1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,323 --> 00:00:32,158 Nelson. 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 Uzaklaşma Vera. 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 Tamam. 6 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 Nelson. 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 Nelson. 8 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 Vera? 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 Vera. Vera, canım. 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,453 Ağlamayı bıraktı. 11 00:01:36,555 --> 00:01:39,350 Bence Nelson'la oynayalım. 12 00:01:45,981 --> 00:01:46,941 Vera? 13 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Köpek yok. 14 00:01:52,530 --> 00:01:55,074 Ona bir daha Nelson demeyin lütfen. 15 00:01:57,743 --> 00:01:58,702 Tamam. 16 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Peki... 17 00:02:10,130 --> 00:02:12,258 Tatlım, kahvaltı hazır. 18 00:02:12,341 --> 00:02:14,677 Okul için eşyalarını topladın mı? 19 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 Evet, hepsi hazır. 20 00:02:17,096 --> 00:02:18,430 Kahvaltıda ne var? 21 00:02:20,850 --> 00:02:26,063 Günlük 22 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 Vera, eşyaların! 23 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 Sırt çantanı bile almadın. 24 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Affedersin. 25 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Işıklar titrerken buzdolabını açma kızım. 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,425 Dün anlaştık ya. 27 00:03:36,508 --> 00:03:38,177 Açım ama! 28 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 Bana ne pişireceksin? 29 00:03:42,890 --> 00:03:43,933 Pizza. 30 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 Pizza mı? 31 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 İki gece üst üste mi? Geç onu. 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 Pizza ve salata o hâlde. 33 00:03:52,524 --> 00:03:56,737 Pizza, salata, banyo. Cep telefonu yok. 34 00:03:57,404 --> 00:04:02,660 Ya da salata, cep telefonu, banyo ama pizza yok. 35 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 Pizzayı tercih ederim. 36 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Akıllı kız. 37 00:04:06,830 --> 00:04:09,041 - Banyo yap hadi. - Tamam. 38 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Merhaba Víctor. 39 00:04:16,840 --> 00:04:19,051 - Bitince seslen tatlım. - Tamam anne. 40 00:04:19,134 --> 00:04:22,137 Vera'nın terapide ne yaptığını 41 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 paylaşmak için aramaya çalışıyordum. 42 00:04:27,226 --> 00:04:30,562 Carlos'a göre biraz ilerleme var. 43 00:04:31,522 --> 00:04:34,858 Çok daha fazla konuşuyor, yeni hayatına iyi uyum sağlıyor. 44 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 Yeni evini sevdi, bu da beni çok mutlu ediyor. 45 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 Neyse... 46 00:04:42,116 --> 00:04:45,160 Zaten biliyorsun. Tekrarlayan mesele Mariana. 47 00:04:48,205 --> 00:04:50,416 Onunla anlaşamıyor. 48 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 Bunu sormamam gerekir ama... 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 Vera'yla ilişkini koru, tamam mı? 50 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 Carlos'a da söyle, paralel hareket edelim. 51 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 Başka ne vardı? 52 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 Yok bir şey. 53 00:05:06,724 --> 00:05:07,891 Yakında görüşürüz. 54 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 Bitti anne! 55 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 VICTOR MEŞGULÜM. SENİ SONRA ARARIM. 56 00:05:42,926 --> 00:05:45,095 KÖPEKTEN BAHSETTİ Mİ? 57 00:05:45,179 --> 00:05:46,930 KAÇ SEANS KALDI? 58 00:05:50,726 --> 00:05:53,312 Üçüncü seçeneği seçiyorum. 59 00:05:53,395 --> 00:05:55,814 - Üçüncü ne, biliyor musun? - Hayır. 60 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 Seni seviyorum, 61 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 sonsuzluk ve ötesine kadar. 62 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - Sonu yok mu? - Sonu yok. 63 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 Şimdi uyusak da 64 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 balinaları yarına bıraksak? 65 00:06:15,584 --> 00:06:16,418 Anlaştık mı? 66 00:06:18,045 --> 00:06:19,254 İyi geceler. 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,964 İyi geceler. 68 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 Vera. 69 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 Vera, tatlım. Yatağına dön lütfen. 70 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Vera? 71 00:08:35,515 --> 00:08:36,558 Anlıyorum Majo. 72 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 Sandık bizim değil ama. 73 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 Önceki ev sahipleri unutmuş olmalı. 74 00:08:41,939 --> 00:08:43,941 Fark ettiklerinde geri isterler. 75 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 Tamam. Ara beni. Sağ ol. 76 00:08:47,653 --> 00:08:50,989 Son bir şey daha. Işıklar hâlâ arızalı. 77 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 Birini yollar mısın? 78 00:08:53,367 --> 00:08:54,284 Sağ ol. 79 00:08:54,952 --> 00:08:55,911 Hoşça kal. 80 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Efendim, Bay Víctor geldi. 81 00:08:59,289 --> 00:09:00,624 Evet Pedro, içeri al. 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Tamam efendim. 83 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 Sağ ol. 84 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 Tatlım! 85 00:09:07,464 --> 00:09:08,966 Baban geldi! 86 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Vera? 87 00:09:18,934 --> 00:09:20,185 Selam. 88 00:09:20,269 --> 00:09:21,186 Selam. 89 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 Eşyalarını ve iki de pijama koydum. 90 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 Fanti'yi? 91 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 - Fanti. - Fanti. 92 00:09:28,860 --> 00:09:30,112 Fanti. Vera! 93 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 Geçen haftaki gibi olay istemeyiz. 94 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 İstemeyiz. Onu da getiriyor. 95 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 - Baba! - Hayatım! 96 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Gel buraya. 97 00:09:40,706 --> 00:09:42,582 - Gel. - Geliyorum. 98 00:09:42,749 --> 00:09:44,209 Bak, ne yaptım sana. 99 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 - Bana mı? - Evet. 100 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Tatlım, bu harika. Sağ ol. 101 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 Müthiş bir hafta sonuna hazır mısın? 102 00:09:55,637 --> 00:09:56,847 Evet, süper hazırım. 103 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 Öyle mi? İlk iş olarak... 104 00:09:59,182 --> 00:10:00,350 Atlara. 105 00:10:00,726 --> 00:10:03,979 Önce odanı bitireceğiz. 106 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 Tamam, sadece sen ve ben ama. 107 00:10:05,897 --> 00:10:08,275 Evet, Mariana da biraz yardım edecek. 108 00:10:09,192 --> 00:10:10,444 Mariana... 109 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 Öyleyse gitmem. 110 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - Ne? - Annemle kalırım. 111 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 Anlaşmamızı unutma. 112 00:10:18,452 --> 00:10:20,495 Anne, her şey de anlaşma ama. 113 00:10:20,579 --> 00:10:23,749 Hafta sonu yalnız olacağız demiştin, 114 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 atları görmeye gidecektik. 115 00:10:26,084 --> 00:10:29,046 - Niye yalan söyledin? - Planlar değişir. 116 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 Planlar değişir hayatım. 117 00:10:31,923 --> 00:10:35,385 Hem akıllı insanlar plan değiştirir, değil mi? 118 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 Hadi canım. Gidelim. 119 00:10:39,556 --> 00:10:40,766 İyi eğlenceler. 120 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 Dinle bak, bu gece bir film seçersin. 121 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 Ben de mısır patlatırım. 122 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 - Tamam mı? - Dur. 123 00:10:49,608 --> 00:10:53,403 Onları hep bir arada olmaya zorluyorsun. Mariana'dan bir gün ayrı kal. 124 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 Ona yalan söyleme. 125 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 Yalan söylemiyorum. 126 00:10:59,159 --> 00:11:01,244 Carlos'u aramayı unutma. 127 00:11:02,704 --> 00:11:03,747 Arayacağım. 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 Fırsat olunca. 129 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 Annene hoşça kal de. 130 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 "Hoşça kal anne." de. 131 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 Alo? 132 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 Kimin peki? 133 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 Birilerine ait olmalı. 134 00:12:56,526 --> 00:12:57,402 Evet. 135 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 Ben yaparım o hâlde. 136 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Hoşça kal. 137 00:13:49,412 --> 00:13:55,335 İLAÇ İŞKENCE ALTINDA ACI EŞİĞİNİ GENİŞLETİYOR 138 00:14:00,006 --> 00:14:05,971 KURTULUŞ OLMADIĞI BİLİNSE BİLE ÖLÜM KORKUSUNUN 139 00:14:11,351 --> 00:14:17,357 KONTROLÜ KAYBETTİĞİNİ BİLME BAKIŞINI TANIYORUM 140 00:14:31,454 --> 00:14:33,498 SON AŞAMA 141 00:14:33,623 --> 00:14:38,295 ZİHNİ DİRENİYOR AMA BEDENİ DAYANAMADI 142 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 ÖLÜM SAATİ: 03.34 143 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 Efendim? 144 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 Her şey yolunda. 145 00:15:54,913 --> 00:15:55,789 Ne? 146 00:16:06,466 --> 00:16:09,010 Kendini sekiz yaşındaki bir kızla kıyaslama. 147 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 Ne oldu? O nasıl? 148 00:16:11,054 --> 00:16:12,972 Merhaba canım. O iyi. 149 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 - Eli? - Eli de iyi. 150 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 Doktor dikiş atıyor. 151 00:16:16,851 --> 00:16:18,687 - Temiz bir kesik. - Temiz mi? 152 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 Evet, çok üzgünüm. 153 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 Bir anda oldu. 154 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 Buzdolabına döndüm ve geri dönünce... 155 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Ne? Seninle değil miydi? 156 00:16:26,695 --> 00:16:27,987 Yok, değildi. 157 00:16:28,071 --> 00:16:31,408 Benimleydi çünkü birlikte yemek yapacaktık. 158 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 - Bıçakları ortalıktan kaldırdım. - Hepsini değil. 159 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Bak Olga. 160 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 - Bıçakları kaldırdım, dedi. - Pardon. 161 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Bize su getirir misin? 162 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 Merak etme. Kazadır, olur. 163 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 Benimleyken de kendini yaraladığı oldu. 164 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Hastaneye düşecek kadar mı? 165 00:17:06,776 --> 00:17:07,902 O kadar değil. 166 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 Ne oldu? 167 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 Açıkçası tam bilmiyorum. 168 00:17:17,495 --> 00:17:18,747 Tam anlayamadım. 169 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 Yemek yapmaya başlayacaktım 170 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 ve soğanı kesmek istediğini söyledi. 171 00:17:25,462 --> 00:17:28,923 "Kesemezsin, tehlikeli. Lütfen bıçağı bırak." dedim. 172 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 Bırakmadı mı? 173 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 Hayır, bırakmadı. 174 00:17:35,138 --> 00:17:37,682 Yanına gittim, bıçağı aldım, çekmeceye koydum. 175 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 Buzdolabına döndüm... 176 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 Arkamı döndüğümde 177 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 kendini kesmişti. 178 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 Bıçağı alıp kendini mi kesti? 179 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 Öylece? 180 00:17:59,120 --> 00:18:00,789 Vera Rodríguez Chavarría. 181 00:18:03,416 --> 00:18:04,751 Kasten mi yaptı? 182 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 Bilmiyorum. 183 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 Hayır, eminim yapmamıştır. 184 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 Tabii ki hayır. 185 00:18:16,846 --> 00:18:19,432 - İyi akşamlar. Ben Dr. Mendiola. - Merhaba. 186 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 Benimle gelin lütfen. 187 00:18:22,769 --> 00:18:26,147 Çocuklar huzursuz olur, pek sabırlı da değillerdir. 188 00:18:26,231 --> 00:18:28,608 Fakat elini zorlamaması önemli. 189 00:18:28,691 --> 00:18:32,153 Yazmak, çizmek yok. Sol eliyle yemesini sağlamaya çalışın. 190 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 Üç gün sonra doktora götürün. Tamam mı? 191 00:18:34,697 --> 00:18:35,532 Tamam. 192 00:18:35,615 --> 00:18:37,534 - Sağ olun. - Rica ederim. İzninizle. 193 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 Benimle gelmek isteyecektir ama olmaz. 194 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 - Eve gelemez. - Neden? 195 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 Feci bir koku var. Henüz halledemediğim bir gaz sızıntısı. 196 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 Aceleyle hastaneye geldim, 197 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 şimdi kimse yardımcı olamaz. 198 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 Ben olurum. 199 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 Ne lazım? 200 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 Şey... 201 00:19:01,850 --> 00:19:03,184 Kalacak bir yer. 202 00:19:07,981 --> 00:19:10,650 İstersen bizimle kalabilirsin. 203 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 Sorun değil. 204 00:19:11,985 --> 00:19:15,405 Ben Brenda'yla kalırım. Hâlâ onda eşyalarım var. 205 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 - Gerçekten mi? - Evet. 206 00:19:17,574 --> 00:19:18,783 Dinlenmem lazım. 207 00:19:18,867 --> 00:19:20,493 - Evet ama... - Sen de dinlen. 208 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 Hepimize iyi gelir. 209 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 Sabah size kahvaltı getiririm. 210 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - Hoşça kal Olga. - Güle güle. 211 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 Evde mi yaşıyor? 212 00:19:41,014 --> 00:19:42,056 Ciddi misin? 213 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 Sonra anlatırım. 214 00:19:47,228 --> 00:19:48,563 İşte suyun. 215 00:19:51,566 --> 00:19:53,234 Bu peynirsiz. 216 00:19:53,318 --> 00:19:55,445 - Gerçekten mi? - Kiloma dikkat ediyorum. 