1 00:01:55,003 --> 00:02:05,036 ‫قوی‌تر از همیشه باشید ‫به امید ایرانی آزاد 2 00:02:06,131 --> 00:02:16,168 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 3 00:02:16,702 --> 00:02:18,104 ‫سلام. 4 00:02:18,203 --> 00:02:20,171 ‫سلام. آنی هستم. 5 00:02:20,271 --> 00:02:23,776 ‫نه؟ ‫منتظر کس دیگه‌ای هستین؟ 6 00:02:23,876 --> 00:02:25,978 ‫خیلی‌خب. مطمئنین؟ 7 00:02:26,078 --> 00:02:28,246 ‫خیلی‌خب. 8 00:02:29,015 --> 00:02:31,050 ‫سلام. سلام. 9 00:02:31,182 --> 00:02:32,518 ‫- چطورین؟ ‫- سلام. 10 00:02:32,618 --> 00:02:34,520 ‫- سلام. آنی هستم. ‫- خیلی خوش‌وقتم. 11 00:02:34,620 --> 00:02:36,822 ‫- خیلی خوش‌وقتم. ‫- آره. 12 00:02:36,922 --> 00:02:38,557 ‫- حالتون چطوره؟ ‫- خیلی خوبم. 13 00:02:38,658 --> 00:02:41,326 ‫- واقعا؟ ‫- ممنون. وای، چه قشنگه. 14 00:02:42,293 --> 00:02:44,797 ‫می‌تونین همون‌جا بشینین، خب؟ 15 00:02:53,072 --> 00:02:55,141 ‫خیلی‌خب. 16 00:02:55,775 --> 00:02:57,409 ‫هنوز با خانواده‌ات در ارتباطی؟ 17 00:02:57,510 --> 00:02:59,411 ‫- می‌دونن کارت اینه؟ ‫- اوهوم. 18 00:02:59,512 --> 00:03:01,246 ‫- واقعا؟ مشکلی ندارن؟ ‫- نه. 19 00:03:01,346 --> 00:03:03,149 ‫من هم بودم مشکلی نداشتم. 20 00:03:03,248 --> 00:03:04,850 ‫خانواده خودت می‌دونن اینجایی؟ 21 00:03:04,950 --> 00:03:06,085 ‫- امیدوارم ندونن. ‫- واقعا؟ 22 00:03:07,520 --> 00:03:09,155 ‫- سلام. آنی هستم. ‫- خوش‌وقتم آنی. 23 00:03:09,254 --> 00:03:10,723 ‫- خوش‌وقتم. ‫- ریکی هستم. 24 00:03:10,823 --> 00:03:11,824 ‫- ریکی؟ ‫- آره. 25 00:03:11,924 --> 00:03:13,191 ‫سلام. خوش‌وقتم. 26 00:03:13,291 --> 00:03:14,527 ‫من همین‌جا کنارت می‌شینم. 27 00:03:14,627 --> 00:03:16,028 ‫- ایول بابا. ‫- خیلی گرم و نرمه، مگه نه؟ 28 00:03:16,128 --> 00:03:17,429 ‫اصلا شوخی نداره. 29 00:03:17,530 --> 00:03:18,831 ‫- آها. ‫- کلی زحمت داره، ولی به هر حال... 30 00:03:18,931 --> 00:03:20,633 ‫- واسه همین اومدم اینجا. ‫- زیاد زحمت می‌کشی؟ 31 00:03:20,733 --> 00:03:22,467 ‫میام اینجا استراحت کنم، متوجهی؟ 32 00:03:22,568 --> 00:03:25,470 ‫آره، خب، می‌تونیم بریم ‫تو اتاق خصوصی استراحت کنیم. 33 00:03:25,571 --> 00:03:28,741 ‫خیلی‌خب، شماره شش شانس میاره. 34 00:03:28,841 --> 00:03:31,010 ‫شماره شانس خودمه. 35 00:03:32,812 --> 00:03:34,046 ‫ممنون. وای. 36 00:03:38,416 --> 00:03:39,417 ‫ایول. 37 00:03:44,090 --> 00:03:45,558 ‫- آنی؟ ‫- چیه؟ 38 00:03:45,658 --> 00:03:47,093 ‫رابرت که چند شب پیش اینجا بود، 39 00:03:47,193 --> 00:03:48,894 ‫ازت خواست براش برقصی؟ 40 00:03:48,994 --> 00:03:50,096 ‫آره. 41 00:03:50,196 --> 00:03:51,731 ‫تو هم براش رقصیدی؟ 42 00:03:51,831 --> 00:03:54,033 ‫آره. 43 00:03:54,133 --> 00:03:55,300 ‫خیلی‌خب. 44 00:03:55,400 --> 00:03:57,302 ‫- خیلی‌خب. ‫- خیلی‌خب. 45 00:03:58,137 --> 00:03:59,872 ‫زنیکه عوضی. 46 00:04:03,509 --> 00:04:05,310 ‫- ایول! ‫- یوهو! 47 00:04:15,087 --> 00:04:16,856 ‫خیلی عجیب و غریب بود. 48 00:04:16,956 --> 00:04:18,389 ‫خیلی زیاد. 49 00:04:18,490 --> 00:04:19,959 ‫- عین قاتلان زنجیره‌ای بود؟ ‫- آره، همه‌اش پـ... 50 00:04:20,059 --> 00:04:22,027 ‫آره، عین جفری دامر هندی می‌موند... 51 00:04:22,128 --> 00:04:23,361 ‫و مدام... 52 00:04:23,461 --> 00:04:24,864 ‫- پام رو این‌جوری... ‫- وای نه. 53 00:04:24,964 --> 00:04:26,132 ‫حلقه‌ای می‌مالید. 54 00:04:26,232 --> 00:04:27,500 ‫اون چیه؟ ‫پروانه است؟ 55 00:04:27,600 --> 00:04:29,702 ‫- آره، پروانه است. ‫- خیلی باکلاسی. 56 00:04:29,802 --> 00:04:30,770 ‫می‌دونم. 57 00:04:30,870 --> 00:04:33,105 ‫من عین جنده‌های واقعی ‫علامت دلار زدم 58 00:04:33,205 --> 00:04:34,807 ‫نه، ولی این‌جوری جذبش می‌کنی. 59 00:04:34,907 --> 00:04:38,778 ‫گفت شبیه دختر ۱۸ ساله‌اش می‌مونم. 60 00:04:38,878 --> 00:04:41,346 ‫بعدش هم پنج رقص ازم خرید. 61 00:04:43,414 --> 00:04:46,252 ‫حالم به هم خورد. 62 00:04:46,351 --> 00:04:48,486 ‫خب، حداقل رقص‌ها رو خرید. 63 00:04:48,587 --> 00:04:49,555 ‫آره. 64 00:04:59,899 --> 00:05:02,501 ‫- می‌تونی بهم دست بزنی. عیبی نداره. ‫- واقعا؟ 65 00:05:04,036 --> 00:05:05,336 ‫برات کمربند درست می‌کنم. 66 00:05:05,436 --> 00:05:06,939 ‫ایول، برام کمربند درست کن. 67 00:05:07,039 --> 00:05:08,774 ‫از جنس پوله؟ 68 00:05:08,874 --> 00:05:11,277 ‫پول نقد نداری؟ ‫بیا بریم خودپرداز. 69 00:05:11,376 --> 00:05:12,711 ‫می‌خوای الان بریم خودپرداز؟ 70 00:05:12,812 --> 00:05:14,412 ‫- خب، نباید زیاد خرج کنم. ‫- باشه، خیلی‌خب. 71 00:05:14,513 --> 00:05:15,981 ‫- بیا بریم دم خودپرداز. ‫- عالیه. 72 00:05:16,081 --> 00:05:17,850 ‫بیا بریم پول نقدت رو بگیریم. 73 00:05:19,819 --> 00:05:21,720 ‫بی‌شوخی، یه بار از مستراح اومد بیرون... 74 00:05:21,821 --> 00:05:23,556 ‫و خیر سرش زیپ شلوارش رو بالا نکشید. 75 00:05:23,656 --> 00:05:24,924 ‫آخه اگه نمی‌تونی بعد از شاش... 76 00:05:25,024 --> 00:05:26,659 ‫زیپ شلوارت رو بالا بکشی، 77 00:05:26,759 --> 00:05:29,028 ‫سر آهنگ بهت اعتماد نمی‌کنم. 78 00:05:29,128 --> 00:05:30,196 ‫ای بابا، چهل سالشه‌ها. 79 00:05:30,296 --> 00:05:31,697 ‫واقعا پیر محسوب می‌شه. 80 00:05:31,797 --> 00:05:33,431 ‫- نه، خودم می‌دونم. آخه... ‫- آنی. 81 00:05:33,532 --> 00:05:35,801 ‫یه بچه‌ای اومده و دنبال کسی می‌گرده ‫که روسی بلد باشه. 82 00:05:35,901 --> 00:05:38,137 ‫ببین جیمی، من و دخترها کلی حرف زدیم... 83 00:05:38,237 --> 00:05:42,641 ‫و اگه فامیلت برامون یه‌کم احترام قائل نشه، 84 00:05:42,741 --> 00:05:44,210 ‫دیگه انعاممون رو نمی‌دیم. 85 00:05:44,310 --> 00:05:45,511 ‫- خیلی‌خب. باهاش حرف می‌زنم. ‫- آره. 86 00:05:45,611 --> 00:05:47,445 ‫کی رو می‌گی؟ ‫دی‌جیه رو می‌گی؟ 87 00:05:47,546 --> 00:05:49,648 ‫- خیلی‌خب، بی‌شوخی؟ ‫- خیلی بی‌شعوره. 88 00:05:49,748 --> 00:05:51,449 ‫من فهرست آهنگ‌هام رو ‫نشونش دادم، 89 00:05:51,550 --> 00:05:53,319 ‫ولی خیلی بی‌ادب بود و پسم زد. 90 00:05:53,418 --> 00:05:54,520 ‫خیلی اذیتم می‌کنین. 91 00:05:54,620 --> 00:05:56,088 ‫بریم. بجنب. 92 00:05:56,188 --> 00:05:57,455 ‫نه. نه، دارم غذام رو می‌خورم. 93 00:05:57,556 --> 00:05:58,858 ‫واسه همین ظرف غذا داری... 94 00:05:58,958 --> 00:06:00,593 ‫- که تازه بمونه. ‫- داره غذا می‌خوره. 95 00:06:00,693 --> 00:06:01,927 ‫خیلی ولخرجه. 96 00:06:02,027 --> 00:06:03,494 ‫- بیا دیگه. بریم. ‫- ای بابا. چه وضعشه. 97 00:06:03,596 --> 00:06:05,463 ‫زمان ارزشمنده عزیزم. ‫برو تو کارش. 98 00:06:05,564 --> 00:06:07,398 ‫بدون شلوار و هیچی. 99 00:06:07,499 --> 00:06:08,934 ‫بعدش یه‌کم... 100 00:06:09,034 --> 00:06:11,537 ‫- سلام بچه‌ها. ‫- بعدش... یه لحظه داداش. 101 00:06:11,637 --> 00:06:14,506 ‫بچه‌ها. بچه‌ها. سلام. 102 00:06:14,607 --> 00:06:16,342 ‫- ایشون آنی زیبای ماست. ‫- وای. 103 00:06:16,441 --> 00:06:17,776 ‫- سلام. ‫- امشب کل نیازهاتون رو... 104 00:06:17,877 --> 00:06:19,245 ‫- برآورده می‌کنه. ‫- آنی. 105 00:06:19,345 --> 00:06:21,412 ‫آنی، روسفیدم کن. 106 00:06:21,513 --> 00:06:24,049 ‫ایول. من... ایول. 107 00:06:24,074 --> 00:06:25,877 ‫خیلی خوشگلی. 108 00:06:26,151 --> 00:06:29,487 ‫اِم... من... ایوانم و... 109 00:06:29,512 --> 00:06:31,771 ‫ولی تو می‌تونی وانیا صدام کنی. 110 00:06:32,157 --> 00:06:33,058 ‫- وانیا. خیلی‌خب. ‫- آره. 111 00:06:33,158 --> 00:06:34,425 ‫خوش‌وقتم وانیا. 112 00:06:34,450 --> 00:06:36,490 ‫این هم بهترین دوستمه... 113 00:06:36,595 --> 00:06:39,430 ‫تام، بهترین دوست کثافتمه. 114 00:06:39,531 --> 00:06:41,033 ‫- سلام. آنی هستم. ‫- چطوری؟ 115 00:06:41,133 --> 00:06:43,802 ‫بدک نیستی. اِم... خب... اِم... 116 00:06:43,827 --> 00:06:46,846 ‫شنیدم روسی حرف می‌زنی، درسته؟ 117 00:06:47,072 --> 00:06:51,010 ‫هوم. نه، روسی حرف نمی‌زنم، ‫ولی روسی بلدم. 118 00:06:51,035 --> 00:06:52,597 ‫منظورت چیه؟ 119 00:06:52,745 --> 00:06:55,948 ‫زبان روسی بلدم. 120 00:06:56,048 --> 00:06:57,516 ‫فقط ترجیح می‌دم حرف نزنم، 121 00:06:57,616 --> 00:06:59,785 ‫ولی تو راحت باش رو روسی حرف بزن. 122 00:06:59,885 --> 00:07:01,186 ‫من می‌فهمم. 123 00:07:01,287 --> 00:07:02,788 ‫اِم، خودم نمی‌فهمم. 124 00:07:02,888 --> 00:07:05,724 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 125 00:07:06,625 --> 00:07:08,060 ‫اِم... 126 00:07:08,160 --> 00:07:10,029 ‫- خیلی‌خب. ‫- باشه. 127 00:07:10,054 --> 00:07:11,687 ‫سلام ایوان. 128 00:07:13,032 --> 00:07:15,409 ‫من آنی هستم. 129 00:07:16,369 --> 00:07:19,233 ‫روسی حرف زدنم این‌جوریه. 130 00:07:19,404 --> 00:07:23,209 ‫هنوز هم می‌خوای روسی حرف بزنم؟ 131 00:07:23,234 --> 00:07:24,934 ‫آره بابا! 132 00:07:25,010 --> 00:07:27,079 ‫نه، روسیم افتضاحه. 133 00:07:27,179 --> 00:07:28,380 ‫حتی بلد نیستم «ر» رو ‫درست تلفظ کنم. 134 00:07:28,479 --> 00:07:30,616 ‫نه، نه، بد صحبت نمی‌کنی، ‫جدی می‌گم. 135 00:07:30,716 --> 00:07:33,085 ‫روسیت بد نیست. ‫روسیت حرف نداره، حرف نداره. 136 00:07:33,185 --> 00:07:34,286 ‫- واقعا؟ خیلی‌خب. ‫- آره. 137 00:07:34,386 --> 00:07:35,988 ‫خب، خودم مخالفم، ولی ممنون. 138 00:07:36,088 --> 00:07:39,625 ‫خواهش. خب، از کجا روسی یاد گرفتی؟ 139 00:07:40,926 --> 00:07:44,096 ‫مادربزرگم اصلا انگلیسی ‫یاد نگرفته بود، خلاصه... 140 00:07:44,196 --> 00:07:45,798 ‫عجب. آها. 141 00:07:45,898 --> 00:07:47,232 ‫- آها. ‫- ولی نمی‌خواد از من بگیم. 142 00:07:47,333 --> 00:07:48,801 ‫شما از روسیه اومدین؟ 143 00:07:48,901 --> 00:07:52,037 ‫آره، من از روسیه اومدم، ‫ولی اون ساکن همین‌جاست. 144 00:07:52,137 --> 00:07:53,539 ‫آره. 145 00:07:53,639 --> 00:07:55,407 ‫هوم. 146 00:07:55,507 --> 00:07:57,943 ‫آها، یعنی اومدی تعطیلات یا... 147 00:07:58,043 --> 00:07:59,311 ‫هوم، آره، تعطیلات. 148 00:07:59,411 --> 00:08:01,080 ‫گمون کنم می‌شه گفت. آره. 149 00:08:01,180 --> 00:08:02,848 ‫ولی من خودم... اِم... 150 00:08:02,873 --> 00:08:05,008 ‫روسی حرف بزنم؟ 151 00:08:05,451 --> 00:08:07,286 ‫- باشه؟ باشه. ‫- آره بابا. راحت باش. 152 00:08:07,386 --> 00:08:09,321 ‫باشه، آخه انگلیسیم خیلی افتضاحه. 153 00:08:09,421 --> 00:08:11,423 ‫- داغونه، آره. ‫- نه، نه، نه. 154 00:08:11,523 --> 00:08:13,692 ‫- انگلیسیت خیلی خوبه. ‫- باشه. 155 00:08:13,717 --> 00:08:16,817 ‫گمون کنم بهتر باشه به افتخار... 156 00:08:17,205 --> 00:08:19,286 ‫لهجه بد جفتمون ‫یه بطری... 157 00:08:19,311 --> 00:08:21,689 ‫بریم بالا. 158 00:08:22,835 --> 00:08:25,671 ‫باشه. احیانا دلت نمی‌خواد ‫بریم بخش وی‌آی‌پی؟ 159 00:08:25,771 --> 00:08:27,973 ‫ایول، چه عالی. می‌خوام. 160 00:08:32,277 --> 00:08:34,847 ‫وای. 161 00:08:35,234 --> 00:08:37,907 ‫محل کارت خیلی خفنه. 162 00:08:38,283 --> 00:08:39,651 ‫آره، جای باحالیه. 163 00:08:39,752 --> 00:08:41,920 ‫اتاقی هم دارم می‌برمت خیلی قشنگه. 164 00:08:42,021 --> 00:08:43,889 ‫اوهوم. 165 00:08:44,690 --> 00:08:46,291 ‫- وای. هوم. ‫- بفرمایین تو. 166 00:08:46,316 --> 00:08:48,663 ‫[خروجی] 167 00:08:48,927 --> 00:08:51,130 ‫- هوم. ‫- واقعا خیلی خوبی. 168 00:08:53,265 --> 00:08:56,402 ‫حالا یکی دیگه. ایول. 169 00:08:58,470 --> 00:08:59,538 ‫ممنون. 170 00:09:03,876 --> 00:09:05,444 ‫کجا می‌ری؟ 171 00:09:05,544 --> 00:09:07,179 ‫نه، من جایی نمی‌رم. 172 00:09:08,947 --> 00:09:10,916 ‫می‌شه به‌خاطر من رو دستت بشینی؟ 173 00:09:11,016 --> 00:09:13,218 ‫- چی؟ ‫- رو دستت بشین. 174 00:09:13,318 --> 00:09:15,487 ‫- دستت رو بذار زیر پات. ‫- یعنی... 175 00:09:15,587 --> 00:09:16,822 ‫اوهوم. 176 00:09:22,918 --> 00:09:24,858 ‫اجازه این کار رو نداریم؛ 177 00:09:24,930 --> 00:09:26,896 ‫ولی از تو خوشم میاد. 178 00:09:29,435 --> 00:09:31,203 ‫خدا یار و همراه آمریکا باشه. 179 00:09:38,006 --> 00:09:40,618 ‫به سلامتی کیر راست ‫و ثروت زیاد. 180 00:09:49,121 --> 00:09:50,322 ‫اِم... 181 00:09:50,420 --> 00:09:55,060 ‫بیرون کلوپ هم کار می‌کنی؟ 182 00:09:58,597 --> 00:10:00,332 ‫گوشیت رو بده. 183 00:10:01,667 --> 00:10:02,968 ‫اِم... 184 00:10:14,236 --> 00:10:15,948 ‫[خروجی] ‫[خیابان برایتون] 185 00:10:16,927 --> 00:10:31,936 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ و Timelordsubs@ 186 00:10:39,338 --> 00:10:41,306 ‫سلام. 187 00:10:41,406 --> 00:10:44,076 ‫سلام. سلام. شیر خریدی؟ 188 00:10:46,411 --> 00:10:48,847 ‫تو یخچال شیر می‌بینی؟ 189 00:10:48,947 --> 00:10:49,882 ‫نه. 190 00:10:49,982 --> 00:10:52,284 ‫پس خیر سرم شیر نخریدم. 191 00:10:52,384 --> 00:10:53,485 ‫چه عالی. 192 00:10:53,586 --> 00:10:55,120 ‫ممنون. 193 00:11:19,845 --> 00:11:22,748 ‫سلام. با آقای زاخاروف کار دارم. 194 00:11:22,848 --> 00:11:24,983 ‫- ایوان؟ ‫- آره. اوهوم. 195 00:11:52,711 --> 00:11:53,946 ‫سلام. سلام. چطوری؟ 196 00:11:54,046 --> 00:11:55,515 ‫- اِم... ‫- سلام. 197 00:11:55,615 --> 00:11:57,716 ‫بفرما تو. بفرمایین تو. 198 00:11:57,816 --> 00:12:01,753 ‫خب، به منزل نقلی من خوش اومدی. 199 00:12:01,853 --> 00:12:03,355 ‫اِم... 200 00:12:03,455 --> 00:12:05,190 ‫- بغل. ‫- وای، آره. 201 00:12:05,290 --> 00:12:06,792 ‫بغل. 202 00:12:06,892 --> 00:12:08,528 ‫می‌تونم کمکت کنم. 203 00:12:08,628 --> 00:12:10,762 ‫- هوم. ‫- وای. ممنون. 204 00:12:10,862 --> 00:12:13,700 ‫وای، خیلی خوشگل شدی. 205 00:12:13,799 --> 00:12:15,767 ‫- عالی شدی. ‫- آخی. ممنون. 206 00:12:15,792 --> 00:12:17,230 ‫چیزی می‌خوری؟ 207 00:12:17,570 --> 00:12:20,372 ‫آره، آب می‌خورم. 208 00:12:20,472 --> 00:12:22,074 ‫- آب؟ مطمئنی؟ ‫- اوهوم. 209 00:12:22,174 --> 00:12:23,676 ‫می‌تونی هرچی دلت خواست بخوری. 210 00:12:23,775 --> 00:12:25,777 ‫ودکا، تکیلا، ویسکی، ‫ویسکی کولا. 211 00:12:25,877 --> 00:12:27,346 ‫احیانا کوکا کولا نمی‌خوری؟ 212 00:12:27,446 --> 00:12:28,780 ‫نه، آب خوبه. 213 00:12:28,880 --> 00:12:30,550 ‫- آره، ممنون. ‫- آها. 214 00:12:30,650 --> 00:12:33,018 ‫هرطور راحتی آنی. 215 00:12:33,118 --> 00:12:35,487 ‫آب گازدار یا ساده؟ 216 00:12:35,588 --> 00:12:38,423 ‫فرقی نمی‌کنه. 217 00:12:40,392 --> 00:12:41,827 ‫وای... 218 00:12:43,596 --> 00:12:44,963 ‫عجب. 219 00:12:46,965 --> 00:12:48,601 ‫بدک نیست. 220 00:12:48,701 --> 00:12:50,802 ‫«بدک» یعنی چی؟ 221 00:12:50,902 --> 00:12:52,705 ‫ای بابا، سربه‌سرت می‌ذارم. 222 00:12:52,804 --> 00:12:56,241 ‫یعنی خونه‌ات خیلی قشنگه. 223 00:12:56,341 --> 00:12:59,144 ‫خونه‌ام بد نیست دختر. 224 00:12:59,244 --> 00:13:00,613 ‫گازداره. 225 00:13:00,713 --> 00:13:02,014 ‫ممنون. 226 00:13:02,114 --> 00:13:05,951 ‫اتاق‌خوابم طبقه بالاست. بریم. 227 00:13:06,885 --> 00:13:08,521 ‫خیلی‌خب. 228 00:13:11,223 --> 00:13:13,292 ‫وای، ببخشید. ‫منتظرت می‌مونم. 229 00:13:13,392 --> 00:13:14,727 ‫آها. 230 00:13:14,826 --> 00:13:17,329 ‫زودتر میام. 231 00:13:19,498 --> 00:13:21,233 ‫هنوز تختم رو مرتب نکردن. 232 00:13:21,258 --> 00:13:22,965 ‫تف به این زندگی. ‫مگه چقدر کار سختیه؟ 233 00:13:23,686 --> 00:13:24,960 ‫ببخشید. 234 00:13:25,672 --> 00:13:27,507 ‫وای. 235 00:13:31,343 --> 00:13:33,312 ‫چه چشم‌انداز قشنگی. 236 00:13:34,179 --> 00:13:35,847 ‫چشم‌انداز خودم بهتره. 237 00:13:38,751 --> 00:13:42,387 ‫خیلی‌خب. ‫خب، دنبال چی هستی؟ 238 00:13:42,487 --> 00:13:44,557 ‫اِم، سکس. 239 00:13:45,792 --> 00:13:47,760 ‫آره، می‌دونم. 240 00:13:47,859 --> 00:13:50,763 ‫یعنی چیز خاصی مد نظرته؟ 241 00:13:50,862 --> 00:13:52,799 ‫آره، سکس خاص. 242 00:13:54,866 --> 00:13:56,536 ‫- سکس خاص. ‫- اوهوم. 243 00:13:56,636 --> 00:13:57,804 ‫خیلی‌خب. 244 00:13:57,903 --> 00:14:00,305 ‫یعنی تقریبا همه‌چی توش دخیل باشه؟ 245 00:14:00,405 --> 00:14:02,841 ‫تقریبا همه‌چی توش... 246 00:14:02,866 --> 00:14:05,319 ‫آره! به نظرم خیلی خوب می‌شه! 247 00:14:05,977 --> 00:14:08,080 ‫نمی‌خوای لباس‌هات رو در بیاری؟ 248 00:14:08,180 --> 00:14:09,515 ‫چرا. 249 00:14:20,660 --> 00:14:21,828 ‫وای. خیلی‌خب. 250 00:14:24,329 --> 00:14:26,965 ‫- می‌خوای این رو بذاری؟ ‫- هوم؟ 251 00:14:27,065 --> 00:14:29,635 ‫یا می‌خوای من خودم برات بذارمش؟ 252 00:14:30,969 --> 00:14:32,371 ‫- تندتر. ‫- اوهوم. 253 00:14:32,471 --> 00:14:34,239 ‫تندتر، تندتر. 254 00:14:34,339 --> 00:14:36,776 ‫- تندتر. تندتر. تندتر. ‫- اوهوم. 255 00:14:36,875 --> 00:14:38,110 ‫- بسه. بسه. بسه. ‫- باشه. 256 00:14:38,210 --> 00:14:39,779 ‫- می‌خوای بس کنم؟ ‫- بسه، بسه، بسه! 257 00:14:39,878 --> 00:14:41,714 ‫- گفتم بسـ... ‫- باشه. 258 00:14:50,556 --> 00:14:52,825 ‫آها. می‌خوای؟ 259 00:14:55,561 --> 00:14:57,496 ‫اِم، چرا که نه؟ 260 00:14:57,597 --> 00:14:59,732 ‫چرا که نه؟ 261 00:14:59,832 --> 00:15:02,367 ‫ولی زیاد ازش نکش، خب؟ 262 00:15:02,467 --> 00:15:03,870 ‫مواظب باش. آها. 263 00:15:07,807 --> 00:15:09,374 ‫این هم مال توئه. 264 00:15:09,474 --> 00:15:10,543 ‫انعامه. 265 00:15:10,643 --> 00:15:12,845 ‫- ممنون. ‫- خواهش. 266 00:15:12,944 --> 00:15:14,913 ‫خیلی لطف داری. 267 00:15:15,013 --> 00:15:17,315 ‫می‌خوام یه چیز دیگه هم بگم. 268 00:15:17,416 --> 00:15:18,417 ‫چیه؟ 269 00:15:18,518 --> 00:15:20,385 ‫واقعا حرف نداشت. 270 00:15:22,622 --> 00:15:23,922 ‫عه، عه، عه. 271 00:15:23,947 --> 00:15:25,096 ‫من عـ... 272 00:15:26,057 --> 00:15:27,527 ‫من عاشق این‌هام. ‫می‌شناسیشون؟ 273 00:15:27,627 --> 00:15:29,127 ‫نه. 274 00:15:29,227 --> 00:15:31,564 ‫وای. حتما می‌شناسیشون. 275 00:15:39,539 --> 00:15:42,675 ‫خب، تو چند سالته؟ 276 00:15:42,775 --> 00:15:43,975 ‫بیست و یک. 277 00:15:44,075 --> 00:15:45,477 ‫تو چند سالته؟ 278 00:15:45,578 --> 00:15:47,179 ‫هوم، از تو بزرگ‌ترم. 279 00:15:47,204 --> 00:15:49,746 ‫چند سالته؟ بیست و پنج؟ 280 00:15:50,550 --> 00:15:52,752 ‫نه، بیست و سه ساله‌ام. 281 00:15:52,852 --> 00:15:54,520 ‫وای. 282 00:15:54,545 --> 00:15:57,728 ‫رفتارت عین ۲۵ ساله‌هاست. 283 00:15:58,825 --> 00:16:01,426 ‫خیلی‌خب. 284 00:16:02,895 --> 00:16:04,396 ‫بامزه‌ای. 285 00:16:04,496 --> 00:16:05,631 ‫آره، می‌دونم. 286 00:16:05,731 --> 00:16:08,266 ‫خب، بامزه؟ چرا؟ 287 00:16:09,100 --> 00:16:11,136 ‫چه بدونم. 288 00:16:11,236 --> 00:16:12,738 ‫صرفا... خودت... 289 00:16:12,839 --> 00:16:14,005 ‫بامزه‌ای دیگه. اِم... 290 00:16:14,105 --> 00:16:15,675 ‫بامزه باحاله، مگه نه؟ 291 00:16:15,775 --> 00:16:16,975 ‫- آره، معلومه. ‫- آره. 292 00:16:17,075 --> 00:16:18,778 ‫بامزه خیلی باحاله. 293 00:16:23,415 --> 00:16:25,484 ‫اگه عیبی نداره، ‫می‌شه بپرسم... 294 00:16:25,585 --> 00:16:28,621 ‫کارت چیه که این همه ثروت داری؟ 295 00:16:29,622 --> 00:16:31,490 ‫به نظر خودت کارم چیه؟ 296 00:16:31,591 --> 00:16:34,226 ‫خب، به نظر خودت ‫به نظرم کارت چیه؟ 297 00:16:34,326 --> 00:16:38,029 ‫وای، امان از دست انگلیسی. 298 00:16:38,129 --> 00:16:40,131 ‫هوم. خیلی‌خب. می‌تونم بگم، 299 00:16:40,232 --> 00:16:44,704 ‫ولی واقعا... ‫راز خیلی مهمیه. 300 00:16:44,804 --> 00:16:46,004 ‫خیلی‌خب. 301 00:16:46,104 --> 00:16:49,609 ‫من یه قاچاقچی مواد کله‌گنده‌ام. 302 00:16:51,744 --> 00:16:53,178 ‫عه، واقعا؟ 303 00:16:53,278 --> 00:16:55,581 ‫چرا اعتماد می‌کنی...؟ 304 00:16:55,681 --> 00:16:56,916 ‫نه. 305 00:16:57,015 --> 00:16:58,818 ‫ولی یه قاچاقچی سلاح کله‌گنده‌ام. 306 00:16:58,918 --> 00:17:00,953 ‫هوم. خیلی‌خب. 307 00:17:01,052 --> 00:17:02,087 ‫اذیت نکن دیگه. 308 00:17:02,187 --> 00:17:03,990 ‫وای خدایا. 309 00:17:09,194 --> 00:17:11,898 ‫وایستا ببینم، یعنی مثلا ‫برنامه‌ای چیزی ساختی؟ 310 00:17:11,998 --> 00:17:14,634 ‫- یعنی... ‫- آره. آره. ساختم. 311 00:17:14,659 --> 00:17:16,842 ‫واقعا ایده‌های خفنی واسه برنامه دارم... 312 00:17:17,202 --> 00:17:20,205 ‫نه، ولی نه، نه. من... من. 313 00:17:21,206 --> 00:17:23,341 ‫خیلی‌خب. 314 00:17:23,434 --> 00:17:25,938 ‫پدرم... 315 00:17:26,044 --> 00:17:27,279 ‫آها؟ 316 00:17:27,304 --> 00:17:29,263 ‫خلاصه بگم... 317 00:17:29,288 --> 00:17:31,283 ‫بابای من نیکولای زاخاروفه. 318 00:17:34,085 --> 00:17:35,555 ‫- عجب. ‫- ببخشید. 319 00:17:35,655 --> 00:17:38,691 ‫نمی‌شناسمش. 320 00:17:38,791 --> 00:17:40,425 ‫گوگلش کن. 321 00:17:40,526 --> 00:17:42,427 ‫- گوگل کنم؟ ‫- آره. 322 00:17:48,568 --> 00:17:50,970 ‫اِم... وایستا، گفتی اسمش چی بود؟ 323 00:17:51,069 --> 00:17:52,337 ‫نیکولای زاخاروف. 324 00:17:52,437 --> 00:17:54,105 ‫می‌تونم برات هجیش کنم. 325 00:17:54,205 --> 00:17:56,976 ‫نون کاف واو لای... 326 00:17:57,075 --> 00:17:58,143 ‫نه، فهمیدم. 327 00:17:58,243 --> 00:18:00,245 ‫- آره؟ ‫- ممنون. 328 00:18:01,747 --> 00:18:02,848 ‫آره، بده ببینم. 329 00:18:02,949 --> 00:18:04,282 ‫«فرزندان.» 330 00:18:04,382 --> 00:18:06,686 ‫آره. وانیا زاخاروف. 331 00:18:07,720 --> 00:18:09,154 ‫منم. 332 00:18:10,656 --> 00:18:12,058 ‫پشم‌هام. 333 00:18:12,157 --> 00:18:13,926 ‫«پشم‌هام.» 334 00:18:14,026 --> 00:18:15,327 ‫نه. امکان نداره. 335 00:18:15,427 --> 00:18:17,063 ‫- بله که امکان داره. ‫- ای بابا. 336 00:18:17,162 --> 00:18:18,998 ‫امشب هم باز می‌بینمش، خلاصه... 337 00:18:19,097 --> 00:18:20,365 ‫باورم نمی‌شه. 338 00:18:20,465 --> 00:18:23,101 ‫لابد بهش خوش گذشته بود دیگه. 339 00:18:23,201 --> 00:18:25,103 ‫آره، همگی می‌دونیم ‫چقدر همه باهات خوشن عزیزم. 340 00:18:26,639 --> 00:18:29,642 ‫اِم، نمی‌خوای سرت تو کار خودت باشه؟ 341 00:18:29,742 --> 00:18:31,611 ‫خودت داری تو چشممون فرو می‌کنی. 342 00:18:31,711 --> 00:18:33,980 ‫- آروم باش دایموند. ‫- زنیکه وراج. 343 00:18:34,080 --> 00:18:37,449 ‫چندش. 344 00:18:37,550 --> 00:18:39,417 ‫جنده قرمزی. 345 00:18:56,234 --> 00:18:57,603 ‫ایول. 346 00:19:09,347 --> 00:19:10,616 ‫وای! 347 00:19:12,118 --> 00:19:13,218 ‫وای. 348 00:19:41,306 --> 00:19:43,544 ‫حرف نداره. 349 00:19:51,090 --> 00:19:53,391 ‫بیا، بیا، بیا، بیا. 350 00:20:14,814 --> 00:20:17,348 ‫وای، خیلی خفن بود. 351 00:20:17,373 --> 00:20:20,121 ‫یه‌کم دیگه بهت می‌دم، ‫چون حرف نداری. 352 00:20:23,823 --> 00:20:25,490 ‫خیلی‌خب. 353 00:20:25,515 --> 00:20:26,689 ‫بزن بریم! 354 00:20:29,289 --> 00:20:30,596 ‫راستی، 355 00:20:30,621 --> 00:20:32,930 ‫دارم مهمونی می‌گیرم. 356 00:20:33,199 --> 00:20:35,333 ‫مهمونی سال نوئه. 357 00:20:35,358 --> 00:20:37,011 ‫تو هم باید بیای. 358 00:20:37,169 --> 00:20:39,905 ‫خیلی خفن می‌شه. 359 00:20:42,208 --> 00:20:44,242 ‫شاید مجبور بشم اون شب کار کنم. 360 00:20:44,342 --> 00:20:47,213 ‫نه بابا. ‫مجبور نمی‌شی اون شب کار کنی. 361 00:20:48,574 --> 00:20:50,047 ‫تف به این زندگی. 362 00:20:51,984 --> 00:20:54,252 ‫- می‌شه همراه بیارم؟ ‫- نه. 363 00:20:54,352 --> 00:20:56,088 ‫اگه پسر باشه نمی‌شه. 364 00:20:56,188 --> 00:20:58,356 ‫نمی‌خوام پسرها زیاد باشن. 365 00:20:58,381 --> 00:20:59,695 ‫تف به این زندگی. 366 00:20:59,859 --> 00:21:01,794 ‫نه، پسر نیست. 367 00:21:01,894 --> 00:21:04,830 ‫خیلی‌خب. اینجا می‌بینمت. 368 00:21:05,166 --> 00:21:07,533 ‫چرا شوت نمی‌کنی؟ 369 00:21:09,267 --> 00:21:10,870 ‫چی؟ 370 00:21:14,305 --> 00:21:17,275 ‫راستش، تو پول یه ساعت رو حساب کردی... 371 00:21:17,375 --> 00:21:19,444 ‫و اگه دلت یه دور دیگه بخواد، 372 00:21:19,545 --> 00:21:21,981 ‫هنوز ۴۵ دقیقه مونده. 373 00:21:32,925 --> 00:21:34,359 ‫باورم نمی‌شه. 374 00:21:34,459 --> 00:21:35,661 ‫باورت بشه. 375 00:21:35,761 --> 00:21:37,295 ‫- بهت که گفتم. ‫- دختر. 376 00:21:37,395 --> 00:21:39,098 ‫- دقیقا! می‌دونم. ‫- دختر! 377 00:21:39,198 --> 00:21:40,633 ‫مخت با دیدن توش سوت می‌کشه. 378 00:21:40,733 --> 00:21:42,367 ‫- آسانسور داره. ‫- وای خدایا. 379 00:21:42,467 --> 00:21:43,803 ‫- آسانسور داره. ‫- وایستا. 380 00:21:43,903 --> 00:21:46,138 ‫- به عمرت نظیرش رو ندیدی. ‫- ممه‌هام کج شدن؟ 381 00:21:46,238 --> 00:21:47,338 ‫نه، ممه‌هات حرف ندارن. 382 00:21:47,438 --> 00:21:48,941 ‫- خیلی‌خب. ‫- بی‌نظیرن. 383 00:21:49,041 --> 00:21:50,643 ‫- وایستا ببینم، ممه‌های من کج شدن؟ ‫- نه. 384 00:22:01,921 --> 00:22:03,823 ‫- ببین. ‫- ببین. 385 00:22:03,923 --> 00:22:06,826 ‫می‌دونم. بهت که گفتم. ‫نگفته بودم؟ 386 00:22:06,926 --> 00:22:08,127 ‫- دختر. ‫- خیلی خفنه، 387 00:22:08,227 --> 00:22:09,628 ‫تازه طبقه بالاش قشنگ‌تر هم هست. 388 00:22:09,728 --> 00:22:11,297 ‫سلام، سلام، سلام. چطورین؟ سلام. 389 00:22:11,396 --> 00:22:12,932 ‫- سلام. ‫- آره. 390 00:22:13,032 --> 00:22:14,633 ‫وای. 391 00:22:14,733 --> 00:22:16,602 ‫آها، لولو، ایشون ایوانه. 392 00:22:16,702 --> 00:22:19,672 ‫آره، ایشون لولوئه. 393 00:22:19,697 --> 00:22:21,001 ‫خیلی خوش‌وقتم. 394 00:22:21,124 --> 00:22:22,516 ‫خیلی خوش‌وقتم. 395 00:22:22,541 --> 00:22:24,342 ‫خیلی خوشحالم که اومدی، 396 00:22:24,442 --> 00:22:25,845 ‫بریم مست کنیم. 397 00:22:25,945 --> 00:22:28,681 ‫- باشه؟ ایول، بریم، بریم، بریم، بریم. ‫- باشه. 398 00:22:28,781 --> 00:22:31,349 ‫- می‌خوای مشروب بخوریم؟ ‫- معلومه. 399 00:22:32,551 --> 00:22:33,619 ‫آماده‌این؟ 400 00:22:33,719 --> 00:22:36,322 ‫خب آنی، دهنت اینجا باشه. 401 00:22:36,421 --> 00:22:38,389 ‫از ممه. 402 00:22:40,357 --> 00:22:42,586 ‫اون همون همراه کرایه‌ایه است ‫که با ایوان سکس می‌کنه. 403 00:22:42,689 --> 00:22:44,524 ‫- نه بابا؟! ‫- آره بابا. 404 00:22:45,776 --> 00:22:48,768 ‫- خیلی خوشگله، مگه نه؟ ‫- خیلی! 405 00:22:58,177 --> 00:22:59,678 ‫آهای! آهای! آهای! 406 00:22:59,778 --> 00:23:02,413 ‫بیا پایین. ‫اینجا که پارک نیست. 407 00:23:03,749 --> 00:23:06,451 ‫هفده! شونزده! پونزده! 408 00:23:06,552 --> 00:23:08,520 ‫- ایول! ‫- چهارده! سیزده! 409 00:23:08,621 --> 00:23:11,422 ‫دوازده! یازده! ده! 410 00:23:11,523 --> 00:23:15,127 ‫نه! هشت! هفت! شش! 411 00:23:15,227 --> 00:23:17,863 ‫پنج! چهار! سه! 412 00:23:17,963 --> 00:23:19,732 ‫دو! یک! 413 00:23:26,705 --> 00:23:29,909 ‫آنی، آنی، آنی، بیا، بیا، بیا، بیا. 414 00:23:30,009 --> 00:23:30,976 ‫ایول، ایول. 415 00:23:31,076 --> 00:23:34,013 ‫بعدش آتش‌بازی داریم! 416 00:23:42,419 --> 00:23:45,366 ‫اگه اون ارمنی‌ها رو دیدی بهم بگو. 417 00:23:45,391 --> 00:23:46,954 ‫من که کسی رو نمی‌بینم. 418 00:23:47,322 --> 00:23:50,832 ‫راستی، چنین کوکائینی ‫اصلا تو روسیه گیر نمیاد. 419 00:23:51,163 --> 00:23:55,301 ‫این... خیلی قشنگه. 420 00:23:55,401 --> 00:23:58,337 ‫- آره. ‫- ممنون. 421 00:23:58,436 --> 00:24:00,105 ‫هوم. 422 00:24:00,205 --> 00:24:01,974 ‫راست می‌گفتی. 423 00:24:02,074 --> 00:24:03,943 ‫- ها؟ ‫- راست می‌گفتی. 424 00:24:04,043 --> 00:24:05,476 ‫خیلی خفنه. 425 00:24:05,577 --> 00:24:07,079 ‫- عه، واقعا؟ ‫- آره. 426 00:24:07,179 --> 00:24:08,414 ‫خوش می‌گذره؟ 427 00:24:08,514 --> 00:24:10,616 ‫آره. به تو چی؟ 428 00:24:10,716 --> 00:24:13,152 ‫آره، آره. دقیقا همین‌طوره. 429 00:24:17,282 --> 00:24:19,315 ‫می‌خواستم ازت بپرسم... 430 00:24:19,340 --> 00:24:22,038 ‫امشب بیکاری؟ 431 00:24:24,263 --> 00:24:27,132 ‫اِم... شاید. 432 00:24:27,157 --> 00:24:29,511 ‫یعنی چی؟ شاید چیه؟ 433 00:24:31,203 --> 00:24:33,939 ‫- خب، شب سال نوئه. ‫- آها. 434 00:24:33,964 --> 00:24:35,484 ‫خب که چی؟ 435 00:24:37,109 --> 00:24:39,678 ‫اعیاد بیشتر می‌گیرم. 436 00:24:39,778 --> 00:24:40,946 ‫آها. 437 00:24:45,050 --> 00:24:47,586 ‫کیه؟ 438 00:24:47,611 --> 00:24:49,971 ‫ایوان، ما داریم می‌ریم. تو ردیفی؟ 439 00:24:49,996 --> 00:24:51,784 ‫ای بابا. چه مرگتونه؟ دستم بنده! 440 00:24:51,809 --> 00:24:53,832 ‫این کسکش‌ها مقام و منزلت سرشون نمی‌شه. 441 00:24:54,393 --> 00:24:56,295 ‫- مشکلی نیست؟ ‫- هیچ مشکلی نیست. 442 00:24:56,395 --> 00:24:58,931 ‫آها. 443 00:25:20,285 --> 00:25:23,022 ‫وای بر من. 444 00:25:44,676 --> 00:25:46,645 ‫صبح به خیر. 445 00:25:47,446 --> 00:25:49,214 ‫نه. نه پسر، صبح نیست. 446 00:25:49,314 --> 00:25:51,083 ‫ساعت پنج عصره. 447 00:25:51,108 --> 00:25:52,978 ‫خب، پس عصر به خیر. 448 00:25:53,003 --> 00:25:54,638 ‫وایستا ببینم، داری می‌ری؟ 449 00:25:54,720 --> 00:25:56,889 ‫عه، نرو. هنوز نرو. 450 00:25:56,989 --> 00:25:58,690 ‫نه پسر، باید برم سر کار. 451 00:25:58,791 --> 00:26:00,125 ‫کلی کار دارم، خب؟ 452 00:26:00,225 --> 00:26:02,494 ‫ولی اگه باز هم می‌خواستی ‫من رو ببینی، پیام بده. باشه؟ 453 00:26:02,594 --> 00:26:04,263 ‫چی؟ نه. 454 00:26:04,363 --> 00:26:06,298 ‫اِم... 455 00:26:06,398 --> 00:26:08,501 ‫یه سوال دارم. 456 00:26:09,134 --> 00:26:10,969 ‫- یه سوال داری؟ ‫- آره بابا. 457 00:26:11,070 --> 00:26:12,471 ‫خیلی‌خب. یه دقیقه. 458 00:26:12,571 --> 00:26:15,174 ‫یه دقیقه، یه سوال. 459 00:26:15,274 --> 00:26:17,076 ‫- هوم... ‫- چیه؟ 460 00:26:17,101 --> 00:26:19,336 ‫می‌خوام بهت پیشنهادی بدم. 461 00:26:19,361 --> 00:26:24,208 ‫احیانا مایلی انحصاری پیش خودم باشی؟ 462 00:26:25,884 --> 00:26:27,820 ‫انحصاری یعنی چی؟ 463 00:26:27,920 --> 00:26:31,356 ‫چه بدونم. ‫می‌تونیم با رفقام بگردیم. 464 00:26:31,381 --> 00:26:35,126 ‫صرفا این هفته دوست‌دخترم باشی. 465 00:26:35,427 --> 00:26:38,565 ‫این هفته دوست‌دختر حشریم باشی. 466 00:26:47,272 --> 00:26:51,243 ‫آها. ده هزار دلار... 467 00:26:51,343 --> 00:26:53,745 ‫چطوره؟ 468 00:27:00,252 --> 00:27:01,487 ‫پونزده. 469 00:27:01,588 --> 00:27:03,155 ‫نقد، پیش می‌گیرم. 470 00:27:03,922 --> 00:27:05,624 ‫قبوله. 471 00:27:09,294 --> 00:27:10,863 ‫قبوله. 472 00:27:13,065 --> 00:27:16,268 ‫راستش، با ده هم قبول می‌کردم. 473 00:27:16,293 --> 00:27:20,991 ‫من اگه جات بودم، ‫به کمتر از سی راضی نمی‌شدم. 474 00:27:30,370 --> 00:27:32,010 ‫خداحافظ. 475 00:27:45,264 --> 00:27:47,534 ‫وای بر من. 476 00:27:52,304 --> 00:27:55,007 ‫خیلی جذابه پسر. 477 00:27:55,107 --> 00:27:57,142 ‫ایول خوشگله. 478 00:27:57,242 --> 00:27:59,878 ‫- تولد کیه؟ ‫- تولد همین باباست. 479 00:27:59,978 --> 00:28:02,214 ‫تولدت مبارک. 480 00:28:02,314 --> 00:28:03,982 ‫خوش تشریف آوردین. ‫باز هم تشریف بیارین. 481 00:28:04,082 --> 00:28:05,784 ‫- زود تشریف بیارین. ‫- خداحافظ! 482 00:28:05,884 --> 00:28:07,719 ‫باهام بیا. 483 00:28:09,254 --> 00:28:10,557 ‫زود باش. بهش بگو. 484 00:28:10,657 --> 00:28:11,790 ‫خیلی‌خب. ممنون. 485 00:28:11,890 --> 00:28:13,258 ‫خودت بگو، آخه من نمی‌خوام بگم. 486 00:28:13,358 --> 00:28:14,927 ‫- خودم بهش می‌گم دیگه. ‫- جریان چیه؟ 487 00:28:15,027 --> 00:28:16,228 ‫- به نفعته ندونی. ‫- سلام جیمی. 488 00:28:16,328 --> 00:28:17,863 ‫به نفعته ندونی جیمی. 489 00:28:17,963 --> 00:28:19,164 ‫- چطوری؟ ‫- یه هفته مرخصی می‌خواد. 490 00:28:19,264 --> 00:28:20,633 ‫مگه نمی‌خواستی ‫خودم بهش بگم؟ 491 00:28:20,732 --> 00:28:21,900 ‫می‌بینی چقدر بدبختی دارم؟ 492 00:28:22,000 --> 00:28:23,268 ‫تازه برنامه‌ریزی کردم. 493 00:28:23,368 --> 00:28:24,736 ‫- حالا می‌خواد مسخره‌بازی در بیاره. ‫- آها. 494 00:28:24,836 --> 00:28:25,938 ‫برنامه‌ریزی. 495 00:28:26,038 --> 00:28:27,574 ‫ما که تازه شب سال نو ‫بهت مرخصی دادیم. 496 00:28:27,674 --> 00:28:28,941 ‫وای، امان از دستت جیمی، 497 00:28:29,041 --> 00:28:30,577 ‫هر وقت برام بیمه سلامت، 498 00:28:30,677 --> 00:28:33,145 ‫بیمه از کار افتادگی ‫و بازنشستگی گرفتی، 499 00:28:33,245 --> 00:28:35,548 ‫می‌تونی بهم بگی ‫کی کار کنم و نکنم. 500 00:28:35,648 --> 00:28:38,383 ‫خب، هیچ‌کدومشون عملی نمی‌شه، ‫در نتیجه... 501 00:28:38,483 --> 00:28:40,452 ‫- باورم نمی‌شه. ‫- خداحافظ. 502 00:28:46,325 --> 00:28:48,260 ‫سه‌شنبه برمی‌گردم. 503 00:28:48,360 --> 00:28:49,394 ‫سه‌شنبه که امروزه. 504 00:28:49,494 --> 00:28:51,296 ‫درسته. 505 00:28:51,396 --> 00:28:53,865 ‫- یعنی یه هفته نیستی. ‫- نه بابا؟ 506 00:28:58,837 --> 00:29:01,306 ‫ممنون. 507 00:29:13,852 --> 00:29:15,487 ‫- خوشت میاد؟ ‫- نه. 508 00:29:21,393 --> 00:29:25,364 ‫ببین آنی، این جام شامپاین مادرمه. 509 00:29:25,464 --> 00:29:26,898 ‫مال مادرمه. 510 00:29:26,999 --> 00:29:29,569 ‫قراره جام شامپاین تو باشه. 511 00:29:29,669 --> 00:29:31,837 ‫خب، به سلامتی کی می‌خوریم؟ 512 00:29:31,937 --> 00:29:34,439 ‫به سلامتی دوست‌دختر جدیدم. 513 00:29:34,540 --> 00:29:36,475 ‫- ایول. به سلامتی آنی. ‫- ایول. 514 00:29:36,500 --> 00:29:38,493 ‫به سلامتی شگفت‌انگیزترین دختر دنیا. 515 00:29:38,777 --> 00:29:40,946 ‫ایول. 516 00:29:41,046 --> 00:29:42,381 ‫- یکی دیگه. یکی دیگه. ‫- خیلی‌خب. 517 00:29:42,481 --> 00:29:43,616 ‫زود. زود. 518 00:30:04,694 --> 00:30:06,194 ‫تف به این زندگی. 519 00:30:08,840 --> 00:30:11,073 ‫کلارا، نمی‌خوای یه کام بگیری؟ 520 00:30:11,098 --> 00:30:13,721 ‫شرمنده ایوان. امروز نمی‌شه. 521 00:30:13,746 --> 00:30:15,347 ‫اوهوم. 522 00:30:15,447 --> 00:30:18,417 ‫آخرین بار که کلارا کشیده بود ‫خیلی بامزه بود. 523 00:30:18,518 --> 00:30:21,453 ‫مامانم مچش رو ‫تو محفظه سرمادرمانی گرفته بود. 524 00:30:21,733 --> 00:30:23,133 ‫چی؟ 525 00:30:23,158 --> 00:30:25,042 ‫هیچی، تو کارت رو بکن. 526 00:30:26,158 --> 00:30:28,860 ‫- محفظه سرمادرمانی دارین؟ ‫- آره. 527 00:30:32,130 --> 00:30:33,800 ‫پشم‌هام. 528 00:30:33,899 --> 00:30:35,668 ‫آره، ولی حق ندارم پشتشون بشینم، 529 00:30:35,768 --> 00:30:37,836 ‫آخه والدینم خیلی عوضی‌ان. 530 00:30:40,305 --> 00:30:41,774 ‫- چطورین؟ ‫- حالتون چطوره؟ 531 00:30:41,873 --> 00:30:43,008 ‫- من خوبم. ‫- ایول، چطوری پسر؟ 532 00:30:43,108 --> 00:30:44,577 ‫- چطوری ایوان؟ ‫- خوش اومدین. 533 00:30:44,677 --> 00:30:45,911 ‫هرچی دلتون خواست بخورین. 534 00:30:46,011 --> 00:30:47,312 ‫بستنی داریم. 535 00:30:47,412 --> 00:30:48,614 ‫از این‌ها که نمی‌دونم چیه داریم. 536 00:30:48,715 --> 00:30:49,981 ‫آب‌نبات «رینگ پاپ» داریم. 537 00:30:50,082 --> 00:30:51,551 ‫من همیشه اینجا شیطنت می‌کنم. 538 00:30:51,651 --> 00:30:53,952 ‫رئیسمون خیلی پیره ‫و کر و کور هم هست. 539 00:30:54,052 --> 00:30:55,521 ‫حتی همین الان هم صدامون رو نمی‌شنوه، 540 00:30:55,621 --> 00:30:56,888 ‫مردک عین هلن کلره... 541 00:30:56,988 --> 00:30:58,591 ‫- هر کاری دلتون خواست بکنین. ‫- باشه. 542 00:30:58,691 --> 00:30:59,659 ‫- آره، آره، آره. ‫- بده بالا. 543 00:31:01,426 --> 00:31:04,329 ‫می‌خوای؟ وای ایول پسر، ‫تمومش کن. 544 00:31:07,132 --> 00:31:08,701 ‫عوضی، سر کار نمیری. 545 00:31:08,801 --> 00:31:11,169 ‫خوبی؟ 546 00:31:12,672 --> 00:31:14,807 ‫چند بار باید بهتون بگم ‫اینجا مصرف... 547 00:31:14,906 --> 00:31:16,274 ‫گل ممنوعه؟ 548 00:31:16,375 --> 00:31:18,043 ‫ولی ما بهش اعتیاد داریم بیلی. 549 00:31:18,143 --> 00:31:20,847 ‫اذیت نکن دیگه. 550 00:31:20,946 --> 00:31:22,815 ‫الان وقت استراحتمونه. ‫ده دقیقه است. 551 00:31:22,914 --> 00:31:24,717 ‫♪ سلام آقا بیلی ♪ 552 00:31:24,817 --> 00:31:26,753 ‫♪ باز هم داریم کوکائین می‌زنیم ♪ 553 00:31:26,853 --> 00:31:28,286 ‫- ♪ کوکائین ♪ ‫- ♪ کوکائین ♪ 554 00:31:28,387 --> 00:31:31,390 ‫♪ تو آب‌نبات‌فروشیت کوکائین می‌زنیم ♪ ‫♪ تو آب‌نبات‌فروشیت کوکائین می‌زنیم ♪ 555 00:31:36,194 --> 00:31:38,463 ‫آنی! 556 00:31:42,367 --> 00:31:45,203 ‫- اون دیگه چیه؟ ‫- پشم‌هام. 557 00:31:45,241 --> 00:31:47,703 ‫چیکار می‌کنی؟ نرو! 558 00:31:47,840 --> 00:31:49,141 ‫- نه، برگرد. ‫- وای. 559 00:31:49,241 --> 00:31:50,610 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه. ‫- برگرد. 560 00:31:50,710 --> 00:31:52,277 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- آب خیلی سرده. 561 00:31:52,377 --> 00:31:53,679 ‫- چه مرگته؟ ‫- چیکار می‌کنی؟ 562 00:31:53,780 --> 00:31:55,013 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- برگرد. 563 00:31:55,113 --> 00:31:57,482 ‫به اینستاگرامم سلام می‌کنی؟ 564 00:32:04,724 --> 00:32:06,258 ‫آنی. 565 00:32:06,358 --> 00:32:07,426 ‫هوم؟ 566 00:32:07,527 --> 00:32:08,994 ‫خوشحالی؟ 567 00:32:09,094 --> 00:32:11,531 ‫آره. خیلی خوشحالم. 568 00:32:11,631 --> 00:32:13,566 ‫تو خوشحالی؟ 569 00:32:13,666 --> 00:32:16,201 ‫آره، من همیشه خوشحالم. 570 00:32:16,301 --> 00:32:19,572 ‫نه، خیلی خوب به خطش کردی، ‫ولی خانم‌ها مقدم‌ترن. 571 00:32:19,672 --> 00:32:20,907 ‫خانم‌ها مقدم‌ترن. 572 00:32:21,006 --> 00:32:23,408 ‫آره، آره، آره، نوبت... ‫می‌شه... 573 00:32:26,906 --> 00:32:28,437 ‫بچه‌ها، 574 00:32:28,462 --> 00:32:32,778 ‫بهترین کتامینی که به عمرم مصرف کردم... 575 00:32:32,803 --> 00:32:34,377 ‫تو وگاس بود! 576 00:32:34,720 --> 00:32:36,988 ‫وگاس. فکر خیلی خوبیه. 577 00:32:37,088 --> 00:32:39,525 ‫همگی می‌ریم وگاس. 578 00:32:46,699 --> 00:32:48,634 ‫به وگاس خوش اومدین! 579 00:32:51,970 --> 00:32:53,840 ‫اومدیم وگاس بچه‌ها! 580 00:32:53,940 --> 00:32:56,274 ‫- وای. ‫- خوش برگشتین آقای زاخاروف. 581 00:32:56,374 --> 00:32:58,343 ‫صندلیتون داره آماده می‌شه. 582 00:32:58,443 --> 00:32:59,846 ‫نمی‌دونستیم تشریف میارین... 583 00:32:59,946 --> 00:33:01,581 ‫- و سوئیتتون پر بود... ‫- آها. 584 00:33:01,681 --> 00:33:02,915 ‫ولی بیرونشون کردیم... 585 00:33:03,014 --> 00:33:05,383 ‫و همین الان‌هاست که تمیز تحویلتون بدن. 586 00:33:06,251 --> 00:33:08,453 ‫چه مرگته پسر؟ ‫شوخیت گرفته مردک؟ 587 00:33:08,554 --> 00:33:09,956 ‫یعنی من باید صبر کنم؟ 588 00:33:10,055 --> 00:33:12,023 ‫یعنی ما الان باید صبر کنیم، ‫آره داداش؟ 589 00:33:12,123 --> 00:33:13,693 ‫- آره؟ ‫- ادبش کن، ادبش کن ایوان. 590 00:33:13,793 --> 00:33:15,327 ‫- آره، ادبش کن وانیا. ‫- ایول. ایول. 591 00:33:15,427 --> 00:33:18,029 ‫سر به سرت می‌ذارم بابا. 592 00:33:18,129 --> 00:33:19,264 ‫همین‌جا می‌مونیم. 593 00:33:19,364 --> 00:33:20,700 ‫- خوشحالم برگشتم. ‫- خیلی خوبه. 594 00:33:20,800 --> 00:33:23,235 ‫بیاین تو این کازینو بترکونیم. 595 00:33:23,335 --> 00:33:25,605 ‫خوش بگذره. 596 00:33:27,840 --> 00:33:29,307 ‫تو دیگه منتظر چی هستی؟ 597 00:33:29,407 --> 00:33:32,210 ‫ایول! وای! 598 00:33:34,379 --> 00:33:35,648 ‫می‌شه یکی آهنگ بذاره؟ 599 00:33:35,748 --> 00:33:37,015 ‫- می... تام، تام. ‫- آهنگ بذار! 600 00:33:37,115 --> 00:33:38,083 ‫ردیفه. ردیفه. 601 00:33:47,292 --> 00:33:49,027 ‫این رو بخور، این رو بخور، این رو بخور. 602 00:33:49,127 --> 00:33:50,663 ‫وانیا! این یکی رو می‌خوام! 603 00:33:50,763 --> 00:33:52,932 ‫- نه، نه، نه. نه. نه، نه، نه. ‫- این یکی مال منه! 604 00:33:53,031 --> 00:33:54,432 ‫- وانیا! ‫- از اتاق من برو بیرون! 605 00:33:54,534 --> 00:33:56,602 ‫اگه این اتاق رو بخوای، ‫من هم خواهرت رو می‌خوام. 606 00:33:56,702 --> 00:33:57,870 ‫من مامانت رو می‌خوام. 607 00:33:57,970 --> 00:33:59,572 ‫اگه الان آماده‌ای، آره، می‌تونیم... 608 00:33:59,672 --> 00:34:01,607 ‫- تو الان آماده‌ای؟ ‫- خیلی‌خب، آره، الان آماده‌ام. 609 00:34:01,707 --> 00:34:02,775 ‫می‌خوای من... 610 00:34:07,112 --> 00:34:09,782 ‫بیاین بیست‌ویک بازی کنیم. 611 00:34:09,882 --> 00:34:10,883 ‫«پایه‌ایم، کل پولمون رو می‌ذاریم وسط.» 612 00:34:10,983 --> 00:34:12,183 ‫- واقعا؟ باشه. ‫- واقعا، بگو. 613 00:34:12,284 --> 00:34:14,520 ‫- کل پولمون رو می‌ذاریم وسط. ‫- مادرجنده. 614 00:34:16,187 --> 00:34:17,523 ‫بیست و دو، کل پولشون بود. 615 00:34:19,659 --> 00:34:21,293 ‫خب حالا. خب حالا بچه‌ها. 616 00:34:21,393 --> 00:34:22,828 ‫- چقدر پول شد؟ ‫- چی... 617 00:34:38,243 --> 00:34:39,712 ‫ولی دوزش رو دو برابر کن، 618 00:34:39,812 --> 00:34:42,715 ‫آخه امشب می‌خوایم بیشتر ‫مصرف کنیم. 619 00:34:42,815 --> 00:34:44,382 ‫خب؟ 620 00:34:49,249 --> 00:34:50,449 ‫ممنون. 621 00:34:50,890 --> 00:34:52,157 ‫تام، یه سیگار بهم بده. 622 00:34:52,257 --> 00:34:54,727 ‫- عه. ‫- یه سیگار. 623 00:34:58,430 --> 00:35:00,833 ‫می‌فهمی؟ ریدم دهنت. 624 00:35:04,003 --> 00:35:06,471 ‫کثافت‌ها کار هر روزشونه. 625 00:35:06,572 --> 00:35:09,307 ‫خیلی خوشحالم که اینجاییم... 626 00:35:09,407 --> 00:35:10,943 ‫- و... نمی‌دونم. ‫- ممنون. 627 00:35:11,043 --> 00:35:12,477 ‫پشم‌هام. شما حرف ندارین بچه‌ها. 628 00:35:12,578 --> 00:35:14,112 ‫واقعا حرف ندارین. 629 00:35:21,988 --> 00:35:23,355 ‫وانیا. وانیا. 630 00:35:23,455 --> 00:35:25,091 ‫وانیا. 631 00:35:25,190 --> 00:35:27,492 ‫- وانیا، وایستا، وایستا، وایستا. ‫- چی شده؟ 632 00:35:27,593 --> 00:35:29,494 ‫خب، راستش، ‫اگه یه‌کم آروم‌تر باشی... 633 00:35:29,595 --> 00:35:32,999 ‫بیشتر طول می‌کشه ‫و بهتر می‌شه. 634 00:35:33,099 --> 00:35:34,265 ‫مثلا چه‌جوری؟ 635 00:35:34,366 --> 00:35:36,602 ‫بیا. بذار من نشونت بدم. 636 00:35:37,536 --> 00:35:39,639 ‫وای. 637 00:35:43,141 --> 00:35:44,342 ‫اوهوم. 638 00:35:44,442 --> 00:35:46,078 ‫وای، گمون کنم عاشقتم. 639 00:35:46,177 --> 00:35:48,179 ‫پشم‌هام. 640 00:35:54,486 --> 00:35:56,354 ‫امیدوارم این هفته بهت خوش گذشته باشه. 641 00:35:56,454 --> 00:35:58,456 ‫امیدوارم به این هفته ‫به تو هم خوش گذشته باشه. 642 00:35:58,557 --> 00:36:00,191 ‫گذشته بابا. 643 00:36:01,259 --> 00:36:03,062 ‫راستش، بهتره بعدا باز هم ‫از این کارها بکنیم. 644 00:36:03,161 --> 00:36:04,730 ‫آره. 645 00:36:04,830 --> 00:36:06,899 ‫قطعا. 646 00:36:06,999 --> 00:36:09,300 ‫هوم، ولی... 647 00:36:09,401 --> 00:36:13,539 ‫من باید برگردم روسیه ‫آخه به پدرم قول دادم... 648 00:36:13,639 --> 00:36:16,742 ‫تو شرکت مسخره‌اش کار می‌کنم. 649 00:36:16,842 --> 00:36:18,544 ‫آها. 650 00:36:18,644 --> 00:36:22,014 ‫خیلی‌خب، پس واسه همین ‫سنگ‌تموم گذاشته بودی، هوم؟ 651 00:36:22,114 --> 00:36:24,249 ‫نه، من همیشه همین‌جوری می‌ترکونم. 652 00:36:24,349 --> 00:36:25,685 ‫هوم. 653 00:36:25,785 --> 00:36:27,419 ‫خیلی خوشم میاد. 654 00:36:33,425 --> 00:36:35,193 ‫خب، دلم برات تنگ می‌شه. 655 00:36:36,829 --> 00:36:39,230 ‫- چیه؟ ‫- چیه؟ 656 00:36:39,330 --> 00:36:41,734 ‫حرف عجیبیه؟ 657 00:36:41,834 --> 00:36:43,035 ‫نه، نه. 658 00:36:43,135 --> 00:36:45,571 ‫دلت واسه خودم تنگ می‌شه ‫یا واسه پولم؟ 659 00:36:45,671 --> 00:36:48,007 ‫یا واسه پولت. 660 00:36:48,107 --> 00:36:50,743 ‫- معلومه. ‫- آره، خوشم میاد؛ 661 00:36:50,843 --> 00:36:54,580 ‫ولی اگه با یه آمریکایی ازدواج کنم، 662 00:36:54,680 --> 00:36:56,949 ‫مجبور نیستم برگردم روسیه. 663 00:36:59,085 --> 00:37:00,753 ‫- عه، جدی؟ ‫- اوهوم. 664 00:37:00,853 --> 00:37:02,253 ‫خیلی‌خب. 665 00:37:02,353 --> 00:37:03,923 ‫خب، حاضری با کی ازدواج کنی؟ 666 00:37:04,023 --> 00:37:05,691 ‫نمی‌دونم. 667 00:37:05,791 --> 00:37:07,960 ‫شاید با کریستال. 668 00:37:08,060 --> 00:37:10,062 ‫یا با دوستت لولو. 669 00:37:10,162 --> 00:37:12,330 ‫خیلی جذابه. 670 00:37:13,933 --> 00:37:15,901 ‫با تو. 671 00:37:16,001 --> 00:37:17,737 ‫«با تو.» 672 00:37:18,704 --> 00:37:20,305 ‫اینجا وگاسه. 673 00:37:20,405 --> 00:37:21,473 ‫خیر سرمون وگاسیم‌ها. 674 00:37:21,574 --> 00:37:23,142 ‫مگه خیلی‌ها وگاس عروسی نمی‌کنن؟ 675 00:37:23,241 --> 00:37:25,410 ‫هوم... سر به سرم نذار. 676 00:37:25,511 --> 00:37:28,781 ‫سر به سرت نمی‌ذارم. 677 00:37:29,915 --> 00:37:31,584 ‫خیلی‌خب. 678 00:37:32,985 --> 00:37:34,319 ‫خیلی‌خب، برو. 679 00:37:34,419 --> 00:37:36,287 ‫- برو عروسی کن. ‫- آره. 680 00:37:36,387 --> 00:37:38,157 ‫آره، بیا عروسی کنیم. 681 00:37:38,256 --> 00:37:39,759 ‫پشم‌هام. ای بی‌شعور. 682 00:37:39,859 --> 00:37:41,292 ‫- چرا؟ ‫- نکن. 683 00:37:41,392 --> 00:37:44,230 ‫من رو با این حرف‌ها اذیت نکن، خب؟ 684 00:37:44,329 --> 00:37:46,031 ‫- وایستا. ‫- کار قشنگی نیست. 685 00:37:46,132 --> 00:37:48,634 ‫وایستا، وایستا، وایستا. 686 00:37:48,734 --> 00:37:50,468 ‫- آنی. ‫- چیه؟ 687 00:37:50,569 --> 00:37:53,672 ‫با من ازدواج می‌کنی؟ 688 00:37:55,508 --> 00:37:58,010 ‫- بی‌شوخی؟ ‫- بی‌شوخی. 689 00:37:58,110 --> 00:37:59,812 ‫اوهوم. 690 00:37:59,912 --> 00:38:02,748 ‫یعنی می‌خوای با من ازدواج کنی وانیا؟ 691 00:38:02,848 --> 00:38:05,151 ‫می‌خوای من همسر کوچولوت باشم؟ 692 00:38:05,251 --> 00:38:06,752 ‫آره؟ 693 00:38:06,852 --> 00:38:08,386 ‫آره. 694 00:38:08,486 --> 00:38:11,957 ‫به نظرم خیلی کنار هم خوش بودیم و... 695 00:38:11,982 --> 00:38:15,174 ‫به روسی می‌گم. 696 00:38:15,199 --> 00:38:17,942 ‫به نظرم حتی اگه پول نداشتم... 697 00:38:17,967 --> 00:38:20,641 ‫هم خیلی کنار هم خوش می‌بودیم. 698 00:38:20,666 --> 00:38:22,668 ‫ضمنا، خودم آمریکایی می‌شم... 699 00:38:22,768 --> 00:38:25,738 ‫و والدینم کیرم رو می‌خورن. 700 00:38:31,010 --> 00:38:33,078 ‫جدی می‌گی؟ 701 00:38:34,980 --> 00:38:37,183 ‫جدی می‌گم. 702 00:38:37,283 --> 00:38:39,518 ‫دو بار هم گفتم. 703 00:38:52,463 --> 00:38:54,099 ‫سه قیراط. 704 00:38:55,067 --> 00:38:57,468 ‫چهار با پنج قیراط چطوره؟ 705 00:38:57,570 --> 00:38:59,071 ‫یا شش قیراط؟ 706 00:39:01,216 --> 00:39:06,920 ‫[کلیسای سفید کوچک] 707 00:39:06,946 --> 00:39:08,747 ‫قول می‌دی تک‌تک روزهای عمرت... 708 00:39:08,848 --> 00:39:10,916 ‫عاشقش باشی، براش احترام قائل باشی ‫و برات عزیز باشه؟ 709 00:39:11,016 --> 00:39:12,218 ‫قول می‌دم. 710 00:39:12,318 --> 00:39:13,686 ‫آنورا، تو قبول می‌کنی... 711 00:39:13,786 --> 00:39:15,688 ‫این آقای خوش‌تیپی که جلوت وایستاده... 712 00:39:15,788 --> 00:39:18,991 ‫بهترین دوست، محافظ و شوهرت باشه؟ 713 00:39:19,091 --> 00:39:21,327 ‫قول می‌دی تک‌تک روزهای عمرت ‫عاشقش باشی، براش احترام قائل باشی... 714 00:39:21,426 --> 00:39:22,795 ‫و برات عزیز باشه؟ 715 00:39:22,895 --> 00:39:25,865 ‫- بگو آره. ‫- معلومه که آره، قول می‌دم. 716 00:39:25,965 --> 00:39:28,200 ‫مایه افتخارمه... 717 00:39:28,300 --> 00:39:30,502 ‫که شما رو زن و شوهر اعلام کنم. 718 00:39:30,603 --> 00:39:32,738 ‫می‌تونین قولتون رو ‫با یه بوسه مهر و موم کنین! 719 00:39:49,154 --> 00:39:50,656 ‫زن منه! 720 00:39:50,756 --> 00:39:52,892 ‫- زن منه پسر. ‫- عروسی کردیم! 721 00:39:57,196 --> 00:39:58,898 ‫زن منه. از پسش بر میاد. 722 00:39:58,998 --> 00:40:00,366 ‫زن منه پسر. 723 00:40:00,465 --> 00:40:04,637 ‫آره، همین پنج دقیقه پیش ‫عروسی کردیم پسر. 724 00:40:04,737 --> 00:40:06,404 ‫آمریکایی شدی وانیا. 725 00:40:06,505 --> 00:40:08,406 ‫- آمریکایی شدم! ‫- عروسی کردیم! 726 00:40:08,507 --> 00:40:10,943 ‫من آمریکایی‌ام! 727 00:40:14,313 --> 00:40:15,915 ‫یعنی واقعیه؟ 728 00:40:16,015 --> 00:40:17,283 ‫آره، واقعیه. 729 00:40:17,383 --> 00:40:18,817 ‫- منظورت چیه؟ ‫- آخه اگه واقعیه، 730 00:40:18,918 --> 00:40:20,753 ‫دیگه نباید پولدارها رو راه بدم. 731 00:40:20,853 --> 00:40:22,688 ‫دارن بهترین دخترهام رو می‌دزدن. 732 00:40:22,788 --> 00:40:25,391 ‫بیا بغلم. 733 00:40:25,490 --> 00:40:26,725 ‫خیلی خوش‌شانسی. 734 00:40:26,825 --> 00:40:29,194 ‫وای خدایا، می‌دونم. ممنون. 735 00:40:29,295 --> 00:40:31,530 ‫هورا! 736 00:40:32,331 --> 00:40:34,099 ‫نونت تو روغنه زنیکه. 737 00:40:34,199 --> 00:40:35,834 ‫آخی. وای خدایا. 738 00:40:35,935 --> 00:40:37,903 ‫می‌خوای گریه کنی؟ 739 00:40:38,003 --> 00:40:39,605 ‫بس کن. تو که نمی... 740 00:40:39,705 --> 00:40:41,439 ‫شام میای پیشمون دیگه؟ 741 00:40:41,540 --> 00:40:43,575 ‫راستش، چند وقته دارم ‫به ماه عسلمون فکر می‌کنم... 742 00:40:43,676 --> 00:40:45,611 ‫و به نظرم بهتره بریم دیزنی ورلد، 743 00:40:45,711 --> 00:40:47,279 ‫آخه از بچگی... 744 00:40:47,379 --> 00:40:49,181 ‫- آرزوم بوده. ‫- بس کن. 745 00:40:49,281 --> 00:40:50,916 ‫آره. دیدی یه سری سوئیت... 746 00:40:51,016 --> 00:40:53,385 ‫با طرح شاهزاده‌های دیزنی دارن؟ 747 00:40:53,484 --> 00:40:55,754 ‫- سیندرلا. ‫- آره، سیندرلا خیلی خفنه. 748 00:40:55,854 --> 00:40:57,656 ‫من رو خیلی خوب می‌شناسی عزیزم. 749 00:40:57,756 --> 00:41:00,458 ‫خداحافظ آنی. ‫به نفعته بهمون سر بزنی زنیکه. 750 00:41:00,559 --> 00:41:02,828 ‫وای، معلومه که می‌زنم جنی. 751 00:41:02,928 --> 00:41:05,631 ‫- خداحافظ عزیزم. ‫- نهنگت رو شکار کردی؟ 752 00:41:05,731 --> 00:41:07,465 ‫ظاهرا کردم، مگه نه؟ 753 00:41:07,566 --> 00:41:10,202 ‫دو هفته‌ای تمومه زنیکه. 754 00:41:14,606 --> 00:41:18,177 ‫وای دایموند. وای عزیزم. 755 00:41:18,277 --> 00:41:21,180 ‫راستش، واقعا امیدوارم ‫یه روزی بتونی خوشحال باشی. 756 00:41:21,280 --> 00:41:22,581 ‫- واقعا امیدوارم... ‫- امیدوارم تو خیر سرت... 757 00:41:22,681 --> 00:41:23,849 ‫یه جراح پلاستیک پیدا کنی. 758 00:41:23,949 --> 00:41:25,551 ‫- این دیگه چه وضعشه؟ ‫- خیلی‌خب آنی. آنی، بیا دیگه. 759 00:41:25,651 --> 00:41:27,086 ‫جرئت داری یه بار دیگه بیا جلو زنیکه. 760 00:41:27,186 --> 00:41:28,454 ‫ببین چی می‌شه. 761 00:41:28,587 --> 00:41:30,089 ‫- خیلی جنده‌ای. ‫- خیلی‌خب، دست از حسادت نکش عزیزم. 762 00:41:30,189 --> 00:41:31,523 ‫دست از حسادت نکش عزیزم. 763 00:41:31,623 --> 00:41:33,025 ‫حسادت بیماریه. 764 00:41:33,125 --> 00:41:34,927 ‫یادت بمونه دایموند. 765 00:41:35,027 --> 00:41:37,396 ‫من می‌رم تو عمارت خودم استراحت کنم. 766 00:41:37,495 --> 00:41:39,198 ‫کار خاصی نمی‌کنم. 767 00:41:39,298 --> 00:41:40,632 ‫ایول. 768 00:42:32,106 --> 00:42:36,053 ‫امکان نداره! 769 00:42:37,991 --> 00:42:40,680 ‫من همین دو هفته پیش ‫پیشش بودم. 770 00:42:40,705 --> 00:42:42,847 ‫عروسی نکرده. 771 00:42:45,892 --> 00:42:48,699 ‫احترامتون خیلی واجبه گالینا استپانوفا؛ 772 00:42:49,399 --> 00:42:51,766 ‫ولی این حرف‌ها شایعاتی بیش نیستن. 773 00:42:52,581 --> 00:42:55,901 ‫نه... ولی همین الان دارم می‌رم اونجا. 774 00:43:01,613 --> 00:43:04,116 ‫گارنیک. گارنیک. 775 00:43:06,285 --> 00:43:07,386 ‫الان؟ 776 00:43:07,486 --> 00:43:08,821 ‫- آره. ‫- الان؟ 777 00:43:19,358 --> 00:43:23,893 ‫این رو بگیر. با روسه برین اونجا. 778 00:43:24,258 --> 00:43:26,618 ‫این‌دفعه چیکار کرده؟ 779 00:43:34,480 --> 00:43:36,381 ‫بمیر، بمیر، بمیر. 780 00:43:36,482 --> 00:43:38,050 ‫ایول. 781 00:43:40,619 --> 00:43:42,121 ‫اذیت نکن دیگه. 782 00:43:42,146 --> 00:43:44,947 ‫یا جواب بده یا خاموشش کن. 783 00:43:58,637 --> 00:44:00,772 ‫- وانیا. ‫- هوم؟ 784 00:44:02,307 --> 00:44:06,145 ‫وقتی... وقتی بهشون گفتی ‫چی گفتن؟ 785 00:44:06,245 --> 00:44:10,849 ‫اصلا نمی‌خوام راجع بهشون صحبت کنم. 786 00:44:13,719 --> 00:44:16,288 ‫خب، بهشون گفتی دیگه؟ 787 00:44:16,388 --> 00:44:18,957 ‫هوم. معلومه. 788 00:44:22,595 --> 00:44:24,329 ‫یعنی... 789 00:44:24,354 --> 00:44:26,949 ‫خبر خوشیه دیگه، مگه نه؟ 790 00:44:28,351 --> 00:44:32,225 ‫والدین معمولا می‌خوان بچه‌شون ازدواج کنه. 791 00:44:32,819 --> 00:44:34,699 ‫آره، 792 00:44:34,724 --> 00:44:37,877 ‫ولی والدین من بی‌شعورن دیگه. 793 00:44:38,243 --> 00:44:41,180 ‫مهم نیست هوم. 794 00:44:42,768 --> 00:44:45,194 ‫به هر حال، 795 00:44:45,219 --> 00:44:48,278 ‫امیدوارم از من خوششون بیاد... 796 00:44:48,487 --> 00:44:50,155 ‫بالاخره... 797 00:44:50,180 --> 00:44:53,446 ‫یه روزی می‌بینیمشون. 798 00:44:55,930 --> 00:44:57,970 ‫راستی، 799 00:44:57,995 --> 00:45:01,274 ‫کی والدین تو رو می‌بینیم؟ 800 00:45:01,466 --> 00:45:04,002 ‫هوم... 801 00:45:06,541 --> 00:45:10,387 ‫خب، اگه بخوای بری میامی... 802 00:45:10,780 --> 00:45:14,341 ‫مامانم با شوهرش اونجا زندگی می‌کنه. 803 00:45:14,930 --> 00:45:19,476 ‫خواهرم رو هم می‌تونی هر وقت خواستی ببینی. 804 00:45:20,562 --> 00:45:25,281 ‫البته مطمئنم سعی می‌کنه ‫تو رو ازم بقاپه. 805 00:45:25,306 --> 00:45:27,746 ‫عاشق پسرهای روسه. 806 00:45:27,771 --> 00:45:30,916 ‫عاشق پسرهای روسه. 807 00:45:30,963 --> 00:45:34,233 ‫چی؟ ‫داری مسخره‌ام می‌کنی؟ 808 00:45:34,333 --> 00:45:35,968 ‫دارم تلاشم رو می‌کنم بی‌شعور. 809 00:45:35,993 --> 00:45:38,176 ‫نه، روسیت حرف نداره! جدی می‌گم. 810 00:45:38,201 --> 00:45:39,723 ‫روز به روز داری بهتر و بهتر می‌شی. 811 00:45:39,748 --> 00:45:41,745 ‫تقریبا انگار زبان مادریته. 812 00:45:42,040 --> 00:45:44,409 ‫آها، خیلی‌خب. 813 00:45:44,510 --> 00:45:45,612 ‫- دروغ می‌گی. ‫- نه، نه، نه. 814 00:45:45,712 --> 00:45:47,079 ‫الان نه. آنی، الان نه. 815 00:45:47,104 --> 00:45:49,750 ‫دارم بازی می‌کنم. مأموریت دارم. 816 00:45:49,775 --> 00:45:52,220 ‫دسته رو بده من. 817 00:45:52,245 --> 00:45:54,162 ‫باختم دیگه! 818 00:45:56,556 --> 00:45:58,957 ‫- خیلی‌خب. ‫- خیلی‌خب. 819 00:46:00,253 --> 00:46:04,126 ‫هفته‌نامه «برهان و حقایق»... 820 00:46:04,151 --> 00:46:06,133 ‫عکسش رو کنار یه دختره ‫تو بازی بسکتبال... 821 00:46:06,894 --> 00:46:10,295 ‫منتشر کرده. 822 00:46:14,152 --> 00:46:16,099 ‫خنده‌دار نیست پسر. 823 00:46:16,124 --> 00:46:17,927 ‫حق نداری بخندی. 824 00:46:17,952 --> 00:46:21,453 ‫اگه حقیقت داشته باشه، ‫من و توروس به گا می‌ریم. 825 00:46:22,074 --> 00:46:26,709 ‫البته توروس بیشتر از من به گا می‌ره، ‫ولی خب... 826 00:46:26,734 --> 00:46:28,717 ‫انگار شایعه است. 827 00:46:28,742 --> 00:46:30,257 ‫احتمالا هست. 828 00:46:30,567 --> 00:46:33,722 ‫ولی ببین، اگه وضع خراب شد، 829 00:46:33,747 --> 00:46:35,794 ‫با ایوان خشن برخورد نکن. 830 00:46:35,819 --> 00:46:39,207 ‫اصلا تو به ایوان دست نزن، ‫بذار خودم باهاش حرف بزنم. 831 00:46:39,232 --> 00:46:41,577 ‫پس واسه چی من رو آوردی؟ 832 00:46:41,602 --> 00:46:44,132 ‫آوردمت که اگه رفقاش بودن... 833 00:46:44,157 --> 00:46:46,647 ‫و می‌خواست بازی کنن، تو هم باشی. 834 00:46:46,838 --> 00:46:50,042 ‫سلام. ایوان تو خونه است؟ 835 00:46:50,142 --> 00:46:51,310 ‫نمی‌دونم. 836 00:46:51,410 --> 00:46:52,844 ‫از وقتی من اینجام نرفته، 837 00:46:52,944 --> 00:46:55,447 ‫ولی شیفتم تازه شروع شده. 838 00:46:55,548 --> 00:46:58,083 ‫خبر داری ازدواج کرده یا نه؟ 839 00:46:58,183 --> 00:46:59,652 ‫ازدواج؟ 840 00:46:59,752 --> 00:47:01,987 ‫اصلا خبر ندارم. ‫من تازه اومدم. 841 00:47:02,087 --> 00:47:04,256 ‫خیلی‌خب، دروازه رو باز کن. 842 00:47:05,673 --> 00:47:08,615 ‫برو تو و سمت راست پارک کن. 843 00:47:12,651 --> 00:47:14,365 ‫همین‌جا پارک کن. 844 00:47:36,955 --> 00:47:39,858 ‫- مهمون دعوت کردی؟ ‫- اصلا. 845 00:47:49,000 --> 00:47:50,369 ‫وای. 846 00:47:50,394 --> 00:47:52,165 ‫سلام، چیکار داری؟ 847 00:47:52,190 --> 00:47:53,913 ‫ایوان، منم، گارنیک. 848 00:47:53,938 --> 00:47:55,999 ‫می‌دونم. چیکار داری؟ 849 00:47:56,024 --> 00:47:58,374 ‫ایوان، خواهش می‌کنم در رو باز کن. 850 00:47:58,399 --> 00:48:00,422 ‫دستم بنده. نه‌خیر. 851 00:48:00,447 --> 00:48:01,868 ‫باید صحبت کنیم. 852 00:48:01,893 --> 00:48:03,934 ‫چرا همیشه باید حرفم رو ‫تکرار کنم که تو گوشت بره؟ 853 00:48:03,959 --> 00:48:05,841 ‫سرم شلوغه. مهمون دارم. 854 00:48:05,866 --> 00:48:07,738 ‫ایوان، مسئله مهمیه. ‫باید صحبت کنیم. 855 00:48:07,763 --> 00:48:10,798 ‫نه‌خیر، حرفی نداریم. ‫گورتون رو گم کنین. 856 00:48:11,189 --> 00:48:12,391 ‫کی بود؟ 857 00:48:12,491 --> 00:48:14,192 ‫میمون‌های پدرمن. 858 00:48:14,217 --> 00:48:16,286 ‫پسرک حرومزاده. 859 00:48:17,896 --> 00:48:19,532 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 860 00:48:19,557 --> 00:48:21,017 ‫شوخیتون گرفته عوضی‌ها؟ 861 00:48:21,042 --> 00:48:22,247 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 862 00:48:22,272 --> 00:48:22,743 ‫چه گهی می‌خورین؟ 863 00:48:22,767 --> 00:48:24,144 ‫خیال کردین می‌تونین ‫این‌جوری بیاین تو خونه‌ام؟ 864 00:48:24,169 --> 00:48:25,638 ‫وانیا، این دیگه چه وضعشه؟ 865 00:48:25,675 --> 00:48:28,204 ‫فشار نده، پام رو می‌شکونی. 866 00:48:28,641 --> 00:48:30,409 ‫وانیا، زنگ بزنم ۹۱۱؟ 867 00:48:30,510 --> 00:48:32,668 ‫- چیزی نیست. چیزی نیست. ‫- ایوان، پدرت ما رو فرستاده. 868 00:48:32,693 --> 00:48:34,695 ‫حتما، پدرم شما رو فرستاده. ‫شوخیتون گرفته؟ 869 00:48:34,720 --> 00:48:36,367 ‫خب، خود ما رو که نفرستاده. 870 00:48:36,391 --> 00:48:39,187 ‫پدرت توروس رو فرستاده، ‫اون هم ما رو فرستاده. 871 00:48:39,212 --> 00:48:40,572 ‫خب، توروس کجاست؟ 872 00:48:41,217 --> 00:48:42,977 ‫دستش بنده؛ 873 00:48:43,002 --> 00:48:45,982 ‫ولی اگه حقیقت داشته باشه ‫خیلی از دستت ناراحت می‌شه. 874 00:48:46,007 --> 00:48:47,145 ‫اگه چی حقیقت داشته باشه؟ 875 00:48:47,170 --> 00:48:49,752 ‫می‌گن با یه تن‌فروش ازدواج کردی. 876 00:48:49,862 --> 00:48:51,396 ‫چی؟ 877 00:48:51,726 --> 00:48:54,072 ‫خودشه؟ 878 00:48:54,097 --> 00:48:56,160 ‫- با اون ازدواج کردی؟ ‫- آره! 879 00:48:56,185 --> 00:48:57,872 ‫مگه یه تخته‌ات کج شده؟ 880 00:48:57,897 --> 00:48:59,909 ‫آره، زن و شوهریم ‫و حالمون خیلی هم خوبه! 881 00:48:59,934 --> 00:49:02,458 ‫پای برگه‌ای رو هم امضا کردین؟ 882 00:49:02,483 --> 00:49:04,824 ‫آره. حالا گورتون رو از خونه من گم کنین. 883 00:49:04,849 --> 00:49:07,900 ‫بدجوری تو دردسر افتادی داداش! 884 00:49:07,925 --> 00:49:10,664 ‫اگه پات رو کنار نکشی، ‫خودت تو دردسر می‌افتی. 885 00:49:10,783 --> 00:49:13,051 ‫وانیا، این دیگه چه وضعشه؟ 886 00:49:13,076 --> 00:49:15,402 ‫صبر می‌کنیم، باید سند ازدواج رو ببینم. 887 00:49:15,427 --> 00:49:17,084 ‫پشم‌هام. جدی می‌گی؟ 888 00:49:17,109 --> 00:49:20,753 ‫داداش، هرچه زودتر ببینیمش، ‫زودتر از اینجا می‌ریم. 889 00:49:20,778 --> 00:49:22,646 ‫والدینم واقعا روانی‌ان! 890 00:49:23,328 --> 00:49:24,664 ‫خیلی‌خب. 891 00:49:24,689 --> 00:49:26,787 ‫اگه والدینم مدرک می‌خوان، ‫مدرک نشونشون می‌دم. 892 00:49:26,998 --> 00:49:28,500 ‫اِم، مدرک ازدواج کجاست؟ 893 00:49:28,601 --> 00:49:29,968 ‫- اِم، مدرک... ‫- سند ازدواج رو می‌گی؟ 894 00:49:30,068 --> 00:49:31,236 ‫- سند ازدواج، آره. ‫- تو... 895 00:49:31,336 --> 00:49:32,805 ‫تو میز دفتره. چطور مگه؟ 896 00:49:32,905 --> 00:49:34,540 ‫- باشه. اِم... ‫- من هم باهات بیام؟ 897 00:49:34,640 --> 00:49:36,141 ‫اِم، نه، نه، نه. همین‌جا بمون. 898 00:49:36,166 --> 00:49:37,511 ‫همین‌جا بمون. 899 00:49:54,961 --> 00:49:56,729 ‫سلام. 900 00:50:10,396 --> 00:50:12,936 ‫بیا. کیر بخور پسر. 901 00:50:27,593 --> 00:50:29,094 ‫من ایگور هستم. 902 00:50:30,796 --> 00:50:32,097 ‫شما؟ 903 00:50:34,299 --> 00:50:36,134 ‫آنی هستم. 904 00:50:36,234 --> 00:50:38,336 ‫زن وانیام. 905 00:50:42,575 --> 00:50:44,476 ‫مبارک باشه. 906 00:50:47,099 --> 00:50:48,879 ‫چیکار می‌کنی؟ 907 00:50:49,175 --> 00:50:53,289 ‫بهم گفتن اگه سند ازدواجی وجود داره ‫ازش عکس ارسال کنم. 908 00:50:53,314 --> 00:50:54,934 ‫خیلی مسخره است. 909 00:50:54,959 --> 00:50:56,553 ‫والدینم گفتن عکس بفرستی؟ 910 00:50:56,578 --> 00:50:57,808 ‫توروس گفت. 911 00:50:57,833 --> 00:50:59,830 ‫شوخیت گرفته عوضی؟ 912 00:51:22,380 --> 00:51:24,115 ‫نه. 913 00:51:27,419 --> 00:51:29,655 ‫اینجا چه خبره؟ 914 00:51:35,226 --> 00:51:37,262 ‫اصلا نمی‌دونم. 915 00:51:41,389 --> 00:51:42,917 ‫تموم شد، برو، برو، برو، برو... 916 00:51:42,942 --> 00:51:43,948 ‫وایستا. 917 00:51:43,973 --> 00:51:44,661 ‫برو. 918 00:51:44,686 --> 00:51:45,722 ‫وایستا. 919 00:51:45,771 --> 00:51:47,807 ‫- همه‌چی مرتبه؟ ‫- آره، مرتبه. 920 00:51:47,907 --> 00:51:49,240 ‫واقعا؟ جریان چیه؟ 921 00:51:49,341 --> 00:51:51,343 ‫آره، فقط باید باهاشون ‫خداحافظی کنیم. 922 00:51:51,368 --> 00:51:53,620 ‫من و همسرم باید یه‌کم تنها باشیم. 923 00:51:53,695 --> 00:51:56,009 ‫انگار خسته‌ای گارنیک، برو خونه. 924 00:51:56,034 --> 00:51:58,634 ‫باید منتظر بمونیم ‫ببینیم توروس چی می‌گه. 925 00:51:58,659 --> 00:52:01,479 ‫من منتظرم گورت رو ‫از خونه من گم کنی بیرون... 926 00:52:01,504 --> 00:52:03,172 ‫ارمنی سگ. 927 00:52:12,965 --> 00:52:14,466 ‫ببخشید. 928 00:52:16,702 --> 00:52:18,236 ‫خیلی عذر می‌خوام. 929 00:52:18,336 --> 00:52:20,573 ‫خیلی عذر می‌خوام. ببخشید. 930 00:52:21,442 --> 00:52:23,564 ‫منتظرم بزنی به چاک. ‫عزت زیاد داداش! 931 00:52:23,589 --> 00:52:25,211 ‫به سلامت داداش! 932 00:52:25,343 --> 00:52:27,345 ‫ایوان... 933 00:52:27,370 --> 00:52:29,154 ‫توروسه. 934 00:52:29,982 --> 00:52:31,182 ‫«منتظر باشین.» 935 00:52:31,282 --> 00:52:33,151 ‫«منتظر باشین»؟ 936 00:52:33,251 --> 00:52:35,788 ‫پیام داده «منتظر باشین»، ‫پس منتظر می‌مونیم. 937 00:52:35,888 --> 00:52:38,591 ‫خب دم عمارتم منتظر بمونین مادرجنده‌ها. 938 00:52:38,691 --> 00:52:40,425 ‫- آره. ‫- دردتون چیه؟ 939 00:52:40,450 --> 00:52:42,255 ‫خب، ظاهرا حقیقت داره. 940 00:52:43,553 --> 00:52:48,586 ‫آره. خودم سند ازدواجش رو دیدم. 941 00:52:50,439 --> 00:52:53,619 ‫گالینا استپانوفا، لطفا نگران نباشین. 942 00:52:53,644 --> 00:52:56,402 ‫ایوان، احترامت خیلی واجبه... 943 00:52:56,427 --> 00:52:58,525 ‫ولی پدرت ما رو فرستاده. 944 00:52:58,550 --> 00:53:00,555 ‫توروس کثافت شما رو فرستاده! 945 00:53:00,580 --> 00:53:04,076 ‫توروس واسه من کار می‌کنه! ‫من پولش رو می‌دم! 946 00:53:04,101 --> 00:53:07,815 ‫اون‌وقت برداشتی یه گوپنیک سگ رو ‫آوردی تو خونه من. 947 00:53:07,840 --> 00:53:10,579 ‫قول می‌دم همه‌چی رو درست کنم. 948 00:53:14,429 --> 00:53:16,249 ‫گالینا استپانوفا. 949 00:53:16,274 --> 00:53:17,504 ‫آره، گالینا استپانوفا. 950 00:53:17,529 --> 00:53:21,234 ‫می‌دم بابت این کارت اخراجت کنن! ‫کارت تمومه! 951 00:53:21,259 --> 00:53:22,695 ‫عوضی! 952 00:53:22,735 --> 00:53:25,638 ‫خیلی‌خب، ببین، ببین. ‫تو واسه خانواده ایوان کار می‌کنی، 953 00:53:25,738 --> 00:53:28,574 ‫پس گمون کنم یعنی ‫واسه خودش کار می‌کنی، درسته؟ 954 00:53:28,674 --> 00:53:31,010 ‫پس حالا که بهتون گفته برین بیرون، 955 00:53:31,110 --> 00:53:32,343 ‫خیر سرتون برین بیرون دیگه. 956 00:53:32,444 --> 00:53:34,245 ‫خیر سرتون برین بیرون! ‫به حرف زنم گوش بدین. 957 00:53:34,345 --> 00:53:35,781 ‫شوخی نداریم! 958 00:53:42,588 --> 00:53:44,190 ‫- شوخیش گرفته؟ ‫- از همگی عذر می‌خوام. 959 00:53:44,289 --> 00:53:45,691 ‫باید برم. 960 00:53:45,791 --> 00:53:48,493 ‫مسئله مهمی پیش اومده. ‫عذر می‌خوام. 961 00:53:52,525 --> 00:53:56,286 ‫می‌گه باید اینجا بمونیم. 962 00:53:56,311 --> 00:53:57,768 ‫تکون بخور. ممنون. 963 00:53:57,793 --> 00:53:58,986 ‫وایستا. 964 00:53:59,011 --> 00:54:00,940 ‫توروسه. 965 00:54:00,973 --> 00:54:02,340 ‫سلام توروس. 966 00:54:02,440 --> 00:54:03,943 ‫صدام رو بذار روی بلندگو... 967 00:54:04,043 --> 00:54:05,410 ‫که این فاحشه هم صدام رو بشنوه. 968 00:54:05,511 --> 00:54:08,246 ‫واقعا بهم گفت فاحشه؟ 969 00:54:08,271 --> 00:54:09,824 ‫صدات رو بلندگوئه. 970 00:54:09,849 --> 00:54:13,185 ‫ایشون رقاص شهوانیه. ‫سلام توروس. 971 00:54:13,284 --> 00:54:14,954 ‫چیکار کردی ایوان؟ 972 00:54:15,054 --> 00:54:16,454 ‫چیکار کردی؟ 973 00:54:16,479 --> 00:54:19,690 ‫دو هفته خبرت رو نگرفتم... 974 00:54:20,090 --> 00:54:22,090 ‫و رفتی با یه تن‌فروش ازدواج کردی! 975 00:54:22,115 --> 00:54:22,903 ‫امان از دستت! 976 00:54:22,928 --> 00:54:26,065 ‫من تن‌فروش نیستم آشغال عوضی کسکش. 977 00:54:26,165 --> 00:54:27,332 ‫نیست ارمنی کثافت. 978 00:54:27,432 --> 00:54:29,635 ‫ارمنی کثافت! 979 00:54:29,660 --> 00:54:31,028 ‫اصلا می‌فهمی... 980 00:54:31,053 --> 00:54:33,671 ‫چقدر آبروریزی کردی؟ 981 00:54:33,695 --> 00:54:34,338 ‫توروس. 982 00:54:34,363 --> 00:54:36,506 ‫مادرت داشت گریه می‌کردی، ‫می‌شنوی چی می‌گم؟ 983 00:54:36,776 --> 00:54:38,276 ‫توروس! 984 00:54:38,376 --> 00:54:40,012 ‫مادرت به عمرش گریه نکرده. 985 00:54:40,112 --> 00:54:41,213 ‫پشت خط گریه می‌کرد. 986 00:54:41,312 --> 00:54:43,082 ‫- توروس! ‫- خاک بر سرت! 987 00:54:43,182 --> 00:54:44,884 ‫- کیرم دهنت! کسکش! ‫- ایوان. 988 00:54:44,909 --> 00:54:46,588 ‫کسکش کونی. 989 00:54:46,613 --> 00:54:48,188 ‫تازه، می‌دونی چیه؟ 990 00:54:48,213 --> 00:54:49,920 ‫می‌دونی چیه پسرک عوضی؟! 991 00:54:49,945 --> 00:54:51,827 ‫چیه؟ بگو ببینم چیه! 992 00:54:51,852 --> 00:54:54,067 ‫این‌دفعه واقعا کار خودت رو کردی. 993 00:54:54,092 --> 00:54:55,249 ‫چی؟ 994 00:54:55,274 --> 00:54:57,436 ‫والدینت دارن میان! 995 00:54:57,461 --> 00:54:58,738 ‫والدینت دارن میان. 996 00:54:58,763 --> 00:55:00,939 ‫- صدام رو می‌شنوی؟ ‫- کجا میان؟ 997 00:55:00,964 --> 00:55:03,792 ‫میان اینجا. کجا برن؟ ‫میان همین‌جا! 998 00:55:04,179 --> 00:55:07,821 ‫میان عین بچه مدرسه‌ای‌های شیطون ‫جمعت کنن و ببرنت، 999 00:55:07,846 --> 00:55:09,092 ‫می‌شنوی چی می‌گم؟ 1000 00:55:09,117 --> 00:55:11,383 ‫فردا ظهر باهاشون قرار داریم. 1001 00:55:11,409 --> 00:55:13,311 ‫وانیا، جریان چیه؟ 1002 00:55:13,336 --> 00:55:17,357 ‫برمی‌گردوننت روسیه، ‫پس وسایلت رو جمع کن. 1003 00:55:17,382 --> 00:55:19,285 ‫ایوان، چه وضعشه؟ ‫منظورش چیه؟ 1004 00:55:19,384 --> 00:55:21,319 ‫می‌فهمی؟ 1005 00:55:22,188 --> 00:55:23,923 ‫دیگه بازیت تموم شد. ‫تمومه. 1006 00:55:24,023 --> 00:55:25,591 ‫وانیا، ما زن و شوهریم. 1007 00:55:25,691 --> 00:55:27,259 ‫باید قبول کنن. 1008 00:55:27,358 --> 00:55:28,994 ‫- آره، می‌دونم! ‫- آره. 1009 00:55:29,094 --> 00:55:31,130 ‫قبول کنن؟ 1010 00:55:31,230 --> 00:55:33,632 ‫چه بامزه. باشه، حتما. 1011 00:55:34,039 --> 00:55:36,513 ‫ایوان، خوب گوش کن ببین چی می‌گم. 1012 00:55:36,778 --> 00:55:39,598 ‫من ده دقیقه دیگه اونجام. 1013 00:55:39,623 --> 00:55:42,801 ‫خودت و جنده‌ات باهام میاین. 1014 00:55:42,826 --> 00:55:44,443 ‫جنده؟ 1015 00:55:44,677 --> 00:55:46,612 ‫مادرت جنده است مادرجنده. 1016 00:55:46,712 --> 00:55:49,181 ‫- این دیگه کدوم خریه؟ ‫- آهای! من ده دقیقه... 1017 00:55:49,281 --> 00:55:50,649 ‫اونجام، شنیدی چی گفتم؟ 1018 00:55:50,749 --> 00:55:53,252 ‫ده دقیقه دیگه ‫جفتتون رو با خودم... 1019 00:55:53,351 --> 00:55:54,720 ‫می‌برم شهرداری. 1020 00:55:54,820 --> 00:55:56,487 ‫این ازدواج رو لغو می‌کنیم. 1021 00:55:56,589 --> 00:55:59,191 ‫شنیدین چی گفتم؟ ‫این ازدواج لغو می‌شه! 1022 00:55:59,291 --> 00:56:02,393 ‫آها، من هیچ‌جایی نمیام. 1023 00:56:02,493 --> 00:56:05,331 ‫ما به‌خاطر حرف شما ‫طلاق نمی‌گیریم! 1024 00:56:05,430 --> 00:56:06,732 ‫برو کیر بخور! 1025 00:56:06,832 --> 00:56:09,101 ‫خودت برو کیر بخور. ‫نظرت چیه؟ 1026 00:56:09,201 --> 00:56:10,803 ‫من برم کیر بخورم؟ ‫من کیر بخورم؟ 1027 00:56:10,903 --> 00:56:13,471 ‫خودت برو کیر بخور ‫و دهن مادرت هم بذار مادرجنده! 1028 00:56:13,572 --> 00:56:15,307 ‫خفه‌خون مرگ بگیر! ‫خفه‌خون مرگ بگیر! 1029 00:56:15,406 --> 00:56:16,942 ‫تو که اصلا نمی‌دونی من کی‌ام پدرسگ. 1030 00:56:17,042 --> 00:56:19,545 ‫بسه، بسه، بسه، بسه، بسه. ‫توروس، توروس، اِم... 1031 00:56:19,570 --> 00:56:23,224 ‫گفتی والدینم دارن میان آمریکا؟ 1032 00:56:23,249 --> 00:56:25,517 ‫آره، آره. مگه کری؟ 1033 00:56:25,618 --> 00:56:27,686 ‫یه ساعت دیگه از روسیه خارج می‌شن. 1034 00:56:27,786 --> 00:56:29,788 ‫فردا ظهر باهاشون قرار داریم، ‫شنیدی چی گفتم؟ 1035 00:56:29,889 --> 00:56:31,523 ‫- جریان چیه؟ ‫- بجنب. 1036 00:56:31,624 --> 00:56:33,158 ‫- بجنبم؟ ‫- بجنب، بجنب، بجنب. 1037 00:56:33,259 --> 00:56:34,660 ‫چرا ما باید از خونه بریم؟ 1038 00:56:34,760 --> 00:56:36,695 ‫اون‌ها که نمی‌تونن این‌جوری بیان تو. 1039 00:56:36,795 --> 00:56:39,131 ‫عذر می‌خوام. لطفا به من نزدیک نشو کسکش. 1040 00:56:39,156 --> 00:56:39,707 ‫توروس ده دقیقه دیگه اینجاست. 1041 00:56:39,732 --> 00:56:42,400 ‫گارنیک، لطفا دهن اون زنیکه رو ببند. 1042 00:56:42,500 --> 00:56:43,936 ‫- کجا می‌ریم ایوان؟ ‫- ایوان، ایوان... 1043 00:56:44,036 --> 00:56:46,538 ‫نمی‌دونم کجا می‌ریم، ‫ولی از اینجا می‌ریم. 1044 00:56:46,639 --> 00:56:47,907 ‫کجا می‌ره؟ 1045 00:56:48,007 --> 00:56:49,808 ‫چرا ما باید بریم ‫و چرا این‌ها می‌مونن؟ 1046 00:56:49,909 --> 00:56:51,277 ‫- ایوان... ‫- اصلا منطقی نیست. 1047 00:56:51,377 --> 00:56:52,778 ‫ایوان، داری کجا می‌ری؟ 1048 00:56:52,871 --> 00:56:55,374 ‫- باید پلیس خبر کنیم. ‫- توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه. 1049 00:56:55,480 --> 00:56:57,283 ‫- وانیا. ‫- گارنیک! 1050 00:56:57,383 --> 00:56:58,651 ‫گفت داره می‌ره؟ 1051 00:56:58,751 --> 00:57:00,352 ‫- ایوان! ما... ‫- بریم، بریم، بریم! 1052 00:57:00,451 --> 00:57:01,887 ‫خیلی‌خب! ‫ولی باید لباس بپوشم! 1053 00:57:01,987 --> 00:57:03,615 ‫- کل لباس‌هام طبقه بالان. ‫- نه، نه، بیا بمونیم. 1054 00:57:03,639 --> 00:57:04,857 ‫- تف به این زندگی! ‫- بیا منتظر توروس بمونیم. 1055 00:57:04,957 --> 00:57:07,393 ‫گارنیک، بگیرش. ‫گارنیک، نذار بره. 1056 00:57:07,492 --> 00:57:09,128 ‫- کدوم گوری... ‫- توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه. 1057 00:57:09,228 --> 00:57:10,696 ‫- وانیا، وایستا. یه دقیقه فرصت بده. ‫- وایستا، وایستا. 1058 00:57:10,796 --> 00:57:12,398 ‫کجا می‌ری؟ ‫نه. وقت نداریم. 1059 00:57:12,497 --> 00:57:13,632 ‫باید لباس بپوشم ایوان. 1060 00:57:13,732 --> 00:57:15,267 ‫- شلوار پام نیست. ‫- وای خدا. 1061 00:57:15,367 --> 00:57:16,702 ‫خیلی‌خب، خداحافظ. 1062 00:57:16,802 --> 00:57:18,570 ‫- گفت خداحافظ؟ ‫- این دیگه چه کاریه؟ 1063 00:57:18,671 --> 00:57:19,292 ‫واقعا شوخیت گرفته؟ 1064 00:57:19,316 --> 00:57:20,606 ‫- گفت خداحافظ؟ ‫- نذار از اینجا بره. 1065 00:57:20,706 --> 00:57:23,242 ‫- ایوان! ‫- وای خدای بزرگ! 1066 00:57:23,342 --> 00:57:25,210 ‫- گارنیک! ‫- ایوان، این دیگه چه کاریه؟! 1067 00:57:25,311 --> 00:57:27,445 ‫عه. اِم... 1068 00:57:27,546 --> 00:57:29,148 ‫برو کنار ببینم کسکش. 1069 00:57:30,448 --> 00:57:32,618 ‫ایوان! 1070 00:57:32,718 --> 00:57:34,787 ‫برو کنار ببینم کسکش کثافت مادرجنده. 1071 00:57:34,887 --> 00:57:36,755 ‫- ولی شما... ‫- دستت بهم نخوره کثافت! 1072 00:57:36,855 --> 00:57:38,557 ‫نه. نه، نه، نه. 1073 00:57:38,582 --> 00:57:39,773 ‫وایستا! 1074 00:57:41,894 --> 00:57:43,395 ‫ایوان! ایوان! 1075 00:57:43,494 --> 00:57:44,897 ‫- دستت بهم نخوره! ‫- آروم باش. آروم باش. 1076 00:57:44,997 --> 00:57:46,432 ‫- چیزی نیست. ‫- خودت آروم باش کسکش. 1077 00:57:46,532 --> 00:57:48,133 ‫جریان چیه؟ 1078 00:57:48,233 --> 00:57:49,768 ‫لطفا یکی با من حرف بزنه! 1079 00:57:49,868 --> 00:57:51,236 ‫- دستت بهم نخوره مادرجنده! ‫- نه، فقط... 1080 00:57:51,337 --> 00:57:52,404 ‫چه مرگته کسکش؟ 1081 00:57:52,504 --> 00:57:53,706 ‫- آروم باش. عه. ‫- مادرجنده! 1082 00:57:53,806 --> 00:57:55,774 ‫همه‌چی مرتبه؟ 1083 00:57:55,874 --> 00:57:56,976 ‫چی؟ 1084 00:57:57,001 --> 00:57:59,044 ‫خیلی تحسین‌برانگیزه. 1085 00:57:59,912 --> 00:58:01,347 ‫- خیلی‌خب... ‫- جلو نیا کسکش! 1086 00:58:01,447 --> 00:58:03,349 ‫نه، نه. چی؟ ‫نه، نه، نه، نه، نه! 1087 00:58:03,449 --> 00:58:04,950 ‫بذارش. خیلی بده. 1088 00:58:05,050 --> 00:58:06,618 ‫- فقط بشین. ‫- جرئت داری بیا جلو کسکش. 1089 00:58:06,719 --> 00:58:08,087 ‫جرئت داری یه قدم دیگه بیا جلو مادرجنده. 1090 00:58:08,187 --> 00:58:09,989 ‫نه. فقط... من نمی... ‫بهت دست نمی‌زنم. 1091 00:58:10,089 --> 00:58:12,124 ‫نه، نه، نه، نه، نه! ‫نرو. 1092 00:58:12,224 --> 00:58:13,292 ‫چیزی نیست. 1093 00:58:13,392 --> 00:58:15,027 ‫کافیه بذاریش... وای! 1094 00:58:15,127 --> 00:58:16,996 ‫وایستا. 1095 00:58:17,796 --> 00:58:20,366 ‫خواهش می‌کنم وایستا. 1096 00:58:20,466 --> 00:58:23,002 ‫وایستا، خواهش می‌کنم. 1097 00:58:23,102 --> 00:58:24,737 ‫نه، نه. وایستا. 1098 00:58:27,539 --> 00:58:30,442 ‫وایستا. وایستا، خواهش می‌کنم. 1099 00:58:30,542 --> 00:58:32,011 ‫گارنیک، چیکار می‌کنی؟ 1100 00:58:32,111 --> 00:58:34,213 ‫داری می‌کشیش؟ 1101 00:58:34,313 --> 00:58:35,647 ‫- بس کن! ‫- پشم‌هام! 1102 00:58:35,748 --> 00:58:37,282 ‫ایوان باز داره قشقرق به پا می‌کنه، ها؟ 1103 00:58:38,851 --> 00:58:41,253 ‫وایستا. چیزی نیست. 1104 00:58:42,960 --> 00:58:45,060 ‫اگه بس نکنی... 1105 00:58:45,085 --> 00:58:47,111 ‫می‌بندمت! 1106 00:58:47,159 --> 00:58:49,828 ‫من رو نمی‌بندی مادرجنده! 1107 00:58:56,235 --> 00:58:59,038 ‫ولم کن کسکش! 1108 00:59:02,274 --> 00:59:05,544 ‫واقعا روانی‌ای. 1109 00:59:06,385 --> 00:59:08,788 ‫آهای. آهای! 1110 00:59:08,881 --> 00:59:10,949 ‫کمکم کن! بهم حمله کرده. 1111 00:59:11,050 --> 00:59:13,052 ‫چه بلایی سرش میاری داداش؟ 1112 00:59:13,152 --> 00:59:15,387 ‫ولم کن کسکش! ‫یکی کمکم کنه! 1113 00:59:15,487 --> 00:59:16,637 ‫- منظورت چیه؟ ‫- ازم جداش کن! 1114 00:59:16,662 --> 00:59:18,825 ‫منظورت چیه؟ خودت گفتی نذارم بره، ‫من هم دارم نمی‌ذارم بره. 1115 00:59:18,850 --> 00:59:21,257 ‫باشه، ولی چرا داری می‌بندیش؟ 1116 00:59:21,282 --> 00:59:23,279 ‫ولی بدجوری روانی شد، 1117 00:59:23,304 --> 00:59:24,745 ‫داشت بالا و پایین می‌پرید. 1118 00:59:24,863 --> 00:59:26,899 ‫- دیگه می‌خواستم چیکار کنم؟ ‫- کمکم کن! 1119 00:59:26,999 --> 00:59:29,701 ‫- چرا دست رو دست گذاشتی؟ ‫- ایگور، چه غلطی می‌کنی پسر؟ 1120 00:59:31,603 --> 00:59:34,023 ‫جاشمعی سمتم پرت کرد. 1121 00:59:34,048 --> 00:59:36,050 ‫بیا پاش رو ببندیم. 1122 00:59:36,075 --> 00:59:39,011 ‫نه، نه، نه، نه! خواهش می‌کنم، ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم نبند. 1123 00:59:39,036 --> 00:59:40,945 ‫پاش رو نمی‌بندیم، ولش کن! 1124 00:59:41,013 --> 00:59:43,382 ‫ولم کن کسکش کثافت. 1125 00:59:43,482 --> 00:59:45,984 ‫- کسکش حرومزاده کثافت. ‫- فرار می‌کنه داداش. قول می‌دم. 1126 00:59:46,228 --> 00:59:48,591 ‫کجا فرار می‌کنه؟ 1127 00:59:48,616 --> 00:59:51,724 ‫ما دو تا مرد گنده اینجاییم. ‫یه تخته‌ات کج شده؟ 1128 00:59:57,196 --> 00:59:58,697 ‫خیلی‌خب. 1129 01:00:05,070 --> 01:00:07,940 ‫- ای مادرجنده روانی! ‫- آهای. 1130 01:00:08,040 --> 01:00:09,775 ‫به نفعته بهم نزدیک نشی کسکش! 1131 01:00:09,875 --> 01:00:12,277 ‫وایستا، وایستا. گوش کن. ‫جایی نمی‌ری. 1132 01:00:12,377 --> 01:00:14,113 ‫برگرد. لطفا برگـ... 1133 01:00:14,138 --> 01:00:16,524 ‫فرار می‌کنه‌ها! 1134 01:00:16,615 --> 01:00:17,916 ‫آهای، وایستا. 1135 01:00:17,941 --> 01:00:19,346 ‫بگیرش! 1136 01:00:21,854 --> 01:00:24,356 ‫ولم کن کسکش! 1137 01:00:27,493 --> 01:00:30,262 ‫بذارم زمین مادرجنده! 1138 01:00:32,051 --> 01:00:33,371 ‫پشم‌هام! 1139 01:00:33,396 --> 01:00:34,774 ‫پشم‌هام! 1140 01:00:34,799 --> 01:00:36,021 ‫پشم‌هام! 1141 01:00:39,398 --> 01:00:42,818 ‫- چه گهی می‌خوری پسر؟ ‫- داره گاز می‌گیره پسر. 1142 01:00:42,908 --> 01:00:44,243 ‫کسکش! 1143 01:00:44,268 --> 01:00:46,187 ‫زود باش، پاش رو ببند. 1144 01:00:46,796 --> 01:00:47,621 ‫چی؟ چه‌جوری؟ 1145 01:00:47,646 --> 01:00:48,509 ‫ای مادرجنده! 1146 01:00:48,533 --> 01:00:50,782 ‫- پشم‌هام! ‫- یعنی چی چه‌جوری؟ 1147 01:00:50,883 --> 01:00:51,756 ‫مادرجنده کثافت. 1148 01:00:51,780 --> 01:00:53,952 ‫- کسکش بی‌شعور ‫- یه‌جوری ببند دیگه. 1149 01:00:53,977 --> 01:00:55,222 ‫با چی؟ 1150 01:00:55,247 --> 01:00:56,480 ‫یه چیزی بردار! 1151 01:00:56,556 --> 01:00:58,390 ‫نه، نه. برندار، برندار. 1152 01:00:58,490 --> 01:00:59,626 ‫نه، نه، نبند. من اصـ... 1153 01:00:59,725 --> 01:01:01,026 ‫من اصلا نمی‌دونم جریان چیه. 1154 01:01:01,126 --> 01:01:02,828 ‫من کاری نکردم. ‫من رو نبند. 1155 01:01:02,928 --> 01:01:04,029 ‫فرار نمی‌کنم. قول می‌دم. 1156 01:01:04,129 --> 01:01:05,532 ‫آروم شدم. ‫هیچ کاری نمی‌کنم. 1157 01:01:05,632 --> 01:01:06,965 ‫فرار نمی‌کنم. 1158 01:01:07,065 --> 01:01:08,767 ‫لازم نیست من رو ببندین. 1159 01:01:08,867 --> 01:01:10,702 ‫نه‌خیر مادرجنده. ‫لازم نیست من رو ببندین. 1160 01:01:10,802 --> 01:01:12,838 ‫- آروم باش. گوش کن، گوش کن. ‫- آرومم. آرومم. 1161 01:01:12,938 --> 01:01:14,940 ‫پدر ایوان می‌خواد این ازدواج لغو بشه. 1162 01:01:15,040 --> 01:01:17,142 ‫تو همین‌جا می‌مونی و لغوش می‌کنی. 1163 01:01:17,242 --> 01:01:18,443 ‫شنیدی که رئیسم چی گفت. 1164 01:01:20,846 --> 01:01:22,748 ‫کیرم دهن رئیست. 1165 01:01:22,773 --> 01:01:25,111 ‫به خدای بزرگ قسم می‌خورم! 1166 01:01:25,136 --> 01:01:27,805 ‫گارنیک، چقدر احمقی کسکش! 1167 01:01:28,346 --> 01:01:29,997 ‫وای کیرم توش. 1168 01:01:30,022 --> 01:01:33,660 ‫فقط می‌خوام بدونم جریان چیه. 1169 01:01:33,759 --> 01:01:36,061 ‫یکی خیر سرش بگه چه خبره دیگه. 1170 01:01:36,161 --> 01:01:38,130 ‫فرار نمی‌کنم. ولم کن. 1171 01:01:38,155 --> 01:01:39,932 ‫ای بابا، شکسته. 1172 01:01:40,237 --> 01:01:42,309 ‫گمون کنم دماغم رو شکوند. 1173 01:01:42,334 --> 01:01:44,903 ‫آره. خوشحالم دماغت رو شکوندم کسکش! 1174 01:01:45,003 --> 01:01:47,206 ‫زنیکه عوضی، دماغم رو شکوندی! 1175 01:01:47,306 --> 01:01:49,509 ‫عه؟ دفعه بعدی با لگد ‫می‌زنم تو تخمت کسکش! 1176 01:01:49,609 --> 01:01:51,043 ‫ای خدا، ولم کن! 1177 01:01:51,143 --> 01:01:52,911 ‫گارنیک، خنگ خدا، با من حرف بزن! 1178 01:01:53,011 --> 01:01:54,446 ‫بازم کن دیگه مادرجنده! 1179 01:01:54,547 --> 01:01:56,882 ‫الو؟ گارنیک؟ 1180 01:01:56,982 --> 01:01:59,318 ‫- یه لحظه وایستا توروس. وایستا. ‫- آشغال گه. 1181 01:01:59,343 --> 01:02:00,348 ‫وایستم؟ 1182 01:02:00,626 --> 01:02:01,165 ‫کسکش روانی. 1183 01:02:01,189 --> 01:02:02,827 ‫- بازم کن کسکش. ‫- وایستا دیگه! پشم‌هام. 1184 01:02:02,921 --> 01:02:04,923 ‫- من که تقلا نمی‌کنم. ‫- اگه ریده باشین توش... 1185 01:02:04,948 --> 01:02:07,658 ‫اگه ریده باشین توش... 1186 01:02:07,683 --> 01:02:08,636 ‫گارنیک! مادرجنده... 1187 01:02:08,661 --> 01:02:10,162 ‫بازم کن. 1188 01:02:10,262 --> 01:02:11,598 ‫تقلا نمی‌کنم. 1189 01:02:11,698 --> 01:02:14,066 ‫فرار نمی‌کنم. ‫بازم کن دیگه کسکش. 1190 01:02:15,334 --> 01:02:17,604 ‫نه. 1191 01:02:17,704 --> 01:02:19,004 ‫ولش نکن. 1192 01:02:19,029 --> 01:02:20,481 ‫قسم می‌خورم... 1193 01:02:20,506 --> 01:02:22,941 ‫وای، بدجوری به گا رفتی. 1194 01:02:23,041 --> 01:02:24,644 ‫زندانی می‌شی. 1195 01:02:24,743 --> 01:02:26,144 ‫یختون کجاست؟ 1196 01:02:26,245 --> 01:02:28,548 ‫خیلی مشتاقم ایوان ببینه ‫چه بلایی سرم آوردی. 1197 01:02:28,648 --> 01:02:31,083 ‫پولدارها یخ ندارن؟ 1198 01:02:31,883 --> 01:02:35,454 ‫ایوان که گذاشت از خونه رفت. 1199 01:02:35,555 --> 01:02:36,888 ‫نرفته. 1200 01:02:36,989 --> 01:02:39,191 ‫می‌ره کمک بیاره. 1201 01:02:40,593 --> 01:02:42,394 ‫گمون نکنم. 1202 01:02:44,429 --> 01:02:45,665 ‫گارنیک! 1203 01:02:45,764 --> 01:02:47,132 ‫آشغال عوضی. 1204 01:02:47,232 --> 01:02:49,134 ‫آره، شرط می‌بندم خوشت میاد، ها؟ 1205 01:02:49,234 --> 01:02:51,738 ‫آره، خوشت میاد مریض روانی؟ 1206 01:02:51,837 --> 01:02:53,673 ‫مطمئنم داری تحریک می‌شی. 1207 01:02:53,772 --> 01:02:55,642 ‫کسکش روانی. 1208 01:02:55,742 --> 01:02:58,043 ‫تور، کجایی؟ 1209 01:02:58,068 --> 01:02:59,984 ‫همین‌جام کیرخر خور. 1210 01:03:00,312 --> 01:03:01,313 ‫دروازه رو باز کن. 1211 01:03:01,413 --> 01:03:02,682 ‫باشه قربان، ولی ایوان همین الان... 1212 01:03:02,781 --> 01:03:03,982 ‫دروازه رو باز کن کسکش! 1213 01:03:04,082 --> 01:03:07,486 ‫تقلا نمی‌کنم. ولم کن. 1214 01:03:07,587 --> 01:03:08,987 ‫نه. 1215 01:03:09,087 --> 01:03:11,890 ‫هیچ‌جایی نمی‌ری. 1216 01:03:11,915 --> 01:03:14,059 ‫تحت هیچ شرایطی جایی نمی‌ری. 1217 01:03:14,126 --> 01:03:16,428 ‫جفتتون بابت این کارتون می‌میرین! 1218 01:03:16,529 --> 01:03:18,997 ‫من خیر سرم زن ایوانم! 1219 01:03:23,636 --> 01:03:25,437 ‫وانیا؟ 1220 01:03:32,578 --> 01:03:35,814 ‫عه، اون کسکش ارمنی ‫که پشت خط بود تویی؟ 1221 01:03:36,649 --> 01:03:37,916 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 1222 01:03:38,016 --> 01:03:39,851 ‫رئیس کله‌گنده کسکشتون همینه؟ 1223 01:03:39,951 --> 01:03:41,853 ‫- اینجا چی شده؟ ‫- کار خودش بود. 1224 01:03:41,953 --> 01:03:43,288 ‫آهای جناب. 1225 01:03:43,388 --> 01:03:44,923 ‫می‌شه به این کسکش بگی ‫بازم کنه؟ 1226 01:03:45,023 --> 01:03:46,158 ‫- چی؟ ‫- آره، کار خودشه. 1227 01:03:46,258 --> 01:03:47,527 ‫- آهای. ‫- ایوان کجاست؟ 1228 01:03:47,627 --> 01:03:48,994 ‫ایوان فرار کرد. 1229 01:03:49,094 --> 01:03:50,495 ‫- چرا هیچ کسکشی جوابم رو نمی... ‫- فرار کرد؟ 1230 01:03:50,596 --> 01:03:51,798 ‫عذر می‌خوام آقا. آهای. 1231 01:03:51,897 --> 01:03:53,332 ‫- جلوش رو نگرفتین؟ ‫- سعی کردم، 1232 01:03:53,432 --> 01:03:55,735 ‫ولی بعدش زمین یخ زده بود. 1233 01:03:55,834 --> 01:03:56,968 ‫- سعی کردم جلوش رو بگیرم. ‫- آهای! 1234 01:03:57,069 --> 01:03:58,638 ‫- سعی کردی؟ ‫- آهای! 1235 01:03:58,738 --> 01:04:00,372 ‫- یه کسکشی به من گوش بده. ‫- سعی کردی؟ نباید سعی کنی. 1236 01:04:00,472 --> 01:04:02,007 ‫باید طرف رو بگیری. ‫«سعی کردم» یعنی چی؟ 1237 01:04:02,107 --> 01:04:03,710 ‫- یعنی چی؟ من که نمی... ‫- یعنی رفته؟ 1238 01:04:03,810 --> 01:04:05,778 ‫من که حق ندارم به اون مادرجنده دست بزنم. 1239 01:04:05,877 --> 01:04:07,946 ‫- عذر می‌خوام! آهای! ‫- خفه‌خون مرگ بگیر! 1240 01:04:08,046 --> 01:04:09,682 ‫نه‌خیر، ولم کنین کسکش‌ها. 1241 01:04:09,782 --> 01:04:11,617 ‫به این بابا بگو ولم کنه کسکش. 1242 01:04:11,642 --> 01:04:13,160 ‫چیکار می‌کردین؟ 1243 01:04:13,185 --> 01:04:14,350 ‫- تو رئیسشونی؟ ‫- چرا گذاشتین بره؟ 1244 01:04:14,374 --> 01:04:15,954 ‫- رئیس کسکششون تویی؟ ‫- چیه؟ خودش بهم گفت بهش دست نزنم... 1245 01:04:16,054 --> 01:04:18,680 ‫- به این کسکش بگو ولم کنه. ‫- و با این دختره درگیر بودم. 1246 01:04:18,890 --> 01:04:21,159 ‫کثافت... عذر می‌خوام. 1247 01:04:21,259 --> 01:04:23,161 ‫کسکش‌های مادرجنده. 1248 01:04:23,261 --> 01:04:25,230 ‫- لطفا پیغام بذارین... ‫- جواب نمی‌ده. 1249 01:04:25,255 --> 01:04:26,543 ‫جواب نمی‌ده. 1250 01:04:26,599 --> 01:04:27,569 ‫آهای کله کیری. 1251 01:04:27,594 --> 01:04:29,066 ‫معلومه که جواب نمی‌ده. 1252 01:04:29,334 --> 01:04:31,671 ‫می‌شه به این مادرجنده بگی ولم کنه؟ 1253 01:04:31,771 --> 01:04:34,139 ‫چرا روت افتاده پسر؟ ‫جریان چیه؟ 1254 01:04:34,239 --> 01:04:35,675 ‫نمی‌دونم جریان چیه. 1255 01:04:35,775 --> 01:04:37,042 ‫می‌شه لطفا بهش بگی بازم کنه؟ 1256 01:04:37,067 --> 01:04:39,869 ‫- چرا روت نشسته؟ ‫- نگهش داشتم! 1257 01:04:40,078 --> 01:04:41,547 ‫لطفا بذارش پایین. 1258 01:04:41,647 --> 01:04:42,948 ‫- نه، نذارش پایین. ‫- آره، من رو بذار پایین کسکش. 1259 01:04:43,048 --> 01:04:44,349 ‫نه، نذارش پایین. 1260 01:04:44,449 --> 01:04:45,852 ‫لطفا به این کسکش بگو ‫من رو بذاره پایین. 1261 01:04:45,951 --> 01:04:47,152 ‫بذارش پایین. 1262 01:04:47,252 --> 01:04:48,588 ‫- چرا اون‌جوری گرفتیش؟ ‫- آخ. 1263 01:04:48,688 --> 01:04:50,656 ‫- نه، نه، نه. مواظب باش داداش. ‫- پشم‌هام. پشم‌هام! 1264 01:04:50,757 --> 01:04:52,224 ‫- مواظب باش. ‫- چرا... 1265 01:04:52,324 --> 01:04:53,892 ‫حالا می‌شه به این کسکش بگی ‫بازم کنه؟ 1266 01:04:53,992 --> 01:04:55,528 ‫چرا این‌جـ... چرا... ‫چرا دستش رو بستین؟ 1267 01:04:55,628 --> 01:04:56,995 ‫- بازم کن. ‫- ببین. 1268 01:04:57,095 --> 01:04:58,397 ‫چیه؟ از این دخترک می‌ترسین؟ 1269 01:04:58,497 --> 01:04:59,632 ‫می‌شه به این کسکش بگی بازم کنه؟ 1270 01:04:59,732 --> 01:05:01,066 ‫یه پا حیوانه. 1271 01:05:01,166 --> 01:05:02,668 ‫این که یه دخترک عادیه! ‫یعنی... 1272 01:05:02,769 --> 01:05:04,469 ‫- جفتتون رو زده؟ ‫- عین دخترها دعوا نمی‌کنه. 1273 01:05:04,570 --> 01:05:06,004 ‫- می‌رم گوشیم رو بردارم. ‫- می‌شه بازش کنی؟ 1274 01:05:06,104 --> 01:05:07,205 ‫اگه بازش کنی، ‫من می‌رم داداش. 1275 01:05:07,305 --> 01:05:08,940 ‫خیلی مسخره است پسر. ‫بازش کن. 1276 01:05:09,040 --> 01:05:10,242 ‫- شرم‌آوره. ‫- باز هم حمله می‌کنه. 1277 01:05:10,342 --> 01:05:12,210 ‫- بازش نکن. ‫- ولی به هدفت نمی‌رسی، 1278 01:05:12,235 --> 01:05:14,779 ‫آخه افسار گسیخته است. 1279 01:05:14,980 --> 01:05:17,015 ‫- کیرم دهنت. ‫- یه پا حیوانه داداش. 1280 01:05:17,115 --> 01:05:18,417 ‫- از من بشنو. ‫- نه‌خیر، این‌ها عین سگ... 1281 01:05:18,518 --> 01:05:20,218 ‫- دروغ می‌گن. ‫- خیلی‌خب، ببین چی می‌گم. 1282 01:05:20,318 --> 01:05:22,220 ‫گوشیت کجاست؟ ‫می‌شه لطفا گوشیت رو بهم بدی؟ 1283 01:05:22,320 --> 01:05:23,856 ‫گوشیم تو اون یکی اتاقه. 1284 01:05:23,955 --> 01:05:25,390 ‫اگه بازم کنین، ‫می‌رم گوشیم رو میارم. 1285 01:05:25,490 --> 01:05:26,893 ‫- باید بازم کنین. ‫- کجاست؟ 1286 01:05:26,992 --> 01:05:28,393 ‫تو کدوم اتاقه؟ ‫اونجاست؟ می‌شه... 1287 01:05:28,418 --> 01:05:29,570 ‫لطفا برو گوشیش رو بیار. 1288 01:05:29,595 --> 01:05:31,463 ‫نه، خودم می‌رم گوشیم رو بیارم. ‫خودم گوشیم رو میارم... 1289 01:05:31,564 --> 01:05:33,231 ‫- و به وانیا زنگ می‌زنم. ‫- من بازت می‌کنم. 1290 01:05:33,331 --> 01:05:34,734 ‫- یه دقیقه وایستا. ‫- نه! نه، بازش نکن! 1291 01:05:34,834 --> 01:05:36,067 ‫فقط گوشیت رو لازم دارم ‫که به ایوان زنگ بزنم. 1292 01:05:36,168 --> 01:05:38,970 ‫- می‌دونم، ولی خودم گوشیم رو میارم. ‫- برو گوشیش رو بیار دیگه! 1293 01:05:39,639 --> 01:05:41,373 ‫بیا یه لحظه آروم باشیم. 1294 01:05:41,473 --> 01:05:43,175 ‫- مواظب باش. ‫- یه لحظه آروم باش. 1295 01:05:43,275 --> 01:05:44,544 ‫- فقط آروم باش. ‫- من آرومم. 1296 01:05:44,644 --> 01:05:46,178 ‫- من که تکون نمی‌خورم. ‫- گوش کن ببین چی می‌گم. 1297 01:05:46,278 --> 01:05:48,447 ‫خیلی‌خب، ببین، ‫الان اتفاق خیلی مهمی افتاده. 1298 01:05:48,548 --> 01:05:49,849 ‫خیلی مهمه. 1299 01:05:49,948 --> 01:05:52,819 ‫خب؟ باید همکاری کنی. ‫به پات می‌افتم. 1300 01:05:52,919 --> 01:05:54,319 ‫افرادت اومدن اینجا. 1301 01:05:54,419 --> 01:05:56,288 ‫ایوان رو از خونه بیرون کردن. 1302 01:05:56,388 --> 01:05:58,323 ‫من رو بستن. ‫بهم حمله کردن. 1303 01:05:58,423 --> 01:06:01,126 ‫اون مادرجنده من رو ‫به زور روی پاش نشونده بود. 1304 01:06:01,226 --> 01:06:02,628 ‫واقعا دیوانه‌این. 1305 01:06:02,728 --> 01:06:06,031 ‫خیلی شرمنده‌ام که این‌جوری شد، خب؟ 1306 01:06:06,131 --> 01:06:08,233 ‫خیلی شرمنده‌ام؛ 1307 01:06:09,334 --> 01:06:11,470 ‫ولی الان حتما باید بهش زنگ بزنیم، خب؟ 1308 01:06:11,571 --> 01:06:13,573 ‫بیا. لطفا کمکم کن. 1309 01:06:14,674 --> 01:06:15,908 ‫شماره‌اش تو گوشیت هست؟ 1310 01:06:16,007 --> 01:06:17,510 ‫آره، «شوهر» ذخیره شده. 1311 01:06:17,610 --> 01:06:18,878 ‫خیلی‌خب. آره. 1312 01:06:18,977 --> 01:06:20,580 ‫«شوهر.» 1313 01:06:20,680 --> 01:06:22,280 ‫زنگ بزنیم. 1314 01:06:24,015 --> 01:06:25,918 ‫لطفا پیغام بذارین... 1315 01:06:26,017 --> 01:06:27,219 ‫رفت رو پیغام‌گیر. 1316 01:06:27,319 --> 01:06:29,221 ‫واقعا چه شوهر خفنی داری. 1317 01:06:29,321 --> 01:06:32,257 ‫اول قالت گذاشت، ‫الان هم جوابت رو نمی‌ده. 1318 01:06:32,357 --> 01:06:34,694 ‫چقدر هم که ازدواجتون واقعی بوده. 1319 01:06:34,719 --> 01:06:36,439 ‫فرار کرده و رفته. 1320 01:06:36,464 --> 01:06:37,956 ‫پسرک آشغال عوضی. 1321 01:06:38,230 --> 01:06:40,098 ‫من نمی‌دونم چه ماجرای... 1322 01:06:40,198 --> 01:06:42,100 ‫خانوادگی کسشعری دارین، 1323 01:06:42,200 --> 01:06:44,369 ‫ولی من و ایوان ازدواج کردیم، خب؟ 1324 01:06:44,469 --> 01:06:48,273 ‫ازدواجمون واقعیه ‫و من طلاق نمی‌گیرم. 1325 01:06:52,445 --> 01:06:54,181 ‫این ازدواج واقعی نیست. 1326 01:06:54,280 --> 01:06:55,481 ‫خیلی هم ازدواجمون واقعیه. 1327 01:06:55,587 --> 01:06:57,123 ‫خب؟ داریم فسخش می‌کنیم، 1328 01:06:57,217 --> 01:06:58,952 ‫تو هم این وسط حق نظردهی نداری. 1329 01:06:59,052 --> 01:07:00,187 ‫غلط نکنم من زنشم، 1330 01:07:00,286 --> 01:07:01,822 ‫پس قطعا حق نظر دهی دارم. 1331 01:07:01,922 --> 01:07:03,190 ‫اصلا و به هیچ وجه. 1332 01:07:03,289 --> 01:07:04,390 ‫گوش کن چی دارم بهت می‌گم. 1333 01:07:04,490 --> 01:07:06,126 ‫شما غیرقانونی ازدواج کردین، 1334 01:07:06,226 --> 01:07:07,861 ‫ازدواجتون هم جعلیه... 1335 01:07:07,961 --> 01:07:10,030 ‫- که در اسرع وقت فسخ می‌شه. ‫- جعلیه؟ 1336 01:07:10,130 --> 01:07:14,433 ‫نه، ما دو تا آدم عاقل و بالغیم ‫که قانونا زن و شوهر شدیم، 1337 01:07:14,534 --> 01:07:16,402 ‫جنابعالی هم هیچ گهی نمی‌تونی بخوری. 1338 01:07:16,502 --> 01:07:18,371 ‫نه! ایوان داشت خودش و تو رو بازی می‌داد! 1339 01:07:18,471 --> 01:07:19,773 ‫- تمومش کن دیگه. ‫- نه خیرم. 1340 01:07:19,873 --> 01:07:21,975 ‫- تو که از زندگی ما خبر نداری. ‫- جدا؟ 1341 01:07:22,075 --> 01:07:23,442 ‫کجا آشنا شدین؟ ها؟ 1342 01:07:23,543 --> 01:07:25,411 ‫- کی آشنا شدین؟ ‫- تو کلوپ لختی بودن. 1343 01:07:25,511 --> 01:07:28,215 ‫دارم بهت می‌گم این پسره رو نمی‌شناسی. 1344 01:07:28,314 --> 01:07:29,515 ‫خوب هم می‌شناسم. 1345 01:07:29,615 --> 01:07:30,951 ‫این پسره رو نمی‌شناسی. ‫گوش کن به حرفم. 1346 01:07:31,051 --> 01:07:32,886 ‫- چرا. خوب هم شوهرم رو می‌شناسم. ‫- نه، نمی‌شناسی. 1347 01:07:32,986 --> 01:07:34,353 ‫ایوان کارش همینه. 1348 01:07:34,453 --> 01:07:35,789 ‫از وقتی شیش سالش بود من دارم... 1349 01:07:35,889 --> 01:07:37,858 ‫- کثافت‌کاری‌هاش رو جمع می‌کنم. ‫- به خدا همینه. 1350 01:07:37,958 --> 01:07:39,725 ‫حالا خانواده‌اش می‌زنن من رو می‌کشن و... 1351 01:07:39,827 --> 01:07:42,863 ‫خانواده من دیگه باهام حرف نمی‌زنن. 1352 01:07:43,931 --> 01:07:45,692 ‫پدرسگ بی‌شرف. 1353 01:07:45,917 --> 01:07:47,806 ‫تازه مراسم تعمیدت رو ‫به خاطر این کسکش ول کردی. 1354 01:07:48,024 --> 01:07:49,998 ‫- همون رو بگو. ‫- به خدا قسم. 1355 01:07:50,037 --> 01:07:53,841 ‫من عاشق شوهرمم، ‫می‌خوام تا آخر عمرم کنارش باشم. 1356 01:07:53,941 --> 01:07:55,575 ‫نه، از این زرت و پرت‌ها نکن. 1357 01:07:55,675 --> 01:07:57,878 ‫زرت و پرت الکی نکن. ‫عاشقش نیستی. 1358 01:07:57,978 --> 01:08:00,680 ‫نه تو عاشق اونی، ‫نه اون عاشق توئه. 1359 01:08:00,781 --> 01:08:03,416 ‫فهمیدی؟ بکن تو کله‌ات. 1360 01:08:04,284 --> 01:08:06,719 ‫کاش زودتر اون روز برسه ‫که از ایوان بچه‌دار می‌شم. 1361 01:08:06,820 --> 01:08:09,022 ‫تازه گمونم همین الان هم حامله‌ام. 1362 01:08:10,356 --> 01:08:11,792 ‫واقعا امیدوارم حرفت دروغ باشه، 1363 01:08:11,892 --> 01:08:13,593 ‫وگرنه مجبور می‌شیم ‫به اون هم رسیدگی کنیم. 1364 01:08:13,693 --> 01:08:15,595 ‫- به جان عزیزم قسم. ‫- تو خیلی گه می‌خوری! 1365 01:08:15,695 --> 01:08:17,597 ‫- خوب هم می‌کنیم. ‫- همین الان بهتون می‌گم... 1366 01:08:17,697 --> 01:08:19,900 ‫دستم رو باز کنین و از خونه‌ام برین، 1367 01:08:20,000 --> 01:08:22,302 ‫- وگرنه ازتون شکایت می‌کنم. ‫- از خونه‌ی تو بریم؟ 1368 01:08:22,401 --> 01:08:24,938 ‫- آره، خونه‌ی منه. ‫- اینجا حتی خونه‌ی ایوان نیست. 1369 01:08:25,038 --> 01:08:26,807 ‫خونه مال پدرشه. 1370 01:08:26,907 --> 01:08:29,408 ‫دار و ندار ایوان مال پدرشه. 1371 01:08:29,508 --> 01:08:31,744 ‫می‌فهمی چی می‌گم؟ ‫ایوان هیچی نداره. 1372 01:08:31,845 --> 01:08:34,281 ‫اون تختی که روش سکس می‌کنین رو دیدی؟ 1373 01:08:34,380 --> 01:08:35,615 ‫اونجا اتاق مامان و باباشه. 1374 01:08:35,715 --> 01:08:37,516 ‫می‌دونی اتاق ایوان کدومه؟ 1375 01:08:37,617 --> 01:08:41,021 ‫در ته راهرو می‌شه که روش ‫پوستر و برچسب سفینه فضایی داره. 1376 01:08:41,121 --> 01:08:42,588 ‫می‌دونی چرا؟ 1377 01:08:42,688 --> 01:08:44,258 ‫- می‌خوای بگم چرا؟ ‫- بگو چرا دیگه. 1378 01:08:44,358 --> 01:08:45,691 ‫تو که می‌خوای حرفت رو بزنی... 1379 01:08:45,792 --> 01:08:47,327 ‫چون بچه‌ای بیش نیست! ‫دلیلش اینه 1380 01:08:47,426 --> 01:08:49,462 ‫بچه‌ی اسکل. 1381 01:08:54,600 --> 01:08:56,636 ‫نمی‌فهمی قضیه چیه. ‫ازدواج با یکی مثل تو... 1382 01:08:56,736 --> 01:08:58,939 ‫آبروی خانواده‌اش رو برده. 1383 01:08:59,039 --> 01:09:01,407 ‫اگه حتی لحظه‌ای خیال کردی ‫قراره با هم بمونین، 1384 01:09:01,507 --> 01:09:03,010 ‫تو خواب و خیال سیر می‌کنی. 1385 01:09:04,577 --> 01:09:06,346 ‫تازه اگه کمکم نکنی ‫این اوضاع رو درست کنم، 1386 01:09:06,445 --> 01:09:08,148 ‫منم که ازت شکایت می‌کنم. 1387 01:09:08,248 --> 01:09:09,515 ‫آره. 1388 01:09:09,615 --> 01:09:11,285 ‫- می‌دم بازداشتت کنن. ‫- بازداشتم کنن؟ 1389 01:09:11,385 --> 01:09:12,518 ‫آره. 1390 01:09:12,618 --> 01:09:14,187 ‫- خیلی خنده‌دار بود. ‫- تو بخند. 1391 01:09:14,288 --> 01:09:16,089 ‫- به چه اتهامی؟ ‫- چه اتهامی؟ 1392 01:09:16,189 --> 01:09:17,523 ‫- آره. ‫- بذار بگم چه اتهامی. 1393 01:09:17,623 --> 01:09:18,557 ‫- ورود بدون اجازه. ‫- «بدون اجازه»؟ 1394 01:09:18,658 --> 01:09:21,194 ‫شیادی، کلاهبرداری. 1395 01:09:21,295 --> 01:09:23,462 ‫- سرقت. ‫- سرقت؟! 1396 01:09:23,562 --> 01:09:25,232 ‫- آره، سرقت. ‫- تعرض. 1397 01:09:25,332 --> 01:09:29,136 ‫اصلا این پرونده عین روز روشنه. 1398 01:09:30,569 --> 01:09:33,506 ‫دختر تن‌فروش حیله‌گر با ایوان ‫ازدواج می‌کنه، یعنی... 1399 01:09:33,606 --> 01:09:35,242 ‫فریبش می‌ده تا باهاش ازدواج کنه... 1400 01:09:35,342 --> 01:09:37,978 ‫تا بتونه خانواده پولدارش رو تیغ بزنه. 1401 01:09:38,078 --> 01:09:40,314 ‫- تموم شد. ‫- اوهوم. گل گفتی. 1402 01:09:40,414 --> 01:09:42,816 ‫تازه مطمئنم سابقه‌دار هم هستی. ‫پس دیگه... 1403 01:09:43,917 --> 01:09:45,551 ‫قطعا همین بوده. 1404 01:09:45,651 --> 01:09:47,620 ‫آره. یک، دو، سه، میفتی زندان. 1405 01:09:47,720 --> 01:09:49,622 ‫- راحت. ‫- آره. 1406 01:09:49,722 --> 01:09:51,490 ‫ایوان ازم خواستگاری کرد. 1407 01:09:51,590 --> 01:09:53,327 ‫می‌خواست ازدواج کنه. 1408 01:09:53,427 --> 01:09:54,962 ‫خودش انگشتر تو دستم انداخت. 1409 01:09:55,062 --> 01:09:56,662 ‫- این رو می‌بینی؟ ‫- انگشتر کجا بود؟ 1410 01:09:56,762 --> 01:09:58,631 ‫همون پسره برام انگشتر ‫چهار قیراطی خرید. 1411 01:09:58,731 --> 01:10:00,200 ‫این هم به نظرت جعلیه مادرجنده؟ 1412 01:10:00,300 --> 01:10:02,735 ‫لابد تا حالا انگشتر به این گرونی ‫توی زندگیت ندیدی، نه؟ 1413 01:10:02,833 --> 01:10:04,825 ‫انگشتر رو از دستش در بیار. 1414 01:10:04,938 --> 01:10:05,973 ‫- نه. نه. ‫- درش بیار. 1415 01:10:06,073 --> 01:10:07,473 ‫انگشتر خودمه. ایوان بهم داده. 1416 01:10:07,573 --> 01:10:08,809 ‫انگشتر وامونده رو بده! 1417 01:10:08,909 --> 01:10:10,509 ‫- که چی بشه؟ ‫- مگه تو خوابت ببینی. 1418 01:10:10,609 --> 01:10:12,645 ‫- انگشتر وامونده رو بگیر! ‫- دستت بهم بخوره جیغ می‌زنم مادرجنده. 1419 01:10:12,745 --> 01:10:14,348 ‫دستت بهم نمی‌خوره. 1420 01:10:14,448 --> 01:10:15,715 ‫می‌گم انگشتر رو از دختره بگیر. 1421 01:10:17,084 --> 01:10:19,119 ‫- حواستون باشه‌ها. ‫- پاهاش رو بگیر. 1422 01:10:19,389 --> 01:10:20,216 ‫بپا نزنه داداش. 1423 01:10:25,658 --> 01:10:27,593 ‫این انگشتر از اموال زاخاروفه. 1424 01:10:27,693 --> 01:10:30,230 ‫- کسکش‌ها! کسکش‌ها! ‫- خفه شو. خفه شو. 1425 01:10:30,330 --> 01:10:32,565 ‫تجاوز! 1426 01:10:32,665 --> 01:10:33,699 ‫عه، عه. جیغ نزن. 1427 01:10:33,800 --> 01:10:35,102 ‫چـ... چی داره می‌گه؟ 1428 01:10:35,202 --> 01:10:37,471 ‫- تجاوز! تجاوز! ‫- خفه شو. خفه‌خون بگیر. 1429 01:10:37,570 --> 01:10:39,106 ‫داره می‌گه تجاوز؟ داره... 1430 01:10:39,206 --> 01:10:40,573 ‫چی؟ چی؟ می‌گم خفه شو! 1431 01:10:40,648 --> 01:10:41,959 ‫نکن، گاز می‌گیره. 1432 01:10:42,009 --> 01:10:45,278 ‫- آخ! ‫- اصلا نزدیکش نشو. 1433 01:10:45,681 --> 01:10:47,361 ‫دهنش رو ببند تا یکی ‫به پلیس شکایت نکرده! 1434 01:10:47,524 --> 01:10:48,696 ‫- با چی؟ ‫- فقط یه‌جوری خفه‌اش کن! 1435 01:10:48,828 --> 01:10:50,438 ‫چطوری؟ پارچه لازمه! 1436 01:10:50,768 --> 01:10:51,984 ‫مادرجنده! 1437 01:10:52,285 --> 01:10:54,221 ‫خفه‌خون مرگ بگیر. 1438 01:10:54,321 --> 01:10:55,588 ‫جیغ نزن. 1439 01:10:55,688 --> 01:10:57,824 ‫تو رو خدا جیغ نزن. 1440 01:10:57,924 --> 01:11:02,162 ‫تو رو خدا جیغ نزن! 1441 01:11:31,391 --> 01:11:33,326 ‫صبح اول وقت از این قاضیه... 1442 01:11:33,427 --> 01:11:34,828 ‫وقت می‌گیری بریم پیشش. 1443 01:11:34,928 --> 01:11:36,897 ‫وگرنه رابطه‌ی شرکتت ‫با این خانواده قطع می‌شه. 1444 01:11:36,997 --> 01:11:39,099 ‫تموم شد و رفت. 1445 01:11:40,167 --> 01:11:41,600 ‫نه، نه... واسه من «تلاش» نکن. 1446 01:11:43,804 --> 01:11:46,006 ‫همه‌چی درست می‌شه. 1447 01:11:52,412 --> 01:11:53,746 ‫آره. 1448 01:12:01,247 --> 01:12:03,649 ‫بیا بریم. باید از زیر زبون ‫این جنده حرف بکشیم. 1449 01:12:17,337 --> 01:12:19,206 ‫حالا آروم شدی؟ 1450 01:12:20,440 --> 01:12:22,175 ‫عین آدم رفتار می‌کنی؟ 1451 01:12:25,495 --> 01:12:26,545 ‫مواظب باش. 1452 01:12:31,184 --> 01:12:32,919 ‫باور کن درکت می‌کنم. 1453 01:12:33,719 --> 01:12:36,022 ‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی. 1454 01:12:36,123 --> 01:12:38,825 ‫داری می‌گی این کثافت بهت خیانت کرده. 1455 01:12:40,026 --> 01:12:42,863 ‫می‌دونی چیه؟ ‫این وسط به من هم خیانت کرده، خب؟ 1456 01:12:42,963 --> 01:12:43,964 ‫به من هم کرده. 1457 01:12:44,064 --> 01:12:45,132 ‫می‌بینی؟ 1458 01:12:45,232 --> 01:12:47,167 ‫به همه‌مون خیانت کرده. 1459 01:12:47,267 --> 01:12:50,703 ‫چون یه بچه‌ی لوسه که نمی‌خواد بزرگ شه. 1460 01:12:50,804 --> 01:12:52,606 ‫دقیقا. 1461 01:12:52,705 --> 01:12:54,341 ‫ما رو قاطی این کثافت‌کاری کرده... 1462 01:12:54,441 --> 01:12:56,042 ‫که باید با هم درستش کنیم. 1463 01:12:56,143 --> 01:12:57,777 ‫متوجهی؟ 1464 01:13:00,380 --> 01:13:02,648 ‫ولی می‌خوام کمکت کنم. 1465 01:13:02,748 --> 01:13:04,918 ‫خب؟ می‌خوام کمکت کنم. 1466 01:13:07,020 --> 01:13:09,956 ‫این‌طور که معلومه ازدواجتون ‫واسه گرین کارت بوده. 1467 01:13:11,191 --> 01:13:14,727 ‫در این صورت ایوان باید بهت ‫هزینه‌ی ازدواج گرین کارت رو بده. 1468 01:13:16,662 --> 01:13:18,465 ‫منصفانه‌اش همینه. 1469 01:13:19,099 --> 01:13:20,666 ‫بعد از اینکه ازدواجتون فسخ شد، 1470 01:13:20,766 --> 01:13:24,304 ‫حتما مبلغ ده هزار دلار رو ‫نقدا بهت پرداخت می‌کنم. 1471 01:13:25,238 --> 01:13:26,773 ‫هوم؟ 1472 01:13:27,474 --> 01:13:30,777 ‫می‌خوام پارچه رو بدم پایین، ‫ولی جیغ نمی‌کشی‌ها، باشه؟ 1473 01:13:30,877 --> 01:13:33,113 ‫اگه جیغ بکشی دوباره می‌ذارم سر جاش. 1474 01:13:33,213 --> 01:13:34,814 ‫فهمیدی؟ 1475 01:13:44,624 --> 01:13:46,826 ‫ده هزار دلار. 1476 01:13:46,927 --> 01:13:49,329 ‫ته پولیه که این وسط گیرت میاد عزیز جان. 1477 01:13:51,631 --> 01:13:53,300 ‫نظرت چیه؟ 1478 01:13:58,004 --> 01:14:00,607 ‫می‌خوام قبل از موافقتم ‫با ایوان صحبت کنم. 1479 01:14:00,706 --> 01:14:02,776 ‫باشه. حتما. 1480 01:14:02,876 --> 01:14:04,611 ‫همه‌مون می‌خوایم با ایوان حرف بزنیم. 1481 01:14:04,710 --> 01:14:06,413 ‫خواسته‌ی همه‌مون یکیه. 1482 01:14:13,787 --> 01:14:16,323 ‫خب دیگه. ‫خبر مرگمون بریم ایوان رو پیدا کنیم. 1483 01:14:16,423 --> 01:14:18,091 ‫باشه، ولی من رو ببین. 1484 01:14:18,191 --> 01:14:20,026 ‫من رو نگاه کن. 1485 01:14:21,628 --> 01:14:24,864 ‫بعد از اینکه ایوان رو پیدا کردیم... ‫که حتما می‌کنیم... 1486 01:14:24,965 --> 01:14:28,668 ‫ازدواجتون رو که فسخ کردیم... ‫که اون هم می‌کنیم... 1487 01:14:28,767 --> 01:14:30,804 ‫با ده هزار دلار می‌ری پی کارت... 1488 01:14:30,904 --> 01:14:33,240 ‫دیگه پشت گوشت رو دیدی، ایوان رو دیدی. 1489 01:14:33,340 --> 01:14:34,841 ‫متوجه شدی؟ 1490 01:14:39,745 --> 01:14:41,147 ‫باشه. 1491 01:14:45,751 --> 01:14:47,254 ‫بازش کن. 1492 01:14:47,465 --> 01:14:49,755 ‫گواهی ازدواج و پاسپورتشون رو برداشتی؟ 1493 01:15:18,685 --> 01:15:20,453 ‫ببخشیدها، می‌خوام لباس بپوشم. 1494 01:15:20,553 --> 01:15:22,422 ‫می‌شه وارد حریم خصوصیم نشی؟ 1495 01:15:30,664 --> 01:15:32,666 ‫آنورا میخیوا؟ 1496 01:15:32,766 --> 01:15:34,701 ‫آنی. اسمم آنیه. 1497 01:15:34,801 --> 01:15:36,336 ‫اینجا نوشته آنورا. 1498 01:15:36,436 --> 01:15:37,971 ‫می‌دونم، ولی همه آنی صدام می‌کنن. 1499 01:15:38,071 --> 01:15:39,839 ‫- ممنون. ‫- خب، سوار شو. 1500 01:15:39,864 --> 01:15:40,998 ‫کار من تموم شد؟ 1501 01:15:41,288 --> 01:15:44,090 ‫تا پیداش نکردیم پیشمون هستی. ‫سوار شو. 1502 01:15:49,516 --> 01:15:51,384 ‫وایستا، این چرا... ‫این چرا داره عقب می‌شینه؟ 1503 01:15:51,484 --> 01:15:53,486 ‫من کنار این روانی کسخل نمی‌شینم. 1504 01:15:53,586 --> 01:15:54,688 ‫- می‌شه من جلو بشینم؟ ‫- روانی کسخل خودتی. 1505 01:15:54,789 --> 01:15:55,922 ‫آره، برو جلو بشین. 1506 01:15:56,022 --> 01:15:57,190 ‫نمی‌خوام کنار تو بشینم. 1507 01:15:57,290 --> 01:15:58,491 ‫من هم نمیام کنار تو بشینم. 1508 01:15:58,591 --> 01:15:59,893 ‫اصلا باورم نمی‌شه. 1509 01:16:00,655 --> 01:16:01,933 ‫کلارا، بیا اینجا. 1510 01:16:02,925 --> 01:16:05,340 ‫امروز یه‌مقدار باید بیشتر کار کنی. 1511 01:16:05,656 --> 01:16:07,943 ‫بگیر این هم اضافه مزدته. ‫صداش رو در نیار. 1512 01:16:15,542 --> 01:16:17,510 ‫یعنی قراره اونجا باشه؟ 1513 01:16:17,610 --> 01:16:19,112 ‫خبر مرگم از کجا بدونم؟ 1514 01:16:19,212 --> 01:16:20,680 ‫بهتره باشه. 1515 01:16:20,781 --> 01:16:22,115 ‫تکون بخور دیگه! 1516 01:16:22,215 --> 01:16:24,584 ‫باید برم بیمارستان... 1517 01:16:25,919 --> 01:16:27,454 ‫نه، چیزیت نیست. ‫الکی دلواپس نشو. 1518 01:16:27,554 --> 01:16:29,189 ‫نه، حالم بده داداش. 1519 01:16:29,289 --> 01:16:32,726 ‫حس می‌کنم... ‫ضربه‌مغزی خفیف شدم. 1520 01:16:33,460 --> 01:16:35,796 ‫- ببخشید که... ‫- برو دیگه! 1521 01:16:35,895 --> 01:16:37,130 ‫برو! برو! 1522 01:16:37,230 --> 01:16:39,632 ‫تو خونه اون‌طوری گرفته بودمت. 1523 01:16:40,696 --> 01:16:43,570 ‫- من که نمی‌دونستم... ‫- نمی‌خوام باهام حرف بزنی، خب؟ 1524 01:16:43,990 --> 01:16:46,119 ‫تو هم سر به سرش نذار دیگه! 1525 01:16:47,374 --> 01:16:49,342 ‫سرم داره می‌ترکه داداش. 1526 01:16:49,442 --> 01:16:50,977 ‫اصلا نمی... 1527 01:16:51,077 --> 01:16:52,512 ‫خفه شو گارنیک! 1528 01:16:52,612 --> 01:16:54,347 ‫- وای خدا... ‫- با این وضع رانندگیت... 1529 01:16:54,447 --> 01:16:56,216 ‫حتما تا اونجا تصادف می‌کنیم. 1530 01:16:56,316 --> 01:16:57,717 ‫- می‌خوای خودت رو بکشی؟ ‫- تو رو خدا خفه شو. 1531 01:16:57,818 --> 01:16:58,853 ‫نزدیک بود بزنی به پیرزنه. 1532 01:16:58,952 --> 01:17:00,220 ‫مگه تو از رانندگی چی سرت می‌شه؟ 1533 01:17:00,320 --> 01:17:01,654 ‫- چی سرت می‌شه؟ ‫- خودت خفه شو بابا. 1534 01:17:01,755 --> 01:17:02,756 ‫- کل مسیر... ‫- دم خونه من نگه دار... 1535 01:17:02,857 --> 01:17:04,190 ‫- یه‌بند داری غر می‌زنی... ‫- یه چیزی بدم انقدر نق نزنه... 1536 01:17:04,290 --> 01:17:06,259 ‫- که رو صورتت خط افتاده. ‫- چی می‌خوای بهش بدی؟ 1537 01:17:06,359 --> 01:17:08,395 ‫- از تو سوسول‌تر توی زندگیم ندیدم. ‫- هر چی لازم بشه دارم. 1538 01:17:17,253 --> 01:17:18,965 ‫فقط همه رو یه‌جا نخور. 1539 01:17:24,944 --> 01:17:27,147 ‫این چه وضعشه؟ 1540 01:17:27,247 --> 01:17:28,849 ‫باشه، بریم. مهم نیست. 1541 01:17:28,948 --> 01:17:30,683 ‫- پیاده شید. ‫- پیاده شو. 1542 01:17:35,488 --> 01:17:37,157 ‫زود باشین دیگه. 1543 01:17:37,257 --> 01:17:38,925 ‫سریع‌تر بیاین. 1544 01:17:39,094 --> 01:17:42,061 ‫[ترن هوایی گردباد] 1545 01:17:42,225 --> 01:17:44,587 ‫[غذاخوری دختر پال] 1546 01:17:44,767 --> 01:17:46,884 ‫[بستنی نرم - بستنی کره پیکن] 1547 01:17:48,368 --> 01:17:50,236 ‫- سلام کریستال. ‫- سلام آنی. 1548 01:17:50,336 --> 01:17:52,372 ‫می‌گم، تو امروز وانیا رو ندیدی؟ 1549 01:17:52,472 --> 01:17:54,274 ‫- نه، چطور؟ چیزی شده؟ ‫- ندیدی؟ 1550 01:17:54,374 --> 01:17:55,942 ‫عه، نه. چیزی که نشده. 1551 01:17:56,042 --> 01:17:57,944 ‫می‌شه بی‌زحمت یه زنگ بهش بزنی؟ 1552 01:17:58,044 --> 01:17:59,279 ‫می‌شه بگی قضیه چیه؟ 1553 01:17:59,379 --> 01:18:00,915 ‫فقط می‌خوام تو بهش زنگ بزنی. 1554 01:18:01,014 --> 01:18:03,283 ‫می‌شه لطفا زنگ بزنی؟ 1555 01:18:03,383 --> 01:18:05,185 ‫- اِم... ‫- انقدر سین‌جیم نکن. 1556 01:18:05,285 --> 01:18:06,986 ‫گوشیت رو بردار زنگ بزن. 1557 01:18:07,086 --> 01:18:08,455 ‫باشه. تام؟ 1558 01:18:08,555 --> 01:18:09,924 ‫- تام، آنی اومده... ‫- خانم؟ 1559 01:18:10,023 --> 01:18:11,491 ‫- سلام تام. ‫- چطوری آنی؟ 1560 01:18:11,591 --> 01:18:13,660 ‫تو امروز وانیا رو ندیدی؟ 1561 01:18:13,760 --> 01:18:15,295 ‫نه، ندیدمش. 1562 01:18:15,395 --> 01:18:17,630 ‫اِم، مثلا به تو زنگ زده یا پیام داده؟ 1563 01:18:17,730 --> 01:18:19,132 ‫نه، اصلا. هیچی نگفته. 1564 01:18:19,232 --> 01:18:20,801 ‫خب، می‌شه بی‌زحمت تو بهش زنگ بزنی؟ 1565 01:18:20,901 --> 01:18:22,702 ‫- وایستا ببینم. این‌ها کی باشن؟ ‫- رفیق، می‌شه... 1566 01:18:22,803 --> 01:18:24,337 ‫- چیزی نیست. فقط... ‫- می‌شه به ایوان زنگ بزنی؟ 1567 01:18:24,462 --> 01:18:26,030 ‫- همه‌چی روبه‌راهه؟ ‫- قضیه چیه؟ 1568 01:18:26,105 --> 01:18:27,340 ‫- هیچی نشده. ‫- چرا من به ایوان زنگ بزنم؟ 1569 01:18:27,440 --> 01:18:28,809 ‫گوشیت رو بردار بهش زنگ بزن. 1570 01:18:28,909 --> 01:18:30,343 ‫نمی‌خوام زنگ بزنم. شما چیکاره‌ای؟ 1571 01:18:30,443 --> 01:18:31,846 ‫من چیکاره‌ام رو ول کن. ‫فقط بهش زنگ بزن. 1572 01:18:31,946 --> 01:18:33,179 ‫چرا ول کنم؟ همین‌طوری که... 1573 01:18:33,279 --> 01:18:34,647 ‫- گوشیم رو نمی‌دم به ایوان زنگ بزنی. ‫- گوش کن. 1574 01:18:34,747 --> 01:18:36,449 ‫ایوان کلی دردسر درست کرده. ‫باید پیداش کنیم. 1575 01:18:36,549 --> 01:18:37,818 ‫آهای، آهای. به نفعتونه یکیتون ‫ایوان رو بیاره روی خط. 1576 01:18:39,185 --> 01:18:40,353 ‫«بیاریم روی خط»؟ 1577 01:18:40,453 --> 01:18:42,255 ‫- «روی خط»؟ ‫- تو به چی می‌خندی؟ 1578 01:18:42,355 --> 01:18:44,057 ‫- این‌ها کی هستن برداشتی آوردی؟ ‫- می‌گم به چی می‌خندی؟ 1579 01:18:44,157 --> 01:18:45,725 ‫دارم می‌گم زنگ بزن ایوان. ‫چیش خنده‌داره؟ 1580 01:18:45,826 --> 01:18:47,460 ‫واسه خودت داستان نساز. ‫وگرنه برمی‌گردم... 1581 01:18:47,560 --> 01:18:48,863 ‫- چنان روزگارت رو... ‫- داستان می‌خوای... 1582 01:18:48,963 --> 01:18:50,063 ‫بگو برات سر هم کنم مادرجنده. 1583 01:18:50,163 --> 01:18:51,531 ‫- آخه چرا؟ ‫- به نفعته بی‌خیال بشی. 1584 01:18:51,631 --> 01:18:53,099 ‫- زود بزنین به چاک. ‫- گفتم این کار رو نکن. 1585 01:18:53,199 --> 01:18:54,067 ‫- بزنین به چاک. ‫- تام. 1586 01:18:55,143 --> 01:18:57,572 ‫چیه داداشم؟ گردنت کلفته؟ 1587 01:18:58,329 --> 01:18:59,414 ‫می‌خوای با این چیکار کنی؟ 1588 01:18:59,610 --> 01:19:01,816 ‫واسه اینه اگه گم نشی بیرون ‫قلم پات رو بشکنم. 1589 01:19:02,642 --> 01:19:05,078 ‫- گفتم به نفعته بی‌خیال بشی. ‫- تام. 1590 01:19:05,178 --> 01:19:06,546 ‫پس گوشیت رو بردار بهش زنگ بزن. 1591 01:19:06,646 --> 01:19:07,580 ‫- عه، عه، عه، عه. ‫- تام. 1592 01:19:07,680 --> 01:19:08,782 ‫بزن به چاک بابا. 1593 01:19:09,017 --> 01:19:10,688 ‫بزن همه‌چی رو خرد کن. 1594 01:19:13,921 --> 01:19:15,688 ‫- چه مرگته کسکش؟ ‫- پشم‌هام، پشم‌هام، پشم‌هام... 1595 01:19:15,789 --> 01:19:18,124 ‫بهش بگو نزنه! چه مرگتونه؟! 1596 01:19:18,224 --> 01:19:20,426 ‫- بدبخت شدم. ‫- همین الان زنگ بزن ایوان! 1597 01:19:20,527 --> 01:19:22,028 ‫- مگه شما آدم نیستین؟ ‫- باشه، باشه. 1598 01:19:22,128 --> 01:19:23,496 ‫- تو رو خدا آروم باش. ‫- باورم نمی‌شه. 1599 01:19:23,596 --> 01:19:25,431 ‫- کثافت. ‫- به گا رفتم. 1600 01:19:25,532 --> 01:19:27,700 ‫بذار رو بلندگو. 1601 01:19:27,801 --> 01:19:29,536 ‫به گای سگ رفتم. 1602 01:19:29,636 --> 01:19:31,271 ‫لطفا پیغام بذارید تا... 1603 01:19:31,371 --> 01:19:32,539 ‫- گوشی تو کجاست؟ ‫- وایستا داداش. 1604 01:19:32,639 --> 01:19:34,173 ‫خواهشا دیگه چیزی رو نشکن، خب؟ 1605 01:19:34,274 --> 01:19:35,675 ‫- زنگ بزن. ‫- شما چتونه؟! 1606 01:19:35,776 --> 01:19:36,977 ‫- بذار رو بلندگو. ‫- بفرما. بفرما. 1607 01:19:37,076 --> 01:19:38,511 ‫فقط چیزی رو نشکنید. 1608 01:19:38,611 --> 01:19:40,213 ‫نمی‌خواد جواب بده. ‫نمی‌خواد گوشی رو جواب بده. 1609 01:19:40,313 --> 01:19:41,849 ‫- می‌دونم دیگه. می‌دونم. ‫- لطفا پیغام بذارید تا... 1610 01:19:41,949 --> 01:19:43,951 ‫پدرسگ نمی‌خواد جواب بده. 1611 01:19:44,050 --> 01:19:45,418 ‫بقیه رفیق‎هاش کجان؟ 1612 01:19:45,518 --> 01:19:46,452 ‫پیش الکسه؟ 1613 01:19:46,553 --> 01:19:48,022 ‫الکس الان سر کاره. 1614 01:19:48,121 --> 01:19:49,790 ‫- پیش الکس که نرفته. ‫- کجا کار می‌کنه؟ 1615 01:19:49,890 --> 01:19:50,824 ‫تو رستوران تاتیانا. 1616 01:19:50,925 --> 01:19:52,125 ‫- پشم‌هام. ‫- بریم. 1617 01:19:52,225 --> 01:19:54,427 ‫نه. وای نه. 1618 01:19:54,527 --> 01:19:56,629 ‫این چه وضعشه؟ 1619 01:19:58,431 --> 01:20:01,200 ‫- کله پدرتون سگ رید. ‫- تو کجا می‌ری؟! 1620 01:20:01,301 --> 01:20:03,336 ‫- سمت ماشین. ‫- پنج دقیقه پیاده راهه. 1621 01:20:03,436 --> 01:20:05,039 ‫نه، نه، نه. ‫تا اونجا پیاده نمیام. 1622 01:20:05,138 --> 01:20:06,439 ‫- خب با ماشین می‌ریم. ‫- نمی‌بینی هوا سرده؟ 1623 01:20:06,539 --> 01:20:08,008 ‫حوصله ندارم دنبال جا پارک بگردم! 1624 01:20:08,107 --> 01:20:08,943 ‫- بیاین بریم. ‫- چرا با ماشین نریم؟ 1625 01:20:09,043 --> 01:20:10,044 ‫می‌گم همین‌جاست. بیاین. 1626 01:20:10,143 --> 01:20:13,185 ‫- تکون بخورین. زود باشین. ‫- بابا داریم می‌میریم از سرما. من رو ببین. 1627 01:20:13,533 --> 01:20:16,600 ‫از عمد داری عذابمون می‌دی؟ ‫آخه این چه کاریه؟ 1628 01:20:19,518 --> 01:20:24,825 ‫[تاتیانا گریل] 1629 01:20:25,758 --> 01:20:28,595 ‫این که خیلی بیشتر از پنج دقیقه بود. 1630 01:20:28,695 --> 01:20:30,630 ‫سلام. 1631 01:20:30,730 --> 01:20:32,298 ‫میز چهار نفره می‌خواین؟ 1632 01:20:32,440 --> 01:20:34,690 ‫الکس هست؟ الکس. 1633 01:20:34,835 --> 01:20:36,469 ‫الکس؟ 1634 01:20:36,494 --> 01:20:37,680 ‫گفتن اینجا کار می‌کنه. 1635 01:20:37,705 --> 01:20:39,181 ‫- کمک سرآشپز؟ ‫- آره. 1636 01:20:39,272 --> 01:20:41,041 ‫- بریم. ‫- نه، وایستین. اجازه بدین. 1637 01:20:41,140 --> 01:20:43,376 ‫- شما اجازه ندارین... ‫- کارت خوبه، آفرین. 1638 01:20:43,401 --> 01:20:45,143 ‫می‌دونن دارن چیکار می‌کنن. ‫آروم باش. 1639 01:20:47,848 --> 01:20:49,282 ‫- وای خدا. الکس. ‫- سلام آنی! 1640 01:20:49,382 --> 01:20:51,819 ‫- وانیا رو ندیدی؟ ‫- نه. جریان چیه؟ 1641 01:20:51,919 --> 01:20:53,821 ‫دنبال وانیا می‌گردیم. ‫مشکل خانوادگی پیش اومده. 1642 01:20:53,921 --> 01:20:56,322 ‫- ایوان رو دیدی؟ ‫- این‌ها کیه آوردی؟ 1643 01:20:56,422 --> 01:20:57,891 ‫- پرسیدم ایوان رو دیدی؟ ‫- نه. 1644 01:20:57,999 --> 01:20:59,499 ‫- آخه اخراجم می‌کنن. ‫- نه، هیچی نمی‌شه. 1645 01:20:59,592 --> 01:21:01,227 ‫هیچی نمی‌شه. نگران نباش. ‫اصلا نگران نباش. 1646 01:21:01,327 --> 01:21:02,528 ‫- می‌شه بهش زنگ بزنی؟ ‫- ندیدمش. 1647 01:21:02,629 --> 01:21:04,064 ‫- واقعا زنگ بزنم؟ ‫- آره، زنگ بزن. 1648 01:21:04,163 --> 01:21:05,398 ‫آره، تو رو خدا زنگ بزن. ‫تو رو خدا. 1649 01:21:05,498 --> 01:21:07,467 ‫شما بازیگری؟ جایی ندیدمت؟ 1650 01:21:07,567 --> 01:21:08,936 ‫- ها؟ ‫- نه، بازیگر نیستم. 1651 01:21:09,036 --> 01:21:10,503 ‫جدی؟ آخه خیلی خوشگلی. 1652 01:21:10,713 --> 01:21:11,613 ‫کجایی هستی؟ 1653 01:21:11,638 --> 01:21:12,973 ‫یه لحظه گوشیت رو بده. یه لحظه. 1654 01:21:13,073 --> 01:21:14,074 ‫وانیا پیداش نیست. 1655 01:21:14,173 --> 01:21:15,042 ‫امروز باهاش حرف زدی؟ 1656 01:21:15,141 --> 01:21:16,175 ‫نه، ندیدمش. 1657 01:21:16,275 --> 01:21:17,577 ‫لابد خونه است. 1658 01:21:17,677 --> 01:21:18,678 ‫نه، خونه که نیست. ‫تام و کریستال هم... 1659 01:21:18,779 --> 01:21:19,947 ‫امروز ندیدنش. 1660 01:21:20,047 --> 01:21:20,848 ‫می‌شه گوشیم رو بگیرم؟ 1661 01:21:20,948 --> 01:21:21,982 ‫ممنون. 1662 01:21:22,082 --> 01:21:23,716 ‫- عکس ایوان رو می‌خوام. ‫- خب؟ 1663 01:21:23,817 --> 01:21:25,485 ‫از شوهرت توی گوشیت عکس که داری. 1664 01:21:25,585 --> 01:21:26,887 ‫نه، گوشیم رو که بهت نمی‌دم. 1665 01:21:26,987 --> 01:21:28,454 ‫یه لحظه گوشیت رو می‌خوام. 1666 01:21:28,554 --> 01:21:30,090 ‫- فقط می‌خوام ببینم... ‫- نه، اصلا می‌دونی چیه؟ 1667 01:21:30,189 --> 01:21:31,357 ‫یه بار دیگه بهم دست بزنی ‫به خدا جیغ می‌کشم. 1668 01:21:31,457 --> 01:21:32,793 ‫هیس، هیس. بسه، بسه. 1669 01:21:32,878 --> 01:21:34,464 ‫برو تو اینستاگرام. 1670 01:21:34,560 --> 01:21:36,063 ‫سن و سال من رو ببین. ‫اینستاگرامم کجا بود؟ 1671 01:21:36,162 --> 01:21:37,497 ‫حرف‌ها می‌زنی. 1672 01:21:37,597 --> 01:21:39,800 ‫اگه نرین برای من دردسر می‌شه. ‫خواهش می‌کنم. 1673 01:21:39,944 --> 01:21:41,421 ‫بیا، بیا. پیدا کردم. 1674 01:21:41,467 --> 01:21:42,936 ‫- آقایون. ‫- خیلی‌خب. 1675 01:21:43,037 --> 01:21:44,604 ‫- آنی، جـ... جریان چیه؟ ‫- داریم دنبال... 1676 01:21:44,704 --> 01:21:46,239 ‫داریم دنبال وانیا می‌گردیم. ‫نمی‌دونیم کجاست. 1677 01:21:46,339 --> 01:21:48,341 ‫این یارو کسخل ردیه بابا. 1678 01:21:48,441 --> 01:21:50,743 ‫بسیارخب، ممنون. کجا... 1679 01:21:51,879 --> 01:21:53,279 ‫کجا می‌رین؟ 1680 01:21:58,484 --> 01:22:00,054 ‫به نظرت ممکنه پیش داشا باشه؟ 1681 01:22:00,154 --> 01:22:02,823 ‫مگر اینکه رفته باشه باهاما... 1682 01:22:02,923 --> 01:22:04,792 ‫با اون بکن جدیدش. 1683 01:22:05,859 --> 01:22:08,661 ‫یه لحظه آهنگ رو قطع کن. ‫آهنگ رو قطع کن. 1684 01:22:09,001 --> 01:22:12,153 ‫ببخشید، معذرت می‌خوام. 1685 01:22:12,569 --> 01:22:14,554 ‫اگه می‌شه می‌خواستم ‫یه دقیقه وقتتون رو بگیرم. 1686 01:22:15,052 --> 01:22:17,954 ‫دنبال بچه گم‌شده می‌گردیم. ‫طفلکی حالش هم بده. 1687 01:22:18,557 --> 01:22:20,574 ‫الان عکسش رو بهتون نشون می‌دم. 1688 01:22:20,736 --> 01:22:23,444 ‫هر اطلاعاتی داشته باشین ‫ممکنه بهمون کمک کنه. 1689 01:22:23,650 --> 01:22:26,170 ‫پول رو ما می‌دیم، ‫توجهش رو این می‌خواد؟ 1690 01:22:26,618 --> 01:22:29,627 ‫کوچیک همه‌تونم، ‫ولی حال این پسر خیلی خرابه. 1691 01:22:30,070 --> 01:22:32,610 ‫خواهشا اگه دیدینش بهمون بگین. 1692 01:22:33,523 --> 01:22:35,041 ‫مطمئنی ندیدیش؟ 1693 01:22:37,000 --> 01:22:38,276 ‫یه نخ سیگار بده. 1694 01:22:38,330 --> 01:22:42,026 ‫اینجا دارم از سرما یخ می‌زنم، ‫آقا سیگار هم می‌خواد. 1695 01:22:42,631 --> 01:22:43,927 ‫توروس، آخه واقعا... 1696 01:22:50,570 --> 01:22:53,706 ‫اگه گردنت رو نپوشونی سرما می‌خوری. 1697 01:22:56,275 --> 01:22:58,444 ‫چرا این رو آوردی؟ 1698 01:22:59,378 --> 01:23:01,982 ‫واسه چی این رو برداشتی آوردی؟ 1699 01:23:03,183 --> 01:23:05,685 ‫که دوباره باهاش دهنم رو ببندی؟ 1700 01:23:05,786 --> 01:23:07,187 ‫مادرجنده. 1701 01:23:21,935 --> 01:23:24,737 ‫به کیرم. شال‌گردن رو بده. 1702 01:23:50,164 --> 01:23:52,598 ‫نه! نه! نه! 1703 01:23:52,939 --> 01:23:54,557 ‫به خدا قسم! 1704 01:23:54,935 --> 01:23:56,435 ‫آهای! آهای! این ماشین منه! 1705 01:23:56,536 --> 01:23:57,805 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه. 1706 01:23:57,905 --> 01:23:59,539 ‫- نه، نه، نه. ‫- داداش، دیگه بکسل کردم. 1707 01:23:59,639 --> 01:24:00,808 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- بکسل شده. 1708 01:24:00,908 --> 01:24:02,276 ‫باید ببرم. باید تحویل بدم. 1709 01:24:02,375 --> 01:24:03,442 ‫- ماشینم رو نبر. ‫- بی‌خیال شو. 1710 01:24:03,543 --> 01:24:04,945 ‫ماشین منه. 1711 01:24:05,045 --> 01:24:06,780 ‫ببین چی می‌گم. ‫تقصیر خودته، خب؟! 1712 01:24:06,880 --> 01:24:08,447 ‫عین گاو وسط خیابون پارک کردی، خب؟ 1713 01:24:08,548 --> 01:24:09,883 ‫داداش یه گوشه پارک کردم دیگه! 1714 01:24:09,983 --> 01:24:11,285 ‫اینجا که تابلو نبود. 1715 01:24:11,384 --> 01:24:12,752 ‫- پول می‌دم. چقدر بدم؟ ‫- ببین چی می‌گم. 1716 01:24:12,853 --> 01:24:14,353 ‫- صد دلار؟ دویست دلار؟ سیصد دلار؟ ‫- ببین، برو اداره... 1717 01:24:14,453 --> 01:24:15,755 ‫- باهاشون صحبت کن. ‫- پول رو بگیر. 1718 01:24:15,856 --> 01:24:16,924 ‫- برو صحبت کن ببین... ‫- پول رو بگیر. 1719 01:24:17,024 --> 01:24:18,192 ‫پس برو گمشو کسکش. ‫بزن به چاک. 1720 01:24:18,292 --> 01:24:19,592 ‫- کسکش با کی بودی؟ ‫- با توی کسکش. 1721 01:24:19,692 --> 01:24:21,061 ‫چه وضعشه؟ من اعصاب ندارم‌ها. 1722 01:24:21,161 --> 01:24:22,428 ‫- ببین. ‫- گمشو کنار می‌خوام رد شم. 1723 01:24:22,528 --> 01:24:23,596 ‫از ماشین پیاده می‌شی یا نه؟! 1724 01:24:23,696 --> 01:24:25,398 ‫خودت خواستی دیگه. 1725 01:24:30,503 --> 01:24:32,738 ‫کلا دو هفته است تو این کارم داداش! 1726 01:24:32,840 --> 01:24:35,943 ‫چه غلطی می‌کنی؟ ‫ناموسا شوخیت گرفته؟! 1727 01:24:36,043 --> 01:24:37,311 ‫این چه کاریه می‌کنی؟! 1728 01:24:37,410 --> 01:24:38,779 ‫- پشم‌هام بریزه. ‫- یا خدا! 1729 01:24:38,879 --> 01:24:40,346 ‫دیوانه شدی؟ 1730 01:24:40,446 --> 01:24:41,581 ‫تقصیر خودته. تقصیر خودته. 1731 01:24:41,681 --> 01:24:43,050 ‫- کسکش! ‫- سوار شید! 1732 01:24:43,150 --> 01:24:44,617 ‫- زود! زود! ‫- کونت رو پاره می‌کنم. 1733 01:24:44,717 --> 01:24:46,220 ‫شماره پلاکت رو برداشتم. 1734 01:24:46,320 --> 01:24:47,587 ‫سوار ماشین بشین ‫کونتون رو پاره می‌کنم. 1735 01:24:47,687 --> 01:24:50,057 ‫نه، نه، نه، نه، نه! 1736 01:24:50,157 --> 01:24:52,226 ‫چه گهی دارین می‌خورین؟! 1737 01:24:52,326 --> 01:24:54,228 ‫کسکشه هر چی روسه! 1738 01:24:54,328 --> 01:24:55,661 ‫یا خدا. 1739 01:24:55,761 --> 01:24:58,198 ‫شما جماعت دیگه کسخلتون در رفته. 1740 01:24:58,298 --> 01:24:59,532 ‫تا صبح هم طول بکشه... 1741 01:24:59,632 --> 01:25:01,935 ‫از زیر سنگ هم شده ‫این توله سگ رو پیدا می‌کنم. 1742 01:25:02,372 --> 01:25:04,800 ‫به ارواح خاک مادرم قسم... 1743 01:25:05,092 --> 01:25:07,597 ‫این چه کار کس‌شعری بود کردی؟ 1744 01:25:09,642 --> 01:25:11,044 ‫زود باش، یه چیزی بگو. ‫یه حرف مفید بزن. 1745 01:25:11,144 --> 01:25:12,645 ‫- یه جا رو بگو... ‫- نمی‌دونم. 1746 01:25:12,745 --> 01:25:14,781 ‫- نمی‌دونم. ‫- فکر کن. فکر کن. کجاست؟ 1747 01:25:14,882 --> 01:25:16,682 ‫بازی... بازی دوست داره. 1748 01:25:16,783 --> 01:25:19,752 ‫نمی‌دونم. شاید تو گیم‌نتی ‫آرکیدی چیزی باشه. 1749 01:25:21,897 --> 01:25:25,029 ‫زود باش دیگه. ‫خوابت نبره پسر. 1750 01:25:25,883 --> 01:25:28,554 ‫رفقا، شما این پسره رو ندیدین؟ 1751 01:25:29,655 --> 01:25:31,710 ‫شما وانیا زاخاروف رو دیدین؟ 1752 01:25:33,317 --> 01:25:35,596 ‫بچه‌ها، شما این پسره رو دیدین؟ 1753 01:25:36,803 --> 01:25:38,338 ‫وای! سالن بیلیارد. 1754 01:25:38,437 --> 01:25:39,705 ‫اونجا... اونجا سالن بیلیارده. 1755 01:25:39,806 --> 01:25:41,507 ‫یادته پنج سال پیش... 1756 01:25:41,607 --> 01:25:43,509 ‫داشتی بهش بیلیارد یاد می‌دادی؟ 1757 01:25:43,609 --> 01:25:45,379 ‫همین‌جا تو همین سالن بازی می‌کردیم. 1758 01:25:45,478 --> 01:25:47,480 ‫- یادته؟ ‫- پنج سال پیش؟ 1759 01:25:47,580 --> 01:25:49,049 ‫یادمه. 1760 01:25:51,985 --> 01:25:53,653 ‫بیا، بیا. ‫یه لحظه ببخشید رفیق. 1761 01:25:53,753 --> 01:25:55,389 ‫بیا این عکس رو ببین. ‫این پسره رو دیدی؟ 1762 01:25:55,488 --> 01:25:56,622 ‫ایوانه، ایوانه. 1763 01:25:56,722 --> 01:25:58,058 ‫- وانیاست؟ ‫- آره. 1764 01:25:58,158 --> 01:25:59,259 ‫امروز دیدیش؟ 1765 01:25:59,359 --> 01:26:00,626 ‫- نه، امروز ندیدم. ‫- نه. 1766 01:26:00,726 --> 01:26:02,062 ‫ولی مهمونی‌هاش خیلی توپن. 1767 01:26:02,162 --> 01:26:03,830 ‫آره، بچه باحالیه. 1768 01:26:03,958 --> 01:26:08,494 ‫انقدر حالم از این کثافت به هم می‌خوره ‫دلم می‌خواد تو قیافه‌اش بالا بیارم. 1769 01:26:08,634 --> 01:26:11,204 ‫لطفا پیغام بذارید تا... 1770 01:26:11,305 --> 01:26:13,307 ‫دوستان، شما این پسره رو دیدین؟ 1771 01:26:13,407 --> 01:26:15,574 ‫گم... گم شده. 1772 01:26:16,509 --> 01:26:17,844 ‫مطمئنی؟ 1773 01:26:18,744 --> 01:26:19,936 ‫بذار از اون‌ها بپرسم. 1774 01:26:20,200 --> 01:26:22,574 ‫- وایستا ببینم. ‫- اجازه بده، کارم تموم می‌شه. 1775 01:26:22,648 --> 01:26:25,285 ‫دوستان، شما امروز این... ‫این پسره رو ندیدین؟ 1776 01:26:25,385 --> 01:26:26,887 ‫نه. 1777 01:26:28,600 --> 01:26:31,238 ‫شاید گم نشده، یکی دزدیدش. 1778 01:26:31,542 --> 01:26:34,254 ‫آره. درسته. دزدیدنش... آره. 1779 01:26:36,762 --> 01:26:39,433 ‫فکر کن، فکر کن، فکر کن، فکر کن. 1780 01:26:39,532 --> 01:26:41,368 ‫می‌شه پشت هم شماره‌اش رو بگیرین؟ 1781 01:26:45,782 --> 01:26:47,010 ‫چه مرگته؟ 1782 01:26:47,274 --> 01:26:48,775 ‫- یا خدا. ‫- این چه وضعشه؟ 1783 01:26:48,875 --> 01:26:51,078 ‫- شوخیت گرفته؟ ‫- حالمون رو به هم زدی. 1784 01:26:51,744 --> 01:26:53,679 ‫می‌فهمی زنم باید فردا... 1785 01:26:53,780 --> 01:26:56,049 ‫با همین ماشین بره؟ 1786 01:26:56,149 --> 01:26:57,451 ‫فهم داری؟! 1787 01:26:57,550 --> 01:27:00,619 ‫حالا بوی گند استفراغت رو ‫با چی ببرم؟ ها؟! 1788 01:27:01,049 --> 01:27:03,946 ‫کاش همون برگشته بودی ایروان. 1789 01:27:04,127 --> 01:27:07,013 ‫الان از شرت خلاص شده بودیم. 1790 01:27:07,262 --> 01:27:08,652 ‫مگه می‌خوای اینجا رو منفجر کنی؟! 1791 01:27:08,856 --> 01:27:10,505 ‫برو گمشو! 1792 01:27:10,797 --> 01:27:12,044 ‫گمشو اون‌ور سیگار بکش! 1793 01:27:15,105 --> 01:27:17,664 ‫حالا فهمیدم ایوان برات ‫از من هم عزیزتره. 1794 01:27:17,689 --> 01:27:19,427 ‫بگیر تمیز کن بابا! 1795 01:27:19,468 --> 01:27:23,440 ‫کدوم مهم‌تره؟ اینکه ایوان گم شده، ‫یا اینکه داداشت داره می‌میره؟ 1796 01:27:23,509 --> 01:27:26,046 ‫من که دیگه سوار اون ماشین نمی‌شم. 1797 01:27:27,314 --> 01:27:29,783 ‫تو ماشین هنوز بوی گند میاد. 1798 01:27:29,883 --> 01:27:32,651 ‫خودم می‌دونم. ‫گه بگیرن شانس ما رو! 1799 01:27:34,653 --> 01:27:36,756 ‫باهاش کدوم کلوپ‌ها می‌رفتین؟ 1800 01:27:36,857 --> 01:27:38,325 ‫- نمی‌دونم. کلی... ‫- ها؟ 1801 01:27:38,425 --> 01:27:40,559 ‫می‌گم نمی‌دونم، کلی کلوپ می‌رفتیم. 1802 01:27:40,659 --> 01:27:42,329 ‫آدرس تک‌تکشون رو بده. 1803 01:27:44,131 --> 01:27:46,665 ‫می‌گم، امروز این پسره رو دیدی؟ 1804 01:27:46,766 --> 01:27:49,769 ‫آره، ردش کردیم بره. ‫خیلی مست کرده بود. 1805 01:27:49,870 --> 01:27:50,736 ‫کی؟ 1806 01:27:50,837 --> 01:27:53,040 ‫همین بیست دقیقه پیش. 1807 01:27:53,140 --> 01:27:54,274 ‫تازه از اینجا رفته. 1808 01:27:54,374 --> 01:27:56,877 ‫شما این پسره رو امروز ندیدین؟ 1809 01:27:58,111 --> 01:27:59,246 ‫ندیدین؟ 1810 01:27:59,528 --> 01:28:01,323 ‫آمار ایوان زاخاروف رو می‌خواستین؟ 1811 01:28:02,272 --> 01:28:05,094 ‫- برام هشتصد دلاری گذاشته بود. ‫- الان کجاست؟ 1812 01:28:05,264 --> 01:28:07,903 ‫من از کجا بدونم؟ ‫بالاخره که باید پولم رو بگیرم. 1813 01:28:07,999 --> 01:28:10,223 ‫- باشه، خداحافظ. ‫- وایستین. آخه شما می‌شناسیدش. 1814 01:28:10,323 --> 01:28:11,624 ‫من که ازش عذرخواهی کردم. 1815 01:28:11,724 --> 01:28:13,093 ‫دوباره از طرفم عذرخواهی کن. 1816 01:28:13,193 --> 01:28:15,262 ‫حتما برات جبران می‌کنم. 1817 01:28:15,362 --> 01:28:17,437 ‫یا اصلا واسه اون‌ها، ‫واسه همه‌تون جبران می‌کنم. 1818 01:28:18,664 --> 01:28:20,599 ‫آخه چیکار کنم؟ 1819 01:28:20,699 --> 01:28:22,469 ‫الان می‌گی من چیکار کنم؟ 1820 01:28:22,568 --> 01:28:24,670 ‫خوبه بابا. 1821 01:28:25,123 --> 01:28:28,291 ‫به مامانش بگو هیچی نشده، ‫همین الان کنارم نشسته. 1822 01:28:28,574 --> 01:28:30,277 ‫پوست مینک واقعیه؟ 1823 01:28:30,428 --> 01:28:32,707 ‫دارم می‌گم... نمی‌تونم صحبت کنم. ‫باید قطع کنم. 1824 01:28:32,879 --> 01:28:33,942 ‫نه. 1825 01:28:33,967 --> 01:28:35,424 ‫خواهش کردم. التماست می‌کنم. 1826 01:28:35,482 --> 01:28:37,350 ‫- آها. ‫- لطفا بس کن. 1827 01:28:37,451 --> 01:28:39,352 ‫شبیه پوست مینک واقعیه. 1828 01:28:39,453 --> 01:28:41,188 ‫چرا نباشم؟ چرا... 1829 01:28:41,288 --> 01:28:43,924 ‫- آره، معلومه که واقعیه. فقط مینک نیست. ‫- معلومه که سرم خمه. 1830 01:28:44,024 --> 01:28:46,059 ‫- پوست سمور سیبریه، حالا فهمیدی؟ ‫- من پدرخونده بچه‌ام. 1831 01:28:46,159 --> 01:28:48,594 ‫- ارزشش از مینک بیشتره. ‫- معلومه که خجالت می‌کشم. 1832 01:28:49,996 --> 01:28:52,399 ‫نه، نگو... ‫بحث اون بچه رو وسط نکش. 1833 01:28:52,499 --> 01:28:54,600 ‫رفقا، شما امروز این پسره رو ندیدین؟ 1834 01:28:57,582 --> 01:28:58,621 ‫ته صف، ته صف. 1835 01:28:58,744 --> 01:29:01,759 ‫فقط یه سوال داشتم. ‫شما این پسره رو ندیدی؟ 1836 01:29:02,282 --> 01:29:05,883 ‫چرا، نیم‌ساعت پیش اینجا بود. ‫انقدر مست بود که راهش ندادم. 1837 01:29:06,094 --> 01:29:08,212 ‫- بعدش کجا رفت؟ ‫- مگه من وکیل وصی مردمم؟ 1838 01:29:08,281 --> 01:29:09,715 ‫کارت شناساییتون رو بدین. 1839 01:29:09,948 --> 01:29:11,741 ‫عجب پدرخونده‌ای هستی. 1840 01:29:12,004 --> 01:29:14,293 ‫جای اینکه مواظب پسره باشی، ‫به امون خدا ولش کرده بودی. 1841 01:29:14,489 --> 01:29:16,297 ‫واقعا شوخیت گرفته؟ 1842 01:29:16,453 --> 01:29:18,406 ‫شاید یه جا داره کلی مست می‌کنه. 1843 01:29:20,305 --> 01:29:22,705 ‫اگه انقدر عقلت می‌رسید، ‫تو چرا گذاشتی فرار کنه؟ 1844 01:29:22,955 --> 01:29:24,738 ‫به زبون شما چی می‌شه؟ 1845 01:29:24,763 --> 01:29:26,500 ‫عه، «سگ‌مست»؟ 1846 01:29:26,600 --> 01:29:29,202 ‫آره. سگ‌مسته. 1847 01:29:29,389 --> 01:29:32,305 ‫تور، مگه بحث اینه ‫کی بیشتر مسئولیت‌پذیره؟ 1848 01:29:32,476 --> 01:29:34,806 ‫کیر تو این وضع بابا. ‫من واسه این کار نیومده بودم. 1849 01:29:35,908 --> 01:29:38,741 ‫ریدم به این زندگی. ‫می‌خوام برگردم همون ارمنستان. 1850 01:30:08,108 --> 01:30:10,076 ‫به گا رفتم. 1851 01:30:11,378 --> 01:30:13,313 ‫کونم پاره است! 1852 01:30:18,185 --> 01:30:21,321 ‫جوری که این پسره به من کیر زد، ‫توی تخت به تو نزد. 1853 01:30:21,421 --> 01:30:23,456 ‫- جدا؟ ‫- صد درصد. 1854 01:30:24,558 --> 01:30:26,092 ‫شک نکن. 1855 01:30:26,193 --> 01:30:29,896 ‫اگه تا الان نتونستیم پیداش کنیم، ‫یعنی قرار نیست پیدا بشه. 1856 01:30:29,996 --> 01:30:33,066 ‫از تو نظر خواستم؟ ‫از تو پرسیدم؟ 1857 01:30:33,297 --> 01:30:34,875 ‫دارم نظرم رو می‌گم دیگه. 1858 01:30:34,968 --> 01:30:36,702 ‫نظرت رو واسه خودت نگه دار. 1859 01:30:36,754 --> 01:30:39,270 ‫من از الان به بعد ‫یک کلوم هم حرف نمی‌زنم. 1860 01:30:47,047 --> 01:30:49,115 ‫شوهر میلیاردر آنی... 1861 01:30:49,216 --> 01:30:51,384 ‫همین الان اومده. ‫سفارش پذیرایی داده. 1862 01:30:51,484 --> 01:30:53,553 ‫من هم می‌رم ازش پذیرایی کنم. 1863 01:30:53,653 --> 01:30:55,555 ‫وانیا؟ 1864 01:30:55,655 --> 01:30:57,224 ‫وانیا. 1865 01:30:57,324 --> 01:30:58,757 ‫واقعا دل آدم می‌شکنه. 1866 01:30:58,858 --> 01:31:01,494 ‫لابد زندگیشون هیچی نشده ‫تو چاه مستراح افتاده. 1867 01:31:01,595 --> 01:31:02,629 ‫وانیا اومده؟ 1868 01:31:04,598 --> 01:31:06,266 ‫ببخشیدها! 1869 01:31:07,667 --> 01:31:10,270 ‫- امروز این پسره رو ندیدین؟ ‫- نه. 1870 01:31:10,370 --> 01:31:12,072 ‫شما چی آقا؟ 1871 01:31:12,209 --> 01:31:14,323 ‫ایگور، دمت گرم بهم قرص دادی. 1872 01:31:18,345 --> 01:31:20,947 ‫من هم از اون قرص‌ها می‌خوام. ‫یکی بهم بده. 1873 01:31:29,875 --> 01:31:33,012 ‫گوش‌هات سنگینه نمی‌شنوی؟ ‫گفتم از اون قرص‌هات می‌خوام. 1874 01:31:35,328 --> 01:31:36,463 ‫نمی‌شه. 1875 01:31:37,464 --> 01:31:38,398 ‫نمی‌شه؟ 1876 01:31:38,498 --> 01:31:40,433 ‫چته تو؟ چرا؟ 1877 01:31:40,533 --> 01:31:42,335 ‫چون من دلال مواد نیستم. 1878 01:31:42,435 --> 01:31:44,804 ‫یه گوپنیک عین تو ‫که پول زندگی تو برایت‌واتر رو داره، 1879 01:31:44,904 --> 01:31:46,373 ‫دلالی مواد نمی‌کنه؟ 1880 01:31:46,473 --> 01:31:47,774 ‫تو که راست می‌گی. 1881 01:31:47,874 --> 01:31:51,711 ‫اونجا خونه مادربزرگمه. ‫این قرص‌ها هم مال اونه. 1882 01:32:05,859 --> 01:32:09,362 ‫به خدا دیگه قرص ندارم. ‫تازه گوپنیک هم نیستم. 1883 01:32:10,363 --> 01:32:11,398 ‫حواسم نبود. 1884 01:32:11,498 --> 01:32:13,800 ‫اشتباه گفتم. ‫منظورم کونده‌ی دو عالم بود. 1885 01:32:14,434 --> 01:32:16,536 ‫رفقا، شما این پسره رو امروز ندیدین؟ 1886 01:32:16,636 --> 01:32:18,138 ‫نه. 1887 01:32:18,420 --> 01:32:20,517 ‫کونده‌ی دو عالم چیه؟ 1888 01:32:21,850 --> 01:32:23,375 ‫یعنی بهت گفت کونی. 1889 01:32:23,843 --> 01:32:25,945 ‫آره، همین که رفیقت گفت. 1890 01:32:28,678 --> 01:32:29,755 ‫بیا برو! 1891 01:32:29,796 --> 01:32:31,726 ‫مگه چیکار کردم؟ ‫سوال پرسیدم دیگه. 1892 01:32:31,868 --> 01:32:33,084 ‫به تخمم هم نیست. 1893 01:32:34,954 --> 01:32:38,058 ‫اون‌وقت چرا کونده‌ی دو عالمم؟ 1894 01:32:39,626 --> 01:32:40,894 ‫نمی‌دونم. 1895 01:32:40,994 --> 01:32:43,330 ‫می‌گن این چیزها تو ذات آدمه. 1896 01:32:47,400 --> 01:32:49,969 ‫واقعا از دست بچه‌های ‫نسل شما عاصی شدم. 1897 01:32:50,070 --> 01:32:51,471 ‫یه نگاه به خودتون بندازین. 1898 01:32:51,571 --> 01:32:53,206 ‫سر سوزن واسه بزرگتر و... 1899 01:32:53,306 --> 01:32:56,042 ‫مافوقتون احترام قائل نیستین. ‫هیچ هدفی ندارین. 1900 01:32:56,142 --> 01:32:57,944 ‫یعنی تنها هدفتون اینه برین... 1901 01:32:58,044 --> 01:33:00,380 ‫یه جفت کتونی خفن بخرین. ‫همین و بس. 1902 01:33:00,480 --> 01:33:01,681 ‫انصافا جوابم رو بدین. 1903 01:33:01,782 --> 01:33:03,316 ‫معلوم هست نسل شما چه مرگشه؟ 1904 01:33:04,942 --> 01:33:08,444 ‫مگه چیکارتون کردم ‫که حتی به سوالم گوش نمی‌دین؟ 1905 01:33:10,173 --> 01:33:11,624 ‫اخلاق کاری صفر. 1906 01:33:11,725 --> 01:33:13,326 ‫تنبل، احمق. 1907 01:33:13,426 --> 01:33:14,394 ‫واقعا نمی‌فهمم. 1908 01:33:14,494 --> 01:33:17,263 ‫من از شونزده سالگی دارم کار می‌کنم. 1909 01:33:17,364 --> 01:33:19,632 ‫شما مشکلتون چیه؟ 1910 01:33:19,733 --> 01:33:22,602 ‫همه‌اش تیک‌تاک، اینستاگرام، ‫تیک‌تاک، اینستاگرام. 1911 01:33:22,702 --> 01:33:23,703 ‫همین! 1912 01:33:23,804 --> 01:33:24,805 ‫تو مرکزه! 1913 01:33:24,904 --> 01:33:25,939 ‫چی؟ 1914 01:33:26,039 --> 01:33:27,808 ‫مرکز کار وامونده رو می‌گم! 1915 01:33:30,343 --> 01:33:32,612 ‫سلام. سلام به شما. 1916 01:33:32,712 --> 01:33:34,849 ‫- آدرسش چیه؟ ‫- خیابون ۳۸ام غربی. 1917 01:33:34,948 --> 01:33:36,249 ‫یوهو! عاشق اونجام. 1918 01:33:36,349 --> 01:33:37,818 ‫یعنی خراب‌شده منهتنه؟ 1919 01:33:37,917 --> 01:33:39,219 ‫آره، معلومه که منهتنه. 1920 01:33:39,319 --> 01:33:40,720 ‫بخت من رو گه بگیرن. 1921 01:33:40,821 --> 01:33:42,122 ‫- زود باشین. ‫- پول نقد می‌خوام. 1922 01:33:42,222 --> 01:33:44,424 ‫- توروس! ‫- چهل و پنج دقیقه راهه. زود باشین. 1923 01:33:45,425 --> 01:33:47,494 ‫چه خوشگل. 1924 01:33:47,594 --> 01:33:49,596 ‫اسمت وانیا بود، نه؟ 1925 01:33:49,696 --> 01:33:50,764 ‫آره، خودمم. 1926 01:33:50,865 --> 01:33:53,801 ‫آنورا. آنورا! 1927 01:33:53,900 --> 01:33:56,269 ‫گفتم اسمم آنورا نیست. آنیه. 1928 01:33:56,369 --> 01:33:59,372 ‫به دوستت بگو هر جور شده نگهش داره. 1929 01:33:59,472 --> 01:34:01,809 ‫حتی اگه مجبور شدن ‫فیزیکی نگهش دارن. 1930 01:34:01,908 --> 01:34:03,443 ‫یعنی شده دست و پاش رو بگیرن. 1931 01:34:15,890 --> 01:34:17,557 ‫- بیشتر؟ بیشتر؟ ‫- بیشتر. بیشتر. 1932 01:34:17,657 --> 01:34:20,927 ‫پوستت بهترین پوستیه ‫که تا حالا لمس کردم. 1933 01:34:28,001 --> 01:34:30,036 ‫- دوستت دارم. دوستت دارم. ‫- به روسی... 1934 01:34:30,136 --> 01:34:32,005 ‫به روسی چی می‌شه؟ 1935 01:34:37,778 --> 01:34:39,179 ‫خواهشا سکته نکن، 1936 01:34:39,279 --> 01:34:42,682 ‫ولی وانیا و دایموند طبقه بالا ‫تو اتاق خصوصی رفتن. 1937 01:34:42,783 --> 01:34:44,785 ‫آنی، این‌ها کی‌ان آوردی؟ 1938 01:35:08,374 --> 01:35:09,976 ‫وانیا؟ 1939 01:35:11,010 --> 01:35:12,780 ‫کجا... ‫تو یکی از این اتاق‌هاست؟ 1940 01:35:12,880 --> 01:35:14,380 ‫آره. 1941 01:35:15,748 --> 01:35:18,251 ‫پشم‌هام. ببخشید. 1942 01:35:18,351 --> 01:35:20,119 ‫- ببخشید. ببخشید دیزی. ‫- سلام آنی. 1943 01:35:20,220 --> 01:35:21,789 ‫وانیا؟ روم سیاه. 1944 01:35:21,889 --> 01:35:23,389 ‫کارلا، دایموند رو ندیدی؟ 1945 01:35:23,490 --> 01:35:25,793 ‫گمونم تو اتاق رقص باشه. ‫می‌گم، قضیه چیه... 1946 01:35:25,893 --> 01:35:27,060 ‫- اتاق رقص چیه؟ ‫- تو اتاق رقص خراب‌شده‌ان. 1947 01:35:31,064 --> 01:35:32,933 ‫- وانیا؟ ‫- ای بابا، این چه وضعشه؟ 1948 01:35:33,032 --> 01:35:35,368 ‫تو یکی که خودت رو از روی شوهرم جمع کن. 1949 01:35:35,468 --> 01:35:36,669 ‫عصبانی شدی؟ 1950 01:35:36,769 --> 01:35:38,271 ‫آره، الان روی سگم رو می‌بینی جنده. 1951 01:35:38,371 --> 01:35:39,974 ‫- بزن به چاک بابا. ‫- بیا جلو! 1952 01:35:40,073 --> 01:35:41,174 ‫- کون مونت می‌خاره؟ ‫- جنده خانم! 1953 01:35:41,274 --> 01:35:43,376 ‫- بیا برات بخارونم جنده پاپتی. ‫- کل شب رو گشتیم. 1954 01:35:43,458 --> 01:35:45,451 ‫کل شب دنبال آقا بودیم، ‫نشسته به کیرش حال می‌ده. 1955 01:35:45,514 --> 01:35:46,947 ‫رسیدن به خیر رفقا. 1956 01:35:47,046 --> 01:35:48,983 ‫- وانیا، همه‌جا رو دنبالت گشتیم. ‫- کل شب دنبالت بودیم پدرسگ! 1957 01:35:49,082 --> 01:35:51,017 ‫بهت پیام دادم. ‫کلی بهت زنگ زدم. 1958 01:35:51,117 --> 01:35:53,219 ‫واسه چی جواب هیچ‌کدوم ‫از تماس‌هام رو ندادی؟ 1959 01:35:53,318 --> 01:35:54,720 ‫پدرسگ حروم‌لقمه. 1960 01:35:54,822 --> 01:35:56,289 ‫واسه چی ولم کردی رفتی وانیا؟ 1961 01:35:56,389 --> 01:35:57,624 ‫داشتم دنبالت می‌اومدم. 1962 01:35:57,724 --> 01:35:59,259 ‫این‌ها برداشتن دست‌هام رو بستن. 1963 01:35:59,359 --> 01:36:01,094 ‫- انگشترم رو گرفتن. ‫- که چی داداش؟ 1964 01:36:01,194 --> 01:36:02,695 ‫بهم تعرض کردن وانیا. 1965 01:36:02,796 --> 01:36:04,865 ‫باشه، بلند شو بریم. ‫تو ماشین صحبت کنین. 1966 01:36:04,965 --> 01:36:06,232 ‫- بلند شو. ‫- نه، خودم پیداش کردم. 1967 01:36:06,332 --> 01:36:07,667 ‫حق دارم همین الان حرف بزنم. 1968 01:36:07,767 --> 01:36:08,768 ‫خب؟ قرارمون همین بود. 1969 01:36:08,869 --> 01:36:10,470 ‫وانیا، هنوز از وقتمون مونده‌ها. 1970 01:36:10,570 --> 01:36:12,272 ‫یکی این رو از اینجا ببره! 1971 01:36:12,372 --> 01:36:15,575 ‫خودت از اتاق خصوصیم ‫بزن به چاک جنده خانم! 1972 01:36:16,175 --> 01:36:17,978 ‫- وانیا، من رو نگاه کن. ‫- دارم می‌بینمت. 1973 01:36:18,077 --> 01:36:19,312 ‫تلافیش رو در میارم جنده. 1974 01:36:19,412 --> 01:36:20,781 ‫کس نگو دایموند. 1975 01:36:20,881 --> 01:36:22,582 ‫خیلی مهمه. 1976 01:36:22,682 --> 01:36:23,750 ‫وانیا، من رو ببین. 1977 01:36:23,851 --> 01:36:25,184 ‫عشقم، ببین. ‫گوش کن چی می‌گم. 1978 01:36:25,285 --> 01:36:27,220 ‫این‌ها می‌خوان طلاق بگیریم، خب؟ 1979 01:36:27,320 --> 01:36:28,721 ‫طلاق نیست! 1980 01:36:28,822 --> 01:36:30,323 ‫- صد بار بهت گفتم. ‫- برو عقب. ولم کن... 1981 01:36:30,423 --> 01:36:32,292 ‫فسخ می‌شه. «فسخ». 1982 01:36:32,392 --> 01:36:33,994 ‫- عه... ‫- وانیا، بهشون بگو... 1983 01:36:34,093 --> 01:36:35,963 ‫که قرار نیست طلاق بگیریم، خب؟ 1984 01:36:36,095 --> 01:36:37,831 ‫بهشون بگو اشتباه شده. 1985 01:36:37,932 --> 01:36:39,232 ‫- مامان و بابام نیومدن؟ ‫- عشقم، خیلی مهمه. 1986 01:36:39,332 --> 01:36:41,001 ‫- گوش کن چی می‌گم. ‫- نه، نه، نه... 1987 01:36:41,100 --> 01:36:42,635 ‫خانواده‌ات ساعت دوازده می‌رسن. 1988 01:36:42,735 --> 01:36:45,005 ‫کمک کردم پیداش کنین، ‫حالا می‌خوام باهاش حرف بزنم. 1989 01:36:45,104 --> 01:36:46,606 ‫- باید تا دادگاه هم بریم! ‫- وانیا. من رو ببین، خب؟ 1990 01:36:46,706 --> 01:36:47,841 ‫حرف این‌ها رو نشنیده بگیر. 1991 01:36:47,942 --> 01:36:49,342 ‫نه قضیه این سلیطه مهمه، 1992 01:36:49,442 --> 01:36:51,077 ‫نه هیچی. هیچی مهم نیست. ‫فقط... 1993 01:36:51,177 --> 01:36:53,580 ‫ازت می‌خوام بهشون بگی... 1994 01:36:53,680 --> 01:36:55,114 ‫وانیا، قضیه خنده‌دار نیست. 1995 01:36:55,214 --> 01:36:56,817 ‫می‌دونم. واقعا نیست. 1996 01:36:56,917 --> 01:36:58,052 ‫وانیا، من رو نگاه کن عشقم. 1997 01:36:58,151 --> 01:36:59,752 ‫- ما زن و شوهر می‌مونیم، خب؟ ‫- خب. 1998 01:36:59,853 --> 01:37:02,022 ‫این‌ها رو می‌شناسی؟ ‫دوستشون دارم. خیلی دوستشون دارم. 1999 01:37:02,113 --> 01:37:03,553 ‫وانیا، تمومش کن. 2000 01:37:04,490 --> 01:37:05,960 ‫باید در موردش صحبت کنیم، خب؟ 2001 01:37:06,060 --> 01:37:07,327 ‫قضیه خیلی، خیلی مهمه. خب؟ 2002 01:37:07,427 --> 01:37:09,128 ‫نمی‌خوام الان در موردش صحبت کنم. 2003 01:37:09,228 --> 01:37:10,363 ‫باشه، فقط... 2004 01:37:10,463 --> 01:37:11,966 ‫ببین... 2005 01:37:12,066 --> 01:37:13,366 ‫نه، نه، نه. وانیا. ‫الان نباید مشروب بخوری. 2006 01:37:13,466 --> 01:37:15,201 ‫باید بهشون بگی... ‫آقا، این الان مست پاره است. 2007 01:37:15,301 --> 01:37:16,904 ‫این‌طوری نمی‌شه صحبت کرد... نکن. 2008 01:37:17,004 --> 01:37:18,171 ‫هنوز حرفمون تموم نشده. 2009 01:37:18,271 --> 01:37:20,206 ‫- می‌خواستم باهاش صحبت کنم. ‫- بلند شو. 2010 01:37:20,332 --> 01:37:21,777 ‫بزن بریم! 2011 01:37:21,842 --> 01:37:24,011 ‫وانیا. وانیا. 2012 01:37:26,212 --> 01:37:28,481 ‫وانیا، وانیا... ‫تو رو خدا بذار صحبت کنیم. 2013 01:37:30,116 --> 01:37:31,150 ‫وانیا! 2014 01:37:31,250 --> 01:37:33,720 ‫دستت رو بکش بابا! ‫عجب گیری کردیم. 2015 01:37:33,821 --> 01:37:35,990 ‫وانیا، حرفمون... ‫هنوز حرفمون تموم نشده. 2016 01:37:36,090 --> 01:37:38,658 ‫می‌خوان مجبورمون کنن طلاق بگیریم. ‫نباید... 2017 01:37:38,758 --> 01:37:39,927 ‫گفتم دست کیریت رو... 2018 01:37:40,027 --> 01:37:41,427 ‫بزن به چاک جلو چشمم نباش. 2019 01:37:41,527 --> 01:37:44,832 ‫جیمی، آنی با سه نفر اومده ‫دارن داستان درست می‌کنن. 2020 01:37:44,932 --> 01:37:46,000 ‫آنی روسیه؟ 2021 01:37:53,040 --> 01:37:54,207 ‫دیدی گفته بودم؟ 2022 01:37:54,307 --> 01:37:55,675 ‫برو گمشو ریختت رو نبینم. 2023 01:37:55,776 --> 01:37:57,011 ‫دیدی؟ دو هفته شد. 2024 01:37:57,111 --> 01:37:59,312 ‫دقیقا دو هفته دووم آوردین! 2025 01:37:59,412 --> 01:38:02,049 ‫پا روی دم بد کسی گذاشتی جنده! 2026 01:38:04,051 --> 01:38:06,053 ‫بچه‌ها، بیاین دعوا شده! 2027 01:38:06,152 --> 01:38:07,720 ‫- جدی می‌گی؟! ‫- پشم‌هام! 2028 01:38:07,821 --> 01:38:10,124 ‫وای خدا، چقدر خوش بگذره. 2029 01:38:13,226 --> 01:38:14,494 ‫پیشنهاد می‌کنم این کار رو نکنی. 2030 01:38:16,930 --> 01:38:19,399 ‫عه، عه، عه، عه، عه. 2031 01:38:21,375 --> 01:38:22,839 ‫گارنیک، یه کاری بکن! 2032 01:38:25,538 --> 01:38:27,440 ‫عه، عه، عه. ‫بسه. جدا شین. 2033 01:38:27,540 --> 01:38:29,910 ‫برین بیرون. ‫دعواتون رو ببرین بیرون. 2034 01:38:30,010 --> 01:38:32,278 ‫تو مرکز دعوا موا موقوفه! 2035 01:38:32,378 --> 01:38:33,814 ‫خب حالا! آروم باش. 2036 01:38:33,914 --> 01:38:36,449 ‫- وای. ‫- بزن به چاک بابا. 2037 01:38:36,549 --> 01:38:37,650 ‫- برو بذار باد بیاد! ‫- برو تو. 2038 01:38:37,750 --> 01:38:39,218 ‫جلو نیا. بزنین به چاک. 2039 01:38:39,318 --> 01:38:40,353 ‫تو که گفتی آنی از بچه‌های خودمونه. 2040 01:38:40,453 --> 01:38:41,320 ‫- برو، برو. ‫- سوار شو. 2041 01:38:43,090 --> 01:38:46,259 ‫بالاخره پیدات کردیم! ‫پیدات کردیم! 2042 01:38:46,927 --> 01:38:50,196 ‫باورم نمی‌شه عین بچه‌ننه‌ها ‫گذاشتی در رفتی. 2043 01:38:50,296 --> 01:38:52,166 ‫ولی اشکال نداره. ‫خانواده‌ات دارن میان. 2044 01:38:52,265 --> 01:38:54,034 ‫رفتنی شدی. ‫بالاخره رفتنی شدی. 2045 01:38:54,134 --> 01:38:56,335 ‫- بری دیگه برنگردی. ‫- وانیا. وانیا. 2046 01:38:56,436 --> 01:38:57,905 ‫می‌فهمی چه اتفاقی داره میفته؟ 2047 01:38:58,005 --> 01:39:00,573 ‫می‌دونی الان قضیه چیه وانیا؟ 2048 01:39:00,673 --> 01:39:02,076 ‫دست از سرش بردار. 2049 01:39:02,176 --> 01:39:03,743 ‫سیاه‌مست کرده. آخه... 2050 01:39:03,844 --> 01:39:05,712 ‫باید وقتی هوشیار شد باهاش صحبت کنم. 2051 01:39:05,813 --> 01:39:08,115 ‫- این‌طوری نمی‌تونیم حرف بزنیم. ‫- گفتنی‌ها رو گفتین. 2052 01:39:08,214 --> 01:39:09,449 ‫ما هنوز هیچی نگفتیم! 2053 01:39:09,549 --> 01:39:11,217 ‫معلومه تو این شرایط ‫حرفتون رو قبول می‌کنه. 2054 01:39:11,317 --> 01:39:12,820 ‫- نمی‌تونه رو پاش وایسته. ‫- حرف‌ها رو زدیم. 2055 01:39:12,920 --> 01:39:14,721 ‫ظرف سه ساعت آینده ‫این قضیه رو فیصله می‌دیم. 2056 01:39:14,822 --> 01:39:16,622 ‫- نه، قرارمون این نبود. ‫- چرا، همین بود. 2057 01:39:16,723 --> 01:39:18,158 ‫آروم برو. حالم داره بد می‌شه. 2058 01:39:18,257 --> 01:39:20,160 ‫قضیه رو ختم به خیر می‌کنیم. 2059 01:39:20,259 --> 01:39:21,461 ‫تو هم پولت رو می‌گیری، 2060 01:39:21,561 --> 01:39:23,696 ‫می‌ری پشت سرت هم نگاه نمی‌کنی. ‫تموم شد و رفت. 2061 01:39:23,797 --> 01:39:25,331 ‫قرارمون همین بود. 2062 01:39:27,201 --> 01:39:28,401 ‫کسکش. 2063 01:39:28,501 --> 01:39:29,870 ‫می‌دونی چیه؟ به نظرم... 2064 01:39:29,970 --> 01:39:31,738 ‫واقعا حالت ازم به هم می‌خوره پسر. 2065 01:39:31,839 --> 01:39:33,339 ‫جدا خودت نگاه کن. 2066 01:39:33,439 --> 01:39:36,275 ‫بعد اون همه زحمتی که برات کشیدم... 2067 01:39:36,375 --> 01:39:37,610 ‫هر کاری که کردم... 2068 01:39:37,710 --> 01:39:39,913 ‫اصلا چند بار اومدم ‫از مخمصه نجاتت دادم؟ 2069 01:39:40,013 --> 01:39:42,015 ‫ها؟ چند بار نجاتت دادم؟ 2070 01:39:42,116 --> 01:39:44,584 ‫بعد جواب محبت‌هام اینه؟ 2071 01:39:44,684 --> 01:39:46,619 ‫راستش، واقعا دلخورم کردی. 2072 01:39:46,719 --> 01:39:48,188 ‫اصلا ببین... ‫چطوری بگم... 2073 01:39:48,287 --> 01:39:50,590 ‫می‌دونی چطور سکه یه پولم کردی؟ 2074 01:39:52,192 --> 01:39:53,559 ‫ها؟ 2075 01:39:53,659 --> 01:39:56,662 ‫اصلا می‌شنوی دارم چی می‌گم؟ 2076 01:39:56,763 --> 01:39:59,599 ‫دیگه رسما بیهوش شده. 2077 01:40:03,137 --> 01:40:04,838 ‫حالا باید صبر کنیم. 2078 01:40:20,120 --> 01:40:21,354 ‫خب، اومد. هوی. 2079 01:40:21,454 --> 01:40:23,223 ‫بلند شو. بلند شو. 2080 01:40:23,322 --> 01:40:24,590 ‫اومد. پیاده شین. 2081 01:40:26,093 --> 01:40:27,760 ‫وانیا. 2082 01:40:28,135 --> 01:40:30,203 ‫بلند شو داداش... ‫بی‌زحمت پیاده شو. 2083 01:40:30,363 --> 01:40:32,465 ‫می‌خوام تو ماشین بمونم. 2084 01:40:33,299 --> 01:40:34,667 ‫وانیا. وانیا، من رو نگاه کن. 2085 01:40:34,767 --> 01:40:37,703 ‫- باید قبل از اینکه بری صحبت کنیم، خب؟ ‫- حواست باشه جریمه نشی و جرثقیل نبره. 2086 01:40:37,805 --> 01:40:39,438 ‫وانیا؟ 2087 01:40:39,539 --> 01:40:41,175 ‫- وانیا. وانیا، اونجا رفتی... ‫- گوشیت در دسترس باشه. 2088 01:40:41,275 --> 01:40:42,876 ‫هیچی نمی‌گی، خب؟ 2089 01:40:42,976 --> 01:40:44,377 ‫وانیا. 2090 01:40:44,477 --> 01:40:46,079 ‫وانیا، خودم حلش می‌کنم، خب؟ 2091 01:40:46,180 --> 01:40:47,680 ‫- بسپارش به من. ‫- چی رو حل می‌کنی؟ 2092 01:40:47,781 --> 01:40:50,117 ‫- باهاش حرف نزن. ‫- به تو ربطی نداره. 2093 01:40:50,217 --> 01:40:51,450 ‫- بریم. ‫- سلام به همه. 2094 01:40:51,551 --> 01:40:53,419 ‫- چطوری جناب؟ ‫- سلام توروس. 2095 01:40:53,519 --> 01:40:54,788 ‫بسه، بسه. 2096 01:40:54,888 --> 01:40:56,322 ‫عه، عه. حالش خوبه؟ 2097 01:40:56,422 --> 01:40:57,858 ‫چشم‌های کورت نمی‌بینه حالش بده؟ 2098 01:40:57,958 --> 01:40:59,525 ‫- حالش خوبه. ‫- اصلا هم حالش خوب نیست. 2099 01:40:59,625 --> 01:41:01,661 ‫- حتی نمی‌تونه وایسته. ‫- شما چطوری؟ 2100 01:41:01,761 --> 01:41:02,728 ‫خوبم. ممنون. 2101 01:41:02,830 --> 01:41:04,832 ‫قاضی بهمون لطف کرد... 2102 01:41:04,932 --> 01:41:06,133 ‫وقتمون رو جلو انداخت. 2103 01:41:06,233 --> 01:41:08,501 ‫- خوبه. ‫- سلام ایوان. 2104 01:41:10,593 --> 01:41:14,476 ‫ایوان، من مایکل شارنوفم. ‫وکیل باباتم. 2105 01:41:14,567 --> 01:41:15,782 ‫من رو یادت میاد؟ 2106 01:41:15,894 --> 01:41:17,714 ‫عمو مایکل رو یادته؟ 2107 01:41:17,743 --> 01:41:19,478 ‫یه خرده خسته است. 2108 01:41:19,579 --> 01:41:20,746 ‫- چیزیش نیست. ‫- که این‌طور. 2109 01:41:20,848 --> 01:41:22,015 ‫خسته است؟ 2110 01:41:22,115 --> 01:41:24,350 ‫ایشون هم... 2111 01:41:25,351 --> 01:41:27,287 ‫خانم خوش‌شانسم. 2112 01:41:27,955 --> 01:41:30,858 ‫- بسیارخب. ایشون کیه؟ ‫- این لازمه باشه. 2113 01:41:30,940 --> 01:41:32,407 ‫کارم نگه داشتنه. 2114 01:41:33,459 --> 01:41:34,895 ‫خب، من که نفهمیدم کارت چیه، 2115 01:41:34,995 --> 01:41:36,063 ‫دلم هم نمی‌خواد بدونم. 2116 01:41:36,163 --> 01:41:38,098 ‫بیاین بریم. ‫کارت شناساییتون دم دست باشه. 2117 01:41:39,381 --> 01:41:40,880 ‫باهاش صحبت کردم. 2118 01:41:41,397 --> 01:41:43,880 ‫مشخصه می‌خواد قضیه ختم به خیر بشه. 2119 01:41:44,044 --> 01:41:46,552 ‫ولی می‌دونه پسرش ‫تحت سوء مصرف الکله؟ 2120 01:41:46,774 --> 01:41:49,084 ‫الکل کجا بود بابا؟ ‫تازه بیدار شده. 2121 01:41:49,109 --> 01:41:50,543 ‫توروس جان، تو رو خدا بی‌خیال. 2122 01:41:50,643 --> 01:41:52,645 ‫من نمی‌خوام جواز خودم رو به خاطر... 2123 01:41:52,745 --> 01:41:55,115 ‫دلت می‌خواد همچنان واسه ‫خانواده زاخاروف کار کنی یا نه؟ 2124 01:41:57,985 --> 01:42:00,087 ‫عه. 2125 01:42:01,088 --> 01:42:02,789 ‫سلام آقای شارنوف. 2126 01:42:02,890 --> 01:42:05,259 ‫- امیدوارم بدونید چقدر خوش‌شانسید. ‫- سلام جناب قاضی. 2127 01:42:05,359 --> 01:42:08,461 ‫امروز برنامه سبک‌تری داشتیم، ‫از این جهت، اِم... 2128 01:42:08,561 --> 01:42:10,898 ‫مورد فوریتون رو ذکر می‌کنید؟ 2129 01:42:10,998 --> 01:42:14,368 ‫جناب قاضی، خدمتتون عارضم ‫می‌خوایم شکایتی به ثبت برسونیم، 2130 01:42:14,467 --> 01:42:16,602 ‫و در خواست فسخ ازدواجی رو داریم، 2131 01:42:16,702 --> 01:42:18,805 ‫که به اجبار صورت گرفته. 2132 01:42:18,906 --> 01:42:21,008 ‫ایوان زاخاروف و آنورا میخیوا... 2133 01:42:21,108 --> 01:42:22,408 ‫اجبار رو بکن تو کونت. 2134 01:42:22,508 --> 01:42:23,576 ‫- خب؟ ‫- این چه طرزشه؟ 2135 01:42:23,676 --> 01:42:25,045 ‫معذرت می‌خوام. 2136 01:42:25,145 --> 01:42:26,947 ‫ببخشید جناب قاضی. ‫ولی دارن کس می‌گن. 2137 01:42:27,047 --> 01:42:28,547 ‫- کس می‌گن. ‫- جناب قاضی... 2138 01:42:28,648 --> 01:42:29,816 ‫- این آقایون می‌خوان... ‫- تمومش کن. 2139 01:42:29,917 --> 01:42:31,118 ‫لحن حرف زدنت خیلی زشته. 2140 01:42:31,218 --> 01:42:32,319 ‫باشه. ببخشید. ‫این‌ها می‌خوان... 2141 01:42:32,418 --> 01:42:33,519 ‫دست کیریت رو بکش. 2142 01:42:33,619 --> 01:42:34,922 ‫این آقا با کت شتری کیه؟ 2143 01:42:35,022 --> 01:42:36,656 ‫نگهبان، لطفا نذار ایشون نزدیکم بشه. 2144 01:42:36,756 --> 01:42:38,292 ‫شما کی هستی آقا؟ ‫آقای شارنوف، با شماست؟ 2145 01:42:38,392 --> 01:42:39,960 ‫- نذارین نزدیکم بیاد. ‫- بیا، بیا. 2146 01:42:40,060 --> 01:42:41,328 ‫- بیا، بیا. ‫- سرکار، ببرش... 2147 01:42:41,427 --> 01:42:42,495 ‫جناب قاضی، معذرت می‌خوام. 2148 01:42:42,595 --> 01:42:43,897 ‫ممنون جناب سرکار. ‫واقعا لطف کردین. 2149 01:42:43,997 --> 01:42:45,265 ‫- باشه. بشین. بگیر بشین. ‫- ببخشید. 2150 01:42:45,365 --> 01:42:46,499 ‫از شما هم ممنونم جناب قاضی. 2151 01:42:46,599 --> 01:42:47,633 ‫- لطف بزرگی کردین. ‫- قابلی نداشت. 2152 01:42:47,733 --> 01:42:48,734 ‫قابلی نداشت. ‫فقط لحنتون رو درست کنید. 2153 01:42:48,835 --> 01:42:49,602 ‫- قابلی نداشت. ‫- چشم. 2154 01:42:49,702 --> 01:42:51,238 ‫جناب قاضی، همون‌طور که مشخصه، 2155 01:42:51,338 --> 01:42:52,705 ‫شوهرم الان تحت تاثیر الکله. 2156 01:42:52,806 --> 01:42:54,440 ‫صلاحیت تصمیم‌گیری در هیچ موردی رو نداره. 2157 01:42:54,540 --> 01:42:55,943 ‫جناب قاضی، اعتراض دارم. ‫ایشون نباید صحبت کنن. 2158 01:42:56,043 --> 01:42:57,576 ‫لطفا به حرف‌های ایشون گوش ندین. 2159 01:42:57,677 --> 01:42:58,946 ‫- کت شتری، بشین. بشین. ‫- دلم. 2160 01:42:59,046 --> 01:43:00,546 ‫مشخصه ایشون تحت تاثیر الکله جناب قاضی. 2161 01:43:00,646 --> 01:43:01,815 ‫- این چرا حرف می‌زنه؟ ‫- عذر می‌خوام جناب قاضی. 2162 01:43:01,915 --> 01:43:03,449 ‫جناب قاضی، بنده سعی دارم... 2163 01:43:03,549 --> 01:43:05,451 ‫براتون توضیح بدم ‫که ازدواج ما قانونی بود. 2164 01:43:05,551 --> 01:43:06,853 ‫جناب قاضی، اعتراض دارم. ‫ازدواجشون قانونی نیست، 2165 01:43:06,954 --> 01:43:08,654 ‫- ایشون هم نباید صحبت کنه. ‫- آقا. آقا. 2166 01:43:08,754 --> 01:43:10,556 ‫- من نباید صحبت کنم؟ ‫- کت شتری، بشین. 2167 01:43:10,656 --> 01:43:12,491 ‫- معذرت می‌خوام. ‫- ببخشید جناب قاضی. 2168 01:43:12,591 --> 01:43:14,194 ‫موکلم متوجه حرف‌هاش نیست. ‫عذر می‌خوام. 2169 01:43:14,294 --> 01:43:15,896 ‫می‌خوان به زور ازدواج ما رو فسخ کنن... 2170 01:43:15,996 --> 01:43:17,264 ‫- من تحت تاثیر الکلم. ‫- تکرار بشه اخراج می‌شین. 2171 01:43:17,364 --> 01:43:18,731 ‫ازدواج ما قانونی بوده... 2172 01:43:18,832 --> 01:43:20,267 ‫- و توی یکی از دفاتر ازدواج... ‫- خواهش کردم. 2173 01:43:20,367 --> 01:43:21,634 ‫- تو لاس‌وگاسِ نوادا بوده. ‫- خانم، لطفا آروم صحبت کنین. 2174 01:43:21,734 --> 01:43:22,702 ‫- آروم صحبت کنین. ‫- کاملا واقعیه. 2175 01:43:22,794 --> 01:43:23,995 ‫ما گواهی ازدواج داریم. 2176 01:43:24,104 --> 01:43:25,471 ‫آقای شارنوف، پاسخ‌گو باشین. 2177 01:43:25,571 --> 01:43:26,873 ‫اصلا هم حاضر به فسخ... 2178 01:43:26,974 --> 01:43:28,108 ‫تو نوادا ازدواج کردن؟ 2179 01:43:28,208 --> 01:43:29,675 ‫مگه چیه؟ 2180 01:43:29,709 --> 01:43:30,852 ‫تو این شعبه که نمی‌شه فسخ کرد. 2181 01:43:30,877 --> 01:43:32,478 ‫- آقای شارنوف. ‫- چی؟ 2182 01:43:32,578 --> 01:43:33,914 ‫ممنون که گوش دادین جناب قاضی. 2183 01:43:34,014 --> 01:43:36,249 ‫- آقای شارنوف. ‫- اینجا نمی‌شه اقدام کرد. 2184 01:43:36,350 --> 01:43:37,784 ‫- آخرین هشداره. ‫- باید از شعبه همون ایالت باشه. 2185 01:43:37,884 --> 01:43:39,319 ‫- می‌بینید چه آدم‌هایی هستن؟ ‫- شوخیت گرفته؟ 2186 01:43:39,419 --> 01:43:40,954 ‫- کافیه آقایون. بیرون باشین. ‫- شکمم درد می‌کنه. 2187 01:43:41,054 --> 01:43:42,655 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه. ‫- بگیر بشین. 2188 01:43:42,755 --> 01:43:44,191 ‫- بشین. ‫- نه، نه، نه. 2189 01:43:44,291 --> 01:43:45,993 ‫سرکار، تا بالا نیاورده ‫از پشت میز بلندش کن. 2190 01:43:46,093 --> 01:43:47,593 ‫- باید... باید... ‫- کسکش‌ها! 2191 01:43:47,693 --> 01:43:48,795 ‫- بلند شو. ‫- از پشت میز بلندش کنید. 2192 01:43:48,895 --> 01:43:50,197 ‫- ببریدش بیرون. ‫- کسکش! 2193 01:43:50,297 --> 01:43:51,465 ‫همه از دادگاه خارج بشن. 2194 01:43:51,564 --> 01:43:52,598 ‫بلند شو. 2195 01:43:52,698 --> 01:43:54,134 ‫دادگاه رو خالی کن سرکار. 2196 01:43:54,234 --> 01:43:55,802 ‫- باید بریم. ‫- بیا. بیا بریم. 2197 01:43:55,902 --> 01:43:57,204 ‫- بلند شو. ‫- سرکار، لطفا دادگاه رو خالی کن. 2198 01:43:57,304 --> 01:43:58,872 ‫آخه چرا رفتی وگاس؟ ‫مشکل همین نیویورک چی بود؟ 2199 01:43:58,972 --> 01:44:01,741 ‫لازم نیست همه‌جا رو زمین بکشیدش. 2200 01:44:01,842 --> 01:44:03,844 ‫چرا تو نیویورک ازدواج نکردین؟ ‫می‌شه توضیح بدی؟ 2201 01:44:03,944 --> 01:44:05,379 ‫رفتیم وگاس ازدواج کردیم... 2202 01:44:05,479 --> 01:44:06,880 ‫چون اونجا ازم خواستگاری کرد. 2203 01:44:06,980 --> 01:44:08,714 ‫حالا می‌ریم پیش خانواده‌ات. 2204 01:44:08,815 --> 01:44:10,150 ‫- وانیا. ‫- براشون توضیح می‌دی... 2205 01:44:10,250 --> 01:44:11,717 ‫که بدون اجازه من رفتی وگاس. 2206 01:44:11,818 --> 01:44:13,387 ‫نه خیر، از این خبرها نیست. 2207 01:44:13,487 --> 01:44:15,155 ‫- فهمیدی؟ چون تقصیر من نبود. ‫- وانیا. 2208 01:44:15,255 --> 01:44:17,057 ‫- با تو هم بودم. ‫- من هیچ‌جا نمیام. 2209 01:44:17,157 --> 01:44:18,792 ‫تو هم بهشون می‌گی ‫بدون اجازه‌ی من... 2210 01:44:18,892 --> 01:44:20,327 ‫- پسره رو بردی وگاس. ‫- نمیام... نه، نه، نه. 2211 01:44:20,427 --> 01:44:21,694 ‫- نه، نه، نه. ‫- تقصیر من نبود. 2212 01:44:21,795 --> 01:44:23,230 ‫- نه، فکرش هم نکن... ‫- سوار شو. 2213 01:44:23,330 --> 01:44:24,498 ‫- سوار شو. ‫- سوال ماشین کیریت نمی‌شم. 2214 01:44:24,597 --> 01:44:25,966 ‫چون کارمون با هم تموم شده. 2215 01:44:26,066 --> 01:44:27,733 ‫- همین الان انگشترم رو پس بده مادرجنده. ‫- کوپن نگرفتی؟ 2216 01:44:27,834 --> 01:44:29,369 ‫- وانیا، لازم نیست حتما... ‫- قضیه چیه؟ 2217 01:44:29,469 --> 01:44:30,904 ‫وانیا، از ماشین پیاده شو، خب؟ 2218 01:44:31,004 --> 01:44:32,705 ‫لازم نیست به حرف این‌ها گوش بدی. 2219 01:44:32,806 --> 01:44:34,607 ‫- خب؟ تو آدم بالغ هستی و... ‫- همین یه کار رو ازت خواستم. 2220 01:44:34,707 --> 01:44:36,609 ‫...لازم نیست به حرفشون گوش کنی وانیا. 2221 01:44:36,709 --> 01:44:38,311 ‫- عاقل و بالغی، خب؟ ‫- گمونم خوابم برد. 2222 01:44:38,504 --> 01:44:40,637 ‫خوابم برد چیه؟ ‫من گذاشتمت اینجا بخوابی؟! 2223 01:44:40,662 --> 01:44:42,453 ‫می‌دونم. حالا کار تموم شد؟ 2224 01:44:43,045 --> 01:44:44,684 ‫عاقل و بالغی. 2225 01:44:45,107 --> 01:44:46,995 ‫عاقل و بالغی. 2226 01:44:47,020 --> 01:44:48,288 ‫بیا بریم. 2227 01:44:48,313 --> 01:44:49,706 ‫فقط باید با مامان و بابام صحبت کنم. 2228 01:44:53,527 --> 01:44:56,129 ‫باشه. 2229 01:44:56,229 --> 01:44:57,431 ‫باشه. خیلی‌خب. 2230 01:44:57,531 --> 01:44:58,664 ‫می‌ریم باهاشون حرف می‌زنیم، خب؟ 2231 01:44:58,764 --> 01:45:00,200 ‫باهاشون حرف می‌زنیم، 2232 01:45:00,300 --> 01:45:02,235 ‫اون‌ها هم تصمیمت رو درک می‌کنن، ‫چون دوستت دارن. 2233 01:45:02,404 --> 01:45:03,521 ‫سوار شو. سوار شو. 2234 01:45:04,688 --> 01:45:05,904 ‫چی شد؟ 2235 01:45:05,929 --> 01:45:07,681 ‫هیچی نشده. ‫وگاس ازدواج کردن. 2236 01:45:07,706 --> 01:45:10,310 ‫دوستت دارن و تصمیمت رو درک می‌کنن، خب؟ 2237 01:45:10,410 --> 01:45:12,112 ‫- حالا کجا بریم؟ ‫- باشه وانیا؟ باشه؟ 2238 01:45:12,212 --> 01:45:14,647 ‫- درکت می‌کنن، نه؟ ‫- سوار شو. 2239 01:45:15,614 --> 01:45:17,084 ‫سوار ماشین شو. 2240 01:45:17,109 --> 01:45:19,121 ‫چرا این کابوس تموم نمی‌شه؟ 2241 01:45:19,219 --> 01:45:21,021 ‫مگه نه وانیا؟ 2242 01:45:22,022 --> 01:45:23,156 ‫مگه نه؟ 2243 01:45:23,256 --> 01:45:24,723 ‫سوار ماشین شو. 2244 01:45:47,380 --> 01:45:50,649 ‫می‌خوام ده دقیقه‌ای ظاهرش ‫تر و تمیز بشه. 2245 01:45:51,684 --> 01:45:53,386 ‫تو هم مواظب رفتارت باش. 2246 01:46:01,155 --> 01:46:02,444 ‫یه بار... 2247 01:46:03,265 --> 01:46:08,576 ‫این بی‌مصرف و رفقاش هوس کردن ‫تو کول‌اید شنا کنن. 2248 01:46:08,974 --> 01:46:10,928 ‫- وانیا. ‫- می‌دونی کول‌اید چیه؟ پودر آبمیوه است. 2249 01:46:13,512 --> 01:46:15,513 ‫تا خرخره کشیده بودن، 2250 01:46:16,015 --> 01:46:18,924 ‫برداشتن ۱.۸ کیلو کول‌اید رو... 2251 01:46:19,723 --> 01:46:21,980 ‫تو استخر خونه ریختن. 2252 01:46:22,819 --> 01:46:25,859 ‫کل لوله‌کشی رو به گا دادن. 2253 01:46:26,228 --> 01:46:29,745 ‫خسارت ۸۷ هزار دلاری به بار آوردن. 2254 01:47:28,882 --> 01:47:30,274 ‫سلام گالینا استپانوفا. 2255 01:47:30,647 --> 01:47:31,866 ‫خودش کو؟ 2256 01:47:34,387 --> 01:47:36,156 ‫خیلی‌خب. 2257 01:47:36,256 --> 01:47:37,991 ‫وقت نمایشه. 2258 01:47:46,902 --> 01:47:48,408 ‫سلام نیکولای زاخاروف. ‫پرواز چطور بود؟ 2259 01:47:48,433 --> 01:47:50,146 ‫تمام مدت لنگ در هوا بودیم. 2260 01:47:51,123 --> 01:47:53,440 ‫متاسفانه خبرهای بدی دارم. 2261 01:47:53,465 --> 01:47:54,583 ‫می‌شنوم. 2262 01:47:55,430 --> 01:47:58,675 ‫- از خبرم خوشحال نمی‌شی. ‫- همین الانش هم خوشحال نیستم. 2263 01:48:00,881 --> 01:48:01,846 ‫چیه؟ 2264 01:48:05,085 --> 01:48:06,920 ‫وانیا. وانیا. 2265 01:48:08,328 --> 01:48:10,758 ‫چی شده تو رو؟ من رو نگاه کن. 2266 01:48:11,312 --> 01:48:12,476 ‫مست کردی؟ 2267 01:48:13,993 --> 01:48:14,940 ‫ای کله پدرت... 2268 01:48:14,965 --> 01:48:16,648 ‫گارنیک، این مسته. 2269 01:48:16,852 --> 01:48:18,837 ‫آره گالینا استپانوفا. 2270 01:48:19,023 --> 01:48:21,655 ‫هوشیار نیست. ‫ولی به خدا تقصیر ما نبود. 2271 01:48:22,361 --> 01:48:25,559 ‫بسه مامان، فهمیدم. ‫همین‌طوریش کلی آبروم رفته. 2272 01:48:26,104 --> 01:48:27,387 ‫- آبروی تو رفته؟ ‫- آره. 2273 01:48:27,527 --> 01:48:28,805 ‫خجالت هم سرت می‌شه؟ 2274 01:48:28,979 --> 01:48:32,190 ‫تو خودت خانواده‌ی ما رو ‫مسخره‌ی خاص و عام کردی. 2275 01:48:32,929 --> 01:48:34,507 ‫گالینا زاخاروفا. 2276 01:48:35,939 --> 01:48:37,533 ‫من آنورا هستم. 2277 01:48:42,332 --> 01:48:45,655 ‫خوشحالم بالاخره باهاتون آشنا شدم. 2278 01:48:46,563 --> 01:48:49,577 ‫برام مایه افتخاره که همسر ایوان... 2279 01:48:50,423 --> 01:48:52,179 ‫و عضوی از خانواده‌ی شمام. 2280 01:48:56,953 --> 01:48:59,005 ‫ایوان شوهرت نیست. 2281 01:48:59,105 --> 01:49:02,242 ‫تو هم عضو این خانواده نیستی. 2282 01:49:03,977 --> 01:49:06,579 ‫حتی روسی حرف زدنت ‫آبروی آدم رو می‌بره. 2283 01:49:06,931 --> 01:49:08,758 ‫- این از مجموعه جدیده؟ ‫- آره، جدیده. 2284 01:49:08,783 --> 01:49:10,517 ‫عه... خانم؟ 2285 01:49:12,285 --> 01:49:13,520 ‫خانم؟ 2286 01:49:13,620 --> 01:49:15,422 ‫بله؟ 2287 01:49:15,522 --> 01:49:17,357 ‫من و وانیا عاشق همدیگه‌ایم، 2288 01:49:17,457 --> 01:49:20,493 ‫و دوست داریم شما ‫این حقیقت رو بپذیرید. 2289 01:49:20,600 --> 01:49:22,436 ‫وانیا عاشق تو نیست. 2290 01:49:22,529 --> 01:49:24,097 ‫فهمیدی؟ 2291 01:49:24,197 --> 01:49:25,598 ‫ما هم تو رو نمی‌پذیریم، خب؟ 2292 01:49:25,699 --> 01:49:27,200 ‫گالینا. 2293 01:49:29,984 --> 01:49:32,476 ‫توروس می‌خواد یه چیزی بهت بگه. 2294 01:49:33,907 --> 01:49:35,842 ‫کثافت‌ها. 2295 01:49:35,942 --> 01:49:38,011 ‫همه‌تون مشتی احمقین! 2296 01:49:38,111 --> 01:49:40,013 ‫وانیا، الان که نمی‌شه ‫سوار هواپیما بشیم و بریم. 2297 01:49:40,113 --> 01:49:42,849 ‫توروس، در مورد آینده‌ی تو ‫توی شرکت صحبت می‌کنیم. 2298 01:49:42,949 --> 01:49:46,553 ‫وانیا، دقیقا چرا به حرف ‫مامان و بابای احمقت گوش می‌دی؟ 2299 01:49:46,653 --> 01:49:47,921 ‫معلومه چه مرگته؟ 2300 01:49:48,021 --> 01:49:50,090 ‫وانیا، باید همین الان صحبت کنیم، خب؟ 2301 01:49:50,140 --> 01:49:52,133 ‫کولیا، گوشی رو قطع کن دیگه! 2302 01:49:52,158 --> 01:49:53,526 ‫وانیا، می‌گم باید صحبت کنیم. 2303 01:49:53,626 --> 01:49:56,062 ‫نه، نه، نه، نه. ‫برگرد تو هواپیما. 2304 01:49:56,309 --> 01:49:59,743 ‫می‌خوام در عرض ده دقیقه ‫سوخت‌گیری بشه و تو آسمون باشیم. 2305 01:50:00,667 --> 01:50:03,103 ‫وانیا، می‌گم من رو ببین. ‫وانیا. 2306 01:50:06,506 --> 01:50:09,976 ‫وانیا، مرد باش و باهام صحبت کن! 2307 01:50:10,141 --> 01:50:12,621 ‫حتما لازمه این دختره رو هم ‫با خودمون ببریم؟ 2308 01:50:12,873 --> 01:50:16,059 ‫بله، جفت طرفین باید حضور داشته باشن. 2309 01:50:21,786 --> 01:50:23,456 ‫ازم می‌خوای چی بگم؟ 2310 01:50:28,787 --> 01:50:30,930 ‫می‌شه درک کنی که الان باید بریم... 2311 01:50:31,030 --> 01:50:35,235 ‫سوار هواپیما بشیم ‫که تا وگاس خراب‌شده بریم؟ 2312 01:50:36,336 --> 01:50:37,904 ‫می‌فهمی؟ 2313 01:50:39,840 --> 01:50:41,040 ‫درک می‌کنی؟ 2314 01:50:41,141 --> 01:50:43,276 ‫یعنی قراره طلاق بگیریم؟ منظورت... 2315 01:50:43,376 --> 01:50:46,079 ‫معلومه! مگه اسکلی؟ 2316 01:50:56,663 --> 01:50:58,608 ‫ایوان، زود بیا اینجا! 2317 01:50:58,633 --> 01:50:59,606 ‫یه لحظه. 2318 01:51:02,797 --> 01:51:04,397 ‫ازت ممنونم... 2319 01:51:08,045 --> 01:51:11,538 ‫که آخرین سفرم به آمریکا رو ‫انقدر باحال کردی. 2320 01:51:18,178 --> 01:51:20,380 ‫جدی؟ باحال بود؟ 2321 01:51:21,347 --> 01:51:22,949 ‫آره. 2322 01:51:23,049 --> 01:51:24,617 ‫بریم دیگه. 2323 01:51:39,531 --> 01:51:40,740 ‫دختره کو؟ 2324 01:51:41,415 --> 01:51:43,033 ‫چه بدونم. اونجا. 2325 01:51:48,909 --> 01:51:51,211 ‫همین الان سوار هواپیما شو. 2326 01:51:54,280 --> 01:51:55,682 ‫نمی‌شم. 2327 01:51:56,716 --> 01:51:58,651 ‫نه، قبول نمی‌کنم. 2328 01:52:04,959 --> 01:52:10,063 ‫همین الان سوار هواپیما می‌شی ‫میای طلاقت رو می‌گیری. 2329 01:52:12,967 --> 01:52:14,935 ‫آره، طلاق رو که قطعا می‌گیریم، 2330 01:52:15,034 --> 01:52:17,504 ‫ولی قبلش حتما وکیل می‌گیرم. 2331 01:52:18,404 --> 01:52:20,607 ‫بعد از ایوان و خودت شکایت می‌کنم، 2332 01:52:20,707 --> 01:52:22,642 ‫بعد با نصف اموالش می‌کشم کنار، 2333 01:52:22,742 --> 01:52:24,544 ‫چون تعهدنامه قبل از ازدواج امضا نکردم. 2334 01:52:35,555 --> 01:52:39,692 ‫با این کار... ‫دار و ندارت رو به باد می‌دی. 2335 01:52:41,060 --> 01:52:43,329 ‫کل پولی که داری... 2336 01:52:43,429 --> 01:52:46,065 ‫که شک دارم مبلغ چشم‌گیری باشه... 2337 01:52:46,165 --> 01:52:48,067 ‫به باد فنا می‌ره. 2338 01:52:49,068 --> 01:52:51,204 ‫خونه داری؟ 2339 01:52:52,772 --> 01:52:54,808 ‫ماشین داری؟ 2340 01:52:56,476 --> 01:52:58,177 ‫دود می‌شن. 2341 01:53:00,547 --> 01:53:03,817 ‫زندگی خودت و دوست‌هات و خانواده‌ات، 2342 01:53:03,918 --> 01:53:06,052 ‫همه‌شون نابود می‌شن. 2343 01:53:19,621 --> 01:53:21,467 ‫- می‌خوای الان صحبت کنیم؟ ‫- آره. 2344 01:53:21,772 --> 01:53:22,897 ‫آخه من نمی‌خوام. 2345 01:53:25,803 --> 01:53:28,530 ‫خواهشا یه کم بهم احترام بذارین. ‫الان از مستی دیشبم خمارم. 2346 01:53:28,882 --> 01:53:31,965 ‫اگه ما هم‌سن تو بودیم ‫و انقدر امکانات در اختیارمون بود... 2347 01:53:33,096 --> 01:53:34,753 ‫گوش کن پسره‌ی تخس. 2348 01:53:35,954 --> 01:53:37,425 ‫از هفته‌ی دیگه... 2349 01:53:38,075 --> 01:53:38,961 ‫می‌ری سر کار. 2350 01:53:38,986 --> 01:53:40,420 ‫ای بابا. 2351 01:53:41,623 --> 01:53:43,055 ‫فهمیدی تخس چشم‌سفید؟ 2352 01:53:43,544 --> 01:53:45,191 ‫واسه چی می‌خواین بیام؟ 2353 01:53:45,774 --> 01:53:50,576 ‫گمونم بد موقع مزاحم شدم، ‫فقط می‌خواستم بگم... 2354 01:53:51,202 --> 01:53:53,205 ‫خیلی خوشحالم بالاخره... 2355 01:53:53,392 --> 01:53:56,598 ‫فرصت شد با شما و خانواده زیباتون ‫کمی وقت بگذرونم. 2356 01:53:56,951 --> 01:54:00,233 ‫خیلی ممنون به من و توروس اعتماد کردین... 2357 01:54:00,611 --> 01:54:03,230 ‫بسه، بیا برو. چیزی خوردی؟ 2358 01:54:03,462 --> 01:54:06,462 ‫می‌خوام دو سه تا تعریف ازشون بکنم. 2359 01:54:11,730 --> 01:54:13,927 ‫کاش با پسر ازدواج کرده بودی. 2360 01:54:14,503 --> 01:54:16,495 ‫الان با پسر ازدواج کرده بودم ‫مثلا این‌طوری نمی‌شد؟ 2361 01:54:17,177 --> 01:54:21,344 ‫اگه همه‌چی قراره طبق خواسته‌ی شما باشه، ‫پس من کی آزادی انتخاب دارم؟ 2362 01:54:21,589 --> 01:54:24,654 ‫مثلا همین که اجازه ندارم ‫اگه خواستم با پسر ازدواج کنم. 2363 01:54:24,889 --> 01:54:26,607 ‫- گالینا استپانوفا، می‌خواستم... ‫- گوش کن چی می‌گم! 2364 01:54:26,933 --> 01:54:30,988 ‫ببخشید، می‌خواستم از همین فرصت ‫استفاده کنم و... 2365 01:54:31,246 --> 01:54:32,791 ‫ازتون تشکر کنم که... 2366 01:54:32,994 --> 01:54:35,788 ‫مزاحم حرفمون نشو! ‫داریم به مسئله خانوادگی رسیدگی می‌کنیم. 2367 01:54:38,383 --> 01:54:41,183 ‫پس به نظرت عادیه؟ ‫همه اتفاق‌هایی که افتاد عادی بودن؟ 2368 01:54:41,308 --> 01:54:43,581 ‫اصلا تو وگاس چه غلطی می‌کردی؟! 2369 01:54:45,019 --> 01:54:46,954 ‫درکت می‌کنم و... 2370 01:54:47,054 --> 01:54:49,114 ‫بابت کاری که کردی می‌بخشمت. 2371 01:54:49,145 --> 01:54:51,340 ‫مثل آدم بلیت گرفتم رفتم! ‫چرا نباید اجازه داشته باشم؟ 2372 01:54:51,390 --> 01:54:53,937 ‫- کی بهت اجازه داد؟ ‫- کی می‌خواست جلوم رو بگیره؟ 2373 01:54:53,994 --> 01:54:55,528 ‫عالی. 2374 01:54:55,628 --> 01:54:59,399 ‫خدا رو شکر که تو من رو بخشیدی. 2375 01:54:59,424 --> 01:55:01,484 ‫واسه چی نباید با میل خودم برم وگاس؟ 2376 01:55:01,759 --> 01:55:03,253 ‫چون تو رو واسه تحصیل اینجا فرستادیم. 2377 01:55:03,490 --> 01:55:07,084 ‫نه که بیای همه‌اش در حال ‫پارتی و مستی و نشئگی باشی! 2378 01:55:07,271 --> 01:55:10,055 ‫چرا الکی قضیه رو تراژدی می‌کنی؟ 2379 01:55:10,514 --> 01:55:14,248 ‫الان حرف حسابت چیه؟ ‫می‌خوای عذرخواهی کنم؟! 2380 01:55:14,551 --> 01:55:16,100 ‫مامان، بزن بکش من رو خلاصم کن! 2381 01:55:16,785 --> 01:55:19,907 ‫مگه چیکار کردم؟ ‫یه شب با همراه کرایه‌ای بودم دیگه. 2382 01:55:20,184 --> 01:55:22,985 ‫حالا فوقش یک هفته باهاش بودم. ‫مگه چی شده؟! 2383 01:55:23,284 --> 01:55:26,894 ‫واسه چی کاسه داغ‌تر از آش می‌شین؟ ‫این کجاش مشکل خانوادگیه؟! 2384 01:55:27,127 --> 01:55:27,924 ‫بشین! 2385 01:55:28,300 --> 01:55:29,757 ‫چون نیست! ‫این مشکل خانوادگیمون نیست! 2386 01:55:30,002 --> 01:55:30,964 ‫من تو رو بزرگت کردم! 2387 01:55:30,998 --> 01:55:33,566 ‫خیلی خوشحالم قراره ‫از توی بدبخت طلاق بگیرم. 2388 01:55:33,666 --> 01:55:35,135 ‫پسر، تو حال آدم رو به هم می‌زنی. 2389 01:55:35,234 --> 01:55:36,269 ‫جدا داری می‌گی؟ 2390 01:55:36,369 --> 01:55:38,771 ‫مادرجنده‌ی حال به هم زنی. 2391 01:55:40,040 --> 01:55:41,041 ‫حال به هم زنی. 2392 01:55:41,141 --> 01:55:42,776 ‫حال به هم زن مادرجنده‌ای. 2393 01:55:42,876 --> 01:55:44,044 ‫- عجب گیری کردیم. ‫- دیدی؟ 2394 01:55:46,934 --> 01:55:48,874 ‫مادرت رو زجرکش می‌کنی! 2395 01:55:49,591 --> 01:55:51,550 ‫همه‌چیزم رو پای تو دادم. 2396 01:55:54,118 --> 01:55:56,003 ‫کولیا، لطفا دستت رو بده. 2397 01:56:28,616 --> 01:56:31,145 ‫[به لاس وگاس، نوادا خوش اومدید.] 2398 01:56:58,584 --> 01:57:00,286 ‫الان فقط می‌مونه ‫چند تا امضا بزنید. 2399 01:57:00,386 --> 01:57:02,421 ‫اگه می‌شه این رو از... 2400 01:57:02,522 --> 01:57:04,357 ‫راستش اگه امکانش هست همه رو... 2401 01:57:04,457 --> 01:57:05,893 ‫- می‌شه این رو... ممنون. ‫- خب، سوال دارم. 2402 01:57:05,993 --> 01:57:07,627 ‫- بله، حتما. بفرمایید. ‫- این معنیش چیه؟ 2403 01:57:07,727 --> 01:57:09,328 ‫لازم نیست نگران این باشیم. 2404 01:57:09,428 --> 01:57:11,697 ‫- این واسه قاضیه... ‫- مطمئنید؟ 2405 01:57:11,799 --> 01:57:13,666 ‫اِم... کاملا مطمئنم. 2406 01:57:13,766 --> 01:57:15,936 ‫خب، فقط می‌مونه چند تا ‫امضا اینجا بزنید. 2407 01:57:16,036 --> 01:57:19,672 ‫خدمت شما، این هم واسه‌ی... 2408 01:57:19,772 --> 01:57:21,641 ‫ببخشید اگه فامیلیتون رو ‫درست تلفظ نمی‌کنم، 2409 01:57:21,741 --> 01:57:23,509 ‫- امضا کن. ‫- آنورا میکیوا... 2410 01:57:23,609 --> 01:57:25,611 ‫امضای شما هم لازمه. 2411 01:57:25,711 --> 01:57:28,182 ‫لطف می‌کنین. عه، عه. 2412 01:57:28,282 --> 01:57:29,649 ‫بفرمایید. 2413 01:57:30,616 --> 01:57:32,652 ‫داخل جایگاه قرمز لطفا. 2414 01:57:44,463 --> 01:57:47,000 ‫لطفا امضا کن. 2415 01:57:54,775 --> 01:57:57,010 ‫بعد هم... عه، ببخشید. ‫یکی دیگه هم اینجا... 2416 01:57:57,110 --> 01:57:59,246 ‫اِم... 2417 01:57:59,345 --> 01:58:01,782 ‫عالی شد. 2418 01:58:01,882 --> 01:58:03,083 ‫عه، اِم... 2419 01:58:03,183 --> 01:58:04,617 ‫می‌شه کارت شناساییم رو بردارم؟ 2420 01:58:04,717 --> 01:58:05,651 ‫بله. 2421 01:58:05,751 --> 01:58:07,821 ‫خیلی‌خب، بریم. بلند شو. 2422 01:58:08,048 --> 01:58:12,513 ‫اگه به نظرتون بی‌ادبی نیست به نظرم ‫ایوان باید ازش معذرت‌خواهی کنه. 2423 01:58:15,131 --> 01:58:17,938 ‫شما توجه نکنین. ‫طفلک خیلی خسته است. 2424 01:58:18,807 --> 01:58:20,646 ‫با شکم خالی هم مشروب خورده. 2425 01:58:21,151 --> 01:58:22,237 ‫کل شب داشت بهمون کمک می‌کرد. 2426 01:58:22,262 --> 01:58:23,371 ‫گوش کن چی می‌گم... 2427 01:58:24,520 --> 01:58:29,154 ‫پسر من از هیچ‌کس معذرت‌خواهی نمی‌کنه. ‫متوجه شدی؟ 2428 01:58:29,393 --> 01:58:30,514 ‫شما درست می‌گین. 2429 01:58:30,811 --> 01:58:33,013 ‫چون پسرت سوسول تیتیش‌مامانیه. 2430 01:58:33,113 --> 01:58:34,380 ‫چی؟ 2431 01:58:34,480 --> 01:58:35,715 ‫چی؟ می‌پرسی چی؟ 2432 01:58:35,816 --> 01:58:37,284 ‫گفتی چی؟ ‫یعنی نشنیدی چی گفتم؟ 2433 01:58:37,383 --> 01:58:38,584 ‫گفتم چون پسرت... 2434 01:58:38,684 --> 01:58:39,987 ‫- سوسول تیتیش‌مامانیه. ‫- بسه دیگه. 2435 01:58:40,173 --> 01:58:41,009 ‫بیا بریم. 2436 01:58:41,687 --> 01:58:43,790 ‫تو هم فاحشه‌ی حال به هم زنی. 2437 01:58:45,926 --> 01:58:51,131 ‫ببین دیگه پسرت چقدر ازت نفرت داره ‫که واسه درآوردن حرص تو باهام ازدواج کرد. 2438 01:58:51,290 --> 01:58:52,925 ‫بسه دیگه. 2439 01:58:52,966 --> 01:58:53,834 ‫آره. 2440 01:58:53,934 --> 01:58:56,036 ‫خانواده‌تون به درد جرز دیوار می‌خوره. 2441 01:58:56,136 --> 01:58:57,503 ‫اون شال‌گردن منه؟ 2442 01:58:57,603 --> 01:58:59,840 ‫آره، می‌خوای... 2443 01:59:02,742 --> 01:59:03,844 ‫بفرما. 2444 01:59:03,944 --> 01:59:06,079 ‫بیا شال‌گردنت رو بگیر خوشگله. 2445 01:59:06,179 --> 01:59:07,613 ‫بسه دیگه. بریم. 2446 01:59:07,713 --> 01:59:08,982 ‫من که دارم می‌رم. 2447 01:59:09,082 --> 01:59:10,750 ‫دارم می‌رم. می‌دونی چیه؟ ‫- خب دیگه. بسه. 2448 01:59:10,798 --> 01:59:11,899 ‫تو به چی می‌خندی؟ 2449 01:59:11,952 --> 01:59:15,088 ‫بیا تو هم کت کس‌شعرت رو بگیر. 2450 01:59:15,188 --> 01:59:17,157 ‫تمومش کن. برو. 2451 01:59:21,661 --> 01:59:23,363 ‫خیلی ممنون خانم. 2452 01:59:23,462 --> 01:59:25,032 ‫قابل شما رو نداشت. اِم... 2453 01:59:30,103 --> 01:59:31,305 ‫خداحافظ آمریکا. 2454 01:59:31,405 --> 01:59:32,605 ‫بسیارخب. 2455 01:59:32,705 --> 01:59:34,041 ‫این هم واسه شما. 2456 01:59:34,141 --> 01:59:35,375 ‫- هدیه است. ‫- ببخشید. یا خدا. 2457 01:59:35,474 --> 01:59:36,676 ‫نه، نمی‌تونم قبول کنم. 2458 01:59:36,818 --> 01:59:38,618 ‫خیلی ممنـ... ‫عه، این خز واقعیه؟ 2459 01:59:42,149 --> 01:59:45,352 ‫ببرشون فرودگاه مک‌کارن. پرواز داخلی. 2460 01:59:45,451 --> 01:59:47,653 ‫ایگور تا خونه می‌رسوندت. 2461 01:59:47,753 --> 01:59:49,056 ‫می‌تونی امشب تو خونه بمونی، 2462 01:59:49,156 --> 01:59:51,858 ‫ولی تا صبح باید اونجا رو تخلیه کنی. 2463 01:59:52,758 --> 01:59:54,995 ‫بانک‌ها که باز شدن پولت رو می‌ده. 2464 01:59:55,095 --> 01:59:56,129 ‫برو. 2465 01:59:57,463 --> 01:59:59,099 ‫راستی ممنون. 2466 02:00:55,422 --> 02:00:57,357 ‫...که ظاهرا به این زودی‌ها ‫قرار نیست قطع بشه. 2467 02:00:57,457 --> 02:00:59,960 ‫کمی دیگه تصاویر زنده‌ای از ‫وضعیت جاده‌ها بهتون نشون می‌دیم، 2468 02:01:00,064 --> 02:01:02,929 ‫ولی مقاماتی که امروز ‫باهاشون صحبت کردیم، 2469 02:01:03,055 --> 02:01:05,357 ‫می‌گن برای هر مانعی که مادر طبیعت ‫بخواد سرمون بیاره، آمادگی داریم. 2470 02:01:05,432 --> 02:01:06,665 ‫هزاران نفر... 2471 02:01:06,766 --> 02:01:08,301 ‫از نیروهای نظافت دولتی... 2472 02:01:08,402 --> 02:01:09,602 ‫امشب اضافه‌کاری می‌کنن. 2473 02:01:09,702 --> 02:01:11,171 ‫اگه برف و یخ انباشته بشه، 2474 02:01:11,271 --> 02:01:12,571 ‫از خیابون‌ها، بزرگراه‌ها... 2475 02:01:12,671 --> 02:01:14,808 ‫و از تمام خطوط دوچرخه‌سواری، ‫برف‌روبی می‌شن. 2476 02:01:14,908 --> 02:01:16,977 ‫از نیمه‌شب امشب شروع می‌کنیم. 2477 02:01:17,077 --> 02:01:19,046 ‫کامیون‌های نمک در لانگ آیلند... 2478 02:01:19,146 --> 02:01:21,982 ‫تولدم مبارک باشه. 2479 02:01:22,060 --> 02:01:23,223 ‫هوم؟ 2480 02:01:25,819 --> 02:01:28,355 ‫امروز تولدت بود؟ 2481 02:01:28,455 --> 02:01:31,024 ‫به مناسبت ژانویه، ‫ماه اهداکنندگان خون، 2482 02:01:31,104 --> 02:01:32,426 ‫نه. 2483 02:01:32,526 --> 02:01:34,127 ‫...مردم رو تشویق به اهدای خون می‌کنن. 2484 02:01:34,224 --> 02:01:36,595 ‫حامیان این طرح می‌گن ‫که زمستان یکی از حیاتی‌ترین... 2485 02:01:36,695 --> 02:01:38,231 ‫تولدم دیروز بود. 2486 02:01:38,331 --> 02:01:40,033 ‫کلاریسا هیوارد، معاون ارشد... 2487 02:01:40,133 --> 02:01:42,436 ‫و رئیس کارکنان مرکز خون نیویورک... 2488 02:01:42,536 --> 02:01:45,205 ‫کس می‌گی یا دیروز تولدت بود؟ 2489 02:01:47,340 --> 02:01:49,176 ‫سی سالم بود. 2490 02:01:51,111 --> 02:01:52,279 ‫هوم... 2491 02:01:52,379 --> 02:01:54,347 ‫پس لابد تولد کس‌شعرت مبارک. 2492 02:01:55,982 --> 02:01:57,583 ‫ممنون. 2493 02:02:03,790 --> 02:02:05,826 ‫آنورا قشنگه. 2494 02:02:07,961 --> 02:02:10,997 ‫یعنی به نظرم آنورا از آنی قشنگ‌تره. 2495 02:02:13,325 --> 02:02:15,427 ‫باشه. 2496 02:02:15,469 --> 02:02:18,505 ‫کسی که اسمش ایگوره ‫مگه اسم قشنگ می‌شناسه؟ 2497 02:02:19,895 --> 02:02:22,209 ‫ایگور کسخل. 2498 02:02:22,309 --> 02:02:25,078 ‫با اون اسم مسخره‌ات. 2499 02:02:25,178 --> 02:02:27,114 ‫نه، اسم خوبیه. 2500 02:02:29,583 --> 02:02:32,519 ‫معنیش «جنگ‌خو» می‌شه. 2501 02:02:32,618 --> 02:02:34,620 ‫نه، «جنگ‌جو». 2502 02:02:37,190 --> 02:02:38,959 ‫جدی؟ 2503 02:02:39,059 --> 02:02:42,095 ‫ایگور یعنی گوژپشت عجیب‌الخلقه، ‫کثافت بی‌همه‌چیز. 2504 02:02:42,195 --> 02:02:44,865 ‫حالا می‌شه خفه‌خون بگیری؟ 2505 02:02:48,068 --> 02:02:49,668 ‫توش. 2506 02:02:52,272 --> 02:02:55,142 ‫- توش؟ ‫- توش دیگه. 2507 02:02:55,242 --> 02:02:58,278 ‫می‌خواستی بگی «توشه»؟ 2508 02:02:58,378 --> 02:03:00,881 ‫منظورت توشه بود مادرجنده؟ 2509 02:03:02,315 --> 02:03:04,784 ‫به نظرم قبل اینکه سراغ فرانسوی بری، 2510 02:03:04,885 --> 02:03:06,719 ‫اول انگلیسیت رو یاد بگیر. 2511 02:03:07,521 --> 02:03:09,322 ‫باشه. توشه. 2512 02:03:09,422 --> 02:03:11,057 ‫آره. 2513 02:03:16,296 --> 02:03:18,398 ‫حالا اسم خودت بهتره؟ 2514 02:03:18,498 --> 02:03:20,300 ‫نه. 2515 02:03:20,400 --> 02:03:22,768 ‫ولی معنیش چیه؟ 2516 02:03:25,939 --> 02:03:28,475 ‫تو آمریکا معنی اسم برامون مهم نیست. 2517 02:03:28,650 --> 02:03:30,552 ‫یعنی واسه اسم‌ها معنی نمی‌ذاریم. 2518 02:03:30,577 --> 02:03:33,380 ‫کلا... تو فرهنگمون نیست. 2519 02:04:03,677 --> 02:04:07,080 ‫این‌طور که نوشته یعنی... 2520 02:04:08,548 --> 02:04:10,283 ‫«انار» می‌شه... 2521 02:04:10,383 --> 02:04:11,685 ‫«نور» می‌شه... 2522 02:04:11,785 --> 02:04:14,521 ‫ببین پسر، حوصله‌ی این حرف‌ها رو ندارم. 2523 02:04:16,690 --> 02:04:18,491 ‫با «روشن». 2524 02:04:29,903 --> 02:04:35,308 ‫خوب شد که عضو این خانواده نشدی. 2525 02:04:40,046 --> 02:04:42,482 ‫کسی نظر تو یکی رو خواست؟ 2526 02:04:46,019 --> 02:04:48,754 ‫- نه. ‫- دقیقا. کسی نخواست. 2527 02:04:59,065 --> 02:05:01,434 ‫فقط می‌خواستم پشتت باشم. 2528 02:05:04,304 --> 02:05:06,806 ‫پـ... پشتم باشی؟ 2529 02:05:08,208 --> 02:05:10,377 ‫یارو، تو برگشتی بهم تعرض کردی. 2530 02:05:10,477 --> 02:05:12,045 ‫تو... پشتم باشی؟! 2531 02:05:12,145 --> 02:05:14,547 ‫- نه، ببین... ‫- چی؟ 2532 02:05:14,648 --> 02:05:15,982 ‫نه. 2533 02:05:16,082 --> 02:05:18,251 ‫کجا بهت تعرض کردم؟ 2534 02:05:19,919 --> 02:05:23,390 ‫یعنی... ‫به نظرت اون کار تعرض نبود؟ 2535 02:05:23,504 --> 02:05:25,659 ‫- نه؟ ‫- نه. 2536 02:05:25,759 --> 02:05:27,093 ‫نه، راست می‌گی. 2537 02:05:27,193 --> 02:05:28,895 ‫باید بگیم ضرب و جرح، ‫در کنار آدم‌ربایی و... 2538 02:05:28,995 --> 02:05:32,832 ‫هزار تا جنایت دیگه ‫که مطمئنم شاملشون می‌شه. 2539 02:05:32,932 --> 02:05:34,401 ‫کس ننه‌ات بابا. 2540 02:05:34,518 --> 02:05:36,480 ‫ولی تعرض رو قبول نمی‌کنم. 2541 02:05:37,664 --> 02:05:40,382 ‫می‌خواستم آرومت کنم ‫که خودت رو زخم و زیلی نکنی. 2542 02:05:40,407 --> 02:05:42,275 ‫من رو خوابوندی رو زمین، 2543 02:05:42,375 --> 02:05:44,177 ‫دستم رو از پشت‌سر بستی. 2544 02:05:44,277 --> 02:05:45,979 ‫با... با پارچه دهنم رو بستی. 2545 02:05:46,079 --> 02:05:47,647 ‫اصلا دست و پام رو دیدی... 2546 02:05:47,747 --> 02:05:50,350 ‫چقدر از اون درگیری کبود شده؟ 2547 02:05:50,450 --> 02:05:53,153 ‫تعرض کردی، خوب هم کردی ‫مرتیکه‌ی روانی. 2548 02:05:54,154 --> 02:05:58,024 ‫اولا، اون علتش اینه ‫که پوست حساسی داری. 2549 02:05:58,199 --> 02:05:59,334 ‫نه، به خاطراون نیست. 2550 02:05:59,359 --> 02:06:01,328 ‫به خاطر اینه جنابعالی روانی‌ای. 2551 02:06:01,428 --> 02:06:05,165 ‫دوما، به خاطر اینه که ‫هم خودت روانی‌ای. 2552 02:06:06,933 --> 02:06:09,804 ‫اشتباه گفتم. ‫«خودت هم روانی‌ای». 2553 02:06:09,903 --> 02:06:13,840 ‫آخه نمی‌شه بگم ‫«تو هم روانی هم هستی.» 2554 02:06:15,108 --> 02:06:16,676 ‫می‌دونم، خنده‌دار نبود. 2555 02:06:16,777 --> 02:06:18,545 ‫توشه. 2556 02:06:19,579 --> 02:06:21,381 ‫توش. 2557 02:06:24,250 --> 02:06:27,053 ‫حالا بگذریم، ‫ولی در معرض خطراتی مثل... 2558 02:06:27,161 --> 02:06:31,766 ‫آسیب و صدمات جسمانی نبودی، مگه نه؟ 2559 02:06:39,999 --> 02:06:41,701 ‫خودت هم می‌دونی اگه گارنیک نبود، 2560 02:06:41,802 --> 02:06:44,871 ‫بهم تجاوز می‌کردی. ‫صد درصد. 2561 02:06:47,207 --> 02:06:48,975 ‫تجاوز؟ 2562 02:06:52,813 --> 02:06:54,347 ‫شک نکن. 2563 02:06:55,281 --> 02:06:58,284 ‫واسه... واسه چی باید ‫بهت تجاوز می‌کردم؟ 2564 02:07:01,654 --> 02:07:03,990 ‫چشم‌های متجاوزی داری. 2565 02:07:04,825 --> 02:07:07,627 ‫- چشم‌های تجاوزی؟ ‫- چشم‌های متجاوزی. 2566 02:07:09,362 --> 02:07:10,430 ‫درست شنیدی. 2567 02:07:10,530 --> 02:07:13,099 ‫یه روانی مادرجنده مثل تو ‫قطعا بهم تجاوز می‌کرد. 2568 02:07:16,636 --> 02:07:20,373 ‫ببین، عه... ‫ولی نمی‌خواستم بهت تجاوز کنم. 2569 02:07:22,942 --> 02:07:24,577 ‫جدا؟ 2570 02:07:25,880 --> 02:07:27,380 ‫چرا؟ 2571 02:07:29,983 --> 02:07:31,484 ‫چی؟ 2572 02:07:32,820 --> 02:07:34,521 ‫چرا؟ 2573 02:07:34,636 --> 02:07:36,289 ‫چی چرا؟ 2574 02:07:37,190 --> 02:07:39,692 ‫چرا نمی‌خواستی بهم تجاوز کنی؟ 2575 02:07:42,996 --> 02:07:45,265 ‫چون کلا... 2576 02:07:45,365 --> 02:07:47,333 ‫متجاوز نیستم. 2577 02:07:50,136 --> 02:07:54,007 ‫نچ. چون کونده‌ی دو عالمی بیش نیستی. 2578 02:08:13,894 --> 02:08:15,428 ‫بگیر. 2579 02:08:19,447 --> 02:08:20,711 ‫شب به خیر. 2580 02:09:32,924 --> 02:09:36,426 ‫[بانک چیس پرایوت کلاینت] 2581 02:10:02,853 --> 02:10:04,354 ‫می‌گم. 2582 02:10:39,172 --> 02:10:40,607 ‫به توروس چیزی نگو. 2583 02:10:44,819 --> 02:10:59,819 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ و Timelordsubs@ 2584 02:11:35,796 --> 02:11:38,431 ‫این ماشین هم لنگه‌ی خودته. 2585 02:11:42,368 --> 02:11:44,170 ‫خوشت اومد؟ 2586 02:11:50,110 --> 02:11:51,678 ‫نه. 2587 02:12:02,488 --> 02:12:04,691 ‫مال مامان بزرگمه. 2588 02:12:05,562 --> 02:12:15,562 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming