1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,323 --> 00:00:32,158 Nelson! 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 Ne kószálj el, Vera! 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 Nem fogok. 6 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 Nelson! 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 Nelson! 8 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 Vera! 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 Vera! Drágám! 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,453 Már nem sír. 11 00:01:36,555 --> 00:01:39,350 Szerintem játsszunk Nelsonnal! 12 00:01:45,981 --> 00:01:46,941 Vera! 13 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 A kutyával ne! 14 00:01:52,530 --> 00:01:55,074 És ne hívd többé Nelsonnak, kérlek! 15 00:01:57,743 --> 00:01:58,702 Rendben. 16 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Hát... 17 00:02:10,130 --> 00:02:12,258 Drágám, kész a reggeli. 18 00:02:12,341 --> 00:02:14,677 Bepakoltál mindent az iskolába? 19 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 Igen, minden megvan. 20 00:02:17,096 --> 00:02:18,430 Mi lesz a reggeli? 21 00:02:20,850 --> 00:02:26,063 A Napló 22 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 Vera, ne hagyd itt a cuccod! 23 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 Még a hátizsákodat sem hoztad be. 24 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Bocsánat! 25 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Ne nyisd ki a hűtőt, ha a lámpák nem működnek, kislányom! 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,425 Tegnap megbeszéltük. 27 00:03:36,508 --> 00:03:38,177 De éhes vagyok! 28 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 Mit készítesz nekem? 29 00:03:42,890 --> 00:03:43,933 Pizzát. 30 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 Pizzát? 31 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 Kétszer egymás után? Szó sem lehet róla! 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 Jó, akkor pizzát és salátát. 33 00:03:52,524 --> 00:03:56,737 Pizza, saláta, fürdés, és nincs mobilozás! 34 00:03:57,404 --> 00:04:02,660 Vagy legyen saláta, mobilozás és fürdés? De akkor nincs pizza. 35 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 Pizzát szeretnék. 36 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Okos kislány! 37 00:04:06,830 --> 00:04:09,041 - Akkor menj fürödni! - Jó. 38 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Szia, Víctor! 39 00:04:16,840 --> 00:04:19,051 - Szólj, ha végeztél! - Jó, anya. 40 00:04:19,134 --> 00:04:22,137 Azért hívtalak, 41 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 hogy elmeséljem, mi volt Verával a pszichológusnál. 42 00:04:27,226 --> 00:04:30,562 Carlos szerint van némi haladás. 43 00:04:31,522 --> 00:04:34,858 Vera sokkal többet beszél, és jól alkalmazkodik az új élethez. 44 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 Szereti az új házat, aminek nagyon örülök. 45 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 De... 46 00:04:42,116 --> 00:04:45,160 Ezt már úgyis tudod. A visszatérő probléma Mariana. 47 00:04:48,205 --> 00:04:50,416 Nem jön ki vele. 48 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 Nem kéne ezt mondanom, de... 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 Vigyázz a kapcsolatodra Verával, jó? 50 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 És mondd meg Carlosnak, hogy egyetértés van köztünk. 51 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 Mi van még? 52 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 Semmi. 53 00:05:06,724 --> 00:05:07,891 Nemsokára találkozunk. 54 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 Kész vagyok! 55 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 VÍCTOR Most nem érek rá. Később felhívlak. 56 00:05:42,926 --> 00:05:45,095 Vera említette a kutyát? 57 00:05:45,179 --> 00:05:46,930 Hány alkalom van még hátra? 58 00:05:50,726 --> 00:05:53,312 A harmadik lehetőséget választom. 59 00:05:53,395 --> 00:05:55,814 - Tudod, hogy az melyik? - Nem. 60 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 Elmondhatatlanul 61 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 szeretlek. 62 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - Elmondhatatlanul? - Elmondhatatlanul. 63 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 Mi lenne, ha aludnánk, 64 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 és holnapra hagynánk a bálnákat? 65 00:06:15,584 --> 00:06:16,418 Jó? 66 00:06:18,045 --> 00:06:19,254 Jó éjt! 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,964 Jó éjt! 68 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 Vera! 69 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 Vera, drágám! Feküdj vissza az ágyadba, kérlek! 70 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Vera! 71 00:08:35,515 --> 00:08:36,558 Igen, értem, Majo, 72 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 de a láda nem a miénk. 73 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 Biztos itt felejtették az előző lakók, 74 00:08:41,939 --> 00:08:43,941 és amikor észreveszik, visszakérik majd. 75 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 Oké, hívj fel! Köszi! 76 00:08:47,653 --> 00:08:50,989 Még valami! A világítás még mindig nem jó. 77 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 Átküldenél valakit? 78 00:08:53,367 --> 00:08:54,284 Köszi! 79 00:08:54,952 --> 00:08:55,911 Szia! 80 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Asszonyom, Víctor van itt. 81 00:08:59,289 --> 00:09:00,624 Igen, Pedro, engedje be! 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Igenis, asszonyom. 83 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 Köszönöm. 84 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 Drágám! 85 00:09:07,464 --> 00:09:08,966 Megjött apa! 86 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Vera! 87 00:09:18,934 --> 00:09:20,185 Hahó! 88 00:09:20,269 --> 00:09:21,186 Szia! 89 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 Betettem a ruháit és két pizsamát. 90 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 És Fantit, ugye? 91 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 - Fanti! - Fanti! 92 00:09:28,860 --> 00:09:30,112 Fanti. Vera! 93 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 Ne legyen hiszti, mint múlt héten! 94 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 Nem lesz. Vera hozza Fantit. 95 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 - Apu! - Kicsim! 96 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Gyere ide! 97 00:09:40,706 --> 00:09:42,582 - Gyere ide! - Jövök. 98 00:09:42,749 --> 00:09:44,209 Nézd, mit rajzoltam neked! 99 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 - Ez az enyém? - Igen. 100 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Drágám, ez hihetetlen! Köszönöm. 101 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 Készen állsz egy csodás hétvégére? 102 00:09:55,637 --> 00:09:56,847 Hát persze! 103 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 Igen? Jól van, akkor először... 104 00:09:59,182 --> 00:10:00,350 Elmegyünk a lovakhoz! 105 00:10:00,726 --> 00:10:03,979 Előbb befejezzük a szobádat. 106 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 Jó, de csak mi ketten. 107 00:10:05,897 --> 00:10:08,275 Jó, de Mariana is besegít egy kicsit nekünk. 108 00:10:09,192 --> 00:10:10,444 Mariana... 109 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 Akkor inkább nem megyek. 110 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - Micsoda? - Anyuval maradok. 111 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 Ne feledd, miben állapodtunk meg! 112 00:10:18,452 --> 00:10:20,495 De anyu, mindent megszabsz! 113 00:10:20,579 --> 00:10:23,749 Azt ígérted, hogy ezen a hétvégén egyedül leszünk, 114 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 és elmegyünk megnézni a lovakat. 115 00:10:26,084 --> 00:10:29,046 - Miért hazudtál? - A tervek változnak. 116 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 A tervek változnak, drágám. 117 00:10:31,923 --> 00:10:35,385 A bölcs emberek változtatnak a tervükön, ugye? 118 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 Gyere, drágám! Menjünk! 119 00:10:39,556 --> 00:10:40,766 Érezd jól magad! 120 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 Figyelj csak! Ma este te választhatod ki, mit nézzünk! 121 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 Én csinálom a popcornt. 122 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 - Jó? - Figyi! 123 00:10:49,608 --> 00:10:53,403 Mindig ráerőlteted Marianát. Nem tudsz tőle elszakadni egy napra? 124 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 Ne hazudj neki! 125 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 Nem hazudok neki. 126 00:10:59,159 --> 00:11:01,244 És ne felejtsd el felhívni Carlost! 127 00:11:02,704 --> 00:11:03,747 Fel fogom hívni... 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 amint tudom. 129 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 Köszönj el anyutól! 130 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 „Szia, anyu!” 131 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 Halló! 132 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 Tudja már, hogy kié? 133 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 De biztos valakié. 134 00:12:56,526 --> 00:12:57,402 Igen. 135 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 Akkor én elintézem. 136 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Viszhall! 137 00:13:49,412 --> 00:13:55,335 A gyógyszer megnöveli a fájdalomküszöböt a kínzás alatt. 138 00:14:00,006 --> 00:14:05,971 Meglep, milyen erősek az emberek, még ha tudják is: a halál elkerülhetetlen. 139 00:14:11,351 --> 00:14:17,357 Felismerem azt a tekintetet, amikor tudod, hogy elvesztetted az irányítást. 140 00:14:25,907 --> 00:14:27,367 9. HÉT AZ UTOLSÓ FÁZIS 141 00:14:31,454 --> 00:14:33,498 Az utolsó fázis 142 00:14:33,623 --> 00:14:38,295 Az elméjük ellenáll, de a testük nem. 143 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 A halál időpontja! 3:34 144 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 Igen? 145 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 Minden rendben. 146 00:15:54,913 --> 00:15:55,789 Tessék? 147 00:16:06,466 --> 00:16:09,010 Nem hasonlíthatod magad egy nyolcéves lányhoz. 148 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 Mi történt? Hogy van? 149 00:16:11,054 --> 00:16:12,972 Szia! Jól van. 150 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 - És a keze? - Rendbe fog jönni. 151 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 Az orvos összevarrja. 152 00:16:16,851 --> 00:16:18,687 - Tiszta vágás volt. - Tiszta vágás? 153 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 Igen, nagyon sajnálom. 154 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 Egy pillanat alatt történt. 155 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 A hűtőhöz fordultam, és amikor megfordultam... 156 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Micsoda? Nem veled volt? 157 00:16:26,695 --> 00:16:27,987 Nem. 158 00:16:28,071 --> 00:16:31,408 Velem volt, mert együtt akartunk ebédet készíteni. 159 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 - Eltettem az összes kést. - Nem mindet. 160 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Nézd, Olga! 161 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 - Most mondta, hogy eltette őket. - Bocsánat! 162 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Hoznál nekünk egy kis vizet? 163 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 Nyugi! Előfordulnak balesetek. 164 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 Mellettem is megsérült már. 165 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Igen, de annyira, hogy a kórházban kössön ki? 166 00:17:06,776 --> 00:17:07,902 Annyira nem. 167 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 Mi történt? 168 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 Őszintén szólva nem igazán tudom. 169 00:17:17,495 --> 00:17:18,747 Nem világos. 170 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 Épp főzni készültem, 171 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 és Vera mondta, hogy ő akarja felvágni a hagymát. 172 00:17:25,462 --> 00:17:28,923 Mondtam neki, hogy nem szabad, mert veszélyes, és tegye le a kést. 173 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 És nem tette le? 174 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 Nem. 175 00:17:35,138 --> 00:17:37,682 Odamentem, elvettem a kést, és betettem a fiókba, 176 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 a hűtő felé fordultam... 177 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 És amikor visszafordultam, 178 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 megvágta magát. 179 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 Elvette a kést, és megvágta magát? 180 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 Csak úgy? 181 00:17:59,120 --> 00:18:00,789 Vera Rodríguez Chavarría! 182 00:18:03,416 --> 00:18:04,751 Direkt csinálta? 183 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 Nem tudom. 184 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 Nem, biztos, hogy nem. 185 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 Persze hogy nem. 186 00:18:16,846 --> 00:18:19,432 - Jó napot! Dr. Mendiola vagyok. - Jó napot! 187 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 Jöjjön velem, kérem! 188 00:18:22,769 --> 00:18:26,147 A gyerekek óvatlanok lehetnek, és türelmetlenek, 189 00:18:26,231 --> 00:18:28,608 de fontos, hogy ne erőltesse a kezét. 190 00:18:28,691 --> 00:18:32,153 Nem írhat és nem rajzolhat. Próbáljon bal kézzel enni! 191 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 Három nap múlva vigye el az orvosához! Rendben? 192 00:18:34,697 --> 00:18:35,532 Rendben. 193 00:18:35,615 --> 00:18:37,534 - Köszönöm. - Én köszönöm. Elnézést! 194 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 Velem akar jönni, de nem lehet. 195 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 - Nem jöhet haza. - Miért nem? 196 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 Büdös van, szivárog a gáz, és még nem javíttattam meg, 197 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 mivel be kellett rohannom a kórházba... 198 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 Gondolom, ilyenkor senkit sem tudok kihívni. 199 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 Én segíthetek. 200 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 Mire van szükséged? 201 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 Hát... 202 00:19:01,850 --> 00:19:03,184 Egy helyre, ahol alhatok. 203 00:19:07,981 --> 00:19:10,650 Alhatsz nálunk, ha akarsz. 204 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 Nem gond. 205 00:19:11,985 --> 00:19:15,405 Át tudok menni Brendához. Még mindig van nála pár cuccom. 206 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 - Tényleg? - Igen. 207 00:19:17,574 --> 00:19:18,783 Pihennem kell. 208 00:19:18,867 --> 00:19:20,493 - Igen, de... - Ahogy neked is. 209 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 Jót fog tenni mindenkinek. 210 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 Holnap viszek neked reggelit. 211 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - Szia, Olga! - Szia! 212 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 Együtt éltek? 213 00:19:41,014 --> 00:19:42,056 Tényleg? 214 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 Majd később elmesélem, jó? 215 00:19:47,228 --> 00:19:48,563 Itt a víz. 216 00:19:51,566 --> 00:19:53,234 Ebben nincs sajt. 217 00:19:53,318 --> 00:19:55,445 - Tényleg? - Figyelek az alakomra. 