1 00:00:00,999 --> 00:00:10,999 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:40,170 --> 00:00:50,170 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:13,578 --> 00:01:17,578 ‫♪ Take That - Greatest Day ♪ 4 00:02:29,214 --> 00:02:31,714 ‫♪ Dunnï - Ha Ha ♪ 5 00:02:31,860 --> 00:02:33,262 ‫سلام 6 00:02:33,361 --> 00:02:35,329 ‫سلام. اسمِ من اَنیـه 7 00:02:35,429 --> 00:02:38,934 ‫نمی‌خوای؟ ‫منتظرِ کسی دیگه هستی؟ 8 00:02:39,034 --> 00:02:41,136 ‫باشه. مطمئنی؟ 9 00:02:41,236 --> 00:02:43,404 ‫خیلی‌خب 10 00:02:44,173 --> 00:02:46,208 ‫سلام سلام! 11 00:02:46,340 --> 00:02:47,676 ‫- چطوری؟ ‫- سلام 12 00:02:47,776 --> 00:02:49,678 ‫- سلام. اسمِ من اَنیه ‫- خوش‌وقتم 13 00:02:49,778 --> 00:02:51,980 ‫- خیلی از دیدنت خوشحالم ‫- آره 14 00:02:52,080 --> 00:02:53,715 ‫- اوضاع چطوره؟ ‫- بدک نیست 15 00:02:53,816 --> 00:02:56,484 ‫- جدی؟ ‫- مرسی. چه قشنگی شما! 16 00:02:57,451 --> 00:02:59,955 ‫می‌تونی اونجا بشینی، خب؟ 17 00:03:00,860 --> 00:03:03,860 ‫♪ Aïcha Fall - A1 ♪ 18 00:03:08,230 --> 00:03:10,299 ‫باشه 19 00:03:10,933 --> 00:03:12,567 ‫هنوز با خانواده‌ت در ارتباطی؟ 20 00:03:12,668 --> 00:03:14,569 ‫- می‌دونن کارت اینه؟ ‫- اوهوم 21 00:03:14,670 --> 00:03:16,404 ‫- می‌دونن؟ مشکلی باهاش ندارن؟ ‫- نـه 22 00:03:16,504 --> 00:03:18,307 ‫من بودم مشکلی نداشتم! 23 00:03:18,406 --> 00:03:20,008 ‫خانواده‌ی خودت می‌دونن اینجایی؟ 24 00:03:20,108 --> 00:03:21,243 ‫- امیدوارم ندونن ‫- جدی؟ 25 00:03:22,678 --> 00:03:24,313 ‫- سلام. اسمِ من اَنیه ‫- خوش‌وقتم اَنی 26 00:03:24,412 --> 00:03:25,881 ‫- خوشوقتم ‫- من ریکی‌ام 27 00:03:25,981 --> 00:03:26,982 ‫- ریکی؟ ‫- آره 28 00:03:27,082 --> 00:03:28,349 ‫سلام. خوش‌وقتم 29 00:03:28,449 --> 00:03:29,685 ‫همین‌جا بغل دستت می‌شینم 30 00:03:29,785 --> 00:03:31,186 ‫- آهان، آره ‫- خیلی دنجه، نه؟ 31 00:03:31,286 --> 00:03:32,587 ‫خیلی جدیه 32 00:03:32,688 --> 00:03:33,989 ‫- آره ‫- کلی کار دارم ولی می‌دونی 33 00:03:34,089 --> 00:03:35,791 ‫- برای همینه که اینجام ‫- آدمِ زحمت‌کشی هستی؟ 34 00:03:35,891 --> 00:03:37,625 ‫گفتم بیام اینجا یکم ریلکس کنم، ‫می‌دونی چی میگم؟ 35 00:03:37,726 --> 00:03:40,628 ‫آره خب می‌تونیم بریم توی ‫اتاق خصوصی ریلکس کنیم 36 00:03:40,729 --> 00:03:43,899 ‫خیلی‌خب، شیش عدد شانسه 37 00:03:43,999 --> 00:03:46,168 ‫عدد شانسمـه 38 00:03:47,970 --> 00:03:49,204 ‫مرسی. اوه... 39 00:03:53,574 --> 00:03:54,575 ‫آره 40 00:03:59,248 --> 00:04:00,716 ‫- اَنی؟ ‫- بله؟ 41 00:04:00,816 --> 00:04:02,251 ‫اون شب که رابرت اومده بود اینجا 42 00:04:02,351 --> 00:04:04,052 بهت گفت براش برقصی؟ 43 00:04:04,152 --> 00:04:05,254 ‫آره 44 00:04:05,354 --> 00:04:06,889 ‫بعد تو هم براش رقصیدی؟ 45 00:04:06,989 --> 00:04:09,191 ‫آره 46 00:04:09,291 --> 00:04:10,458 ‫باشه 47 00:04:10,558 --> 00:04:12,460 ‫- خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب 48 00:04:13,295 --> 00:04:15,030 ‫جنده! 49 00:04:18,667 --> 00:04:20,468 ‫- ایول! ‫- یوهو! 50 00:04:30,245 --> 00:04:32,014 ‫رفتارش واقعا عجیب‌غریب بود 51 00:04:32,114 --> 00:04:33,547 ‫خیلی عجیب‌غریب بود 52 00:04:33,648 --> 00:04:35,117 ‫- یعنی مثل قاتل‌های سریالی بود؟ ‫- یعنی یه‌جوری دست می‌زد که... 53 00:04:35,217 --> 00:04:37,185 ‫آره انگاری جفری دامر هندی بود 54 00:04:37,286 --> 00:04:38,519 ‫و یه سره 55 00:04:38,619 --> 00:04:40,022 ‫- دست می‌کشید روی پاهام... ‫- ای بابا! 56 00:04:40,122 --> 00:04:41,290 ‫دایره‌وار! 57 00:04:41,390 --> 00:04:42,658 ‫این چیه؟ پروانه‌ست؟ 58 00:04:42,758 --> 00:04:44,860 ‫- آره، پروانه‌ست ‫- خیلی باکلاسی 59 00:04:44,960 --> 00:04:45,928 ‫خودم می‌دونم! 60 00:04:46,028 --> 00:04:48,263 من مثل یه جنده‌ی واقعی علامت دلار زدم 61 00:04:48,363 --> 00:04:49,965 نه ولی اینم یه راهِ جذبِ پولـه 62 00:04:50,065 --> 00:04:53,936 ‫بهم گفت شبیه دختر 18 ساله‌شـم 63 00:04:54,036 --> 00:04:56,504 ‫و بعد بهم پول داد پنج بار براش برقصم 64 00:04:58,572 --> 00:05:01,410 ‫واقعاً حال‌بهم‌زنـه! 65 00:05:01,509 --> 00:05:03,644 ‫خب حداقل پول رقص‌ها رو داد 66 00:05:03,745 --> 00:05:04,713 ‫آره 67 00:05:04,814 --> 00:05:14,821 ‫مترجمین: «سحر، امیر فرحناک و فائزه شاهمرادی» ‫« Sahar Frb & FarahSub & FSH294 » 68 00:05:15,057 --> 00:05:17,659 ‫- می‌تونی بهم دست بزنی. اشکال نداره ‫- جدی؟ 69 00:05:19,194 --> 00:05:20,494 ‫برات یه کمربند درست می‌کنم 70 00:05:20,594 --> 00:05:22,097 ‫آره، برام کمربند درست کن 71 00:05:22,197 --> 00:05:23,932 ‫کمربند پول؟ 72 00:05:24,032 --> 00:05:26,435 پول ‫نقد نداری؟ بیابریم از عابربانک بگیریم 73 00:05:26,534 --> 00:05:27,869 ‫می‌خوای الان بری از عابربانک بگیرِی؟ 74 00:05:27,970 --> 00:05:29,570 ‫- خب، نمی‌تونم زیاد خرج کنم ‫- آره، باشه 75 00:05:29,671 --> 00:05:31,139 ‫- بیا بریم دم عابربانک ‫- خیلی هم عالی 76 00:05:31,239 --> 00:05:33,008 ‫بیا بریم برات پول نقد بگیریم 77 00:05:34,977 --> 00:05:36,878 ‫خدایی یه بار از دستشویی اومد بیرون 78 00:05:36,979 --> 00:05:38,714 ‫و زیپِ کوفتیش رو نکشیده بود بالا 79 00:05:38,814 --> 00:05:40,082 ‫آخه اگه بعد شاشیدن 80 00:05:40,182 --> 00:05:41,817 ‫بلد نباشی زیپِ وامونده‌ت رو بکشی بالا، 81 00:05:41,917 --> 00:05:44,186 ‫منم نمی‌تونم توی انتخابِ موزیک ‫بهت اعتماد کنم 82 00:05:44,286 --> 00:05:45,354 ‫رفیق، طرف 40 سالشه 83 00:05:45,454 --> 00:05:46,855 ‫دیگه عملا پیروپاتاله 84 00:05:46,955 --> 00:05:48,589 ‫- نه، می‌دونم. آخه... ‫- اَنی 85 00:05:48,690 --> 00:05:50,959 ‫یه پسره داره دنبالِ یکی ‫می‌گرده روسی حرف بزنه 86 00:05:51,059 --> 00:05:53,295 ‫ببین جیمی، من و دخترها ‫الان داشتیم صحبت می‌کردیم 87 00:05:53,395 --> 00:05:57,799 ‫و اگه پسرعموت یاد نگیره بهمون احترام بذاره، 88 00:05:57,899 --> 00:05:59,368 ‫ما هم دیگه درصدت رو نمیدیم 89 00:05:59,468 --> 00:06:00,669 ‫- خیله‌خب، باهاش حرف می‌زنم ‫- باشه 90 00:06:00,769 --> 00:06:02,603 ‫منظورت کیه؟ دی‌جی؟ 91 00:06:02,704 --> 00:06:04,806 ‫- خدایی؟ ‫- خیلی لاشیه 92 00:06:04,906 --> 00:06:06,607 ‫پلی‌لیستم رو بهش دادم 93 00:06:06,708 --> 00:06:08,477 ‫و خیلی رفتارش زشت بود و محل نذاشت 94 00:06:08,576 --> 00:06:09,678 ‫دیوونه‌م کردی! 95 00:06:09,778 --> 00:06:11,246 ‫بیا بریم. بیا دیگه 96 00:06:11,346 --> 00:06:12,613 ‫نه. نه. دارم غذا می‌خورم 97 00:06:12,714 --> 00:06:14,016 ‫ظرفِ در دار واسه همین موقع‌هاست 98 00:06:14,116 --> 00:06:15,751 ‫- که غذا رو تازه نگه دارن ‫- داره غذا می‌خوره! 99 00:06:15,851 --> 00:06:17,085 ‫پسره خوب خرج می‌کنه 100 00:06:17,185 --> 00:06:18,652 ‫- پاشو. بیا بریم ‫- ولم کن بابا! 101 00:06:18,754 --> 00:06:20,621 ‫وقت طلاست، قشنگم. ‫بجنب دیگه 102 00:06:20,722 --> 00:06:22,556 ‫بدون شلوار، هیچیِ هیچی! 103 00:06:22,657 --> 00:06:24,092 ‫و بعد یه‌کم... 104 00:06:24,192 --> 00:06:26,695 ‫- سلام پسرا ‫- بعد... یه لحظه، داداش 105 00:06:26,795 --> 00:06:29,664 ‫پسرها! پسرها! حواس‌تون کجاست؟! 106 00:06:29,765 --> 00:06:31,500 ‫- ایشون اَنیِ زیبای ما هستن! ‫- عجب! 107 00:06:31,599 --> 00:06:32,934 ‫- سلام ‫- ایشون امشب دربست... 108 00:06:33,035 --> 00:06:34,403 ‫- در اختیار شمان! ‫- اَنی 109 00:06:34,503 --> 00:06:36,570 ‫اَنی، رو سفیدم کن! 110 00:06:36,671 --> 00:06:39,119 ‫باشه. من... آره 111 00:06:39,352 --> 00:06:40,979 ‫چقدر خوشگلی! 112 00:06:41,309 --> 00:06:44,545 ‫آم... چیزه... من ایوانم و... 113 00:06:44,566 --> 00:06:46,985 ‫ولی تو می‌تونی وانیا صدام کنی 114 00:06:47,315 --> 00:06:48,216 ‫- وانیا. باشه ‫- آره 115 00:06:48,316 --> 00:06:49,483 ‫خوش‌وقتم وانیا 116 00:06:49,571 --> 00:06:51,615 ‫و ایشون رفیقِ صمیمیه... 117 00:06:51,753 --> 00:06:54,588 ‫رفیق شیشِ لاشیم، تام! 118 00:06:54,689 --> 00:06:56,191 ‫- سلام. اسمِ من اَنیه ‫- چه خبرا؟ 119 00:06:56,291 --> 00:06:58,860 ‫خوب چیزی هستی! چیزه... 120 00:06:58,914 --> 00:07:02,209 ‫شنیدم روسی حرف می‌زنی، درسته؟ 121 00:07:02,230 --> 00:07:06,168 ‫آم نه، من بلد نیستم روسی حرف بزنم ‫ولی متوجه میشم 122 00:07:06,505 --> 00:07:07,881 ‫یعنی چی؟ 123 00:07:07,903 --> 00:07:11,106 ‫بلدم صحبت کنم 124 00:07:11,206 --> 00:07:12,674 ‫صرفاً ترجیح میدم صحبت نکنم 125 00:07:12,774 --> 00:07:14,943 ‫ولی تو روسی صحبت کن 126 00:07:15,043 --> 00:07:16,344 ‫متوجه میشم 127 00:07:16,445 --> 00:07:17,946 ‫من که نفهمیدم چی شد! 128 00:07:18,046 --> 00:07:20,882 ‫یعنی چی؟ 129 00:07:21,783 --> 00:07:23,218 ‫آم... 130 00:07:23,318 --> 00:07:24,987 ‫- خیلی‌خب ‫- آره 131 00:07:25,065 --> 00:07:26,733 ‫سلام ایوان 132 00:07:28,735 --> 00:07:30,737 ‫اسمِ من اَنیـه 133 00:07:31,488 --> 00:07:34,282 ‫روسی حرف زدنم این‌جوریه 134 00:07:34,407 --> 00:07:38,411 ‫می‌خوای بازم روسی حرف بزنم؟ 135 00:07:38,537 --> 00:07:39,871 ‫آره جونِ من ادامه بده! 136 00:07:40,168 --> 00:07:42,237 ‫نه آخه... روسیم افتضاحه 137 00:07:42,337 --> 00:07:43,538 ‫اصلا بلد نیستم «ر» رو درست تلفظ کنم 138 00:07:43,637 --> 00:07:45,774 ‫نه، نه، واقعاً بد نیست 139 00:07:45,874 --> 00:07:48,243 ‫روسی حرف زدنت بد نیست. ‫روسیت عالیه. عالی! 140 00:07:48,343 --> 00:07:49,444 ‫- جدی؟ باشه ‫- آره 141 00:07:49,544 --> 00:07:51,146 ‫خب من مخالفم ولی مرسی 142 00:07:51,246 --> 00:07:54,783 ‫قربونت. راستی از کجا روسی یاد گرفتی؟ 143 00:07:56,084 --> 00:07:59,254 ‫مادربزرگم هیچ‌وقت انگلیسی رو ‫یاد نگرفت واسه همین... 144 00:07:59,354 --> 00:08:00,956 ‫آهان 145 00:08:01,056 --> 00:08:02,390 ‫- آره ‫- خب دیگه من رو بی‌خیال 146 00:08:02,491 --> 00:08:03,959 ‫شما دوتا اهل روسیه هستین؟ 147 00:08:04,059 --> 00:08:07,195 ‫آره من اهل روسیه‌م ولی ‫اون اینجا زندگی می‌کنه 148 00:08:07,295 --> 00:08:08,697 ‫آره 149 00:08:08,797 --> 00:08:10,565 ‫هوم... 150 00:08:10,665 --> 00:08:13,101 ‫خب اومدی مسافرت یا... 151 00:08:13,201 --> 00:08:14,469 ‫آره، مسافرت 152 00:08:14,569 --> 00:08:16,238 ‫گمونم بشه این‌جور گفت. آره 153 00:08:16,338 --> 00:08:18,006 ‫ولی من صحبت می‌کنم... 154 00:08:18,034 --> 00:08:20,453 ‫میشه روسی حرف بزنم؟ 155 00:08:20,609 --> 00:08:22,444 ‫- خب؟ حله؟ ‫- آره. هر چی تو بخوای 156 00:08:22,544 --> 00:08:24,479 ‫آره چون انگلیسیم افتضاحه 157 00:08:24,579 --> 00:08:26,581 ‫- افتضاحه ‫- نه، نه، نه 158 00:08:26,681 --> 00:08:28,650 ‫- انگلیسیت خیلی هم خوبه ‫- آره 159 00:08:28,712 --> 00:08:32,132 ‫واسه همین باید یه نوشیدنی باز کنیم 160 00:08:32,257 --> 00:08:34,342 ‫و بزنیم به سلامتیِ 161 00:08:34,467 --> 00:08:37,012 ‫لهجه‌ی تخمی‌مون! 162 00:08:37,993 --> 00:08:40,829 ‫آره و می‌خوای بریم اتاق‌های وی‌آی‌پی؟ 163 00:08:40,929 --> 00:08:43,131 ‫آره، عالی. می‌خوام! 164 00:08:43,525 --> 00:08:46,525 ‫♪ Michele Wylen - Not Sorry ♪ 165 00:08:47,435 --> 00:08:50,005 ‫وای! 166 00:08:50,817 --> 00:08:53,111 ‫چه جای باحالی کار می‌کنی! 167 00:08:53,441 --> 00:08:54,809 ‫آره، جای باحالیه 168 00:08:54,910 --> 00:08:57,078 ‫و اتاقی که می‌خوام ببرمت خیلی قشنگه 169 00:08:57,179 --> 00:08:59,047 ‫اوهوم 170 00:08:59,848 --> 00:09:01,449 ‫- وای! ‫- همین‌جاست 171 00:09:04,085 --> 00:09:06,288 ‫- هوم ‫- تو خیلی خوبی، جدی میگم 172 00:09:08,423 --> 00:09:11,560 ‫و یکی دیگه. آره 173 00:09:13,628 --> 00:09:14,696 ‫مرسی 174 00:09:19,034 --> 00:09:20,602 ‫کجا میری؟ 175 00:09:20,702 --> 00:09:22,337 ‫نه، جایی نمیرم 176 00:09:24,105 --> 00:09:26,074 ‫میشه دست‌هات رو بذاری زیرت؟ 177 00:09:26,174 --> 00:09:28,376 ‫- چی؟ ‫- دست‌ها رو بذار زیرت و بشین 178 00:09:28,476 --> 00:09:30,645 ‫- دست‌هات رو بذار زیر پاهات ‫- یعنی... 179 00:09:30,745 --> 00:09:31,980 ‫اوهوم 180 00:09:38,240 --> 00:09:39,991 ‫این یکی ممنوعه 181 00:09:40,116 --> 00:09:41,952 ‫ولی باهات حال می‌کنم 182 00:09:44,593 --> 00:09:46,361 ‫خدا آمریکا رو حفظ کنه! 183 00:09:49,084 --> 00:09:52,084 ‫♪ Crokeyon10 - Try Again ♪ 184 00:09:53,213 --> 00:09:55,882 ‫به سلامتی کیرِ راست‌شده و کلی پول 185 00:09:57,955 --> 00:10:02,955 ‫در تلگرام: ‫ t.me/FarahSub ‫ t.me/FSH294 186 00:10:04,279 --> 00:10:05,380 ‫آم... 187 00:10:05,433 --> 00:10:10,438 ‫یه سؤال داشتم. ‫بیرون کلوپ هم کار می‌کنی؟ 188 00:10:13,755 --> 00:10:15,490 ‫گوشیت رو بده 189 00:10:16,825 --> 00:10:18,126 ‫آم... 190 00:10:54,496 --> 00:10:56,464 ‫هوی! 191 00:10:56,564 --> 00:10:59,234 ‫هوی! هوی! شیر خریدی؟ 192 00:11:01,569 --> 00:11:04,005 ‫توی یخچال شیر بود؟ 193 00:11:04,105 --> 00:11:05,040 ‫نه 194 00:11:05,140 --> 00:11:07,442 ‫پس شیر نخریدم 195 00:11:07,542 --> 00:11:08,643 ‫خیلی هم عالی 196 00:11:08,744 --> 00:11:10,278 ‫زحمت کشیدی! 197 00:11:35,003 --> 00:11:37,906 ‫سلام. من اومدم دیدنِ آقای زاخاروف 198 00:11:38,006 --> 00:11:40,141 ‫- ایوان؟ ‫- آره. اوهوم 199 00:12:07,869 --> 00:12:09,104 ‫سلام سلام. چطوری؟ 200 00:12:09,204 --> 00:12:10,673 ‫- آم... ‫- سلام 201 00:12:10,773 --> 00:12:12,874 ‫بیا تو. بیا تو لطفاً 202 00:12:12,974 --> 00:12:16,911 ‫به کلبه درویشیِ من خوش اومدی 203 00:12:17,011 --> 00:12:18,513 ‫آم... 204 00:12:18,613 --> 00:12:20,348 ‫- بغل؟ ‫- آها آره 205 00:12:20,448 --> 00:12:21,950 ‫بغل 206 00:12:22,050 --> 00:12:23,686 ‫کُتت رو بگیرم؟ 207 00:12:23,786 --> 00:12:25,920 ‫- هوم ‫- وای. ممنون 208 00:12:26,020 --> 00:12:28,858 ‫وای، چقدر خوشگلی! 209 00:12:28,957 --> 00:12:30,825 ‫- محشری! ‫- آخی! مرسی! 210 00:12:30,870 --> 00:12:32,414 ‫نوشیدنی می‌خوری؟ 211 00:12:32,728 --> 00:12:35,530 ‫آره. آب می‌خورم 212 00:12:35,630 --> 00:12:37,232 ‫- آب؟ مطمئنی؟ ‫- اوهوم 213 00:12:37,332 --> 00:12:38,834 ‫هر چی بخوای برات میارم 214 00:12:38,933 --> 00:12:40,935 ‫ودکا، تکیلا، ویسکی، ویسکی کولا 215 00:12:41,035 --> 00:12:42,504 ‫کوکاکولا چطوره؟ 216 00:12:42,604 --> 00:12:43,938 ‫نه، همون آب خوبه 217 00:12:44,038 --> 00:12:45,708 ‫- آره. ممنون ‫- آها 218 00:12:45,808 --> 00:12:48,176 ‫فکر کن خونه‌ی خودته، اَنی 219 00:12:48,276 --> 00:12:50,645 ‫آب گازدار یا معمولی؟ 220 00:12:50,746 --> 00:12:53,581 ‫آم، فرقی نداره 221 00:12:55,550 --> 00:12:56,785 ‫وای! 222 00:12:56,980 --> 00:12:58,440 ‫این بطری آبِ کیری رو کجا گذاشتم؟ 223 00:12:58,754 --> 00:13:00,121 ‫پشمام! 224 00:13:02,123 --> 00:13:03,759 ‫همچینم درب‌وداغون نیست 225 00:13:03,859 --> 00:13:05,960 ‫درب‌وداغون یعنی چی؟ 226 00:13:06,060 --> 00:13:07,863 ‫دارم شوخی می‌کنم! 227 00:13:07,962 --> 00:13:11,399 ‫منظورم اینه که خونه‌ی قشنگی داری 228 00:13:11,499 --> 00:13:14,302 ‫خونه‌م بدک نیست، دختر 229 00:13:14,402 --> 00:13:15,771 ‫آم، آب گازدار آوردم 230 00:13:15,871 --> 00:13:17,172 ‫ممنون 231 00:13:17,272 --> 00:13:21,109 ‫اتاق خواب طبقه بالاست. بیا بریم 232 00:13:22,043 --> 00:13:23,679 ‫باشه 233 00:13:26,381 --> 00:13:28,450 ‫وای ببخشید. وایمیستم تا بیای 234 00:13:28,550 --> 00:13:29,885 ‫اوه 235 00:13:29,984 --> 00:13:32,487 ‫زود میام 236 00:13:34,656 --> 00:13:36,291 ‫هنوز تختم رو مرتب نکردن 237 00:13:36,352 --> 00:13:38,146 ‫کیرم دهن‌تون! یعنی این‌قدر سخته؟ 238 00:13:39,063 --> 00:13:40,315 ‫شرمنده 239 00:13:40,830 --> 00:13:42,665 ‫وای! 240 00:13:46,501 --> 00:13:48,470 ‫چه ویوی قشنگی داره! 241 00:13:49,337 --> 00:13:51,005 ‫ویویِ من بهتره 242 00:13:53,909 --> 00:13:57,545 ‫خیلی‌خب. خب، چی مد نظرته؟ 243 00:13:57,645 --> 00:13:59,715 ‫آم... سکس 244 00:14:00,950 --> 00:14:02,918 ‫آره، اونو که می‌دونم 245 00:14:03,017 --> 00:14:05,921 ‫منظورم اینه که چیز خاصی مد نظرت نیست؟ 246 00:14:06,020 --> 00:14:07,957 ‫چرا، سکسِ خاص! 247 00:14:10,024 --> 00:14:11,694 ‫- سکس خاص؟ ‫- اوهوم 248 00:14:11,794 --> 00:14:12,962 ‫باشه 249 00:14:13,061 --> 00:14:15,463 ‫خب یعنی ترکیبی از همه‌چی باشه؟ 250 00:14:15,563 --> 00:14:17,899 ‫یه ترکیبی از... 251 00:14:17,977 --> 00:14:20,563 ‫آره! این‌جوری خوبه! 252 00:14:21,135 --> 00:14:23,238 ‫تو هم می‌خوای لباس‌هات رو در بیاری؟ 253 00:14:23,338 --> 00:14:24,673 ‫آره 254 00:14:35,818 --> 00:14:36,986 ‫وای! خیلی‌خب 255 00:14:39,487 --> 00:14:42,123 ‫- می‌خوای این رو بذاری؟ ‫- هوم؟ 256 00:14:42,223 --> 00:14:44,793 ‫یا می‌خوای خودم برات بذارم؟ 257 00:14:46,127 --> 00:14:47,529 ‫تندتر 258 00:14:47,629 --> 00:14:49,397 ‫تندتر، تندتر 259 00:14:49,497 --> 00:14:51,934 ‫تندتر، تندتر، تندتر 260 00:14:52,033 --> 00:14:53,268 ‫- وایسا، وایسا، وایسا ‫- باشه 261 00:14:53,368 --> 00:14:54,937 ‫- خب یعنی کافیه؟ ‫- وایسا، وایسا، وایسا 262 00:14:55,036 --> 00:14:56,872 ‫- گفتم... ‫- خیلی‌خب 263 00:15:05,714 --> 00:15:07,983 ‫آم، تو هم می‌خوای؟ 264 00:15:10,719 --> 00:15:12,654 ‫چرا که نه! 265 00:15:12,755 --> 00:15:14,890 ‫چـ...چـ... چـرا که نه! 266 00:15:14,990 --> 00:15:17,525 ‫ولی حواست باشه، خب؟ 267 00:15:17,625 --> 00:15:19,028 ‫راستی... 268 00:15:19,492 --> 00:15:22,492 ‫♪ Mnogoznaal - Z-PAM ♪ 269 00:15:22,965 --> 00:15:24,532 ‫اینم تقدیمِ شما 270 00:15:24,632 --> 00:15:25,701 ‫انعام 271 00:15:25,801 --> 00:15:28,003 ‫- مرسی ‫- قربونت 272 00:15:28,102 --> 00:15:30,071 ‫چقدر دست‌ودل‌بازی! 273 00:15:30,171 --> 00:15:32,473 ‫و می‌خوام یه چیزِ دیگه هم بگم 274 00:15:32,574 --> 00:15:33,575 ‫چی؟ 275 00:15:33,676 --> 00:15:35,543 ‫واقعاً عالی بود 276 00:15:37,780 --> 00:15:39,080 ‫وای اینو! 277 00:15:41,215 --> 00:15:42,685 ‫من عاشقِ اینام. می‌شناسی‌شون؟ 278 00:15:42,785 --> 00:15:44,285 ‫نه 279 00:15:44,385 --> 00:15:46,722 ‫وا! باید بشناسی‌شون 280 00:15:54,697 --> 00:15:57,833 ‫خب حالا چند سالته؟ 281 00:15:57,933 --> 00:15:59,133 ‫21 سال 282 00:15:59,233 --> 00:16:00,635 ‫خودت چند سالته؟ 283 00:16:00,736 --> 00:16:02,237 ‫از تو بزرگ‌ترم 284 00:16:02,332 --> 00:16:05,001 ‫چند سالته؟ 25؟ 285 00:16:05,708 --> 00:16:07,910 ‫نه، من... من 23 سالمه 286 00:16:08,010 --> 00:16:09,678 ‫که اینطور! 287 00:16:09,922 --> 00:16:13,009 ‫بهت می‌خوره 25 باشی 288 00:16:13,983 --> 00:16:16,584 ‫خیلی‌خب 289 00:16:18,053 --> 00:16:19,554 ‫آدمِ بامزه‌ای هستی 290 00:16:19,654 --> 00:16:20,789 ‫آره، می‌دونم 291 00:16:20,889 --> 00:16:23,424 ‫خب، چرا بامزه؟ 292 00:16:24,258 --> 00:16:26,294 ‫نمی‌دونم 293 00:16:26,394 --> 00:16:27,896 ‫آخه تو... یعنی... 294 00:16:27,997 --> 00:16:29,163 ‫بامزه‌ای دیگه 295 00:16:29,263 --> 00:16:30,833 ‫بامزه و باحال، درسته؟ 296 00:16:30,933 --> 00:16:32,133 ‫- آره! صدالبته! ‫- باشه 297 00:16:32,233 --> 00:16:33,936 ‫خیلی بامزه و باحال 298 00:16:38,573 --> 00:16:40,642 ‫فضولی نباشه‌ها ولی 299 00:16:40,743 --> 00:16:43,779 ‫کارت چیه که این‌قدر مال و اموال داری؟ 300 00:16:44,780 --> 00:16:46,648 ‫فکر می‌کنی من چیکاره‌ام؟ 301 00:16:46,749 --> 00:16:49,384 ‫خب به نظرت من فکر می‌کنم چیکاره‌ای؟ 302 00:16:49,484 --> 00:16:53,187 ‫وای! کیرم تو انگلیسی! 303 00:16:53,287 --> 00:16:55,289 ‫آم باشه. می‌تونم بهت بگم 304 00:16:55,390 --> 00:16:59,862 ‫ولی... یه رازِ بزرگه 305 00:16:59,962 --> 00:17:01,162 ‫باشه 306 00:17:01,262 --> 00:17:04,767 ‫من یه قاچاقچی مواد کله‌گنده‌م! 307 00:17:06,902 --> 00:17:08,336 ‫جدی؟ 308 00:17:08,436 --> 00:17:10,739 ‫باور کردی؟ 309 00:17:10,839 --> 00:17:12,074 ‫نه 310 00:17:12,173 --> 00:17:13,976 ‫ولی جدی من یه قاچاقچی اسلحه‌ی کله‌گنده‌م 311 00:17:14,076 --> 00:17:16,111 ‫هوم. باشه 312 00:17:16,210 --> 00:17:17,245 ‫بس کن دیگه! 313 00:17:17,345 --> 00:17:19,148 ‫وای خدای من! 314 00:17:24,352 --> 00:17:27,056 ‫خب یعنی سازنده‌ی اَپلیکیشنی چیزی هستی؟ 315 00:17:27,156 --> 00:17:29,792 ‫- این‌جوریاست؟ ‫- آره. آره. درسته 316 00:17:29,794 --> 00:17:32,088 ‫یه سری ایده‌ی خفن برای اَپلیکیشن دارم... 317 00:17:32,360 --> 00:17:35,363 ‫نه... ولی نه، نه! من... نه! 318 00:17:36,364 --> 00:17:38,499 ‫باشه 319 00:17:38,599 --> 00:17:41,103 ‫بابام... 320 00:17:41,202 --> 00:17:42,437 ‫خب؟ 321 00:17:42,640 --> 00:17:44,225 ‫سرت رو درد نیارم... 322 00:17:44,350 --> 00:17:46,769 ‫بابام نیکلای زاخاروفـه 323 00:17:49,243 --> 00:17:50,713 ‫- وای! ‫- ببخشید! 324 00:17:50,813 --> 00:17:53,849 ‫نمی‌شناسمش 325 00:17:53,949 --> 00:17:55,583 ‫اسمش رو گوگل کن 326 00:17:55,684 --> 00:17:57,585 ‫- گوگل؟ ‫- آره 327 00:18:03,726 --> 00:18:06,128 ‫وایسا، گفتی اسمش چی بود؟ 328 00:18:06,227 --> 00:18:07,495 ‫نیکلای زاخاروف 329 00:18:07,595 --> 00:18:09,263 ‫می‌تونم برات هجی کنم 330 00:18:09,363 --> 00:18:12,134 ‫ن-ی-ک-و-لای... 331 00:18:12,233 --> 00:18:13,301 ‫نه، فهمیدم 332 00:18:13,401 --> 00:18:15,403 ‫- ردیفه؟ ‫- ممنون 333 00:18:16,905 --> 00:18:18,006 ‫آره، بذار ببینم 334 00:18:18,107 --> 00:18:19,440 ‫«فرزندان» 335 00:18:19,540 --> 00:18:21,844 ‫آره. وانیا زاخاروف 336 00:18:22,878 --> 00:18:24,312 ‫منم 337 00:18:25,814 --> 00:18:27,216 ‫پشمام! 338 00:18:27,315 --> 00:18:29,084 ‫«پشمام» 339 00:18:29,184 --> 00:18:30,485 ‫نه. امکان نداره 340 00:18:30,585 --> 00:18:32,221 ‫- خوبشم داره ‫- داداش! 341 00:18:32,320 --> 00:18:34,156 ‫و قراره امشب دوباره ببینمش پس... 342 00:18:34,255 --> 00:18:35,523 ‫باورم نمیشه! 343 00:18:35,623 --> 00:18:38,259 ‫گمونم خیلی بهش خوش گذشته 344 00:18:38,359 --> 00:18:40,261 ‫آره، همه می‌دونیم چقدر ‫آدمِ باحالی هستی، عزیزم 345 00:18:41,797 --> 00:18:44,800 ‫نمی‌خوای سرت توی کون خودت باشه؟ 346 00:18:44,900 --> 00:18:46,769 ‫خب این‌قدر زندگیت رو جار نزن 347 00:18:46,869 --> 00:18:49,138 ‫- آروم باش، دایموند ‫- زنیکه وراج 348 00:18:49,238 --> 00:18:52,607 ‫حالم بهم خورد 349 00:18:52,708 --> 00:18:54,575 ‫پتیاره مو قرمز 350 00:19:11,212 --> 00:19:12,581 ‫ایول! 351 00:19:24,864 --> 00:19:26,133 ‫وای! 352 00:19:27,276 --> 00:19:28,376 ‫وای 353 00:19:31,069 --> 00:19:35,069 ‫♪ Brooke Candy - Drip ♪ 354 00:19:56,607 --> 00:19:58,776 ‫حرف نداره! 355 00:20:06,248 --> 00:20:08,549 بیا، بیا، بیا اینجا 356 00:20:29,972 --> 00:20:32,506 ‫وای، عالی بود 357 00:20:32,602 --> 00:20:35,396 ‫اینم جایزه‌ت چون حرف نداری! 358 00:20:38,981 --> 00:20:40,648 ‫خیلی‌خب 359 00:20:40,651 --> 00:20:42,069 ‫برو بریم! 360 00:20:44,572 --> 00:20:45,740 ‫راستی 361 00:20:45,865 --> 00:20:48,117 ‫می‌خوام مهمونی بگیرم 362 00:20:48,357 --> 00:20:50,491 ‫جشن سالِ نو 363 00:20:50,536 --> 00:20:52,038 ‫و باید بیای 364 00:20:52,327 --> 00:20:55,063 خیلی حال میده 365 00:20:57,366 --> 00:20:59,400 ‫شاید اون شب مجبور بشم برم سرِ کار 366 00:20:59,500 --> 00:21:02,371 ‫وای نه! ‫نباید اون شب بری سر کار 367 00:21:03,883 --> 00:21:05,217 ‫کیرم توش! 368 00:21:07,142 --> 00:21:09,410 ‫- میشه کسی رو همراهم بیارم؟ ‫- نه 369 00:21:09,510 --> 00:21:11,246 ‫اگه پسر باشه، نه 370 00:21:11,346 --> 00:21:13,414 ‫نمی‌خوام مجلس مردونه باشه 371 00:21:13,434 --> 00:21:14,769 ‫کیری! 372 00:21:15,017 --> 00:21:16,952 ‫نه، دختره 373 00:21:17,052 --> 00:21:19,988 ‫باشه پس می‌بینمت 374 00:21:20,524 --> 00:21:22,568 ‫چرا شلیک نمی‌کنی؟ 375 00:21:24,425 --> 00:21:26,028 ‫چی شد؟ 376 00:21:29,463 --> 00:21:32,433 ‫میگما، تو واسه یه ساعت پول دادی 377 00:21:32,533 --> 00:21:34,602 ‫و هنوز 45 دقیقه دیگه مونده 378 00:21:34,703 --> 00:21:37,139 ‫اگه بخوای میشه یه راند دیگه رفت 379 00:21:48,083 --> 00:21:49,517 ‫اصلاً راه نداره! 380 00:21:49,617 --> 00:21:50,819 ‫خوبم داره! 381 00:21:50,919 --> 00:21:52,453 ‫- بهت که گفتم ‫- دختر! 382 00:21:52,553 --> 00:21:54,256 ‫- خب؟ می‌دونم! ‫- دختر! 383 00:21:54,356 --> 00:21:55,791 ‫و داخلش واقعاً پشم‌ریزونه! 384 00:21:55,891 --> 00:21:57,525 ‫- آسانسور داره ‫- وای خدای من! 385 00:21:57,625 --> 00:21:58,961 ‫- آسانسور داره لامصب! ‫- وایسا 386 00:21:59,061 --> 00:22:01,296 ‫- تا حالا همچین چیزی ندیدم ‫- ممه‌هام یه‌جوری نیست؟ 387 00:22:01,396 --> 00:22:02,496 ‫نه، ممه‌هات حرف ندارن! 388 00:22:02,596 --> 00:22:04,099 ‫- باشه ‫- عالین 389 00:22:04,199 --> 00:22:05,801 ‫- ممه‌های من طوری‌شون نیست؟ ‫- نه 390 00:22:06,276 --> 00:22:09,329 ‫♪ SuperPitch - Hot Pursuit ♪ 391 00:22:17,079 --> 00:22:18,981 ‫- داداش ‫- داداش 392 00:22:19,081 --> 00:22:21,984 ‫می‌دونم. بهت که گفتم. نگفتم؟ 393 00:22:22,084 --> 00:22:23,285 ‫- دختر ‫- باورنکردنیه 394 00:22:23,385 --> 00:22:24,786 ‫و طبقه بالا قشنگ‌ترم هست 395 00:22:24,886 --> 00:22:26,455 ‫آهای. چطورِی؟ سلام 396 00:22:26,554 --> 00:22:28,090 ‫- سلام ‫- آره 397 00:22:28,190 --> 00:22:29,791 ‫عـه! 398 00:22:29,891 --> 00:22:31,760 ‫لولو، ایشون ایوانه 399 00:22:31,860 --> 00:22:34,630 ‫آره، ایشون هم لولوئه 400 00:22:34,724 --> 00:22:35,975 ‫از آشنایی‌تون خوشحالم 401 00:22:37,699 --> 00:22:39,500 ‫خیلی خوشحالم که اینجایین 402 00:22:39,600 --> 00:22:41,003 ‫و بریم نوشیدنی بزنیم 403 00:22:41,103 --> 00:22:43,839 ‫- آره؟ آره، برو بریم ‫- باشه 404 00:22:43,939 --> 00:22:46,507 ‫- بریم نوشیدنی بگیریم؟ ‫- برو بریم! 405 00:22:47,709 --> 00:22:48,777 ‫حاضری؟ 406 00:22:48,877 --> 00:22:51,480 اَنی، دهنت رو بذار اینجا 407 00:22:51,579 --> 00:22:53,547 از ممه‌هاش 408 00:22:55,369 --> 00:22:57,496 ‫این همون جنده‌ایه که با ایوان می‌خوابه 409 00:22:57,621 --> 00:22:59,415 ‫- امکان نداره! ‫- باور کن! 410 00:23:01,417 --> 00:23:04,003 ‫- دافِ حقیه، نه؟ ‫- صد در صد! 411 00:23:13,335 --> 00:23:14,836 ‫هوی! هوی! هوی! 412 00:23:14,936 --> 00:23:17,571 ‫بیا پایین. ‫شهربازی که نیومدی 413 00:23:18,907 --> 00:23:21,609 ‫هفده! شونزده! پونزده! 414 00:23:21,710 --> 00:23:23,678 ‫- ایول! ‫- چهارده! سیزده! 415 00:23:23,779 --> 00:23:26,580 ‫دوازده! یازده! ده! 416 00:23:26,681 --> 00:23:30,285 ‫نه! هشت! هفت! شش! 417 00:23:30,385 --> 00:23:33,021 ‫پنج! چهار! سه! 418 00:23:33,121 --> 00:23:34,890 ‫دو! یک! 419 00:23:41,863 --> 00:23:45,067 ‫اَنی، اَنی، اَنی، بیا بریم! 420 00:23:45,167 --> 00:23:46,134 ‫آره، آره! 421 00:23:46,234 --> 00:23:49,171 ‫بریم آتیش‌بازی 422 00:23:57,556 --> 00:24:00,476 ‫اگه اون ارمنی‌ها رو دیدی، بهم خبر بده 423 00:24:00,601 --> 00:24:01,852 ‫من که کسی رو نمی‌بینم 424 00:24:02,394 --> 00:24:06,023 ‫در ضمن همچین کوکائینی توی مسکو گیر نمیاد 425 00:24:06,321 --> 00:24:10,459 ‫لباست خیلی قشنگه 426 00:24:10,559 --> 00:24:13,495 ‫- آره ‫- مرسی 427 00:24:13,594 --> 00:24:15,263 ‫هوم 428 00:24:15,363 --> 00:24:17,132 ‫راست می‌گفتی 429 00:24:17,232 --> 00:24:19,101 ‫- چی؟ ‫- راست می‌گفتی 430 00:24:19,201 --> 00:24:20,634 ‫واقعاً حال میده! 431 00:24:20,735 --> 00:24:22,237 ‫- جدی؟ ‫- جدی! 432 00:24:22,337 --> 00:24:23,572 ‫خوش می‌گذره؟ 433 00:24:23,672 --> 00:24:25,774 ‫آره. تو چی؟ 434 00:24:25,874 --> 00:24:28,310 ‫آره، آره. دقیقاً همین‌طوره! 435 00:24:32,466 --> 00:24:34,635 ‫می‌خواستم بپرسم... 436 00:24:34,760 --> 00:24:37,138 ‫امشب وقت داری؟ 437 00:24:39,421 --> 00:24:42,290 ‫آم... شاید 438 00:24:42,560 --> 00:24:44,603 ‫چه غلطا! یعنی چی شاید؟ 439 00:24:46,361 --> 00:24:49,097 ‫- خب سالِ نوئه دیگه ‫- آها! 440 00:24:49,233 --> 00:24:50,693 ‫خب یعنی چی؟ 441 00:24:52,267 --> 00:24:54,836 ‫نرخ تعطیلات فرق می‌کنه 442 00:24:54,936 --> 00:24:56,104 ‫آهان 443 00:25:00,208 --> 00:25:02,644 ‫بله؟ 444 00:25:02,663 --> 00:25:04,915 ‫ایوان، ما دیگه میریم. اوضاع خوبه؟ 445 00:25:05,040 --> 00:25:06,667 ‫رفیق، این کسشعربازیا چیه؟ الان سرم شلوغه! 446 00:25:06,792 --> 00:25:08,711 ‫این کسکشا اصلاً حدِ خودشون رو نمی‌دونن 447 00:25:09,551 --> 00:25:11,453 ‫- ردیفه؟ ‫- رواله 448 00:25:11,553 --> 00:25:14,089 ‫جون! 449 00:25:35,443 --> 00:25:38,180 ‫وای، خارشو! 450 00:25:59,834 --> 00:26:01,803 ‫صبح بخیر 451 00:26:02,604 --> 00:26:04,372 ‫نه. نه رفیق، صبح بخیر کجا بود؟! 452 00:26:04,472 --> 00:26:06,241 ‫ساعت پنج عصره 453 00:26:06,393 --> 00:26:07,978 ‫باشه پس عصر بخیر! 454 00:26:08,103 --> 00:26:09,521 ‫وایسا ببینم، می‌خوای بری؟ 455 00:26:09,878 --> 00:26:12,047 ‫ای بابا، نرو. هنوز زوده 456 00:26:12,147 --> 00:26:13,848 ‫نه پسر، باید برم سرِ کار 457 00:26:13,949 --> 00:26:15,283 ‫کار و زندگی دارم، حالیته؟ 458 00:26:15,383 --> 00:26:17,652 ‫ولی اگه بازم خواستی منو ‫ببینی، بهم پیام بده. باشه؟ 459 00:26:17,752 --> 00:26:19,421 ‫چی؟ نه 460 00:26:19,521 --> 00:26:21,456 ‫چیزه... 461 00:26:21,556 --> 00:26:23,659 ‫یه سؤالی دارم 462 00:26:24,292 --> 00:26:26,127 ‫- سؤال داری؟ ‫- آره بابا 463 00:26:26,228 --> 00:26:27,629 ‫باشه. یه دقیقه وقت داری 464 00:26:27,729 --> 00:26:30,332 ‫یه دقیقه، یه سؤال 465 00:26:30,432 --> 00:26:32,234 ‫- آم... ‫- خب؟ 466 00:26:32,336 --> 00:26:34,713 ‫می‌خوام یه پیشنهادی بدم 467 00:26:34,838 --> 00:26:39,134 ‫می‌خوای اختصاصی با من باشی؟ 468 00:26:41,042 --> 00:26:42,978 ‫منظورت از اختصاصی چیه؟ 469 00:26:43,078 --> 00:26:46,514 ‫نمی‌دونم. می‌تونیم با رفیقام ‫بریم بیرون 470 00:26:46,517 --> 00:26:50,271 ‫صرفاً یه هفته دوست‌دخترم باش 471 00:26:50,585 --> 00:26:53,723 ‫این هفته دوست‌دخترِ حشریم باش! 472 00:27:02,430 --> 00:27:06,401 ‫خب... 473 00:27:06,501 --> 00:27:08,903 ‫ده هزار دلار چطوره؟ 474 00:27:15,410 --> 00:27:16,645 ‫پونزده 475 00:27:16,746 --> 00:27:18,313 ‫نقد، پیش می‌گیرم 476 00:27:19,080 --> 00:27:20,782 ‫قبوله 477 00:27:24,452 --> 00:27:26,021 ‫قبوله 478 00:27:28,223 --> 00:27:31,426 ‫می‌دونی، با همون ده هزارتا هم قبول می‌کردم 479 00:27:31,562 --> 00:27:33,105 ‫خب اگه من جات بودم 480 00:27:33,230 --> 00:27:35,899 ‫به کمتر از 30 راضی نمی‌شدم 481 00:27:45,784 --> 00:27:47,161 ‫خدافظ 482 00:27:53,187 --> 00:27:56,187 ‫♪ Mpax ft. Brit Fox - Frosty ♪ 483 00:28:00,422 --> 00:28:02,692 ‫پشمام! 484 00:28:07,462 --> 00:28:10,165 ‫رفیق، لامصب چقدر سکسیه 485 00:28:10,265 --> 00:28:12,300 ‫همینه، جیگر! 486 00:28:12,400 --> 00:28:15,036 ‫- تولدِ کیه؟ ‫- ایشون که اینجا نشستن 487 00:28:15,136 --> 00:28:17,372 ‫تولدت مبارک 488 00:28:17,472 --> 00:28:19,140 ‫مرسی که اومدین. ‫بازم بیایین 489 00:28:19,240 --> 00:28:20,942 ‫- بازم بیایین پیش‌مون ‫- خداحافظ! 490 00:28:21,042 --> 00:28:22,877 ‫همراهم بیا 491 00:28:24,412 --> 00:28:25,715 ‫یالا. بهش بگو 492 00:28:25,815 --> 00:28:26,948 ‫باشه. ممنون 493 00:28:27,048 --> 00:28:28,416 ‫خودت بهش بگو، من ترجیح میدم نگم 494 00:28:28,516 --> 00:28:30,085 ‫- خودم بهش میگم ‫- چی شده؟ 495 00:28:30,185 --> 00:28:31,386 ‫- اصلاً بهتره بدونی ‫- سلام جیمی 496 00:28:31,486 --> 00:28:33,021 ‫بهتره ندونی، جیمی 497 00:28:33,121 --> 00:28:34,322 ‫- اوضاع چطوره؟ ‫- یه هفته مرخصی می‌خواد 498 00:28:34,422 --> 00:28:35,791 ‫خیال کردم می‌خوای من بهش بگم 499 00:28:35,890 --> 00:28:37,058 ‫دیدی باید با چه کسشعرهایی سروکله بزنم؟ 500 00:28:37,158 --> 00:28:38,426 ‫من نشستم برنامه‌ریزی کردم 501 00:28:38,526 --> 00:28:39,894 ‫بعد خانم واسه من ادا و اطوار در میاره 502 00:28:39,994 --> 00:28:41,096 ‫واسه ما برنامه ریخته! 503 00:28:41,196 --> 00:28:42,732 ‫شب سال نو رو مرخصی بودی دیگه 504 00:28:42,832 --> 00:28:44,099 ‫وای از دستِ تو، جیمی 505 00:28:44,199 --> 00:28:45,735 ‫هر وقت بهم بیمه درمانی، 506 00:28:45,835 --> 00:28:48,303 ‫خسارت کاری و حقوقِ ‫بازنشستگیِ درست‌وحسابی دادی 507 00:28:48,403 --> 00:28:50,706 ‫اون‌وقت می‌تونی بگی کِی کار کنم و کِی نکنم 508 00:28:50,806 --> 00:28:53,541 ‫خب از این خبرا نیست پس... 509 00:28:53,641 --> 00:28:55,610 ‫- واقعاً شوکه شدم! ‫- خداحافظ 510 00:29:01,483 --> 00:29:03,418 ‫سه‌شنبه برمی‌گردم 511 00:29:03,518 --> 00:29:04,552 ‫سه‌شنبه که امروزه 512 00:29:04,652 --> 00:29:06,454 ‫درسته 513 00:29:06,554 --> 00:29:09,023 ‫- یعنی یه هفته میری ‫- چشم بسته غیب گفتی! 514 00:29:13,995 --> 00:29:16,464 ‫مرسی 515 00:29:29,010 --> 00:29:30,645 ‫- خوشت میاد؟ ‫- نه 516 00:29:36,551 --> 00:29:40,522 ‫می‌دونی اَنی، این گیلاس شامپاین مادرمه 517 00:29:40,622 --> 00:29:42,056 ‫مالِ مامانِ عوضیمـه 518 00:29:42,157 --> 00:29:44,727 ‫و از الان دیگه گیلاسِ شامپاینِ خودت میشه 519 00:29:44,827 --> 00:29:46,995 ‫خب حالا مناسبت چیه؟ 520 00:29:47,095 --> 00:29:49,597 ‫به مناسبت حضور دوست‌دختر جدیدم 521 00:29:49,698 --> 00:29:51,633 ‫- آره. به سلامتیِ اَنی ‫- آره 522 00:29:51,869 --> 00:29:53,662 ‫به افتخار محشرترین دافِ دنیا! 523 00:29:53,935 --> 00:29:56,104 ‫آره 524 00:29:56,204 --> 00:29:57,539 ‫- یکی دیگه. یکی دیگه ‫- باشه 525 00:29:57,639 --> 00:29:58,774 ‫زود. زود! 526 00:30:20,063 --> 00:30:21,315 ‫ریدم توش! 527 00:30:23,984 --> 00:30:26,069 ‫کلارا، می‌خوای یکم بِکِشی؟ 528 00:30:26,403 --> 00:30:28,530 ‫ببخشید ایوان! امروز نه 529 00:30:28,904 --> 00:30:30,505 ‫هوم 530 00:30:30,605 --> 00:30:33,575 ‫آخرین بار که کلارا یه کام گرفت، خیلی باحال بود 531 00:30:33,676 --> 00:30:36,611 ‫مامانم توی اتاقک انجماد مچش رو گرفت 532 00:30:37,039 --> 00:30:38,165 ‫چی؟ 533 00:30:38,290 --> 00:30:40,000 ‫هیچی، به کارت ادامه بده 534 00:30:41,316 --> 00:30:44,018 ‫- شما اتاقک انجماد دارین؟ ‫- آره 535 00:30:47,288 --> 00:30:48,958 ‫پشمام 536 00:30:49,057 --> 00:30:50,826 ‫آره ولی من اجازه ندارم سوارشون بشم... 537 00:30:50,926 --> 00:30:52,994 ‫چون ننه بابام لاشی‌ان! 538 00:30:55,463 --> 00:30:56,932 ‫- چطوری؟ ‫- خوبی؟ 539 00:30:57,031 --> 00:30:58,166 ‫- من خوبم ‫- آره، چطوری رفیق؟ 540 00:30:58,266 --> 00:30:59,735 ‫- چه خبر ایوان؟ ‫- خوش اومدین 541 00:30:59,835 --> 00:31:01,069 ‫بچه‌ها هر چی خواستین بخورین 542 00:31:01,169 --> 00:31:02,470 ‫بستنی داریم 543 00:31:02,570 --> 00:31:03,772 ‫از اینا که نمی‌دونم چه کوفتی‌ان هم داریم 544 00:31:03,873 --> 00:31:05,139 ‫ آب‌نبات داریم 545 00:31:05,240 --> 00:31:06,709 ‫عملاً من اینجا علّاف می‌چرخم 546 00:31:06,809 --> 00:31:09,110 ‫رئیس‌مون یه پیرسگ لاشیه و کور و کَره 547 00:31:09,210 --> 00:31:10,679 ‫مرتیکه دیگه صدامونم نمی‌شنوه 548 00:31:10,779 --> 00:31:12,046 ‫کسکش عینِ هلن کلره 549 00:31:12,146 --> 00:31:13,749 ‫- هر غلطی خواستین بکنین! ‫- باشه 550 00:31:13,849 --> 00:31:14,817 ‫- آره، آره، آره ‫- برو بالا 551 00:31:16,584 --> 00:31:19,487 ‫می‌خوای؟ ایول رفیق! تا آخر برو 552 00:31:22,290 --> 00:31:23,859 نیفتی بمیری بمونی رو دستمون، کونی 553 00:31:23,959 --> 00:31:26,327 ‫ردیفی؟ 554 00:31:27,830 --> 00:31:29,965 ‫چند بار باید بهتون بگن که... 555 00:31:30,064 --> 00:31:31,432 ‫اینجا مواد نزنین؟ 556 00:31:31,533 --> 00:31:33,201 ‫ولی بیلی، ما معتاد علفیم 557 00:31:33,301 --> 00:31:36,005 ‫اذیت نکن دیگه 558 00:31:36,104 --> 00:31:37,973 ‫یه استراحت بریم. ده دقیقه، رفیق 559 00:31:38,147 --> 00:31:39,857 ♪ سلام آقا بیلی ♪ 560 00:31:39,982 --> 00:31:41,900 ♪ دوباره داریم علف می‌کشیم ♪ 561 00:31:42,026 --> 00:31:43,527 ‫- ♪ علـف ♪ ‫- ♪ علـف ♪ 562 00:31:43,551 --> 00:31:46,651 ♪ توی آبنبات‌فروشیت ♪ 563 00:31:51,352 --> 00:31:53,621 ‫اَنی! 564 00:31:57,525 --> 00:32:00,161 ‫- چه غلطی می‌کنی؟ ‫- پشمام! 565 00:32:00,163 --> 00:32:02,541 ‫چیکار می‌کنی؟ نـرو! 566 00:32:02,998 --> 00:32:04,299 ‫- نه، برگرد. ‫- وای! 567 00:32:04,399 --> 00:32:05,768 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه! ‫- برگرد! 568 00:32:05,868 --> 00:32:07,435 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- بدجوری سرده 569 00:32:07,535 --> 00:32:08,837 ‫- چه گوهی می‌خوری؟ ‫- داری چیکار می‌کنی؟ 570 00:32:08,938 --> 00:32:10,171 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- برگرد 571 00:32:10,271 --> 00:32:12,640 ‫میشه به فالوورهام سلام کنی؟ 572 00:32:19,882 --> 00:32:21,416 ‫اَنی 573 00:32:21,516 --> 00:32:22,584 ‫هوم 574 00:32:22,685 --> 00:32:24,152 ‫خوشحالی؟ 575 00:32:24,252 --> 00:32:26,689 ‫آره، خیلی 576 00:32:26,789 --> 00:32:28,724 ‫تو چی؟ 577 00:32:28,824 --> 00:32:31,359 ‫آره، من همیشه خوشحالم 578 00:32:31,459 --> 00:32:34,730 ‫نه، خط خوبی از آب در اومد ولی خانوما مقدم‌ترن 579 00:32:34,830 --> 00:32:36,065 ‫خانوما مقدم‌ترن 580 00:32:36,164 --> 00:32:38,566 ‫آره، آره، آره، همینـه... ‫میشه... 581 00:32:42,080 --> 00:32:43,290 ‫بچه‌ها، 582 00:32:43,415 --> 00:32:47,711 ‫بهترین کتامینی که زدم 583 00:32:47,836 --> 00:32:49,171 ‫توی وگاس بود! 584 00:32:49,878 --> 00:32:52,146 ‫وگاس. چه فکر بکری! 585 00:32:52,246 --> 00:32:54,683 ‫میریم وگاسِ لامصبا! 586 00:33:01,857 --> 00:33:03,792 ‫به وگاس خوش اومدین 587 00:33:07,128 --> 00:33:08,998 ‫ما توی وگاسیم، سلیطه! 588 00:33:09,098 --> 00:33:11,432 ‫- آم... ‫- خوش برگشتین آقای زاخاروف 589 00:33:11,532 --> 00:33:13,501 ‫سوئیت‌تون تقریباً آماده‌ست 590 00:33:13,601 --> 00:33:15,004 ‫نمی‌دونستیم قراره تشریف بیارین 591 00:33:15,104 --> 00:33:16,739 ‫- و سوئیت رزرو شده بود ‫- آها 592 00:33:16,839 --> 00:33:18,073 ‫ولی الان خالی شده 593 00:33:18,172 --> 00:33:20,541 ‫و نظافتش الان‌هاست که تموم بشه 594 00:33:21,409 --> 00:33:23,611 ‫این دیگه چه وضعیه؟ ‫مگه مسخره‌ی پدرتم؟ 595 00:33:23,712 --> 00:33:25,114 ‫یعنی باید منتظر بمونم؟ 596 00:33:25,213 --> 00:33:27,181 ‫داداش یعنی الان باید منتظر بمونیم؟ آره؟ 597 00:33:27,281 --> 00:33:28,851 ‫- آره؟ ‫- دهنشو سرویس کن، ایوان 598 00:33:28,951 --> 00:33:30,485 ‫- آره، پاره‌ش کن وانیا ‫- پاره‌ش کن 599 00:33:30,585 --> 00:33:33,187 ‫داداش دارم سربه‌سرت می‌ذارم! 600 00:33:33,287 --> 00:33:34,422 ‫همین‌جا منتظر می‎مونیم 601 00:33:34,522 --> 00:33:35,858 ‫- چه حس خوبی داره دوباره اینجا بودن ‫- خیلی هم عالی 602 00:33:35,958 --> 00:33:38,393 ‫بریم این کازینوی تخمی رو بترکونیم 603 00:33:38,493 --> 00:33:40,763 ‫خوش بگذره 604 00:33:42,998 --> 00:33:44,465 ‫کسخل منتظر چی هستی؟ 605 00:33:44,565 --> 00:33:47,368 ‫آره! اوه! 606 00:33:49,537 --> 00:33:50,806 ‫میشه یکی موزیک پخش کنه؟ 607 00:33:50,906 --> 00:33:52,173 ‫- میشه... تام! تام! ‫- موزیک پخش کن! 608 00:33:52,273 --> 00:33:53,241 ‫حله. حله 609 00:34:02,450 --> 00:34:04,185 ‫از این بخور، از این بخور، بخور! 610 00:34:04,285 --> 00:34:05,821 ‫وانیا! من این یکی رو می‌خوام! 611 00:34:05,921 --> 00:34:08,090 ‫- نه، نه، نه. نـه! نه، نه، نه! ‫- این یکی مالِ منه! 612 00:34:08,189 --> 00:34:09,590 ‫- وانیا! ‫- نزدیکِ اتاق من نشو! 613 00:34:09,692 --> 00:34:11,760 ‫اگه بخوای این اتاق رو برداری ‫خواهرت رو عروس می‌کنم 614 00:34:11,860 --> 00:34:13,028 ‫اون‌وقت منم ننه‌تو بلند می‌کنم 615 00:34:13,128 --> 00:34:14,730 ‫اگه الان آماده‌ای، آره، می‌تونیم... 616 00:34:14,830 --> 00:34:16,765 ‫- تو آماده‌ای؟ ‫- خیلی‌خب، آره. من آماده‌م 617 00:34:16,865 --> 00:34:17,933 ‫می‌خوای... 618 00:34:22,270 --> 00:34:24,940 ‫بیا بلک‌جک بازی کنیم، چرا که نه 619 00:34:25,040 --> 00:34:26,041 ‫«همه‌شو می‌ذاریم وسط» 620 00:34:26,141 --> 00:34:27,341 ‫- رواله؟ حله؟ ‫- باشه، تو بگو 621 00:34:27,442 --> 00:34:29,678 ‫- همه‌شو می‌ذاریم وسط ‫- مادرجنده 622 00:34:31,345 --> 00:34:32,681 ‫بیست و دو، همه‌ش 623 00:34:34,817 --> 00:34:36,451 ‫مهم نیست. مهم نیست بچه‌ها 624 00:34:36,551 --> 00:34:37,986 ‫- چقدر پوله؟ ‫- چی؟ 625 00:34:53,401 --> 00:34:54,870 ‫دُزش رو بیشتر کن 626 00:34:54,970 --> 00:34:57,873 ‫چون امشب می‌خوایم سنگ‌تموم بذاریم 627 00:34:57,973 --> 00:34:59,540 ‫باشه؟ 628 00:35:00,669 --> 00:35:01,669 ‫آخ... کیرم توش 629 00:35:04,639 --> 00:35:05,682 ‫ممنون 630 00:35:06,048 --> 00:35:07,315 ‫تام، یه سیگار بده 631 00:35:07,415 --> 00:35:09,885 ‫- وای! ‫- یه دونه سیگار 632 00:35:13,588 --> 00:35:15,991 ‫می‌دونی چیه؟ کیرم دهنت 633 00:35:19,161 --> 00:35:21,629 ‫هر روز همین بساطِ کسشعره 634 00:35:21,730 --> 00:35:24,465 ‫خیلی خوشحالم که اینجاییم 635 00:35:24,565 --> 00:35:26,101 ‫- و آم... نمی‌دونم والا ‫- ممنون 636 00:35:26,201 --> 00:35:27,635 ‫لعنتی! شماها حرف ندارین بچه‌ها! 637 00:35:27,736 --> 00:35:29,270 ‫شما لامصبا حرف ندارین 638 00:35:37,146 --> 00:35:38,513 ‫وانیا. وانیا 639 00:35:38,613 --> 00:35:40,249 ‫وانیا 640 00:35:40,348 --> 00:35:42,650 ‫- وانیا، صبر کن ‫- چی شده؟ 641 00:35:42,751 --> 00:35:44,652 ‫اگه به خودت فشار نیاری 642 00:35:44,753 --> 00:35:48,157 ‫می‌تونه طولانی‌تر و بهتر باشه 643 00:35:48,257 --> 00:35:49,423 ‫یعنی چطوری؟ 644 00:35:49,524 --> 00:35:51,760 ‫بده. بذار من انجامش بدم 645 00:35:52,694 --> 00:35:54,797 ‫آخ! 646 00:35:58,299 --> 00:35:59,500 ‫اوهوم 647 00:35:59,600 --> 00:36:01,236 ‫وای فکر کنم عاشقت شدم 648 00:36:01,335 --> 00:36:03,337 ‫لعنتی 649 00:36:09,644 --> 00:36:11,512 ‫امیدوارم این هفته بهت خوش گذشته باشه 650 00:36:11,612 --> 00:36:13,614 ‫امیدوارم به تو خوش گذشته باشه 651 00:36:13,715 --> 00:36:15,349 ‫من که خیلی حال کردم! 652 00:36:16,417 --> 00:36:18,220 ‫بازم باید از این کارها بکنیم 653 00:36:18,319 --> 00:36:19,888 ‫آره 654 00:36:19,988 --> 00:36:22,057 ‫حتماً 655 00:36:22,157 --> 00:36:24,458 ‫هوم ولی... 656 00:36:24,559 --> 00:36:28,697 ‫من مجبورم برگردم روسیه ‫چون به بابام قول دادم 657 00:36:28,797 --> 00:36:31,900 ‫توی شرکت کیریش کار کنم 658 00:36:32,000 --> 00:36:33,702 ‫که اینطور 659 00:36:33,802 --> 00:36:37,172 ‫پس واسه همین این‌قدر بریزوبپاش کردی؟ 660 00:36:37,272 --> 00:36:39,407 ‫نه بابا، عشق‌وحالم کلاً این مدلیـه 661 00:36:39,507 --> 00:36:40,843 ‫هوم 662 00:36:40,943 --> 00:36:42,577 خیلی خوب بود 663 00:36:48,583 --> 00:36:50,351 ‫خب من دلم برات تنگ میشه 664 00:36:51,987 --> 00:36:54,388 ‫- چی؟ ‫- چیه؟ 665 00:36:54,488 --> 00:36:56,892 ‫یعنی این‌قدر عجیبه؟ 666 00:36:56,992 --> 00:36:58,193 ‫نه، نه 667 00:36:58,293 --> 00:37:00,729 ‫دلت واسه خودم تنگ میشه یا پولای مفتم؟ 668 00:37:00,829 --> 00:37:03,165 ‫پولای مفتت 669 00:37:03,265 --> 00:37:05,901 ‫- صد البته ‫- آره، خوشم اومد 670 00:37:06,001 --> 00:37:09,738 ‫ولی اگه با یه آمریکایی ازدواج کنم، 671 00:37:09,838 --> 00:37:12,107 ‫دیگه لازم نیست برگردم روسیه 672 00:37:14,243 --> 00:37:15,911 ‫- واقعاً؟ ‫- اوهوم 673 00:37:16,011 --> 00:37:17,411 ‫خیلی‌خب 674 00:37:17,511 --> 00:37:19,081 ‫حالا می‌خوای با کی ازدواج کنی؟ 675 00:37:19,181 --> 00:37:20,849 ‫نمی‌دونم 676 00:37:20,949 --> 00:37:23,118 ‫شاید با کریستال 677 00:37:23,218 --> 00:37:25,220 ‫یا دوستت لولو 678 00:37:25,320 --> 00:37:27,488 ‫خیلی سکسیه 679 00:37:29,091 --> 00:37:31,059 ‫شایدم تـو 680 00:37:31,159 --> 00:37:32,895 ‫«تـو» 681 00:37:33,862 --> 00:37:35,463 ‫اینجا وگاسه 682 00:37:35,563 --> 00:37:36,631 ‫لامصب اینجا وگاسه 683 00:37:36,732 --> 00:37:38,300 ‫مگه ملت توی وگاس ازدواج نمی‌کنن؟ 684 00:37:38,399 --> 00:37:40,568 ‫کس‌کلک‌بازی بسـه! 685 00:37:40,669 --> 00:37:43,939 ‫کس‌کلک نیست! 686 00:37:45,073 --> 00:37:46,742 ‫باشه 687 00:37:48,143 --> 00:37:49,477 ‫باشه، بفرما 688 00:37:49,577 --> 00:37:51,445 ‫- برو ازدواج کن ‫- آره 689 00:37:51,545 --> 00:37:53,315 ‫آره، بیا ازدواج کنیم 690 00:37:53,414 --> 00:37:54,917 ‫کیرم دهنت! مرتیکه لاشی! 691 00:37:55,017 --> 00:37:56,450 ‫- واسه چی؟ ‫- نکـن! 692 00:37:56,550 --> 00:37:59,388 ‫با این کسشعرها سربه‌سرم نذار، باشه؟ 693 00:37:59,487 --> 00:38:01,189 ‫- بسه ‫- اصلاً جالب نیست! 694 00:38:01,290 --> 00:38:03,792 ‫دست بردار دیگه! 695 00:38:03,892 --> 00:38:05,626 ‫- اَنی ‫- چیه؟ 696 00:38:05,727 --> 00:38:08,830 ‫زنم میشی؟ 697 00:38:10,666 --> 00:38:13,168 ‫- خدایی؟ ‫- خدایی! 698 00:38:13,268 --> 00:38:14,970 ‫اوهوم 699 00:38:15,070 --> 00:38:17,906 ‫وانیا، واقعاً می‌خوای باهام ازدواج کنی؟ 700 00:38:18,006 --> 00:38:20,309 ‫می‌خوای خانومیِ کوچولوت باشم؟ 701 00:38:20,409 --> 00:38:21,910 ‫آره؟ 702 00:38:22,010 --> 00:38:23,544 ‫آره 703 00:38:23,644 --> 00:38:27,115 ‫به نظرم خیلی بهمون خوش گذشت و آم... 704 00:38:27,300 --> 00:38:30,136 ‫وای، استرس گرفتم! به روسی میگم 705 00:38:30,553 --> 00:38:33,056 ‫به نظرم اگه بی‌پولم باشم 706 00:38:33,081 --> 00:38:35,333 ‫بازم خوشبختیم 707 00:38:35,824 --> 00:38:37,826 ‫و بالأخره منم آمریکایی میشم 708 00:38:37,926 --> 00:38:40,896 ‫ننه بابامم می‌تونن بیان کیرم رو بخورن! 709 00:38:46,168 --> 00:38:48,236 ‫داری جدی میگی؟ 710 00:38:50,138 --> 00:38:52,341 ‫جدی میگم 711 00:38:52,441 --> 00:38:54,676 ‫تازه دو دفعه گفتمش 712 00:39:00,624 --> 00:39:03,624 ‫♪ Take That - Greatest Day ♪ 713 00:39:07,621 --> 00:39:09,257 ‫سه قیراط 714 00:39:10,225 --> 00:39:12,626 ‫چهار یا پنج چی؟ 715 00:39:12,728 --> 00:39:14,229 ‫یا شیش؟ 716 00:39:22,104 --> 00:39:24,667 ‫متعهد میشی که تا آخر عمرت، ‫اون رو دوست داشته باشی، محترم بشماری 717 00:39:24,692 --> 00:39:26,074 ‫و قدردانش باشی؟ 718 00:39:26,174 --> 00:39:27,376 ‫بله 719 00:39:27,476 --> 00:39:28,844 ‫و شما، آنورا، آیا 720 00:39:28,944 --> 00:39:30,846 ‫این مردِ خوش‌تیپی که در مقابلت ایستاده رو 721 00:39:30,946 --> 00:39:34,149 ‫به عنوان بهترین دوست، حامی ‫و همسرِ خود قبول می‌کنی؟ 722 00:39:34,249 --> 00:39:36,485 ‫متعهد میشی که تا پایان عمر، ‫اون رو دوست داشته باشی، محترم بشماری 723 00:39:36,584 --> 00:39:37,953 ‫و قدردانش باشی؟ 724 00:39:38,053 --> 00:39:41,023 ‫- بله رو بگه دیگه! ‫- آره بابا! قبوله! 725 00:39:41,123 --> 00:39:43,358 ‫حالا با افتخار 726 00:39:43,458 --> 00:39:45,660 ‫شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنم 727 00:39:45,761 --> 00:39:47,896 ‫حالا می‌تونید با یه بوسه، ‫عهد و پیمان‌تون رو رسمی کنید 728 00:40:04,312 --> 00:40:05,814 ‫الان دیگه زنمـه! 729 00:40:05,914 --> 00:40:08,050 ‫- رفیق، زنمـه! ‫- ما ازدواج کردیم! 730 00:40:12,354 --> 00:40:14,056 ‫زنمـه. حرف نداره! 731 00:40:14,156 --> 00:40:15,524 ‫زنمـه، رفیق! 732 00:40:15,623 --> 00:40:19,795 ‫آره دادا، پنج دقیقه پیش ازدواج کردیم 733 00:40:19,895 --> 00:40:21,562 ‫الان دیگه آمریکایی حساب میشی، وانیا 734 00:40:21,663 --> 00:40:23,564 ‫- لاشیا، من دیگه آمریکایی شدم! ‫- لاشیا، ما ازدواج کردیم! 735 00:40:23,665 --> 00:40:26,101 ‫من آمریکایی‌ام، لامصبا! 736 00:40:29,471 --> 00:40:31,073 ‫خب این واقعیه؟ 737 00:40:31,173 --> 00:40:32,441 ‫آره، واقعیه 738 00:40:32,541 --> 00:40:33,975 ‫- منظورت چیه؟ ‫- چون اگه واقعی باشه، 739 00:40:34,076 --> 00:40:35,911 ‫دیگه نمی‌ذارم این بچه ‫مایه‌دارها بیان تو کلوپم 740 00:40:36,011 --> 00:40:37,846 ‫دارن بهترین دخترهام رو می‌دزدن 741 00:40:37,946 --> 00:40:40,549 ‫بیا بغلم 742 00:40:40,648 --> 00:40:41,883 ‫خیلی خوش‌شانسی 743 00:40:41,983 --> 00:40:44,352 ‫وای خدایا! می‌دونم! مرسی! 744 00:40:44,453 --> 00:40:46,688 ‫هورا! 745 00:40:47,489 --> 00:40:49,257 ‫عجب شانسی آوردی، جنده‌خانوم! 746 00:40:49,357 --> 00:40:50,992 ‫آخی! خدایا! 747 00:40:51,093 --> 00:40:53,061 ‫می‌خوای بزنی زیر گریه؟ 748 00:40:53,161 --> 00:40:54,763 ‫بس کن! نمی‌خوای که... 749 00:40:54,863 --> 00:40:56,597 ‫خب برای شام میای دیگه، آره؟ 750 00:40:56,698 --> 00:40:58,733 ‫می‌دونی، داشتم به ماه‌عسل‌مون فکر می‌کردم 751 00:40:58,834 --> 00:41:00,769 ‫و به نظرم باید بریم تفریح‌گاه دیزنی ورلد 752 00:41:00,869 --> 00:41:02,437 ‫چون از بچگی آرزو داشتم 753 00:41:02,537 --> 00:41:04,339 ‫- برم اونجا ‫- بس کن 754 00:41:04,439 --> 00:41:06,074 ‫آره. دیدی بعضی سوئیت‌ها 755 00:41:06,174 --> 00:41:08,543 ‫تِمِ پرنسس‌های دیزنی رو دارن؟ 756 00:41:08,642 --> 00:41:10,912 ‫- سیندرلا ‫- آره، خودِ سیندرلای لامصب 757 00:41:11,012 --> 00:41:12,814 ‫عزیزم، تو خیلی خوب منو می‌شناسی 758 00:41:12,914 --> 00:41:15,616 ‫خداحافظ اَنی. بهتره بهمون سر بزنی، سلیطه 759 00:41:15,717 --> 00:41:17,986 ‫حتماً سر می‌زنم، جنی 760 00:41:18,086 --> 00:41:20,789 ‫- خدافظ جیگر! ‫- نهنگ شکار کردی؟ 761 00:41:20,889 --> 00:41:22,623 ‫ظاهراً که آره، نه؟ 762 00:41:22,724 --> 00:41:25,360 ‫من که میگم دو هفته بیشتر دووم نمیاری، سلیطه 763 00:41:29,764 --> 00:41:33,335 ‫وای دایموند! آخی عزیزم! 764 00:41:33,435 --> 00:41:36,338 ‫واقعاً امیدوارم یه روز خوشبخت بشی! 765 00:41:36,438 --> 00:41:37,739 ‫- واقعاً امیدوارم... ‫- منم امیدوارم... 766 00:41:37,839 --> 00:41:39,007 ‫یه جراح پلاستیکِ درست‌وحسابی پیدا کنی 767 00:41:39,107 --> 00:41:40,709 ‫- چه گوهی خوردی؟ ‫- خیلی‌خب اَنی. اَنی، بس کن دیگه! 768 00:41:40,809 --> 00:41:42,244 ‫یه بار دیگه از این گوه‌ها بخور، 769 00:41:42,344 --> 00:41:43,612 ‫ببین چی میشه، پتیاره! 770 00:41:43,745 --> 00:41:45,247 ‫- زنیکه جنده! ‫- به حسادت ادامه بده، قشنگم! 771 00:41:45,347 --> 00:41:46,681 ‫حسودی کن، عزیزم 772 00:41:46,781 --> 00:41:48,183 ‫حسادت یه مرضـه 773 00:41:48,283 --> 00:41:50,085 ‫اینو یادت نره، دایموند 774 00:41:50,185 --> 00:41:52,554 ‫من که میرم توی عمارتم استراحت کنم! 775 00:41:52,653 --> 00:41:54,356 ‫می‌دونی، عیبی نداره 776 00:41:54,456 --> 00:41:55,790 ‫هِــی 777 00:42:47,560 --> 00:42:48,895 ‫امکان نداره! 778 00:42:49,020 --> 00:42:51,231 ‫اینا همه‌ش شایعه‌ست! 779 00:42:53,274 --> 00:42:55,860 ‫من خودم دو هفته پیش ‫پیشش بودم 780 00:42:55,985 --> 00:42:57,445 ‫ازدواج نکرده 781 00:43:01,324 --> 00:43:04,035 ‫در کمال احترام بگم، گالینا استپانوا، 782 00:43:04,869 --> 00:43:06,955 ‫اینا فقط شایعه‌ست 783 00:43:07,997 --> 00:43:10,833 ‫نه... ولی همین الان میرم اونجا 784 00:43:16,771 --> 00:43:19,274 ‫گارنیک. گارنیک 785 00:43:21,443 --> 00:43:22,544 ‫الان؟ 786 00:43:22,644 --> 00:43:23,979 ‫- آره ‫- الان؟ 787 00:43:34,565 --> 00:43:39,070 ‫اینو بگیر. با اون روسه برو اونجا 788 00:43:39,654 --> 00:43:41,823 ‫باز چیکار کرده؟ 789 00:43:49,638 --> 00:43:51,539 ‫بمیر، بمیر، بمیر 790 00:43:51,640 --> 00:43:53,208 ‫همینه 791 00:43:55,777 --> 00:43:57,279 ‫بسه دیگه 792 00:43:57,505 --> 00:43:59,841 ‫یا جواب بده یا خاموشش کن 793 00:44:13,795 --> 00:44:15,930 ‫- وانیا ‫- هوم؟ 794 00:44:17,465 --> 00:44:21,303 ‫وقتی بهشون گفتی، واکنش‌شون چی بود؟ 795 00:44:21,403 --> 00:44:26,007 ‫واقعاً دلم نمی‌خواد راجع بهشون حرف بزنم 796 00:44:28,877 --> 00:44:31,446 ‫خب بهشون گفتی دیگه؟ 797 00:44:31,546 --> 00:44:34,115 ‫آره بابا! 798 00:44:37,753 --> 00:44:39,487 ‫راستش... 799 00:44:39,714 --> 00:44:42,342 ‫خبر خوبیه، نه؟ 800 00:44:43,634 --> 00:44:47,722 ‫مادر و پدرها معمولاً دوست ‫دارن سروسامون بگیره 801 00:44:48,681 --> 00:44:50,224 ‫آره 802 00:44:50,350 --> 00:44:52,769 ‫ولی ننه بابای من آدمای تخمی‌ای هستن 803 00:44:53,401 --> 00:44:56,338 ‫ولش کن اصلاً! 804 00:44:58,191 --> 00:45:00,234 ‫در هر صورت، 805 00:45:00,360 --> 00:45:03,404 ‫امیدوارم وقتی منو دیدن... 806 00:45:03,489 --> 00:45:05,157 ‫می‌دونی... 807 00:45:05,709 --> 00:45:08,754 ‫ازم خوش‌شون بیاد 808 00:45:11,473 --> 00:45:13,109 ‫راستی... 809 00:45:13,134 --> 00:45:16,512 ‫کِی قراره مامان بابای تو رو ببینیم؟ 810 00:45:21,934 --> 00:45:25,354 ‫خب، اگه می‌خوای باید بری میامی 811 00:45:26,147 --> 00:45:29,650 ‫مامانم با دوست‌پسرش اونجا زندگی می‌کنـه 812 00:45:30,317 --> 00:45:34,822 ‫و هر وقت بخوای می‌تونی خواهرم رو ببینی 813 00:45:35,823 --> 00:45:40,327 ‫هرچند مطمئنم که سعی می‌کنه ‫تو رو بُر بزنـه 814 00:45:40,453 --> 00:45:42,955 ‫عاشق پسرهای روسیـه 815 00:45:43,050 --> 00:45:45,940 ‫«عاشق پسرهای روسیـه» 816 00:45:45,965 --> 00:45:49,235 ‫چیه؟ داری مسخره‌م می‌کنی؟ 817 00:45:49,260 --> 00:45:51,191 ‫دارم از جون مایه می‌ذارم، عوضی 818 00:45:51,216 --> 00:45:53,132 ‫نه، روسیت حرف نداره! جدی میگم 819 00:45:53,257 --> 00:45:54,860 ‫روز به روز داری بهتر میشی 820 00:45:54,884 --> 00:45:57,303 ‫دیگه کم‌کم شبیه روس‌های بومی شدی 821 00:45:58,076 --> 00:45:59,632 ‫خیلی‌خب 822 00:45:59,657 --> 00:46:01,001 ‫- دروغگو ‫- نه، نه، نه 823 00:46:01,026 --> 00:46:02,393 ‫الان نه. اَنی، الان نه 824 00:46:02,418 --> 00:46:04,994 ‫دارم بازی می‌کنم، وسط مرحله‌م 825 00:46:05,019 --> 00:46:07,313 ‫دسته رو بده من ببینم 826 00:46:07,438 --> 00:46:08,814 ‫باختم! 827 00:46:11,558 --> 00:46:13,959 ‫- خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب 828 00:46:15,255 --> 00:46:16,881 ‫خبرگزاری «آرگیومنت اند فکت» 829 00:46:16,906 --> 00:46:19,158 ‫یه عکس ازش با یه دختره 830 00:46:19,283 --> 00:46:21,285 ‫توی یه بازی ان‌بی‌ای پخش کرده 831 00:46:22,161 --> 00:46:25,372 ‫برگشتن گفتن دختره فاحشه‌ست 832 00:46:29,668 --> 00:46:31,295 ‫اصلاً بامزه نیست، پسر 833 00:46:31,420 --> 00:46:32,963 ‫این چیزها که خنده نداره 834 00:46:33,088 --> 00:46:36,717 ‫اگه حقیقت داشته باشه، ‫من و توروس به گا رفتیم 835 00:46:37,176 --> 00:46:41,515 ‫هرچند توروس بیشتر از من ‫به گا میره، ولی بازم! 836 00:46:41,540 --> 00:46:43,933 ‫به نظر میاد از اون ‫روزنامه‌های کسشعر زرد باشه 837 00:46:43,958 --> 00:46:45,584 ‫احتمالاً 838 00:46:45,809 --> 00:46:48,854 ‫ولی ببین، اگه اوضاع قاراشمیش شد 839 00:46:48,979 --> 00:46:50,856 ‫خیلی به ایوان سخت نگیر 840 00:46:50,981 --> 00:46:54,201 ‫اصلاً به ایوان دست نزن، ‫بذار خودم باهاش صحبت کنم 841 00:46:54,226 --> 00:46:56,562 ‫ردیفـه. ولی اون‌وقت منو می‌خوای چیکار؟ 842 00:46:56,654 --> 00:46:59,073 ‫شاید رفیق‌هاش اونجا بودن و... 843 00:46:59,098 --> 00:47:01,392 ‫یه دست بازی کردیم 844 00:47:01,840 --> 00:47:05,044 ‫هی، ایوان هست؟ 845 00:47:05,144 --> 00:47:06,312 ‫نمی‌دونم 846 00:47:06,412 --> 00:47:07,846 ‫از وقتی اومدم نرفته 847 00:47:07,946 --> 00:47:10,449 ‫ولی شیفتم تازه شروع شده 848 00:47:10,550 --> 00:47:13,085 ‫می‌دونی ازدواج کرده یا نه؟ 849 00:47:13,185 --> 00:47:14,654 ‫ازدواج کرده؟ 850 00:47:14,754 --> 00:47:16,989 ‫خبر ندارم. من تازه رسیدم 851 00:47:17,089 --> 00:47:19,258 ‫خیلی‌خب، در رو باز کن 852 00:47:21,053 --> 00:47:23,806 ‫برو داخل، دست راست پارک کن 853 00:47:28,269 --> 00:47:29,603 ‫همون‌جا 854 00:47:52,290 --> 00:47:55,193 ‫- کسی قرار بود بیاد؟ ‫- نه، اصلاً 855 00:48:04,498 --> 00:48:05,673 ‫اوه 856 00:48:05,698 --> 00:48:07,366 ‫هی، چی می‌خوای؟ 857 00:48:07,391 --> 00:48:08,976 ‫ایوان، منم گارنیک 858 00:48:09,101 --> 00:48:10,978 ‫می‌دونم. چیکار داری؟ 859 00:48:11,103 --> 00:48:13,314 ‫ایوان، لطفاً در رو باز کن 860 00:48:13,439 --> 00:48:16,817 ‫- سرم شلوغه. نمیشه ‫- باید باهم صحبت کنیم 861 00:48:16,942 --> 00:48:19,103 ‫چرا باید همیشه یه حرف رو ‫صد بار بهت بزنم؟ 862 00:48:19,128 --> 00:48:21,036 ‫میگم سرم شلوغه، مهمون دارم 863 00:48:21,061 --> 00:48:22,718 ‫ایوان، مهمه. باید باهم صحبت کنیم 864 00:48:22,823 --> 00:48:25,909 ‫نه، ما حرفی باهم نداریم. ‫از اینجا گم شو برو 865 00:48:26,472 --> 00:48:27,674 ‫اون دیگه کی بود؟ 866 00:48:27,699 --> 00:48:29,400 ‫نوچه‌های بابامن 867 00:48:29,622 --> 00:48:31,415 ‫حرومزاده 868 00:48:33,365 --> 00:48:34,652 ‫یعنی چی! 869 00:48:35,169 --> 00:48:36,462 ‫ما رو گیر آوردی؟ 870 00:48:36,593 --> 00:48:39,471 ‫چه غلطی می‌کنی؟ فکر کردی می‌تونی ‫سرت رو بندازی پایین و بیای خونه‌ی من؟ 871 00:48:39,496 --> 00:48:40,790 ‫وانیا، این اینجا چی میگه؟ 872 00:48:40,815 --> 00:48:42,358 ‫آروم، پام رو می‌شکنی 873 00:48:42,383 --> 00:48:43,383 ‫به کیرم هم نیست 874 00:48:43,408 --> 00:48:45,285 ‫وانیا، زنگ بزنم پلیس؟ 875 00:48:45,327 --> 00:48:47,931 ‫- ایوان، پدرت ما رو فرستاده ‫- چیزی نیست، چیزی نیست 876 00:48:48,057 --> 00:48:49,857 ‫درسته، پدرم شما رو فرستاده. ‫منو خر فرض کردی؟ 877 00:48:49,933 --> 00:48:54,378 ‫خب، ما رو نفرستاده. ‫پدرت توروس رو فرستاد، توروس ما رو 878 00:48:54,403 --> 00:48:55,952 ‫خب، توروس خودش کجاست؟ 879 00:48:56,482 --> 00:48:57,858 ‫سرش شلوغه 880 00:48:57,983 --> 00:49:01,070 ‫ولی اگه این ماجرا حقیقت داشته باشه ‫خیلی از دستت ناراحت میشه 881 00:49:01,095 --> 00:49:02,338 ‫کدوم ماجرا؟ 882 00:49:02,416 --> 00:49:04,705 ‫همین که تو با یه فاحشه ازدواج کردی 883 00:49:05,391 --> 00:49:06,709 ‫جانم؟ 884 00:49:07,618 --> 00:49:08,994 ‫همینـه؟ 885 00:49:09,220 --> 00:49:11,347 ‫با اون ازدواج کردی؟ 886 00:49:11,372 --> 00:49:12,915 ‫مگه عقل تو کله‌ی کیریت نیست؟ 887 00:49:12,940 --> 00:49:15,192 ‫آره، ازدواج کردیم و ‫زندگی‌مون هم خیلی خوبه 888 00:49:15,217 --> 00:49:16,469 ‫امضا زدید و کارهای اداریش هم کردید؟ 889 00:49:16,494 --> 00:49:20,297 ‫آره. حالا گم شو از خونه‌ی من برو بیرون 890 00:49:20,422 --> 00:49:22,800 ‫توی بد دردسری افتادی، برادر! 891 00:49:22,835 --> 00:49:25,844 ‫اگه پای کوفتیت رو برنداری ‫تویی که توی بد دردسری میفتی 892 00:49:25,869 --> 00:49:27,756 ‫وانیا، چه خبر شده؟ 893 00:49:27,781 --> 00:49:30,432 ‫ما همین‌جا می‌مونیم. ‫باید سند ازدواج رو ببینیم 894 00:49:30,825 --> 00:49:32,368 ‫ریدم بهش. شوخیت گرفتـه؟ 895 00:49:32,393 --> 00:49:35,896 ‫دادا، هرچی زودتر قال قضیه رو بکنیم، ‫زودتر شرّمون رو از اینجا کم می‌کنیم 896 00:49:36,021 --> 00:49:38,232 ‫ننه بابای ما هم دیوونه‌ن ها! 897 00:49:38,330 --> 00:49:39,666 ‫خیلی‌خب 898 00:49:39,679 --> 00:49:42,043 ‫اگه اونا سند و مدرک می‌خوان ‫بگو منم بهشون سند و مدرک میدم 899 00:49:42,068 --> 00:49:43,838 ‫مدارک ازدواج کجاست؟ 900 00:49:43,966 --> 00:49:45,120 ‫- مدارک... ‫- منظورت سند ازدواجـه؟ 901 00:49:45,145 --> 00:49:46,313 ‫- سند، آره ‫- سند... 902 00:49:46,338 --> 00:49:47,957 ‫توی دفترته، داخل کشو. چطور مگه؟ 903 00:49:47,982 --> 00:49:49,617 ‫- خیلی‌خب. آه... ‫- می‌خوای منم باهات بیام؟ 904 00:49:49,642 --> 00:49:51,143 ‫نه، نه، نه. تو همین‌جا بمون 905 00:49:51,404 --> 00:49:52,746 ‫همین‌جا بمون 906 00:50:10,810 --> 00:50:11,967 ‫سلام 907 00:50:25,654 --> 00:50:27,823 ‫بگیرش. شرّت کم، رفیق 908 00:50:42,782 --> 00:50:44,283 ‫اسم من ایگوره 909 00:50:46,364 --> 00:50:47,665 ‫شما؟ 910 00:50:49,440 --> 00:50:51,275 ‫اَنی 911 00:50:51,349 --> 00:50:53,451 ‫من همسرم وانیام 912 00:50:57,577 --> 00:50:59,478 ‫تبریک میگم 913 00:51:02,483 --> 00:51:03,892 ‫چیکار می‌کنی؟ 914 00:51:04,318 --> 00:51:08,697 ‫ازم خواستن اگه سند ازدواجی وجود داشت ‫ازش یه عکس بگیرم 915 00:51:08,822 --> 00:51:09,948 ‫این دیگه نوبرشـه 916 00:51:10,073 --> 00:51:11,700 ‫ننه بابام اینو ازت خواستن؟ 917 00:51:11,825 --> 00:51:12,993 ‫توروس خواستـه 918 00:51:13,118 --> 00:51:14,953 ‫ما رو گیر آوردی؟ 919 00:51:37,601 --> 00:51:38,833 ‫نه 920 00:51:42,827 --> 00:51:45,063 ‫اینجا چه خبره؟ 921 00:51:50,228 --> 00:51:52,264 ‫منم نمی‌دونم 922 00:51:56,578 --> 00:51:59,581 ‫- تمومه، برو، برو، برو، برو... ‫- وایسا 923 00:51:59,706 --> 00:52:00,999 ‫وایسا 924 00:52:01,024 --> 00:52:03,136 ‫- همه‌چی روبراهه؟ ‫- آره، چیزی نیست 925 00:52:03,161 --> 00:52:04,416 ‫اینجا چه خبره؟ 926 00:52:04,441 --> 00:52:06,345 ‫آره، فقط وقتش رسیده که با پسرها خدافظی کنیم 927 00:52:06,380 --> 00:52:08,799 ‫من و خانمم یکم حریم شخصی می‌خوایم 928 00:52:08,924 --> 00:52:11,009 ‫به نظر خسته میای، گارنیک. برو خونه 929 00:52:11,134 --> 00:52:13,428 ‫باید وایسیم توروس جواب‌مون رو بده 930 00:52:13,554 --> 00:52:16,598 ‫منتظرم فقط تنِ لشِ ارمنیت رو... 931 00:52:16,623 --> 00:52:18,194 ‫از خونه‌ی من ببری بیرون 932 00:52:28,047 --> 00:52:29,180 ‫متأسفم 933 00:52:31,704 --> 00:52:33,238 ‫واقعاً متأسفم 934 00:52:33,338 --> 00:52:35,575 ‫واقعاً متأسفم، ببخشید 935 00:52:36,702 --> 00:52:40,330 ‫منتظرم راهت رو بکشی و بری. ‫عزت زیاد، دادا! 936 00:52:40,345 --> 00:52:42,347 ‫ایوان 937 00:52:42,749 --> 00:52:44,251 ‫توروسـه 938 00:52:44,977 --> 00:52:46,177 ‫وایسید 939 00:52:46,284 --> 00:52:48,153 ‫چی رو وایسیم؟ 940 00:52:48,361 --> 00:52:51,105 ‫پیام داده «وایسید» ما هم وایمیستیم 941 00:52:51,130 --> 00:52:53,593 ‫خب برید تن لش‌تون رو ‫بیرون خونه‌م وایسید، مادرجنده‌ها 942 00:52:53,693 --> 00:52:55,304 ‫- آره ‫- مشکل چیه؟ 943 00:52:55,429 --> 00:52:57,347 ‫خب، ظاهراً حقیقت داره 944 00:52:58,974 --> 00:53:03,186 ‫آره. سند ازدواج رو دیدیم 945 00:53:05,706 --> 00:53:08,709 ‫گالینا استپانوا، خواهش می‌کنم گریه نکن 946 00:53:08,734 --> 00:53:11,486 ‫ایوان، با کمال احترام 947 00:53:11,612 --> 00:53:13,614 ‫پدرت ما رو فرستاده 948 00:53:13,739 --> 00:53:15,657 ‫تو رو توروسِ کیری فرستاده! 949 00:53:15,782 --> 00:53:18,994 ‫توروس واسه من کار می‌کنه! آدم منه! 950 00:53:19,119 --> 00:53:22,873 ‫اون‌وقت تو یه گوپنیک رو آوردی خونه‌ی من 951 00:53:22,998 --> 00:53:25,500 ‫قول میدم همه‌چی رو درست کنم 952 00:53:29,856 --> 00:53:32,608 ‫گالینا استپانوا. بله، گالینا استپانوا 953 00:53:32,633 --> 00:53:36,486 ‫فاتحه‌ت خونده‌ست، دیگه اخراجی! ‫واسه این غلطی که کردی کارت تمومه! 954 00:53:36,511 --> 00:53:37,846 ‫کسکش! 955 00:53:37,871 --> 00:53:40,640 ‫خیلی‌خب، ببینید، ببینید. ‫شما واسه خانواده‌ی ایوان کار می‌کنید، 956 00:53:40,665 --> 00:53:43,870 ‫پس حدسم اینه که از ایوان هم ‫حرف‌شنوی دارید، درسته؟ 957 00:53:43,895 --> 00:53:46,012 ‫پس اگه بهتون میگه ببریدش بیرون، 958 00:53:46,037 --> 00:53:47,511 ‫پس ببریدش بیرون، لامصب‌ها 959 00:53:47,536 --> 00:53:49,422 ‫گم شید ببریدش بیرون! ‫هرچی همسرم گفت بگید چشم 960 00:53:49,447 --> 00:53:50,497 ‫مگه شوخی داریم؟ 961 00:53:58,278 --> 00:54:00,008 ‫- شوخیت گرفته؟ ‫- همگی، واقعاً شرمنده‌م 962 00:54:00,033 --> 00:54:01,041 ‫باید برم 963 00:54:01,066 --> 00:54:03,768 ‫یه مورد فوری پیش اومده، متأسفم 964 00:54:07,745 --> 00:54:09,670 ‫میگه باید همین‌جا بمونیم 965 00:54:09,795 --> 00:54:11,254 ‫برید، برید... 966 00:54:11,380 --> 00:54:12,798 ‫برید، خیلی ممنون 967 00:54:12,823 --> 00:54:14,458 ‫وایسا، وایسا 968 00:54:14,483 --> 00:54:15,836 ‫توروسـه 969 00:54:16,125 --> 00:54:17,492 ‫سلام، توروس 970 00:54:17,517 --> 00:54:19,020 ‫گوشی رو بذار روی بلندگو 971 00:54:19,045 --> 00:54:20,873 ‫تا اون فاحشه هم صدام رو بشنوه 972 00:54:20,898 --> 00:54:23,053 ‫فاحشه رو با من بود؟ 973 00:54:23,078 --> 00:54:25,107 ‫صدات روی بلندگو بود 974 00:54:25,132 --> 00:54:28,187 ‫رقاص شهوانیـه. سلام، توروس 975 00:54:28,707 --> 00:54:30,211 ‫تو چیکار کردی، ایوان؟ 976 00:54:30,236 --> 00:54:31,636 ‫چیکار کردی؟ 977 00:54:31,692 --> 00:54:33,694 ‫تا دو هفته ازت... 978 00:54:33,719 --> 00:54:34,928 ‫بی‌خبر میشم، 979 00:54:35,153 --> 00:54:36,989 ‫میری با یه فاحشه ازدواج می‌کنی! 980 00:54:37,014 --> 00:54:38,146 ‫خدا بگم چیکارت کنـه! 981 00:54:38,171 --> 00:54:41,142 ‫من کارگر جنسی نیستم، مرتیکه‌ی حرومزاده 982 00:54:41,167 --> 00:54:42,334 ‫آره، ارمنی بی‌شرف حرومی 983 00:54:42,359 --> 00:54:44,885 ‫ارمنی بی‌شرف! 984 00:54:44,910 --> 00:54:48,073 ‫می‌فهمی این کارت چقدر خجالت‌آوره؟ 985 00:54:48,863 --> 00:54:51,753 ‫- توروس ‫- مادرت داشت خون گریه می‌کردی، می‌شنوی؟ 986 00:54:51,778 --> 00:54:52,736 ‫توروس! 987 00:54:52,761 --> 00:54:55,163 ‫مادرت یه‌بار هم توی عمرش گریه نکرد 988 00:54:55,188 --> 00:54:56,437 ‫پشت تلفن داره اشک می‌ریخت 989 00:54:56,462 --> 00:54:58,084 ‫- توروس! ‫- باید خجالت بکشی! 990 00:54:58,109 --> 00:54:59,811 ‫- کون لقت، کسکش! ‫- ایوان! 991 00:54:59,836 --> 00:55:01,780 ‫مرتیکه‌ی کونی 992 00:55:01,805 --> 00:55:03,181 ‫و حدس بزن چی؟ 993 00:55:03,306 --> 00:55:04,756 ‫حدس بزن چی، دیوثِ بچه‌سال! 994 00:55:04,781 --> 00:55:06,968 ‫بگو چی؟ غافلگیرم کن ببینم! 995 00:55:06,993 --> 00:55:09,287 ‫این دفعه واقعاً کار خودت رو کردی 996 00:55:09,312 --> 00:55:10,312 ‫چی شده؟ 997 00:55:10,647 --> 00:55:12,399 ‫ننه بابات دارن میان! 998 00:55:12,624 --> 00:55:13,750 ‫ننه بابات دارن میان 999 00:55:13,775 --> 00:55:15,167 ‫صدام رو می‌شنوی؟ 1000 00:55:15,192 --> 00:55:16,336 ‫کجا میان؟ 1001 00:55:16,361 --> 00:55:19,167 ‫اینجا. کجا می‌خواستی بیان؟ ‫دارن میان اینجا 1002 00:55:19,404 --> 00:55:22,868 ‫دارن عینهو بچه‌های ‫شیطون مدرسه‌ای میان دنبالت 1003 00:55:22,993 --> 00:55:24,369 ‫شنیدی چی گفتم؟ 1004 00:55:24,494 --> 00:55:26,313 ‫فردا ظهر قراره همدیگه رو ببینیم 1005 00:55:26,411 --> 00:55:28,515 ‫وانیا، چه خبر شده؟ 1006 00:55:28,540 --> 00:55:30,625 ‫می‌خوان برگردونت روسیه 1007 00:55:30,650 --> 00:55:32,433 ‫پس بار و بندیلتو جمع کن 1008 00:55:32,458 --> 00:55:34,581 ‫ایوان، چی میگه؟ یعنی چی؟ 1009 00:55:34,606 --> 00:55:36,541 ‫حالیت شد؟ 1010 00:55:37,190 --> 00:55:38,925 ‫دیگه به ته خط رسیدی. همین 1011 00:55:39,025 --> 00:55:42,410 ‫وانیا، ما ازدواج کردیم. ‫باید باهاش کنار بیان 1012 00:55:42,435 --> 00:55:44,071 ‫- آره می‌دونم! ‫- آره 1013 00:55:44,096 --> 00:55:45,921 ‫کنار بیان؟ 1014 00:55:46,232 --> 00:55:48,634 ‫خیلی بامزه‌ست. چرا که نه! 1015 00:55:49,269 --> 00:55:51,521 ‫ایوان، خوب گوش‌هاتو باز کن 1016 00:55:51,938 --> 00:55:54,566 ‫من تا 10 دقیقه‌ی دیگه اونجام 1017 00:55:54,691 --> 00:55:57,499 ‫تو و اون جنده‌ت با من میاید 1018 00:55:57,524 --> 00:55:59,539 ‫جنده رو با من بود؟ 1019 00:55:59,981 --> 00:56:02,329 ‫مادرت جنده‌ست! 1020 00:56:02,354 --> 00:56:04,258 ‫- فکر کرده کدوم خریـه؟ ‫- هی، تا 10 دقیقه‌ی دیگه... 1021 00:56:04,283 --> 00:56:05,800 ‫خودم رو می‌رسونم، شنیدی؟ 1022 00:56:05,825 --> 00:56:08,328 ‫تا 10 دقیقه‌ی دیگه جفت‌تون باهام... 1023 00:56:08,353 --> 00:56:09,722 ‫تا ساختمون شهرداری میاید 1024 00:56:09,822 --> 00:56:11,773 ‫می‌ریم این ازدواج رو باطل می‌کنیم 1025 00:56:11,798 --> 00:56:14,400 ‫شنیدی؟ این ازدواج باطل میشه! 1026 00:56:14,425 --> 00:56:17,563 ‫اوه، من از جام جُم نمی‌خورم 1027 00:56:17,588 --> 00:56:20,333 ‫ما با حرفِ تو طلاق نمی‌گیریم! 1028 00:56:20,432 --> 00:56:21,734 ‫برو درتو بذار! 1029 00:56:21,834 --> 00:56:24,103 ‫نظرت چیه که خودت بری درتو بذاری؟ 1030 00:56:24,128 --> 00:56:25,880 ‫من درمو بذارم؟ من بذارم؟ 1031 00:56:25,905 --> 00:56:28,623 ‫تو و ننه‌ت برید درتون رو بذارید، مادرجنده! 1032 00:56:28,648 --> 00:56:30,633 ‫دهن کیریت رو ببند! ‫دهن کیریت رو ببند! 1033 00:56:30,658 --> 00:56:31,944 ‫تو روحت هم خبر نداره من کی‌ام 1034 00:56:32,044 --> 00:56:34,547 ‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا. ‫توروس، توروس، آه... 1035 00:56:34,773 --> 00:56:35,957 ‫تو گفتی ننه بابام... 1036 00:56:35,982 --> 00:56:38,343 ‫دارن میان آمریکا؟ 1037 00:56:38,368 --> 00:56:40,403 ‫آره. آره. مگه کری؟ 1038 00:56:40,428 --> 00:56:42,688 ‫تا یک ساعت دیگه از روسیه حرکت می‌کنن 1039 00:56:42,788 --> 00:56:45,080 ‫فردا ظهر می‌ریم ملاقات‌شون، شنیدی؟ 1040 00:56:45,105 --> 00:56:46,872 ‫- اینجا چه خبره؟ ‫- یالا 1041 00:56:46,897 --> 00:56:48,311 ‫- چیو یالا؟ ‫- یالا، بجنب، زود! 1042 00:56:48,336 --> 00:56:49,737 ‫چرا باید از خونه بریم؟ 1043 00:56:49,762 --> 00:56:51,697 ‫حق ندارن همین‌جوری ‫سرشون رو بندازن پایین و بیان تو 1044 00:56:51,797 --> 00:56:54,290 ‫ببخشید. لطفاً نزدیک من نشو 1045 00:56:54,315 --> 00:56:57,218 ‫- توروس 10 دقیقه‌ی دیگه اینجاست ‫- گارنیک، اون جنده رو خفه‌ش کن، لطفاً 1046 00:56:57,243 --> 00:56:58,938 ‫- کجا می‌ریم، ایوان؟ ‫- ایوان، ایوان... 1047 00:56:59,038 --> 00:57:01,540 ‫نمی‌دونم کجا می‌ریم، ولی داریم می‌ریم 1048 00:57:01,565 --> 00:57:02,833 ‫کجا میره؟ 1049 00:57:03,009 --> 00:57:04,810 ‫چرا ما باید بریم و اونا باید بمونن؟ 1050 00:57:04,911 --> 00:57:06,429 ‫- ایوان... ‫- اصلاً با عقل جور درنمیاد 1051 00:57:06,454 --> 00:57:07,855 ‫ایوان، کجا میری؟ 1052 00:57:07,880 --> 00:57:10,457 ‫- باید به پلیس خبر بدیم ‫- تا 10 دقیقه‌ی دیگه توروس... 1053 00:57:10,482 --> 00:57:12,285 ‫- وانیا ‫- گارنیک 1054 00:57:12,310 --> 00:57:13,578 ‫گفت داره میره؟ 1055 00:57:13,753 --> 00:57:15,354 ‫- ایوان، ما... ‫- بیا بریم، بجنب، بیا بریم 1056 00:57:15,453 --> 00:57:16,889 ‫خیلی‌خب! ولی باید لباس بپوشم! 1057 00:57:16,989 --> 00:57:19,859 ‫- لباس‌های کوفتیم بالاست. لعنتی! ‫- منتظر توروس می‌مونیم 1058 00:57:19,884 --> 00:57:21,923 ‫گارنیک، بگیرش. ‫گارنیک، نذار بره 1059 00:57:21,948 --> 00:57:24,205 ‫توروس تا 10 دقیقه‌ی دیگه می‌رسـه 1060 00:57:24,230 --> 00:57:25,698 ‫- وانیا، وایسا. یه لحظه بمون ‫- وایسا، وایسا 1061 00:57:25,798 --> 00:57:27,400 ‫کجا میری؟ نه. ما وقت نداریم 1062 00:57:27,499 --> 00:57:28,634 ‫باید لباس بپوشم، ایوان 1063 00:57:28,734 --> 00:57:30,419 ‫- شلوار پام نیست! ‫- خدایا 1064 00:57:30,444 --> 00:57:31,779 ‫خیلی‌خب، خدافظ 1065 00:57:31,804 --> 00:57:33,572 ‫- خدافظی کرد؟ ‫- یعنی چی؟ 1066 00:57:33,673 --> 00:57:36,003 ‫- منو گیر آوردی؟ ‫- خدافظی کرد؟ 1067 00:57:36,028 --> 00:57:38,395 ‫- ایوان! ‫- لعنت بر شیطون! 1068 00:57:38,420 --> 00:57:40,678 ‫- گارنیک! ‫- ایوان، این چه کاری بود؟ 1069 00:57:40,703 --> 00:57:42,447 ‫اوه... 1070 00:57:42,868 --> 00:57:44,470 ‫گم شو کنار 1071 00:57:45,450 --> 00:57:46,950 ‫ایوان! 1072 00:57:47,926 --> 00:57:50,206 ‫گفتم گم شو رد کارت، کسکش! 1073 00:57:50,231 --> 00:57:52,435 ‫- ولی تو... ‫- دست به من نزن! 1074 00:57:52,460 --> 00:57:53,559 ‫نه. نه، نه، نه 1075 00:57:53,584 --> 00:57:54,627 ‫وایسا! 1076 00:57:56,896 --> 00:57:58,471 ‫ایوان! ایوان! 1077 00:57:58,496 --> 00:57:59,899 ‫- دست کیریت رو به من نزن! ‫- آروم، آروم! 1078 00:57:59,924 --> 00:58:01,783 ‫- چیزی نیست ‫- خودت آورم! 1079 00:58:01,808 --> 00:58:03,210 ‫چه خبر شده؟ 1080 00:58:03,235 --> 00:58:04,921 ‫یکی لطفاً باهام حرف بزنه 1081 00:58:04,946 --> 00:58:06,194 ‫- دست به من نزن، کسکش! ‫- نه، فقط... 1082 00:58:06,219 --> 00:58:07,406 ‫چه مرگتـه؟ 1083 00:58:07,431 --> 00:58:09,409 ‫- آروم، چته! ‫- کسکش! 1084 00:58:09,683 --> 00:58:10,977 ‫همه‌چی روبراهه؟ 1085 00:58:11,285 --> 00:58:12,387 ‫چی؟ 1086 00:58:12,412 --> 00:58:13,997 ‫باریکلا 1087 00:58:14,914 --> 00:58:16,349 ‫- خیلی‌خب ‫- نزدیک من نمیشی‌ها! 1088 00:58:16,449 --> 00:58:18,351 ‫نه، نه. چی؟ نه، نه، نه، نه! 1089 00:58:18,451 --> 00:58:19,952 ‫بذارش زمین. این راهش نیست 1090 00:58:20,052 --> 00:58:21,620 ‫- فقط بشین ‫- جرئت داری بیا! 1091 00:58:21,645 --> 00:58:23,239 ‫جرئت داری یه قدم دیگه بیا جلو، کسکش! 1092 00:58:23,264 --> 00:58:25,066 ‫نه. فقط... من... بهت دست نمی‌زنم 1093 00:58:25,091 --> 00:58:27,126 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه! نرو! 1094 00:58:27,226 --> 00:58:28,294 ‫چیزی نیست 1095 00:58:28,394 --> 00:58:30,029 ‫فقط بذارش زمـ... 1096 00:58:30,129 --> 00:58:31,998 ‫وایسا 1097 00:58:32,711 --> 00:58:35,281 ‫خواهش می‌کنم وایسا 1098 00:58:35,306 --> 00:58:37,842 ‫وایسا، خواهش می‌کنم 1099 00:58:38,104 --> 00:58:39,739 ‫نه، نه. وایسا 1100 00:58:42,541 --> 00:58:45,444 ‫وایسا. وایسا، خواهش می‌کنم 1101 00:58:45,469 --> 00:58:47,325 ‫گارنیک، چیکار می‌کنی؟ 1102 00:58:47,350 --> 00:58:49,290 ‫می‌خوای بکشیش؟ 1103 00:58:49,315 --> 00:58:50,812 ‫- تمومش کن! ‫- گه توش! 1104 00:58:50,837 --> 00:58:53,131 ‫باز ایوان از کوره در رفت، هان؟ 1105 00:58:53,853 --> 00:58:56,255 ‫صبر کن، چیزی نیست 1106 00:58:58,230 --> 00:59:00,293 ‫اگه آروم نگیری... 1107 00:59:00,318 --> 00:59:01,986 ‫می‌بندمت! 1108 00:59:02,161 --> 00:59:04,830 ‫منو ببند تا نشونت بدم، مادرجنده! 1109 00:59:11,237 --> 00:59:14,040 ‫از رو من بلند شو! 1110 00:59:17,276 --> 00:59:20,546 ‫خل شدی! 1111 00:59:22,562 --> 00:59:24,175 ‫هی، هی! 1112 00:59:24,200 --> 00:59:26,212 ‫کمک! بهم حمله کرده! 1113 00:59:26,237 --> 00:59:28,054 ‫دادا، چه گهی داری می‌خوری؟ 1114 00:59:28,154 --> 00:59:30,514 ‫ولم کن! یکی کمکم کنـه! 1115 00:59:30,539 --> 00:59:33,076 ‫- از من جداش کنید! ‫- منظورت چیه؟ خودت گفتی نذارم فرار کنه 1116 00:59:33,101 --> 00:59:34,101 ‫منم همین‌جا نگه‌ش داشتم 1117 00:59:34,126 --> 00:59:36,388 ‫آره، ولی آخه چرا داری می‌بندیش؟ 1118 00:59:36,413 --> 00:59:38,290 ‫چون یهو دیوونه‌بازی درآورد 1119 00:59:38,315 --> 00:59:39,857 ‫این‌ور و اون‌ور پرید 1120 00:59:39,882 --> 00:59:41,976 ‫- کمک! ‫- دیگه چیکار می‌تونستم بکنم؟ 1121 00:59:42,001 --> 00:59:46,522 ‫- چرا اونجا وایسادی؟ ‫- ایگور، چه غلطی می‌کنی، مرد؟ 1122 00:59:46,840 --> 00:59:49,009 ‫شمعدونی رو سمتم پرت کرد 1123 00:59:49,034 --> 00:59:50,994 ‫بیا پاهاش رو ببندیم 1124 00:59:51,077 --> 00:59:53,216 ‫نه، نه، نه، نه! ‫لطفاً، لطفاً، لطفاً این کارو نکن 1125 00:59:53,241 --> 00:59:56,141 ‫همچین کاری نمی‌کنیم، بازش کن 1126 00:59:56,166 --> 00:59:58,503 ‫ولم کن، کسکش عوضی! 1127 00:59:58,528 --> 01:00:01,351 ‫- حرومی بی‌شرف! ‫- دادا، فرار می‌کنه. بهت قول میدم 1128 01:00:01,376 --> 01:00:03,852 ‫کجا می‌خواد فرار کنه؟ 1129 01:00:03,877 --> 01:00:06,397 ‫ما اینجا دوتا آدم بالغیم. خل شدی؟ 1130 01:00:12,198 --> 01:00:13,699 ‫خیلی‌خب 1131 01:00:20,365 --> 01:00:22,672 ‫- مادرجنده‌ی خل‌وچل! ‫- هی 1132 01:00:22,697 --> 01:00:24,927 ‫به نفعتـه نزدیک من نشی، عوضی! 1133 01:00:24,952 --> 01:00:27,354 ‫وایسا، وایسا. گوش کن. ‫قرار نیست جایی بری 1134 01:00:27,379 --> 01:00:29,115 ‫برگرد، خواهش می‌کنم برگرد... 1135 01:00:29,140 --> 01:00:30,558 ‫داره فرار می‌کنـه! 1136 01:00:30,583 --> 01:00:31,583 ‫جدی می‌فرمایید؟ 1137 01:00:31,617 --> 01:00:33,111 ‫هی، وایسا 1138 01:00:33,136 --> 01:00:34,554 ‫برو بگیرش دیگه! 1139 01:00:36,942 --> 01:00:39,030 ‫ولم کن! 1140 01:00:42,647 --> 01:00:45,742 ‫منو بذارم زمین، مادرجنده! 1141 01:00:47,317 --> 01:00:48,513 ‫کسکش! 1142 01:00:48,718 --> 01:00:49,858 ‫کسکش! 1143 01:00:50,012 --> 01:00:51,305 ‫کسکش! 1144 01:00:54,366 --> 01:00:58,111 ‫- این چه کاری بود، پسر! ‫- منو گاز گرفت، مرد 1145 01:00:58,136 --> 01:00:59,471 ‫بی‌شرف! 1146 01:00:59,496 --> 01:01:01,314 ‫بیا، پاهاش رو ببند 1147 01:01:01,339 --> 01:01:02,708 ‫چی؟ چطوری؟ 1148 01:01:02,733 --> 01:01:04,372 ‫مادرجنده‌! 1149 01:01:04,397 --> 01:01:05,935 ‫- منظورت چیه چطوری؟ ‫- تف! 1150 01:01:05,960 --> 01:01:08,703 ‫- کسکشِ چهل‌پدر. بی‌شرف حرومی ‫- یه‌جوری ببند دیگه، رفیق 1151 01:01:08,728 --> 01:01:10,135 ‫با چی ببندم؟ 1152 01:01:10,270 --> 01:01:11,786 ‫با هرچی! 1153 01:01:11,811 --> 01:01:14,006 ‫- نه، نه. نکن، نکن ‫- با اون سیم! 1154 01:01:14,031 --> 01:01:16,028 ‫من اصلاً نمی‌دونم اینجا چه خبره 1155 01:01:16,053 --> 01:01:17,980 ‫من که کاری نکردم. منو نبندید 1156 01:01:18,005 --> 01:01:19,298 ‫فرار نمی‌کنم. قول میدم 1157 01:01:19,323 --> 01:01:21,077 ‫خون‌سردم. کاری نمی‌کنم 1158 01:01:21,102 --> 01:01:22,146 ‫- فرار نمی‌کنم ‫- چی؟ 1159 01:01:22,171 --> 01:01:24,012 ‫- لازم نیست منو ببندید ‫- شوخیت گرفته؟ ببندش! 1160 01:01:24,037 --> 01:01:26,088 ‫نه، بی‌شرف حرومزاده. ‫لازم نیست منو ببندی 1161 01:01:26,113 --> 01:01:27,840 ‫- آروم باش. گوش کن، گوش کن. ‫- من آرومم، من آرومم 1162 01:01:27,865 --> 01:01:30,342 ‫پدر ایوان می‌خواد این ازدواج باطل بشه 1163 01:01:30,367 --> 01:01:32,445 ‫تو اینجا می‌مونی و ‫جدایی‌تون رو رسمی می‌کنی 1164 01:01:32,470 --> 01:01:33,885 ‫شنیدی رئیسم چی گفت 1165 01:01:36,159 --> 01:01:37,486 ‫رئیست هم گاییدم 1166 01:01:37,784 --> 01:01:40,036 ‫به خداوندی خدا قسم! 1167 01:01:40,496 --> 01:01:43,082 ‫گارنیک، عجب کودن پلشتی هستی! 1168 01:01:43,581 --> 01:01:44,999 ‫بر پدرت لعنت! 1169 01:01:46,317 --> 01:01:48,736 ‫فقط می‌خوام بدونم اینجا چه خبره 1170 01:01:48,761 --> 01:01:51,063 ‫یکی بگه چه خبر شده! 1171 01:01:51,389 --> 01:01:53,358 ‫فرار نمی‌کنم. دستم رو باز کنید 1172 01:01:53,383 --> 01:01:55,051 ‫لعنتی شکستـه 1173 01:01:55,503 --> 01:01:57,311 ‫فکر کنم دماغم رو شکوند 1174 01:01:57,336 --> 01:02:00,427 ‫آره. دلم خنک شد ‫دماغ تخمیت رو شکوندم 1175 01:02:00,452 --> 01:02:02,684 ‫زنیکه‌ی جنده، زدی دماغم رو شکوندی! 1176 01:02:02,709 --> 01:02:04,586 ‫آره؟ دفعه‌ی بعد یه لگد ‫حواله‌ی خایه‌هات می‌کنم! 1177 01:02:04,611 --> 01:02:06,477 ‫خدایا، منو باز کنید! 1178 01:02:06,502 --> 01:02:08,087 ‫گارنیک، کودن بی‌خاصیت، بگو چی شده! 1179 01:02:08,119 --> 01:02:10,344 ‫- منو باز کن، حرومزاده! ‫- الو؟ 1180 01:02:10,369 --> 01:02:13,889 ‫- یه لحظه وایسا، توروس. وایسا ‫- کسکش عوضی 1181 01:02:13,914 --> 01:02:15,410 ‫وایسم؟ 1182 01:02:15,622 --> 01:02:18,810 ‫- روانی عوضی. منو باز کن، عوضی ‫- یالا، مرد. صبر کن! لعنتی 1183 01:02:18,835 --> 01:02:22,283 ‫- گارنیک، به خدا اگه گند زده باشی... ‫- تقلا نمی‌کنم 1184 01:02:23,071 --> 01:02:25,239 ‫- گارنیک! مادرجنده... ‫- منو باز کن 1185 01:02:25,264 --> 01:02:26,801 ‫تقلا نمی‌کنم 1186 01:02:26,826 --> 01:02:29,194 ‫فرار نمی‌کنم. ‫فقط منو باز کن، لعنتی 1187 01:02:30,516 --> 01:02:31,481 ‫نه 1188 01:02:32,890 --> 01:02:34,190 ‫نذار بره 1189 01:02:34,215 --> 01:02:35,558 ‫به خدا... 1190 01:02:35,583 --> 01:02:38,018 ‫قبرت کنده‌ست 1191 01:02:38,043 --> 01:02:39,796 ‫میفتی گوشه‌ی هلفدونی 1192 01:02:39,821 --> 01:02:41,222 ‫یخ‌هاتون کجاست؟ 1193 01:02:41,247 --> 01:02:43,767 ‫فقط منتظرم ایوان بیاد ببینه ‫با من چیکار کردید 1194 01:02:44,297 --> 01:02:46,496 ‫پولدارها یخ ندارن؟ 1195 01:02:46,871 --> 01:02:49,947 ‫ایوان که همین الان از خونه رفت 1196 01:02:50,779 --> 01:02:52,112 ‫نرفت 1197 01:02:52,137 --> 01:02:54,339 ‫رفته کمک بیاره 1198 01:02:55,888 --> 01:02:57,689 ‫فکر نکنم 1199 01:02:59,741 --> 01:03:00,816 ‫گارنیک! 1200 01:03:00,841 --> 01:03:01,970 ‫عجب دیوث‌هایی هستید 1201 01:03:02,673 --> 01:03:04,568 ‫آره، حتماً خوشت اومده، هان؟ 1202 01:03:04,593 --> 01:03:07,097 ‫آره، خوشت اومده، عوضی مریض؟ 1203 01:03:07,122 --> 01:03:08,958 ‫مطمئنم جواب این کارت رو می‌گیری 1204 01:03:09,208 --> 01:03:10,905 ‫خل‌وچل عوضی 1205 01:03:10,930 --> 01:03:13,231 ‫تور، کجایی؟ 1206 01:03:13,379 --> 01:03:15,048 ‫رسیدم، کودنِ خر 1207 01:03:15,407 --> 01:03:16,539 ‫در رو باز کن 1208 01:03:16,564 --> 01:03:17,833 ‫بله، قربان، ولی ایوان تازه... 1209 01:03:17,858 --> 01:03:19,340 ‫میگم درِ تخمی رو باز کن! 1210 01:03:19,365 --> 01:03:22,488 ‫تقلا نمی‌کنم، ولم کنید برم 1211 01:03:23,117 --> 01:03:24,248 ‫نه 1212 01:03:24,273 --> 01:03:27,076 ‫از جات جُم نمی‌خوری 1213 01:03:27,101 --> 01:03:29,396 ‫تحت هیچ شرایطی نذار بره 1214 01:03:29,421 --> 01:03:31,712 ‫بخاطر این کارتون ‫خودتون رو مُرده بدونید! 1215 01:03:31,737 --> 01:03:34,205 ‫من همسر ایوانم، احمق‌ها 1216 01:03:38,831 --> 01:03:40,265 ‫وانیا؟ 1217 01:03:47,754 --> 01:03:51,015 ‫تو اون ارمنی کسکشی هستی ‫که باهاش حرف می‌زدم؟ 1218 01:03:51,810 --> 01:03:53,322 ‫چه خبره؟ 1219 01:03:53,347 --> 01:03:55,102 ‫گنده‌شون توئی عوضی‌ای؟ 1220 01:03:55,127 --> 01:03:57,255 ‫- اینجا چه اتفاقی افتاده؟ ‫- همه‌ش تقصیر دختره‌ست 1221 01:03:57,280 --> 01:03:58,365 ‫هی، آقا 1222 01:03:58,390 --> 01:04:00,150 ‫میشه به این یارو بگی منو ول کنه؟ 1223 01:04:00,175 --> 01:04:01,583 ‫- چی؟ ‫- آره، اینا همه‌ش کار دختره‌ست 1224 01:04:01,608 --> 01:04:03,128 ‫- آهای ‫- ایوان کجاست؟ 1225 01:04:03,153 --> 01:04:04,147 ‫ایوان در رفت 1226 01:04:04,172 --> 01:04:05,573 ‫- چرا هیچکس... ‫- در رفت؟ 1227 01:04:05,598 --> 01:04:06,800 ‫ببخشید قربان، آهای 1228 01:04:06,899 --> 01:04:08,334 ‫- جلوش رو نگرفتی؟ ‫- سعی خودم رو کردم 1229 01:04:08,434 --> 01:04:10,962 ‫ولی بعدش... روی زمین یخ بود 1230 01:04:10,987 --> 01:04:12,259 ‫- سعی کردم جلوش رو بگیرم ‫- آهای! 1231 01:04:12,284 --> 01:04:13,772 ‫- سعی کردی؟ ‫- آهــای! 1232 01:04:13,797 --> 01:04:15,524 ‫- سعی کردی؟ قرار نیست سعی کنی ‫- میشه یکی گوشش با من باشه؟ 1233 01:04:15,549 --> 01:04:17,084 ‫فقط می‌گیریش تو مشتت. ‫منظورت چیه سعی کردی؟ 1234 01:04:17,109 --> 01:04:18,712 ‫- منظورت چیه؟ فکر کردی من... ‫- پس الان رفته؟ 1235 01:04:18,812 --> 01:04:20,780 ‫اجازه ندارم به اون حرومی دست بزنم 1236 01:04:20,879 --> 01:04:23,098 ‫- ببخشیدا! آهــای! ‫- دهن کیریت رو ببند! 1237 01:04:23,123 --> 01:04:24,759 ‫نه، منو ول کن برم 1238 01:04:24,784 --> 01:04:26,619 ‫به این یارو بگو منو ول کنه برم 1239 01:04:26,995 --> 01:04:29,796 ‫- چیکار می‌کردید؟ چرا گذاشتی بره؟ ‫- تو رئیس‌شونی؟ 1240 01:04:29,821 --> 01:04:31,670 ‫- چی؟ اون بهم گفت به پسره دست نزنم ‫- رئیس کوفتی‌شون تویی؟ 1241 01:04:31,695 --> 01:04:34,129 ‫- بهش بگو منو باز کنه برم ‫- منم درگیر دختره بودم 1242 01:04:34,154 --> 01:04:36,465 ‫کسکش... ببخشید! 1243 01:04:36,490 --> 01:04:38,538 ‫مادرجنده‌های عوضی 1244 01:04:38,563 --> 01:04:40,276 ‫- لطفاً پیام خود را... ‫- جواب نمیده 1245 01:04:40,301 --> 01:04:41,321 ‫برنمی‌داره 1246 01:04:41,346 --> 01:04:42,862 ‫هی، کله کیری! 1247 01:04:42,887 --> 01:04:44,274 ‫معلومه که برنمی‌داره 1248 01:04:44,299 --> 01:04:46,567 ‫می‌تونی به این حرومزاده بگی ‫دستم رو باز کنه برم؟ 1249 01:04:47,076 --> 01:04:49,444 ‫چرا دختره رو روی پات نشوندی، پسر؟ ‫جریان چیه؟ 1250 01:04:49,469 --> 01:04:50,752 ‫منم نمی‌دونم جریان چیه 1251 01:04:50,777 --> 01:04:52,161 ‫میشه بهش بگی منو ول کنه؟ 1252 01:04:52,186 --> 01:04:55,064 ‫- چرا روی پات نشسته؟ ‫- گرفتمش در نره 1253 01:04:55,265 --> 01:04:56,624 ‫بـ... بذارش زمین، لطفاً 1254 01:04:56,649 --> 01:04:58,100 ‫- نه، این کارو نکن ‫- آره، منو بذار زمین 1255 01:04:58,125 --> 01:04:59,426 ‫نه، این کارو نکن 1256 01:04:59,451 --> 01:05:00,854 ‫بهش بگو منو بذاره زمین، لطفاً 1257 01:05:00,879 --> 01:05:02,229 ‫بذارش زمین 1258 01:05:02,254 --> 01:05:03,590 ‫- چرا اینجوری گرفتیش؟ ‫- آخ 1259 01:05:03,690 --> 01:05:06,168 ‫- نه، نه، نه. مراقب باش، دادا ‫- بخشکی، گه توش! 1260 01:05:06,193 --> 01:05:07,301 ‫- مراقب باش ‫- چرا... 1261 01:05:07,326 --> 01:05:08,818 ‫حالا می‌تونی بگی منو باز کنه؟ 1262 01:05:08,843 --> 01:05:10,951 ‫چرا شما... چرا دست‌هاشو بستید؟ 1263 01:05:10,976 --> 01:05:12,377 ‫- بازم کن ‫- منو ببین! 1264 01:05:12,402 --> 01:05:13,549 ‫چیه؟ نکنه از این دختربچه می‌ترسید؟ 1265 01:05:13,574 --> 01:05:15,334 ‫- میشه بهش بگی منو باز کنه؟ ‫- دختره وحشیه 1266 01:05:15,359 --> 01:05:16,981 ‫اون فقط یه دختربچه‌ست! ‫می‌خوای بگی... 1267 01:05:17,006 --> 01:05:19,622 ‫- یه گوشمالی حسابی به جفت‌تون داد؟ ‫- ولی مثل دختربچه‌ها دعوا نمی‌کنـه 1268 01:05:19,647 --> 01:05:21,081 ‫- میرم گوشیم رو بیارم ‫- میشه بازش کنی؟ 1269 01:05:21,106 --> 01:05:22,460 ‫اگه بازش کنی من میرم، دادا 1270 01:05:22,485 --> 01:05:24,156 ‫خیلی مسخره‌ست، پسر. ‫بازش کن 1271 01:05:24,181 --> 01:05:25,383 ‫- خجالت‌آوره ‫- بازم دیدی یهو یه حرکتی زد 1272 01:05:25,408 --> 01:05:26,884 ‫این کارو نکن 1273 01:05:26,909 --> 01:05:30,289 ‫می‌تونم بازش کنم ولی اون‌وقت به چیزی که ‫می‌خوای نمی‌رسی، چون دیگه نمیشه کنترلش کرد 1274 01:05:30,568 --> 01:05:32,550 ‫- کون لقت ‫- دختره وحشیه، دادا 1275 01:05:32,575 --> 01:05:33,697 ‫نه، اینا همه‌شون... 1276 01:05:33,722 --> 01:05:35,105 ‫- یه مشت دروغگوئن ‫- خیلی‌خب، گوش بده چی میگم 1277 01:05:35,130 --> 01:05:37,297 ‫گوشیت کجاست؟ ‫میشه لطفاً گوشیت رو بدی من؟ 1278 01:05:37,396 --> 01:05:38,932 ‫گوشیم توی اون یکی اتاقـه 1279 01:05:38,957 --> 01:05:40,693 ‫اگه منو باز کنی میرم میارمش 1280 01:05:40,718 --> 01:05:41,895 ‫- ازت می‌خوام منو باز کنی ‫- کجاست؟ 1281 01:05:41,920 --> 01:05:43,321 ‫کدوم اتاق؟ ‫اونجاست؟ میشه... میشه... 1282 01:05:43,346 --> 01:05:44,864 ‫برو گوشیش رو بیار، لطفاً 1283 01:05:44,889 --> 01:05:46,673 ‫نه، خودم گوشیم رو میارم. ‫خودم گوشیم رو میارم... 1284 01:05:46,698 --> 01:05:48,233 ‫- به وانیا زنگ می‌زنم ‫- دستت رو باز می‌کنم 1285 01:05:48,333 --> 01:05:49,736 ‫- یه لحظه دندون رو جیگر بذار ‫- نه! نه، این کارو نکن! 1286 01:05:49,761 --> 01:05:51,145 ‫فقط می‌خوام با گوشیت به ایوان زنگ بزنم 1287 01:05:51,170 --> 01:05:54,772 ‫- می‌دونم، منم گوشیم رو میارم ‫- میگم برو اون گوشی تخمی رو بیار! 1288 01:05:54,797 --> 01:05:56,531 ‫بیا یه لحظه خون‌سردی‌مون رو حفظ کنیم 1289 01:05:56,556 --> 01:05:58,704 ‫- مراقب باش ‫- یه لحظه آروم باشیم 1290 01:05:58,729 --> 01:05:59,858 ‫- فقط آروم باشیم ‫- آرومم 1291 01:05:59,883 --> 01:06:01,255 ‫- از جام تکون نمی‌خورم ‫- فقط بهم گوش بده 1292 01:06:01,280 --> 01:06:03,674 ‫خیلی‌خب، ببین، اینجا یه مورد ‫اضطراری برامون پیش اومده 1293 01:06:03,699 --> 01:06:05,000 ‫خیلی حیاتیـه 1294 01:06:05,025 --> 01:06:08,046 ‫خیلی‌خب، ازت می‌خوام همکاری کنی. ‫دارم التماس می‌کنم 1295 01:06:08,071 --> 01:06:09,471 ‫آدم‌هات اومدن اینجا 1296 01:06:09,496 --> 01:06:11,365 ‫ایوان رو از خونه فراری دادن 1297 01:06:11,390 --> 01:06:13,325 ‫دستم رو بستن، بهم حمله کردن 1298 01:06:13,425 --> 01:06:16,441 ‫اون حرومی مجبورم می‌کرد ‫روی پاهاش بشینم 1299 01:06:16,466 --> 01:06:18,018 ‫آدم‌هات همه‌شون دیوونه‌ن 1300 01:06:18,043 --> 01:06:21,254 ‫من واقعاً متأسفم که اینجوری شد، خب؟ 1301 01:06:21,279 --> 01:06:23,381 ‫من واقعاً متأسفم 1302 01:06:24,412 --> 01:06:26,548 ‫ولی الان باید فقط آرومش کنیم، خب؟ 1303 01:06:26,573 --> 01:06:28,575 ‫بیا. دست برسون، لطفاً 1304 01:06:29,815 --> 01:06:31,278 ‫شماره‌ش رو داری؟ 1305 01:06:31,303 --> 01:06:32,661 ‫آره، ذخیره‌ش کردم «همسرم» 1306 01:06:32,686 --> 01:06:33,954 ‫خیلی‌خب، آره 1307 01:06:33,979 --> 01:06:35,582 ‫«همسرم» 1308 01:06:35,682 --> 01:06:37,282 ‫پیداش کردم 1309 01:06:39,017 --> 01:06:40,552 ‫لطفاً پیام خود را... 1310 01:06:40,577 --> 01:06:41,973 ‫میره روی حالت پیغام‌گیر 1311 01:06:41,998 --> 01:06:44,186 ‫چه همسر ماهی هم داری! 1312 01:06:44,398 --> 01:06:47,334 ‫اولش که ولت کرد، ‫الانم که جواب تماست رو نمیده 1313 01:06:47,539 --> 01:06:49,876 ‫ازدواج واقعی بیاد بره توی کونم، پسر 1314 01:06:49,984 --> 01:06:51,472 ‫مرغ از قفس پرید 1315 01:06:51,497 --> 01:06:53,096 ‫مرتیکه‌ی بچه‌سال 1316 01:06:53,121 --> 01:06:54,989 ‫نمی‌دونم الان اینجا... 1317 01:06:55,350 --> 01:06:57,252 ‫چه بگاییِ خانوادگی‌ای پیش اومده، 1318 01:06:57,277 --> 01:06:59,713 ‫ولی من و ایوان زن و شوهریم، خب؟ 1319 01:06:59,738 --> 01:07:03,542 ‫ازدواج‌مون واقعیه و منم قصد طلاق ندارم 1320 01:07:07,403 --> 01:07:09,139 ‫ازدواج واقعی این نیست 1321 01:07:09,164 --> 01:07:10,365 ‫معلومه که هست! 1322 01:07:10,390 --> 01:07:11,926 ‫خب؟ و قراره طلاق‌تون رو بگیریم 1323 01:07:11,951 --> 01:07:13,761 ‫و توام حق اظهار نظر نداری 1324 01:07:13,786 --> 01:07:14,921 ‫من ناسلامتی همسرشم! 1325 01:07:14,946 --> 01:07:16,631 ‫پس حق اظهار نظر هم دارم 1326 01:07:16,656 --> 01:07:18,169 ‫فکرش هم نکن 1327 01:07:18,194 --> 01:07:19,349 ‫خوب گوش کن چی میگم 1328 01:07:19,374 --> 01:07:21,010 ‫ازدواج شما غیرقانونی بود 1329 01:07:21,035 --> 01:07:22,670 ‫کلاهبرداریه و... 1330 01:07:22,695 --> 01:07:25,085 ‫- الساعه طلاق‌تون رو می‌گیریم ‫- کلاهبرداری؟ 