1 00:00:24,281 --> 00:00:26,773 Kau wanita berdosa! 2 00:00:26,798 --> 00:00:28,633 Kau pelacur! 3 00:00:30,954 --> 00:00:33,290 Kau tahu siapa aku?! 4 00:00:33,498 --> 00:00:35,375 Kau pelacur! 5 00:00:37,961 --> 00:00:41,047 Aku datang untuk menyucikanmu. 6 00:00:41,072 --> 00:00:45,827 Aku di sini untuk menyelamatkanmu dari neraka! 7 00:00:47,012 --> 00:00:48,763 Siapa aku? 8 00:00:49,806 --> 00:00:51,224 Siapa aku? 9 00:00:51,558 --> 00:00:52,976 Aku akan tanya padamu lagi... 10 00:00:53,727 --> 00:00:55,145 Siapa Aku? 11 00:00:55,896 --> 00:00:57,189 Siapa aku? 12 00:00:59,107 --> 00:01:00,400 Siapa aku? 13 00:01:06,406 --> 00:01:07,966 Anak Tuhan! 14 00:01:07,991 --> 00:01:10,243 Kau adalah anak Allah! 15 00:04:10,223 --> 00:04:11,237 Martha? 16 00:04:11,383 --> 00:04:12,825 Apakah kau Martha? 17 00:04:13,885 --> 00:04:15,763 Yang dari agensi. 18 00:04:17,931 --> 00:04:19,057 Ya, Bu. 19 00:04:34,152 --> 00:04:35,395 Aku Isabel. 20 00:04:35,740 --> 00:04:37,107 Silahkan masuk. 21 00:04:45,458 --> 00:04:47,435 Aku sudah menunggumu. 22 00:04:47,460 --> 00:04:49,020 Bagaimana perjalananmu? 23 00:04:49,045 --> 00:04:50,458 Baik-baik saja. 24 00:04:50,672 --> 00:04:52,075 Lama ya dijalan? 25 00:04:52,862 --> 00:04:54,489 - Tidak terlalu. - Tidak macet? 26 00:04:54,657 --> 00:04:55,698 Sama sekali tidak. 27 00:04:55,777 --> 00:04:59,637 Aku antar lihat-lihat rumah supaya kau bisa membiasakan diri. 28 00:04:59,834 --> 00:05:00,911 Baiklah. 29 00:05:02,634 --> 00:05:03,669 Ayo. 30 00:05:41,556 --> 00:05:43,029 Silakan masuk. 31 00:05:44,058 --> 00:05:45,880 Ini adalah rumah kami. 32 00:05:46,237 --> 00:05:48,840 Sekarang rumahmu juga. 33 00:06:00,909 --> 00:06:01,993 Itu adalah suamiku. 34 00:06:02,285 --> 00:06:04,568 Kami hanya berdua di rumah ini, 35 00:06:04,704 --> 00:06:06,771 setidaknya untuk sekarang. 36 00:06:11,526 --> 00:06:14,966 Ayo turun, aku akan menunjukkan dapurnya. 37 00:06:16,844 --> 00:06:18,560 Turunnya hati-hati, Martha. 38 00:06:19,511 --> 00:06:20,966 Pelan-pelan. 39 00:06:25,141 --> 00:06:28,388 Tugasmu di sini cukup sederhana. 40 00:06:28,436 --> 00:06:31,551 Kau akan membersihkan, dan tentu saja, mencuci pakaian. 41 00:06:31,940 --> 00:06:33,786 Pekerjaan rumah tangga biasa. 42 00:06:34,234 --> 00:06:36,169 Kau tahu cara mencuci pakaian, 'kan? 43 00:06:36,303 --> 00:06:37,380 Iya. 44 00:06:37,782 --> 00:06:39,184 Ini dapurnya. 45 00:06:43,879 --> 00:06:45,564 Aku tahu cara memasak juga tapi— 46 00:06:45,596 --> 00:06:52,419 "Seperti yang kita ketahui, disebutkan dalam Alkitab bahwa kita wanita harus melayani suami kita." 47 00:06:52,794 --> 00:06:54,458 Tapi... 48 00:06:57,911 --> 00:06:59,935 Aku butuh bantuan, 49 00:07:01,094 --> 00:07:02,825 Aku membutuhkanmu, Martha. 50 00:07:06,930 --> 00:07:10,659 Apa kita langsung kekamarmu supaya kau bisa istirahat? 51 00:07:10,770 --> 00:07:12,288 Kau pasti capek dari perjalanan tadi. 52 00:07:12,313 --> 00:07:13,435 Ayo. 53 00:07:13,760 --> 00:07:15,755 Kau pasti lelah. 54 00:07:16,109 --> 00:07:18,052 Kau bisa istirahat dulu. 55 00:07:19,159 --> 00:07:21,607 Ini kamar tidur kami, Rod dan aku. 56 00:07:25,008 --> 00:07:29,481 Dan yang satu ini adalah kamarmu. Cukup dekat. 57 00:07:38,827 --> 00:07:40,349 Ini kamarmu. 58 00:07:40,427 --> 00:07:43,232 Maaf kalau kamarnya agak kecil. 59 00:07:44,929 --> 00:07:47,099 Kau bisa meletakkan barang-barangmu. 60 00:07:48,946 --> 00:07:50,129 Maafkan aku. 61 00:07:50,604 --> 00:07:53,216 Tidak apa, kau mungkin rindu rumah. 62 00:07:53,574 --> 00:07:55,559 Kau harus membuat dirimu nyaman. 63 00:07:55,940 --> 00:07:59,279 Ini akan jadi rumahmu mulai sekarang. 64 00:08:56,668 --> 00:09:01,811 Aku minta agensimu untuk mengirim seseorang dengan sedikit pengetahuan tentang hewan. 65 00:09:02,454 --> 00:09:04,967 Kau tidak terlalu jijik sekitar mereka, bukan? 66 00:09:05,742 --> 00:09:07,116 Tidak Bu. 67 00:09:33,676 --> 00:09:38,061 Aku percaya bahwa kita harus memperhatikan apa yang kita makan. 