218 00:19:55,528 --> 00:19:57,989 - Figyelsz az alakodra? Miért? - Igen. 219 00:19:58,072 --> 00:19:59,866 És ez? A bagoly idejön. 220 00:19:59,949 --> 00:20:01,826 Nem is! 221 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 Vera! Víctor! 222 00:20:04,579 --> 00:20:08,124 Drágám, ne erőltesd a kezed! Nagyon megvágtad magad. 223 00:20:08,207 --> 00:20:11,002 - De nem fáj. - Majd fog. 224 00:20:11,920 --> 00:20:13,087 Hogy vágtad meg magad? 225 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Kicsim, menj a nappaliba, válassz egy filmet! 226 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 - Mindjárt bemegyünk. Jó? - Jó. 227 00:20:29,145 --> 00:20:30,313 Mit csinálsz? 228 00:20:33,066 --> 00:20:34,108 Mit művelsz? 229 00:20:34,984 --> 00:20:35,944 Beszélgetünk. 230 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 Minek? 231 00:20:39,280 --> 00:20:40,657 Hogyhogy minek? 232 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 Miről akarsz beszélgetni? 233 00:20:42,659 --> 00:20:45,870 Nehéz időszakon megy keresztül, de nem akar beszélni róla. 234 00:20:45,954 --> 00:20:47,246 Nem látod? 235 00:20:47,330 --> 00:20:48,998 Nem akar beszélni. 236 00:20:49,082 --> 00:20:52,043 Ennek ellenére pszichológushoz jár minden hétfőn, 237 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 mert te ezt akarod. De nem baj. 238 00:20:54,879 --> 00:20:56,839 Ha nem akar beszélni, az is jó. 239 00:20:56,923 --> 00:20:59,676 Hogy lenne már jó, ha elvágja a saját kezét? 240 00:20:59,759 --> 00:21:01,678 Semmiség. Csak baleset volt. 241 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 És ha nem? 242 00:21:03,554 --> 00:21:06,349 Víctor, te nem voltál ott. Nem tudod, mi történt. 243 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 Bebeszéled neki, 244 00:21:08,893 --> 00:21:11,980 hogy beszélnie kell veled, velem és a pszichológussal. 245 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 Elég ebből! Állj le! 246 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 A kutyás dolog nem baleset volt. 247 00:21:15,441 --> 00:21:17,360 És akkor senkivel sem beszélt. 248 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 Tudod, mi lesz? 249 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 Ha legközelebb történik valami baj, nem szólok neked. 250 00:21:26,869 --> 00:21:29,330 Akkor igyekezzünk, hogy ne történjen semmi baj. 251 00:21:43,177 --> 00:21:45,430 PARANORMÁLIS JELENSÉGEK 252 00:21:45,513 --> 00:21:50,059 PARANORMÁLIS 253 00:22:00,903 --> 00:22:02,155 Tessék! 254 00:22:02,238 --> 00:22:03,448 Köszönöm. 255 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 Nem eszel többet? 256 00:22:08,953 --> 00:22:11,414 Nem, megnézem, hogy meg tudom-e javíttatni a gázszivárgást. 257 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 Veled megyek. 258 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 Nem, drágám, maradj apával! 259 00:22:17,086 --> 00:22:19,756 - Sziasztok! - Nem, veled megyek. 260 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 Drágám, itt maradsz apáddal, rendben? 261 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 Máris elmész? 262 00:22:27,638 --> 00:22:29,599 Igen, fincsinek tűnik. 263 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 - Mi ez? - Kóstold meg ezt a finomságot! 264 00:22:31,350 --> 00:22:32,435 Szia! 265 00:22:34,687 --> 00:22:37,482 Addig nálad marad, amíg nem hívlak, oké? 266 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 - Amíg nem hívsz? - Szólok, ha megjavították a gázt. 267 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 - Nem akar itt maradni. - Víctor, kérlek! 268 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 - De nem akarja. - Kérlek! 269 00:22:45,948 --> 00:22:48,201 - Köszi a kenyeret, Mariana. - Nincs mit. 270 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 - Sziasztok! - Szép napot! 271 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 Szia! 272 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 Minden rendben? 273 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 Nem. 274 00:23:13,893 --> 00:23:16,395 Nem tudtam, kitől kérjek segítséget. 275 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 Kísérj haza, kérlek! 276 00:23:23,694 --> 00:23:24,779 Nem hiszel nekem. 277 00:23:25,947 --> 00:23:27,657 Nem erről van szó. 278 00:23:27,740 --> 00:23:31,744 Azt mondtad, van egy ugyanilyen a konténer mellett, de nem volt. 279 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 Biztos elvitték a szemetesek. 280 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 Igen, lehet. 281 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 Nehéz elhinni. 282 00:23:38,584 --> 00:23:41,963 Nem értem, de ez van. Menjünk fel! 283 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 Szédülsz? 284 00:24:00,314 --> 00:24:01,691 - Egy kicsit. - Hozok vizet. 285 00:24:01,774 --> 00:24:02,859 Ne, várj! 286 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 - Hogy a fenébe lehetséges ez? - Nem tudom. 287 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 Esküszöm, nem tudom. 288 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 Mi van benne? 289 00:24:13,286 --> 00:24:14,328 Sok minden. 290 00:24:15,037 --> 00:24:18,124 Jegyzetfüzetek, programfüzetek, személyes dolgok. 291 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 Személyes dolgok? Kié? 292 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 Az a helyzet, hogy a ládának nincs gazdája. 293 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 Biztos vagyok benne, hogy üres volt, amikor idejöttünk. 294 00:24:28,843 --> 00:24:31,470 Először kételkedtem benne, de esküszöm, hogy üres volt. 295 00:25:33,616 --> 00:25:35,409 - Carlos! - Mi volt ez? 296 00:25:36,494 --> 00:25:38,329 - Hallottad ezt? - Mi volt ez? 297 00:25:51,300 --> 00:25:52,885 Martín Muñoz Araujo. 298 00:25:54,053 --> 00:25:55,638 A napló szerint ő az áldozat. 299 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - Mennyi idős? - Harminckét éves. 300 00:26:08,067 --> 00:26:09,110 Ő sincs itt. 301 00:26:13,072 --> 00:26:15,199 Mintha az áldozatok sosem léteztek volna. 302 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 Nincs nyomuk az interneten. 303 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Szerinted ez tényleg megtörtént? 304 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 Megölték azokat az embereket? 305 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Nézd! 306 00:26:38,389 --> 00:26:42,018 „3:49, elvesztik az eszméletüket. 307 00:26:42,101 --> 00:26:44,520 „A dózist 200-ra emelem. 308 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 „4:14, elkezdődnek a rohamok. 309 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 „A halál időpontja: 6:35.” 310 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 Túl részletes ahhoz, hogy kitaláció legyen, nem? 311 00:27:00,161 --> 00:27:03,664 Lehet, hogy nem öltek meg senkit, de biztosan ez volt a terv. 312 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 Nem hiszem, hogy kitaláció lenne. 313 00:27:09,587 --> 00:27:11,630 És sokat írnak a múltjukról. 314 00:27:11,714 --> 00:27:13,632 Főleg egy remegésről. 315 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 „Minden megremegett. 316 00:27:16,761 --> 00:27:19,680 „Az, ahol éltem, akikkel, ahogyan. 317 00:27:20,514 --> 00:27:23,893 „Az nem az én életem volt. Figyelmeztettem őket. Sosem hazudtam. 318 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 „Rendet akartam, egy megoldást. 319 00:27:27,438 --> 00:27:29,231 „Kértem, de nem kaptam meg. 320 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 „Nekem kellett megtennem. 321 00:27:31,984 --> 00:27:35,196 „A rengés csak megerősített mindent. 322 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 „Át kellett vennem az irányítást. 323 00:27:39,867 --> 00:27:44,372 „Szerencsére nem mindig számít gyilkosságnak, ha megölünk valakit.” 324 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 Az összes megtakarításom elment erre a házra. 325 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 Mit csináljak? 326 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 Megnézhetem? 327 00:28:14,693 --> 00:28:16,779 - Kérsz kávét? - Igen, köszönöm. 328 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 Arra gondoltam... 329 00:28:19,949 --> 00:28:22,576 hogy megmutatnám a jegyzetfüzeteket egy barátomnak. 330 00:28:22,660 --> 00:28:24,495 Igazából a tanárom volt. 331 00:28:25,538 --> 00:28:26,497 Grafológus. 332 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 És? 333 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 Nem is tudom. 334 00:28:31,085 --> 00:28:35,005 Talán ha beazonosítjuk a szerzőt, tudni fogjuk, mit tegyünk. 335 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 Nem is gondolnád, mi minden derülhet ki egy kézírásból. 336 00:28:38,509 --> 00:28:40,010 Nem is tudom. 337 00:28:41,887 --> 00:28:43,389 Nem kell neki részleteznem. 338 00:28:43,472 --> 00:28:45,975 Azt sem kell elmondanom, hogy honnan szereztem. 339 00:28:46,976 --> 00:28:50,896 Rávezethet minket. Ad nekünk néhány ötletet... 340 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 Egy nézőpontot. 341 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 Asszonyom, Víctor van itt. 342 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 A fenébe! Megjött Víctor és a lányom. 343 00:29:03,617 --> 00:29:04,660 Micsoda? 344 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 A láda. 345 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 El kell rejtenünk. 346 00:29:08,581 --> 00:29:09,790 Engedje be őket! 347 00:29:09,874 --> 00:29:11,125 Segíts elrejteni a ládát! 348 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 Mi az? 349 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 Inkább nekem kéne elbújnom. 350 00:29:18,090 --> 00:29:21,802 Nem lenne jó, ha Víctor és Vera meglátnának a konyhádban... 351 00:29:21,886 --> 00:29:23,179 Intézd el a ládát! 352 00:29:24,472 --> 00:29:26,056 Olga, ne engedd be Víctort! 353 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Anyu! 354 00:29:29,143 --> 00:29:30,227 Kicsikém! 355 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 Mi történt? 356 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 Nem bírod felvenni a mobilt? 357 00:29:35,024 --> 00:29:37,818 - Nem hallottam. - Vettem észre. 358 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 Mit csináltok itt? 359 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 Veled akartam lenni. 360 00:29:42,615 --> 00:29:44,617 Ennyire nehéz vigyázni a saját lányodra? 361 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 Hogy hívják a gázszivárgást? 362 00:29:50,748 --> 00:29:51,874 Nem. 363 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 Nem akarok keresztbe tenni, de vedd fel a telefont! 364 00:29:54,919 --> 00:29:57,296 Nem, dehogy, nem erről van szó. 365 00:30:00,591 --> 00:30:02,843 Azt csinál veled, amit akar. Add ide! 366 00:30:04,011 --> 00:30:05,513 Üdvözlöm a gázszivárgást! 367 00:30:09,016 --> 00:30:11,268 Vera, drágám, el kell mondanom valamit. 368 00:30:19,777 --> 00:30:20,819 Ő a barátod? 369 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - Nem, dehogy. - Nem, drágám, dehogyis! 370 00:30:24,448 --> 00:30:27,326 Azért hívtam át, mert szükségem volt a segítségére. 371 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 Miért? 372 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 Mi történt a kezeddel? 373 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 Egy baleset. 374 00:30:47,012 --> 00:30:48,264 Mi történt vele? 375 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 Tegnap megvágta magát. 376 00:30:50,599 --> 00:30:51,767 Víctor együtt él Marianával. 377 00:30:52,560 --> 00:30:53,519 Értem. 378 00:31:01,026 --> 00:31:02,278 Figyelj, anyu! 379 00:31:03,612 --> 00:31:05,489 Carlos belenézett a dolgaimba? 380 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 Tessék? 381 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 Azért jött, hogy belenézzen a cuccaimba? 382 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 Nem, drágám, miből gondolod ezt? 383 00:31:14,790 --> 00:31:16,000 Segíteni jött. 384 00:31:17,668 --> 00:31:18,794 Miben segít? 385 00:31:20,838 --> 00:31:23,215 Velem volt. 386 00:31:23,299 --> 00:31:24,550 Kicsit féltem. 387 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 Akkor legközelebb engem is felhívhatsz, 388 00:31:29,096 --> 00:31:31,181 idejövök, és veled leszek. 389 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 És vigyázok rád. 390 00:31:34,435 --> 00:31:37,187 Nem, drágám, én vigyázok rád. 391 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 Anyu! 392 00:31:47,865 --> 00:31:50,326 Álmos vagyok. Nem alszunk? 393 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 Aludjunk! 394 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 Megölelsz? 395 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 Megölellek, drágám. 396 00:32:33,160 --> 00:32:34,703 Szia, Víctor! 397 00:32:34,787 --> 00:32:38,165 A lányodnak kell egy hely, ahol tárolhatja a játékait. 398 00:32:38,248 --> 00:32:41,752 Odaadod neki az ajándékot, amit ígértél? 399 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 Oké, majd beszélünk! 400 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 Köszönöm. 401 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 Szia, Carlos! 402 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 Kivette. 403 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Ne kószálj el, Vera! 404 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Vera, drágám! 405 00:33:21,417 --> 00:33:22,668 Ne! 406 00:33:22,751 --> 00:33:23,669 Hé! 407 00:33:23,752 --> 00:33:25,295 Hé, várjon! Ne menjen el! 408 00:33:26,422 --> 00:33:28,090 Ne menjen el! Hadd segítsek! 409 00:33:28,173 --> 00:33:30,509 Menjen, kérem! 410 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 - Tényleg. - Apa! 411 00:33:32,511 --> 00:33:33,721 - Menjen! - Nyugalom! 412 00:33:33,804 --> 00:33:35,639 - Apu! - Menjen! 413 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - Az a kutya szenved. - Add ide! 414 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 Majd én elintézem. Ne adja oda a kislánynak! 415 00:33:40,060 --> 00:33:45,107 Asszonyom, én tudok segíteni. Elintézem. 416 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Ne aggódjanak! 417 00:33:49,486 --> 00:33:51,029 Már nem sír. 418 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 Vera! 419 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 És ha rosszat csináltál? 420 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 Lehet, hogy nagyobb fájdalmat okoztál Nelsonnak. 421 00:34:08,797 --> 00:34:09,965 Nem tettem rosszat. 422 00:34:13,010 --> 00:34:15,679 Szerinted a szüleid nem csinálták volna jól? 423 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 A szüleim nem tettek semmit. 424 00:34:18,390 --> 00:34:22,269 A férfi azt mondta, ne hagyjuk szenvedni, és a szüleim nem tettek semmit. 425 00:34:24,146 --> 00:34:25,105 Értem. 426 00:34:26,648 --> 00:34:29,735 Ezért állnak háttal a szüleid a rajzodon. 427 00:34:29,818 --> 00:34:31,111 Mert nem csináltak semmit. 428 00:34:40,162 --> 00:34:42,873 Megtetted volna, ha figyelnek? 429 00:34:48,212 --> 00:34:50,881 Ugyanez történt akkor is, amikor megvágtad a kezed. 430 00:34:52,382 --> 00:34:54,134 Senki sem figyelt rád, ugye? 431 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 Mariana tehet róla. 432 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 Nem tud vigyázni rám. 433 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 Ezért vágtad el a kezed. 