1331 01:07:25,110 --> 01:07:29,318 ‫نخیر، ما دوتا آدم بالغیم که با رضایت خودمون ‫توی رابطه رفتیم و قانوناً ازدواج کردیم و... 1332 01:07:29,343 --> 01:07:31,316 ‫شما هم هیچ گهی نمی‌تونید بخورید 1333 01:07:31,341 --> 01:07:33,462 ‫نه، ایوان فقط داره خوش‌گذرونی می‌کنه 1334 01:07:33,487 --> 01:07:34,582 ‫- توام انقدر جدی نگیر ‫- نه، اینجوری‌ها نیست 1335 01:07:34,607 --> 01:07:36,860 ‫- روحت هم خبر نداره ‫- جداً؟ 1336 01:07:36,885 --> 01:07:38,401 ‫کِی باهم آشنا شدید، هان؟ 1337 01:07:38,426 --> 01:07:40,294 ‫- کِی دیدیش؟ ‫- کلوپ برهنگی 1338 01:07:40,319 --> 01:07:43,023 ‫از من بشنو، تو این آدم رو نمی‌شناسی 1339 01:07:43,048 --> 01:07:45,541 ‫- می‌شناسمش ‫- من دارم بهت میگم نمی‌شناسیش 1340 01:07:45,566 --> 01:07:47,930 ‫- وقتی میگم همسرم رو می‌شناسم، یعنی می‌شناسم ‫- نه، نمی‌شناسی 1341 01:07:47,955 --> 01:07:49,237 ‫ایوان همیشه اینجوری بوده 1342 01:07:49,262 --> 01:07:50,598 ‫همیشه‌ی خدا درگیر این ‫مسخره‌بازی‌هاش بودم از وقتی که... 1343 01:07:50,623 --> 01:07:53,211 ‫- شیش سالش بود ‫- ایوانِ همیشگی 1344 01:07:53,236 --> 01:07:54,849 ‫حالا والدینش منو می‌کشن و... 1345 01:07:54,874 --> 01:07:57,910 ‫خانواده‌م دیگه هیچ‌وقت باهام صحبت نمی‌کنـه 1346 01:07:58,677 --> 01:08:00,512 ‫حرومی بچه‌سال 1347 01:08:00,537 --> 01:08:02,811 ‫اون‌وقت واسه این آدم ‫غسل تعمید رو نصفه ول کردی اومدی 1348 01:08:02,835 --> 01:08:04,821 ‫- خدا از دهنت بشنوه ‫- خدای من 1349 01:08:04,846 --> 01:08:09,176 ‫من عاشق همسرم هستم و ‫می‌خوام تا ابد پاش بمونم 1350 01:08:09,201 --> 01:08:10,670 ‫نه، این کسشعرها رو تحویل من نده 1351 01:08:10,695 --> 01:08:12,898 ‫این کسشعرها رو تحویل من نده. ‫تو عاشقش نیستی 1352 01:08:13,040 --> 01:08:15,742 ‫نه تو عاشقشی نه اون عاشق توئـه 1353 01:08:15,767 --> 01:08:18,396 ‫فهمیدی؟ اینا همه‌ش فکر و خیالـه 1354 01:08:19,184 --> 01:08:21,822 ‫دل تو دلم نیست که ‫بچه‌ی ایوان رو به دنیا بیارم 1355 01:08:21,847 --> 01:08:24,540 ‫در واقع فکر کنم حامله هم باشم 1356 01:08:25,090 --> 01:08:26,676 ‫مسلماً امیدوارم حرفت دروغ باشه، 1357 01:08:26,701 --> 01:08:28,727 ‫چون اون‌وقت باید ترتیب بچه هم بدیم 1358 01:08:28,752 --> 01:08:30,975 ‫- بهت قول میدم ‫- گوهِ اضافه! 1359 01:08:31,000 --> 01:08:32,331 ‫- بله، قول میدم ‫- منم ازتون می‌خوام... 1360 01:08:32,356 --> 01:08:34,559 ‫منو باز کنید و از خونه‌ی من برید بیرون! 1361 01:08:34,584 --> 01:08:37,185 ‫- وگرنه مجبورم ازتون شکایت کنم ‫- از خونه‌ت؟ 1362 01:08:37,210 --> 01:08:39,920 ‫- آره، خونه‌م ‫- اینجا خونه‌ی ایوان نیست 1363 01:08:39,945 --> 01:08:42,023 ‫اینجا خونه‌ی پدرشه 1364 01:08:42,327 --> 01:08:44,496 ‫ایوان هرچی داره از باباشـه 1365 01:08:44,521 --> 01:08:46,757 ‫فهمیدی؟ ایوان هیچی نداره 1366 01:08:46,833 --> 01:08:49,015 ‫اون اتاقی که توش سکس کردید رو یادته؟ 1367 01:08:49,040 --> 01:08:50,500 ‫اتاق پدر و مادرشه 1368 01:08:50,525 --> 01:08:52,326 ‫می‌دونی اتاق ایوان کجاست؟ 1369 01:08:52,693 --> 01:08:55,905 ‫انتهای سالن، ‫همونی که روی دیوارهاش سفینه‌ست 1370 01:08:55,930 --> 01:08:57,397 ‫می‌دونی چرا؟ 1371 01:08:57,422 --> 01:08:59,217 ‫- می‌دونی چرا؟ ‫- بترک بگو چرا 1372 01:08:59,242 --> 01:09:02,135 ‫- بخوام نخوام قراره بگی دیگه ‫- چون ایوان یه بچه‌ست. دلیلش اینـه! 1373 01:09:02,160 --> 01:09:04,196 ‫پسره‌ی بچه‌سال! 1374 01:09:09,663 --> 01:09:11,699 ‫تو نمی‌فهمی. ‫اون با ازدواج با یکی مثل تو 1375 01:09:11,724 --> 01:09:13,724 ‫آبروی خانواده‌ش رو برده 1376 01:09:14,020 --> 01:09:16,388 ‫اگه حتی یه ثانیه هم فکر کردی ‫خانواده‌ش اجازه‌ی چنین کاری رو میدن 1377 01:09:16,413 --> 01:09:17,916 ‫سخت در اشتباهی 1378 01:09:19,611 --> 01:09:21,380 ‫در واقع اگه کمکم نکنی ‫این قضیه رو حل و فصل کنم، 1379 01:09:21,405 --> 01:09:23,108 ‫میدم دستگیرت کنن 1380 01:09:23,133 --> 01:09:24,400 ‫آره 1381 01:09:24,649 --> 01:09:26,319 ‫- میدم دستگیرت کنن ‫- دستگیر؟ 1382 01:09:26,344 --> 01:09:27,233 ‫آره 1383 01:09:27,258 --> 01:09:29,056 ‫- خیلی مسخره‌ست ‫- آره 1384 01:09:29,322 --> 01:09:31,123 ‫- به چه جرمی؟ ‫- چه جرمی؟ 1385 01:09:31,148 --> 01:09:32,482 ‫- آره ‫- بهت میگم به چه جرمی 1386 01:09:32,558 --> 01:09:33,906 ‫- ورود غیرمجاز ‫- «ورود غیرمجاز» 1387 01:09:33,931 --> 01:09:35,959 ‫کلاهبرداری، خیانت 1388 01:09:36,149 --> 01:09:38,316 ‫- سرقت ‫- سرقت؟ 1389 01:09:38,489 --> 01:09:39,854 ‫- آره، سرقت ‫- تعرض 1390 01:09:39,879 --> 01:09:43,683 ‫و... راستش همه‌چی مثل روز روشنـه 1391 01:09:45,603 --> 01:09:48,084 ‫یه فاحشه‌ی کلاهبردار که ‫با ایوان ازدواج کرد و... 1392 01:09:48,109 --> 01:09:50,426 ‫ایوان رو... اغفال کرد باهاش ازدواج کنـه 1393 01:09:50,451 --> 01:09:53,087 ‫تا خودش پول و پله‌ی خانواده‌ش رو بالا بکشه 1394 01:09:53,112 --> 01:09:55,348 ‫- تمام ‫- هوم، شک نکن 1395 01:09:55,587 --> 01:09:58,200 ‫و مطمئنم که سوءپیشینه هم داری، پس... 1396 01:09:58,951 --> 01:10:00,585 ‫حتماً اتفاق افتاده 1397 01:10:00,610 --> 01:10:02,579 ‫آره سه سوته میندازنت گوشه‌ی هلفدونی 1398 01:10:02,754 --> 01:10:04,656 ‫- به همین راحتی ‫- آره 1399 01:10:04,681 --> 01:10:06,449 ‫ایوان ازم خواستگاری کرد 1400 01:10:06,490 --> 01:10:08,436 ‫خودش می‌خواست ازدواج کنیم 1401 01:10:08,461 --> 01:10:10,146 ‫دستم حلقه انداخت 1402 01:10:10,171 --> 01:10:11,771 ‫- این کوفتی رو می‌بینی؟ ‫- کدوم حلقه؟ 1403 01:10:11,796 --> 01:10:13,665 ‫برام یه حلقه‌ی چهار قیراطی خرید 1404 01:10:13,690 --> 01:10:15,448 ‫این هم به نظرت الکی بود، مادرجنده؟ 1405 01:10:15,473 --> 01:10:18,244 ‫ولی تو تاحالا یکی از اینا ندیده بودی، مگه نه؟ 1406 01:10:18,592 --> 01:10:20,532 ‫- حلقه رو از دستش دربیار ‫- نه، نه 1407 01:10:20,557 --> 01:10:22,655 ‫- درش بیار ‫- این حلقه‌ایه که ایوان بهم داده 1408 01:10:22,680 --> 01:10:24,705 ‫- اون حلقه رو بده من! ‫- حلقه رو بهت نمیدم - چرا؟ 1409 01:10:24,730 --> 01:10:27,829 ‫- اون حلقه رو دربیار! ‫- دستت بهم بخوره جیغ می‌کشم، حرومزاده 1410 01:10:27,854 --> 01:10:30,330 ‫نزدیک من نمیشی! 1411 01:10:30,355 --> 01:10:31,913 ‫اون حلقه رو ازش بگیر 1412 01:10:31,938 --> 01:10:34,235 ‫- مراقب باش ‫- پاهاش رو بگیر 1413 01:10:34,260 --> 01:10:35,454 ‫دادا، مراقب باش! 1414 01:10:40,692 --> 01:10:42,627 ‫اینجا ملک زاخاروفـه 1415 01:10:42,727 --> 01:10:45,586 ‫- کون لقت! کون لقت! ‫- خفه شو، خفه شو! 1416 01:10:45,611 --> 01:10:47,411 ‫دارن بهم تجاوز می‌کنن! 1417 01:10:47,436 --> 01:10:48,704 ‫هی، هی، داد نزن 1418 01:10:48,729 --> 01:10:50,031 ‫هی، چی داره میگه؟ 1419 01:10:50,056 --> 01:10:52,579 ‫- دارن بهم تجاوز می‌کنن! ‫- خفه شو! ببند دهنتو! 1420 01:10:52,604 --> 01:10:54,140 ‫داره میگه «تجاوز؟» داره... 1421 01:10:54,165 --> 01:10:55,620 ‫چی؟ چی؟ ببند دهنتو! 1422 01:10:55,645 --> 01:10:56,915 ‫دختره گاز می‌گیره! 1423 01:10:56,940 --> 01:11:00,044 ‫- آخ! ‫- نزدیکش نشو 1424 01:11:00,069 --> 01:11:02,553 ‫دهنش رو ببند! ‫الانه یکی به پلیس زنگ بزنـه! 1425 01:11:02,998 --> 01:11:04,917 ‫- چطوری ببندم؟ ‫- باید خفه‌ش کنی! 1426 01:11:04,942 --> 01:11:07,394 ‫- چطوری؟ یه پارچه‌ای چیزی می‌خوام ‫- مادرجنده! 1427 01:11:07,794 --> 01:11:09,255 ‫خفه‌خون بگیر 1428 01:11:09,280 --> 01:11:10,384 ‫انقدر جیغ و داد نکن 1429 01:11:10,409 --> 01:11:12,545 ‫خواهش می‌کنم داد نزن 1430 01:11:12,964 --> 01:11:18,822 ‫جـون مـادرت داد نـزن! 1431 01:11:46,425 --> 01:11:48,360 ‫فردا صبح اول وقت... 1432 01:11:48,385 --> 01:11:49,786 ‫ما رو پیش اون قاضیه می‌بری 1433 01:11:49,811 --> 01:11:52,006 ‫وگرنه شرکت روابطش رو باهات قطع می‌کنـه 1434 01:11:52,031 --> 01:11:54,133 ‫به همین سادگی 1435 01:11:55,201 --> 01:11:56,990 ‫نه، نه، نمی‌خوای سعی کنی! 1436 01:11:58,558 --> 01:12:00,760 ‫همه‌چی درست میشه 1437 01:12:07,446 --> 01:12:08,780 ‫آره 1438 01:12:16,074 --> 01:12:18,910 ‫وقتشه این هرزه‌خانم رو ‫به حرف بیاریم. بیا بریم 1439 01:12:32,084 --> 01:12:33,953 ‫حالا آرومی؟ 1440 01:12:35,213 --> 01:12:36,948 ‫اذیت نمی‌کنی دیگه؟ 1441 01:12:40,255 --> 01:12:41,674 ‫مراقب باش 1442 01:12:45,958 --> 01:12:47,693 ‫باور کن، می‌دونم 1443 01:12:48,252 --> 01:12:50,555 ‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی 1444 01:12:51,157 --> 01:12:53,859 ‫فکر می‌کنی این توله‌سگ بهت خیانت کرده 1445 01:12:54,833 --> 01:12:57,670 ‫خب، حدس بزن چی! ‫به منم خیانت کرده، خب؟ 1446 01:12:57,695 --> 01:12:58,696 ‫به منم! 1447 01:12:58,721 --> 01:12:59,789 ‫بفرما 1448 01:12:59,906 --> 01:13:01,841 ‫به همه‌مون خیانت کرده 1449 01:13:02,547 --> 01:13:05,573 ‫چون یه بچه‌ی سرتق و لوسـه ‫که نمی‌خواد بزرگ شه 1450 01:13:05,845 --> 01:13:07,183 ‫آره به خدا 1451 01:13:07,208 --> 01:13:08,882 ‫الانم توی منجلابی گیر افتادیم که باید... 1452 01:13:08,907 --> 01:13:10,508 ‫باید باهم ازش بیرون بیایم 1453 01:13:10,790 --> 01:13:12,424 ‫فهمیدی؟ 1454 01:13:14,820 --> 01:13:17,088 ‫ولی من هوات رو دارم 1455 01:13:17,455 --> 01:13:19,625 ‫خب؟ من هوات رو دارم 1456 01:13:21,847 --> 01:13:24,783 ‫جوری که من به مسئله نگاه می‌کنم، ‫این ازدواج بخاطر گرفتن گرین کارتـه 1457 01:13:26,152 --> 01:13:29,688 ‫بنابراین ایوان باید هزینه‌ی ازدواج بابت ‫دریافت گرین کارت رو بهت پرداخت کنه 1458 01:13:31,682 --> 01:13:33,485 ‫اینجوری منصفانه‌ست 1459 01:13:34,181 --> 01:13:35,748 ‫پس وقتی که ازدواج‌تون باطل شد، 1460 01:13:35,773 --> 01:13:39,311 ‫من خاطرجمع میشم که تو ‫به 10 هزار دلار دستمزدت برسی 1461 01:13:40,251 --> 01:13:41,786 ‫چطوره؟ 1462 01:13:42,108 --> 01:13:45,411 ‫حالا اینو پایین می‌کشم ‫ولی داد و بی‌داد نمی‌کنی، خب؟ 1463 01:13:45,683 --> 01:13:47,841 ‫اگه بخوای داد بزنی ‫دوباره می‌ذارمش سر جاش 1464 01:13:47,866 --> 01:13:49,467 ‫فهمیدی؟ 1465 01:13:59,258 --> 01:14:01,460 ‫10 هزارتا 1466 01:14:01,781 --> 01:14:04,183 ‫از این بهتر گیرت نمیاد، عزیزم 1467 01:14:06,492 --> 01:14:08,161 ‫نظرت چیه؟ 1468 01:14:13,094 --> 01:14:15,944 ‫می‌خوام قبل از اینکه سر این چیزها ‫به توافق برسم، با ایوان صحبت کنم 1469 01:14:15,969 --> 01:14:17,838 ‫حتماً، البته 1470 01:14:17,863 --> 01:14:19,598 ‫همه‌مون می‌خوایم که با ایوان صحبت کنی 1471 01:14:19,623 --> 01:14:21,326 ‫ما همه خواسته‌ی مشترکی داریم 1472 01:14:28,716 --> 01:14:31,252 ‫خیلی‌خب، پس بریم ایوان رو پیدا کنیم 1473 01:14:31,277 --> 01:14:32,945 ‫خیلی‌خب، ولی ببین 1474 01:14:33,085 --> 01:14:34,920 ‫منو نگاه کن 1475 01:14:36,661 --> 01:14:39,659 ‫به محض اینکه ایوان رو پیدا کنیم، ‫و مطمئنم که می‌کنیم، 1476 01:14:39,841 --> 01:14:43,376 ‫و به محض اینکه ازدواج رو باطل کردیم، ‫که اون کار هم می‌کنیم، 1477 01:14:43,499 --> 01:14:45,921 ‫اون 10 هزار دلارت رو برمی‌داری و میری 1478 01:14:45,946 --> 01:14:48,178 ‫و دیگه حتی خواب زنگ زدن ‫به ایوان رو از سرت بیرون می‌کنی 1479 01:14:48,203 --> 01:14:49,704 ‫مفهومه؟ 1480 01:14:54,863 --> 01:14:56,265 ‫باشه 1481 01:15:00,939 --> 01:15:02,190 ‫بازش کن 1482 01:15:02,215 --> 01:15:05,513 ‫سند ازدواج و گذرنامه‌شون رو داری؟ 1483 01:15:07,027 --> 01:15:15,027 ‫در تلگرام: ‫ t.me/FarahSub ‫ t.me/FSH294 1484 01:15:33,540 --> 01:15:35,308 ‫ببخشید، باید برم لباس بپوشم 1485 01:15:35,333 --> 01:15:37,302 ‫میشه یکم حریم شخصی داشته باشم؟ 1486 01:15:45,537 --> 01:15:47,539 ‫آنورا میخیوا؟ 1487 01:15:47,680 --> 01:15:49,282 ‫اَنی. اسمم اَنیه 1488 01:15:49,510 --> 01:15:51,045 ‫اینجا نوشته آنورا 1489 01:15:51,070 --> 01:15:52,956 ‫می‌دونم، ولی اَنی صدام می‌کنن 1490 01:15:52,981 --> 01:15:54,640 ‫- ممنونم ‫- خیلی‌خب، سوار شو 1491 01:15:54,665 --> 01:15:55,958 ‫پس کارم تمومه؟ 1492 01:15:55,983 --> 01:15:59,354 ‫تا پیداش نکردیم توام باهامون میای. بشین 1493 01:16:04,701 --> 01:16:06,342 ‫وایسا ببینم، ‫این چرا داره پشت می‌شینـه؟ 1494 01:16:06,367 --> 01:16:08,821 ‫- من پیش اون روانی کوفتی نمی‌شینم ‫- روانی هفت جد و آبادتـه 1495 01:16:08,846 --> 01:16:10,790 ‫- می‌تونم جلو بشینم؟ ‫- آره، برو جلو 1496 01:16:10,815 --> 01:16:13,090 ‫- نمی‌خوام پیش تو بشینم ‫- من پیش تو نمی‌شینم 1497 01:16:13,115 --> 01:16:14,674 ‫یعنی من ریدم به این زندگی 1498 01:16:15,352 --> 01:16:16,854 ‫کلارا، بیا اینجا 1499 01:16:17,688 --> 01:16:20,316 ‫خونه امروز از روزهای قبل یکم شلوغ‌تره 1500 01:16:20,441 --> 01:16:23,027 ‫این واسه تو، دیگه سؤالی نپرس 1501 01:16:30,666 --> 01:16:32,382 ‫به نظرت اونجاست؟ 1502 01:16:32,407 --> 01:16:34,165 ‫روحم هم خبر نداره 1503 01:16:34,190 --> 01:16:35,465 ‫بهتره که باشه 1504 01:16:35,490 --> 01:16:36,824 ‫خیلی‌خب، راه برو دیگه! 1505 01:16:36,849 --> 01:16:39,218 ‫باید برم بیمارستان 1506 01:16:40,970 --> 01:16:42,505 ‫نه، چیزیت نیست. نگران نباش 1507 01:16:42,530 --> 01:16:44,004 ‫نه، وضعم خرابـه، دادا 1508 01:16:44,029 --> 01:16:47,466 ‫حس می‌کنم ضربه مغزی‌ای چیزی شدم 1509 01:16:48,100 --> 01:16:50,436 ‫- بابت اتفاقی که... ‫- بزن بریم! 1510 01:16:50,529 --> 01:16:52,105 ‫بزن بریم، بجنب! 1511 01:16:52,130 --> 01:16:54,532 ‫...اونجا افتاد متأسفم 1512 01:16:55,684 --> 01:16:58,439 ‫- کی فکرش رو می‌کرد... ‫- نمی‌خوام رفیقت باهام صحبت کنه، خب؟ 1513 01:16:58,771 --> 01:17:01,232 ‫دست از سرش بردار، مرد! 1514 01:17:02,008 --> 01:17:04,126 ‫سرم داره منفجر میشه، دادا 1515 01:17:04,151 --> 01:17:05,836 ‫نمی‌تونی یه... 1516 01:17:05,861 --> 01:17:07,296 ‫ببند دهنتو، گارنیک! 1517 01:17:07,321 --> 01:17:08,795 ‫خدای من، الانه که... 1518 01:17:08,820 --> 01:17:10,856 ‫با این دست‌فرمونت تصادف کنیم 1519 01:17:10,881 --> 01:17:12,576 ‫- انتحاری‌ای چیزی هستی؟ ‫- فقط اون دهنتو ببند! 1520 01:17:12,601 --> 01:17:13,733 ‫چیزی نمونده بود ‫اون پیرزنه رو زیر بگیری 1521 01:17:13,758 --> 01:17:14,929 ‫تو آخه چی از رانندگی می‌دونی؟ 1522 01:17:14,954 --> 01:17:16,288 ‫- خودت دهنتو ببند! ‫- نزدیک من بشه نشونش میدم 1523 01:17:16,313 --> 01:17:18,824 ‫از لحظه‌ای که سوار شدیم مدام داری ‫راجع‌به خراشی که روی صورتتـه 1524 01:17:18,849 --> 01:17:21,093 ‫- در گوشم نق می‌زنی و ناله می‌کنی ‫- چیو نشونش میدی؟ 1525 01:17:21,118 --> 01:17:23,519 ‫- هرچی که نیاز داره ‫- خایه‌فنگ‌تر از تو توی زندگیم ندیدم 1526 01:17:32,054 --> 01:17:34,098 ‫فقط همه‌شو باهم بالا ننداز 1527 01:17:40,064 --> 01:17:41,856 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 1528 01:17:41,881 --> 01:17:43,570 ‫خیلی‌خب، بریم. مهم نیست 1529 01:17:43,595 --> 01:17:45,330 ‫- بزن بریم ‫- بزن بریم 1530 01:17:50,290 --> 01:17:51,959 ‫یکم تندتر 1531 01:17:51,984 --> 01:17:53,652 ‫بجنب 1532 01:18:03,363 --> 01:18:05,231 ‫- سلام، کریستال ‫- سلام، اَنی 1533 01:18:05,256 --> 01:18:07,446 ‫هی، امروز وانیا رو ندیدی؟ 1534 01:18:07,471 --> 01:18:09,309 ‫- نه، چطور؟ همه‌چی روبراهـه؟ ‫- ندیدی؟ 1535 01:18:09,334 --> 01:18:10,726 ‫آره، همه‌چی روبراهه 1536 01:18:10,751 --> 01:18:12,802 ‫میشه یه زنگ بهش بزنی؟ 1537 01:18:12,827 --> 01:18:14,062 ‫باشه. چی شده؟ 1538 01:18:14,087 --> 01:18:15,977 ‫فقط می‌خوام یه زنگ بهش بزنی 1539 01:18:16,002 --> 01:18:17,917 ‫میشه یه لطفی کنی و بهش زنگ بزنی؟ 1540 01:18:19,318 --> 01:18:22,121 ‫خیلی سین جیم نکن. ‫فقط گوشی رو بردار و بهش زنگ بزن 1541 01:18:22,146 --> 01:18:23,488 ‫خیلی‌خب. تام؟ 1542 01:18:23,513 --> 01:18:24,867 ‫- تام، اَنی اینجاست... ‫- خانم؟ 1543 01:18:24,892 --> 01:18:26,564 ‫- هی، تام ‫- چی شده، اَنی؟ 1544 01:18:26,629 --> 01:18:28,444 ‫امروز وانیا رو ندیدی؟ 1545 01:18:28,469 --> 01:18:30,004 ‫نه، ندیدمش 1546 01:18:30,179 --> 01:18:32,911 ‫خیلی‌خب. بهت پیامی نداده یا زنگی نزده؟ 1547 01:18:32,936 --> 01:18:34,249 ‫نه، هیچی. نه 1548 01:18:34,274 --> 01:18:35,910 ‫خیلی‌خب، میشه الان یه زنگ بهش بزنی؟ 1549 01:18:35,935 --> 01:18:37,412 ‫- وایسا ببینم. اینا کی هستن؟ ‫- دوستام. میشه... 1550 01:18:37,437 --> 01:18:38,971 ‫- چیزی نیست، فقط... ‫- میشه به ایوان زنگ بزنی؟ 1551 01:18:38,996 --> 01:18:40,564 ‫- همه‌چی ردیفـه؟ ‫- وایسا، چه خبر شده؟ 1552 01:18:40,589 --> 01:18:41,674 ‫- همه‌چی روبراهه ‫- واسه چی به ایوان زنگ بزنم؟ 1553 01:18:41,699 --> 01:18:42,989 ‫- فقط گوشی رو بردار و زنگ بزن ‫- زنگ نمی‌زنم 1554 01:18:43,014 --> 01:18:44,680 ‫- تو کی هستی؟ ‫- مهم نیست من کی‌ام 1555 01:18:44,705 --> 01:18:46,701 ‫- فقط ازت می‌خوام که باهاش تماس بگیری ‫- مهمه. من گوشیم رو به تو نمیدم که... 1556 01:18:46,726 --> 01:18:48,645 ‫ایوان توی دردسر بزرگی افتاده. ‫باید پیداش کنیم 1557 01:18:48,670 --> 01:18:52,427 ‫هی، هی، یکی از شماها بهتره بیاد ‫با ایوان تماس بگیره 1558 01:18:53,969 --> 01:18:55,137 ‫پشت خط؟ 1559 01:18:55,162 --> 01:18:56,964 ‫- پشت خط ‫- بگو ما هم بخندیم! 1560 01:18:56,989 --> 01:18:58,646 ‫- اینا دیگه کدوم خرهایی هستن؟ ‫- کجاش خنده داشت، پسر؟ 1561 01:18:58,671 --> 01:19:00,435 ‫دارم بهت میگم به ایوان زنگ بزن. ‫مشکلش چیه؟ 1562 01:19:00,460 --> 01:19:02,530 ‫واسه خودت داستان درست نکن. ‫پسر، من برمی‌گردم داخل و 1563 01:19:02,555 --> 01:19:03,858 ‫- میرم به کارم... ‫- اتفاقاً یه‌جور برات داستانش می‌کنم 1564 01:19:03,883 --> 01:19:04,847 ‫که اون‌سرش ناپیدا، مادرجنده 1565 01:19:04,872 --> 01:19:05,977 ‫- چرا؟ ‫- اصلاً فکر خوبی نیست 1566 01:19:06,002 --> 01:19:07,470 ‫- گورت رو از اینجا گم کن ‫- این کارت اصلاً فکر خوبی نیست 1567 01:19:07,495 --> 01:19:08,785 ‫- گم شو از اینجا برو ‫- تام 1568 01:19:09,917 --> 01:19:11,068 ‫چیه، پسر؟ 1569 01:19:11,093 --> 01:19:14,232 ‫گردن‌کلفت. با اون می‌خوای چیکار کنی؟ 1570 01:19:14,257 --> 01:19:16,659 ‫اگه بیرون نری قلم پاتو خرد می‌کنم 1571 01:19:17,870 --> 01:19:20,306 ‫- گفتم فکر خوبی نیست ‫- تام 1572 01:19:20,331 --> 01:19:21,699 ‫پس گوشیت رو بردار و ‫همین الان بهش زنگ بزن 1573 01:19:21,724 --> 01:19:22,574 ‫تام 1574 01:19:22,599 --> 01:19:23,932 ‫سیکتیر! 1575 01:19:23,957 --> 01:19:25,918 ‫هرچی هست رو بزن خرد و خاکشیر کن 1576 01:19:28,555 --> 01:19:30,322 ‫- چه گهی می‌خوری؟ ‫- گه، گه، گه توش! 1577 01:19:30,423 --> 01:19:32,758 ‫بگو دست نگه داره! ‫چه گهی می‌خوری؟ 1578 01:19:32,858 --> 01:19:35,060 ‫- وای، نه! ‫- گم شو به ایوان زنگ بزن! 1579 01:19:35,161 --> 01:19:36,662 ‫- این چه کاری بود کردی، پسر؟ ‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب 1580 01:19:36,762 --> 01:19:38,130 ‫خدایا! 1581 01:19:38,230 --> 01:19:40,065 ‫- رد دادی؟ ‫- خدایا! 1582 01:19:40,090 --> 01:19:42,258 ‫- بذارش روی بلندگو ‫- به گا رفتم 1583 01:19:42,585 --> 01:19:44,320 ‫فاتحه‌م خونده‌ست 1584 01:19:44,345 --> 01:19:45,980 ‫لطفاً پیام خود را... 1585 01:19:46,005 --> 01:19:47,463 ‫- گوشیت کجاست؟ ‫- وایسا، پسر 1586 01:19:47,488 --> 01:19:49,094 ‫فقط چیزی رو نشکون، خب؟ 1587 01:19:49,119 --> 01:19:50,385 ‫- باهاش تماس بگیر ‫- چه غلطی کردید؟ 1588 01:19:50,410 --> 01:19:51,710 ‫- بذارش روی بلندگو ‫- بیا، بیا 1589 01:19:51,735 --> 01:19:52,834 ‫فقط چیزی رو نشکون، پسر 1590 01:19:52,859 --> 01:19:54,304 ‫جواب نمیده، جواب نمیده 1591 01:19:54,329 --> 01:19:56,463 ‫- می‌دونم، می‌دونم نمیده ‫- لطفاً پیام خود را... 1592 01:19:56,488 --> 01:19:58,585 ‫جواب تماس رو نمیده 1593 01:19:58,835 --> 01:20:00,203 ‫اون یکی رفیقش کجاست؟ 1594 01:20:00,228 --> 01:20:01,561 ‫پیش الکسـه؟ 1595 01:20:01,586 --> 01:20:03,055 ‫الکس الان مشغوله 1596 01:20:03,080 --> 01:20:04,499 ‫- نمی‌تونه پیش الکس باشه ‫- کجا کار می‌کنـه؟ 1597 01:20:04,524 --> 01:20:05,609 ‫پیش تاتیانا 1598 01:20:05,634 --> 01:20:06,834 ‫- لعنتی ‫- بزن بریم 1599 01:20:06,859 --> 01:20:09,061 ‫نه. اوه، نه 1600 01:20:09,473 --> 01:20:11,575 ‫این چه وضعشـه! 1601 01:20:13,065 --> 01:20:15,834 ‫- خدایا خداوندا! ‫- کجا میری؟ 1602 01:20:15,935 --> 01:20:18,956 ‫- سمت ماشین ‫- پیاده پنج دقیقه‌ای می‌رسیم 1603 01:20:18,981 --> 01:20:20,584 ‫نه، نه، نه. ‫من تا اونجا قدم نمی‌زنم 1604 01:20:20,609 --> 01:20:21,584 ‫- بیا تا اونجا رانندگی کنیم ‫- هوا کیری سرده 1605 01:20:21,609 --> 01:20:22,865 ‫نه، من دنبال یه پارکینگِ دیگه نمی‌گردم ‫بیا بریم! 1606 01:20:22,890 --> 01:20:24,752 ‫- چرا با ماشین نریم؟ ‫- همین گوشه‌ست، قدم بزن 1607 01:20:24,777 --> 01:20:28,269 ‫- بجنب، راه بیفت ‫- یخبندونـه، پسر. منو نگاه 1608 01:20:28,294 --> 01:20:31,839 ‫از قصد این کارو می‌کنی؟ ‫چه مرگتـه، دادا؟ 1609 01:20:33,713 --> 01:20:40,367 ‫[تیانا گریل] 1610 01:20:40,653 --> 01:20:43,713 ‫خیلی بیشتر از پنج دقیقه شد 1611 01:20:44,145 --> 01:20:45,339 ‫سلام 1612 01:20:45,364 --> 01:20:47,072 ‫یه میز چهار نفره؟ 1613 01:20:47,291 --> 01:20:49,684 ‫الکس اینجاست؟ الکس؟ 1614 01:20:49,709 --> 01:20:51,017 ‫الکس؟ 1615 01:20:51,042 --> 01:20:52,350 ‫همین‌جا کار می‌کنـه 1616 01:20:52,421 --> 01:20:53,881 ‫- همون دستیار سرآشپزه؟ ‫- آره 1617 01:20:53,906 --> 01:20:56,684 ‫- بریم ‫- نه، وایسید. صبر کنید 1618 01:20:56,709 --> 01:20:58,385 ‫- شماها نمی‌تونید داخل برید ‫- نه، مشکلی نیست. مشکلی نیست 1619 01:20:58,410 --> 01:21:00,792 ‫اونا کار خودشون رو بلدن. ‫تو خون‌سرد باش 1620 01:21:02,732 --> 01:21:04,166 ‫- خدایا، الکس ‫- اَنی! 1621 01:21:04,191 --> 01:21:07,030 ‫- وانیا رو ندیدی؟ ‫- نه. چه خبر شده؟ 1622 01:21:07,055 --> 01:21:08,764 ‫دنبال وانیا می‌گردیم. ‫یه مورد اضطراری خانوادگیـه 1623 01:21:08,802 --> 01:21:11,031 ‫- ایوان رو ندیدی؟ ‫- داستان چیه؟ 1624 01:21:11,056 --> 01:21:12,807 ‫- ایوان رو ندیدی؟ ‫- نه 1625 01:21:12,832 --> 01:21:14,850 ‫- مشکلی نیست. نه، مشکلی نیست ‫- آخه ممکنه اخراج شم 1626 01:21:14,875 --> 01:21:16,086 ‫نمی‌خواد نگرانش باشی 1627 01:21:16,111 --> 01:21:17,455 ‫- میشه بهش زنگ بزنی، لطفاً؟ ‫- من ندیدمش 1628 01:21:17,480 --> 01:21:18,772 ‫- زنگ بزنم؟ جدی؟ ‫- آره، بهش زنگ بزن 1629 01:21:18,797 --> 01:21:19,980 ‫آره، لطفاً بهش زنگ بزن. ‫بهش زنگ بزن 1630 01:21:20,005 --> 01:21:22,461 ‫تو بازیگری؟ جایی دیدمت؟ 1631 01:21:22,486 --> 01:21:23,848 ‫- هان؟ ‫- بازیگر نیستم، نه 1632 01:21:23,873 --> 01:21:25,220 ‫نیستی؟ ولی خوشگلی 1633 01:21:25,245 --> 01:21:26,371 ‫اهل کجایی؟ 1634 01:21:26,396 --> 01:21:27,538 ‫یه لحظه گوشیت رو بده من 1635 01:21:27,563 --> 01:21:28,564 ‫یه لحظه. ‫وانیا انگار آب شده رفته توی زمین 1636 01:21:28,589 --> 01:21:30,613 ‫- امروز باهاش صحبت کردی؟ ‫- نه، ندیدمش 1637 01:21:30,638 --> 01:21:31,833 ‫احتمالاً خونه باشه 1638 01:21:31,858 --> 01:21:34,422 ‫نه، خونه نیست. ‫تام و کریستال هم ندیدنش 1639 01:21:34,447 --> 01:21:35,632 ‫میشه گوشیم رو پس بدی، لطفاً؟ 1640 01:21:35,657 --> 01:21:36,658 ‫ممنون 1641 01:21:36,683 --> 01:21:38,726 ‫- دنبال عکس ایوان می‌گردم ‫- خیلی‌خب 1642 01:21:38,751 --> 01:21:41,781 ‫- حتماً عکس همسرت باید توی گوشیت باشه ‫- نه، من گوشیم رو بهت نمیدم 1643 01:21:41,806 --> 01:21:43,316 ‫یه لحظه گوشیت رو می‌خوام 1644 01:21:43,341 --> 01:21:44,724 ‫- فقط می‌خوام با گوشیت... ‫- من... نه، اصلاً می‌دونی چیه؟ 1645 01:21:44,749 --> 01:21:47,463 ‫اگه یه‌بار دیگه ‫دستت به من بخوره جیغ می‌کشم 1646 01:21:47,488 --> 01:21:49,445 ‫اینستاگرامش رو بزن 1647 01:21:49,470 --> 01:21:51,444 ‫اینستاگرامم کجا بود. ‫بچه نیستم که، مرد 1648 01:21:51,469 --> 01:21:52,525 ‫چی میگی؟ 1649 01:21:52,550 --> 01:21:54,003 ‫دارید کاری می‌کنید اخراجم کنن! 1650 01:21:54,028 --> 01:21:56,076 ‫پیداش کردم. بیا 1651 01:21:56,483 --> 01:21:58,038 ‫- بچه‌ها ‫- اوه، خیلی‌خب 1652 01:21:58,063 --> 01:21:59,313 ‫- اَنی، چه خبر شده؟ ‫- داریم دنبال... 1653 01:21:59,338 --> 01:22:01,023 ‫دنبال وانیا می‌گردیم. ‫نمی‌دونیم کجاست 1654 01:22:01,048 --> 01:22:03,216 ‫ولی انگار این کاکاسیاه دیوونه‌ست 1655 01:22:03,241 --> 01:22:05,543 ‫خیلی‌خب. ممنون. کجا... 1656 01:22:06,513 --> 01:22:07,913 ‫کجا میرید؟ 1657 01:22:13,118 --> 01:22:14,688 ‫به نظرت پیش داشاست؟ 1658 01:22:14,788 --> 01:22:17,457 ‫مگه اینکه با داشا و اون دوست‌پسر هولش 1659 01:22:17,557 --> 01:22:19,426 ‫رفته باشه باهاما 1660 01:22:20,493 --> 01:22:23,295 ‫یه لحظه آهنگ رو قطع کن. ‫آهنگ رو قطع کن 1661 01:22:23,492 --> 01:22:26,850 ‫ببخشید، واقعاً شرمنده 1662 01:22:27,288 --> 01:22:29,415 ‫ولی یه لحظه توجه کنید 1663 01:22:29,749 --> 01:22:33,044 ‫ما دنبال یه پسر گمشده می‌گردیم، ناخوشه 1664 01:22:33,419 --> 01:22:35,379 ‫الان عکسش رو بهتون نشون میدم 1665 01:22:35,504 --> 01:22:38,090 ‫هر اطلاعاتی درباره‌ش بهم بدین، ممنون میشم 1666 01:22:38,215 --> 01:22:41,052 ‫ما داریم پول میدیم بعد آقا میگه توجه کنین؟ 1667 01:22:41,177 --> 01:22:44,555 ‫من شرمنده‌م ولی این بچه ‫اصلاً حال‌وروزِ خوشی نداره 1668 01:22:44,680 --> 01:22:47,433 ‫لطفا اگه دیدینش، بهمون بگین 1669 01:22:48,184 --> 01:22:49,685 ‫شما جایی ندیدینش؟ 1670 01:22:51,520 --> 01:22:53,856 ‫- یه سیگار بده ‫- شوخیت گرفته؟ 1671 01:22:53,981 --> 01:22:56,942 ‫دارم یخ می‌زنم بعد آقا سیگار می‌خواد 1672 01:22:57,318 --> 01:22:58,944 ‫توروس، از دستِ تو! 1673 01:23:05,204 --> 01:23:08,340 ‫اگه گردنت رو نپوشونی سرما می‌خوری 1674 01:23:10,909 --> 01:23:13,078 ‫اینو چرا آوردی؟ 1675 01:23:14,178 --> 01:23:16,782 ‫چرا اینو آوردی، کسخل؟ 1676 01:23:17,817 --> 01:23:20,319 ‫چرا؟ باز می‌خوای دهنمو ببندی؟ 1677 01:23:20,420 --> 01:23:21,995 ‫ننه کیردزد 1678 01:23:36,569 --> 01:23:39,371 ‫کس خارش، شال رو بده بیاد 1679 01:24:05,104 --> 01:24:07,538 ‫نه! نه! نــه! 1680 01:24:07,722 --> 01:24:09,557 ‫به‌خدا قسم که... 1681 01:24:09,645 --> 01:24:11,145 ‫هی، هی. اون ماشین منه! 1682 01:24:11,170 --> 01:24:12,439 ‫نه، نه، نه، نه، نه 1683 01:24:12,539 --> 01:24:14,173 ‫- نه، نه، نه ‫- رفیق یگه بکسلش کردیم 1684 01:24:14,273 --> 01:24:15,442 ‫- خواهش می‌کنم ‫- دیگه بکسل کردیم 1685 01:24:15,542 --> 01:24:16,910 ‫باید ببرمش، باید ببرم تحویل بدم 1686 01:24:16,935 --> 01:24:18,152 ‫- ماشین منو نبر ‫- این کارو نکن 1687 01:24:18,177 --> 01:24:19,579 ‫این ماشین منه 1688 01:24:19,679 --> 01:24:21,414 ‫هی، گوش بده چی میگم. ‫هی، تقصیر خودته! 1689 01:24:21,514 --> 01:24:23,081 ‫رفتی وسط خیابون پارک کردی، خب؟ 1690 01:24:23,106 --> 01:24:24,441 ‫رفیق، فقط خواستم یه‌جا پارک کنم 1691 01:24:24,466 --> 01:24:25,898 ‫تابلوی پاک ممنوعی نداره! 1692 01:24:25,923 --> 01:24:27,386 ‫- بهت پول میدم. چقدر می‌خوای؟ ‫- گوش بده چی میگم 1693 01:24:27,411 --> 01:24:29,138 ‫- صد؟ دویست؟ سیصد؟ بگو چقدر ‫- ببین، میری توی محوطه 1694 01:24:29,163 --> 01:24:30,465 ‫- با آدم‌ها صحبت می‌کنی ‫- پول رو بگیر 1695 01:24:30,490 --> 01:24:31,558 ‫- خب؟ باهاشون حرف می‌زنی ‫- پول رو بگیر 1696 01:24:31,583 --> 01:24:32,751 ‫پس کون لقت، کون لقت! 1697 01:24:32,776 --> 01:24:34,076 ‫- چرا کون لق من؟ ‫- کون لقت 1698 01:24:34,101 --> 01:24:35,845 ‫من... اصلاً به کیرم هم نیست 1699 01:24:35,870 --> 01:24:37,137 ‫از سر راه من برو کنار 1700 01:24:37,162 --> 01:24:38,626 ‫گفتم از ماشین کیری پیاده شو! 1701 01:24:38,651 --> 01:24:40,353 ‫خودت همینو خواستی 1702 01:24:45,457 --> 01:24:47,692 ‫من تازه دو هفته‌ی کوفتیه ‫که این کارو شروع کردم داداش! 1703 01:24:47,794 --> 01:24:50,897 ‫چه غلطی... شوخیت گرفته؟ 1704 01:24:50,997 --> 01:24:52,265 ‫شوخیت گرفته! 1705 01:24:52,364 --> 01:24:53,733 ‫- خدای من ‫- یا خدا! 1706 01:24:53,833 --> 01:24:55,300 ‫واقعاً... 1707 01:24:55,400 --> 01:24:56,535 ‫همه‌ش تقصیر توئه. ‫همه‌ش تقصیر توئه 1708 01:24:56,635 --> 01:24:58,004 ‫- لعنت بهت! ‫- سوار ماشین شو! 1709 01:24:58,029 --> 01:24:59,496 ‫- یالا! یالا! ‫- دهنت سرویسه 1710 01:24:59,521 --> 01:25:01,024 ‫شماره پلاکت رو برداشتم 1711 01:25:01,049 --> 01:25:02,616 ‫اگه سوار اون ماشین بشی دهنت سرویسه 1712 01:25:03,113 --> 01:25:05,011 ‫نه نه نه نه نه! 1713 01:25:05,111 --> 01:25:07,180 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 1714 01:25:07,280 --> 01:25:09,118 ‫لعنت به شما روس‌ها! 1715 01:25:09,143 --> 01:25:10,615 ‫- تو دیوونه‌ای! ‫- خدای من. وای 1716 01:25:10,640 --> 01:25:13,152 ‫شماها دیوونه‌این 1717 01:25:13,252 --> 01:25:14,486 ‫ما این لاشی رو پیداش می‌کنیم... 1718 01:25:14,586 --> 01:25:16,889 ‫حتی اگه تموم شب زمان ببره 1719 01:25:17,085 --> 01:25:19,880 ‫به جونِ مادرم... 1720 01:25:20,005 --> 01:25:22,716 ‫چه گهی بود خوردی؟ 1721 01:25:24,596 --> 01:25:25,998 ‫یالا یه سرنخی بهم بده. یه چیزی بگو 1722 01:25:26,098 --> 01:25:27,599 ‫- یه چیزی... مثلاً کجا... ‫- نمی‌دونم 1723 01:25:27,699 --> 01:25:29,735 ‫- نمی‌دونم ‫- فکر کن. فکر کن. کجاست؟ 1724 01:25:29,836 --> 01:25:31,636 ‫اون... گیم. اون گیم دوست داره 1725 01:25:31,661 --> 01:25:34,630 ‫شاید آرکیدی جایی باشه. نمی‌دونم ‫(آرکید: بازی سکه‌ای) 1726 01:25:36,688 --> 01:25:40,025 ‫بجنب، حواست کجاست رفیق؟ 1727 01:25:40,650 --> 01:25:43,612 ‫دوستان، کسی امروز این پسر رو ندیده؟ 1728 01:25:44,487 --> 01:25:46,823 ‫شما وانیا زاخاروف رو ندیدین؟ 1729 01:25:48,116 --> 01:25:50,660 ‫رفقا، این پسر رو ندیدین؟ 1730 01:25:51,757 --> 01:25:53,292 ‫آهان! سالن بیلیارد! 1731 01:25:53,391 --> 01:25:54,659 ‫اونجاست... سالن بیلیارد اونجاست 1732 01:25:54,760 --> 01:25:56,461 ‫یادته پنج سال پیش ما... 1733 01:25:56,561 --> 01:25:58,463 ‫تو... تو داشتی بهش بیلیارد یاد می‌دادی؟ 1734 01:25:58,563 --> 01:26:00,333 ‫ما اینجا بازی کردیم، ‫دقیقاً همینجا سر نبش 1735 01:26:00,432 --> 01:26:02,434 ‫- یادته؟ ‫- پنج سال پیش؟ 1736 01:26:02,534 --> 01:26:04,003 ‫من یادمه 1737 01:26:06,939 --> 01:26:08,607 ‫بیا بیا. یه لحظه رفیق 1738 01:26:08,707 --> 01:26:10,343 ‫این عکس رو ببین. ‫این آقا رو ندیدی؟ 1739 01:26:10,442 --> 01:26:11,576 ‫ایوان، ایوان 1740 01:26:11,676 --> 01:26:13,012 ‫- اون وانیاست؟ ‫- آره 1741 01:26:13,112 --> 01:26:14,213 ‫امروز اونو دیدینش؟ 1742 01:26:14,313 --> 01:26:15,580 ‫- نه امروز نه ‫- نه 1743 01:26:15,680 --> 01:26:17,016 ‫ولی مهمونیایی که می‌گیره بهترینن 1744 01:26:17,116 --> 01:26:18,784 ‫آره اون خیلی خفنه 1745 01:26:18,809 --> 01:26:20,963 ‫وای از این زنیکه متنفرم 1746 01:26:21,274 --> 01:26:23,360 ‫قیافه‌ش رو می‌بینم می‌خوام بالا بیارم 1747 01:26:23,588 --> 01:26:26,158 ‫لطفاً پیغام خود را... 1748 01:26:26,259 --> 01:26:28,261 ‫بچه‌ها این آقا رو ندیدید؟ 1749 01:26:28,361 --> 01:26:30,528 ‫اون... اون گم شده 1750 01:26:31,463 --> 01:26:32,798 ‫مطمئنید؟ 1751 01:26:33,620 --> 01:26:34,913 ‫بذار ازشون بپرسم 1752 01:26:35,038 --> 01:26:37,457 ‫- وایسا ببینم، کجا؟ ‫- یه لحظه صبر کن 1753 01:26:37,602 --> 01:26:40,239 ‫بچه‌ها، امروز این آقا رو ندیدید؟ 1754 01:26:40,339 --> 01:26:41,841 ‫نه 1755 01:26:43,254 --> 01:26:46,257 ‫احتمالاً گم نشده، ‫لابد دزدیدنش 1756 01:26:46,383 --> 01:26:49,511 ‫آره حتماً! میگه دزدیده‌نش! 1757 01:26:51,716 --> 01:26:54,387 ‫فکر کن، فکر کن، فکر کن، فکر کن 1758 01:26:54,486 --> 01:26:56,322 ‫میشه پشت سر هم بهش زنگ بزنی لطفاً؟ 1759 01:27:00,605 --> 01:27:02,107 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 1760 01:27:02,228 --> 01:27:03,729 ‫- وای خدای من ‫- وای باورم نمی‌شه... 1761 01:27:03,829 --> 01:27:06,032 ‫ای وای من! 1762 01:27:06,698 --> 01:27:08,633 ‫متوجهی که فردا قراره زن من... 1763 01:27:08,734 --> 01:27:11,003 ‫با این ماشین رانندگی کنه دیگه؟ 1764 01:27:11,103 --> 01:27:12,405 ‫متوجهی؟ 1765 01:27:12,504 --> 01:27:15,573 ‫چه جوری از شر این بو خلاص شم؟ هان؟ 1766 01:27:15,745 --> 01:27:18,915 ‫تو بهتره برگردی همون ایروان! 1767 01:27:19,040 --> 01:27:21,918 ‫از شرِ توی کسکش خلاص شیم حداقل! 1768 01:27:22,043 --> 01:27:23,545 ‫می‌خوای گند بزنی به همه‌چی؟ 1769 01:27:23,670 --> 01:27:25,630 ‫- مراقبم ‫- ببند دهنتو! 1770 01:27:25,755 --> 01:27:26,881 ‫برو گورت رو گم کن! 1771 01:27:29,801 --> 01:27:31,511 ‫ایوان برات مهم‌تره تا من 1772 01:27:31,636 --> 01:27:33,471 ‫بگیر تمیز کن 1773 01:27:33,596 --> 01:27:38,509 ‫کی مهم‌تره؟ ایوان یا داداشت که داره جون میده؟ 1774 01:27:38,534 --> 01:27:40,714 ‫- من برنمی‌گردم اونجا ‫- گور بابای ایوان! 1775 01:27:40,739 --> 01:27:42,267 ‫- اوهوم ‫- ریدم دهنِ اون پسره‌ی کونی! 1776 01:27:42,578 --> 01:27:44,812 ‫اینجا هنوز بوی گند میده 1777 01:27:45,163 --> 01:27:47,931 ‫لعنتی، می‌دونم. گندش بزنن! 1778 01:27:49,607 --> 01:27:51,710 ‫باهاش کدوم کلوپ‌ها رفتی؟ 1779 01:27:51,811 --> 01:27:53,279 ‫- نمی‌دونم. ما... ‫- هان؟ 1780 01:27:53,379 --> 01:27:55,513 ‫نمی‌دونم. کلوپ‌های زیادی رفتیم 1781 01:27:55,613 --> 01:27:57,283 ‫منو ببر تک تکشون رو نشونم بده 1782 01:27:59,085 --> 01:28:01,619 ‫سلام، امروز این آقا رو ندیدید؟ 1783 01:28:01,720 --> 01:28:04,723 ‫آره، دیگه مشروب بهش ندادیم. ‫سیاه‌مست بود 1784 01:28:04,748 --> 01:28:05,766 ‫کی؟ 1785 01:28:05,791 --> 01:28:07,994 ‫تقریباً 20 دقیقه پیش 1786 01:28:08,094 --> 01:28:09,228 ‫تازه رفت 1787 01:28:09,328 --> 01:28:11,831 ‫امروز این آقا رو ندیدید؟ 1788 01:28:13,065 --> 01:28:14,200 ‫نه؟ 1789 01:28:14,225 --> 01:28:16,435 ‫دنبالِ ایوان زاخاروفی؟ 1790 01:28:16,973 --> 01:28:19,934 ‫- 800 دلار خرج گذاشت روی دستم ‫- الان کجاست؟ 1791 01:28:20,060 --> 01:28:23,188 ‫من از کجا بدونم؟ ‫ولی یکی باید پولِ منو بده 1792 01:28:23,213 --> 01:28:25,237 ‫- باشه. خداحافظ ‫- نه صبر کن، اما شما می‌شناسیش 1793 01:28:25,277 --> 01:28:26,578 ‫من ازش عذرخواهیم رو کردم 1794 01:28:26,678 --> 01:28:28,047 ‫می‌تونی یه بار دیگه بهش بگی 1795 01:28:28,147 --> 01:28:30,216 ‫حتماً برات جبران می‌کنم 1796 01:28:30,316 --> 01:28:31,851 ‫یا برای اونا یا برای تو 1797 01:28:33,618 --> 01:28:35,553 ‫چی کار می‌تونم بکنم؟ 1798 01:28:35,653 --> 01:28:37,423 ‫می‌خوای چی کار کنم؟ 1799 01:28:37,522 --> 01:28:39,624 ‫اون مشکلی نداره 1800 01:28:39,788 --> 01:28:42,123 ‫به مامانش بگو همه‌چی مرتبه 1801 01:28:42,248 --> 01:28:43,541 ‫بگو همین الان بغل دستم نشسته 1802 01:28:43,566 --> 01:28:45,503 ‫اون یه مینک واقعیه؟ ‫(مینک: حیوانی شبیه راسو) 1803 01:28:45,528 --> 01:28:47,675 ‫ببین من دیگه نمی‌تونم صحبت کنم. ‫باید برم 1804 01:28:47,700 --> 01:28:49,722 ‫- نه ‫- توروخدا، التماست می‌‌کنم 1805 01:28:49,747 --> 01:28:52,109 ‫- اوه ‫- تو رو خدا بس کن 1806 01:28:52,405 --> 01:28:54,306 ‫انگار یه مینک واقعیه 1807 01:28:54,407 --> 01:28:56,142 ‫آره پس چی فکر کردی؟ تو چرا... 1808 01:28:56,167 --> 01:28:58,908 ‫- منم شرمنده‌م ‫- آره واقعیه. اما مینک نیست 1809 01:28:58,973 --> 01:29:01,088 ‫- من پدرخونده‌ی اون بچه‌م ‫- یه سمور سیبری لعنتیه خب؟ 1810 01:29:01,113 --> 01:29:02,857 ‫که خیلی بیشتر از مینک می‌ارزه 1811 01:29:02,882 --> 01:29:04,133 ‫معلومه که شرمنده‌م 1812 01:29:05,025 --> 01:29:07,428 ‫نه، درمورد... ‫درمورد اون بچه حرف نزن 1813 01:29:07,453 --> 01:29:09,554 ‫رفقا امروز این آقا رو ندیدید؟ 1814 01:29:12,278 --> 01:29:13,404 ‫برو ته صف 1815 01:29:13,530 --> 01:29:14,823 ‫من فقط یه سؤال دارم 1816 01:29:14,948 --> 01:29:16,783 ‫این پسر رو ندیدین؟ 1817 01:29:17,117 --> 01:29:18,993 ‫چرا، نیم ساعت پیش همین‌جا بود 1818 01:29:19,119 --> 01:29:20,662 ‫مست‌تر از اون بود که بذارم بره داخل 1819 01:29:20,787 --> 01:29:22,956 ‫- می‌دونی کجا رفت؟ ‫- من از کجا بدونم آخه؟ 1820 01:29:23,235 --> 01:29:24,569 ‫کارت شناسایی، لطفاً 1821 01:29:24,666 --> 01:29:26,584 ‫چه پدرخونده‌ی داغونی هستی! 1822 01:29:26,709 --> 01:29:29,254 ‫جای اینکه مراقبِ بچه باشی، ‫ولش کردی به امونِ خدا 1823 01:29:29,379 --> 01:29:31,214 ‫شوخیت گرفته؟ 1824 01:29:31,339 --> 01:29:33,550 ‫لابد رفته یه جا تا خرخره مشروب بخوره 1825 01:29:34,968 --> 01:29:36,553 ‫خودت که اینقدر کارت درسته، 1826 01:29:36,678 --> 01:29:37,762 ‫چرا گذاشتی فرار کنه؟ 1827 01:29:37,887 --> 01:29:39,556 شما چی میگین؟ 1828 01:29:39,717 --> 01:29:41,454 ‫«یه دوره‌ی سنگین خوشی و مستی» 1829 01:29:41,554 --> 01:29:44,156 ‫یه دوره‌ی سنگین مستیه. آره 1830 01:29:44,769 --> 01:29:47,206 ‫تور، چه ربطی به کاردرست‌بودن داره 1831 01:29:47,230 --> 01:29:49,691 ‫ریدم توی این وضعیت! ‫قرارمون از اول این نبود 1832 01:29:50,608 --> 01:29:53,987 ‫من فقط می‌خوام برم ارمنستان. ‫چه اوضاعِ تخمی‌ای شده! 1833 01:29:59,216 --> 01:30:02,216 ‫♪ t.A.T.u. - All the Things She Said ♪ 1834 01:30:23,062 --> 01:30:25,030 ‫به گا رفتم 1835 01:30:26,332 --> 01:30:28,267 ‫بدجوری به گا رفتم! 1836 01:30:33,139 --> 01:30:36,275 ‫می‌دونی، اون منو خیلی محکم‌تر از تو گایید 1837 01:30:36,375 --> 01:30:38,410 ‫- جدی؟ ‫- صد درصد 1838 01:30:39,512 --> 01:30:41,046 ‫باور کن 1839 01:30:41,147 --> 01:30:44,850 ‫اگه تا الان پیداش نکردیم ‫دیگه پیداش نمی‌کنیم 1840 01:30:44,950 --> 01:30:48,020 ‫من از تو سؤال کردم؟ از تو سؤال کردم؟ 1841 01:30:48,166 --> 01:30:49,959 ‫رفیق، صرفاً نظرمو گفتم 1842 01:30:49,984 --> 01:30:51,718 ‫نظرتو واسه خودت نگه دار 1843 01:30:51,743 --> 01:30:54,537 ‫اصلاً من دیگه یه کلمه هم حرف نمی‌زنم 1844 01:31:02,001 --> 01:31:04,069 ‫شوهر میلیاردر اَنی... 1845 01:31:04,170 --> 01:31:06,338 ‫همین الان سلانه سلانه اومد تو ‫و دنبال داستانـه 1846 01:31:06,438 --> 01:31:08,507 ‫منم براش داستان جور می‌کنم 1847 01:31:08,607 --> 01:31:10,509 ‫وانیا؟ 1848 01:31:10,609 --> 01:31:12,178 ‫وانیا 1849 01:31:12,278 --> 01:31:13,711 ‫می‌دونی، خیلی غم‌انگیزه 1850 01:31:13,812 --> 01:31:16,448 ‫اون ازدواج حتماً از حالا به گُه کشیده شده 1851 01:31:16,549 --> 01:31:17,583 ‫وانیا اینجاست؟ 1852 01:31:19,552 --> 01:31:21,220 ‫ببخشیدا! 1853 01:31:22,621 --> 01:31:25,224 ‫- امروز این آقا رو ندیدید؟ ‫- نه 1854 01:31:25,324 --> 01:31:27,026 ‫شما چطور آقا؟ 1855 01:31:27,051 --> 01:31:29,553 ‫ایگور، مرسی بهم قرص دادی 1856 01:31:33,299 --> 01:31:35,901 ‫من از اون قرص‌ها می‌خوام. ‫رد کن بیاد 1857 01:31:44,910 --> 01:31:48,047 ‫شنیدی چی گفتم؟ ‫گفتم یکی از اونا می‌خوام 1858 01:31:50,282 --> 01:31:51,417 ‫نه 1859 01:31:52,418 --> 01:31:53,352 ‫نه؟ 1860 01:31:53,452 --> 01:31:55,387 ‫یعنی چی؟ چرا؟ 1861 01:31:55,487 --> 01:31:57,289 ‫چون من مواد نمی‌فروشم 1862 01:31:57,389 --> 01:31:59,758 ‫یه گوپنیکی که پولش می‌رسه ‫توی «برایت‌واتر» زندگی کنـه 1863 01:31:59,858 --> 01:32:01,327 ‫مواد نمی‌فروشه؟ 1864 01:32:01,427 --> 01:32:02,728 ‫دو بار 1865 01:32:02,828 --> 01:32:06,665 ‫خونه و مواد مال مادربزرگمه 1866 01:32:20,813 --> 01:32:24,316 ‫دیگه ندارم، گوپنیک هم نیستم 1867 01:32:25,317 --> 01:32:26,352 ‫آره درست میگی 1868 01:32:26,452 --> 01:32:28,754 ‫یه لاشیِ کونی‌ هستی 1869 01:32:29,388 --> 01:32:31,490 ‫سلام رفقا، امروز این آقا رو ندیدید؟ 1870 01:32:31,590 --> 01:32:33,092 ‫نه 1871 01:32:33,263 --> 01:32:35,974 ‫لاشیِ کونی دیگه یعنی چی؟ 1872 01:32:36,649 --> 01:32:38,568 ‫کونی دیگه 1873 01:32:38,797 --> 01:32:40,899 ‫آره، همون که اون گفت 1874 01:32:43,489 --> 01:32:45,241 ‫- برو ردِ کارت! ‫- چرا اینقدر بی‌ادبید؟ 1875 01:32:45,366 --> 01:32:48,077 ‫یه سؤالِ ساده پرسیدم. 1876 01:32:49,908 --> 01:32:53,012 ‫اون‌وقت چرا من یه لاشی کونی‌ام؟ 1877 01:32:54,580 --> 01:32:55,848 ‫نمی‌دونم 1878 01:32:55,948 --> 01:32:58,284 ‫میگن همین‌جوری به دنیا میایید 1879 01:33:02,354 --> 01:33:04,923 ‫می‌دونی چیه، دیگه از نسل شما حالم به هم می‌خوره، پسر 1880 01:33:05,024 --> 01:33:06,425 ‫آخه ببینید خودتون رو! 1881 01:33:06,525 --> 01:33:08,160 ‫نه احترامی برای بزرگتر قائلید 1882 01:33:08,260 --> 01:33:10,996 ‫نه برای مقام دولتی ‫احترام قائلید، نه هدفی دارید 1883 01:33:11,096 --> 01:33:12,898 ‫یعنی تنها هدف‌تون اینه... 1884 01:33:12,998 --> 01:33:15,334 ‫که یه جفت کتونی خفن بخرید. همین 1885 01:33:15,434 --> 01:33:16,635 ‫بیخیال بابا 1886 01:33:16,736 --> 01:33:18,270 ‫شماها چتونه، هان؟ 1887 01:33:19,734 --> 01:33:23,571 ‫چرا گوش نمیدین چی میگم؟ 1888 01:33:23,876 --> 01:33:26,578 ‫نه اخلاق کاری داری 1889 01:33:26,679 --> 01:33:28,280 ‫تنبل، مشنگ 1890 01:33:28,380 --> 01:33:29,348 ‫نمی‌فهمم 1891 01:33:29,448 --> 01:33:32,217 ‫من از 16 سالگی دارم کار می‌کنم 1892 01:33:32,318 --> 01:33:34,586 ‫شماها دردتون چیه؟ 1893 01:33:34,687 --> 01:33:37,556 ‫کارِتون شده فقط تیک‌تاک، اینستاگرام ‫تیک‌‌تاک، اینستاگرام 1894 01:33:37,656 --> 01:33:38,657 ‫همین! 1895 01:33:38,758 --> 01:33:40,307 ‫تو «اچ‌کیو»ـه! 1896 01:33:40,332 --> 01:33:41,367 ‫چی؟ 1897 01:33:41,392 --> 01:33:43,161 ‫«هدکورترز» دیگه! 1898 01:33:45,297 --> 01:33:47,566 ‫سلام، سلام 1899 01:33:47,666 --> 01:33:49,803 ‫- آدرسش کجاست؟ ‫- خیابون 38اُم غربی 1900 01:33:49,902 --> 01:33:51,203 ‫وای! من عاشق اونجام 1901 01:33:51,303 --> 01:33:52,772 ‫منظورت منهتنـه؟ 1902 01:33:52,871 --> 01:33:54,173 ‫آره، توی منهتن کوفتیـه 1903 01:33:54,273 --> 01:33:55,674 ‫وای خدای من 1904 01:33:55,775 --> 01:33:57,076 ‫- بجنب! ‫- وای پول نقد لازم دارم 1905 01:33:57,176 --> 01:33:59,378 ‫- توروس! ‫- 45 دقیقه راهه. بجنب 1906 01:34:00,379 --> 01:34:02,448 ‫چه زیبا 1907 01:34:02,548 --> 01:34:04,550 ‫تو وانیایی درسته؟ 1908 01:34:04,650 --> 01:34:05,718 ‫آره خودم هستم 1909 01:34:05,819 --> 01:34:08,755 ‫آنورا. آنورا! 1910 01:34:08,854 --> 01:34:11,223 ‫آنورا نه. اَنی 1911 01:34:11,323 --> 01:34:14,326 ‫به دوستت بگو به هر قیمتی شده اونجا نگهش داره 1912 01:34:14,426 --> 01:34:16,763 ‫حتی اگه مجبور باشن فیزیکی نگه‌ش دارن 1913 01:34:16,862 --> 01:34:18,397 ‫یعنی واقعاً بگیرنش 1914 01:34:30,844 --> 01:34:32,511 ‫- بیشتر؟ بیشتر؟ ‫- بیشتر، بیشتر 1915 01:34:32,611 --> 01:34:35,881 ‫آخه تو بهترین پوستی رو داری ‫که تا حالا لمس کردم 1916 01:34:42,955 --> 01:34:44,990 ‫- دوستت دارم. دوستت دارم ‫- به روسی... 1917 01:34:45,090 --> 01:34:46,959 ‫چی میشه؟ 1918 01:34:50,924 --> 01:34:52,700 ‫[هدکورترز] 1919 01:34:52,732 --> 01:34:54,133 ‫یه وقت سکته نکنی، 1920 01:34:54,233 --> 01:34:57,636 ‫ولی وانیا با دایموند ‫طبقه‌ی بالا توی اتاق خصوصیه 1921 01:34:57,737 --> 01:34:59,739 ‫اَنی، اینا دیگه کی هستن؟ 1922 01:35:18,389 --> 01:35:21,389 ♪ Mnogoznaal - JUD ♪ 1923 01:35:23,328 --> 01:35:24,930 ‫وانیا؟ 1924 01:35:25,964 --> 01:35:27,734 ‫کجاست... توی یکی از این اتاق‌هاست؟ 1925 01:35:27,834 --> 01:35:29,334 ‫آره 1926 01:35:30,702 --> 01:35:33,205 ‫لعنتی. ببخشید 1927 01:35:33,305 --> 01:35:35,073 ‫- متأسفم. ببخشید، دیزی ‫- سلام، اَنی 1928 01:35:35,174 --> 01:35:36,743 ‫وانیا؟ گندش بزنن 1929 01:35:36,843 --> 01:35:38,343 ‫کارلا، دایموند رو ندیدی؟ 1930 01:35:38,444 --> 01:35:40,747 ‫فکر کنم توی اتاق رقص میله‌ست. ‫آهای چه خبره... 1931 01:35:40,847 --> 01:35:42,014 ‫- اتاق رقص میله چیه؟ ‫- اتاق رقص میله دیگه! 1932 01:35:46,018 --> 01:35:47,887 ‫- وانیا؟ ‫- یعنی چی؟ 1933 01:35:47,986 --> 01:35:50,322 ‫از روی پایِ شوهرم پاشو، زنیکه! 1934 01:35:50,422 --> 01:35:51,623 ‫دیوونه شدی؟ 1935 01:35:51,723 --> 01:35:53,225 ‫آره دارم دیوونه می‌شم جنده 1936 01:35:53,325 --> 01:35:54,928 ‫- گم شو بیرون جنده ‫- بیا بریم! 1937 01:35:55,027 --> 01:35:56,128 ‫- عه می‌خوای بری؟ ‫- جنده‌ی آشغال 1938 01:35:56,228 --> 01:35:58,330 ‫آره بیا بگیر، جنده 1939 01:35:58,351 --> 01:36:01,591 {\an8}‫کل شب داریم دنبالِ آقا می‌گردیم ‫بعد مرتیکه اومده اینجا دنبال عیاشی 1940 01:36:00,065 --> 01:36:01,775 ‫خوشحالم می‌بینم‌تون بچه‌ها 1941 01:36:01,812 --> 01:36:05,483 {\an8}‫لاشی، کل شب داشتیم دنبالت می‌گشتیم! کلِ شب! 1942 01:36:02,000 --> 01:36:03,937 ‫وانیا، داشتیم دنبالت می‌گشتیم 1943 01:36:04,036 --> 01:36:05,971 ‫من بهت پیام دادم. زنگ زدم 1944 01:36:06,071 --> 01:36:08,173 ‫چرا هیچ‌کدوم از تماس‌هام رو جواب ندادی؟ 1945 01:36:08,273 --> 01:36:09,675 ‫حرومزاده 1946 01:36:09,776 --> 01:36:11,243 ‫چرا از پیشم رفتی وانیا؟ 1947 01:36:11,343 --> 01:36:12,578 ‫سعی کردم دنبالت بدوئم 1948 01:36:12,678 --> 01:36:14,213 ‫این عوضی‌ها دست‌هام رو بستن 1949 01:36:14,313 --> 01:36:16,048 ‫- حلقه‌م رو ازم گرفتن ‫- برای چی داداش؟ 1950 01:36:16,148 --> 01:36:17,649 ‫اونا بهم حمله کردن، وانیا 1951 01:36:17,750 --> 01:36:19,819 ‫خیلی‌خب بلند شید. بیاید بریم. ‫می‌تونید توی ماشین حرف بزنید 1952 01:36:19,919 --> 01:36:21,186 ‫- بلند شید ‫- نه من پیداش کردم، 1953 01:36:21,286 --> 01:36:22,621 ‫پس من می‌تونم باهاش حرف بزنم 1954 01:36:22,721 --> 01:36:23,722 ‫باشه؟ قرارمون همین بود 1955 01:36:23,823 --> 01:36:25,424 ‫وانیا، یه ساعت‌مون تموم نشده 1956 01:36:25,524 --> 01:36:27,226 ‫تن لشش رو از اینجا ببرید بیرون! 1957 01:36:27,326 --> 01:36:30,529 ‫از اتاق شخصی من گم شو بیرون، جنده! 1958 01:36:31,129 --> 01:36:32,932 ‫- وانیا منو نگاه ‫- دارم نگاهت می‌کنم 1959 01:36:33,031 --> 01:36:34,266 ‫من برمی‌گردم، جنده 1960 01:36:34,366 --> 01:36:35,735 ‫گور بابات، دایموند 1961 01:36:35,835 --> 01:36:37,536 ‫این خیلی مهمه 1962 01:36:37,636 --> 01:36:38,704 ‫وانیا منو نگاه 1963 01:36:38,805 --> 01:36:40,138 ‫فقط بهم گوش کن عشقم. گوش کن 1964 01:36:40,239 --> 01:36:42,174 ‫اینا می‌‌خوان ما طلاق بگیریم، خب؟ 1965 01:36:42,274 --> 01:36:43,675 ‫طلاق نیست 1966 01:36:43,776 --> 01:36:45,277 ‫- صد بار بهت گفتم ‫- برو عقب. بذار من... 1967 01:36:45,377 --> 01:36:47,246 ‫ابطاله، ابطال 1968 01:36:47,346 --> 01:36:48,948 ‫- اَه ‫- وانیا بهشون بگو... 1969 01:36:49,047 --> 01:36:50,917 ‫که ما قرار نیست طلاق بگیریم، خب؟ 1970 01:36:51,049 --> 01:36:52,785 ‫بهشون بگو این اشتباهـه 1971 01:36:51,946 --> 01:36:53,990 {\an8}‫ننه بابام هنوز نیومدن؟ 1972 01:36:52,886 --> 01:36:54,258 ‫عشقم این خیلی مهمه 1973 01:36:54,283 --> 01:36:55,955 ‫- بهم گوش کن ‫- نه، نه، نه. ما... 1974 01:36:56,054 --> 01:36:57,589 ‫والدینت ساعت 12 میان 1975 01:36:57,689 --> 01:36:59,959 {\an8}‫من کمکت کردم پیداش کنی ‫پس بذار باهاش حرف بزنم 1976 01:36:58,869 --> 01:37:01,560 ‫- همچنان باید بریم دادگاه! ‫- وانیا فقط بهم من نگاه کن، خب؟ 1977 01:37:01,660 --> 01:37:02,795 ‫اونا رو نادیده بگیر 1978 01:37:02,896 --> 01:37:04,296 ‫ربطی به اون نداره 1979 01:37:04,396 --> 01:37:06,031 ‫به هیچی ربطی نداره خب؟ فقط... 1980 01:37:06,131 --> 01:37:08,534 ‫ازت می‌خوام بهشون بگی... 1981 01:37:08,634 --> 01:37:10,068 ‫وانیا، این وضعیت خنده‌دار نیست 1982 01:37:10,168 --> 01:37:11,771 ‫می‌دونم. خنده‌دار نیست 1983 01:37:11,871 --> 01:37:13,006 ‫وانیا منو ببین، عشقم 1984 01:37:13,105 --> 01:37:14,706 ‫- بیا ازدواج‌مون رو حفظ کنیم، خب؟ ‫- باشه 1985 01:37:14,807 --> 01:37:16,976 ‫تو اینا رو می‌شناسی؟ ‫آره، عاشق‌شونم. عاشق‌شونم 1986 01:37:17,075 --> 01:37:18,176 ‫وای خدا، وانیا 1987 01:37:19,444 --> 01:37:20,914 ‫باید در موردش حرف بزنیم، خب؟ 1988 01:37:21,014 --> 01:37:22,281 ‫این مسئله خیلی مهمه، باشه؟ 1989 01:37:22,381 --> 01:37:24,082 ‫نمی‌خوام الان در موردش حرف بزنم 1990 01:37:24,182 --> 01:37:25,317 ‫باشه، اما فقط... 1991 01:37:25,417 --> 01:37:26,920 ‫ببین اون... 1992 01:37:27,020 --> 01:37:28,320 ‫نه، نه، نه وانیا، ‫الان نمی‌تونیم مشروب بخوریم 1993 01:37:28,420 --> 01:37:30,155 ‫باید بهشون بگی... ‫بچه‌ها اون مستـه 1994 01:37:30,255 --> 01:37:31,858 ‫نمی‌تونیم درست حرف بزنیم... نه 1995 01:37:31,958 --> 01:37:33,125 ‫هنوز حرف‌هامون تموم نشده 1996 01:37:33,225 --> 01:37:35,160 ‫- من می‌خواستم باهاش حرف بزنم ‫- یالا 1997 01:37:35,185 --> 01:37:36,603 ‫برو بریم! 1998 01:37:36,628 --> 01:37:38,797 ‫وانیا، وانیا 1999 01:37:41,166 --> 01:37:43,435 ‫وانیا، وانیا، باید بازم درموردش حرف بزنیم 2000 01:37:45,070 --> 01:37:46,104 ‫وانیا! 2001 01:37:46,204 --> 01:37:48,674 ‫به من دست نزن! وای! 2002 01:37:48,775 --> 01:37:50,944 ‫وانیا ما... باید بازم حرف بزنیم 2003 01:37:51,044 --> 01:37:53,612 ‫اونا می‌خوان یه کاری کنن ما طلاق بگیریم. ‫ما نمی‌تونیم... 2004 01:37:53,712 --> 01:37:54,881 ‫نکن... 2005 01:37:54,981 --> 01:37:56,381 ‫از جلوی چشمام گم شو! 2006 01:37:56,481 --> 01:37:59,786 ‫جیمی، اَنی با سه تا مرد ‫داره اینجا شر به پا می‌کنـه 2007 01:37:59,886 --> 01:38:00,954 ‫همون اَنی روسیه؟ 2008 01:38:01,804 --> 01:38:04,804 ‫♪ DMX - Where the Hood At ♪ 2009 01:38:07,994 --> 01:38:09,161 ‫بهت که گفتم 2010 01:38:09,261 --> 01:38:10,629 ‫گم شو از جلوی چشمام! 2011 01:38:10,730 --> 01:38:11,965 ‫مگه نگفتم؟ دو هفته 2012 01:38:12,065 --> 01:38:14,266 ‫دقیقاً دو هفته! 2013 01:38:14,366 --> 01:38:17,003 ‫اشتباه کردی، جنده 2014 01:38:19,005 --> 01:38:21,007 ‫بچه‌‌ها اینجا دعوا شده! 2015 01:38:21,106 --> 01:38:22,674 ‫- امکان نداره! ‫- ای بابا! 2016 01:38:22,775 --> 01:38:25,078 ‫خدای من، عاشقشم 2017 01:38:28,180 --> 01:38:29,448 ‫من توصیه نمی‌‌کنم 2018 01:38:31,884 --> 01:38:34,353 ‫آهای، آهای، آهای 2019 01:38:36,133 --> 01:38:37,802 ‫گارنیک، یه کاری بکن! 2020 01:38:40,492 --> 01:38:42,394 ‫هی، هی، هی، جدا شید. جدا شید 2021 01:38:42,494 --> 01:38:44,864 ‫ببرید بیرون. ‫دعواتون رو ببرید بیرون 2022 01:38:44,964 --> 01:38:47,232 ‫توی «اچ‌کیو» دعوا نداریم! 2023 01:38:47,332 --> 01:38:48,768 ‫باشه، آروم باشید 2024 01:38:48,868 --> 01:38:51,403 ‫- آروم ‫- پسر. گورتو گم کن! نه 2025 01:38:51,503 --> 01:38:52,604 ‫گم شو بیرون! 2026 01:38:51,816 --> 01:38:53,134 ‫سوار شو! 2027 01:38:52,704 --> 01:38:54,172 ‫برگرد. گم شو از اینجا برو 2028 01:38:54,272 --> 01:38:55,307 ‫تو بهم گفتی اَنی یکی از دخترهای ماست 2029 01:38:55,407 --> 01:38:56,274 ‫- برو، برو ‫- تو ماشین 2030 01:38:58,044 --> 01:39:01,213 ‫پیدات کردیم! پیدات کردیم! 2031 01:39:01,881 --> 01:39:05,150 ‫باورم نمی‌شه مثل بچه‌نینی‌ها دوییدی رفتی 2032 01:39:05,250 --> 01:39:07,120 ‫اما اشکال نداره. ‫والدینت دارن میان 2033 01:39:07,219 --> 01:39:08,988 ‫دیگه میری. بالاخره میری 2034 01:39:09,088 --> 01:39:11,289 ‫- تمومه لعنتی ‫- وانیا، وانیا 2035 01:39:11,390 --> 01:39:12,859 ‫می‌دونی الان چه اتفاقی داره میفته؟ 2036 01:39:12,959 --> 01:39:15,527 ‫می‌دونی الان چه خبر شده، وانیا؟ 2037 01:39:15,627 --> 01:39:17,030 ‫- اوهوم ‫- ولم کن، پسر 2038 01:39:17,130 --> 01:39:18,697 ‫اون سیاه‌مسته. اون... 2039 01:39:18,798 --> 01:39:20,666 ‫باید هر وقت تو حالت طبیعی بود ‫باهاش حرف بزنم 2040 01:39:20,767 --> 01:39:23,069 ‫- نمی‌تونم اینجوری باهاش حرف بزنم ‫- حرف زدن‌تون تموم شد 2041 01:39:23,168 --> 01:39:24,403 ‫حرف زدن‌مون تموم نشده 2042 01:39:24,503 --> 01:39:26,171 ‫معلومه که هر کاری بهش بگی می‌‌کنـه 2043 01:39:26,271 --> 01:39:27,774 ‫- اون سیاه‌مسته ‫- دیگه حرف زدن کافیه 2044 01:39:27,874 --> 01:39:29,675 ‫سه ساعت دیگه کارو یه‌سره می‌کنیم 2045 01:39:29,776 --> 01:39:31,576 ‫- نه قرارمون این نبود ‫- چرا، همین بود 2046 01:39:31,677 --> 01:39:33,112 ‫آروم برو بالا میارم 2047 01:39:33,211 --> 01:39:35,114 ‫باید این کارو تمومش کنیم 2048 01:39:35,213 --> 01:39:36,415 ‫تو پولت رو می‌گیری... 2049 01:39:36,515 --> 01:39:38,650 ‫و میری... همین 2050 01:39:38,751 --> 01:39:40,285 ‫قرارمون این بود 2051 01:39:42,155 --> 01:39:43,355 ‫لعنتی 2052 01:39:43,455 --> 01:39:44,824 ‫چی؟ می‌دونی، تو حتماً... 2053 01:39:44,924 --> 01:39:46,692 ‫حتماً خیلی ازم بدت میاد، پسر 2054 01:39:46,793 --> 01:39:48,293 ‫جدی میگم 2055 01:39:48,393 --> 01:39:51,229 ‫اونم بعد این همه کاری که واسه‌ت کردم 2056 01:39:51,329 --> 01:39:52,564 ‫بعد همه‌چی 2057 01:39:52,664 --> 01:39:54,867 ‫چند بار برات وثیقه گذاشتم؟ 2058 01:39:54,967 --> 01:39:56,969 ‫هان؟ چند بار؟ 2059 01:39:57,070 --> 01:39:59,538 ‫اون‌وقت تو این کارو باهام می‌کنی؟ 2060 01:39:59,638 --> 01:40:01,573 ‫می‌دونی، دلمو می‌شکنـه 2061 01:40:01,673 --> 01:40:03,142 ‫می‌دونی... می‌دونی این چقدر... 2062 01:40:03,241 --> 01:40:05,544 ‫چقدر برام شرم‌آوره؟ 2063 01:40:07,146 --> 01:40:08,513 ‫هان؟ 2064 01:40:08,613 --> 01:40:11,616 ‫اصلاً گوش میدی چی میگم؟ 2065 01:40:11,717 --> 01:40:14,553 ‫اون از حال رفته، عابد 2066 01:40:18,091 --> 01:40:19,792 ‫حالا صبر می‌کنیم 2067 01:40:35,074 --> 01:40:36,308 ‫خیلی‌خب. اومد. آهای 2068 01:40:36,408 --> 01:40:38,177 ‫بیدار شو. بیدار شو 2069 01:40:38,276 --> 01:40:39,544 ‫اومدش. بیا بریم 2070 01:40:41,047 --> 01:40:42,714 ‫وانیا 2071 01:40:42,843 --> 01:40:44,970 ‫پاشو دادا، پیاده شو لطفاً 2072 01:40:45,317 --> 01:40:47,419 ‫می‌خوام توی ماشین بمونم 2073 01:40:48,253 --> 01:40:52,670 ‫- وانیا، وانیا، منو نگاه کن ‫- جریمه نشی ماشین رو ببرن پارکینگ 2074 01:40:49,721 --> 01:40:52,657 {\an8}‫باید قبل این که بری اونجا ‫باهم حرف بزنیم، خب؟ 2075 01:40:52,759 --> 01:40:53,913 ‫وانیا؟ 2076 01:40:53,987 --> 01:40:56,129 ‫- گوشیت روشن باشه ‫- وانیا، وانیا، هیچی نگی‌ها 2077 01:40:56,229 --> 01:40:57,830 ‫وقتی رفتی اونجا هیچی نگو 2078 01:40:57,930 --> 01:40:59,331 ‫وانیا 2079 01:40:59,431 --> 01:41:01,033 ‫وانیا، من درستش می‌کنم، خیلی‌خب 2080 01:41:01,134 --> 01:41:02,634 ‫- حلش می‌‌کنم ‫- چی رو درست می‌کنی؟ 2081 01:41:02,735 --> 01:41:05,071 ‫- باهاش حرف نزن. ‫- گه‌خوریش به تو نیومده 2082 01:41:05,171 --> 01:41:06,404 ‫- بیا بریم ‫- سلام به همگی 2083 01:41:06,505 --> 01:41:08,373 ‫- حال‌تون چطوره، آقا؟ ‫- توروس 2084 01:41:08,473 --> 01:41:09,742 ‫بسه، بسه، بسه 2085 01:41:09,842 --> 01:41:11,276 ‫آهای، آهای. اون حالش خوبه؟ 2086 01:41:11,376 --> 01:41:12,812 ‫به نظرت حالش خوبه؟ 2087 01:41:12,912 --> 01:41:14,479 ‫- حالش خوبه ‫- هیچم حالش خوب نیست 2088 01:41:14,579 --> 01:41:16,615 ‫- به زور می‌تونه سر پا وایسه ‫- چطوری؟ 2089 01:41:16,715 --> 01:41:17,682 ‫خوبم، مرسی 2090 01:41:17,784 --> 01:41:19,786 ‫قاضی خیلی داره بهمون لطف می‌کنـه، 2091 01:41:19,886 --> 01:41:21,087 ‫کارمون رو زودتر انجام میده 2092 01:41:21,187 --> 01:41:23,455 ‫- خوبه ‫- سلام، ایوان 2093 01:41:25,177 --> 01:41:29,265 ‫ایوان، من میکل شارنوف هستم، وکیلِ پدرت 2094 01:41:29,390 --> 01:41:30,558 ‫منو یادته؟ 2095 01:41:30,683 --> 01:41:32,351 ‫عمو میکل رو یادت نیست؟ 2096 01:41:32,697 --> 01:41:34,432 ‫اون یه کمی خسته‌ست 2097 01:41:34,533 --> 01:41:35,700 ‫- اشکال نداره ‫- عجب 2098 01:41:35,802 --> 01:41:36,969 ‫خسته؟ 2099 01:41:37,069 --> 01:41:39,304 ‫و این... 2100 01:41:40,305 --> 01:41:42,241 ‫بانوی خوش‌شانس هستم 2101 01:41:42,909 --> 01:41:45,812 ‫- باشه. و ایشون کی باشن؟ ‫- اون رو لازمش داریم 2102 01:41:45,906 --> 01:41:47,283 ‫اومدم اینو نگه دارم 2103 01:41:48,413 --> 01:41:49,849 ‫خیلی‌خب، نمی‌‌دونم چه معنی‌ای میده 2104 01:41:49,949 --> 01:41:51,017 ‫و نمی‌خوامم بدونم 2105 01:41:51,117 --> 01:41:53,052 ‫بیاید بریم. ‫کارت‌های شناسایی‌تون رو آماده کنید 2106 01:41:54,331 --> 01:41:55,708 ‫من باهاش صحبت کردم 2107 01:41:56,125 --> 01:41:58,669 ‫و واضحه می‌خواد قضیه تموم بشه 2108 01:41:58,794 --> 01:42:01,338 ‫ولی می‌دونه پسرش مسته؟ 2109 01:42:01,463 --> 01:42:03,883 ‫مست نیست بابا، تازه از خواب بیدار شده 2110 01:42:04,063 --> 01:42:05,497 ‫توروس، لطفاً. بس کن، پسر 2111 01:42:05,597 --> 01:42:07,599 ‫من سر مجوزم ریسک نمی‌کنم ‫به خاطر این که تو نمی‌تونی... 2112 01:42:07,699 --> 01:42:10,069 ‫می‌خوای به کار کردن برای ‫خانواده‌ی زاخاروف ادامه بدی یا نه؟ 2113 01:42:12,939 --> 01:42:15,041 ‫اوه 2114 01:42:16,042 --> 01:42:17,743 ‫آقای شارنوف 2115 01:42:17,844 --> 01:42:20,213 ‫- بدون که خیلی خوش‌شانسی ‫- جناب قاضی 2116 01:42:20,313 --> 01:42:23,415 ‫امروز سرمون خیلی خلوته، حالا... 2117 01:42:23,515 --> 01:42:25,852 ‫کار ضروری‌تون چیه؟ 2118 01:42:25,952 --> 01:42:29,322 ‫جناب قاضی، ما اومدیم تا یه شکایت‌نامه... 2119 01:42:29,421 --> 01:42:31,556 ‫و درخواست ابطال فوری ازدواجی رو تنظیم کنیم 2120 01:42:31,656 --> 01:42:33,759 ‫که بالاجبار انجام شده 2121 01:42:33,860 --> 01:42:35,962 ‫ایوان زاخاروف و آنورا میخیوا ازدواج کردن... 2122 01:42:36,062 --> 01:42:37,362 ‫بالاجبار! آره ارواح عمه‌ت! 2123 01:42:37,462 --> 01:42:38,530 ‫- خیلی‌خب ‫- آهای! 2124 01:42:38,630 --> 01:42:39,999 ‫ببخشید 2125 01:42:40,099 --> 01:42:41,901 ‫ببخشید جناب قاضی، ولی چرت میگه 2126 01:42:42,001 --> 01:42:43,501 ‫- مزخرفه ‫- جناب قاضی من... 2127 01:42:43,602 --> 01:42:44,770 ‫- این آقایون سعی دارن... ‫- بس کن 2128 01:42:44,871 --> 01:42:46,072 ‫نمی‌تونید... نمی‌تونید اینجوری حرف بزنید 2129 01:42:46,172 --> 01:42:47,273 ‫باشه متأسفم. اونا سعی دارن... 2130 01:42:47,372 --> 01:42:48,473 ‫به من دست نزن! 2131 01:42:48,573 --> 01:42:49,876 ‫این مرده که کت شتری پوشیده کیه؟ 2132 01:42:49,976 --> 01:42:51,610 ‫نگهبان، لطفاً این آقا رو ازم دور کن 2133 01:42:51,710 --> 01:42:53,246 ‫شما کی هستین آقا؟ ‫آقای شارنوف پیش شماست؟ 2134 01:42:53,346 --> 01:42:54,914 ‫- اونو... اونو ازم دورش کنید ‫- یالا، یالا 2135 01:42:55,014 --> 01:42:56,282 ‫- یالا، یالا ‫- سرکار، ببرش... 2136 01:42:56,381 --> 01:42:57,449 ‫جناب قاضی، عذر می‌خوام 2137 01:42:57,549 --> 01:42:58,851 ‫ممنون سرکار. لطف کردی 2138 01:42:58,951 --> 01:43:00,219 ‫- خیلی‌خب، بفرمایید بشینید ‫- متأسفم 2139 01:43:00,319 --> 01:43:01,453 ‫و متشکرم جناب قاضی 2140 01:43:01,553 --> 01:43:02,587 ‫- واقعاً ممنونم ‫- خواهش می‌کنم 2141 01:43:02,687 --> 01:43:03,688 ‫خواهش می‌کنم. ‫با همین لحن ادامه بده 2142 01:43:03,789 --> 01:43:04,556 ‫- باشه ‫- خواهش می‌کنم 2143 01:43:04,656 --> 01:43:06,192 ‫جناب قاضی، مشخصه... 2144 01:43:06,292 --> 01:43:07,659 ‫که الان شوهر من مسته 2145 01:43:07,760 --> 01:43:09,394 ‫الان اصلاً شرایط تصمیم‌گیری نداره 2146 01:43:09,494 --> 01:43:10,897 ‫اعتراض دارم جناب قاضی. ‫اون نباید حرف بزنه 2147 01:43:10,997 --> 01:43:12,530 ‫به حرفاش گوش ندید، لطفاً 2148 01:43:12,631 --> 01:43:13,900 ‫- کت شتری، بشین. بشین ‫- آخ دلم 2149 01:43:14,000 --> 01:43:15,500 ‫کاملاً مشخصه که اون مسته، جناب قاضی 2150 01:43:15,600 --> 01:43:16,769 ‫- چرا اون داره حرف می‌زنه؟ ‫- عذر می‌خوام، جناب قاضی 2151 01:43:16,869 --> 01:43:18,403 ‫جناب قاضی، چیزی که سعی داشتم... 2152 01:43:18,503 --> 01:43:20,405 ‫براتون توضیح بدم اینه که... ‫ما قانونی ازدواج کردیم 2153 01:43:20,505 --> 01:43:21,807 ‫اعتراض دارم جناب قاضی. ‫اونا قانونی ازدواج نکردن، 2154 01:43:21,908 --> 01:43:23,608 ‫- و این خانم نباید صحبت کنه ‫- آقا، آقا 2155 01:43:23,708 --> 01:43:25,510 ‫- من نباید صحبت کنم؟ ‫- کت شتری، بشین 2156 01:43:25,610 --> 01:43:27,445 ‫- عذر می‌خوام ‫- من معذرت می‌خوام، جناب قاضی 2157 01:43:27,545 --> 01:43:29,148 ‫موکل من نمی‌دونه چی داره می‌گه. متأسفم 2158 01:43:29,248 --> 01:43:30,850 ‫و اونا سعی دارن مجبورمون کنن ‫که نامه‌ی ابطال بگیریم... 2159 01:43:30,950 --> 01:43:32,218 ‫- من مستم ‫- یا ساکت بشینید یا تشریف ببرید 2160 01:43:32,318 --> 01:43:33,685 ‫ما توی یه محضر معتبر... 2161 01:43:33,786 --> 01:43:35,221 ‫- قانونی ازدواج کردیم... ‫- لطفاً 2162 01:43:35,321 --> 01:43:36,588 ‫- توی لاس وگاسِ نوادا ‫- خانم، لطفاً صداتون رو بیارید پایین 2163 01:43:36,688 --> 01:43:37,656 ‫- آروم صحبت کنید ‫- واقعیه 2164 01:43:37,757 --> 01:43:38,958 ‫ما سند ازدواج داریم 2165 01:43:39,058 --> 01:43:40,425 ‫آقای شارنوف مسئولیت رو به عهده بگیرید 2166 01:43:40,525 --> 01:43:41,827 ‫ما امضاش نمی‌کنیم... 2167 01:43:41,852 --> 01:43:43,331 ‫اونا توی نوادا ازدواج کردن؟ 2168 01:43:43,432 --> 01:43:44,541 ‫خب که چی؟ 2169 01:43:44,566 --> 01:43:47,111 {\an8}‫اینجا نمیشه باطلش کرد 2170 01:43:45,831 --> 01:43:47,432 ‫- آقای شارنوف ‫- بله؟ 2171 01:43:47,532 --> 01:43:50,030 ‫- ممنون که گوش دادید، جناب قاضی ‫- می‌تونیم درخواست بدیم 2172 01:43:48,968 --> 01:43:50,103 {\an8}‫آقای شارنوف 2173 01:43:50,155 --> 01:43:53,200 {\an8}‫ولی اگه بخوای فوری انجام بشه، ‫باید بری همونجا 2174 01:43:51,304 --> 01:43:52,738 ‫- آخرین باره ‫- می‌بینی... 2175 01:43:52,838 --> 01:43:54,273 ‫- که من با چی درگیر بودم؟ ‫- منو مسخره کردی؟ 2176 01:43:54,373 --> 01:43:55,908 ‫برید بیرون آقایون. خیلی‌خب دیگه کافیه 2177 01:43:54,576 --> 01:43:55,953 ‫دلم درد می‌کنه 2178 01:43:56,008 --> 01:43:57,609 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه ‫- بفرمایید بشینید 2179 01:43:57,709 --> 01:43:59,145 ‫- بفرمایید بشینید ‫- نه، نه، نه 2180 01:43:59,245 --> 01:44:00,947 ‫سرکار، از سر میز ببریدش اونور ‫تا بالا نیاورده 2181 01:44:01,047 --> 01:44:02,547 ‫- یه چیز لازم دارم... ‫- لعنتی! 2182 01:44:02,647 --> 01:44:03,749 ‫- یالا ‫- از سر میز ببریدش اونور 2183 01:44:03,849 --> 01:44:05,151 ‫- ببریدش بیرون ‫- گندش بزنن! 2184 01:44:05,251 --> 01:44:06,419 ‫همگی از دادگاه برن بیرون 2185 01:44:06,518 --> 01:44:07,552 ‫یالا 2186 01:44:07,652 --> 01:44:09,088 ‫دادگاه رو تخلیه کن، سرکار 2187 01:44:09,188 --> 01:44:10,756 ‫- وقت رفتنـه ‫- بیاید بریم. بریم 2188 01:44:10,856 --> 01:44:12,158 ‫- بریم ‫- سرکار، دادگاه رو تخلیه کن، لطفاً 2189 01:44:12,258 --> 01:44:13,826 ‫چرا رفتید وگاس؟ ‫چرا همین‌جا توی نیویورک عقد نکردید؟ 2190 01:44:13,926 --> 01:44:16,695 ‫بچه‌ها، نیازی نیست اونو ‫دنبال خودتون بکشونید 2191 01:44:16,796 --> 01:44:18,798 ‫چرا همین‌جا توی نیویورک نه؟ ‫می‌تونید برام توضیح بدید؟ 2192 01:44:18,898 --> 01:44:20,333 ‫ما توی وگاس ازدواج کردیم... 2193 01:44:20,433 --> 01:44:21,834 ‫چون اونجا ازم خواستگاری کرد 2194 01:44:21,934 --> 01:44:23,668 ‫پس حالا می‌ریم دیدن والدینت 2195 01:44:23,769 --> 01:44:25,104 ‫- وانیا ‫- قراره براشون توضیح بدی... 2196 01:44:25,204 --> 01:44:26,671 ‫که بدون اجازه‌‌ی من رفتی وگاس 2197 01:44:26,772 --> 01:44:28,341 ‫نه ما هیچ‌جا نمیریم 2198 01:44:28,441 --> 01:44:30,109 ‫- فهمیدی؟ چون تقصیر من نبود ‫- وانیا 2199 01:44:30,209 --> 01:44:32,011 ‫- تو هم همینطور ‫- نخیر، من هیچ‌جا نمیرم 2200 01:44:32,111 --> 01:44:33,746 ‫باید بهشون بگی که بدون اجازه‌ی من... 2201 01:44:33,846 --> 01:44:35,281 ‫- اونو بردیش وگاس ‫- نخیر... نه، نه 2202 01:44:35,381 --> 01:44:36,648 ‫- نه، نه، نه، من... ‫- تقصیر من نیست 2203 01:44:36,673 --> 01:44:37,750 ‫- نه، ما... ما خیلی... ‫- سوار شو 2204 01:44:37,775 --> 01:44:38,943 ‫- سوار شو ‫- من سوار اون ماشین کوفتی نمی‌شم، 2205 01:44:38,968 --> 01:44:41,377 ‫چون دیگه کاری باهم نداریم ‫و من حلقه‌ی کوفتیم رو می‌خوام، مادرجنده 2206 01:44:41,402 --> 01:44:42,582 جریمه شدی؟ 2207 01:44:42,607 --> 01:44:44,323 ‫- وانیا، مجبور نیستی... ‫- چه خبر شده؟ 2208 01:44:44,423 --> 01:44:45,858 ‫وانیا، از ماشین پیاده شو، باشه؟ 2209 01:44:45,958 --> 01:44:47,659 ‫مجبور نیستی به حرف‌های اینا گوش بدی 2210 01:44:47,760 --> 01:44:49,561 ‫باشه؟ مجبور نیستی به حرف‌هاشون گوش بدی 2211 01:44:49,661 --> 01:44:51,563 ‫چون تو یه آدم بالغی، وانیا 2212 01:44:51,663 --> 01:44:53,514 ‫- تو یه آدم بالغی، خب؟ ‫- حتماً خوابم برده بود 2213 01:44:53,539 --> 01:44:56,155 خوابت برد؟ مگه نگفتم خوابت نبره؟ 2214 01:44:56,180 --> 01:44:59,850 ‫- آره، تموم شد؟ ‫- بچه که نیستی 2215 01:44:59,975 --> 01:45:01,643 واسه خودت مردی هستی 2216 01:45:01,974 --> 01:45:03,242 ‫بیا بریم 2217 01:45:03,267 --> 01:45:05,937 ‫فقط می‌خوام با ننه بابام حرف بزنم 2218 01:45:08,481 --> 01:45:11,083 ‫باشه 2219 01:45:11,183 --> 01:45:12,385 ‫باشه، خیلی‌خب 2220 01:45:12,485 --> 01:45:13,618 ‫ما با والدینت حرف می‌زنیم، خب؟ 2221 01:45:13,718 --> 01:45:15,154 ‫ما با والدینت حرف می‌زنیم... 2222 01:45:15,254 --> 01:45:17,189 ‫و اونا درک می‌کنن چون دوستت دارن 2223 01:45:17,242 --> 01:45:18,535 ‫سوار شو 2224 01:45:18,660 --> 01:45:20,621 ‫چی شد؟ 2225 01:45:20,746 --> 01:45:22,664 ‫رفتن وگاس ازدواج کردن، همین 2226 01:45:22,660 --> 01:45:25,264 ‫اونا دوستت دارن و ‫این وضعیت رو درک می‌کنن، باشه؟ 2227 01:45:25,364 --> 01:45:27,066 ‫باشه وانیا؟ مگه نه؟ 2228 01:45:27,166 --> 01:45:29,601 ‫- اونا درک می‌کنن، مگه نه؟ ‫- سوار ماشین شو 2229 01:45:30,915 --> 01:45:32,816 ‫- سوار شو ‫- حالا چیکار کنیم؟ 2230 01:45:32,841 --> 01:45:34,201 ‫این بدبختی تمومی نداره 2231 01:45:34,226 --> 01:45:36,028 ‫مگه نه وانیا؟ 2232 01:45:36,976 --> 01:45:38,110 ‫درسته؟ 2233 01:45:38,135 --> 01:45:39,602 ‫سوار ماشین شو 2234 01:46:02,334 --> 01:46:05,603 ‫می‌خوام تا ده دقیقه‌ی دیگه ‫تمیز و آراسته باشه 2235 01:46:06,638 --> 01:46:08,340 ‫و تو، مؤدب باش 2236 01:46:15,968 --> 01:46:17,302 ‫یه بار 2237 01:46:18,095 --> 01:46:23,475 ‫این کسخل و دوست‌هاش تصمیم گرفتن ‫توی کول‌اید شنا کنن 2238 01:46:23,923 --> 01:46:25,291 ‫وانیا 2239 01:46:25,310 --> 01:46:26,937 ‫می‌دونی چیه؟ ‫آبمیوه‌ست 2240 01:46:28,272 --> 01:46:30,440 ‫مواد زده بودن 2241 01:46:30,899 --> 01:46:33,986 ‫دو کیلو 2242 01:46:34,528 --> 01:46:37,072 ‫کول‌اید ریخته بودن تو استخر 2243 01:46:37,614 --> 01:46:40,742 ‫گند زده بودن به همه‌چی 2244 01:46:40,868 --> 01:46:44,872 ‫87 هزار دلار خسارت زدن 2245 01:47:43,764 --> 01:47:45,390 ‫سلام گالینا استپانوا 2246 01:47:45,515 --> 01:47:47,059 ‫کجاست؟ 2247 01:47:49,341 --> 01:47:51,110 ‫باشه 2248 01:47:51,210 --> 01:47:52,945 ‫وقتشه 2249 01:48:01,823 --> 01:48:03,492 ‫نیکلای زاخاروف، پرواز چطور بود؟ 