68 00:09:39,155 --> 00:09:41,905 Ini adalah salah satu hal yang harus kau lakukan. 69 00:09:55,101 --> 00:09:56,686 Biasakanlah, Martha. 70 00:09:57,085 --> 00:09:59,335 Kau akan melakukan ini setiap hari. 71 00:09:59,564 --> 00:10:01,742 Kau akan membersihkan mereka. 72 00:10:21,523 --> 00:10:24,334 Biarkan aku membantumu, Bu Isabel. 73 00:10:24,359 --> 00:10:26,945 Tidak, tidak. Duduklah. 74 00:10:29,497 --> 00:10:33,522 Untuk minggu pertamamu, aku akan memperlakukanmu sebagai tamu. 75 00:10:38,311 --> 00:10:40,531 Jangan sentuh makanannya dulu. 76 00:10:40,698 --> 00:10:45,164 Kita harus menunggu pria sebelum kita menerima berkat. 77 00:10:47,921 --> 00:10:50,179 Kita tunggu suamiku dulu. 78 00:11:17,100 --> 00:11:18,101 Itu dia. 79 00:11:47,202 --> 00:11:48,303 Apakah dia orangnya? 80 00:11:48,328 --> 00:11:49,430 Ini Martha. 81 00:11:49,455 --> 00:11:50,811 Selamat malam, Pak. 82 00:11:51,151 --> 00:11:52,248 Selamat malam. 83 00:11:52,637 --> 00:11:53,696 Silahkan duduk. 84 00:11:53,761 --> 00:11:55,748 Ayo kita duduk dan makan. 85 00:12:00,852 --> 00:12:02,311 Maaf aku baru pulang. 86 00:12:03,508 --> 00:12:04,926 Aku dibanjiri pekerjaan. 87 00:12:15,321 --> 00:12:17,029 Ceritakan sedikit tentang dirimu. 88 00:12:20,121 --> 00:12:23,327 Tidak ada yang menarik dari hidupku. 89 00:12:25,913 --> 00:12:26,999 Kau belum punya pacar? 90 00:12:28,950 --> 00:12:31,968 Belum, aku belum pernah punya pacar. 91 00:12:36,904 --> 00:12:38,592 Jadi kau belum... 92 00:12:40,530 --> 00:12:41,616 tersentuh. 93 00:12:44,880 --> 00:12:45,881 Tidak, belum. 94 00:13:58,020 --> 00:14:00,249 Siapa yang ada di pikiranmu? 95 00:14:06,394 --> 00:14:08,219 Siapa yang ada di pikiranmu? 96 00:14:10,258 --> 00:14:11,357 Siapa? 97 00:14:12,733 --> 00:14:13,906 Martha. 98 00:14:14,277 --> 00:14:15,328 Siapa? 99 00:14:15,916 --> 00:14:16,960 Martha. 100 00:14:23,452 --> 00:14:25,348 Kau harus bertobat, Rod. 101 00:14:26,998 --> 00:14:28,977 Matamu penuh dosa. 102 00:14:33,129 --> 00:14:34,547 Bertobatlah! 103 00:16:01,239 --> 00:16:02,908 Pengampunan di kayu salib. 104 00:16:13,755 --> 00:16:15,466 Kau berdosa, Rod! 105 00:16:15,967 --> 00:16:17,567 Kau berdosa! 106 00:18:19,589 --> 00:18:21,456 Tidak ada yang bisa aku pilih di sini. 107 00:18:21,622 --> 00:18:22,667 Tidak ada! 108 00:18:27,387 --> 00:18:29,011 Kau harus memilih dulu? 109 00:18:32,307 --> 00:18:33,956 Kau sudah tahu jawabannya, bukan? 110 00:18:36,121 --> 00:18:37,331 Yah, kau tahu siapa itu. 111 00:18:40,376 --> 00:18:42,972 Tuhan sendiri yang mengirimnya kepada kita. 112 00:18:46,382 --> 00:18:48,511 Isabel, dia adalah wanita murni. 113 00:18:50,344 --> 00:18:51,929 Tidak ada wanita yang lebih layak untuk menanggung 114 00:18:51,954 --> 00:18:55,441 berkat Tuhan bagi kita selain wanita seperti dia. 115 00:21:42,141 --> 00:21:45,386 Ibu Isabel, kau baik-baik saja? 116 00:21:45,411 --> 00:21:47,433 Beberapa dari mereka masih hidup. 117 00:21:48,616 --> 00:21:51,815 Kau tidak tahu apa-apa tentang kehilangan anak! 118 00:21:52,943 --> 00:21:54,194 Kau tidak tahu apa-apa! 119 00:22:29,396 --> 00:22:31,144 Maaf sebelumnya, 120 00:22:31,648 --> 00:22:33,776 aku tidak bisa menahan emosiku. 121 00:22:34,961 --> 00:22:37,222 Tidak apa-apa. Aku mengerti. 122 00:22:38,079 --> 00:22:39,846 Kau tidak mengerti. 123 00:22:50,751 --> 00:22:52,253 Empat kali. 124 00:22:53,410 --> 00:22:54,511 Maaf? 125 00:22:55,989 --> 00:22:58,472 Aku sudah mengalami empat kali keguguran. 126 00:23:04,441 --> 00:23:08,425 Empat kali impianku menjadi seorang ibu gagal. 127 00:23:14,305 --> 00:23:18,667 Empat kali impian memiliki anak diambil dariku. 128 00:23:21,187 --> 00:23:22,753 Aku minta maaf. 129 00:23:26,774 --> 00:23:28,464 Ini bukan salahmu, 130 00:23:29,867 --> 00:23:32,143 kenapa kau minta maaf? 131 00:23:36,630 --> 00:23:38,464 Tapi tahukah kau, Marta, 132 00:23:39,850 --> 00:23:43,449 Tuhan tahu apa yang kita butuhkan. 133 00:23:45,143 --> 00:23:47,213 Dan kedatanganmu di sini, 134 00:23:47,998 --> 00:23:52,104 di antara semua kemungkinan pembantu yang bisa kami miliki di peternakan ini, 135 00:23:53,407 --> 00:23:58,187 aku tahu ada alasan kenapa kau ada di sini. 136 00:24:02,823 --> 00:24:07,019 aku ingin kau membawa anakku dan Rod, Martha. 137 00:24:07,280 --> 00:24:08,394 Apa? 138 00:24:10,330 --> 00:24:12,144 Dengarkan aku. 139 00:24:13,216 --> 00:24:16,011 Kau tahu tentang pengabdianku yang mendalam pada Tuhan, 140 00:24:16,371 --> 00:24:21,613 dan dengan itu, adalah keyakinanku untuk mendapat keturunan secara alami. 141 00:24:22,384 --> 00:24:26,661 Jadi kalau kau menerima tawaranku... 142 00:24:26,902 --> 00:24:30,411 kita akan melakukannya dengan cara alami. 143 00:24:31,041 --> 00:24:33,998 Sesuai dengan rencana Tuhan. 144 00:24:34,883 --> 00:24:37,793 Melalui hubungan intim dengan Rod. 145 00:24:38,630 --> 00:24:39,844 Maksudmu seks? 146 00:24:40,655 --> 00:24:41,677 Ya. 147 00:24:47,508 --> 00:24:48,926 Satu juta peso! 148 00:24:51,739 --> 00:24:58,669 Aku mengerti permintaanku tidak mudah, jadi aku menawarkan padamu satu juta. 149 00:24:59,457 --> 00:25:02,599 Itu bukan pembayaran, tapi berkah. 150 00:25:03,342 --> 00:25:06,213 Berkat dari Tuhan. 151 00:25:11,732 --> 00:25:16,255 Aku akan tambahkan seratus ribu kalau kau setuju. 152 00:25:16,670 --> 00:25:18,529 Bahkan kalau belum terjadi apa-apa. 153 00:25:18,554 --> 00:25:21,389 Selama kau setuju, aku akan memberikannya kepadamu. 154 00:25:30,337 --> 00:25:34,691 Ayo, mari kita berdoa agar Tuhan membimbing kita. 155 00:25:34,716 --> 00:25:38,029 Ayo kita berdoa bersama. 156 00:25:38,867 --> 00:25:43,662 Ini adalah pertama kalinya kau melihat tempat ibadah kami, kan? 157 00:25:43,710 --> 00:25:44,951 Ya. 158 00:25:45,248 --> 00:25:47,076 Aku sering menghabiskan waktuku di sana. 159 00:25:47,500 --> 00:25:53,951 Jadi kalau aku tidak dikamar atau didapur, aku pasti ada di sini. 160 00:25:55,993 --> 00:25:57,841 Apakah kau berdoa, Marta? 161 00:26:00,399 --> 00:26:01,498 Kemarilah. 162 00:28:12,909 --> 00:28:14,961 Kau pingsan. 163 00:28:19,121 --> 00:28:20,273 Martha? 164 00:28:20,956 --> 00:28:23,570 Pikirkan baik-baik tawaranku, ok? 165 00:28:26,449 --> 00:28:29,734 Ini seratus ribu peso, ambil saja. 166 00:29:28,980 --> 00:29:30,194 Apa kabarmu? 167 00:29:30,963 --> 00:29:32,554 Kau masih punya persediaannya? 168 00:29:40,410 --> 00:29:42,461 Kau tahu di mana Carlos? 169 00:29:42,691 --> 00:29:44,929 Tidak, aku pikir dia bersamamu. 170 00:31:48,856 --> 00:31:50,976 Kenapa kau kesini lagi? 171 00:31:53,098 --> 00:31:54,727 Aku mendapat tawaran. 172 00:31:55,935 --> 00:31:58,319 Mereka ingin aku melahirkan bayi mereka... 173 00:32:00,355 --> 00:32:01,940 tapi dengan cara alami. 174 00:32:11,102 --> 00:32:12,562 Lalu bagaimana denganmu? 175 00:32:16,733 --> 00:32:17,914 Entahlah. 176 00:32:18,902 --> 00:32:20,101 Bagaimana menurutmu? 177 00:32:25,859 --> 00:32:27,611 Cuma kau yang bisa menjawabnya. 178 00:32:28,678 --> 00:32:30,930 Yang penting adalah apapun yang terjadi, 179 00:32:30,955 --> 00:32:35,085 kau tidak bisa menyalahkan orang lain kecuali dirimu sendiri, karena itu adalah keputusanmu. 180 00:32:39,086 --> 00:32:40,921 Mereka bilang mereka akan memberiku satu juta peso. 181 00:38:40,845 --> 00:38:42,154 Minumlah ini. 182 00:38:45,551 --> 00:38:49,548 Ini seharusnya membantu dengan konsepsi. Minumlah! 183 00:39:20,490 --> 00:39:21,657 Buka pakaianmu. 184 00:39:22,075 --> 00:39:23,075 Semuanya? 185 00:39:23,100 --> 00:39:24,116 Ya. 186 00:40:14,723 --> 00:40:15,756 Halo? 187 00:40:18,097 --> 00:40:19,163 Carlos? 188 00:40:38,622 --> 00:40:40,498 Bungo masih mencarimu? 189 00:40:44,142 --> 00:40:46,510 Ya, dia masih saja mencariku. 190 00:40:48,160 --> 00:40:49,829 Aku ekstra hati-hati. 191 00:40:52,543 --> 00:40:53,877 Bagaimana denganmu? Di mana Kau tinggal? 192 00:40:55,361 --> 00:41:00,313 Aku sudah bekerja, tapi aku masih pergi ke rumah kakakku. 193 00:41:00,338 --> 00:41:03,049 Kau gila? 194 00:41:03,569 --> 00:41:05,323 Kau bisa bertemu dengan Bungo di sana. 195 00:41:05,973 --> 00:41:08,261 Nanti kau bisa berakhir dikubur entah dimana. 196 00:41:08,968 --> 00:41:12,987 Jangan khawatir, kita akan segera dapat membayar hutang kita padanya. 197 00:41:14,705 --> 00:41:15,784 Bagaimana caranya? 198 00:41:16,859 --> 00:41:18,330 Kau akan menjual tubuhmu? 199 00:41:21,288 --> 00:41:22,324 200 00:45:00,136 --> 00:45:01,630 Bagaimana perasaanmu? 201 00:45:03,077 --> 00:45:04,209 Aku baik-baik saja. 202 00:45:05,315 --> 00:45:06,490 Apa Kau nyaman di sini? 203 00:45:06,778 --> 00:45:08,544 - Senang? - Ya. 204 00:45:09,817 --> 00:45:11,138 Aku benar-benar minta maaf. 205 00:45:12,722 --> 00:45:14,397 Kau terseret ke dalam hal ini. 206 00:45:16,965 --> 00:45:19,326 Kami benar-benar ingin punya bayi. 207 00:45:20,533 --> 00:45:23,826 - Kami semakin putus asa. - Tapi kenapa aku? 208 00:45:26,277 --> 00:45:27,404 Entahlah. 209 00:45:29,875 --> 00:45:32,162 Kami hanya tahu kalau kau yang terpilih. 210 00:45:34,276 --> 00:45:35,967 Tak ada penjelasan lain. 211 00:45:38,356 --> 00:45:39,926 Apakah Kau merasakan sesuatu di sini? 212 00:45:40,233 --> 00:45:41,295 Apa? 213 00:49:57,918 --> 00:49:59,632 Kenapa itu? 214 00:50:00,056 --> 00:50:02,234 Apa kau berhubungan seks dengan pria lain? 215 00:50:13,434 --> 00:50:15,226 Kau harus bertobat. 216 00:50:15,600 --> 00:50:16,647 Ayo ikut. 217 00:52:48,213 --> 00:52:50,924 Apa ini! Kau mau apa? 218 00:52:51,280 --> 00:52:52,651 - Dasar bodoh! - Lepaskan aku! 219 00:52:52,676 --> 00:52:57,281 Kenapa kau seegois ini? Kau lagi hamil! 220 00:52:57,306 --> 00:52:58,399 Buang benda itu! 221 00:52:58,779 --> 00:53:01,859 Aku tak tahu apa aku bisa melanjutkannya! 222 00:53:02,199 --> 00:53:04,516 Aku tidak mengerti bagaimana jadi seorang ibu. 223 00:53:06,523 --> 00:53:09,000 Ini terlalu berlebihan! 224 00:53:10,819 --> 00:53:13,258 Aku kira aku mampu melahirkan anak. 225 00:53:14,114 --> 00:53:16,827 Aku kira ini akan mudah! 226 00:53:18,500 --> 00:53:20,539 Oh, sekarang sulit? 227 00:53:21,204 --> 00:53:25,039 Coba lihat aku! Lihat aku! 228 00:53:25,667 --> 00:53:27,269 Kau mengalami kesulitan? 229 00:53:27,294 --> 00:53:29,588 Nanti apa lagi, kau akan melarikan diri? 230 00:53:29,613 --> 00:53:31,148 Pantas! 231 00:53:31,173 --> 00:53:33,538 Kau tidak pernah berubah! 232 00:53:33,563 --> 00:53:35,397 Kenapa kau menganggapku seperti itu? 233 00:53:35,422 --> 00:53:39,979 Semua orang melihatmu seperti itu, tahu? 234 00:53:40,004 --> 00:53:42,500 Aku tidak bisa mengandalkanmu! 235 00:53:43,882 --> 00:53:49,593 Anak yang kau bawa, aku merasa kasihan dilahirkan oleh orang sepertimu! 236 00:53:49,943 --> 00:53:51,633 Kurang ajar kau! 237 00:54:07,100 --> 00:54:09,590 - Cukup! - Martha! 238 00:54:09,615 --> 00:54:12,750 Sudah cukup! Brengsek! 239 00:54:50,043 --> 00:54:51,503 Aku hamil. 240 00:55:00,303 --> 00:55:01,555 Kau hamil? 241 00:55:04,874 --> 00:55:06,515 Aku akan punya bayi? 242 00:55:19,696 --> 00:55:22,617 Terima kasih, Tuhan! 243 00:55:50,812 --> 00:55:53,578 Ini adalah berkah yang sangat besar, Isabel. 244 00:55:53,603 --> 00:55:56,126 Aku sangat bahagia untukmu dan Rod. 245 00:55:56,151 --> 00:55:58,399 Terima kasih, terima kasih banyak! 246 00:55:58,424 --> 00:56:01,555 Tapi semua ini tidak akan terjadi tanpa Martha. 247 00:56:01,641 --> 00:56:04,321 Dia membantu kami mendapatkan bayi. 248 00:56:04,446 --> 00:56:05,827 Dimana dia? 249 00:56:07,554 --> 00:56:08,574 Martha! 250 00:56:29,403 --> 00:56:31,614 Kau baik-baik saja? 251 00:58:25,691 --> 00:58:28,683 Betapapun aku ingin bahagia malam ini... 252 00:58:29,875 --> 00:58:33,511 atas karunia hidup yang telah kita terima, 253 00:58:36,561 --> 00:58:43,168 seseorang harus menebusnya karena melanggar salah satu perintah Tuhan. 254 00:58:43,902 --> 00:58:50,402 Suamiku, Rod, mematahkan yang ketujuh, 255 00:58:50,659 --> 00:58:52,738 "Engkau tidak boleh berbuat zina!" 256 00:58:53,995 --> 00:58:55,425 Ingat... 257 00:58:55,914 --> 00:58:57,714 setiap gerakan, 258 00:58:58,291 --> 00:59:02,964 setiap dosa pasti ada akibatnya. 259 00:59:32,220 --> 00:59:40,220 Yuk Gabung ke Movie PitStop di FB dan App Terabox untuk Film-Film menarik! 260 01:00:28,214 --> 01:00:36,415 Kau, Martha, akan membawa kegembiraan bagi kehidupan kami yang hampa. 261 01:00:38,733 --> 01:00:44,656 Mari kita rayakan untuk Martha! 262 01:01:15,178 --> 01:01:21,601 Mari kita semuanya minum. 263 01:04:34,335 --> 01:04:35,814 Brengsek! Kau ini kenapa? 264 01:04:36,415 --> 01:04:37,458 Sakit, ya? 265 01:04:39,215 --> 01:04:40,353 Apa kau bodoh? 266 01:07:41,981 --> 01:07:45,483 Kau tahu, aku pergi menemui kakakku. 267 01:07:51,657 --> 01:07:52,909 Apa yang kau lakukan? 268 01:07:55,244 --> 01:07:57,412 Aku hanya ingin berbicara dengannya. 269 01:07:59,457 --> 01:08:00,458 Kau gila? 270 01:08:02,376 --> 01:08:06,756 Ada yang salah? Aku hanya ingin minta maaf. 271 01:08:06,800 --> 01:08:09,014 Itu salah kita, oke? 272 01:08:10,588 --> 01:08:12,256 Masa kau tidak mengerti? 273 01:08:13,638 --> 01:08:16,780 Itu semua kecelakaan, jadi lupakan saja! 274 01:08:19,101 --> 01:08:21,209 Tapi aku suka berbicara dengannya. 275 01:08:25,233 --> 01:08:26,787 Kau mau kemana? 276 01:08:30,738 --> 01:08:32,217 Kau mau meninggalkan aku? 277 01:08:33,454 --> 01:08:34,497 Kau gila! 278 01:08:35,616 --> 01:08:36,660 Carlos! 279 01:09:50,575 --> 01:09:52,020 Martha. 280 01:09:54,488 --> 01:09:55,856 Seperti babi... 281 01:10:00,453 --> 01:10:02,677 Mereka memperlakukan aku seperti babi... 282 01:10:06,342 --> 01:10:07,903 seorang pelacur. 283 01:10:12,301 --> 01:10:14,239 Mereka memperlakukanku seperti pelacur. 284 01:10:20,556 --> 01:10:22,473 Aku sudah berhenti menggunakan narkoba. 285 01:10:25,357 --> 01:10:27,449 Tapi aku takut. 286 01:10:30,780 --> 01:10:32,880 Bagaimana kalau aku meninggal saat melahirkan? 287 01:10:34,539 --> 01:10:36,708 Siapa yang akan merawat anakku? 288 01:10:38,603 --> 01:10:40,950 Aku masih ingin melihatnya. 289 01:10:42,472 --> 01:10:44,708 Aku ingin merawatnya. 290 01:10:49,210 --> 01:10:50,442 Apa ini? 291 01:10:51,344 --> 01:10:54,275 Akhirnya kau memutuskan untuk jadi ibu yang baik? 292 01:10:57,259 --> 01:10:58,611 Apa yang kau inginkan? 293 01:10:58,636 --> 01:11:02,614 Kau mau mendali? 294 01:11:02,723 --> 01:11:04,558 Kau mau aku bertepuk tangan untukmu? 295 01:11:05,893 --> 01:11:06,894 Kumohon. 296 01:11:07,895 --> 01:11:12,302 Aku benar-benar berpikir kau punya hati nurani, 297 01:11:12,853 --> 01:11:17,473 tapi kemudian aku ingat, kau tidak memilikinya. 298 01:11:17,738 --> 01:11:24,505 Kau tidak bisa peduli tentang orang lain... 299 01:11:25,121 --> 01:11:30,856 bahkan untuk bayi yang lahir darimu! 300 01:11:32,044 --> 01:11:36,630 Kau sudah tak bisa diampuni! Ingat itu! 301 01:11:41,637 --> 01:11:43,786 Bisakah aku berubah? 302 01:11:47,017 --> 01:11:48,458 Berubah? 303 01:11:49,395 --> 01:11:54,919 Kau tidak bisa berubah! Kau akan mati dengan cara itu. 304 01:11:55,735 --> 01:12:01,991 Tapi jangan khawatir, rumput liar tumbuh tinggi, kau akan berumur panjang. 305 01:12:04,410 --> 01:12:06,997 Kau selalu mengutamakan diri sendiri, 306 01:12:07,163 --> 01:12:13,114 karena kau hanya mencintai diri sendiri! 307 01:12:14,503 --> 01:12:16,387 Makanya anak itu, 308 01:12:16,750 --> 01:12:21,137 entah apa kau bisa menyebutnya anakmu 309 01:12:21,528 --> 01:12:24,583 karena kau cuma pelacur terhormat mereka. 310 01:12:26,390 --> 01:12:31,231 Itu tidak akan mengubah siapa kau. 311 01:13:01,182 --> 01:13:04,613 Kami mohon maaf atas sensitivitas laporan berikut. 312 01:13:04,980 --> 01:13:07,990 Pihak berwenang sedang mencari seorang wanita dan pria, 313 01:13:08,015 --> 01:13:10,965 yang diyakini sebagai tersangka utama dalam kematian korban. 314 01:13:10,997 --> 01:13:15,331 Penegak hukum kini aktif mencari para pelaku 315 01:13:15,356 --> 01:13:18,637 yang diduga terkait dengan kejahatan keji ini. 316 01:14:05,654 --> 01:14:07,550 - Bu Isabel! - Ya? 317 01:14:07,575 --> 01:14:09,433 Apa kau melihat ponselku? 318 01:14:09,660 --> 01:14:10,970 Tidak, memangnya kenapa? 319 01:14:10,995 --> 01:14:14,699 Aku meninggalkannya di kamarku tadi malam, sekarang sudah hilang. 320 01:14:15,457 --> 01:14:19,277 Tidak ada yang ke kamarmu, mungkin kau lupa menaruh dimana. 321 01:14:19,357 --> 01:14:22,925 Tidak, aku yakin ada di kamarku. 322 01:14:23,261 --> 01:14:28,839 Kau tahu, saat hamil, kau cenderung melupakan banyak hal. 323 01:14:29,239 --> 01:14:33,652 Kenapa? Kau ingin bicara dengan siapa sampai kau cemas begitu? 324 01:14:34,580 --> 01:14:35,878 Kakakku. 325 01:14:45,195 --> 01:14:47,222 Kami akan meneleponnya. 326 01:14:47,989 --> 01:14:53,104 Tapi dimanapun kakakmu berada, aku yakin dia senang kau ada disini. 327 01:14:53,279 --> 01:14:58,253 Di tempat tinggal yang aman dan orang-orang yang merawat dirimu, benar? 328 01:15:03,352 --> 01:15:06,496 Lihatlah dirimu, perutmu sudah sangat besar. 329 01:15:06,732 --> 01:15:10,144 Kau harus berhati hati. Tinggal sini saja. 330 01:15:10,471 --> 01:15:14,600 Jangan khawatir, kami akan menjagamu dengan baik. 331 01:15:17,144 --> 01:15:20,856 Tetap di dalam, kau dan anakku. 332 01:15:21,273 --> 01:15:23,067 Tetap di sini, di rumah kami. 333 01:16:11,675 --> 01:16:15,167 Karena sudah melahirkan, jadi tak ada gunanya lagi. 334 01:16:44,293 --> 01:16:45,399 Ini tidak mungkin. 335 01:16:49,278 --> 01:16:50,996 Kita tidak bisa tinggal di sini. 336 01:16:56,160 --> 01:16:57,202 Bayiku... 337 01:17:00,205 --> 01:17:01,498 Kita akan pergi. 338 01:17:55,808 --> 01:17:57,640 Kita akan meninggalkan tempat ini. 339 01:18:08,751 --> 01:18:10,848 Kita tidak akan kembali. 340 01:19:00,425 --> 01:19:01,717 Martha? 341 01:19:07,215 --> 01:19:10,418 Tolong aku! 342 01:19:12,300 --> 01:19:14,262 Tolong bantu aku. 343 01:19:15,924 --> 01:19:18,910 Mereka akan membunuhku begitu aku melahirkan. 344 01:19:18,935 --> 01:19:20,801 Kita harus pergi! 345 01:19:23,515 --> 01:19:27,893 Aku akan merawat anak ini, Aku akan menjadi seorang ibu. 346 01:19:32,357 --> 01:19:33,400 Martha. 347 01:19:38,497 --> 01:19:44,410 Berhenti membodohi dirimu sendiri... Gina. 348 01:19:46,644 --> 01:19:49,324 Bukankah kau meninggalkanku untuk mati? 349 01:19:50,090 --> 01:19:51,890 Bukankah kau meninggalkanku untuk mati? 350 01:20:00,677 --> 01:20:01,720 Tunggu sebentar! 351 01:20:06,975 --> 01:20:08,121 Martha! 352 01:20:10,520 --> 01:20:11,644 Gina! 353 01:20:12,856 --> 01:20:15,334 Kau makan apa tidak? Kau kurus sekali! 354 01:20:15,359 --> 01:20:16,402 Tentu saja. 355 01:20:17,384 --> 01:20:18,425 Kenapa kita- 356 01:20:19,426 --> 01:20:22,526 Jangan bilang kau masih belum berhenti menggunakan narkoba? 357 01:20:22,892 --> 01:20:23,902 Martha. 358 01:20:32,486 --> 01:20:34,285 Apa kau punya uang tambahan? 359 01:20:36,122 --> 01:20:40,222 Kau datang kesini kalau butuh uang. 360 01:20:40,738 --> 01:20:42,903 Apa yang kau lakukan pada dirimu sendiri? 361 01:20:42,928 --> 01:20:44,847 Lihat dirimu, kau sangat kurus! 362 01:20:45,914 --> 01:20:47,004 Setidaknya dia tidak gemuk. 363 01:20:48,386 --> 01:20:49,567 Apa katamu? 364 01:20:50,539 --> 01:20:52,754 Bercanda, aku hanya bermain-main denganmu. 365 01:20:53,830 --> 01:20:56,667 Kau tahu, kalau kau meninggalkan pacarmu yang tak berguna ini, 366 01:20:56,692 --> 01:20:58,863 hidupmu mungkin menjadi lebih baik. 367 01:20:58,894 --> 01:21:00,012 Kau bilang apa? 368 01:21:00,671 --> 01:21:03,632 - Apa aku salah? Kau tidak berguna! - Apa?! 369 01:21:03,657 --> 01:21:04,676 Carlos! 370 01:21:04,825 --> 01:21:05,902 Berani sekali kau! 371 01:21:05,985 --> 01:21:07,082 Keluar! 372 01:21:08,495 --> 01:21:11,308 - Dia pacarku dan aku mencintainya. - Mentang-mentang ini rumahmu? 373 01:21:11,999 --> 01:21:14,301 Narkoba merusak otakmu. 374 01:21:14,714 --> 01:21:16,253 Tak bisa dipercaya. 375 01:21:23,302 --> 01:21:25,053 Kami hanya butuh tempat tinggal. 376 01:21:32,394 --> 01:21:33,957 Untuk berapa hari? 377 01:21:35,759 --> 01:21:36,972 Entahlkah. 378 01:21:41,276 --> 01:21:43,512 Minggu depan aku tidak dirumah. 379 01:21:44,131 --> 01:21:47,384 Agensi tempat aku bekerja menawarkan pekerjaan di pertanian. 380 01:21:47,409 --> 01:21:48,827 Aku akan tinggal di sana. 381 01:21:51,538 --> 01:21:54,433 Kau bisa tinggal di sini saat aku pergi, 382 01:21:54,458 --> 01:21:58,183 tapi jangan pernah berpikir untuk membiarkan orang itu tinggal di sini. 383 01:21:58,834 --> 01:22:00,792 Cuma itu syaratku. 384 01:22:03,296 --> 01:22:07,081 Gina, aku melakukan ini untukmu. Aku ingin hidup kita jadi lebih baik. 385 01:22:07,262 --> 01:22:09,488 Kau tidak mau seperti itu? 386 01:22:15,332 --> 01:22:21,487 Aku sudah mohon padamu, Gina. Tapi kau tak pernah mendengarkanku. 387 01:22:21,512 --> 01:22:25,172 Itu bukan salahku, aku tidak bisa berbuat apa-apa! 388 01:22:25,197 --> 01:22:27,644 Tentu saja itu bukan salahmu... 389 01:22:27,807 --> 01:22:32,504 Bagaimanapun, kau selalu jadi orang yang tak bersalah, selalu jadi korban. 390 01:22:45,528 --> 01:22:46,528 391 01:22:48,316 --> 01:22:49,612 Kau sudah dapatkan uangnya? 392 01:22:59,542 --> 01:23:00,580 393 01:23:01,227 --> 01:23:02,292 Hei, gendut. 394 01:23:04,872 --> 01:23:07,082 Kenapa kau sangat marah padaku? 395 01:23:07,625 --> 01:23:08,698 Carlos! 396 01:23:08,865 --> 01:23:10,097 Hentikanlah. 397 01:23:11,985 --> 01:23:13,488 Aku hanya ngobrol dengan kakakmu. 398 01:23:17,582 --> 01:23:18,660 Kau tahu, 399 01:23:20,335 --> 01:23:21,855 kau lumayan juga... 400 01:23:23,046 --> 01:23:25,363 Seandainya aku tahuk, aku akan mengajakmu. 401 01:23:26,591 --> 01:23:32,402 Mungkin kau harus kurangi makanmu. Diet saja. 402 01:23:32,934 --> 01:23:34,926 Siapa tahu, mungkin ada orang yang suka padamu. 403 01:23:36,821 --> 01:23:40,284 Kau adalah alasan hidup adikku hancur! 404 01:23:40,441 --> 01:23:44,584 Berani sekali kau menghinaku dirumahku sendiri? 405 01:23:44,609 --> 01:23:46,237 Karena aku tak peduli padamu! Itulah sebabnya. 406 01:23:46,262 --> 01:23:47,555 Carlos, hentikan! 407 01:23:47,946 --> 01:23:51,816 Kau adalah bajingan paling tidak berguna yang pernahku kenal! 408 01:23:51,992 --> 01:23:56,074 Entah apa yang dilihat adikku sampai membuatnya tergila-gila padamu. 409 01:23:56,913 --> 01:24:03,728 Mungkin narkoba itu sudah membuat otakmu jadi bubur, ya? 410 01:24:03,753 --> 01:24:08,168 Karena tak ada orang waras yang akan mempertimbangkan dirimu! 411 01:24:09,801 --> 01:24:10,863 Terus?! 412 01:24:26,966 --> 01:24:28,456 Bajingan! 413 01:24:29,946 --> 01:24:32,816 - Carlos, berhenti! - Jangan sentuh aku! 414 01:24:34,743 --> 01:24:36,303 Martha! 415 01:24:36,328 --> 01:24:37,721 Martha! 416 01:24:37,746 --> 01:24:39,204 Tolong jangan sakiti dia! 417 01:24:39,229 --> 01:24:41,224 Carlos, hentikan! 418 01:24:41,249 --> 01:24:43,090 Tolong aku! 419 01:24:44,336 --> 01:24:45,879 Tolong jangan sakiti kakakku. 420 01:24:48,928 --> 01:24:51,266 Martha! 421 01:24:55,122 --> 01:24:57,451 Martha! 422 01:24:58,934 --> 01:25:02,246 Martha! 423 01:25:29,494 --> 01:25:31,637 Kasihanilah aku. 424 01:25:33,974 --> 01:25:36,090 Beri aku kedamaian. 425 01:28:57,551 --> 01:28:58,605 Gina? 426 01:28:58,876 --> 01:29:00,230 Apa Carlos bersamamu? 427 01:29:00,625 --> 01:29:02,144 Apa? Tidak. 428 01:29:02,635 --> 01:29:04,277 Dia pergi sepanjang hari. 429 01:29:04,302 --> 01:29:05,605 Kau belum dengar? 430 01:29:06,128 --> 01:29:08,027 Bungo dan kelompoknya sedang mencarinya. 431 01:29:08,333 --> 01:29:10,269 Dia mengacaukan kesepakatan narkoba. 432 01:29:10,349 --> 01:29:12,138 Bungo bilang dia akan membunuh kalian berdua! 433 01:30:52,536 --> 01:30:55,723 Kami mohon maaf sebelumnya atas sifat sensitif dari laporan ini. 434 01:30:55,850 --> 01:31:00,205 Bagian tubuh korban, Martha Avanzado, 435 01:31:00,230 --> 01:31:01,522 berusia tiga puluh tahun, telah ditemukan. 436 01:31:01,546 --> 01:31:03,256 Korban telah hilang selama beberapa bulan, 437 01:31:03,281 --> 01:31:08,027 dan akhirnya ada kejelasan tentang apa yang menimpa wanita itu. 438 01:31:08,052 --> 01:31:10,966 Pihak berwenang sekarang sedang mencari seorang pria, 439 01:31:10,991 --> 01:31:13,918 dan seorang wanita, yang menjadi tersangka utama pembunuhan ini. 440 01:31:13,950 --> 01:31:15,827 Seorang teman korban melaporkan bahwa saudara perempuan Martha, 441 01:31:15,852 --> 01:31:19,105 Gina Avanzado, dan pacarnya 442 01:31:19,130 --> 01:31:23,433 Carlos Guzman, sebelumnya tinggal di kediaman mereka. 443 01:31:23,668 --> 01:31:26,337 Pihak berwenang sekarang sedang mencari keduanya, 444 01:31:26,362 --> 01:31:27,822 - Dianggap sebagai tersangka utama, - Apakah itu Martha? 445 01:31:27,847 --> 01:31:31,144 dalam kejahatan keji ini. 446 01:31:34,829 --> 01:31:36,433 Apa yang kau lakukan? 447 01:31:37,373 --> 01:31:38,605 Aku memanggil polisi. 448 01:31:39,240 --> 01:31:40,644 Tidak, jangan lakukan itu. 449 01:31:41,044 --> 01:31:42,605 Bagaimana dengan anakku? 450 01:31:46,591 --> 01:31:49,902 kalau dia ditangap, anakku ikut dengannya. 451 01:31:50,175 --> 01:31:52,597 Aku tidak bisa kehilangan lagi. 452 01:32:29,467 --> 01:32:30,468 - Ayo pergi. - Ayo. 453 01:32:56,069 --> 01:32:59,104 Jangan bermimpi menjadi seorang ibu. 454 01:33:01,147 --> 01:33:04,308 Aku kasihan pada anak yang kau kandung. 455 01:33:04,794 --> 01:33:06,347 Kau jahat... 456 01:33:07,046 --> 01:33:09,988 Memikirkanmu menjadi seorang ibu... 457 01:33:11,307 --> 01:33:13,128 membuatku muak. 458 01:33:57,433 --> 01:33:58,551 Apa yang terjadi denganmu? 459 01:34:00,196 --> 01:34:01,988 Kami harus keluar dari sini. 460 01:34:03,423 --> 01:34:05,457 Kami harus pergi. 461 01:34:05,936 --> 01:34:07,113 Kami? 462 01:34:11,110 --> 01:34:14,082 Ya, aku dan anakku. 463 01:34:15,406 --> 01:34:16,660 Itu bukan anakmu. 464 01:34:19,180 --> 01:34:20,504 Itu adalah milikku! 465 01:34:21,079 --> 01:34:22,754 Kita telah membahas ini. 466 01:34:22,966 --> 01:34:24,246 Aku akan membawa bayi ini! 467 01:34:25,431 --> 01:34:27,839 Aku akan mengembalikan semua uang yang sudah aku keluarkan. 468 01:34:28,489 --> 01:34:30,011 Ini adalah anakku. 469 01:34:31,643 --> 01:34:32,899 Martha, kita bicarakan dulu. 470 01:34:32,924 --> 01:34:34,762 Tidak ada yang perlu dibicarakan. 471 01:34:35,869 --> 01:34:38,497 Ini adalah anakku dan aku yang akan merawatnya. 472 01:34:41,182 --> 01:34:43,746 Di mana, Martha? Di penjara? 473 01:34:44,388 --> 01:34:48,543 Kau pikir kami tidak tahu siapa kau? 474 01:34:49,232 --> 01:34:50,277 Gina? 475 01:34:51,118 --> 01:34:57,034 Kau pikir aku akan membiarkan seorang penjahat membesarkan anakku? 476 01:34:58,032 --> 01:35:01,302 Tak ada yang dapat Kau lakukan! Bayi itu milikku! 477 01:35:01,327 --> 01:35:02,355 Ada banyak! 478 01:35:02,640 --> 01:35:04,675 Ada banyak yang bisa kulakukan, Gina! 479 01:35:05,029 --> 01:35:09,316 Jadi, kalau aku jadi kau, aku akan berlutut dan memohon. 480 01:35:10,044 --> 01:35:14,957 Jaga dirimu agar kau bisa melahirkan anakku dengan selamat. 481 01:35:15,383 --> 01:35:16,613 Aku ibu bayi itu! 482 01:35:20,930 --> 01:35:21,972 Bukan! 483 01:35:23,391 --> 01:35:25,262 Itu bukan anakmu. 484 01:35:25,852 --> 01:35:29,879 Dan izinkan aku mengingatkan dirimu, kau adalah seorang pembunuh. 485 01:35:29,904 --> 01:35:33,052 Kau sudah melanggar perintah keenam. 486 01:35:33,387 --> 01:35:37,379 Tak ada penembusan dosa yang akan menyelamatkanmu. 487 01:35:37,569 --> 01:35:39,682 Kau ditakdirkan masuk neraka. 488 01:36:59,904 --> 01:37:04,816 Kau bisa minta bantuan untuk menyelamatkan anak itu, 489 01:37:05,243 --> 01:37:07,557 tapi kau akan berakhir di penjara, 490 01:37:07,656 --> 01:37:09,285 kau tak mau seperti itu, bukan? 491 01:37:11,666 --> 01:37:18,222 Kau lebih suka menyelamatkan diri sendiri karena kau busuk di dalam. 492 01:37:20,702 --> 01:37:23,222 Kau tidak peduli soal orang lain... 493 01:37:23,928 --> 01:37:26,230 bahkan dengan anak yang kau bawa. 494 01:37:26,264 --> 01:37:30,160 Kau akan memilih untuk membiarkan anak itu mati didalam dirimu, 495 01:37:31,143 --> 01:37:34,871 daripada membayar kejahatanmu. 496 01:37:35,608 --> 01:37:37,669 Seperti apa yang kau lakukan padaku. 497 01:40:58,518 --> 01:41:05,518 ~Translated by GubrakZ~ Donasi bisa ke trakteer.id/gubrakz