434 00:35:02,726 --> 00:35:05,062 Hogy bebizonyítsd, nem tud vigyázni rád. 435 00:35:05,145 --> 00:35:08,357 Apának kell vigyáznia rám, nem neki. 436 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 Amúgy is baleset volt. 437 00:35:11,735 --> 00:35:13,237 Akarod, hogy beszéljünk erről? 438 00:35:14,279 --> 00:35:15,364 Nem. 439 00:35:16,365 --> 00:35:19,660 Minden nagyon gyorsan történt. 440 00:35:19,743 --> 00:35:21,703 Egyikünk sem tudta, mit tegyen. 441 00:35:22,329 --> 00:35:25,541 Nézd, nem én döntöm el, mi a rossz, és mi a jó, 442 00:35:25,624 --> 00:35:29,628 de Vera azt kérte, hogy hadd fogja meg a véres kiskutyát, és te odaadtad neki. 443 00:35:29,711 --> 00:35:30,796 Víctor adta oda neki. 444 00:35:30,879 --> 00:35:32,464 Oké, Víctor adta oda neki. 445 00:35:33,006 --> 00:35:35,175 De nem rovom fel neked. 446 00:35:37,094 --> 00:35:40,472 Ez a baj? Hogy felelősséget ruháztunk rá? 447 00:35:41,181 --> 00:35:43,267 Igen, bizonyos értelemben. 448 00:35:43,350 --> 00:35:48,397 Nézd, Vera most alakítja ki azokat a viselkedési mintákat, amiket jónak érez. 449 00:35:48,480 --> 00:35:51,483 Igen, hagyjuk, hogy a saját identitását alakítsa ki. 450 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 Ez nem az identitásáról szól. 451 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 Ő alakítja ki a szabályokat, és mindenki követi. 452 00:35:58,740 --> 00:36:02,536 Nem gondolja, hogy nincs igaza. Jogosan, mert senki sem kérdőjelezi meg. 453 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 Nem mondhatom, hogy nincs igaza, ha igaza van. 454 00:36:05,539 --> 00:36:07,791 Akkor igen, ha kést vesz a kezébe. 455 00:36:11,169 --> 00:36:12,963 Nézd! 456 00:36:13,046 --> 00:36:18,343 A válással Verának lehetősége adódott arra, hogy irányítson. 457 00:36:18,427 --> 00:36:20,846 De nem ez a legmegfelelőbb alkalom. 458 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 Elmagyaráznád ezt Víctornak? 459 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Gyere, itt van! 460 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 Tehát mindegyiküket megölték? 461 00:36:35,027 --> 00:36:36,695 Igen, nyilvánvalóan. 462 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 Elmagyarázom. 463 00:36:39,239 --> 00:36:43,285 Alicia Kleinberg és Emmanuel Argüello már halottak. 464 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 Martín Muñozt még csak most kezdték kínozni. 465 00:36:47,789 --> 00:36:49,583 Még nem ölték meg. 466 00:36:49,666 --> 00:36:52,419 De van még egy áldozat. 467 00:36:52,502 --> 00:36:55,589 Valaki a távoli múltjukból, 468 00:36:55,672 --> 00:36:57,966 vagy a baráti körükből. 469 00:36:58,508 --> 00:37:02,679 De az véletlen volt, vagy egy egyszerű baleset. 470 00:37:02,763 --> 00:37:04,473 Vagy egy egyszerű improvizáció. 471 00:37:04,556 --> 00:37:08,352 Ez a nő a szenvedés megszállottja. 472 00:37:08,435 --> 00:37:09,603 Rengeteg baja van. 473 00:37:09,686 --> 00:37:13,398 Fájdalom, szomorúság és szorongás. 474 00:37:13,482 --> 00:37:16,485 Egy pillanat! Egy nőről beszélünk? 475 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 Igen, egy nőről. 476 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 Úgy 40 éves lehet. 477 00:37:26,203 --> 00:37:30,374 Visszahúzódó életet él. Tele van korlátozásokkal, 478 00:37:30,457 --> 00:37:33,627 de tökéletesen beilleszkedett a társadalomba. 479 00:37:35,295 --> 00:37:36,421 Világos, amit mondok? 480 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 Igen, megpróbál normálisnak tűnni. 481 00:37:38,590 --> 00:37:40,717 De nem az. 482 00:37:40,801 --> 00:37:42,344 Ő ilyen. 483 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 Ez a jegyzetfüzet egy őszinte vallomás. 484 00:37:45,597 --> 00:37:48,433 Kideríthetjük, hogy ki ő? 485 00:37:48,558 --> 00:37:50,852 Nem, ez nem derül ki belőle. 486 00:37:50,936 --> 00:37:54,314 De olyan nőt érdemes keresni, 487 00:37:54,398 --> 00:37:58,986 akinek mozgásszervi zavara van. 488 00:37:59,069 --> 00:38:05,033 Mert elég furcsán tartja a tollat. 489 00:38:05,117 --> 00:38:06,535 Valahogy így. 490 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 Gondolod, hogy meg tudjuk találni? 491 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 Persze. 492 00:38:13,834 --> 00:38:16,878 Ez nemrég történt. Most írták. 493 00:38:16,962 --> 00:38:19,548 Micsoda? Nem évekkel ezelőtt történt? 494 00:38:19,631 --> 00:38:21,925 Nem, ez nem olyan régi. 495 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 Most tanul írni? 496 00:38:24,678 --> 00:38:26,763 Nem, egy felnőttről van szó. 497 00:38:26,847 --> 00:38:28,598 Általános iskolai tanár. 498 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 Egy tanár? 499 00:38:29,891 --> 00:38:31,560 Milyen szintű a klinikai tudása? 500 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 Talán több áldozata is van. 501 00:38:34,980 --> 00:38:38,442 - Emlékszel az ügyünkre? - Elnézést! 502 00:38:38,525 --> 00:38:39,693 Bocsáss meg! 503 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 Jól vagy? 504 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 Verának az apjával kell lennie. 505 00:38:47,075 --> 00:38:49,494 Legalábbis ma. Nem maradhat velem, de... 506 00:38:50,162 --> 00:38:53,081 Mit mondjak neki? Hogy vigye el? Csak így? 507 00:38:53,165 --> 00:38:54,666 Basszus, utálni fog. 508 00:38:54,750 --> 00:38:56,251 Várj! Írok Víctornak. 509 00:38:56,376 --> 00:39:00,213 Megkérem, hogy hozza el a suliból, és vigye el hozzád holnap. 510 00:39:03,925 --> 00:39:05,385 Oké, megírtam. 511 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Verával egy gyilkossal élünk egy fedél alatt? 512 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 Nem egészen. 513 00:39:14,728 --> 00:39:16,605 De hallottad, mit mondott, nem? 514 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 Folyamatosan ír. 515 00:39:21,401 --> 00:39:24,529 Fura dolgok történnek a lakásban, és a láda még mindig ott van. 516 00:39:26,198 --> 00:39:28,992 Egy gyilkos házában élek a lányommal? 517 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 Nem vehetsz be kettőnél többet egy nap. 518 00:39:41,588 --> 00:39:42,798 Egyet 12 óránként. 519 00:39:47,844 --> 00:39:49,221 Rendben. 520 00:39:49,304 --> 00:39:51,223 Vegyél egy forró fürdőt! 521 00:39:51,306 --> 00:39:52,682 Pihenj kicsit! Segíteni fog. 522 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 Köszönöm, Carlos. 523 00:41:50,467 --> 00:41:52,510 Olga, mi történt? 524 00:41:57,474 --> 00:41:58,558 Ott van. 525 00:41:59,726 --> 00:42:01,061 Ott van bent. 526 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 Bent van a hálószobámban. 527 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 A hálószobában... 528 00:42:40,892 --> 00:42:45,647 A mániás pszichózis állapota, amit el kell érnie Martinnak, 529 00:42:48,275 --> 00:42:52,654 a következő 72 órában következik be. 530 00:42:52,737 --> 00:42:53,822 Olga! 531 00:42:54,364 --> 00:42:57,033 Mit csinálsz? Mi a baj? 532 00:42:57,117 --> 00:42:59,452 Továbbra is Martínról ír. 533 00:43:00,078 --> 00:43:03,748 Végre látom magam benne, a rémült pillantásában... 534 00:43:03,832 --> 00:43:04,874 Itt van. 535 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 Most öli meg Martín Muñoz Araujót. 536 00:43:14,676 --> 00:43:16,136 Carlos, ez áll a naplóban. 537 00:43:16,219 --> 00:43:20,682 Az életfunkciói kezdenek gyengülni 538 00:43:31,026 --> 00:43:32,402 Nyugalom! 539 00:43:35,363 --> 00:43:37,115 Láttam őt, Carlos. 540 00:43:38,992 --> 00:43:42,162 A fenébe, ez a seb nagyon mély. 541 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 Szerintem orvoshoz kell menned. 542 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 Esküszöm, hogy láttam. 543 00:43:53,089 --> 00:43:55,467 - Nézd... - Láttam a hálószobámban, esküszöm. 544 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 Nem mondom, hogy nem. 545 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 De nem hiszel nekem. 546 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 Nem kétlem, de erős gyógyszert adtam neked. 547 00:44:04,934 --> 00:44:05,935 Nézz rám! 548 00:44:08,563 --> 00:44:09,522 Ez én vagyok. 549 00:44:10,398 --> 00:44:11,733 A napló tudta előre. 550 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 Tudta, hogy a szemöldökömnél lesz egy vágás. 551 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 Vagy ő provokálta ki. 552 00:44:24,162 --> 00:44:26,956 Nem tudom, mit mondjak. Fogalmam sincs. 553 00:44:37,634 --> 00:44:39,344 Szeretném megtalálni Martín Muñozt. 554 00:44:46,017 --> 00:44:47,936 És mit gondolsz, mit fogunk találni? 555 00:44:48,019 --> 00:44:50,355 Fogalmam sincs. Egy nyomot. 556 00:44:51,439 --> 00:44:53,108 Egy családtagot, ismerőst. 557 00:44:54,401 --> 00:44:55,402 Valamit. 558 00:45:19,968 --> 00:45:20,844 Jó napot! 559 00:45:20,927 --> 00:45:22,095 - Jó napot! - Üdvözlöm. 560 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 - Jó napot! - Szia, kisbogár! 561 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 Miben segíthetek? 562 00:45:24,848 --> 00:45:27,809 A kereskedelmi nyilvántartóból jöttünk. 563 00:45:27,892 --> 00:45:30,311 A tulajdonost keressük, Martín Muñoz Araujót. 564 00:45:30,979 --> 00:45:31,980 Kit? 565 00:45:33,231 --> 00:45:35,692 Én María Araujo vagyok, az étterem tulajdonosa. 566 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 Honnan is jöttek? 567 00:45:41,072 --> 00:45:44,534 A kereskedelmi nyilvántartóból jöttünk... 568 00:45:45,368 --> 00:45:46,453 Maga Araujo? 569 00:45:47,287 --> 00:45:48,955 Mi Martínt keressük. 570 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 Martín! 571 00:45:56,087 --> 00:45:58,548 - Játssz a székekkel egy kicsit, jó? - Jó. 572 00:46:06,848 --> 00:46:07,974 Ő Martín? 573 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 A volt férjem küldte önöket, ugye? 574 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Várjon, elnézést! 575 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 A gyerek neve Martín? 576 00:46:21,321 --> 00:46:22,822 Az a seggfej nem adja fel. 577 00:46:28,328 --> 00:46:29,329 Juan! 578 00:46:30,079 --> 00:46:31,039 Juan! 579 00:46:31,831 --> 00:46:33,458 Ne aggódjon! Elmegyünk. 580 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Asszonyom! 581 00:46:37,253 --> 00:46:38,671 Menjünk! 582 00:46:43,551 --> 00:46:45,220 Mi folyik itt, Carlos? 583 00:46:47,472 --> 00:46:48,973 Ez biztos valami átverés. 584 00:46:49,599 --> 00:46:50,725 Ugye? 585 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 Nem értek semmit, várj! 586 00:46:55,730 --> 00:46:59,400 A napló szerint az a gyerek 32 évesen hal meg. 587 00:47:01,110 --> 00:47:05,114 Ez még nem történt meg, most történik. 588 00:47:06,950 --> 00:47:09,702 A napló szerint az a férfi sokkal idősebb. 589 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 Mi van, ha a nő nem tanár, hanem most tanul írni? 590 00:47:36,229 --> 00:47:38,064 Ne erőltesd a kezed, drágám! 591 00:47:38,147 --> 00:47:38,982 De anya... 592 00:47:39,065 --> 00:47:42,735 Amíg a seb nem gyógyul be, nem szabad sem írnod, sem színezned. 593 00:47:42,819 --> 00:47:44,320 De már nem fáj. 594 00:47:44,404 --> 00:47:45,655 Drágám... 595 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 Megjött apa. 596 00:47:48,741 --> 00:47:50,702 - Apa? Megnézem! - Az apukád! 597 00:47:50,785 --> 00:47:52,161 Az apukám! 598 00:47:57,000 --> 00:47:59,752 - Szia, apa! - Drágám! 599 00:48:00,378 --> 00:48:03,965 - Hűha, ezt kint találtam. - Milyen fura! 600 00:48:04,048 --> 00:48:06,050 Csukd be az ajtót nekem! 601 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 - Rendben. - Különben bejönnek a baglyok. 602 00:48:11,764 --> 00:48:14,767 Ajándék Marianától és tőlem. Köszönd meg! 603 00:48:14,851 --> 00:48:16,352 Nagyon szép! 604 00:48:16,436 --> 00:48:18,855 Igen? Örülök, hogy tetszik. 605 00:48:18,938 --> 00:48:20,648 Nézd, anyu! 606 00:48:23,276 --> 00:48:27,196 És rengeteg hely van benne a plüssállatoknak, a színes... 607 00:48:28,615 --> 00:48:30,491 - A játékoknak, íjaknak. - Olga! 608 00:48:32,535 --> 00:48:34,370 - Nyisd ki! - Nézd, anyu! 609 00:48:36,456 --> 00:48:39,083 Sok minden belefér... 610 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 Felismered ezeket a dolgokat? 611 00:48:56,851 --> 00:48:57,852 Biztos? 612 00:49:27,632 --> 00:49:32,345 A halál időpontja: 2:48 613 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 - Vera itthon van? - Igen. 614 00:49:47,819 --> 00:49:49,862 - Oké. - Az emeleten van. 615 00:49:49,946 --> 00:49:51,030 Mi történt? 616 00:49:55,159 --> 00:49:56,494 Martín meghalt. 617 00:49:58,663 --> 00:49:59,914 Vera ölte meg. 618 00:50:09,048 --> 00:50:10,007 Mikor... 619 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 Mikor lett ilyen? 620 00:50:18,933 --> 00:50:20,017 Mit csináltam rosszul? 621 00:50:21,894 --> 00:50:24,564 - Mit csináltam rosszul? - Semmit. 622 00:50:24,647 --> 00:50:26,149 Nem tettél semmi rosszat. 623 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 Martín négy napig szenvedett. 624 00:50:32,029 --> 00:50:33,698 Négy napig. 625 00:50:34,741 --> 00:50:36,701 Eszébe sem jutott, hogy leálljon. 626 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 Vera nem csinált semmit. 627 00:50:39,871 --> 00:50:41,164 De csinálni fog. 628 00:50:42,081 --> 00:50:45,668 Az a Vera, akit a terápián látok, nem ez a nő. 629 00:50:46,586 --> 00:50:48,838 A lányod nem gyilkos. 630 00:50:48,921 --> 00:50:53,718 Egy nyolcéves kislány, aki most tanulja meg kezelni az érzelmeit. 631 00:50:55,261 --> 00:50:57,305 És jó, hogy ezt tudjuk. 632 00:50:57,388 --> 00:50:58,806 Miért jó? 633 00:50:58,890 --> 00:51:01,225 Mert segíthetünk rajta. 634 00:51:01,309 --> 00:51:02,143 Hogyan? 635 00:51:02,226 --> 00:51:05,229 Valamikor, véletlenül 636 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 Vera valakinek a halálát okozza. 637 00:51:09,567 --> 00:51:11,235 És ez a probléma. 638 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Mert megszállottá válik. 639 00:51:13,863 --> 00:51:15,448 De meg tudjuk akadályozni. 640 00:51:16,449 --> 00:51:17,992 Ki kell derítenünk, 641 00:51:18,659 --> 00:51:21,954 hogy kit öl meg és mikor. 642 00:51:22,330 --> 00:51:25,041 Amikor a remegés megtörténik. 643 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 Az a remegés, ami a kiváltó oka mindennek. 644 00:51:31,255 --> 00:51:33,216 És ha az első áldozata a kutya volt? 645 00:51:35,426 --> 00:51:38,304 Nem, egy embert ölt meg. 646 00:51:40,056 --> 00:51:42,892 Egy felnőttet, aki közel állt hozzá. 647 00:51:43,976 --> 00:51:46,395 Az a véletlen haláleset 648 00:51:46,479 --> 00:51:50,691 korán történt, még gyerek volt. 649 00:51:52,276 --> 00:51:55,947 Még nem érezte a késztetést, hogy öljön. 650 00:51:56,906 --> 00:52:01,327 Az a gyilkos ösztön, ami az egész szöveget áthatja, 651 00:52:01,410 --> 00:52:03,079 máshonnan származik. 652 00:52:03,162 --> 00:52:04,455 Nem értek semmit. 653 00:52:05,248 --> 00:52:07,959 Valaki megpróbálta megölni a nőt. 654 00:52:09,460 --> 00:52:15,258 Ez indítja el a szadista viselkedést benne. 655 00:52:16,801 --> 00:52:19,637 De ki próbálja megölni? 656 00:52:20,638 --> 00:52:23,683 Gyerekkorában vagy felnőtt korában? 657 00:52:23,766 --> 00:52:27,353 Az első áldozata után, akkortájt. 658 00:52:27,436 --> 00:52:30,231 Ugyanabban a korban. Még kislányként. 659 00:52:31,232 --> 00:52:32,608 Nagyon sajnálom, 660 00:52:33,276 --> 00:52:35,319 de mennem kell. 661 00:52:35,403 --> 00:52:36,487 Jól van. 662 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 - Köszönöm, Sandra. - Köszönöm. 663 00:52:41,284 --> 00:52:45,204 És Carlos, óvatosan azzal, mit csinálsz! 664 00:52:45,288 --> 00:52:46,289 - Rendben. - Szia! 665 00:52:46,372 --> 00:52:47,999 Köszönöm, Andrea. 666 00:53:00,094 --> 00:53:02,513 Az a baj, hogy félelmetes. 667 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 De menő. 668 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 Nem ejtettem el. 669 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 El fogom ejteni. 670 00:53:52,355 --> 00:53:55,816 Egy felnőttet, aki közel állt hozzá. 671 00:53:58,903 --> 00:54:00,154 Az első haláleset 672 00:54:01,113 --> 00:54:05,034 korán történt, 673 00:54:05,117 --> 00:54:07,370 még gyerek volt. 674 00:54:32,687 --> 00:54:33,980 Ők kik? 675 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 Azon az oldalon apa van. 676 00:54:37,024 --> 00:54:39,151 - Apa? - Igen. 677 00:54:39,235 --> 00:54:40,569 És miért ilyen kicsi? 678 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Nézd, itt olyan, mint az életben. 679 00:54:59,505 --> 00:55:00,715 Nagyon tetszik. 680 00:55:04,218 --> 00:55:05,886 - Figyelj csak, kicsikém! - Igen? 681 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 Ki ez a kislány? 682 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 Ő nem egy kislány, hanem Mariana. 683 00:55:28,409 --> 00:55:29,535 Mi a baj? 684 00:55:31,454 --> 00:55:34,957 Mit kell tennem, hogy ne menjek vissza abba a házba? 685 00:55:37,209 --> 00:55:38,586 Kicsikém! 686 00:55:40,629 --> 00:55:41,672 Semmit. 687 00:55:43,299 --> 00:55:45,718 Semmit sem kell tenned. 688 00:55:46,969 --> 00:55:48,387 Soha senkinek. 689 00:56:00,149 --> 00:56:01,108 Anyu! 690 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 Alhatok veled? 691 00:56:04,612 --> 00:56:06,530 Igen, drágám. Gyere! 692 00:56:07,782 --> 00:56:08,949 Gyere csak! 693 00:56:28,052 --> 00:56:30,429 Igen, hat nap telt el. 694 00:56:31,514 --> 00:56:33,974 Beteg volt, ezért nem vittem iskolába. 695 00:56:34,892 --> 00:56:38,062 Nem fogom felébreszteni, csak mert beszélni akarsz vele. 696 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 Víctor... 697 00:56:41,440 --> 00:56:42,483 Halló! 698 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 Vera! 699 00:57:32,825 --> 00:57:34,201 Vera, hallasz engem? 700 00:57:42,835 --> 00:57:44,086 Anya vagyok. 701 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Drágám, segíteni akarok neked. 702 00:57:57,725 --> 00:58:00,019 De tudnom kell, mi történt. 703 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 Mi az a „remegés”? 704 00:58:33,093 --> 00:58:36,180 Nálam még nem történt meg. Segíthetek neked. 705 00:58:42,561 --> 00:58:44,063 Drágám, hallasz engem? 706 00:58:55,157 --> 00:58:58,619 El kell mondanod, ki akar megölni. 707 00:59:04,291 --> 00:59:05,292 Vera! 708 00:59:08,712 --> 00:59:09,713 Ne! 709 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 Vera! 710 00:59:31,443 --> 00:59:33,279 - Hagyd abba! - Nyisd ki! 711 00:59:50,462 --> 00:59:53,549 Drágám! Vége van. 712 00:59:53,632 --> 00:59:55,050 Ezt én tettem veled? 713 01:00:05,644 --> 01:00:07,604 Finoman! 714 01:00:13,027 --> 01:00:13,986 Kész. 715 01:00:14,069 --> 01:00:16,697 Akkor Németország, Berlin. 716 01:00:16,780 --> 01:00:18,449 Franciaország, Párizs. 717 01:00:18,532 --> 01:00:20,743 Dánia, Koppenhága. 718 01:00:21,535 --> 01:00:22,786 Svédország... 719 01:00:22,870 --> 01:00:24,496 Asszonyom, itt van Víctor valakivel. 720 01:00:24,580 --> 01:00:26,707 Anyu, mi a fővárosa Svédországnak? 721 01:00:26,790 --> 01:00:28,292 Igen, Pedro, engedje be! 722 01:00:31,837 --> 01:00:32,880 Ki az? 723 01:00:35,174 --> 01:00:38,802 Anya, de mi a fővárosa Svédországnak? 724 01:00:38,886 --> 01:00:41,055 Mi Svédország fővárosa? 725 01:00:42,181 --> 01:00:45,225 - Mi a fővárosa Svédországnak? - Nem tudom. 726 01:00:46,143 --> 01:00:47,311 Stockholm. 727 01:00:47,394 --> 01:00:48,604 Stockholm. 728 01:00:56,195 --> 01:00:58,280 - Szia! - Szia, jól vagy? 729 01:00:58,364 --> 01:00:59,281 - Igen. - Szia, Olga! 730 01:00:59,365 --> 01:01:00,616 Mit csinálsz itt? 731 01:01:00,699 --> 01:01:03,869 - A lányomhoz jöttem. - Aggódtunk, beszélni akartunk veled. 732 01:01:03,952 --> 01:01:05,454 - Jól vagyunk. - Bejöhetek? 733 01:01:05,537 --> 01:01:07,748 - Igen. - Igen? Elnézést... 734 01:01:08,707 --> 01:01:09,875 Beragadt az ajtó. 735 01:01:10,459 --> 01:01:11,377 Hol van Vera? 736 01:01:14,755 --> 01:01:15,798 Olga, jól vagy? 737 01:01:17,091 --> 01:01:18,008 Jól vagyok. 738 01:01:19,259 --> 01:01:20,636 Hol van Vera? Vera! 739 01:01:22,346 --> 01:01:23,263 Vera! 740 01:01:25,391 --> 01:01:26,600 Drágám! 741 01:01:27,893 --> 01:01:28,811 Vera! 742 01:01:33,607 --> 01:01:34,900 Szia, drágám! 743 01:01:35,776 --> 01:01:37,319 Vera, menj fel a szobádba! 744 01:01:41,740 --> 01:01:42,991 Mi történt az arcával? 745 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 Semmi. 746 01:01:46,036 --> 01:01:47,621 - Mit csináltál vele? - Semmit. 747 01:01:47,704 --> 01:01:49,415 Miért van seb az arcán? 748 01:01:49,498 --> 01:01:51,375 Víctor, kérlek, nyugodj meg! 749 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 Most vesztetted el a lányodat. 750 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 Mi folyik itt? 751 01:02:13,522 --> 01:02:16,024 Vera nem jár terápiára, te nem veszed fel a telefont. 752 01:02:16,108 --> 01:02:18,777 Már másfél hete nem tudunk rólatok semmit. 753 01:02:19,903 --> 01:02:22,239 - Mit csinálsz itt? - Vigyázok rá! 754 01:02:23,157 --> 01:02:26,326 Te mit csinálsz itt? A házamban, Víctorral? 755 01:02:26,410 --> 01:02:28,245 A felügyeleti jogot kockáztatod. 756 01:02:28,328 --> 01:02:31,373 - Mit csinálsz? - Nem szakíthatnak el tőle, érted? 757 01:02:31,957 --> 01:02:33,792 Ami a naplóban van, megtörténik. 758 01:02:36,086 --> 01:02:37,713 Nem hagyhatom egyedül. 759 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 És egyedül vagyok az egésszel. 760 01:02:40,591 --> 01:02:42,342 Figyelj, nem vagy egyedül! 761 01:02:43,051 --> 01:02:45,137 Itt vagyok veled. Hadd segítsek! 762 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 Nyugodj meg! 763 01:02:53,270 --> 01:02:54,354 Nyugalom! 764 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 Esküszöm, nem volt szándékos. 765 01:02:58,901 --> 01:03:01,570 Itt volt a másik nő, és nekifeszültem az ajtónak. 766 01:03:02,279 --> 01:03:03,947 Vera látta őt? 767 01:03:04,948 --> 01:03:06,241 Látta a felnőtt Verát? 768 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 Nem. 769 01:03:09,077 --> 01:03:10,204 Azóta láttad? 770 01:03:11,705 --> 01:03:13,040 Nem, elment. 771 01:03:15,292 --> 01:03:17,419 De úgy érzem, hogy dühös. 772 01:03:17,503 --> 01:03:20,130 A láda üres, nincs benne semmi. 773 01:03:20,714 --> 01:03:22,049 Olga! 774 01:03:22,132 --> 01:03:24,092 El kell engedned Verát az apjához. 775 01:03:24,176 --> 01:03:26,929 Nem, Carlos! Vera nem mehet el az apjához. 776 01:03:28,514 --> 01:03:31,850 Vera utálja Marianát. Ki nem állhatja. 777 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 Mariana az első áldozata. 778 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 Elzárod Verát a külvilágtól. 779 01:03:37,105 --> 01:03:38,732 Ez beteges, veszélyes. 780 01:03:38,815 --> 01:03:40,984 - Hát nem érted? - Figyelsz te rám egyáltalán? 781 01:03:42,444 --> 01:03:44,530 Vera csak velem van biztonságban. 782 01:03:45,322 --> 01:03:46,865 Ha elengedem Marianával... 783 01:03:47,574 --> 01:03:49,493 - Nyolcéves. - Benne van a noteszben. 784 01:03:49,576 --> 01:03:51,328 A grafológus barátod is ezt mondta. 785 01:03:51,411 --> 01:03:53,288 - A fülbevalók, basszus! - Nem. 786 01:03:53,372 --> 01:03:56,500 Marianát nem említették sehol. 787 01:04:02,297 --> 01:04:05,842 Jó napot, asszonyom! Víctor két rendőrrel van itt. 788 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 Ez nagy hiba. 789 01:04:18,397 --> 01:04:20,691 Ez egy nagy hiba, és mindenki meg fogja bánni. 790 01:04:25,195 --> 01:04:26,738 Összepakolok Verának. 791 01:04:32,995 --> 01:04:34,705 Minden rendben lesz, drágám. 792 01:04:34,788 --> 01:04:37,291 Mariana és az apád majd vigyáznak rád. 793 01:04:37,374 --> 01:04:39,376 De veled akarok lenni. 794 01:04:39,459 --> 01:04:41,128 Tudom, drágám. 795 01:04:42,045 --> 01:04:45,507 De ha jól viselkedsz, hamarosan visszajöhetsz. 796 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Vera! 797 01:04:53,223 --> 01:04:56,268 Drágám, csak ne csinálj semmi rosszat! 798 01:04:56,351 --> 01:04:58,228 Jó? Legyél jó kislány! 799 01:04:58,979 --> 01:05:00,856 És két nap múlva visszajöhetsz. 800 01:05:00,939 --> 01:05:02,024 Rendben? 801 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 Ígérd meg! 802 01:05:09,781 --> 01:05:10,824 Ígérd meg! 803 01:05:14,286 --> 01:05:15,829 De rendre van szükségünk. 804 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 Ki kell találnunk valami megoldást. 805 01:05:19,416 --> 01:05:20,500 Vera! 806 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 Felmenjek a rendőrökkel? 807 01:05:24,171 --> 01:05:25,088 Jövök már! 808 01:05:27,090 --> 01:05:28,175 Tessék! 809 01:06:10,092 --> 01:06:13,136 Ángelától kaptam belépőket az akváriumba. 810 01:06:14,471 --> 01:06:15,972 Holnap elmehetünk. Van kedved? 811 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 Mariana, ne csináld! Nem vagy a barátom. 812 01:06:21,770 --> 01:06:23,105 Te Víctor barátnője vagy. 813 01:06:24,940 --> 01:06:25,899 „Víctor”? 814 01:06:27,401 --> 01:06:29,611 Már nem is vagyok az apád? 815 01:06:32,114 --> 01:06:35,075 Vera, nem is voltál beteg, ugye? 816 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 Azt megértem, hogy anyád talán nem mond igazat nekem. 817 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 De hogy te is hazudsz nekem? 818 01:06:53,343 --> 01:06:54,636 Az nagyon fáj. 819 01:06:56,096 --> 01:06:57,848 Víctor, kérlek! 820 01:07:00,183 --> 01:07:03,103 Te is hazudsz nekem. Állandóan. 821 01:07:03,937 --> 01:07:05,814 De én nem kényszerítelek semmire. 822 01:07:12,320 --> 01:07:13,530 Megyek a szobámba. 823 01:07:13,613 --> 01:07:15,824 - Nem. Ezt edd meg! - Nem. 824 01:07:16,825 --> 01:07:17,868 Hadd menjen! 825 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 „Minden megremegett. 826 01:07:22,247 --> 01:07:25,500 „Az, ahol éltem, akikkel, ahogyan." 827 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 Az volt a remegés, hogy elvitték. 828 01:07:35,343 --> 01:07:36,636 Víctornak tudnia kell. 829 01:07:36,720 --> 01:07:38,430 - Meg kell mutatnunk neki. - Carlos! 830 01:07:38,513 --> 01:07:40,766 Nem érted. Már megtörtént. 831 01:07:41,433 --> 01:07:43,393 Mit csinálsz? Már bevettél egyet. 832 01:07:47,773 --> 01:07:49,357 Nincs hatása. 833 01:07:49,441 --> 01:07:51,985 - Hogy érted? Mennyit vettél be? - Négyet. 834 01:07:53,779 --> 01:07:54,738 Van tejed? 835 01:07:55,864 --> 01:07:57,199 - Olga! - Van tejed? 836 01:07:59,534 --> 01:08:00,410 Tessék! 837 01:08:02,496 --> 01:08:03,747 Idd meg! 838 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 Nem, Carlos. 839 01:08:05,499 --> 01:08:07,250 - Nem szükséges. - De, az. 840 01:08:07,334 --> 01:08:09,503 Meg kell innod. Ki kell hánynod. 841 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 Érted jöttem. 842 01:08:21,890 --> 01:08:22,766 Oké. 843 01:08:25,852 --> 01:08:26,686 Menjünk! 844 01:08:28,605 --> 01:08:29,815 Remeg a ház? 845 01:08:32,025 --> 01:08:33,401 Igen. 846 01:08:33,485 --> 01:08:35,821 - Menjünk! - A lány. 847 01:08:35,904 --> 01:08:37,113 A lányom. 848 01:08:38,448 --> 01:08:39,991 Ne! Vera! 849 01:08:40,367 --> 01:08:41,660 Gyere ide! Ne! 850 01:08:42,410 --> 01:08:44,704 Ne zárd be az ajtót! Nyisd ki! 851 01:08:44,788 --> 01:08:48,416 Kérlek, drágám, remeg a föld. Ez nem játék. 852 01:08:48,500 --> 01:08:49,584 Nyisd ki, Vera! 853 01:08:49,668 --> 01:08:51,545 Óvatosan! 854 01:08:51,628 --> 01:08:52,754 Vége van. 855 01:08:53,797 --> 01:08:55,924 - Rendben. - A remegés. 856 01:08:56,007 --> 01:08:57,467 A remegés. 857 01:08:58,844 --> 01:09:00,428 A földrengés a remegés. 858 01:09:02,389 --> 01:09:03,849 Ma elveszítem a lányomat. 859 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 Ma elveszítem a lányomat. 860 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 Mi történt, drágám? Nem tudsz aludni? 861 01:09:58,695 --> 01:10:00,614 Kéred a cseppeket? 862 01:10:00,697 --> 01:10:02,157 Inkább ölelj meg! 863 01:10:02,949 --> 01:10:03,783 Jól van. 864 01:10:39,402 --> 01:10:40,487 Megnézem, mi történt. 865 01:10:44,491 --> 01:10:46,534 Jó estét! Mi történt? 866 01:10:46,618 --> 01:10:50,747 Földcsuszamlás volt a földrengés miatt, az út le van zárva. 867 01:10:50,830 --> 01:10:52,123 Mennyi ideig tart? 868 01:10:52,207 --> 01:10:54,584 Úgy két órát. 869 01:10:54,668 --> 01:10:57,712 - Két órát? - Igyekszünk. 870 01:11:54,769 --> 01:11:57,230 Mi történt? 871 01:11:57,313 --> 01:11:58,273 Vera! 872 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 - Vera! - Vera! 873 01:11:59,733 --> 01:12:00,650 Vera, drágám! 874 01:12:00,734 --> 01:12:02,152 Vera, jól vagy, drágám? 875 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 Jól vagy? Mi történt, kicsim? 876 01:12:05,822 --> 01:12:07,157 Rosszat álmodtál? 877 01:12:08,074 --> 01:12:09,242 Semmi baj, drágám. 878 01:12:14,539 --> 01:12:15,582 Mit csinálsz? 879 01:12:15,707 --> 01:12:19,252 - Kifelé! Maradj a szobádban! - Mi történt? 880 01:12:22,005 --> 01:12:23,923 Mi a baj, drágám? Megijesztesz. 881 01:12:24,007 --> 01:12:25,925 Mit csinálsz azzal az ollóval? 882 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 Menj a szobádba, és ne gyere ki, amíg nem szólok! 883 01:12:30,847 --> 01:12:34,267 - Nem. - Menj be, és ne gyere ki, amíg nem szólok! 884 01:12:35,351 --> 01:12:36,269 Befelé! 885 01:12:37,187 --> 01:12:39,981 Most, Vera, azonnal! 886 01:12:40,440 --> 01:12:42,776 Menj be a szobádba most rögtön! 887 01:12:42,859 --> 01:12:44,569 - Elég volt! - Ez fáj. 888 01:12:44,652 --> 01:12:47,322 Hogy érted, hogy fáj? Mit csinálsz? 889 01:12:47,405 --> 01:12:49,657 Mit akartál csinálni? Megrémítesz. 890 01:12:49,741 --> 01:12:51,451 - Itt vagyunk! - Várj meg! 891 01:12:51,534 --> 01:12:52,452 Kiszállok! 892 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 Várj meg! 893 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 Mit csináltál az ollóval? 894 01:12:59,375 --> 01:13:01,544 Mondd el, mit csináltál az ollóval! 895 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 Megijesztesz. 896 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 Megijesztesz. 897 01:13:07,008 --> 01:13:09,094 - Anyához akarok menni. - Nem. 898 01:13:09,177 --> 01:13:10,845 Nem mész anyához. 899 01:13:10,929 --> 01:13:12,222 Ne parancsolgass nekem! 900 01:13:36,496 --> 01:13:37,997 Mi történt? 901 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 Istenem! 902 01:14:35,471 --> 01:14:37,974 Asszonyom, el kell mennie. 903 01:14:49,777 --> 01:14:51,362 Mennyi a vérnyomása? 904 01:14:54,157 --> 01:14:55,491 Nyugalom! 905 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 Olga! 906 01:15:01,497 --> 01:15:04,751 Csak hogy tudd, Vera nem mehet veled. 907 01:15:11,925 --> 01:15:14,719 Velem jönne? Fel kell vennem a vallomását. 908 01:15:14,802 --> 01:15:15,762 Igen. 909 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 Hozna nekem egy kis vizet, kérem? 910 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 Vizet. Szédülök. 911 01:15:39,869 --> 01:15:40,787 Gyere! 912 01:15:47,502 --> 01:15:48,962 Szállj be a kocsiba! 913 01:15:51,214 --> 01:15:52,465 Szállj be! 914 01:16:18,157 --> 01:16:20,994 Többé nem kell visszamennem abba a házba, ugye? 915 01:16:28,543 --> 01:16:31,004 Tudod, mi történt az apukáddal, Vera? 916 01:16:35,425 --> 01:16:37,260 Vera, az apukád meghalt. 917 01:16:43,725 --> 01:16:44,976 Nem is érdekel? 918 01:19:24,051 --> 01:19:25,803 Meg akartál ölni? 919 01:21:45,318 --> 01:21:47,320 A feliratot fordította: Usztics Anna 920 01:21:47,403 --> 01:21:49,405 Kreatív supervisor Dranka Anita