2250 01:48:03,617 --> 01:48:05,244 ‫بدترین حالتِ ممکن رو تصور کن! 2251 01:48:05,953 --> 01:48:08,455 ‫خبر بدی دارم 2252 01:48:08,580 --> 01:48:09,748 ‫بگو ببینم 2253 01:48:10,207 --> 01:48:13,710 ‫- بگم ناراحت میشین ‫- همین الانشم ناراحتم 2254 01:48:15,879 --> 01:48:17,005 ‫چی شده؟ 2255 01:48:20,039 --> 01:48:21,874 ‫وانیا، وانیا 2256 01:48:23,053 --> 01:48:25,389 ‫چه مرگته؟ منو نگاه کن 2257 01:48:25,514 --> 01:48:26,974 ‫مستی؟ 2258 01:48:29,059 --> 01:48:29,851 ‫خاک بر سرت 2259 01:48:29,977 --> 01:48:31,478 ‫گارنیک، این که مسته 2260 01:48:31,603 --> 01:48:33,772 ‫بله، گالینا استپانوا 2261 01:48:33,897 --> 01:48:36,566 ‫هنوز مسته ولی تقصیر ما نیست 2262 01:48:37,067 --> 01:48:40,570 ‫مامان، فهمیدم. همین الانشم شرمنده‌م 2263 01:48:40,904 --> 01:48:42,281 ‫- شرمنده هم هستی؟ ‫- آره 2264 01:48:42,406 --> 01:48:43,740 ‫پس شرمنده‌ای؟ 2265 01:48:43,865 --> 01:48:47,619 ‫خانواده‌مون رو رسوای عالم کردی 2266 01:48:47,744 --> 01:48:49,705 ‫گالینا زاخاروفا 2267 01:48:50,831 --> 01:48:52,708 ‫من آنورا هستم 2268 01:48:57,004 --> 01:49:00,674 ‫خیلی خوشحالم که بالاخره دیدم‌تون 2269 01:49:01,383 --> 01:49:04,511 ‫باعث افتخارمه که همسرِ ایوان 2270 01:49:05,137 --> 01:49:07,097 ‫و عضوی از خانواده‌ی زیباتون هستم 2271 01:49:11,924 --> 01:49:13,959 ‫ایوان شوهر تو نیست، 2272 01:49:14,059 --> 01:49:17,196 ‫و تو عضو این خانواده نیستی 2273 01:49:18,931 --> 01:49:20,740 ‫زبان روسیت هم خجالت‌آوره 2274 01:49:20,765 --> 01:49:23,998 ‫- این از کالکشن جدیده؟ ‫- بله، از کالکشن جدیده 2275 01:49:24,023 --> 01:49:25,757 ‫خانم؟ 2276 01:49:27,239 --> 01:49:28,474 ‫خانم؟ 2277 01:49:28,574 --> 01:49:30,376 ‫بله؟ 2278 01:49:30,476 --> 01:49:32,311 ‫من و وانیا، عاشق همیم، 2279 01:49:32,411 --> 01:49:35,447 ‫و ازتون می‌خوایم که این رو بپذیرید 2280 01:49:35,547 --> 01:49:37,383 ‫وانیا عاشق تو نیست 2281 01:49:37,483 --> 01:49:39,051 ‫فهمیدی؟ 2282 01:49:39,151 --> 01:49:40,552 ‫ما اینو نمی‌پذیریم، خب؟ 2283 01:49:40,653 --> 01:49:42,154 ‫گالینا 2284 01:49:44,843 --> 01:49:47,596 ‫توروس باید یه چیزی بهت بگه 2285 01:49:48,861 --> 01:49:50,796 ‫تف توش 2286 01:49:50,896 --> 01:49:52,965 ‫همه‌تون احمقین 2287 01:49:53,065 --> 01:49:54,967 ‫وانیا، الان نمی‌تونیم ‫سوار اون هواپیمای کوفتی شیم 2288 01:49:55,067 --> 01:49:57,803 ‫توروس، بعداً درمورد آینده‌ت ‫توی شرکت‌مون صحبت می‌کنیم 2289 01:49:57,903 --> 01:50:01,507 ‫وانیا، چرا به حرف والدین لعنتیت گوش میدی؟ 2290 01:50:01,607 --> 01:50:02,875 ‫تو چه مرگتـه؟ 2291 01:50:02,975 --> 01:50:04,984 ‫وانیا، همین الان باید حرف بزنیم، خب؟ 2292 01:50:05,009 --> 01:50:07,074 ‫کولیا، قطع کن دیگه 2293 01:50:07,112 --> 01:50:08,480 ‫وانیا، باید حرف بزنیم 2294 01:50:08,580 --> 01:50:11,016 ‫نه، نه، نه، نه. برگرد توی هواپیما 2295 01:50:11,119 --> 01:50:14,956 ‫ده دقیقه‌ای دوباره ‫سوخت‌گیری کنید و راه بیفتیم 2296 01:50:15,621 --> 01:50:18,057 ‫وانیا، منو نگاه. وانیا 2297 01:50:21,460 --> 01:50:24,930 ‫وانیا، مرد باش و باهام حرف بزن! 2298 01:50:24,955 --> 01:50:27,583 ‫دختره رو هم باید با خودمون ببریم؟ 2299 01:50:27,636 --> 01:50:31,181 ‫بله، جفت‌شون باید باشن 2300 01:50:36,743 --> 01:50:38,410 ‫چی می‌خوای بگم؟ 2301 01:50:43,949 --> 01:50:45,884 ‫متوجهی که الان باید سوار هواپیمای کوفتی شیم 2302 01:50:45,984 --> 01:50:50,189 ‫و بریم وگاسِ لعنتی؟ 2303 01:50:51,290 --> 01:50:52,858 ‫می‌فهمی؟ 2304 01:50:54,794 --> 01:50:55,994 ‫می‌فهمی؟ 2305 01:50:56,095 --> 01:50:58,230 ‫یعنی داریم طلاق می‌گیریم؟ تو... 2306 01:50:58,330 --> 01:51:01,033 ‫معلومه! دیوونه‌ای؟ 2307 01:51:11,483 --> 01:51:13,411 ‫ایوان، بجنب 2308 01:51:13,436 --> 01:51:14,854 ‫یه لحظه 2309 01:51:17,751 --> 01:51:19,351 ‫و ازت ممنونم... 2310 01:51:23,021 --> 01:51:26,492 ‫که آخرین سفرم به آمریکا رو ‫انقدر لذت‌بخش کردی 2311 01:51:33,132 --> 01:51:35,334 ‫جدی؟ بهت خوش گذشت؟ 2312 01:51:36,301 --> 01:51:37,903 ‫آره 2313 01:51:38,003 --> 01:51:39,571 ‫بیا بریم 2314 01:51:54,306 --> 01:51:55,765 ‫دختره کو؟ 2315 01:51:56,183 --> 01:51:58,101 ‫نمی‌دونم، بیرونه 2316 01:52:03,863 --> 01:52:06,165 ‫همین حالا سوار هواپیما شو 2317 01:52:09,234 --> 01:52:10,636 ‫نه 2318 01:52:11,670 --> 01:52:13,605 ‫نه من این کارو نمی‌کنم 2319 01:52:19,913 --> 01:52:25,017 ‫تو سوار این هواپیما می‌شی و طلاق می‌گیری 2320 01:52:27,703 --> 01:52:29,889 ‫آره، طلاق می‌گیریم، 2321 01:52:29,988 --> 01:52:32,458 ‫اما قبلش من یه وکیل می‌گیرم 2322 01:52:33,358 --> 01:52:35,561 ‫بعدش از تو و ایوان شکایت می‌کنم 2323 01:52:35,661 --> 01:52:37,596 ‫بعدش نصف اموالش رو می‌گیرم و میرم... 2324 01:52:37,696 --> 01:52:39,498 ‫چون شروط ضمن عقدی امضا نکردم 2325 01:52:50,509 --> 01:52:54,646 ‫این کارو بکن تا همه چی رو از دست بدی 2326 01:52:56,014 --> 01:52:58,283 ‫هر چقدر که پول داری... 2327 01:52:58,383 --> 01:53:01,019 ‫هرچند شک دارم چیز زیادی داشته باشی... 2328 01:53:01,119 --> 01:53:03,021 ‫همه‌ش دود میشه میره هوا 2329 01:53:04,022 --> 01:53:06,158 ‫خونه داری؟ 2330 01:53:07,726 --> 01:53:09,762 ‫ماشین داری؟ 2331 01:53:11,430 --> 01:53:13,131 ‫همه‌ش از بین میره 2332 01:53:15,501 --> 01:53:18,771 ‫زندگی خودت و خانواده‌ت و دوستات... 2333 01:53:18,872 --> 01:53:21,006 ‫همه چی نابود میشه 2334 01:53:33,901 --> 01:53:35,569 ‫حالا می‌خوای درباره‌ش حرف بزنی؟ 2335 01:53:35,594 --> 01:53:38,055 ‫- آره ‫- چون من نمی‌خوام 2336 01:53:40,290 --> 01:53:43,290 ‫چرا احترام سرت نمیشه؟ ‫الان خمارم 2337 01:53:43,415 --> 01:53:47,711 ‫اگه ما توی سن و سالِ تو همه‌چی داشتیم... 2338 01:53:47,836 --> 01:53:49,879 ‫گوش کن، توله سگ 2339 01:53:50,755 --> 01:53:52,382 ‫هفته‌ی بعد... 2340 01:53:52,507 --> 01:53:53,717 ‫میای شرکت 2341 01:53:53,940 --> 01:53:55,374 ‫آهان. 2342 01:53:56,428 --> 01:53:58,096 ‫فهمیدی توله سگ؟ 2343 01:53:58,221 --> 01:54:00,098 ‫بیام اونجا چیکار کنم؟ 2344 01:54:00,432 --> 01:54:05,353 ‫شاید وقت مناسبی نباشه ولی می‌خوام بگم... 2345 01:54:06,104 --> 01:54:07,856 ‫خیلی خوشحالم که بالاخره تونستم 2346 01:54:07,981 --> 01:54:11,484 ‫با خانواده‌ی فوق‌العاده‌تون وقت بگذرونم... 2347 01:54:11,610 --> 01:54:15,071 ‫ممنون که به من و توروس اعتماد کردیـ... 2348 01:54:15,196 --> 01:54:17,991 ‫بسه. برو گورت رو گم کن. ‫زده به سرت؟ 2349 01:54:18,116 --> 01:54:21,661 ‫می‌خواستم یکم فضا رو عوض کن 2350 01:54:26,541 --> 01:54:28,752 ‫کاش با یه پسر ازدواج کرده بودی 2351 01:54:29,437 --> 01:54:31,972 ‫خب اگه ازدواج کرده بودم فرقی می‌کرد؟ ‫اینجوری نمی‌شد؟ 2352 01:54:31,997 --> 01:54:36,376 ‫این دیگه چه‌جور آزادی‌ایه؟ 2353 01:54:36,401 --> 01:54:39,654 ‫اگه مثلاً نتونم با یه مرد ازدواج کنم؟ 2354 01:54:39,679 --> 01:54:41,389 ‫- گالینا استپانوا، فقط خواستم... ‫- گوش کن! 2355 01:54:41,514 --> 01:54:45,810 ‫شرمنده، خواستم از این فرصت استفاده کنم 2356 01:54:45,935 --> 01:54:48,813 ‫- تا ازتون تشکر کنـ... ‫- دخالت نکن! 2357 01:54:48,938 --> 01:54:51,066 ‫بحث خانوادگیه 2358 01:54:53,068 --> 01:54:54,611 ‫خب به نظرت طبیعیه؟ 2359 01:54:54,736 --> 01:54:56,112 ‫این اتفاقایی که افتاده طبیعیه؟ 2360 01:54:56,237 --> 01:54:58,490 ‫اصلاً چی شد از وگاس سر در آوردی؟ 2361 01:54:59,973 --> 01:55:01,908 ‫متوجهم... 2362 01:55:02,008 --> 01:55:04,716 ‫و بابت کاری که کردی می‌بخشمت 2363 01:55:06,247 --> 01:55:08,875 ‫- کی بهت اجازه داد؟ ‫- کی جرئت داشت جلوم رو بگیره؟ 2364 01:55:08,948 --> 01:55:10,033 ‫عالیه 2365 01:55:10,168 --> 01:55:14,047 {\an8}‫دم از آزادی می‌زنی بعد میگی چرا رفتی وگاس؟ 2366 01:55:10,582 --> 01:55:14,153 ‫خیلی ممنونم از بخشندگیت 2367 01:55:14,172 --> 01:55:16,424 ‫چرا نمی‌تونم برم وگاس؟ 2368 01:55:16,549 --> 01:55:18,176 ‫چون مثلاً اومده بودی درس بخونی 2369 01:55:18,301 --> 01:55:21,971 ‫نه که عیاشی کنی و بیفتی به الکل‌خوردن و خماری 2370 01:55:22,097 --> 01:55:25,016 ‫چرا اینقدر شلوغش می‌کنی؟ 2371 01:55:25,141 --> 01:55:29,145 ‫چی از جونم می‌خوای؟ ‫می‌خوای عذرخواهی کنم؟ 2372 01:55:29,270 --> 01:55:31,022 ‫بزن بکش راحتم کن، مامان! 2373 01:55:31,147 --> 01:55:34,651 ‫مگه من چیکار کردم؟ صرفاً با یه فاحشه بودم 2374 01:55:34,776 --> 01:55:37,904 ‫همه‌ش یه هفته باهاش بودم. ‫مگه چی شده حالا؟ 2375 01:55:38,029 --> 01:55:39,864 ‫چرا اینقدر شلوغش می‌کنی؟ 2376 01:55:39,989 --> 01:55:41,783 ‫این که بزرگ‌ترین مشکلِ خانواده‌ی ما نیست 2377 01:55:41,908 --> 01:55:42,909 ‫- بگیر بشین ‫- حالا... 2378 01:55:43,034 --> 01:55:44,494 ‫قرار نیست دردسر بشه 2379 01:55:44,619 --> 01:55:45,787 ‫شیرم رو حلالت نمی‌کنم! 2380 01:55:45,952 --> 01:55:48,520 ‫خیلی خوشحالم که از ‫توی بی‌مصرف طلاق می‌گیرم 2381 01:55:48,620 --> 01:55:50,669 ‫خیلی بدبختی، پسر 2382 01:55:50,694 --> 01:55:51,729 ‫جدی؟ 2383 01:55:51,962 --> 01:55:54,364 ‫یه مادرجنده‌ی بدبختی 2384 01:55:54,994 --> 01:55:55,995 ‫بدبخت 2385 01:55:56,095 --> 01:55:57,730 ‫یه مادرجنده‌ی بدبختی 2386 01:55:57,830 --> 01:55:58,998 ‫- لعنتی، نه ‫- دیدی؟ 2387 01:56:01,761 --> 01:56:03,888 ‫دلِ مادرت رو شکستی! 2388 01:56:04,305 --> 01:56:06,641 ‫زندگیم رو به پات ریختم 2389 01:56:08,768 --> 01:56:11,271 ‫کولیا، دستت رو بده به من لطفاً 2390 01:57:13,538 --> 01:57:15,240 ‫فقط یه چند تا امضا لازم دارم 2391 01:57:15,340 --> 01:57:17,375 ‫اگه می‌تونستم اونو پس بگیرم از... 2392 01:57:17,476 --> 01:57:19,311 ‫راستش، اگه می‌تونستم همه چی رو نگه دارم... 2393 01:57:19,411 --> 01:57:20,847 ‫- میشه... مرسی ‫- خیلی‌خب، یه سؤال 2394 01:57:20,947 --> 01:57:22,581 ‫- باشه، آره حتماً ‫- این یعنی چی؟ 2395 01:57:22,681 --> 01:57:24,282 ‫نیازی نیست نگران اون باشیم 2396 01:57:24,382 --> 01:57:26,651 ‫- اون برای قاضیه پس... ‫- مطمئنی؟ 2397 01:57:26,753 --> 01:57:28,620 ‫امم... کاملاً 2398 01:57:28,720 --> 01:57:30,890 ‫خیلی‌خب، فقط یه چند تا امضا ‫اینجا لازم داریم 2399 01:57:30,990 --> 01:57:34,604 ‫- بفرما، اینم برای... ‫- بیا اینجا 2400 01:57:34,629 --> 01:57:36,670 ‫ببخشید، اسمت رو اشتباه تلفظ می‌کنم 2401 01:57:36,695 --> 01:57:38,463 ‫- امضا کن ‫- خب، آنورا میخیوا، 2402 01:57:38,563 --> 01:57:40,565 ‫به امضای تو هم نیاز دارم 2403 01:57:40,665 --> 01:57:43,136 ‫ممنون. اوه، اوه 2404 01:57:43,236 --> 01:57:44,603 ‫بفرما 2405 01:57:45,570 --> 01:57:47,606 ‫اونجایی که کادر قرمز داره 2406 01:57:59,417 --> 01:58:01,954 ‫امضا کن، لطفاً 2407 01:58:09,729 --> 01:58:11,964 ‫بعدش... اوه ببخشید... فقط یکی دیگه مونده 2408 01:58:12,064 --> 01:58:14,200 ‫امم... 2409 01:58:14,299 --> 01:58:16,736 ‫عالی شد 2410 01:58:16,836 --> 01:58:18,037 ‫اوه. اوه، امم... 2411 01:58:18,137 --> 01:58:19,571 ‫میشه کارت شناساییم رو بدید؟ 2412 01:58:19,671 --> 01:58:20,605 ‫میشه 2413 01:58:20,705 --> 01:58:22,775 ‫خیلی‌خب. بیا بریم. زود باش 2414 01:58:22,819 --> 01:58:24,362 ‫شاید دارم پامو از گلیمم درازتر می‌کنم 2415 01:58:24,487 --> 01:58:27,740 ‫ولی به نظرم بهتر باشه ‫ایوان عذرخواهی کنـه 2416 01:58:29,868 --> 01:58:33,530 ‫جدیش نگیرید، خسته‌ست 2417 01:58:33,555 --> 01:58:35,849 ‫تازه توی هواپیما با شکم خالی ‫مشروب خورد 2418 01:58:35,874 --> 01:58:37,166 ‫کل شب داشت کمک‌مون می‌کرد 2419 01:58:37,191 --> 01:58:38,557 ‫گوش کن ببین چی میگم 2420 01:58:39,335 --> 01:58:44,132 ‫پسر من از کسی عذرخواهی نمی‌کنه، حله؟ 2421 01:58:44,257 --> 01:58:45,633 ‫شکی توش نیست 2422 01:58:45,765 --> 01:58:47,967 ‫آخه پسرت یه بی‌خایه‌ی لعنتیـه 2423 01:58:48,067 --> 01:58:49,334 ‫چی؟ 2424 01:58:49,434 --> 01:58:50,669 ‫چی؟ چی؟ 2425 01:58:50,770 --> 01:58:52,238 ‫چیه مگه؟ نشنیدی چی گفتم؟ 2426 01:58:52,337 --> 01:58:53,538 ‫گفتم چون پسرت... 2427 01:58:53,638 --> 01:58:54,941 ‫- یه بی‌خایه‌ی لعنتیـه ‫- کافیه دیگه 2428 01:58:55,101 --> 01:58:56,311 ‫بیا بریم 2429 01:58:56,394 --> 01:58:58,497 ‫تو هم یه فاحشه‌ی چندشی 2430 01:59:00,880 --> 01:59:06,085 ‫پسر تو هم انقدر ازت متنفره که با ‫یه فاحشه ازدواج کرد تا حالتون رو بگیره 2431 01:59:06,185 --> 01:59:07,820 ‫کافیه دیگه 2432 01:59:07,920 --> 01:59:08,788 ‫آره 2433 01:59:08,888 --> 01:59:10,990 ‫آره، خانواده‌ت آشغالن 2434 01:59:11,090 --> 01:59:12,457 ‫این شالگردنِ منه؟ 2435 01:59:12,557 --> 01:59:14,794 ‫آره، می‌خوای... 2436 01:59:17,696 --> 01:59:18,798 ‫اونجاست 2437 01:59:18,898 --> 01:59:21,033 ‫برو شال عزیزت رو بردار، جیگر 2438 01:59:21,133 --> 01:59:22,567 ‫بسه، بسه دیگه. بیا بریم 2439 01:59:22,667 --> 01:59:23,936 ‫اوهوم. اوه خودم دارم میرم 2440 01:59:23,980 --> 01:59:25,648 ‫- دارم میرم. می‌دونی چیه؟ ‫- باشه. بیا بریم 2441 01:59:25,673 --> 01:59:26,881 ‫به چی می‌خندی؟ 2442 01:59:26,906 --> 01:59:30,042 ‫چرا کت کوفتیت رو هم نمی‌گیری؟ 2443 01:59:30,067 --> 01:59:32,036 ‫دیگه بسه. بیا بریم 2444 01:59:36,615 --> 01:59:38,317 ‫خیلی ممنونم خانم 2445 01:59:38,416 --> 01:59:39,986 ‫خواهش می‌کنم... 2446 01:59:45,057 --> 01:59:46,259 ‫خداحافظ آمریکا 2447 01:59:46,359 --> 01:59:47,559 ‫خیلی‌خب 2448 01:59:47,659 --> 01:59:48,995 ‫مال توئه 2449 01:59:49,095 --> 01:59:50,329 ‫- کادوئه ‫- ببخشید. وای خدا 2450 01:59:50,428 --> 01:59:51,630 ‫نه، نتونستم 2451 01:59:51,731 --> 01:59:53,531 ‫خیلی ممنون... ‫صبر کن ببینم، جدی گفتی؟ 2452 01:59:57,103 --> 02:00:00,306 ‫ببرش فرودگاه مک‌کارن، پروازهای داخلی 2453 02:00:00,405 --> 02:00:02,607 ‫ایگور برمی‌گردونتت 2454 02:00:03,149 --> 02:00:04,452 ‫امشب رو می‌تونی توی خونه بمونی 2455 02:00:04,477 --> 02:00:07,179 ‫اما فردا صبح باید بری 2456 02:00:07,712 --> 02:00:09,949 ‫وقتی هم بانک‌ها باز شد پولت رو میدن 2457 02:00:09,974 --> 02:00:11,008 ‫برو 2458 02:00:12,417 --> 02:00:14,053 ‫و ممنونم 2459 02:01:10,376 --> 02:01:12,311 ‫برف هم کم کم داره می‌شینـه 2460 02:01:12,411 --> 02:01:14,914 ‫تا دقایقی دیگر تصویری زنده ‫از جاده‌ها را خواهید دید 2461 02:01:15,014 --> 02:01:17,883 ‫اما مقامات رسمی‌ای که امروز ‫با آن‌ها گفتگو کردیم می‌گویند... 2462 02:01:17,984 --> 02:01:20,286 ‫برای هر چیزی که مادر طبیعت ‫برایشان تدارک ببیند آمادگی دارند 2463 02:01:20,386 --> 02:01:21,619 ‫هزاران تن از خواهران و برادرانمان 2464 02:01:21,720 --> 02:01:23,255 ‫از کارکنان بهداشت به اینجا می‌آیند... 2465 02:01:23,356 --> 02:01:24,556 ‫تا امشب را اضافه‌کاری کنند 2466 02:01:24,656 --> 02:01:26,125 ‫اگر روی هم انباشته شود، 2467 02:01:26,225 --> 02:01:27,525 ‫برف و یخ را از خیابان‌ها می‌زداییم 2468 02:01:27,625 --> 02:01:29,762 ‫تمامی بزرگراه‌ها، ‫تمامی مسیرهای دوچرخه‌ی شهر 2469 02:01:29,862 --> 02:01:31,931 ‫امشب بیرون می‌مانیم ‫و شیفت نیمه‌شب را آغاز می‌کنیم 2470 02:01:32,031 --> 02:01:34,000 ‫در لانگ آیلند، کامیون‌های نمک‌پاش... 2471 02:01:34,100 --> 02:01:36,936 ‫تولدم مبارک 2472 02:01:37,036 --> 02:01:38,170 ‫هوم؟ 2473 02:01:40,773 --> 02:01:43,309 ‫امروز تولدت بود؟ 2474 02:01:43,409 --> 02:01:45,978 ‫ژانویه ماهِ اهداکنندگان ملی خون است... 2475 02:01:46,078 --> 02:01:47,380 ‫نه 2476 02:01:47,480 --> 02:01:49,081 ‫...و مردم را به اهدای خون وامی‌دارد 2477 02:01:49,181 --> 02:01:51,549 ‫مدافعان می‌گویند که ماه‌های زمستان ‫زمانی حیاتی برای... 2478 02:01:51,649 --> 02:01:53,185 ‫دیروز تولدم بود 2479 02:01:53,285 --> 02:01:54,987 ‫معاون ارشد رئیس‌جمهور و رئیس ستاد... 2480 02:01:55,087 --> 02:01:57,390 ‫در مرکز اهدای خون نیویورک، ‫کلاریسا هیوارد... 2481 02:01:57,490 --> 02:02:00,159 ‫دیروز تولدت بود؟ 2482 02:02:02,294 --> 02:02:04,130 ‫سی سالم شد 2483 02:02:06,065 --> 02:02:07,233 ‫هوم 2484 02:02:07,333 --> 02:02:09,301 ‫پس تولد لعنتیت مبارک باشه 2485 02:02:10,936 --> 02:02:12,537 ‫مرسی 2486 02:02:18,744 --> 02:02:20,780 ‫من «آنورا» رو ترجیح میدم 2487 02:02:22,915 --> 02:02:25,951 ‫یعنی «آنورا» رو بیشتر از «اَنی» دوست دارم 2488 02:02:28,220 --> 02:02:30,322 ‫باشه 2489 02:02:30,423 --> 02:02:33,459 ‫اینو یه کله‌کیری به اسم ایگور میگه! 2490 02:02:33,558 --> 02:02:37,163 ‫ایگورِ لعنتی 2491 02:02:37,263 --> 02:02:40,032 ‫چه اسم مسخره‌ای 2492 02:02:40,132 --> 02:02:42,068 ‫نه، اسم خوبیه 2493 02:02:44,537 --> 02:02:47,473 ‫معنیش میشه «منگجو» 2494 02:02:47,572 --> 02:02:49,574 ‫جنگجو 2495 02:02:52,144 --> 02:02:53,913 ‫آره؟ 2496 02:02:54,013 --> 02:02:57,049 ‫ایگور یعنی «عجیب‌الخلقه‌ی گوژپشت»، کثافت 2497 02:02:57,074 --> 02:02:59,744 ‫میشه لطفاً گاله رو ببندی؟ 2498 02:03:03,022 --> 02:03:04,622 ‫درشته 2499 02:03:07,226 --> 02:03:10,096 ‫- «درشته؟» ‫- درشته 2500 02:03:10,196 --> 02:03:13,232 ‫منظورت «درست»ـه؟ 2501 02:03:13,332 --> 02:03:15,835 ‫درسته مادرجنده؟ 2502 02:03:17,345 --> 02:03:19,814 ‫می‌دونی، قبل این که سعی کنی ‫فرانسوی حرف بزنی 2503 02:03:19,839 --> 02:03:21,673 ‫باید انگلیسی رو یاد بگیری 2504 02:03:22,475 --> 02:03:24,276 ‫باشه. «درسته.» 2505 02:03:24,376 --> 02:03:26,011 ‫آره 2506 02:03:31,250 --> 02:03:33,352 ‫اسم خودت بهتره؟ 2507 02:03:34,098 --> 02:03:35,556 ‫نه 2508 02:03:35,841 --> 02:03:38,209 ‫اما معنیش چیه؟ 2509 02:03:40,893 --> 02:03:43,429 ‫توی آمریکا به اینجور چیزها اهمیت نمی‌دیم 2510 02:03:43,529 --> 02:03:45,431 ‫ما به اسامی معنا نمی‌دیم 2511 02:03:45,531 --> 02:03:48,334 ‫اصلاً... اهمیتی نداره 2512 02:04:18,631 --> 02:04:22,034 ‫پس یعنی... 2513 02:04:23,502 --> 02:04:25,237 ‫«میوه‌ی انار» 2514 02:04:25,337 --> 02:04:26,639 ‫«نور» 2515 02:04:26,739 --> 02:04:29,475 ‫من علاقه‌ای به گفتگو ندارم، پسر 2516 02:04:31,644 --> 02:04:33,445 ‫و «روشن» 2517 02:04:44,857 --> 02:04:50,262 ‫خدا رو شکر عضو این خانواده نیستی 2518 02:04:55,000 --> 02:04:57,436 ‫من از تو نظر خواستم؟ 2519 02:05:00,973 --> 02:05:03,708 ‫- نه ‫- نه. دقیقاً 2520 02:05:14,019 --> 02:05:16,388 ‫فقط سعی کردم حمایتت کنم 2521 02:05:19,258 --> 02:05:21,760 ‫حمایتم کنی؟ 2522 02:05:23,162 --> 02:05:25,331 ‫پسر تو بهم حمله کردی 2523 02:05:25,431 --> 02:05:26,999 ‫تو... حمایت؟ 2524 02:05:27,099 --> 02:05:29,501 ‫- تو... نه، تو... ‫- اوه چیه؟ 2525 02:05:29,602 --> 02:05:30,936 ‫نه 2526 02:05:31,036 --> 02:05:33,205 ‫من بهت حمله نکردم 2527 02:05:34,873 --> 02:05:38,344 ‫نکردی... به اون کارت نمیگی حمله؟ 2528 02:05:38,444 --> 02:05:40,613 ‫- نه؟ ‫- نه 2529 02:05:40,713 --> 02:05:42,047 ‫نه، حق با توئه 2530 02:05:42,147 --> 02:05:43,849 ‫بهش می‌گن ضرب و جرح، ‫مطمئنم مثل ربودن... 2531 02:05:43,949 --> 02:05:47,786 ‫و یه عالمه جنایت دیگه‌ست 2532 02:05:47,886 --> 02:05:49,355 ‫گور بابات، پسر 2533 02:05:49,390 --> 02:05:51,475 ‫ولی بهت حمله نکردم 2534 02:05:52,268 --> 02:05:55,313 ‫می‌خواستم آرومت کنم که به خودت آسیب نزنی 2535 02:05:55,361 --> 02:05:57,229 ‫تو منو انداختی روی زمین محکم نگهم داشتی 2536 02:05:57,329 --> 02:05:59,131 ‫دستای لعنتیم رو پشتم بستی 2537 02:05:59,231 --> 02:06:00,933 ‫تو... دهنمو بستی 2538 02:06:01,033 --> 02:06:02,601 ‫اون کبودی‌های لعنتی رو... 2539 02:06:02,701 --> 02:06:05,304 ‫روی دست و پام دیدی؟ 2540 02:06:05,404 --> 02:06:08,107 ‫تو بهم حمله کردی، روانی 2541 02:06:09,108 --> 02:06:12,978 ‫اولاً به خاطر اینه که پوستت حساسه 2542 02:06:13,078 --> 02:06:14,213 ‫نخیر، حساس نیست 2543 02:06:14,313 --> 02:06:16,282 ‫به خاطر اینه که تو دیوونه‌ای 2544 02:06:16,382 --> 02:06:20,119 ‫دوماً چون تو زیادی دیوونه‌ای 2545 02:06:21,887 --> 02:06:24,758 ‫یعنی دیوونه هم هستی 2546 02:06:24,857 --> 02:06:28,794 ‫اما می‌تونم بگم خیلی هم دیوونه‌ای 2547 02:06:30,062 --> 02:06:31,630 ‫خنده‌دار نیست، آره 2548 02:06:31,731 --> 02:06:33,499 ‫درسته 2549 02:06:34,533 --> 02:06:36,335 ‫درشته 2550 02:06:39,204 --> 02:06:42,007 ‫اما به هر حال تو در خطرِ... 2551 02:06:42,107 --> 02:06:46,712 ‫جراحت یا آسیب نبودی، مگه نه؟ 2552 02:06:55,102 --> 02:06:56,804 ‫می‌دونی، اگه گارنیک اونجا نبود، 2553 02:06:56,829 --> 02:06:59,898 ‫مطمئنم بهم تجاوز می‌کردی 2554 02:07:02,161 --> 02:07:03,929 ‫تجاوز؟ 2555 02:07:07,767 --> 02:07:09,301 شک ندارم 2556 02:07:10,235 --> 02:07:13,238 ‫چرا... چرا باید بهت تجاوز می‌کردم؟ 2557 02:07:16,608 --> 02:07:18,944 ‫چشمات چشمای متجاوزیه 2558 02:07:19,592 --> 02:07:22,394 ‫- چشمای متجاوز؟ ‫- چشمای متجاوز 2559 02:07:24,316 --> 02:07:25,384 ‫خودت شنیدی چی گفتم 2560 02:07:25,484 --> 02:07:28,053 ‫توی مادرجنده‌ی روانی بهم تجاوز می‌کردی 2561 02:07:31,590 --> 02:07:35,327 ‫باشه ولی من نمی‌خواستم بهت تجاوز کنم 2562 02:07:37,896 --> 02:07:39,531 ‫اوه جدی؟ 2563 02:07:40,834 --> 02:07:42,334 ‫چرا؟ 2564 02:07:44,937 --> 02:07:46,438 ‫چی؟ 2565 02:07:47,774 --> 02:07:49,475 ‫چرا؟ 2566 02:07:49,575 --> 02:07:51,243 ‫چی چرا؟ 2567 02:07:52,144 --> 02:07:54,646 ‫چرا بهم تجاوز نمی‌کردی؟ 2568 02:07:57,950 --> 02:08:00,219 ‫چون من... 2569 02:08:00,319 --> 02:08:02,287 ‫متجاوز نیستم 2570 02:08:05,090 --> 02:08:08,961 ‫نه، چون تو یه لاشیِ کونی‌‌ای 2571 02:08:28,848 --> 02:08:30,382 ‫بگیر 2572 02:08:34,305 --> 02:08:35,848 ‫شب بخیر 2573 02:10:17,757 --> 02:10:19,258 ‫آهای 2574 02:10:54,126 --> 02:10:55,561 ‫به توروس نگو 2575 02:11:50,750 --> 02:11:53,385 ماشینت هم عین خودتـه 2576 02:11:57,322 --> 02:11:59,124 ‫دوستش داری؟ 2577 02:12:05,064 --> 02:12:06,632 ‫نه 2578 02:12:17,442 --> 02:12:19,645 ‫مال مادربزرگمه 2579 02:15:44,724 --> 02:15:54,724 ‫مترجمین: «سحر، امیر فرحناک و فائزه شاهمرادی» ‫« Sahar Frb & FarahSub & FSH294 » 2580 02:15:55,064 --> 02:16:05,064 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2581 02:16:05,311 --> 02:16:15,311 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez