01:53:28,541
Hay muchos cuerpos.
1358
01:53:31,708 --> 01:53:33,208
¿Cómo vamos a taparlo?
1359
01:54:19,458 --> 01:54:21,333
¡Médico!
1360
01:54:26,541 --> 01:54:28,625
El tiroteo en la sede de Tony Ifrit
1361
01:54:28,708 --> 01:54:32,958
resultó en la muerte
de diez agentes de la Fuerza Especial RMP.
1362
01:54:34,625 --> 01:54:36,083
Mientras tanto, la operación del flash
1363
01:54:36,166 --> 01:54:39,125
por la Unidad Especial RMP
mató a cuatro policías.
1364
01:54:45,625 --> 01:54:48,875
ASP Syazlin recibió un disparo de Farouk Mahmud,
1365
01:54:48,958 --> 01:54:52,583
un ex oficial de policía
que conspiró con Tony Ifrit.
1366
01:54:53,125 --> 01:54:56,458
Esto fue confirmado
por el teléfono desechable encontrado en su bolsillo.
1367
01:54:56,541 --> 01:54:59,458
Su última llamada
era del teléfono desechable de Tony Ifrit,
1368
01:54:59,541 --> 01:55:01,666
quien fue asesinado por el asesino de metanfetamina.
1369
01:55:04,625 --> 01:55:07,791
Los forenses confirmaron que las balas se dispararon.
del arma de Nazri Mutalib
1370
01:55:07,875 --> 01:55:09,750
traspasó a los agentes de la Fuerza Especial
1371
01:55:09,833 --> 01:55:12,000
y varios de los subordinados de Tony Ifrit.
1372
01:55:12,666 --> 01:55:16,333
Esto prueba que
Nazri Mutalib es el asesino de metanfetamina.
1373
01:55:18,708 --> 01:55:22,791
Cinco de cada seis niños secuestrados
ahora están a salvo.
1374
01:55:24,541 --> 01:55:25,500
En conclusión,
1375
01:55:26,083 --> 01:55:30,000
el mayor sindicato de metanfetamina liderado
de Tony Ifrit ha sido desmantelado
1376
01:55:30,083 --> 01:55:32,041
y el caso del asesino de metanfetamina
ya está resuelto.
1377
01:55:34,083 --> 01:55:37,208
Eso es todo de mi parte, ASP Jennifer Wong.
1378
01:55:53,625 --> 01:55:56,958
Pero en este caso murieron 14 policías.
1379
01:55:59,833 --> 01:56:01,541
Ellos son los verdaderos héroes.
1380
01:56:02,791 --> 01:56:06,041
Mi departamento hará
la evaluación final
1381
01:56:06,125 --> 01:56:08,458
con base en la evidencia que fue reportada.
1382
01:56:08,958 --> 01:56:11,041
Si todo está en orden,
1383
01:56:11,125 --> 01:56:13,625
Sólo entonces podremos cerrar ambos casos.
1384
01:56:22,375 --> 01:56:23,291
Gracias.
1385
01:56:24,375 --> 01:56:25,291
Todos despedidos.
1386
01:56:52,208 --> 01:56:53,083
ÁSPID.
1387
01:56:57,833 --> 01:56:59,625
Felicidades. Resolviste el caso.
1388
01:56:59,708 --> 01:57:00,750
Gracias.
1389
01:57:01,250 --> 01:57:02,708
No podría haberlo hecho sin ustedes.
1390
01:57:02,791 --> 01:57:04,333
Dios, no.
1391
01:57:04,958 --> 01:57:06,041
es solo que
1392
01:57:07,000 --> 01:57:08,166
Lo siento por Sya.
1393
01:57:09,208 --> 01:57:10,458
Ella no debería haber muerto.
1394
01:57:10,541 --> 01:57:11,541
Ella era...
1395
01:57:13,083 --> 01:57:14,458
Era una buena policía.
1396
01:57:14,541 --> 01:57:16,500
Oye, ella todavía no lo sabe.
1397
01:57:17,291 --> 01:57:18,208
¿Qué es?
1398
01:57:23,000 --> 01:57:25,375
Pero el médico dijo que en dos o tres días,
1399
01:57:25,458 --> 01:57:26,458
ella estará estable.
1400
01:57:37,625 --> 01:57:39,375
¿Pero por qué no me lo dijeron?
1401
01:57:39,458 --> 01:57:40,500
Pensábamos que lo sabías.
1402
01:57:41,458 --> 01:57:42,625
Está bien, señora.
1403
01:57:42,708 --> 01:57:43,625
Tenemos que irnos.
1404
01:59:12,666 --> 01:59:14,416
Hola, Jane. ¿Cuándo llegaste aquí?
1405
01:59:15,083 --> 01:59:16,375
Oye, acabo de llegar.
1406
01:59:17,000 --> 01:59:19,333
vine de inmediato
cuando escuché que Sya sobrevivió.
1407
01:59:19,416 --> 01:59:20,416
Bueno.
1408
01:59:30,833 --> 01:59:31,666
Jane.
1409
01:59:33,208 --> 01:59:35,541
Puede que ahora no sea el momento ni el lugar adecuados.
1410
01:59:36,750 --> 01:59:37,666
Pero...
1411
01:59:38,208 --> 01:59:40,958
Tengo algunas preguntas para ti.
1412
01:59:41,041 --> 01:59:42,250
¿Puedo?
1413
01:59:49,833 --> 01:59:52,958
Cuando fui a la antigua casa de Tony,
1414
01:59:55,291 --> 01:59:56,291
Encontré esto.
1415
01:59:58,041 --> 02:00:04,250
Un recibo roto
para la Escuela Internacional Iris.
1416
02:00:05,875 --> 02:00:07,791
La misma escuela a la que envías a tu hijo.
1417
02:00:08,625 --> 02:00:09,625
¿Qué opinas?
1418
02:00:14,125 --> 02:00:15,500
Es simplemente una coincidencia.
1419
02:00:16,333 --> 02:00:17,375
Quizás sí.
1420
02:00:19,333 --> 02:00:20,291
Quizás no.
1421
02:00:23,500 --> 02:00:27,083
Tal vez has estado trabajando para Tony.
desde hace un tiempo.
1422
02:00:27,666 --> 02:00:29,083
Porque
1423
02:00:29,166 --> 02:00:31,875
Este recibo está fechado hace cuatro años.
1424
02:00:31,958 --> 02:00:33,041
¿Tiene mi nombre?
1425
02:00:33,125 --> 02:00:35,083
¿O el de mi hijo?
1426
02:00:37,208 --> 02:00:40,208
Estás aquí para matar a Sya, ¿verdad?
1427
02:00:44,333 --> 02:00:46,000
La ibas a envenenar
1428
02:00:46,083 --> 02:00:47,333
con
1429
02:00:48,458 --> 02:00:49,625
estos frutos.
1430
02:00:49,708 --> 02:00:50,750
¿Bien?
1431
02:00:52,041 --> 02:00:53,583
Sheriff, si quiere,
1432
02:00:53,666 --> 02:00:55,333
llevarlos al laboratorio.
1433
02:00:56,375 --> 02:00:57,750
Y comprueba si hay veneno.
1434
02:01:00,416 --> 02:01:01,500
Está bien.
1435
02:01:03,833 --> 02:01:04,875
Siguiente pregunta.
1436
02:01:06,708 --> 02:01:09,583
Dijiste que tú y Naz fueron secuestrados.
1437
02:01:09,666 --> 02:01:10,958
por Toni.
1438
02:01:11,916 --> 02:01:12,750
¿Bien?
1439
02:01:13,458 --> 02:01:15,958
Ambos están en el mismo auto.
1440
02:01:16,708 --> 02:01:20,833
Y viste que Tony daba órdenes.
a sus muchachos, ¿correcto?
1441
02:01:20,916 --> 02:01:21,916
Sí.
1442
02:01:23,000 --> 02:01:24,333
Si es así, entonces debes ser
1443
02:01:24,416 --> 02:01:25,791
familiarizado con
1444
02:01:26,291 --> 02:01:29,666
Lo que Tony usa regularmente.
1445
02:01:35,958 --> 02:01:37,125
Esta caja contiene
1446
02:01:37,208 --> 02:01:40,083
La pipa de metanfetamina de Tony.
1447
02:01:42,041 --> 02:01:43,958
¿Notaste que lo usaba?
1448
02:01:44,041 --> 02:01:45,541
¿Cómo podría?
1449
02:01:46,458 --> 02:01:47,333
Jane.
1450
02:01:47,416 --> 02:01:48,833
Seguro que lo has notado.
1451
02:01:48,916 --> 02:01:50,666
Tony y su pipa son así...
1452
02:01:52,458 --> 02:01:54,333
Si dices que fuiste secuestrado,
1453
02:01:54,416 --> 02:01:56,291
¿Cuál es tu prueba si ni siquiera lo sabes?
1454
02:01:56,833 --> 02:01:57,750
esta cosa?
1455
02:01:58,750 --> 02:02:00,125
¿Qué va a ser, Jane?
1456
02:02:01,250 --> 02:02:02,291
Vamos.
1457
02:02:02,375 --> 02:02:05,333
En su informe,
escribiste que lo viste.
1458
02:02:05,416 --> 02:02:06,416
Este es el trato, Jane.
1459
02:02:06,500 --> 02:02:08,083
si puedes adivinar
1460
02:02:08,833 --> 02:02:10,375
el color
1461
02:02:10,458 --> 02:02:12,583
de la pipa favorita de Tony
1462
02:02:12,666 --> 02:02:13,666
en esta caja,
1463
02:02:15,625 --> 02:02:17,458
No haré más preguntas.
1464
02:02:17,541 --> 02:02:18,791
asumiré
1465
02:02:18,875 --> 02:02:21,833
que efectivamente fuiste secuestrado por Tony.
1466
02:02:21,916 --> 02:02:22,833
¿Bueno?
1467
02:02:23,500 --> 02:02:24,333
Adivina.
1468
02:03:07,750 --> 02:03:08,791
Bueno.
1469
02:03:08,875 --> 02:03:09,708
Vamos a ver.
1470
02:03:14,083 --> 02:03:15,500
Tienes razón.
1471
02:03:20,583 --> 02:03:22,875
Pero robé esta pipa
1472
02:03:22,958 --> 02:03:24,125
cuando conocí a Tony.
1473
02:03:28,208 --> 02:03:30,125
Antes de que te secuestraran.
1474
02:03:31,500 --> 02:03:33,125
¿Cómo pudiste saberlo?
1475
02:03:33,791 --> 02:03:34,791
el color?
1476
02:03:39,250 --> 02:03:42,916
Has conocido a Tony
desde hace mucho tiempo, ¿no?
1477
02:03:44,000 --> 02:03:48,125
Tus historias sobre lo que pasó en casa de Tony...
1478
02:03:49,416 --> 02:03:50,375
Eso fue impresionante.
1479
02:03:51,666 --> 02:03:54,125
Si tan sólo tuviera un testigo...
1480
02:03:56,958 --> 02:03:57,958
este caso
1481
02:03:58,916 --> 02:04:00,333
ya podría haberse resuelto.
1482
02:04:02,791 --> 02:04:03,791
¡Oh querido!
1483
02:04:04,541 --> 02:04:05,750
Jane.
1484
02:04:06,333 --> 02:04:07,416
¿Por qué no le preguntamos a Sya?
1485
02:04:07,500 --> 02:04:10,000
Quién sabe, tal vez ella podría ser testigo.
1486
02:04:10,708 --> 02:04:11,791
Sya, ¿podrías?
1487
02:04:28,875 --> 02:04:30,291
Tenemos un testigo.
1488
02:04:31,250 --> 02:04:32,416
Tenemos un motivo.
1489
02:04:32,500 --> 02:04:33,750
Tenemos pruebas.
1490
02:04:34,958 --> 02:04:37,916
Tu veneno para Sya también está aquí.
1491
02:04:39,333 --> 02:04:41,083
Se acabó. Ya terminaste.
1492
02:04:43,041 --> 02:04:44,375
De repente me siento sediento.
1493
02:04:45,083 --> 02:04:46,333
Tomaré un vaso de agua.
1494
02:04:51,583 --> 02:04:53,125
¿Por qué es tan difícil?
1495
02:04:53,750 --> 02:04:54,875
Sólo confiesa.
1496
02:04:55,875 --> 02:04:56,708
Detener.
1497
02:04:58,875 --> 02:05:00,166
No lo bebas.
1498
02:05:04,166 --> 02:05:05,208
Hay veneno.
1499
02:05:16,375 --> 02:05:17,375
¡Suficiente!
1500
02:05:17,458 --> 02:05:18,875
¡No vayas demasiado lejos!
1501
02:05:18,958 --> 02:05:20,083
Jane.
1502
02:05:20,666 --> 02:05:21,708
Escuche atentamente.
1503
02:05:23,000 --> 02:05:24,166
No seas tonto.
1504
02:05:25,083 --> 02:05:26,666
No te saldrás con la tuya.
1505
02:05:27,416 --> 02:05:28,250
Tu arma.
1506
02:05:28,791 --> 02:05:29,666
Déjalo.
1507
02:05:30,791 --> 02:05:33,041
Sé demasiado de los secretos de Tony.
1508
02:05:33,625 --> 02:05:34,875
Tony está muerto.
1509
02:05:36,000 --> 02:05:37,250
Tu hijo está a salvo.
1510
02:05:38,041 --> 02:05:39,208
Poner
1511
02:05:39,833 --> 02:05:40,875
el arma.
1512
02:05:42,083 --> 02:05:43,416
si se enteran
1513
02:05:44,041 --> 02:05:45,791
todavía me vas a investigar,
1514
02:05:45,875 --> 02:05:49,208
¡todavía matarían a mi hijo!
1515
02:05:50,958 --> 02:05:51,958
¿Ellos?
1516
02:05:57,958 --> 02:05:59,791
No confíe en nadie, sheriff.
1517
02:06:01,208 --> 02:06:03,333
Cuida a mi hijo.
1518
02:06:05,500 --> 02:06:06,541
¡Jane!
1519
02:06:41,291 --> 02:06:42,291
Hola nick.
1520
02:06:42,375 --> 02:06:43,250
Ey.
1521
02:06:45,625 --> 02:06:46,583
Hola.
1522
02:06:47,500 --> 02:06:48,500
¿Cómo estuvo la escuela?
1523
02:06:50,708 --> 02:06:52,208
¿Quieres saber algo, Nick?
1524
02:06:52,708 --> 02:06:54,625
Yo solía estudiar aquí.
1525
02:06:54,708 --> 02:06:55,875
- ¿En realidad?
- Sí. En realidad.
1526
02:06:57,166 --> 02:06:58,208
Lo sé por ahora
1527
02:06:58,708 --> 02:07:00,041
es aburrido,
1528
02:07:00,125 --> 02:07:01,500
sin amigos y todo eso.
1529
02:07:02,083 --> 02:07:04,166
Pero una vez que tienes muchos amigos,
1530
02:07:04,833 --> 02:07:06,125
Ni siquiera querrás volver a casa.
1531
02:07:09,083 --> 02:07:11,375
Oye, eres fuerte. Puedes hacer esto.
1532
02:07:11,458 --> 02:07:12,916
¿Bueno? No estés triste.
1533
02:07:13,625 --> 02:07:14,791
¿Está bien?
1534
02:08:14,666 --> 02:08:16,500
MEMORIAS, INTEGRIDAD
1535
02:08:28,708 --> 02:08:30,375
Si yo fuera tú, Sya,
1536
02:08:31,750 --> 02:08:34,500
No lo sé
si pudiera hacer lo que tú hiciste.
1537
02:08:37,791 --> 02:08:40,250
Este caso me ha enseñado mucho.
1538
02:08:41,500 --> 02:08:44,250
La ley sigue siendo la ley.
1539
02:08:47,041 --> 02:08:48,875
Y que nadie es perfecto.
1540
02:08:54,791 --> 02:08:55,791
Es por eso
1541
02:08:56,458 --> 02:08:59,583
eres la mejor persona
para servir a este departamento.
1542
02:09:00,875 --> 02:09:02,208
Haré lo mejor que pueda, señor.
1543
02:09:04,333 --> 02:09:06,250
- Sheriff, Sya.
- Señor.
1544
02:09:06,333 --> 02:09:10,041
Hemos asegurado la cooperación con
la Comisión Anticorrupción de Malasia.
1545
02:09:10,833 --> 02:09:11,833
Pero recuerda.
1546
02:09:11,916 --> 02:09:14,833
Un sospechoso es inocente hasta que se demuestre lo contrario.
1547
02:09:24,750 --> 02:09:27,083
TRIBUNAL FEDERAL
1548
02:09:27,166 --> 02:09:28,333
La paz sea con usted, señor.
1549
02:09:32,083 --> 02:09:33,166
La paz sea contigo también.
1550
02:09:34,958 --> 02:09:37,375
¿Es usted el Dr. Syed Abdul Rahman?
1551
02:09:39,458 --> 02:09:40,458
Sí, lo soy.
1552
02:09:43,708 --> 02:09:45,041
Señor, somos la policía.
1553
02:09:46,208 --> 02:09:48,791
¿Podemos hacer algunas preguntas?
1554
02:09:55,333 --> 02:09:57,041
¿Qué quieres preguntar?