217 00:19:55,528 --> 00:19:57,989 - Kilona dikkat mi ediyorsun? Niye? - Öyle. 218 00:19:58,072 --> 00:19:59,866 Peki ya bu? Baykuş buraya. 219 00:19:59,949 --> 00:20:01,826 Doğru değil. 220 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 Vera. Víctor! 221 00:20:04,579 --> 00:20:08,124 Tatlım, elini zorlama. Derin bir yara açtın. 222 00:20:08,207 --> 00:20:11,002 - Acımıyor ama. - Acıyacak. 223 00:20:11,920 --> 00:20:13,087 Nasıl kestin? 224 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Hayatım, salona git de bir film seç. 225 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 - Hemen geleceğiz. Tamam mı? - Tamam. 226 00:20:29,145 --> 00:20:30,313 Ne yapıyorsun? 227 00:20:33,066 --> 00:20:34,108 Sen ne yapıyorsun? 228 00:20:34,984 --> 00:20:35,944 Konuşuyorum. 229 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 Niye? 230 00:20:39,280 --> 00:20:40,657 Ne demek "niye"? 231 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 Niye konuşmak istiyorsun? 232 00:20:42,659 --> 00:20:45,870 Bir dönem geçiriyor ve paylaşmak istemiyor. 233 00:20:45,954 --> 00:20:47,246 Görmüyor musun? 234 00:20:47,330 --> 00:20:48,998 Konuşmak istemiyor. 235 00:20:49,082 --> 00:20:52,043 Sen istiyorsun diye her pazartesi 236 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 terapiste gidiyor. Sorun değil. 237 00:20:54,879 --> 00:20:56,839 Konuşmuyorsa da sorun değil. 238 00:20:56,923 --> 00:20:59,676 Elini kestiyse nasıl sorun olmaz? 239 00:20:59,759 --> 00:21:01,678 Önemsiz bir şey. Kazaydı. 240 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 Ya kaza değilse? 241 00:21:03,554 --> 00:21:06,349 Víctor, orada değildin. Olanları bilmiyorsun. 242 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 İkimizle ve psikologla 243 00:21:08,893 --> 00:21:11,980 konuşması gerektiği düşüncesi onu komplekse sokacak. 244 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 Yeter. Dur artık. 245 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 Köpeğe olanlar kaza değildi. 246 00:21:15,441 --> 00:21:17,360 O zaman da kimseyle konuşmadı. 247 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 Ne olacak, biliyor musun? 248 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 Bir daha kötü bir şey olursa sana anlatmam. 249 00:21:26,869 --> 00:21:29,330 Olmamasını sağla o hâlde. 250 00:21:43,177 --> 00:21:45,430 PARANORMAL OLAYLAR 251 00:22:00,903 --> 00:22:02,155 Al bakalım. 252 00:22:02,238 --> 00:22:03,448 Sağ ol. 253 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 Daha yemeyecek misin? 254 00:22:08,953 --> 00:22:11,414 Yok, gaz sızıntısını tamir etmeye çalışacağım. 255 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 Seninle geleyim. 256 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 Hayır canım, babanla kal. 257 00:22:17,086 --> 00:22:19,756 - Selam. - Hayır, seninle geleceğim. 258 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 Tatlım, babanla kalacaksın. 259 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 Hemen gidiyor musun? 260 00:22:27,638 --> 00:22:29,599 Evet. Leziz görünüyor. 261 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 - Bu ne? - Şu lezzeti bir dene. 262 00:22:31,350 --> 00:22:32,435 Merhaba. 263 00:22:34,687 --> 00:22:37,482 Ben arayana kadar seninle kalsın. 264 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 - Arayana kadar mı? - Tamir olunca haber veririm. 265 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 - Kabul etmez. - Víctor, lütfen. 266 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 - Kabul etmez. - Lütfen. 267 00:22:45,948 --> 00:22:48,201 - Ekmek için sağ ol Mariana. - Ne demek. 268 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 - Hoşça kal. - İyi günler. 269 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 Merhaba. 270 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 İyi misin? 271 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 Hayır. 272 00:23:13,893 --> 00:23:16,395 Kimden yardım isteyeceğimi bilmiyorum. 273 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 Lütfen benimle evime gel. 274 00:23:23,694 --> 00:23:24,779 Bana inanmıyorsun. 275 00:23:25,947 --> 00:23:27,657 İnanmadığımdan değil. 276 00:23:27,740 --> 00:23:31,744 Bunlardan birinin çöpün yanında olduğunu, sonra kaybolduğunu söyledin. 277 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 Çöp kamyonu almıştır. 278 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 Tamam. 279 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 Buna inanmak zor. 280 00:23:38,584 --> 00:23:41,963 Anlamıyorum ama buradayız işte. Yukarı çıkalım. 281 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 Başın dönüyor mu? 282 00:24:00,314 --> 00:24:01,691 - Biraz. - Su getireyim. 283 00:24:01,774 --> 00:24:02,859 Hayır, dur. 284 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 - Bu nasıl olabilir? - Bilmiyorum. 285 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 Yemin ederim. 286 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 İçinde ne var? 287 00:24:13,286 --> 00:24:14,328 Bir sürü şey. 288 00:24:15,037 --> 00:24:18,124 Defterler, çizelgeler. Kişisel şeyler. 289 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 Kişisel mi? Kimin? 290 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 Görünüşe göre sandık hiç kimsenin. 291 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 Geldiğimizde buranın boş olduğundan eminim. 292 00:24:28,843 --> 00:24:31,470 Bir an şüphe ettim ama yemin ederim ki boştu. 293 00:25:33,616 --> 00:25:35,409 - Carlos. - Neydi o? 294 00:25:36,494 --> 00:25:38,329 - Duydun mu? - Neydi o? 295 00:25:51,300 --> 00:25:52,885 Martín Muñoz Araujo. 296 00:25:54,053 --> 00:25:55,638 Kurban bu günlükten. 297 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - Yaşı? - 32. 298 00:26:08,067 --> 00:26:09,110 O da yok. 299 00:26:13,072 --> 00:26:15,199 Kurbanlar hiç yaşamamış sanki. 300 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 İnternette yoklar. 301 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Tüm bunlar gerçek mi sence? 302 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 Bu insanlar öldürülmüş mü? 303 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Bak. 304 00:26:38,389 --> 00:26:42,018 "03.49, bilinçlerini kaybediyorlar. 305 00:26:42,101 --> 00:26:44,520 "Dozu 200'e çıkartıyorum. 306 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 "04.14, nöbet geçirmeye başlıyorlar. 307 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 "Ölüm saati: 06.35." 308 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 Fantezi olamayacak kadar ayrıntılı, değil mi? 309 00:27:00,161 --> 00:27:03,664 Kimseyi öldürmedilerse bile kesinlikle yapmak istemişler. 310 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 Bence bu bir fantezi değil. 311 00:27:09,587 --> 00:27:11,630 Geçmişleri çok ayrıntılı yazılı. 312 00:27:11,714 --> 00:27:13,632 Özellikle sarsıntı diye bir şey. 313 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 "Her şey sarsılıyordu. 314 00:27:16,761 --> 00:27:19,680 "Yaşadığım yer, kişi, yaşam tarzım. 315 00:27:20,514 --> 00:27:23,893 "Hayatım benim değildi. Onları uyardım. Yalan söylemedim. 316 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 "Bir düzen, çözüm istiyordum. 317 00:27:27,438 --> 00:27:29,231 "Bunu istedim ama olmadı. 318 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 "Kendim yapmam gerekti. 319 00:27:31,984 --> 00:27:35,196 "Sarsıntı her şeyi doğruluyordu. 320 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 "Kontrolü ele almalıydım. 321 00:27:39,867 --> 00:27:44,372 "Neyse ki birinin ölümüne yol açmak her zaman cinayet değil." 322 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 Tüm birikimimi bu eve yatırdım, of ya. 323 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 Ne yapacağım? 324 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 Bakabilir miyim? 325 00:28:14,693 --> 00:28:16,779 - Kahve ister misin? - Evet, sağ ol. 326 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 Düşündüm de... 327 00:28:19,949 --> 00:28:22,576 Defterleri bir arkadaşıma göstermek istiyorum. 328 00:28:22,660 --> 00:28:24,495 Aslında benim hocamdı. 329 00:28:25,538 --> 00:28:26,497 Kendisi grafolog. 330 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 Yani? 331 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 Bilmiyorum. 332 00:28:31,085 --> 00:28:35,005 Yazarı tespit edebilirsek ne yapacağımızı öğrenebiliriz bence. 333 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 El yazısından çok ayrıntı ortaya çıkar. 334 00:28:38,509 --> 00:28:40,010 Bilmiyorum. Emin değilim. 335 00:28:41,887 --> 00:28:43,389 Ona ayrıntı vermem. 336 00:28:43,472 --> 00:28:45,975 Nereden geldiğini bile söylemem. 337 00:28:46,976 --> 00:28:50,896 O bir rehber. Bize fikir verebilir. 338 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 Ne bileyim, mesela bir bakış açısı. 339 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 Bay Víctor geldi. 340 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 Lanet olsun, Víctor'la kızım geldi. 341 00:29:03,617 --> 00:29:04,660 Ne? 342 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 Sandık. 343 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 Sandığı saklamalıyız. 344 00:29:08,581 --> 00:29:09,790 Girsinler. 345 00:29:09,874 --> 00:29:11,125 Sandığı saklayalım. 346 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 Ne? 347 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 Esas beni saklamalısın. 348 00:29:18,090 --> 00:29:21,802 Víctor ve Vera beni mutfağında görmemeli bence. 349 00:29:21,886 --> 00:29:23,179 Sandığı hallet. 350 00:29:24,472 --> 00:29:26,056 Olga, Víctor'u içeri alma. 351 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Anne! 352 00:29:29,143 --> 00:29:30,227 Verita. 353 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 Ne oldu? 354 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 Telefonu açamadın mı? 355 00:29:35,024 --> 00:29:37,818 - Dikkat etmemişim. - Belli oluyor. 356 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 Niye buradasınız? 357 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 Seninle olmak istedim. 358 00:29:42,615 --> 00:29:44,617 Kızınla ilgilenmek çok mu zor? 359 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 Gaz sızıntısının adı ne? 360 00:29:50,748 --> 00:29:51,874 Hayır. 361 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 Planlarınızı bozmak istemem ama telefona bak. 362 00:29:54,919 --> 00:29:57,296 Hayır, lütfen. Öyle değil. 363 00:30:00,591 --> 00:30:02,843 Seni parmağında oynatıyor. Ver şunu. 364 00:30:04,011 --> 00:30:05,513 Gaz sızıntısına selam söyle. 365 00:30:09,016 --> 00:30:11,268 Vera, tatlım. Bir şey söylemeliyim. 366 00:30:19,777 --> 00:30:20,819 Sevgilin mi? 367 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - Tabii ki hayır. - Tatlım, tabii ki hayır. 368 00:30:24,448 --> 00:30:27,326 Yardımına ihtiyacım olduğu için çağırdım. 369 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 Neden? 370 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 Eline ne oldu? 371 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 Kaza. 372 00:30:47,012 --> 00:30:48,264 Ona ne oldu? 373 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 Dün kendini kesti. 374 00:30:50,599 --> 00:30:51,767 Birlikte yaşıyorlar. 375 00:30:52,560 --> 00:30:53,519 Anlıyorum. 376 00:31:01,026 --> 00:31:02,278 Baksana anne. 377 00:31:03,612 --> 00:31:05,489 Carlos eşyalarıma bakmaya mı geldi? 378 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 Ne? 379 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 Eşyalarıma bakmaya mı geldi? 380 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 Hayır canım, nereden çıkardın? 381 00:31:14,790 --> 00:31:16,000 Bana yardıma geldi. 382 00:31:17,668 --> 00:31:18,794 Ne konuda? 383 00:31:20,838 --> 00:31:23,215 Yanımda olmak için. 384 00:31:23,299 --> 00:31:24,550 Biraz korkmuştum. 385 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 Bir dahakine beni çağırabilirsin, 386 00:31:29,096 --> 00:31:31,181 ben de yanına gelirim. 387 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 Sana göz kulak olurum. 388 00:31:34,435 --> 00:31:37,187 Hayır tatlım, ben sana göz kulak oluyorum. 389 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 Anne? 390 00:31:47,865 --> 00:31:50,326 Uykum var. Uyuyalım mı? 391 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 Uyuyalım. 392 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 Bana sarılır mısın? 393 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 Sarılırım tatlım. 394 00:32:33,160 --> 00:32:34,703 Merhaba Víctor. 395 00:32:34,787 --> 00:32:38,165 Kızının oyuncaklarını koymak için bir yere ihtiyacı var. 396 00:32:38,248 --> 00:32:41,752 Ona söz verdiğin hediyeyi verecek misin? 397 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 Pekâlâ, haber ver. 398 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 Sağ ol. 399 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 Merhaba Carlos. 400 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 Onu çıkardı. 401 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Uzaklaşma Vera. 402 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Vera. Vera, tatlım. 403 00:33:21,417 --> 00:33:22,668 Hayır! 404 00:33:23,752 --> 00:33:25,295 Dur. Gitme. 405 00:33:26,422 --> 00:33:28,090 Ayrılma. Yardım edeyim. 406 00:33:28,173 --> 00:33:30,509 Beyefendi, gidin. Hemen gidin. 407 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 - Cidden git. - Baba. 408 00:33:32,511 --> 00:33:33,721 - Git. - Sakin ol. 409 00:33:33,804 --> 00:33:35,639 - Baba. - Gitmeni söylüyorum. 410 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - O hayvan acı çekiyor. - Ver onu. 411 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 Sorumluluğu ben alırım. Kıza verme. 412 00:33:40,060 --> 00:33:45,107 Yardım edebileceğimi söyleyin. Sorumluluğu ben alıyorum. 413 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Merak etmeyin. 414 00:33:49,486 --> 00:33:51,029 Artık ağlamıyor. 415 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 Vera? 416 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 Ya yanlış yapsaydın? 417 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 Nelson'a daha çok acı verebilirdin. 418 00:34:08,797 --> 00:34:09,965 Doğru yaptım. 419 00:34:13,010 --> 00:34:15,679 Ailen doğru yapamaz mıydı sence? 420 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 Ailem bir şey yapmadı. 421 00:34:18,390 --> 00:34:22,269 Adam ona acı çektirmememizi söyledi ama bir şey yapmadılar. 422 00:34:24,146 --> 00:34:25,105 Tamam. 423 00:34:26,648 --> 00:34:29,735 Bu yüzden resminde ailen ters yöne bakıyor. 424 00:34:29,818 --> 00:34:31,111 Çünkü bir şey yapmadılar. 425 00:34:40,162 --> 00:34:42,873 Seni izliyor olsalar da yapar mıydın? 426 00:34:48,212 --> 00:34:50,881 Çünkü elini kestiğinde öyle oldu. 427 00:34:52,382 --> 00:34:54,134 Kimse seni izlemiyordu. 428 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 O Mariana'nın suçuydu. 429 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 Bana bakamıyor. 430 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 Elini bu yüzden kestin. 431 00:35:02,726 --> 00:35:05,062 Sana bakamadığını kanıtlamak için. 432 00:35:05,145 --> 00:35:08,357 Benimle babam ilgilenmeliydi. O değil. 433 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 Ayrıca bir kazaydı. 434 00:35:11,735 --> 00:35:13,237 Konuşmak ister misin bunu? 435 00:35:14,279 --> 00:35:15,364 Hayır. 436 00:35:16,365 --> 00:35:19,660 Her şey çok hızlı oldu. 437 00:35:19,743 --> 00:35:21,703 Ne yapacağımızı bilemedik. 438 00:35:22,329 --> 00:35:25,541 Neyin doğru neyin yanlış olduğunu ben söyleyemem 439 00:35:25,624 --> 00:35:29,628 ama Vera kanlı bir yavruyu tutmak istedi ve sen de ona verdin. 440 00:35:29,711 --> 00:35:30,796 Víctor verdi. 441 00:35:30,879 --> 00:35:32,464 Tamam, ona Víctor verdi. 442 00:35:33,006 --> 00:35:35,175 Seni eleştirmiyorum ama. 443 00:35:37,094 --> 00:35:40,472 Mesele bu mu? Sorumluluğu ona mı verdik? 444 00:35:41,181 --> 00:35:43,267 Bir açıdan öyle. 445 00:35:43,350 --> 00:35:48,397 Vera kafasında en çok sevdiği davranış kalıplarını yaratıyor. 446 00:35:48,480 --> 00:35:51,483 Kendi kimliğini oluşturmasına izin veriyoruz. 447 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 Hayır, kimliğiyle ilgili değil bu. 448 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 Şartlarını ortaya koyuyor ve herkes ona uyuyor. 449 00:35:58,740 --> 00:36:02,536 Hatalı olduğunu düşünmüyor. Onu sorgulayan olmadığı için. 450 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 Haklıysa haksız olduğunu söyleyemem. 451 00:36:05,539 --> 00:36:07,791 Bir bıçak aldığında söyleyebilirsin. 452 00:36:11,169 --> 00:36:12,963 Bak. 453 00:36:13,046 --> 00:36:18,343 Boşanmanızın yol açtığı boşlukta Vera kontrolü ele alabildi. 454 00:36:18,427 --> 00:36:20,846 Buna izin vermek için iyi bir zaman değil. 455 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 Bunu Víctor'a açıklayabilir misin? 456 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Hadi, geldik. 457 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 Hepsi öldürülmüş mü? 458 00:36:35,027 --> 00:36:36,695 Evet, öyle görünüyor. 459 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 Açıklayayım. 460 00:36:39,239 --> 00:36:43,285 Alicia Kleinberg ve Emmanuel Argüello çoktan ölmüş olmalıydı. 461 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 Martín Muñoz'un işkencesi yeni başlamıştı. 462 00:36:47,789 --> 00:36:49,583 Henüz öldürülmemişti. 463 00:36:49,666 --> 00:36:52,419 Fakat bir kurban daha var. 464 00:36:52,502 --> 00:36:55,589 Uzak geçmişlerinden 465 00:36:55,672 --> 00:36:57,966 ya da yakın çevrelerinden biri. 466 00:36:58,508 --> 00:37:02,679 Kasıtsız ya da basit bir kaza sonucu oldu. 467 00:37:02,763 --> 00:37:04,473 Ya da basit bir doğaçlamaydı. 468 00:37:04,556 --> 00:37:08,352 Bu kadın acı olayına kafayı takmış. 469 00:37:08,435 --> 00:37:09,603 Her şey var. 470 00:37:09,686 --> 00:37:13,398 Acı, keder ve endişe. 471 00:37:13,482 --> 00:37:16,485 Bir saniye. Bu bir kadın mı? 472 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 Evet, bir kadın. 473 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 Yaklaşık 40 yaşında. 474 00:37:26,203 --> 00:37:30,374 Gizli bir hayat yaşıyor. Kısıtlamalarla dolu 475 00:37:30,457 --> 00:37:33,627 ama toplumla tam uyum içinde. 476 00:37:35,295 --> 00:37:36,421 Anlıyor musunuz? 477 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 Normal görünmeye çalışıyor. 478 00:37:38,590 --> 00:37:40,717 Fakat normal değil. 479 00:37:40,801 --> 00:37:42,344 O öyle biri. 480 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 Bu defter onun en samimi konuşması. 481 00:37:45,597 --> 00:37:48,433 Kim olduğunu öğrenebilir miyiz? 482 00:37:48,558 --> 00:37:50,852 Hayır, o bilgi yok. 483 00:37:50,936 --> 00:37:54,314 Fakat bir tür fiziksel engeli olan 484 00:37:54,398 --> 00:37:58,986 bir kadın aramakla başlayabilirsiniz. 485 00:37:59,069 --> 00:38:05,033 Çünkü kalemi tutuş şekli tuhaf diyebiliriz. 486 00:38:05,117 --> 00:38:06,535 Şöyle tutuyor. 487 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 Onu hâlâ bulabilir miyiz? 488 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 Elbette. 489 00:38:13,834 --> 00:38:16,878 Bu özellikler yeni. Bunlar kısa süre önce yazılmış. 490 00:38:16,962 --> 00:38:19,548 Ne? Yıllar öncesinden değil mi? 491 00:38:19,631 --> 00:38:21,925 Hayır, bu özellikler yeni. 492 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 Yazmayı mı öğreniyor? 493 00:38:24,678 --> 00:38:26,763 Yok, o bir yetişkin. 494 00:38:26,847 --> 00:38:28,598 Bir ilkokul öğretmeni. 495 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 İlkokul öğretmeni mi? 496 00:38:29,891 --> 00:38:31,560 Bu klinik bilgi seviyesiyle mi? 497 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 Belki de tahminimizden daha çok insan öldürdü. 498 00:38:34,980 --> 00:38:38,442 - Guadalajara vakasını hatırlıyor musun? - Affedersin. 499 00:38:38,525 --> 00:38:39,693 Affedersin. Pardon. 500 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 İyi misin? 501 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 Babasına gitmeli. 502 00:38:47,075 --> 00:38:49,494 En azından bugünlük. Benimle kalamaz ama... 503 00:38:50,162 --> 00:38:53,081 Ona ne diyeyim? Onu almasını mı söyleyeyim? 504 00:38:53,165 --> 00:38:54,666 Benden nefret edecek. 505 00:38:54,750 --> 00:38:56,251 Dur, Víctor'a mesaj atarım. 506 00:38:56,376 --> 00:39:00,213 Vera'yı okuldan almasını, yarın sana getirmesini söylerim. 507 00:39:03,925 --> 00:39:05,385 Tamam, attım. 508 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Vera ve ben bir katille mi yaşıyoruz? 509 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 Pek sayılmaz. 510 00:39:14,728 --> 00:39:16,605 Duydun ama, değil mi? 511 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 Şu anda yazılıyor. 512 00:39:21,401 --> 00:39:24,529 Evimde tuhaf şeyler oluyor ve o sandık hâlâ orada. 513 00:39:26,198 --> 00:39:28,992 Kızımı bir katilin evine mi götürdüm? 514 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 Günde iki taneden fazla alma. 515 00:39:41,588 --> 00:39:42,798 Her 12 saatte bir. 516 00:39:47,844 --> 00:39:49,221 Tamam. 517 00:39:49,304 --> 00:39:51,223 Sıcak bir banyo yapsana. 518 00:39:51,306 --> 00:39:52,682 Biraz dinlen. İyi gelir. 519 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 Sağ ol Carlos. 520 00:41:50,467 --> 00:41:52,510 Olga, ne oldu? 521 00:41:57,474 --> 00:41:58,558 Kadın orada. 522 00:41:59,726 --> 00:42:01,061 Kadın orada. 523 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 Orada, yatak odamda. 524 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 Yatakta... 525 00:42:40,892 --> 00:42:45,647 MARTIN'İN ULAŞMASI GEREKEN MANİK PSİKOZ HÂLİ 526 00:42:48,275 --> 00:42:52,654 ÖNÜMÜZDEKİ 72 SAATTE GERÇEKLEŞECEK. 527 00:42:52,737 --> 00:42:53,822 Olga? 528 00:42:54,364 --> 00:42:57,033 Ne yapıyorsun? Sorun ne? 529 00:42:57,117 --> 00:42:59,452 Martín hakkında yazmaya devam etmiş. 530 00:43:00,078 --> 00:43:03,748 NİHAYET KENDİMİ ONDA, O BAKIŞLARDAKİ DEHŞETTE GÖRÜYORUM... 531 00:43:03,832 --> 00:43:04,874 O burada. 532 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 Martín Muñoz Araujo'yu tam da burada öldürüyor. 533 00:43:14,676 --> 00:43:16,136 Günlükte öyle yazıyor. 534 00:43:16,219 --> 00:43:20,682 HAYATİ BELİRTİLERİ ZAYIFLAMAYA BAŞLIYOR 535 00:43:31,026 --> 00:43:32,402 Sakin ol. 536 00:43:35,363 --> 00:43:37,115 Onu gördüm Carlos. 537 00:43:38,992 --> 00:43:42,162 Lanet olsun, yara çok derin. 538 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 Bir doktora gitmelisin bence. 539 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 Yemin ederim gördüm. 540 00:43:53,089 --> 00:43:55,467 - Dinle... - Yatak odamda gördüm, yeminle. 541 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 Görmedin demiyorum. 542 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 Bana inanmıyorsun ama. 543 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 Şüphe etmiyorum ama sana güçlü bir ilaç verdim. 544 00:44:04,934 --> 00:44:05,935 Bana bak. 545 00:44:08,563 --> 00:44:09,522 Bu benim. 546 00:44:10,398 --> 00:44:11,733 Günlük bunu biliyordu. 547 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 Kaşımın yarılacağını biliyordu. 548 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 Ya da o sebep oldu. 549 00:44:24,162 --> 00:44:26,956 Ne desem bilemiyorum. Hiçbir fikrim yok. 550 00:44:37,634 --> 00:44:39,344 Martín Muñoz'u aramak istiyorum. 551 00:44:46,017 --> 00:44:47,936 Ne bulacağımızı sanıyorsun? 552 00:44:48,019 --> 00:44:50,355 Bilmiyorum. Bir ipucu belki. 553 00:44:51,439 --> 00:44:53,108 Akrabalar, tanıdıklar. 554 00:44:54,401 --> 00:44:55,402 Ne olursa. 555 00:45:19,968 --> 00:45:20,844 Merhaba. 556 00:45:20,927 --> 00:45:22,095 - Nasılsın? - Merhaba. 557 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 - İyi günler. - Selam ufaklık. 558 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 Buyurun? 559 00:45:24,848 --> 00:45:27,809 Ticaret Sicil'den geliyoruz. 560 00:45:27,892 --> 00:45:30,311 Buranın sahibi Martín Muñoz Araujo'yu arıyoruz. 561 00:45:30,979 --> 00:45:31,980 Kimi? 562 00:45:33,231 --> 00:45:35,692 Adım María Araujo, restoranın sahibiyim. 563 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 Kimiz demiştiniz? 564 00:45:41,072 --> 00:45:44,534 Ticaret Sicil'den geliyoruz ve... 565 00:45:45,368 --> 00:45:46,453 Araujo siz misiniz? 566 00:45:47,287 --> 00:45:48,955 Bay Martín'i arıyorduk. 567 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 Martín. 568 00:45:56,087 --> 00:45:58,548 - Biraz sandalyende oyna, olur mu? - Peki. 569 00:46:06,848 --> 00:46:07,974 O Martín mi? 570 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 Sizi eski kocam yolladı, değil mi? 571 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Durun, pardon. 572 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 O çocuk Martín mi? 573 00:46:21,321 --> 00:46:22,822 O pislik vazgeçmiyor. 574 00:46:28,328 --> 00:46:29,329 Juan! 575 00:46:30,079 --> 00:46:31,039 Juan! 576 00:46:31,831 --> 00:46:33,458 Merak etmeyin, gidiyoruz. 577 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Hanımefendi? 578 00:46:37,253 --> 00:46:38,671 Hadi, gidelim. 579 00:46:43,551 --> 00:46:45,220 Neler oluyor Carlos? 580 00:46:47,472 --> 00:46:48,973 Şaka bu. 581 00:46:49,599 --> 00:46:50,725 Değil mi? 582 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 Hiçbir şey anlamıyorum, dur az. 583 00:46:55,730 --> 00:46:59,400 Günlüğe göre bebek 32 yaşında ölecek. 584 00:47:01,110 --> 00:47:05,114 Bu daha gerçekleşmedi ancak şu anda yaşanıyor. 585 00:47:06,950 --> 00:47:09,702 Günlüğe göre adam çok daha yaşlı. 586 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 Ya kadın öğretmen değilse fakat yazmayı öğreniyorsa? 587 00:47:36,229 --> 00:47:38,064 Elini zorlama tatlım. 588 00:47:38,147 --> 00:47:38,982 Ama anne... 589 00:47:39,065 --> 00:47:42,735 Yara iyileşene kadar yazma ve boyama. 590 00:47:42,819 --> 00:47:44,320 Artık acımıyor ama. 591 00:47:44,404 --> 00:47:45,655 Tatlım... 592 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 Baban geldi. 593 00:47:48,741 --> 00:47:50,702 - Babam mı? Bakalım. - Baban! 594 00:47:50,785 --> 00:47:52,161 Babam! 595 00:47:57,000 --> 00:47:59,752 - Merhaba baba. - Canım. 596 00:48:00,378 --> 00:48:03,965 - Dışarıda buldum. - Çok tuhaf. 597 00:48:04,048 --> 00:48:06,050 Kapıyı kapatmama yardım et. 598 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 - Tamam. - Yoksa baykuş girer. 599 00:48:11,764 --> 00:48:14,767 Mariana ve benden hediye. Teşekkür et. 600 00:48:14,851 --> 00:48:16,352 Ne güzel. 601 00:48:16,436 --> 00:48:18,855 Güzel mi? Beğenmene sevindim. 602 00:48:18,938 --> 00:48:20,648 Evet. Bak anne! 603 00:48:23,276 --> 00:48:27,196 Hem de kocaman. Peluş hayvanlar, boyalar... 604 00:48:28,615 --> 00:48:30,491 - Oyuncaklar, yaylar. - Olga. 605 00:48:32,535 --> 00:48:34,370 - Açsana. - Bak anne. 606 00:48:36,456 --> 00:48:39,083 Bir sürü şey sığıyor... 607 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 Tanıdık gelen bir şey var mı? 608 00:48:56,851 --> 00:48:57,852 Emin misin? 609 00:49:27,632 --> 00:49:32,345 ÖLÜM SAATİ 02.48 610 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 - Vera evde mi? - Evet. 611 00:49:47,819 --> 00:49:49,862 - Tamam. - Üst katta. 612 00:49:49,946 --> 00:49:51,030 Ne oldu? 613 00:49:55,159 --> 00:49:56,494 Martín öldü. 614 00:49:58,663 --> 00:49:59,914 Vera onu öldürdü. 615 00:50:09,048 --> 00:50:10,007 Ne zaman... 616 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 Ne zaman böyle oldu? 617 00:50:18,933 --> 00:50:20,017 Neyi yanlış yaptım? 618 00:50:21,894 --> 00:50:24,564 - Carlos, neyi yanlış yaptım? - Hiçbir şeyi. 619 00:50:24,647 --> 00:50:26,149 Yanlış bir şey yapmadın. 620 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 Dört gün boyunca acılar çekti. 621 00:50:32,029 --> 00:50:33,698 Dört gün. 622 00:50:34,741 --> 00:50:36,701 Vera durmayı hiç düşünmedi bile. 623 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 Vera bir şey yapmadı. 624 00:50:39,871 --> 00:50:41,164 Yapacak ama. 625 00:50:42,081 --> 00:50:45,668 Terapide görüştüğüm Vera bu kadın değil. 626 00:50:46,586 --> 00:50:48,838 Kızın katil değil. 627 00:50:48,921 --> 00:50:53,718 Duygularıyla baş etmeyi öğrenen sekiz yaşında bir kız. 628 00:50:55,261 --> 00:50:57,305 Bunu bilmemiz iyi bir şey. 629 00:50:57,388 --> 00:50:58,806 Neden iyi? 630 00:50:58,890 --> 00:51:01,225 Ona yardım edebileceğiz çünkü. 631 00:51:01,309 --> 00:51:02,143 Nasıl? 632 00:51:02,226 --> 00:51:05,229 Bir aşamada kazara ya da tesadüfen 633 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 Vera birinin ölümüne neden olacak. 634 00:51:09,567 --> 00:51:11,235 Sorun da bu. 635 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Takıntılı hâle gelecek. 636 00:51:13,863 --> 00:51:15,448 Fakat bunu önleyebiliriz. 637 00:51:16,449 --> 00:51:17,992 Yapmamız gereken şey 638 00:51:18,659 --> 00:51:21,954 kimi ve ne zaman öldüreceğini öğrenmek. 639 00:51:22,330 --> 00:51:25,041 İlk sarsıntının ne zaman olacağını. 640 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 Her şeyi tetikleyen sarsıntı. 641 00:51:31,255 --> 00:51:33,216 Ya ilk kurbanı köpek olduysa? 642 00:51:35,426 --> 00:51:38,304 Hayır, bir insan öldürdü. 643 00:51:40,056 --> 00:51:42,892 Ona yakın bir yetişkini. 644 00:51:43,976 --> 00:51:46,395 Bu kazara ölüm 645 00:51:46,479 --> 00:51:50,691 küçük yaşlarında, o daha çocukken oldu. 646 00:51:52,276 --> 00:51:55,947 Öldürme dürtüsü hissetmiyordu hâlâ. 647 00:51:56,906 --> 00:52:01,327 Tüm metinde beliren katil içgüdüsü 648 00:52:01,410 --> 00:52:03,079 başka yerden kaynaklı. 649 00:52:03,162 --> 00:52:04,455 Hiçbir şey anlamıyorum. 650 00:52:05,248 --> 00:52:07,959 Biri onu öldürmeye kalktı. 651 00:52:09,460 --> 00:52:15,258 Onda sadistik davranışlara yol açan şey de bu. 652 00:52:16,801 --> 00:52:19,637 Kim onu öldürmeye çalışıyor? 653 00:52:20,638 --> 00:52:23,683 Çocukluğunda mı, yetişkinliğinde mi oluyor? 654 00:52:23,766 --> 00:52:27,353 İlk kurbanından sonra, o sıralarda oluyor. 655 00:52:27,436 --> 00:52:30,231 Yaklaşık aynı yaşta. Hâlâ küçük bir kız ama. 656 00:52:31,232 --> 00:52:32,608 Çok üzgünüm 657 00:52:33,276 --> 00:52:35,319 ama gitmem lazım. 658 00:52:35,403 --> 00:52:36,487 Tamam. 659 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 - Teşekkürler Andrea. - Sağ ol. 660 00:52:41,284 --> 00:52:45,204 Carlos, yaptıklarına dikkat et. 661 00:52:45,288 --> 00:52:46,289 - Tamam. - Hoşça kal. 662 00:52:46,372 --> 00:52:47,999 Sağ ol Andrea. 663 00:53:00,094 --> 00:53:02,513 Şoke edici, sorun bu. 664 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 Fakat güzel. 665 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 Düşürmedim ama. 666 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 Düşüreceğim. 667 00:53:52,355 --> 00:53:55,816 Ona yakın bir yetişkini. 668 00:53:58,903 --> 00:54:00,154 İlk ölüm 669 00:54:01,113 --> 00:54:05,034 küçük yaşlarında, 670 00:54:05,117 --> 00:54:07,370 o daha çocukken oldu. 671 00:54:32,687 --> 00:54:33,980 Peki kim bunlar? 672 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 Şu taraftaki babam. 673 00:54:37,024 --> 00:54:39,151 - Baban mı? - Babam. 674 00:54:39,235 --> 00:54:40,569 Niye bu kadar ufak? 675 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Bak. Bunda normal. 676 00:54:59,505 --> 00:55:00,715 Beğendim. 677 00:55:04,218 --> 00:55:05,886 - Baksana Verita. - Söyle. 678 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 Bu kız kim? 679 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 Kız değil, o Mariana. 680 00:55:28,409 --> 00:55:29,535 Sorun ne? 681 00:55:31,454 --> 00:55:34,957 O eve dönmemek için ne yapmam lazım? 682 00:55:37,209 --> 00:55:38,586 Canım benim. 683 00:55:40,629 --> 00:55:41,672 Hiçbir şey. 684 00:55:43,299 --> 00:55:45,718 Hiçbir şey yapman gerekmez, duydun mu? 685 00:55:46,969 --> 00:55:48,387 Hiç kimseye, asla. 686 00:56:00,149 --> 00:56:01,108 Anne? 687 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 Seninle uyuyabilir miyim? 688 00:56:04,612 --> 00:56:06,530 Evet canım. Gel. 689 00:56:07,782 --> 00:56:08,949 Gel. 690 00:56:28,052 --> 00:56:30,429 Evet, altı gün oldu. 691 00:56:31,514 --> 00:56:33,974 Hastaydı, o yüzden okula götürmedim. 692 00:56:34,892 --> 00:56:38,062 Sırf konuşmak istiyorsun diye onu uyandırmam. 693 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 Víctor... 694 00:56:41,440 --> 00:56:42,483 Alo? 695 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 Vera? 696 00:57:32,825 --> 00:57:34,201 Vera, duyuyor musun? 697 00:57:42,835 --> 00:57:44,086 Benim, annen. 698 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Sana yardım etmek istiyorum. 699 00:57:57,725 --> 00:58:00,019 Olanları öğrenmem lazım ama. 700 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 "Sarsıntı" ne? 701 00:58:33,093 --> 00:58:36,180 Bulunduğum yerde henüz yaşanmadı. Yardım edebilirim. 702 00:58:42,561 --> 00:58:44,063 Tatlım, beni duyuyor musun? 703 00:58:55,157 --> 00:58:58,619 Kimin seni öldürmeye kalkışacağını öğrenmem lazım. 704 00:59:04,291 --> 00:59:05,292 Vera! 705 00:59:08,712 --> 00:59:09,713 Hayır! 706 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 Vera! 707 00:59:31,443 --> 00:59:33,279 - Dur! - Aç! 708 00:59:50,462 --> 00:59:53,549 Canım. Geçti. 709 00:59:53,632 --> 00:59:55,050 Ben mi yaptım sana bunu? 710 01:00:05,644 --> 01:00:07,604 Yavaş. 711 01:00:13,027 --> 01:00:13,986 Bitti. 712 01:00:14,069 --> 01:00:16,697 Sonra Almanya, Berlin. 713 01:00:16,780 --> 01:00:18,449 Fransa, Paris. 714 01:00:18,532 --> 01:00:20,743 Danimarka, Kopenhag. 715 01:00:21,535 --> 01:00:22,786 İsveç... 716 01:00:22,870 --> 01:00:24,496 Efendim, Bay Víctor geldi. 717 01:00:24,580 --> 01:00:26,707 Anne, İsveç'in başkenti neresi? 718 01:00:26,790 --> 01:00:28,292 Evet Pedro, içeri al. 719 01:00:31,837 --> 01:00:32,880 Kimmiş? 720 01:00:35,174 --> 01:00:38,802 Anne, İsveç'in başkenti neresiydi? 721 01:00:38,886 --> 01:00:41,055 İsveç'in başkenti mi? 722 01:00:42,181 --> 01:00:45,225 - İsveç'in başkenti neresi? - Bilmiyorum. 723 01:00:46,143 --> 01:00:47,311 Stokholm. 724 01:00:47,394 --> 01:00:48,604 Stokholm. 725 01:00:56,195 --> 01:00:58,280 - Selam. - Selam. İyi misin? 726 01:00:58,364 --> 01:00:59,281 - Evet. - Selam Olga. 727 01:00:59,365 --> 01:01:00,616 Niye geldin? 728 01:01:00,699 --> 01:01:03,869 - Kızımı görmeye. - Endişeliyiz. Konuşmak istiyoruz. 729 01:01:03,952 --> 01:01:05,454 - İyiyiz. - Girebilir miyim? 730 01:01:05,537 --> 01:01:07,748 - Evet. - Öyle mi? İzninle... 731 01:01:08,707 --> 01:01:09,875 Kapı sıkışmış. 732 01:01:10,459 --> 01:01:11,377 Vera nerede? 733 01:01:14,755 --> 01:01:15,798 Olga, iyi misin? 734 01:01:17,091 --> 01:01:18,008 İyiyim. 735 01:01:19,259 --> 01:01:20,636 Vera nerede? Vera! 736 01:01:22,346 --> 01:01:23,263 Vera? 737 01:01:25,391 --> 01:01:26,600 Hayatım. 738 01:01:27,893 --> 01:01:28,811 Vera? 739 01:01:33,607 --> 01:01:34,900 Merhaba canım. 740 01:01:35,776 --> 01:01:37,319 Vera, odana git! 741 01:01:41,740 --> 01:01:42,991 Yüzüne ne oldu? 742 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 Ona bir şey olmadı. 743 01:01:46,036 --> 01:01:47,621 - Ne yaptın ona? - Hiçbir şey. 744 01:01:47,704 --> 01:01:49,415 Yüzünde niye izler var? 745 01:01:49,498 --> 01:01:51,375 Víctor, lütfen sakin ol. 746 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 İşte şimdi kızını kaybettin. 747 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 Neler oluyor? 748 01:02:13,522 --> 01:02:16,024 Vera terapiye gitmiyor, telefonları açmıyorsun. 749 01:02:16,108 --> 01:02:18,777 Bir buçuk haftadır senden haber alamadık. 750 01:02:19,903 --> 01:02:22,239 - Ne yapıyorsun? - Ona göz kulak oluyorum! 751 01:02:23,157 --> 01:02:26,326 Yaptığım bu. Ne işin var burada? Evimde, Víctor'la? 752 01:02:26,410 --> 01:02:28,245 Velayeti riske atıyorsun. 753 01:02:28,328 --> 01:02:31,373 - Ne yapıyorsun? - Ondan uzak kalamam, tamam mı? 754 01:02:31,957 --> 01:02:33,792 Günlükte yazılanlar olacak. 755 01:02:36,086 --> 01:02:37,713 Onu yalnız bırakamam. 756 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 Bu işte yalnızım. 757 01:02:40,591 --> 01:02:42,342 Dinle, yalnız değilsin. 758 01:02:43,051 --> 01:02:45,137 Yanındayım. Bırak yardım edeyim. 759 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 Sakin ol. 760 01:02:53,270 --> 01:02:54,354 Sakin ol. 761 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 Yemin ederim kasti değildi. 762 01:02:58,901 --> 01:03:01,570 Öteki kadın oradaydı ve kapıyı çok sert ittim. 763 01:03:02,279 --> 01:03:03,947 Vera onu gördü mü? 764 01:03:04,948 --> 01:03:06,241 Yetişkin Vera'yı? 765 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 Hayır. 766 01:03:09,077 --> 01:03:10,204 Onu tekrar gördün mü? 767 01:03:11,705 --> 01:03:13,040 Hayır, gitti. 768 01:03:15,292 --> 01:03:17,419 Kızdığını hissediyorum ama. 769 01:03:17,503 --> 01:03:20,130 Sandık boş, hiçbir şey yok içinde. 770 01:03:20,714 --> 01:03:22,049 Olga. 771 01:03:22,132 --> 01:03:24,092 Vera'yı babasıyla yollamalısın. 772 01:03:24,176 --> 01:03:26,929 Hayır Carlos. Vera babasıyla gidemez. 773 01:03:28,514 --> 01:03:31,850 Vera, Mariana'dan feci nefret ediyor. 774 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 Mariana ilk kurbanı. 775 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 Vera'yı dünyadan soyutluyorsun. 776 01:03:37,105 --> 01:03:38,732 Bu hastalıklı ve tehlikeli. 777 01:03:38,815 --> 01:03:40,984 - Anlamıyor musun? - Dinlemiyor musun? 778 01:03:42,444 --> 01:03:44,530 Vera sadece yanımda güvende. 779 01:03:45,322 --> 01:03:46,865 Onu Mariana'yla yollarsam... 780 01:03:47,574 --> 01:03:49,493 - Sekiz yaşında. - Deftere göre öyle. 781 01:03:49,576 --> 01:03:51,328 Grafolog arkadaşına göre öyle. 782 01:03:51,411 --> 01:03:53,288 - Şu lanet küpeler. - Hayır. 783 01:03:53,372 --> 01:03:56,500 Mariana'nın adı geçmiyor. 784 01:04:02,297 --> 01:04:05,842 İyi akşamlar efendim. Víctor iki polisle geldi. 785 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 Bu bir hata. 786 01:04:18,397 --> 01:04:20,691 Bu bir hata ve hepiniz pişman olacaksınız. 787 01:04:25,195 --> 01:04:26,738 Kızımı hazırlayayım. 788 01:04:32,995 --> 01:04:34,705 Her şey düzelecek tatlım. 789 01:04:34,788 --> 01:04:37,291 Mariana ve baban sana iyi bakacak. 790 01:04:37,374 --> 01:04:39,376 Fakat ben seninle kalmak istiyorum. 791 01:04:39,459 --> 01:04:41,128 Biliyorum canım. 792 01:04:42,045 --> 01:04:45,507 Uslu durursan yakında gelmene izin verirler. 793 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Vera? 794 01:04:53,223 --> 01:04:56,268 Canım, yanlış bir şey yapma sadece. 795 01:04:56,351 --> 01:04:58,228 Tamam mı? Çok uslu davran. 796 01:04:58,979 --> 01:05:00,856 İki güne dönersin. 797 01:05:00,939 --> 01:05:02,024 Tamam mı? 798 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 Söz ver. 799 01:05:09,781 --> 01:05:10,824 Söz ver. 800 01:05:14,286 --> 01:05:15,829 Düzene ihtiyacımız var. 801 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 Bir çözüm aramalıyız. 802 01:05:19,416 --> 01:05:20,500 Vera! 803 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 Polisle yukarı mı geleyim? 804 01:05:24,171 --> 01:05:25,088 Geliyorum. 805 01:05:27,090 --> 01:05:28,175 Al. 806 01:06:10,092 --> 01:06:13,136 Ángela bana akvaryum için bilet verdi. 807 01:06:14,471 --> 01:06:15,972 Yarın gidelim mi? 808 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 Mariana, dur. Arkadaşım değilsin. 809 01:06:21,770 --> 01:06:23,105 Víctor'un sevgilisisin. 810 01:06:24,940 --> 01:06:25,899 Víctor mu? 811 01:06:27,401 --> 01:06:29,611 Artık baban değil miyim yani? 812 01:06:32,114 --> 01:06:35,075 Vera, hasta değildin ya? 813 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 Annenin bana yalan söylemesini anlarım. 814 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 Ama senin yalan söylemen? 815 01:06:53,343 --> 01:06:54,636 Çok acı veriyor. 816 01:06:56,096 --> 01:06:57,848 Víctor, lütfen. 817 01:07:00,183 --> 01:07:03,103 Sen de bana hep yalan söylüyorsun. 818 01:07:03,937 --> 01:07:05,814 Ben seni bir şeye zorlamıyorum ama. 819 01:07:12,320 --> 01:07:13,530 Odama gidiyorum. 820 01:07:13,613 --> 01:07:15,824 - Hayır, şunu bitir. - Hayır. 821 01:07:16,825 --> 01:07:17,868 Bırak onu. 822 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 "Her şey sarsılıyordu. 823 01:07:22,247 --> 01:07:25,500 "Yaşadığım yer, kişi, yaşam tarzım." 824 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 Sarsıntı onu almalarıydı. 825 01:07:35,343 --> 01:07:36,636 Víctor bilmek zorunda. 826 01:07:36,720 --> 01:07:38,430 - Ona bunu göstermeliyiz. - Carlos. 827 01:07:38,513 --> 01:07:40,766 Anlamıyorsun. Bu oldu bile. 828 01:07:41,433 --> 01:07:43,393 Ne yapıyorsun? Az önce aldın. 829 01:07:47,773 --> 01:07:49,357 İşe yaramıyorlar. 830 01:07:49,441 --> 01:07:51,985 - Nasıl yani? Kaç tane aldın? - Dört. 831 01:07:53,779 --> 01:07:54,738 Sütün var mı? 832 01:07:55,864 --> 01:07:57,199 - Olga. - Süt mü? 833 01:07:59,534 --> 01:08:00,410 Al. 834 01:08:02,496 --> 01:08:03,747 Bunu içmelisin. 835 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 Hayır Carlos. 836 01:08:05,499 --> 01:08:07,250 - Gerek yok. - Var. 837 01:08:07,334 --> 01:08:09,503 İçmelisin. Kusman lazım. 838 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 Sana geliyordum. 839 01:08:21,890 --> 01:08:22,766 Tamam. 840 01:08:25,852 --> 01:08:26,686 Gidelim. 841 01:08:28,605 --> 01:08:29,815 Sallanıyor mu? 842 01:08:32,025 --> 01:08:33,401 Evet. 843 01:08:33,485 --> 01:08:35,821 - Gidelim. - Kız. 844 01:08:35,904 --> 01:08:37,113 Kızım. 845 01:08:38,448 --> 01:08:39,991 Hayır! Vera! 846 01:08:40,367 --> 01:08:41,660 Buraya gel. Hayır. 847 01:08:42,410 --> 01:08:44,704 Kapıyı kilitleme canım. Aç. 848 01:08:44,788 --> 01:08:48,416 Gidelim. Yer sarsılıyor. Oyun değil bu. 849 01:08:48,500 --> 01:08:49,584 Aç Vera. 850 01:08:49,668 --> 01:08:51,545 Dikkat et. Geçti. 851 01:08:51,628 --> 01:08:52,754 Geçti. 852 01:08:53,797 --> 01:08:55,924 - Tamam. - Sarsıntı. 853 01:08:56,007 --> 01:08:57,467 Sarsıntı. 854 01:08:58,844 --> 01:09:00,428 Sarsıntı aslında deprem. 855 01:09:02,389 --> 01:09:03,849 Bugün kızımı kaybedeceğim. 856 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 Bugün kızımı kaybedeceğim. 857 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 Ne oldu hayatım? Uyuyamıyor musun? 858 01:09:58,695 --> 01:10:00,614 İlacını ister misin? 859 01:10:00,697 --> 01:10:02,157 Onun yerine bana sarılsan? 860 01:10:02,949 --> 01:10:03,783 Tabii. 861 01:10:39,402 --> 01:10:40,487 Neler olmuş bakayım. 862 01:10:44,491 --> 01:10:46,534 Merhaba, iyi akşamlar. Sorun ne? 863 01:10:46,618 --> 01:10:50,747 Deprem yüzünden toprak kayması oldu. Yol kapalı. 864 01:10:50,830 --> 01:10:52,123 Ne kadar sürer? 865 01:10:52,207 --> 01:10:54,584 İki saat kadar. 866 01:10:54,668 --> 01:10:57,712 - İki saat mi? - Elimizden geleni yapıyoruz. 867 01:11:54,769 --> 01:11:57,230 Ne? 868 01:11:57,313 --> 01:11:58,273 Vera? 869 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 - Vera? - Vera! 870 01:11:59,733 --> 01:12:00,650 Vera, canım. 871 01:12:00,734 --> 01:12:02,152 Vera, iyi misin canım? 872 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 İyi misin? Ne oldu tatlım? 873 01:12:05,822 --> 01:12:07,157 Kâbus mu gördün? 874 01:12:08,074 --> 01:12:09,242 Geçti hayatım. 875 01:12:14,539 --> 01:12:15,582 Ne yapıyorsun? 876 01:12:15,707 --> 01:12:19,252 - Çık. Ben söyleyene kadar kapını kilitle. - Ne oldu? 877 01:12:22,005 --> 01:12:23,923 Sorun ne canım? Beni korkutuyorsun. 878 01:12:24,007 --> 01:12:25,925 Makasla ne yapıyordun? 879 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 Odana git ve ben söyleyene kadar çıkma. 880 01:12:30,847 --> 01:12:34,267 - Hayır. - Git ve ben söyleyene kadar çıkma. 881 01:12:35,351 --> 01:12:36,269 Git. 882 01:12:37,187 --> 01:12:39,981 Hemen Vera! Hemen! 883 01:12:40,440 --> 01:12:42,776 Hemen odana git. 884 01:12:42,859 --> 01:12:44,569 - Yeter! - Canımı yakıyorsun. 885 01:12:44,652 --> 01:12:47,322 "Canımı yakıyorsun." ne demek? Ne yapıyorsun? 886 01:12:47,405 --> 01:12:49,657 Ne yapıyordun? Beni korkutuyorsun. 887 01:12:49,741 --> 01:12:51,451 - Burası. - Beni bekle. 888 01:12:51,534 --> 01:12:52,452 Burası. 889 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 Beni bekle. 890 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 O makasla ne yapıyordun? 891 01:12:59,375 --> 01:13:01,544 O makasla ne yaptığını söyle. 892 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 Beni korkutuyorsun. 893 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 Beni korkutuyorsun. 894 01:13:07,008 --> 01:13:09,094 - Annemle gitmek istiyorum. - Hayır. 895 01:13:09,177 --> 01:13:10,845 Olmaz öyle şey. 896 01:13:10,929 --> 01:13:12,222 Ne yapacağımı söyleme! 897 01:13:36,496 --> 01:13:37,997 Ne oldu? 898 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 Tanrım. 899 01:14:35,471 --> 01:14:37,974 Hanımefendi, çıkmalısınız. 900 01:14:49,777 --> 01:14:51,362 Tansiyonu kaç? 901 01:14:54,157 --> 01:14:55,491 Sakin olun. 902 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 Olga. 903 01:15:01,497 --> 01:15:04,751 Vera'nın seninle gelemeyeceğini bilmen gerekiyor. 904 01:15:11,925 --> 01:15:14,719 Benimle gelir misiniz? İfadenizi almalıyım. 905 01:15:14,802 --> 01:15:15,762 Tamam. 906 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 Su alabilir miyim? 907 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 Su. Başım dönüyor. 908 01:15:39,869 --> 01:15:40,787 Gel. 909 01:15:47,502 --> 01:15:48,962 Arabaya bin. 910 01:15:51,214 --> 01:15:52,465 Bin. 911 01:16:18,157 --> 01:16:20,994 O eve dönmem gerekmeyecek, değil mi? 912 01:16:28,543 --> 01:16:31,004 Babana olanları biliyor musun Vera? 913 01:16:35,425 --> 01:16:37,260 Vera, baban öldü. 914 01:16:43,725 --> 01:16:44,976 Umurunda değil mi? 915 01:19:24,051 --> 01:19:25,803 Beni öldürmeye mi çalıştın? 916 01:21:45,318 --> 01:21:47,320 Alt yazı çevirmeni: Murat Karahan 917 01:21:47,403 --> 01:21:49,405 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna