1 00:02:09,145 --> 00:02:19,178 ‫قوی‌تر از همیشه باشید ‫به امید ایرانی آزاد 2 00:02:19,203 --> 00:02:29,240 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 3 00:02:31,644 --> 00:02:33,046 ‫سلام. 4 00:02:33,145 --> 00:02:35,113 ‫سلام. آنی هستم. 5 00:02:35,213 --> 00:02:38,718 ‫نه؟ ‫منتظر کس دیگه‌ای هستین؟ 6 00:02:38,818 --> 00:02:40,920 ‫خیلی‌خب. مطمئنین؟ 7 00:02:41,020 --> 00:02:43,188 ‫خیلی‌خب. 8 00:02:43,957 --> 00:02:45,992 ‫سلام. سلام. 9 00:02:46,124 --> 00:02:47,460 ‫- چطورین؟ ‫- سلام. 10 00:02:47,560 --> 00:02:49,462 ‫- سلام. آنی هستم. ‫- خیلی خوش‌وقتم. 11 00:02:49,562 --> 00:02:51,764 ‫- خیلی خوش‌وقتم. ‫- آره. 12 00:02:51,864 --> 00:02:53,499 ‫- حالتون چطوره؟ ‫- خیلی خوبم. 13 00:02:53,600 --> 00:02:56,268 ‫- واقعا؟ ‫- ممنون. وای، چه قشنگه. 14 00:02:57,235 --> 00:02:59,739 ‫می‌تونین همون‌جا بشینین، خب؟ 15 00:03:08,014 --> 00:03:10,083 ‫خیلی‌خب. 16 00:03:10,717 --> 00:03:12,351 ‫هنوز با خانواده‌ات در ارتباطی؟ 17 00:03:12,452 --> 00:03:14,353 ‫- می‌دونن کارت اینه؟ ‫- اوهوم. 18 00:03:14,454 --> 00:03:16,188 ‫- واقعا؟ مشکلی ندارن؟ ‫- نه. 19 00:03:16,288 --> 00:03:18,091 ‫من هم بودم مشکلی نداشتم. 20 00:03:18,190 --> 00:03:19,792 ‫خانواده خودت می‌دونن اینجایی؟ 21 00:03:19,892 --> 00:03:21,027 ‫- امیدوارم ندونن. ‫- واقعا؟ 22 00:03:22,462 --> 00:03:24,097 ‫- سلام. آنی هستم. ‫- خوش‌وقتم آنی. 23 00:03:24,196 --> 00:03:25,665 ‫- خوش‌وقتم. ‫- ریکی هستم. 24 00:03:25,765 --> 00:03:26,766 ‫- ریکی؟ ‫- آره. 25 00:03:26,866 --> 00:03:28,133 ‫سلام. خوش‌وقتم. 26 00:03:28,233 --> 00:03:29,469 ‫من همین‌جا کنارت می‌شینم. 27 00:03:29,569 --> 00:03:30,970 ‫- ایول بابا. ‫- خیلی گرم و نرمه، مگه نه؟ 28 00:03:31,070 --> 00:03:32,371 ‫اصلا شوخی نداره. 29 00:03:32,472 --> 00:03:33,773 ‫- آها. ‫- کلی زحمت داره، ولی به هر حال... 30 00:03:33,873 --> 00:03:35,575 ‫- واسه همین اومدم اینجا. ‫- زیاد زحمت می‌کشی؟ 31 00:03:35,675 --> 00:03:37,409 ‫میام اینجا استراحت کنم، متوجهی؟ 32 00:03:37,510 --> 00:03:40,412 ‫آره، خب، می‌تونیم بریم ‫تو اتاق خصوصی استراحت کنیم. 33 00:03:40,513 --> 00:03:43,683 ‫خیلی‌خب، شماره شش شانس میاره. 34 00:03:43,783 --> 00:03:45,952 ‫شماره شانس خودمه. 35 00:03:47,754 --> 00:03:48,988 ‫ممنون. وای. 36 00:03:53,358 --> 00:03:54,359 ‫ایول. 37 00:03:59,032 --> 00:04:00,500 ‫- آنی؟ ‫- چیه؟ 38 00:04:00,600 --> 00:04:02,035 ‫رابرت که چند شب پیش اینجا بود، 39 00:04:02,135 --> 00:04:03,836 ‫ازت خواست براش برقصی؟ 40 00:04:03,936 --> 00:04:05,038 ‫آره. 41 00:04:05,138 --> 00:04:06,673 ‫تو هم براش رقصیدی؟ 42 00:04:06,773 --> 00:04:08,975 ‫آره. 43 00:04:09,075 --> 00:04:10,242 ‫خیلی‌خب. 44 00:04:10,342 --> 00:04:12,244 ‫- خیلی‌خب. ‫- خیلی‌خب. 45 00:04:13,079 --> 00:04:14,814 ‫زنیکه عوضی. 46 00:04:18,451 --> 00:04:20,252 ‫- ایول! ‫- یوهو! 47 00:04:30,029 --> 00:04:31,798 ‫خیلی عجیب و غریب بود. 48 00:04:31,898 --> 00:04:33,331 ‫خیلی زیاد. 49 00:04:33,432 --> 00:04:34,901 ‫- عین قاتلان زنجیره‌ای بود؟ ‫- آره، همه‌اش پـ... 50 00:04:35,001 --> 00:04:36,969 ‫آره، عین جفری دامر هندی می‌موند... 51 00:04:37,070 --> 00:04:38,303 ‫و مدام... 52 00:04:38,403 --> 00:04:39,806 ‫- پام رو این‌جوری... ‫- وای نه. 53 00:04:39,906 --> 00:04:41,074 ‫حلقه‌ای می‌مالید. 54 00:04:41,174 --> 00:04:42,442 ‫اون چیه؟ ‫پروانه است؟ 55 00:04:42,542 --> 00:04:44,644 ‫- آره، پروانه است. ‫- خیلی باکلاسی. 56 00:04:44,744 --> 00:04:45,712 ‫می‌دونم. 57 00:04:45,812 --> 00:04:48,047 ‫من عین جنده‌های واقعی ‫علامت دلار زدم 58 00:04:48,147 --> 00:04:49,749 ‫نه، ولی این‌جوری جذبش می‌کنی. 59 00:04:49,849 --> 00:04:53,720 ‫گفت شبیه دختر ۱۸ ساله‌اش می‌مونم. 60 00:04:53,820 --> 00:04:56,288 ‫بعدش هم پنج رقص ازم خرید. 61 00:04:58,356 --> 00:05:01,194 ‫حالم به هم خورد. 62 00:05:01,293 --> 00:05:03,428 ‫خب، حداقل رقص‌ها رو خرید. 63 00:05:03,529 --> 00:05:04,497 ‫آره. 64 00:05:14,841 --> 00:05:17,443 ‫- می‌تونی بهم دست بزنی. عیبی نداره. ‫- واقعا؟ 65 00:05:18,978 --> 00:05:20,278 ‫برات کمربند درست می‌کنم. 66 00:05:20,378 --> 00:05:21,881 ‫ایول، برام کمربند درست کن. 67 00:05:21,981 --> 00:05:23,716 ‫از جنس پوله؟ 68 00:05:23,816 --> 00:05:26,219 ‫پول نقد نداری؟ ‫بیا بریم خودپرداز. 69 00:05:26,318 --> 00:05:27,653 ‫می‌خوای الان بریم خودپرداز؟ 70 00:05:27,754 --> 00:05:29,354 ‫- خب، نباید زیاد خرج کنم. ‫- باشه، خیلی‌خب. 71 00:05:29,455 --> 00:05:30,923 ‫- بیا بریم دم خودپرداز. ‫- عالیه. 72 00:05:31,023 --> 00:05:32,792 ‫بیا بریم پول نقدت رو بگیریم. 73 00:05:34,761 --> 00:05:36,662 ‫بی‌شوخی، یه بار از مستراح اومد بیرون... 74 00:05:36,763 --> 00:05:38,498 ‫و خیر سرش زیپ شلوارش رو بالا نکشید. 75 00:05:38,598 --> 00:05:39,866 ‫آخه اگه نمی‌تونی بعد از شاش... 76 00:05:39,966 --> 00:05:41,601 ‫زیپ شلوارت رو بالا بکشی، 77 00:05:41,701 --> 00:05:43,970 ‫سر آهنگ بهت اعتماد نمی‌کنم. 78 00:05:44,070 --> 00:05:45,138 ‫ای بابا، چهل سالشه‌ها. 79 00:05:45,238 --> 00:05:46,639 ‫واقعا پیر محسوب می‌شه. 80 00:05:46,739 --> 00:05:48,373 ‫- نه، خودم می‌دونم. آخه... ‫- آنی. 81 00:05:48,474 --> 00:05:50,743 ‫یه بچه‌ای اومده و دنبال کسی می‌گرده ‫که روسی بلد باشه. 82 00:05:50,843 --> 00:05:53,079 ‫ببین جیمی، من و دخترها کلی حرف زدیم... 83 00:05:53,179 --> 00:05:57,583 ‫و اگه فامیلت برامون یه‌کم احترام قائل نشه، 84 00:05:57,683 --> 00:05:59,152 ‫دیگه انعاممون رو نمی‌دیم. 85 00:05:59,252 --> 00:06:00,453 ‫- خیلی‌خب. باهاش حرف می‌زنم. ‫- آره. 86 00:06:00,553 --> 00:06:02,387 ‫کی رو می‌گی؟ ‫دی‌جیه رو می‌گی؟ 87 00:06:02,488 --> 00:06:04,590 ‫- خیلی‌خب، بی‌شوخی؟ ‫- خیلی بی‌شعوره. 88 00:06:04,690 --> 00:06:06,391 ‫من فهرست آهنگ‌هام رو ‫نشونش دادم، 89 00:06:06,492 --> 00:06:08,261 ‫ولی خیلی بی‌ادب بود و پسم زد. 90 00:06:08,360 --> 00:06:09,462 ‫خیلی اذیتم می‌کنین. 91 00:06:09,562 --> 00:06:11,030 ‫بریم. بجنب. 92 00:06:11,130 --> 00:06:12,397 ‫نه. نه، دارم غذام رو می‌خورم. 93 00:06:12,498 --> 00:06:13,800 ‫واسه همین ظرف غذا داری... 94 00:06:13,900 --> 00:06:15,535 ‫- که تازه بمونه. ‫- داره غذا می‌خوره. 95 00:06:15,635 --> 00:06:16,869 ‫خیلی ولخرجه. 96 00:06:16,969 --> 00:06:18,436 ‫- بیا دیگه. بریم. ‫- ای بابا. چه وضعشه. 97 00:06:18,538 --> 00:06:20,405 ‫زمان ارزشمنده عزیزم. ‫برو تو کارش. 98 00:06:20,506 --> 00:06:22,340 ‫بدون شلوار و هیچی. 99 00:06:22,441 --> 00:06:23,876 ‫بعدش یه‌کم... 100 00:06:23,976 --> 00:06:26,479 ‫- سلام بچه‌ها. ‫- بعدش... یه لحظه داداش. 101 00:06:26,579 --> 00:06:29,448 ‫بچه‌ها. بچه‌ها. سلام. 102 00:06:29,549 --> 00:06:31,284 ‫- ایشون آنی زیبای ماست. ‫- وای. 103 00:06:31,383 --> 00:06:32,718 ‫- سلام. ‫- امشب کل نیازهاتون رو... 104 00:06:32,819 --> 00:06:34,187 ‫- برآورده می‌کنه. ‫- آنی. 105 00:06:34,287 --> 00:06:36,354 ‫آنی، روسفیدم کن. 106 00:06:36,455 --> 00:06:38,991 ‫ایول. من... ایول. 107 00:06:39,016 --> 00:06:40,819 ‫خیلی خوشگلی. 108 00:06:41,093 --> 00:06:44,429 ‫اِم... من... ایوانم و... 109 00:06:44,454 --> 00:06:46,713 ‫ولی تو می‌تونی وانیا صدام کنی. 110 00:06:47,099 --> 00:06:48,000 ‫- وانیا. خیلی‌خب. ‫- آره. 111 00:06:48,100 --> 00:06:49,367 ‫خوش‌وقتم وانیا. 112 00:06:49,392 --> 00:06:51,432 ‫این هم بهترین دوستمه... 113 00:06:51,537 --> 00:06:54,372 ‫تام، بهترین دوست کثافتمه. 114 00:06:54,473 --> 00:06:55,975 ‫- سلام. آنی هستم. ‫- چطوری؟ 115 00:06:56,075 --> 00:06:58,744 ‫بدک نیستی. اِم... خب... اِم... 116 00:06:58,769 --> 00:07:01,788 ‫شنیدم روسی حرف می‌زنی، درسته؟ 117 00:07:02,014 --> 00:07:05,952 ‫هوم. نه، روسی حرف نمی‌زنم، ‫ولی روسی بلدم. 118 00:07:05,977 --> 00:07:07,539 ‫منظورت چیه؟ 119 00:07:07,687 --> 00:07:10,890 ‫زبان روسی بلدم. 120 00:07:10,990 --> 00:07:12,458 ‫فقط ترجیح می‌دم حرف نزنم، 121 00:07:12,558 --> 00:07:14,727 ‫ولی تو راحت باش رو روسی حرف بزن. 122 00:07:14,827 --> 00:07:16,128 ‫من می‌فهمم. 123 00:07:16,229 --> 00:07:17,730 ‫اِم، خودم نمی‌فهمم. 124 00:07:17,830 --> 00:07:20,666 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 125 00:07:21,567 --> 00:07:23,002 ‫اِم... 126 00:07:23,102 --> 00:07:24,971 ‫- خیلی‌خب. ‫- باشه. 127 00:07:24,996 --> 00:07:26,629 ‫سلام ایوان. 128 00:07:27,974 --> 00:07:30,351 ‫من آنی هستم. 129 00:07:31,311 --> 00:07:34,175 ‫روسی حرف زدنم این‌جوریه. 130 00:07:34,346 --> 00:07:38,151 ‫هنوز هم می‌خوای روسی حرف بزنم؟ 131 00:07:38,176 --> 00:07:39,876 ‫آره بابا! 132 00:07:39,952 --> 00:07:42,021 ‫نه، روسیم افتضاحه. 133 00:07:42,121 --> 00:07:43,322 ‫حتی بلد نیستم «ر» رو ‫درست تلفظ کنم. 134 00:07:43,421 --> 00:07:45,558 ‫نه، نه، بد صحبت نمی‌کنی، ‫جدی می‌گم. 135 00:07:45,658 --> 00:07:48,027 ‫روسیت بد نیست. ‫روسیت حرف نداره، حرف نداره. 136 00:07:48,127 --> 00:07:49,228 ‫- واقعا؟ خیلی‌خب. ‫- آره. 137 00:07:49,328 --> 00:07:50,930 ‫خب، خودم مخالفم، ولی ممنون. 138 00:07:51,030 --> 00:07:54,567 ‫خواهش. خب، از کجا روسی یاد گرفتی؟ 139 00:07:55,868 --> 00:07:59,038 ‫مادربزرگم اصلا انگلیسی ‫یاد نگرفته بود، خلاصه... 140 00:07:59,138 --> 00:08:00,740 ‫عجب. آها. 141 00:08:00,840 --> 00:08:02,174 ‫- آها. ‫- ولی نمی‌خواد از من بگیم. 142 00:08:02,275 --> 00:08:03,743 ‫شما از روسیه اومدین؟ 143 00:08:03,843 --> 00:08:06,979 ‫آره، من از روسیه اومدم، ‫ولی اون ساکن همین‌جاست. 144 00:08:07,079 --> 00:08:08,481 ‫آره. 145 00:08:08,581 --> 00:08:10,349 ‫هوم. 146 00:08:10,449 --> 00:08:12,885 ‫آها، یعنی اومدی تعطیلات یا... 147 00:08:12,985 --> 00:08:14,253 ‫هوم، آره، تعطیلات. 148 00:08:14,353 --> 00:08:16,022 ‫گمون کنم می‌شه گفت. آره. 149 00:08:16,122 --> 00:08:17,790 ‫ولی من خودم... اِم... 150 00:08:17,815 --> 00:08:19,950 ‫روسی حرف بزنم؟ 151 00:08:20,393 --> 00:08:22,228 ‫- باشه؟ باشه. ‫- آره بابا. راحت باش. 152 00:08:22,328 --> 00:08:24,263 ‫باشه، آخه انگلیسیم خیلی افتضاحه. 153 00:08:24,363 --> 00:08:26,365 ‫- داغونه، آره. ‫- نه، نه، نه. 154 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 ‫- انگلیسیت خیلی خوبه. ‫- باشه. 155 00:08:28,659 --> 00:08:31,759 ‫گمون کنم بهتر باشه به افتخار... 156 00:08:32,147 --> 00:08:34,228 ‫لهجه بد جفتمون ‫یه بطری... 157 00:08:34,253 --> 00:08:36,631 ‫بریم بالا. 158 00:08:37,777 --> 00:08:40,613 ‫باشه. احیانا دلت نمی‌خواد ‫بریم بخش وی‌آی‌پی؟ 159 00:08:40,713 --> 00:08:42,915 ‫ایول، چه عالی. می‌خوام. 160 00:08:47,219 --> 00:08:49,789 ‫وای. 161 00:08:50,176 --> 00:08:52,849 ‫محل کارت خیلی خفنه. 162 00:08:53,225 --> 00:08:54,593 ‫آره، جای باحالیه. 163 00:08:54,694 --> 00:08:56,862 ‫اتاقی هم دارم می‌برمت خیلی قشنگه. 164 00:08:56,963 --> 00:08:58,831 ‫اوهوم. 165 00:08:59,632 --> 00:09:01,233 ‫- وای. هوم. ‫- بفرمایین تو. 166 00:09:01,258 --> 00:09:03,605 ‫[خروجی] 167 00:09:03,869 --> 00:09:06,072 ‫- هوم. ‫- واقعا خیلی خوبی. 168 00:09:08,207 --> 00:09:11,344 ‫حالا یکی دیگه. ایول. 169 00:09:13,412 --> 00:09:14,480 ‫ممنون. 170 00:09:18,818 --> 00:09:20,386 ‫کجا می‌ری؟ 171 00:09:20,486 --> 00:09:22,121 ‫نه، من جایی نمی‌رم. 172 00:09:23,889 --> 00:09:25,858 ‫می‌شه به‌خاطر من رو دستت بشینی؟ 173 00:09:25,958 --> 00:09:28,160 ‫- چی؟ ‫- رو دستت بشین. 174 00:09:28,260 --> 00:09:30,429 ‫- دستت رو بذار زیر پات. ‫- یعنی... 175 00:09:30,529 --> 00:09:31,764 ‫اوهوم. 176 00:09:37,860 --> 00:09:39,800 ‫اجازه این کار رو نداریم؛ 177 00:09:39,872 --> 00:09:41,838 ‫ولی از تو خوشم میاد. 178 00:09:44,377 --> 00:09:46,145 ‫خدا یار و همراه آمریکا باشه. 179 00:09:52,948 --> 00:09:55,560 ‫به سلامتی کیر راست ‫و ثروت زیاد. 180 00:10:04,063 --> 00:10:05,264 ‫اِم... 181 00:10:05,362 --> 00:10:10,002 ‫بیرون کلوپ هم کار می‌کنی؟ 182 00:10:13,539 --> 00:10:15,274 ‫گوشیت رو بده. 183 00:10:16,609 --> 00:10:17,910 ‫اِم... 184 00:10:29,178 --> 00:10:30,890 ‫[خروجی] ‫[خیابان برایتون] 185 00:10:31,869 --> 00:10:46,878 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ و Timelordsubs@ 186 00:10:54,280 --> 00:10:56,248 ‫سلام. 187 00:10:56,348 --> 00:10:59,018 ‫سلام. سلام. شیر خریدی؟ 188 00:11:01,353 --> 00:11:03,789 ‫تو یخچال شیر می‌بینی؟ 189 00:11:03,889 --> 00:11:04,824 ‫نه. 190 00:11:04,924 --> 00:11:07,226 ‫پس خیر سرم شیر نخریدم. 191 00:11:07,326 --> 00:11:08,427 ‫چه عالی. 192 00:11:08,528 --> 00:11:10,062 ‫ممنون. 193 00:11:34,787 --> 00:11:37,690 ‫سلام. با آقای زاخاروف کار دارم. 194 00:11:37,790 --> 00:11:39,925 ‫- ایوان؟ ‫- آره. اوهوم. 195 00:12:07,653 --> 00:12:08,888 ‫سلام. سلام. چطوری؟ 196 00:12:08,988 --> 00:12:10,457 ‫- اِم... ‫- سلام. 197 00:12:10,557 --> 00:12:12,658 ‫بفرما تو. بفرمایین تو. 198 00:12:12,758 --> 00:12:16,695 ‫خب، به منزل نقلی من خوش اومدی. 199 00:12:16,795 --> 00:12:18,297 ‫اِم... 200 00:12:18,397 --> 00:12:20,132 ‫- بغل. ‫- وای، آره. 201 00:12:20,232 --> 00:12:21,734 ‫بغل. 202 00:12:21,834 --> 00:12:23,470 ‫می‌تونم کمکت کنم. 203 00:12:23,570 --> 00:12:25,704 ‫- هوم. ‫- وای. ممنون. 204 00:12:25,804 --> 00:12:28,642 ‫وای، خیلی خوشگل شدی. 205 00:12:28,741 --> 00:12:30,709 ‫- عالی شدی. ‫- آخی. ممنون. 206 00:12:30,734 --> 00:12:32,172 ‫چیزی می‌خوری؟ 207 00:12:32,512 --> 00:12:35,314 ‫آره، آب می‌خورم. 208 00:12:35,414 --> 00:12:37,016 ‫- آب؟ مطمئنی؟ ‫- اوهوم. 209 00:12:37,116 --> 00:12:38,618 ‫می‌تونی هرچی دلت خواست بخوری. 210 00:12:38,717 --> 00:12:40,719 ‫ودکا، تکیلا، ویسکی، ‫ویسکی کولا. 211 00:12:40,819 --> 00:12:42,288 ‫احیانا کوکا کولا نمی‌خوری؟ 212 00:12:42,388 --> 00:12:43,722 ‫نه، آب خوبه. 213 00:12:43,822 --> 00:12:45,492 ‫- آره، ممنون. ‫- آها. 214 00:12:45,592 --> 00:12:47,960 ‫هرطور راحتی آنی. 215 00:12:48,060 --> 00:12:50,429 ‫آب گازدار یا ساده؟ 216 00:12:50,530 --> 00:12:53,365 ‫فرقی نمی‌کنه. 217 00:12:55,334 --> 00:12:56,769 ‫وای... 218 00:12:58,538 --> 00:12:59,905 ‫عجب. 219 00:13:01,907 --> 00:13:03,543 ‫بدک نیست. 220 00:13:03,643 --> 00:13:05,744 ‫«بدک» یعنی چی؟ 221 00:13:05,844 --> 00:13:07,647 ‫ای بابا، سربه‌سرت می‌ذارم. 222 00:13:07,746 --> 00:13:11,183 ‫یعنی خونه‌ات خیلی قشنگه. 223 00:13:11,283 --> 00:13:14,086 ‫خونه‌ام بد نیست دختر. 224 00:13:14,186 --> 00:13:15,555 ‫گازداره. 225 00:13:15,655 --> 00:13:16,956 ‫ممنون. 226 00:13:17,056 --> 00:13:20,893 ‫اتاق‌خوابم طبقه بالاست. بریم. 227 00:13:21,827 --> 00:13:23,463 ‫خیلی‌خب. 228 00:13:26,165 --> 00:13:28,234 ‫وای، ببخشید. ‫منتظرت می‌مونم. 229 00:13:28,334 --> 00:13:29,669 ‫آها. 230 00:13:29,768 --> 00:13:32,271 ‫زودتر میام. 231 00:13:34,440 --> 00:13:36,175 ‫هنوز تختم رو مرتب نکردن. 232 00:13:36,200 --> 00:13:37,907 ‫تف به این زندگی. ‫مگه چقدر کار سختیه؟ 233 00:13:38,628 --> 00:13:39,902 ‫ببخشید. 234 00:13:40,614 --> 00:13:42,449 ‫وای. 235 00:13:46,285 --> 00:13:48,254 ‫چه چشم‌انداز قشنگی. 236 00:13:49,121 --> 00:13:50,789 ‫چشم‌انداز خودم بهتره. 237 00:13:53,693 --> 00:13:57,329 ‫خیلی‌خب. ‫خب، دنبال چی هستی؟ 238 00:13:57,429 --> 00:13:59,499 ‫اِم، سکس. 239 00:14:00,734 --> 00:14:02,702 ‫آره، می‌دونم. 240 00:14:02,801 --> 00:14:05,705 ‫یعنی چیز خاصی مد نظرته؟ 241 00:14:05,804 --> 00:14:07,741 ‫آره، سکس خاص. 242 00:14:09,808 --> 00:14:11,478 ‫- سکس خاص. ‫- اوهوم. 243 00:14:11,578 --> 00:14:12,746 ‫خیلی‌خب. 244 00:14:12,845 --> 00:14:15,247 ‫یعنی تقریبا همه‌چی توش دخیل باشه؟ 245 00:14:15,347 --> 00:14:17,783 ‫تقریبا همه‌چی توش... 246 00:14:17,808 --> 00:14:20,261 ‫آره! به نظرم خیلی خوب می‌شه! 247 00:14:20,919 --> 00:14:23,022 ‫نمی‌خوای لباس‌هات رو در بیاری؟ 248 00:14:23,122 --> 00:14:24,457 ‫چرا. 249 00:14:35,602 --> 00:14:36,770 ‫وای. خیلی‌خب. 250 00:14:39,271 --> 00:14:41,907 ‫- می‌خوای این رو بذاری؟ ‫- هوم؟ 251 00:14:42,007 --> 00:14:44,577 ‫یا می‌خوای من خودم برات بذارمش؟ 252 00:14:45,911 --> 00:14:47,313 ‫- تندتر. ‫- اوهوم. 253 00:14:47,413 --> 00:14:49,181 ‫تندتر، تندتر. 254 00:14:49,281 --> 00:14:51,718 ‫- تندتر. تندتر. تندتر. ‫- اوهوم. 255 00:14:51,817 --> 00:14:53,052 ‫- بسه. بسه. بسه. ‫- باشه. 256 00:14:53,152 --> 00:14:54,721 ‫- می‌خوای بس کنم؟ ‫- بسه، بسه، بسه! 257 00:14:54,820 --> 00:14:56,656 ‫- گفتم بسـ... ‫- باشه. 258 00:15:05,498 --> 00:15:07,767 ‫آها. می‌خوای؟ 259 00:15:10,503 --> 00:15:12,438 ‫اِم، چرا که نه؟ 260 00:15:12,539 --> 00:15:14,674 ‫چرا که نه؟ 261 00:15:14,774 --> 00:15:17,309 ‫ولی زیاد ازش نکش، خب؟ 262 00:15:17,409 --> 00:15:18,812 ‫مواظب باش. آها. 263 00:15:22,749 --> 00:15:24,316 ‫این هم مال توئه. 264 00:15:24,416 --> 00:15:25,485 ‫انعامه. 265 00:15:25,585 --> 00:15:27,787 ‫- ممنون. ‫- خواهش. 266 00:15:27,886 --> 00:15:29,855 ‫خیلی لطف داری. 267 00:15:29,955 --> 00:15:32,257 ‫می‌خوام یه چیز دیگه هم بگم. 268 00:15:32,358 --> 00:15:33,359 ‫چیه؟ 269 00:15:33,460 --> 00:15:35,327 ‫واقعا حرف نداشت. 270 00:15:37,564 --> 00:15:38,864 ‫عه، عه، عه. 271 00:15:38,889 --> 00:15:40,038 ‫من عـ... 272 00:15:40,999 --> 00:15:42,469 ‫من عاشق این‌هام. ‫می‌شناسیشون؟ 273 00:15:42,569 --> 00:15:44,069 ‫نه. 274 00:15:44,169 --> 00:15:46,506 ‫وای. حتما می‌شناسیشون. 275 00:15:54,481 --> 00:15:57,617 ‫خب، تو چند سالته؟ 276 00:15:57,717 --> 00:15:58,917 ‫بیست و یک. 277 00:15:59,017 --> 00:16:00,419 ‫تو چند سالته؟ 278 00:16:00,520 --> 00:16:02,121 ‫هوم، از تو بزرگ‌ترم. 279 00:16:02,146 --> 00:16:04,688 ‫چند سالته؟ بیست و پنج؟ 280 00:16:05,492 --> 00:16:07,694 ‫نه، بیست و سه ساله‌ام. 281 00:16:07,794 --> 00:16:09,462 ‫وای. 282 00:16:09,487 --> 00:16:12,670 ‫رفتارت عین ۲۵ ساله‌هاست. 283 00:16:13,767 --> 00:16:16,368 ‫خیلی‌خب. 284 00:16:17,837 --> 00:16:19,338 ‫بامزه‌ای. 285 00:16:19,438 --> 00:16:20,573 ‫آره، می‌دونم. 286 00:16:20,673 --> 00:16:23,208 ‫خب، بامزه؟ چرا؟ 287 00:16:24,042 --> 00:16:26,078 ‫چه بدونم. 288 00:16:26,178 --> 00:16:27,680 ‫صرفا... خودت... 289 00:16:27,781 --> 00:16:28,947 ‫بامزه‌ای دیگه. اِم... 290 00:16:29,047 --> 00:16:30,617 ‫بامزه باحاله، مگه نه؟ 291 00:16:30,717 --> 00:16:31,917 ‫- آره، معلومه. ‫- آره. 292 00:16:32,017 --> 00:16:33,720 ‫بامزه خیلی باحاله. 293 00:16:38,357 --> 00:16:40,426 ‫اگه عیبی نداره، ‫می‌شه بپرسم... 294 00:16:40,527 --> 00:16:43,563 ‫کارت چیه که این همه ثروت داری؟ 295 00:16:44,564 --> 00:16:46,432 ‫به نظر خودت کارم چیه؟ 296 00:16:46,533 --> 00:16:49,168 ‫خب، به نظر خودت ‫به نظرم کارت چیه؟ 297 00:16:49,268 --> 00:16:52,971 ‫وای، امان از دست انگلیسی. 298 00:16:53,071 --> 00:16:55,073 ‫هوم. خیلی‌خب. می‌تونم بگم، 299 00:16:55,174 --> 00:16:59,646 ‫ولی واقعا... ‫راز خیلی مهمیه. 300 00:16:59,746 --> 00:17:00,946 ‫خیلی‌خب. 301 00:17:01,046 --> 00:17:04,551 ‫من یه قاچاقچی مواد کله‌گنده‌ام. 302 00:17:06,686 --> 00:17:08,120 ‫عه، واقعا؟ 303 00:17:08,220 --> 00:17:10,523 ‫چرا اعتماد می‌کنی...؟ 304 00:17:10,623 --> 00:17:11,858 ‫نه. 305 00:17:11,957 --> 00:17:13,760 ‫ولی یه قاچاقچی سلاح کله‌گنده‌ام. 306 00:17:13,860 --> 00:17:15,895 ‫هوم. خیلی‌خب. 307 00:17:15,994 --> 00:17:17,029 ‫اذیت نکن دیگه. 308 00:17:17,129 --> 00:17:18,932 ‫وای خدایا. 309 00:17:24,136 --> 00:17:26,840 ‫وایستا ببینم، یعنی مثلا ‫برنامه‌ای چیزی ساختی؟ 310 00:17:26,940 --> 00:17:29,576 ‫- یعنی... ‫- آره. آره. ساختم. 311 00:17:29,601 --> 00:17:31,784 ‫واقعا ایده‌های خفنی واسه برنامه دارم... 312 00:17:32,144 --> 00:17:35,147 ‫نه، ولی نه، نه. من... من. 313 00:17:36,148 --> 00:17:38,283 ‫خیلی‌خب. 314 00:17:38,376 --> 00:17:40,880 ‫پدرم... 315 00:17:40,986 --> 00:17:42,221 ‫آها؟ 316 00:17:42,246 --> 00:17:44,205 ‫خلاصه بگم... 317 00:17:44,230 --> 00:17:46,225 ‫بابای من نیکولای زاخاروفه. 318 00:17:49,027 --> 00:17:50,497 ‫- عجب. ‫- ببخشید. 319 00:17:50,597 --> 00:17:53,633 ‫نمی‌شناسمش. 320 00:17:53,733 --> 00:17:55,367 ‫گوگلش کن. 321 00:17:55,468 --> 00:17:57,369 ‫- گوگل کنم؟ ‫- آره. 322 00:18:03,510 --> 00:18:05,912 ‫اِم... وایستا، گفتی اسمش چی بود؟ 323 00:18:06,011 --> 00:18:07,279 ‫نیکولای زاخاروف. 324 00:18:07,379 --> 00:18:09,047 ‫می‌تونم برات هجیش کنم. 325 00:18:09,147 --> 00:18:11,918 ‫نون کاف واو لای... 326 00:18:12,017 --> 00:18:13,085 ‫نه، فهمیدم. 327 00:18:13,185 --> 00:18:15,187 ‫- آره؟ ‫- ممنون. 328 00:18:16,689 --> 00:18:17,790 ‫آره، بده ببینم. 329 00:18:17,891 --> 00:18:19,224 ‫«فرزندان.» 330 00:18:19,324 --> 00:18:21,628 ‫آره. وانیا زاخاروف. 331 00:18:22,662 --> 00:18:24,096 ‫منم. 332 00:18:25,598 --> 00:18:27,000 ‫پشم‌هام. 333 00:18:27,099 --> 00:18:28,868 ‫«پشم‌هام.» 334 00:18:28,968 --> 00:18:30,269 ‫نه. امکان نداره. 335 00:18:30,369 --> 00:18:32,005 ‫- بله که امکان داره. ‫- ای بابا. 336 00:18:32,104 --> 00:18:33,940 ‫امشب هم باز می‌بینمش، خلاصه... 337 00:18:34,039 --> 00:18:35,307 ‫باورم نمی‌شه. 338 00:18:35,407 --> 00:18:38,043 ‫لابد بهش خوش گذشته بود دیگه. 339 00:18:38,143 --> 00:18:40,045 ‫آره، همگی می‌دونیم ‫چقدر همه باهات خوشن عزیزم. 340 00:18:41,581 --> 00:18:44,584 ‫اِم، نمی‌خوای سرت تو کار خودت باشه؟ 341 00:18:44,684 --> 00:18:46,553 ‫خودت داری تو چشممون فرو می‌کنی. 342 00:18:46,653 --> 00:18:48,922 ‫- آروم باش دایموند. ‫- زنیکه وراج. 343 00:18:49,022 --> 00:18:52,391 ‫چندش. 344 00:18:52,492 --> 00:18:54,359 ‫جنده قرمزی. 345 00:19:11,176 --> 00:19:12,545 ‫ایول. 346 00:19:24,289 --> 00:19:25,558 ‫وای! 347 00:19:27,060 --> 00:19:28,160 ‫وای. 348 00:19:56,248 --> 00:19:58,486 ‫حرف نداره. 349 00:20:06,032 --> 00:20:08,333 ‫بیا، بیا، بیا، بیا. 350 00:20:29,756 --> 00:20:32,290 ‫وای، خیلی خفن بود. 351 00:20:32,315 --> 00:20:35,063 ‫یه‌کم دیگه بهت می‌دم، ‫چون حرف نداری. 352 00:20:38,765 --> 00:20:40,432 ‫خیلی‌خب. 353 00:20:40,457 --> 00:20:41,631 ‫بزن بریم! 354 00:20:44,231 --> 00:20:45,538 ‫راستی، 355 00:20:45,563 --> 00:20:47,872 ‫دارم مهمونی می‌گیرم. 356 00:20:48,141 --> 00:20:50,275 ‫مهمونی سال نوئه. 357 00:20:50,300 --> 00:20:51,953 ‫تو هم باید بیای. 358 00:20:52,111 --> 00:20:54,847 ‫خیلی خفن می‌شه. 359 00:20:57,150 --> 00:20:59,184 ‫شاید مجبور بشم اون شب کار کنم. 360 00:20:59,284 --> 00:21:02,155 ‫نه بابا. ‫مجبور نمی‌شی اون شب کار کنی. 361 00:21:03,516 --> 00:21:04,989 ‫تف به این زندگی. 362 00:21:06,926 --> 00:21:09,194 ‫- می‌شه همراه بیارم؟ ‫- نه. 363 00:21:09,294 --> 00:21:11,030 ‫اگه پسر باشه نمی‌شه. 364 00:21:11,130 --> 00:21:13,298 ‫نمی‌خوام پسرها زیاد باشن. 365 00:21:13,323 --> 00:21:14,637 ‫تف به این زندگی. 366 00:21:14,801 --> 00:21:16,736 ‫نه، پسر نیست. 367 00:21:16,836 --> 00:21:19,772 ‫خیلی‌خب. اینجا می‌بینمت. 368 00:21:20,108 --> 00:21:22,475 ‫چرا شوت نمی‌کنی؟ 369 00:21:24,209 --> 00:21:25,812 ‫چی؟ 370 00:21:29,247 --> 00:21:32,217 ‫راستش، تو پول یه ساعت رو حساب کردی... 371 00:21:32,317 --> 00:21:34,386 ‫و اگه دلت یه دور دیگه بخواد، 372 00:21:34,487 --> 00:21:36,923 ‫هنوز ۴۵ دقیقه مونده. 373 00:21:47,867 --> 00:21:49,301 ‫باورم نمی‌شه. 374 00:21:49,401 --> 00:21:50,603 ‫باورت بشه. 375 00:21:50,703 --> 00:21:52,237 ‫- بهت که گفتم. ‫- دختر. 376 00:21:52,337 --> 00:21:54,040 ‫- دقیقا! می‌دونم. ‫- دختر! 377 00:21:54,140 --> 00:21:55,575 ‫مخت با دیدن توش سوت می‌کشه. 378 00:21:55,675 --> 00:21:57,309 ‫- آسانسور داره. ‫- وای خدایا. 379 00:21:57,409 --> 00:21:58,745 ‫- آسانسور داره. ‫- وایستا. 380 00:21:58,845 --> 00:22:01,080 ‫- به عمرت نظیرش رو ندیدی. ‫- ممه‌هام کج شدن؟ 381 00:22:01,180 --> 00:22:02,280 ‫نه، ممه‌هات حرف ندارن. 382 00:22:02,380 --> 00:22:03,883 ‫- خیلی‌خب. ‫- بی‌نظیرن. 383 00:22:03,983 --> 00:22:05,585 ‫- وایستا ببینم، ممه‌های من کج شدن؟ ‫- نه. 384 00:22:16,863 --> 00:22:18,765 ‫- ببین. ‫- ببین. 385 00:22:18,865 --> 00:22:21,768 ‫می‌دونم. بهت که گفتم. ‫نگفته بودم؟ 386 00:22:21,868 --> 00:22:23,069 ‫- دختر. ‫- خیلی خفنه، 387 00:22:23,169 --> 00:22:24,570 ‫تازه طبقه بالاش قشنگ‌تر هم هست. 388 00:22:24,670 --> 00:22:26,239 ‫سلام، سلام، سلام. چطورین؟ سلام. 389 00:22:26,338 --> 00:22:27,874 ‫- سلام. ‫- آره. 390 00:22:27,974 --> 00:22:29,575 ‫وای. 391 00:22:29,675 --> 00:22:31,544 ‫آها، لولو، ایشون ایوانه. 392 00:22:31,644 --> 00:22:34,614 ‫آره، ایشون لولوئه. 393 00:22:34,639 --> 00:22:35,943 ‫خیلی خوش‌وقتم. 394 00:22:36,066 --> 00:22:37,458 ‫خیلی خوش‌وقتم. 395 00:22:37,483 --> 00:22:39,284 ‫خیلی خوشحالم که اومدی، 396 00:22:39,384 --> 00:22:40,787 ‫بریم مست کنیم. 397 00:22:40,887 --> 00:22:43,623 ‫- باشه؟ ایول، بریم، بریم، بریم، بریم. ‫- باشه. 398 00:22:43,723 --> 00:22:46,291 ‫- می‌خوای مشروب بخوریم؟ ‫- معلومه. 399 00:22:47,493 --> 00:22:48,561 ‫آماده‌این؟ 400 00:22:48,661 --> 00:22:51,264 ‫خب آنی، دهنت اینجا باشه. 401 00:22:51,363 --> 00:22:53,331 ‫از ممه. 402 00:22:55,299 --> 00:22:57,528 ‫اون همون همراه کرایه‌ایه است ‫که با ایوان سکس می‌کنه. 403 00:22:57,631 --> 00:22:59,466 ‫- نه بابا؟! ‫- آره بابا. 404 00:23:00,718 --> 00:23:03,710 ‫- خیلی خوشگله، مگه نه؟ ‫- خیلی! 405 00:23:13,119 --> 00:23:14,620 ‫آهای! آهای! آهای! 406 00:23:14,720 --> 00:23:17,355 ‫بیا پایین. ‫اینجا که پارک نیست. 407 00:23:18,691 --> 00:23:21,393 ‫هفده! شونزده! پونزده! 408 00:23:21,494 --> 00:23:23,462 ‫- ایول! ‫- چهارده! سیزده! 409 00:23:23,563 --> 00:23:26,364 ‫دوازده! یازده! ده! 410 00:23:26,465 --> 00:23:30,069 ‫نه! هشت! هفت! شش! 411 00:23:30,169 --> 00:23:32,805 ‫پنج! چهار! سه! 412 00:23:32,905 --> 00:23:34,674 ‫دو! یک! 413 00:23:41,647 --> 00:23:44,851 ‫آنی، آنی، آنی، بیا، بیا، بیا، بیا. 414 00:23:44,951 --> 00:23:45,918 ‫ایول، ایول. 415 00:23:46,018 --> 00:23:48,955 ‫بعدش آتش‌بازی داریم! 416 00:23:57,361 --> 00:24:00,308 ‫اگه اون ارمنی‌ها رو دیدی بهم بگو. 417 00:24:00,333 --> 00:24:01,896 ‫من که کسی رو نمی‌بینم. 418 00:24:02,264 --> 00:24:05,774 ‫راستی، چنین کوکائینی ‫اصلا تو روسیه گیر نمیاد. 419 00:24:06,105 --> 00:24:10,243 ‫این... خیلی قشنگه. 420 00:24:10,343 --> 00:24:13,279 ‫- آره. ‫- ممنون. 421 00:24:13,378 --> 00:24:15,047 ‫هوم. 422 00:24:15,147 --> 00:24:16,916 ‫راست می‌گفتی. 423 00:24:17,016 --> 00:24:18,885 ‫- ها؟ ‫- راست می‌گفتی. 424 00:24:18,985 --> 00:24:20,418 ‫خیلی خفنه. 425 00:24:20,519 --> 00:24:22,021 ‫- عه، واقعا؟ ‫- آره. 426 00:24:22,121 --> 00:24:23,356 ‫خوش می‌گذره؟ 427 00:24:23,456 --> 00:24:25,558 ‫آره. به تو چی؟ 428 00:24:25,658 --> 00:24:28,094 ‫آره، آره. دقیقا همین‌طوره. 429 00:24:32,224 --> 00:24:34,257 ‫می‌خواستم ازت بپرسم... 430 00:24:34,282 --> 00:24:36,980 ‫امشب بیکاری؟ 431 00:24:39,205 --> 00:24:42,074 ‫اِم... شاید. 432 00:24:42,099 --> 00:24:44,453 ‫یعنی چی؟ شاید چیه؟ 433 00:24:46,145 --> 00:24:48,881 ‫- خب، شب سال نوئه. ‫- آها. 434 00:24:48,906 --> 00:24:50,426 ‫خب که چی؟ 435 00:24:52,051 --> 00:24:54,620 ‫اعیاد بیشتر می‌گیرم. 436 00:24:54,720 --> 00:24:55,888 ‫آها. 437 00:24:59,992 --> 00:25:02,528 ‫کیه؟ 438 00:25:02,553 --> 00:25:04,913 ‫ایوان، ما داریم می‌ریم. تو ردیفی؟ 439 00:25:04,938 --> 00:25:06,726 ‫ای بابا. چه مرگتونه؟ دستم بنده! 440 00:25:06,751 --> 00:25:08,774 ‫این کسکش‌ها مقام و منزلت سرشون نمی‌شه. 441 00:25:09,335 --> 00:25:11,237 ‫- مشکلی نیست؟ ‫- هیچ مشکلی نیست. 442 00:25:11,337 --> 00:25:13,873 ‫آها. 443 00:25:35,227 --> 00:25:37,964 ‫وای بر من. 444 00:25:59,618 --> 00:26:01,587 ‫صبح به خیر. 445 00:26:02,388 --> 00:26:04,156 ‫نه. نه پسر، صبح نیست. 446 00:26:04,256 --> 00:26:06,025 ‫ساعت پنج عصره. 447 00:26:06,050 --> 00:26:07,920 ‫خب، پس عصر به خیر. 448 00:26:07,945 --> 00:26:09,580 ‫وایستا ببینم، داری می‌ری؟ 449 00:26:09,662 --> 00:26:11,831 ‫عه، نرو. هنوز نرو. 450 00:26:11,931 --> 00:26:13,632 ‫نه پسر، باید برم سر کار. 451 00:26:13,733 --> 00:26:15,067 ‫کلی کار دارم، خب؟ 452 00:26:15,167 --> 00:26:17,436 ‫ولی اگه باز هم می‌خواستی ‫من رو ببینی، پیام بده. باشه؟ 453 00:26:17,536 --> 00:26:19,205 ‫چی؟ نه. 454 00:26:19,305 --> 00:26:21,240 ‫اِم... 455 00:26:21,340 --> 00:26:23,443 ‫یه سوال دارم. 456 00:26:24,076 --> 00:26:25,911 ‫- یه سوال داری؟ ‫- آره بابا. 457 00:26:26,012 --> 00:26:27,413 ‫خیلی‌خب. یه دقیقه. 458 00:26:27,513 --> 00:26:30,116 ‫یه دقیقه، یه سوال. 459 00:26:30,216 --> 00:26:32,018 ‫- هوم... ‫- چیه؟ 460 00:26:32,043 --> 00:26:34,278 ‫می‌خوام بهت پیشنهادی بدم. 461 00:26:34,303 --> 00:26:39,150 ‫احیانا مایلی انحصاری پیش خودم باشی؟ 462 00:26:40,826 --> 00:26:42,762 ‫انحصاری یعنی چی؟ 463 00:26:42,862 --> 00:26:46,298 ‫چه بدونم. ‫می‌تونیم با رفقام بگردیم. 464 00:26:46,323 --> 00:26:50,068 ‫صرفا این هفته دوست‌دخترم باشی. 465 00:26:50,369 --> 00:26:53,507 ‫این هفته دوست‌دختر حشریم باشی. 466 00:27:02,214 --> 00:27:06,185 ‫آها. ده هزار دلار... 467 00:27:06,285 --> 00:27:08,687 ‫چطوره؟ 468 00:27:15,194 --> 00:27:16,429 ‫پونزده. 469 00:27:16,530 --> 00:27:18,097 ‫نقد، پیش می‌گیرم. 470 00:27:18,864 --> 00:27:20,566 ‫قبوله. 471 00:27:24,236 --> 00:27:25,805 ‫قبوله. 472 00:27:28,007 --> 00:27:31,210 ‫راستش، با ده هم قبول می‌کردم. 473 00:27:31,235 --> 00:27:35,933 ‫من اگه جات بودم، ‫به کمتر از سی راضی نمی‌شدم. 474 00:27:45,312 --> 00:27:46,952 ‫خداحافظ. 475 00:28:00,206 --> 00:28:02,476 ‫وای بر من. 476 00:28:07,246 --> 00:28:09,949 ‫خیلی جذابه پسر. 477 00:28:10,049 --> 00:28:12,084 ‫ایول خوشگله. 478 00:28:12,184 --> 00:28:14,820 ‫- تولد کیه؟ ‫- تولد همین باباست. 479 00:28:14,920 --> 00:28:17,156 ‫تولدت مبارک. 480 00:28:17,256 --> 00:28:18,924 ‫خوش تشریف آوردین. ‫باز هم تشریف بیارین. 481 00:28:19,024 --> 00:28:20,726 ‫- زود تشریف بیارین. ‫- خداحافظ! 482 00:28:20,826 --> 00:28:22,661 ‫باهام بیا. 483 00:28:24,196 --> 00:28:25,499 ‫زود باش. بهش بگو. 484 00:28:25,599 --> 00:28:26,732 ‫خیلی‌خب. ممنون. 485 00:28:26,832 --> 00:28:28,200 ‫خودت بگو، آخه من نمی‌خوام بگم. 486 00:28:28,300 --> 00:28:29,869 ‫- خودم بهش می‌گم دیگه. ‫- جریان چیه؟ 487 00:28:29,969 --> 00:28:31,170 ‫- به نفعته ندونی. ‫- سلام جیمی. 488 00:28:31,270 --> 00:28:32,805 ‫به نفعته ندونی جیمی. 489 00:28:32,905 --> 00:28:34,106 ‫- چطوری؟ ‫- یه هفته مرخصی می‌خواد. 490 00:28:34,206 --> 00:28:35,575 ‫مگه نمی‌خواستی ‫خودم بهش بگم؟ 491 00:28:35,674 --> 00:28:36,842 ‫می‌بینی چقدر بدبختی دارم؟ 492 00:28:36,942 --> 00:28:38,210 ‫تازه برنامه‌ریزی کردم. 493 00:28:38,310 --> 00:28:39,678 ‫- حالا می‌خواد مسخره‌بازی در بیاره. ‫- آها. 494 00:28:39,778 --> 00:28:40,880 ‫برنامه‌ریزی. 495 00:28:40,980 --> 00:28:42,516 ‫ما که تازه شب سال نو ‫بهت مرخصی دادیم. 496 00:28:42,616 --> 00:28:43,883 ‫وای، امان از دستت جیمی، 497 00:28:43,983 --> 00:28:45,519 ‫هر وقت برام بیمه سلامت، 498 00:28:45,619 --> 00:28:48,087 ‫بیمه از کار افتادگی ‫و بازنشستگی گرفتی، 499 00:28:48,187 --> 00:28:50,490 ‫می‌تونی بهم بگی ‫کی کار کنم و نکنم. 500 00:28:50,590 --> 00:28:53,325 ‫خب، هیچ‌کدومشون عملی نمی‌شه، ‫در نتیجه... 501 00:28:53,425 --> 00:28:55,394 ‫- باورم نمی‌شه. ‫- خداحافظ. 502 00:29:01,267 --> 00:29:03,202 ‫سه‌شنبه برمی‌گردم. 503 00:29:03,302 --> 00:29:04,336 ‫سه‌شنبه که امروزه. 504 00:29:04,436 --> 00:29:06,238 ‫درسته. 505 00:29:06,338 --> 00:29:08,807 ‫- یعنی یه هفته نیستی. ‫- نه بابا؟ 506 00:29:13,779 --> 00:29:16,248 ‫ممنون. 507 00:29:28,794 --> 00:29:30,429 ‫- خوشت میاد؟ ‫- نه. 508 00:29:36,335 --> 00:29:40,306 ‫ببین آنی، این جام شامپاین مادرمه. 509 00:29:40,406 --> 00:29:41,840 ‫مال مادرمه. 510 00:29:41,941 --> 00:29:44,511 ‫قراره جام شامپاین تو باشه. 511 00:29:44,611 --> 00:29:46,779 ‫خب، به سلامتی کی می‌خوریم؟ 512 00:29:46,879 --> 00:29:49,381 ‫به سلامتی دوست‌دختر جدیدم. 513 00:29:49,482 --> 00:29:51,417 ‫- ایول. به سلامتی آنی. ‫- ایول. 514 00:29:51,442 --> 00:29:53,435 ‫به سلامتی شگفت‌انگیزترین دختر دنیا. 515 00:29:53,719 --> 00:29:55,888 ‫ایول. 516 00:29:55,988 --> 00:29:57,323 ‫- یکی دیگه. یکی دیگه. ‫- خیلی‌خب. 517 00:29:57,423 --> 00:29:58,558 ‫زود. زود. 518 00:30:19,636 --> 00:30:21,136 ‫تف به این زندگی. 519 00:30:23,782 --> 00:30:26,015 ‫کلارا، نمی‌خوای یه کام بگیری؟ 520 00:30:26,040 --> 00:30:28,663 ‫شرمنده ایوان. امروز نمی‌شه. 521 00:30:28,688 --> 00:30:30,289 ‫اوهوم. 522 00:30:30,389 --> 00:30:33,359 ‫آخرین بار که کلارا کشیده بود ‫خیلی بامزه بود. 523 00:30:33,460 --> 00:30:36,395 ‫مامانم مچش رو ‫تو محفظه سرمادرمانی گرفته بود. 524 00:30:36,675 --> 00:30:38,075 ‫چی؟ 525 00:30:38,100 --> 00:30:39,984 ‫هیچی، تو کارت رو بکن. 526 00:30:41,100 --> 00:30:43,802 ‫- محفظه سرمادرمانی دارین؟ ‫- آره. 527 00:30:47,072 --> 00:30:48,742 ‫پشم‌هام. 528 00:30:48,841 --> 00:30:50,610 ‫آره، ولی حق ندارم پشتشون بشینم، 529 00:30:50,710 --> 00:30:52,778 ‫آخه والدینم خیلی عوضی‌ان. 530 00:30:55,247 --> 00:30:56,716 ‫- چطورین؟ ‫- حالتون چطوره؟ 531 00:30:56,815 --> 00:30:57,950 ‫- من خوبم. ‫- ایول، چطوری پسر؟ 532 00:30:58,050 --> 00:30:59,519 ‫- چطوری ایوان؟ ‫- خوش اومدین. 533 00:30:59,619 --> 00:31:00,853 ‫هرچی دلتون خواست بخورین. 534 00:31:00,953 --> 00:31:02,254 ‫بستنی داریم. 535 00:31:02,354 --> 00:31:03,556 ‫از این‌ها که نمی‌دونم چیه داریم. 536 00:31:03,657 --> 00:31:04,923 ‫آب‌نبات «رینگ پاپ» داریم. 537 00:31:05,024 --> 00:31:06,493 ‫من همیشه اینجا شیطنت می‌کنم. 538 00:31:06,593 --> 00:31:08,894 ‫رئیسمون خیلی پیره ‫و کر و کور هم هست. 539 00:31:08,994 --> 00:31:10,463 ‫حتی همین الان هم صدامون رو نمی‌شنوه، 540 00:31:10,563 --> 00:31:11,830 ‫مردک عین هلن کلره... 541 00:31:11,930 --> 00:31:13,533 ‫- هر کاری دلتون خواست بکنین. ‫- باشه. 542 00:31:13,633 --> 00:31:14,601 ‫- آره، آره، آره. ‫- بده بالا. 543 00:31:16,368 --> 00:31:19,271 ‫می‌خوای؟ وای ایول پسر، ‫تمومش کن. 544 00:31:22,074 --> 00:31:23,643 ‫عوضی، سر کار نمیری. 545 00:31:23,743 --> 00:31:26,111 ‫خوبی؟ 546 00:31:27,614 --> 00:31:29,749 ‫چند بار باید بهتون بگم ‫اینجا مصرف... 547 00:31:29,848 --> 00:31:31,216 ‫گل ممنوعه؟ 548 00:31:31,317 --> 00:31:32,985 ‫ولی ما بهش اعتیاد داریم بیلی. 549 00:31:33,085 --> 00:31:35,789 ‫اذیت نکن دیگه. 550 00:31:35,888 --> 00:31:37,757 ‫الان وقت استراحتمونه. ‫ده دقیقه است. 551 00:31:37,856 --> 00:31:39,659 ‫♪ سلام آقا بیلی ♪ 552 00:31:39,759 --> 00:31:41,695 ‫♪ باز هم داریم کوکائین می‌زنیم ♪ 553 00:31:41,795 --> 00:31:43,228 ‫- ♪ کوکائین ♪ ‫- ♪ کوکائین ♪ 554 00:31:43,329 --> 00:31:46,332 ‫♪ تو آب‌نبات‌فروشیت کوکائین می‌زنیم ♪ ‫♪ تو آب‌نبات‌فروشیت کوکائین می‌زنیم ♪ 555 00:31:51,136 --> 00:31:53,405 ‫آنی! 556 00:31:57,309 --> 00:32:00,145 ‫- اون دیگه چیه؟ ‫- پشم‌هام. 557 00:32:00,183 --> 00:32:02,645 ‫چیکار می‌کنی؟ نرو! 558 00:32:02,782 --> 00:32:04,083 ‫- نه، برگرد. ‫- وای. 559 00:32:04,183 --> 00:32:05,552 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه. ‫- برگرد. 560 00:32:05,652 --> 00:32:07,219 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- آب خیلی سرده. 561 00:32:07,319 --> 00:32:08,621 ‫- چه مرگته؟ ‫- چیکار می‌کنی؟ 562 00:32:08,722 --> 00:32:09,955 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- برگرد. 563 00:32:10,055 --> 00:32:12,424 ‫به اینستاگرامم سلام می‌کنی؟ 564 00:32:19,666 --> 00:32:21,200 ‫آنی. 565 00:32:21,300 --> 00:32:22,368 ‫هوم؟ 566 00:32:22,469 --> 00:32:23,936 ‫خوشحالی؟ 567 00:32:24,036 --> 00:32:26,473 ‫آره. خیلی خوشحالم. 568 00:32:26,573 --> 00:32:28,508 ‫تو خوشحالی؟ 569 00:32:28,608 --> 00:32:31,143 ‫آره، من همیشه خوشحالم. 570 00:32:31,243 --> 00:32:34,514 ‫نه، خیلی خوب به خطش کردی، ‫ولی خانم‌ها مقدم‌ترن. 571 00:32:34,614 --> 00:32:35,849 ‫خانم‌ها مقدم‌ترن. 572 00:32:35,948 --> 00:32:38,350 ‫آره، آره، آره، نوبت... ‫می‌شه... 573 00:32:41,848 --> 00:32:43,379 ‫بچه‌ها، 574 00:32:43,404 --> 00:32:47,720 ‫بهترین کتامینی که به عمرم مصرف کردم... 575 00:32:47,745 --> 00:32:49,319 ‫تو وگاس بود! 576 00:32:49,662 --> 00:32:51,930 ‫وگاس. فکر خیلی خوبیه. 577 00:32:52,030 --> 00:32:54,467 ‫همگی می‌ریم وگاس. 578 00:33:01,641 --> 00:33:03,576 ‫به وگاس خوش اومدین! 579 00:33:06,912 --> 00:33:08,782 ‫اومدیم وگاس بچه‌ها! 580 00:33:08,882 --> 00:33:11,216 ‫- وای. ‫- خوش برگشتین آقای زاخاروف. 581 00:33:11,316 --> 00:33:13,285 ‫صندلیتون داره آماده می‌شه. 582 00:33:13,385 --> 00:33:14,788 ‫نمی‌دونستیم تشریف میارین... 583 00:33:14,888 --> 00:33:16,523 ‫- و سوئیتتون پر بود... ‫- آها. 584 00:33:16,623 --> 00:33:17,857 ‫ولی بیرونشون کردیم... 585 00:33:17,956 --> 00:33:20,325 ‫و همین الان‌هاست که تمیز تحویلتون بدن. 586 00:33:21,193 --> 00:33:23,395 ‫چه مرگته پسر؟ ‫شوخیت گرفته مردک؟ 587 00:33:23,496 --> 00:33:24,898 ‫یعنی من باید صبر کنم؟ 588 00:33:24,997 --> 00:33:26,965 ‫یعنی ما الان باید صبر کنیم، ‫آره داداش؟ 589 00:33:27,065 --> 00:33:28,635 ‫- آره؟ ‫- ادبش کن، ادبش کن ایوان. 590 00:33:28,735 --> 00:33:30,269 ‫- آره، ادبش کن وانیا. ‫- ایول. ایول. 591 00:33:30,369 --> 00:33:32,971 ‫سر به سرت می‌ذارم بابا. 592 00:33:33,071 --> 00:33:34,206 ‫همین‌جا می‌مونیم. 593 00:33:34,306 --> 00:33:35,642 ‫- خوشحالم برگشتم. ‫- خیلی خوبه. 594 00:33:35,742 --> 00:33:38,177 ‫بیاین تو این کازینو بترکونیم. 595 00:33:38,277 --> 00:33:40,547 ‫خوش بگذره. 596 00:33:42,782 --> 00:33:44,249 ‫تو دیگه منتظر چی هستی؟ 597 00:33:44,349 --> 00:33:47,152 ‫ایول! وای! 598 00:33:49,321 --> 00:33:50,590 ‫می‌شه یکی آهنگ بذاره؟ 599 00:33:50,690 --> 00:33:51,957 ‫- می... تام، تام. ‫- آهنگ بذار! 600 00:33:52,057 --> 00:33:53,025 ‫ردیفه. ردیفه. 601 00:34:02,234 --> 00:34:03,969 ‫این رو بخور، این رو بخور، این رو بخور. 602 00:34:04,069 --> 00:34:05,605 ‫وانیا! این یکی رو می‌خوام! 603 00:34:05,705 --> 00:34:07,874 ‫- نه، نه، نه. نه. نه، نه، نه. ‫- این یکی مال منه! 604 00:34:07,973 --> 00:34:09,374 ‫- وانیا! ‫- از اتاق من برو بیرون! 605 00:34:09,476 --> 00:34:11,544 ‫اگه این اتاق رو بخوای، ‫من هم خواهرت رو می‌خوام. 606 00:34:11,644 --> 00:34:12,812 ‫من مامانت رو می‌خوام. 607 00:34:12,912 --> 00:34:14,514 ‫اگه الان آماده‌ای، آره، می‌تونیم... 608 00:34:14,614 --> 00:34:16,549 ‫- تو الان آماده‌ای؟ ‫- خیلی‌خب، آره، الان آماده‌ام. 609 00:34:16,649 --> 00:34:17,717 ‫می‌خوای من... 610 00:34:22,054 --> 00:34:24,724 ‫بیاین بیست‌ویک بازی کنیم. 611 00:34:24,824 --> 00:34:25,825 ‫«پایه‌ایم، کل پولمون رو می‌ذاریم وسط.» 612 00:34:25,925 --> 00:34:27,125 ‫- واقعا؟ باشه. ‫- واقعا، بگو. 613 00:34:27,226 --> 00:34:29,462 ‫- کل پولمون رو می‌ذاریم وسط. ‫- مادرجنده. 614 00:34:31,129 --> 00:34:32,465 ‫بیست و دو، کل پولشون بود. 615 00:34:34,601 --> 00:34:36,235 ‫خب حالا. خب حالا بچه‌ها. 616 00:34:36,335 --> 00:34:37,770 ‫- چقدر پول شد؟ ‫- چی... 617 00:34:53,185 --> 00:34:54,654 ‫ولی دوزش رو دو برابر کن، 618 00:34:54,754 --> 00:34:57,657 ‫آخه امشب می‌خوایم بیشتر ‫مصرف کنیم. 619 00:34:57,757 --> 00:34:59,324 ‫خب؟ 620 00:35:04,191 --> 00:35:05,391 ‫ممنون. 621 00:35:05,832 --> 00:35:07,099 ‫تام، یه سیگار بهم بده. 622 00:35:07,199 --> 00:35:09,669 ‫- عه. ‫- یه سیگار. 623 00:35:13,372 --> 00:35:15,775 ‫می‌فهمی؟ ریدم دهنت. 624 00:35:18,945 --> 00:35:21,413 ‫کثافت‌ها کار هر روزشونه. 625 00:35:21,514 --> 00:35:24,249 ‫خیلی خوشحالم که اینجاییم... 626 00:35:24,349 --> 00:35:25,885 ‫- و... نمی‌دونم. ‫- ممنون. 627 00:35:25,985 --> 00:35:27,419 ‫پشم‌هام. شما حرف ندارین بچه‌ها. 628 00:35:27,520 --> 00:35:29,054 ‫واقعا حرف ندارین. 629 00:35:36,930 --> 00:35:38,297 ‫وانیا. وانیا. 630 00:35:38,397 --> 00:35:40,033 ‫وانیا. 631 00:35:40,132 --> 00:35:42,434 ‫- وانیا، وایستا، وایستا، وایستا. ‫- چی شده؟ 632 00:35:42,535 --> 00:35:44,436 ‫خب، راستش، ‫اگه یه‌کم آروم‌تر باشی... 633 00:35:44,537 --> 00:35:47,941 ‫بیشتر طول می‌کشه ‫و بهتر می‌شه. 634 00:35:48,041 --> 00:35:49,207 ‫مثلا چه‌جوری؟ 635 00:35:49,308 --> 00:35:51,544 ‫بیا. بذار من نشونت بدم. 636 00:35:52,478 --> 00:35:54,581 ‫وای. 637 00:35:58,083 --> 00:35:59,284 ‫اوهوم. 638 00:35:59,384 --> 00:36:01,020 ‫وای، گمون کنم عاشقتم. 639 00:36:01,119 --> 00:36:03,121 ‫پشم‌هام. 640 00:36:09,428 --> 00:36:11,296 ‫امیدوارم این هفته بهت خوش گذشته باشه. 641 00:36:11,396 --> 00:36:13,398 ‫امیدوارم به این هفته ‫به تو هم خوش گذشته باشه. 642 00:36:13,499 --> 00:36:15,133 ‫گذشته بابا. 643 00:36:16,201 --> 00:36:18,004 ‫راستش، بهتره بعدا باز هم ‫از این کارها بکنیم. 644 00:36:18,103 --> 00:36:19,672 ‫آره. 645 00:36:19,772 --> 00:36:21,841 ‫قطعا. 646 00:36:21,941 --> 00:36:24,242 ‫هوم، ولی... 647 00:36:24,343 --> 00:36:28,481 ‫من باید برگردم روسیه ‫آخه به پدرم قول دادم... 648 00:36:28,581 --> 00:36:31,684 ‫تو شرکت مسخره‌اش کار می‌کنم. 649 00:36:31,784 --> 00:36:33,486 ‫آها. 650 00:36:33,586 --> 00:36:36,956 ‫خیلی‌خب، پس واسه همین ‫سنگ‌تموم گذاشته بودی، هوم؟ 651 00:36:37,056 --> 00:36:39,191 ‫نه، من همیشه همین‌جوری می‌ترکونم. 652 00:36:39,291 --> 00:36:40,627 ‫هوم. 653 00:36:40,727 --> 00:36:42,361 ‫خیلی خوشم میاد. 654 00:36:48,367 --> 00:36:50,135 ‫خب، دلم برات تنگ می‌شه. 655 00:36:51,771 --> 00:36:54,172 ‫- چیه؟ ‫- چیه؟ 656 00:36:54,272 --> 00:36:56,676 ‫حرف عجیبیه؟ 657 00:36:56,776 --> 00:36:57,977 ‫نه، نه. 658 00:36:58,077 --> 00:37:00,513 ‫دلت واسه خودم تنگ می‌شه ‫یا واسه پولم؟ 659 00:37:00,613 --> 00:37:02,949 ‫یا واسه پولت. 660 00:37:03,049 --> 00:37:05,685 ‫- معلومه. ‫- آره، خوشم میاد؛ 661 00:37:05,785 --> 00:37:09,522 ‫ولی اگه با یه آمریکایی ازدواج کنم، 662 00:37:09,622 --> 00:37:11,891 ‫مجبور نیستم برگردم روسیه. 663 00:37:14,027 --> 00:37:15,695 ‫- عه، جدی؟ ‫- اوهوم. 664 00:37:15,795 --> 00:37:17,195 ‫خیلی‌خب. 665 00:37:17,295 --> 00:37:18,865 ‫خب، حاضری با کی ازدواج کنی؟ 666 00:37:18,965 --> 00:37:20,633 ‫نمی‌دونم. 667 00:37:20,733 --> 00:37:22,902 ‫شاید با کریستال. 668 00:37:23,002 --> 00:37:25,004 ‫یا با دوستت لولو. 669 00:37:25,104 --> 00:37:27,272 ‫خیلی جذابه. 670 00:37:28,875 --> 00:37:30,843 ‫با تو. 671 00:37:30,943 --> 00:37:32,679 ‫«با تو.» 672 00:37:33,646 --> 00:37:35,247 ‫اینجا وگاسه. 673 00:37:35,347 --> 00:37:36,415 ‫خیر سرمون وگاسیم‌ها. 674 00:37:36,516 --> 00:37:38,084 ‫مگه خیلی‌ها وگاس عروسی نمی‌کنن؟ 675 00:37:38,183 --> 00:37:40,352 ‫هوم... سر به سرم نذار. 676 00:37:40,453 --> 00:37:43,723 ‫سر به سرت نمی‌ذارم. 677 00:37:44,857 --> 00:37:46,526 ‫خیلی‌خب. 678 00:37:47,927 --> 00:37:49,261 ‫خیلی‌خب، برو. 679 00:37:49,361 --> 00:37:51,229 ‫- برو عروسی کن. ‫- آره. 680 00:37:51,329 --> 00:37:53,099 ‫آره، بیا عروسی کنیم. 681 00:37:53,198 --> 00:37:54,701 ‫پشم‌هام. ای بی‌شعور. 682 00:37:54,801 --> 00:37:56,234 ‫- چرا؟ ‫- نکن. 683 00:37:56,334 --> 00:37:59,172 ‫من رو با این حرف‌ها اذیت نکن، خب؟ 684 00:37:59,271 --> 00:38:00,973 ‫- وایستا. ‫- کار قشنگی نیست. 685 00:38:01,074 --> 00:38:03,576 ‫وایستا، وایستا، وایستا. 686 00:38:03,676 --> 00:38:05,410 ‫- آنی. ‫- چیه؟ 687 00:38:05,511 --> 00:38:08,614 ‫با من ازدواج می‌کنی؟ 688 00:38:10,450 --> 00:38:12,952 ‫- بی‌شوخی؟ ‫- بی‌شوخی. 689 00:38:13,052 --> 00:38:14,754 ‫اوهوم. 690 00:38:14,854 --> 00:38:17,690 ‫یعنی می‌خوای با من ازدواج کنی وانیا؟ 691 00:38:17,790 --> 00:38:20,093 ‫می‌خوای من همسر کوچولوت باشم؟ 692 00:38:20,193 --> 00:38:21,694 ‫آره؟ 693 00:38:21,794 --> 00:38:23,328 ‫آره. 694 00:38:23,428 --> 00:38:26,899 ‫به نظرم خیلی کنار هم خوش بودیم و... 695 00:38:26,924 --> 00:38:30,116 ‫به روسی می‌گم. 696 00:38:30,141 --> 00:38:32,884 ‫به نظرم حتی اگه پول نداشتم... 697 00:38:32,909 --> 00:38:35,583 ‫هم خیلی کنار هم خوش می‌بودیم. 698 00:38:35,608 --> 00:38:37,610 ‫ضمنا، خودم آمریکایی می‌شم... 699 00:38:37,710 --> 00:38:40,680 ‫و والدینم کیرم رو می‌خورن. 700 00:38:45,952 --> 00:38:48,020 ‫جدی می‌گی؟ 701 00:38:49,922 --> 00:38:52,125 ‫جدی می‌گم. 702 00:38:52,225 --> 00:38:54,460 ‫دو بار هم گفتم. 703 00:39:07,405 --> 00:39:09,041 ‫سه قیراط. 704 00:39:10,009 --> 00:39:12,410 ‫چهار با پنج قیراط چطوره؟ 705 00:39:12,512 --> 00:39:14,013 ‫یا شش قیراط؟ 706 00:39:16,158 --> 00:39:21,862 ‫[کلیسای سفید کوچک] 707 00:39:21,888 --> 00:39:23,689 ‫قول می‌دی تک‌تک روزهای عمرت... 708 00:39:23,790 --> 00:39:25,858 ‫عاشقش باشی، براش احترام قائل باشی ‫و برات عزیز باشه؟ 709 00:39:25,958 --> 00:39:27,160 ‫قول می‌دم. 710 00:39:27,260 --> 00:39:28,628 ‫آنورا، تو قبول می‌کنی... 711 00:39:28,728 --> 00:39:30,630 ‫این آقای خوش‌تیپی که جلوت وایستاده... 712 00:39:30,730 --> 00:39:33,933 ‫بهترین دوست، محافظ و شوهرت باشه؟ 713 00:39:34,033 --> 00:39:36,269 ‫قول می‌دی تک‌تک روزهای عمرت ‫عاشقش باشی، براش احترام قائل باشی... 714 00:39:36,368 --> 00:39:37,737 ‫و برات عزیز باشه؟ 715 00:39:37,837 --> 00:39:40,807 ‫- بگو آره. ‫- معلومه که آره، قول می‌دم. 716 00:39:40,907 --> 00:39:43,142 ‫مایه افتخارمه... 717 00:39:43,242 --> 00:39:45,444 ‫که شما رو زن و شوهر اعلام کنم. 718 00:39:45,545 --> 00:39:47,680 ‫می‌تونین قولتون رو ‫با یه بوسه مهر و موم کنین! 719 00:40:04,096 --> 00:40:05,598 ‫زن منه! 720 00:40:05,698 --> 00:40:07,834 ‫- زن منه پسر. ‫- عروسی کردیم! 721 00:40:12,138 --> 00:40:13,840 ‫زن منه. از پسش بر میاد. 722 00:40:13,940 --> 00:40:15,308 ‫زن منه پسر. 723 00:40:15,407 --> 00:40:19,579 ‫آره، همین پنج دقیقه پیش ‫عروسی کردیم پسر. 724 00:40:19,679 --> 00:40:21,346 ‫آمریکایی شدی وانیا. 725 00:40:21,447 --> 00:40:23,348 ‫- آمریکایی شدم! ‫- عروسی کردیم! 726 00:40:23,449 --> 00:40:25,885 ‫من آمریکایی‌ام! 727 00:40:29,255 --> 00:40:30,857 ‫یعنی واقعیه؟ 728 00:40:30,957 --> 00:40:32,225 ‫آره، واقعیه. 729 00:40:32,325 --> 00:40:33,759 ‫- منظورت چیه؟ ‫- آخه اگه واقعیه، 730 00:40:33,860 --> 00:40:35,695 ‫دیگه نباید پولدارها رو راه بدم. 731 00:40:35,795 --> 00:40:37,630 ‫دارن بهترین دخترهام رو می‌دزدن. 732 00:40:37,730 --> 00:40:40,333 ‫بیا بغلم. 733 00:40:40,432 --> 00:40:41,667 ‫خیلی خوش‌شانسی. 734 00:40:41,767 --> 00:40:44,136 ‫وای خدایا، می‌دونم. ممنون. 735 00:40:44,237 --> 00:40:46,472 ‫هورا! 736 00:40:47,273 --> 00:40:49,041 ‫نونت تو روغنه زنیکه. 737 00:40:49,141 --> 00:40:50,776 ‫آخی. وای خدایا. 738 00:40:50,877 --> 00:40:52,845 ‫می‌خوای گریه کنی؟ 739 00:40:52,945 --> 00:40:54,547 ‫بس کن. تو که نمی... 740 00:40:54,647 --> 00:40:56,381 ‫شام میای پیشمون دیگه؟ 741 00:40:56,482 --> 00:40:58,517 ‫راستش، چند وقته دارم ‫به ماه عسلمون فکر می‌کنم... 742 00:40:58,618 --> 00:41:00,553 ‫و به نظرم بهتره بریم دیزنی ورلد، 743 00:41:00,653 --> 00:41:02,221 ‫آخه از بچگی... 744 00:41:02,321 --> 00:41:04,123 ‫- آرزوم بوده. ‫- بس کن. 745 00:41:04,223 --> 00:41:05,858 ‫آره. دیدی یه سری سوئیت... 746 00:41:05,958 --> 00:41:08,327 ‫با طرح شاهزاده‌های دیزنی دارن؟ 747 00:41:08,426 --> 00:41:10,696 ‫- سیندرلا. ‫- آره، سیندرلا خیلی خفنه. 748 00:41:10,796 --> 00:41:12,598 ‫من رو خیلی خوب می‌شناسی عزیزم. 749 00:41:12,698 --> 00:41:15,400 ‫خداحافظ آنی. ‫به نفعته بهمون سر بزنی زنیکه. 750 00:41:15,501 --> 00:41:17,770 ‫وای، معلومه که می‌زنم جنی. 751 00:41:17,870 --> 00:41:20,573 ‫- خداحافظ عزیزم. ‫- نهنگت رو شکار کردی؟ 752 00:41:20,673 --> 00:41:22,407 ‫ظاهرا کردم، مگه نه؟ 753 00:41:22,508 --> 00:41:25,144 ‫دو هفته‌ای تمومه زنیکه. 754 00:41:29,548 --> 00:41:33,119 ‫وای دایموند. وای عزیزم. 755 00:41:33,219 --> 00:41:36,122 ‫راستش، واقعا امیدوارم ‫یه روزی بتونی خوشحال باشی. 756 00:41:36,222 --> 00:41:37,523 ‫- واقعا امیدوارم... ‫- امیدوارم تو خیر سرت... 757 00:41:37,623 --> 00:41:38,791 ‫یه جراح پلاستیک پیدا کنی. 758 00:41:38,891 --> 00:41:40,493 ‫- این دیگه چه وضعشه؟ ‫- خیلی‌خب آنی. آنی، بیا دیگه. 759 00:41:40,593 --> 00:41:42,028 ‫جرئت داری یه بار دیگه بیا جلو زنیکه. 760 00:41:42,128 --> 00:41:43,396 ‫ببین چی می‌شه. 761 00:41:43,529 --> 00:41:45,031 ‫- خیلی جنده‌ای. ‫- خیلی‌خب، دست از حسادت نکش عزیزم. 762 00:41:45,131 --> 00:41:46,465 ‫دست از حسادت نکش عزیزم. 763 00:41:46,565 --> 00:41:47,967 ‫حسادت بیماریه. 764 00:41:48,067 --> 00:41:49,869 ‫یادت بمونه دایموند. 765 00:41:49,969 --> 00:41:52,338 ‫من می‌رم تو عمارت خودم استراحت کنم. 766 00:41:52,437 --> 00:41:54,140 ‫کار خاصی نمی‌کنم. 767 00:41:54,240 --> 00:41:55,574 ‫ایول. 768 00:42:47,048 --> 00:42:50,995 ‫امکان نداره! 769 00:42:52,933 --> 00:42:55,622 ‫من همین دو هفته پیش ‫پیشش بودم. 770 00:42:55,647 --> 00:42:57,789 ‫عروسی نکرده. 771 00:43:00,834 --> 00:43:03,641 ‫احترامتون خیلی واجبه گالینا استپانوفا؛ 772 00:43:04,341 --> 00:43:06,708 ‫ولی این حرف‌ها شایعاتی بیش نیستن. 773 00:43:07,523 --> 00:43:10,843 ‫نه... ولی همین الان دارم می‌رم اونجا. 774 00:43:16,555 --> 00:43:19,058 ‫گارنیک. گارنیک. 775 00:43:21,227 --> 00:43:22,328 ‫الان؟ 776 00:43:22,428 --> 00:43:23,763 ‫- آره. ‫- الان؟ 777 00:43:34,300 --> 00:43:38,835 ‫این رو بگیر. با روسه برین اونجا. 778 00:43:39,200 --> 00:43:41,560 ‫این‌دفعه چیکار کرده؟ 779 00:43:49,422 --> 00:43:51,323 ‫بمیر، بمیر، بمیر. 780 00:43:51,424 --> 00:43:52,992 ‫ایول. 781 00:43:55,561 --> 00:43:57,063 ‫اذیت نکن دیگه. 782 00:43:57,088 --> 00:43:59,889 ‫یا جواب بده یا خاموشش کن. 783 00:44:13,579 --> 00:44:15,714 ‫- وانیا. ‫- هوم؟ 784 00:44:17,249 --> 00:44:21,087 ‫وقتی... وقتی بهشون گفتی ‫چی گفتن؟ 785 00:44:21,187 --> 00:44:25,791 ‫اصلا نمی‌خوام راجع بهشون صحبت کنم. 786 00:44:28,661 --> 00:44:31,230 ‫خب، بهشون گفتی دیگه؟ 787 00:44:31,330 --> 00:44:33,899 ‫هوم. معلومه. 788 00:44:37,537 --> 00:44:39,271 ‫یعنی... 789 00:44:39,296 --> 00:44:41,891 ‫خبر خوشیه دیگه، مگه نه؟ 790 00:44:43,293 --> 00:44:47,167 ‫والدین معمولا می‌خوان بچه‌شون ازدواج کنه. 791 00:44:47,761 --> 00:44:49,641 ‫آره، 792 00:44:49,666 --> 00:44:52,819 ‫ولی والدین من بی‌شعورن دیگه. 793 00:44:53,185 --> 00:44:56,122 ‫مهم نیست هوم. 794 00:44:57,710 --> 00:45:00,136 ‫به هر حال، 795 00:45:00,161 --> 00:45:03,220 ‫امیدوارم از من خوششون بیاد... 796 00:45:03,429 --> 00:45:05,097 ‫بالاخره... 797 00:45:05,122 --> 00:45:08,388 ‫یه روزی می‌بینیمشون. 798 00:45:10,872 --> 00:45:12,912 ‫راستی، 799 00:45:12,937 --> 00:45:16,216 ‫کی والدین تو رو می‌بینیم؟ 800 00:45:16,408 --> 00:45:18,944 ‫هوم... 801 00:45:21,483 --> 00:45:25,329 ‫خب، اگه بخوای بری میامی... 802 00:45:25,722 --> 00:45:29,283 ‫مامانم با شوهرش اونجا زندگی می‌کنه. 803 00:45:29,872 --> 00:45:34,418 ‫خواهرم رو هم می‌تونی هر وقت خواستی ببینی. 804 00:45:35,504 --> 00:45:40,223 ‫البته مطمئنم سعی می‌کنه ‫تو رو ازم بقاپه. 805 00:45:40,248 --> 00:45:42,688 ‫عاشق پسرهای روسه. 806 00:45:42,713 --> 00:45:45,858 ‫عاشق پسرهای روسه. 807 00:45:45,905 --> 00:45:49,175 ‫چی؟ ‫داری مسخره‌ام می‌کنی؟ 808 00:45:49,275 --> 00:45:50,910 ‫دارم تلاشم رو می‌کنم بی‌شعور. 809 00:45:50,935 --> 00:45:53,118 ‫نه، روسیت حرف نداره! جدی می‌گم. 810 00:45:53,143 --> 00:45:54,665 ‫روز به روز داری بهتر و بهتر می‌شی. 811 00:45:54,690 --> 00:45:56,687 ‫تقریبا انگار زبان مادریته. 812 00:45:56,982 --> 00:45:59,351 ‫آها، خیلی‌خب. 813 00:45:59,452 --> 00:46:00,554 ‫- دروغ می‌گی. ‫- نه، نه، نه. 814 00:46:00,654 --> 00:46:02,021 ‫الان نه. آنی، الان نه. 815 00:46:02,046 --> 00:46:04,692 ‫دارم بازی می‌کنم. مأموریت دارم. 816 00:46:04,717 --> 00:46:07,162 ‫دسته رو بده من. 817 00:46:07,187 --> 00:46:09,104 ‫باختم دیگه! 818 00:46:11,498 --> 00:46:13,899 ‫- خیلی‌خب. ‫- خیلی‌خب. 819 00:46:15,195 --> 00:46:19,068 ‫هفته‌نامه «برهان و حقایق»... 820 00:46:19,093 --> 00:46:21,075 ‫عکسش رو کنار یه دختره ‫تو بازی بسکتبال... 821 00:46:21,836 --> 00:46:25,237 ‫منتشر کرده. 822 00:46:29,094 --> 00:46:31,041 ‫خنده‌دار نیست پسر. 823 00:46:31,066 --> 00:46:32,869 ‫حق نداری بخندی. 824 00:46:32,894 --> 00:46:36,395 ‫اگه حقیقت داشته باشه، ‫من و توروس به گا می‌ریم. 825 00:46:37,016 --> 00:46:41,651 ‫البته توروس بیشتر از من به گا می‌ره، ‫ولی خب... 826 00:46:41,676 --> 00:46:43,659 ‫انگار شایعه است. 827 00:46:43,684 --> 00:46:45,199 ‫احتمالا هست. 828 00:46:45,509 --> 00:46:48,664 ‫ولی ببین، اگه وضع خراب شد، 829 00:46:48,689 --> 00:46:50,736 ‫با ایوان خشن برخورد نکن. 830 00:46:50,761 --> 00:46:54,149 ‫اصلا تو به ایوان دست نزن، ‫بذار خودم باهاش حرف بزنم. 831 00:46:54,174 --> 00:46:56,519 ‫پس واسه چی من رو آوردی؟ 832 00:46:56,544 --> 00:46:59,074 ‫آوردمت که اگه رفقاش بودن... 833 00:46:59,099 --> 00:47:01,589 ‫و می‌خواست بازی کنن، تو هم باشی. 834 00:47:01,780 --> 00:47:04,984 ‫سلام. ایوان تو خونه است؟ 835 00:47:05,084 --> 00:47:06,252 ‫نمی‌دونم. 836 00:47:06,352 --> 00:47:07,786 ‫از وقتی من اینجام نرفته، 837 00:47:07,886 --> 00:47:10,389 ‫ولی شیفتم تازه شروع شده. 838 00:47:10,490 --> 00:47:13,025 ‫خبر داری ازدواج کرده یا نه؟ 839 00:47:13,125 --> 00:47:14,594 ‫ازدواج؟ 840 00:47:14,694 --> 00:47:16,929 ‫اصلا خبر ندارم. ‫من تازه اومدم. 841 00:47:17,029 --> 00:47:19,198 ‫خیلی‌خب، دروازه رو باز کن. 842 00:47:20,615 --> 00:47:23,557 ‫برو تو و سمت راست پارک کن. 843 00:47:27,593 --> 00:47:29,307 ‫همین‌جا پارک کن. 844 00:47:51,897 --> 00:47:54,800 ‫- مهمون دعوت کردی؟ ‫- اصلا. 845 00:48:03,942 --> 00:48:05,311 ‫وای. 846 00:48:05,336 --> 00:48:07,107 ‫سلام، چیکار داری؟ 847 00:48:07,132 --> 00:48:08,855 ‫ایوان، منم، گارنیک. 848 00:48:08,880 --> 00:48:10,941 ‫می‌دونم. چیکار داری؟ 849 00:48:10,966 --> 00:48:13,316 ‫ایوان، خواهش می‌کنم در رو باز کن. 850 00:48:13,341 --> 00:48:15,364 ‫دستم بنده. نه‌خیر. 851 00:48:15,389 --> 00:48:16,810 ‫باید صحبت کنیم. 852 00:48:16,835 --> 00:48:18,876 ‫چرا همیشه باید حرفم رو ‫تکرار کنم که تو گوشت بره؟ 853 00:48:18,901 --> 00:48:20,783 ‫سرم شلوغه. مهمون دارم. 854 00:48:20,808 --> 00:48:22,680 ‫ایوان، مسئله مهمیه. ‫باید صحبت کنیم. 855 00:48:22,705 --> 00:48:25,740 ‫نه‌خیر، حرفی نداریم. ‫گورتون رو گم کنین. 856 00:48:26,131 --> 00:48:27,333 ‫کی بود؟ 857 00:48:27,433 --> 00:48:29,134 ‫میمون‌های پدرمن. 858 00:48:29,159 --> 00:48:31,228 ‫پسرک حرومزاده. 859 00:48:32,838 --> 00:48:34,474 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 860 00:48:34,499 --> 00:48:35,959 ‫شوخیتون گرفته عوضی‌ها؟ 861 00:48:35,984 --> 00:48:37,189 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 862 00:48:37,214 --> 00:48:37,685 ‫چه گهی می‌خورین؟ 863 00:48:37,709 --> 00:48:39,086 ‫خیال کردین می‌تونین ‫این‌جوری بیاین تو خونه‌ام؟ 864 00:48:39,111 --> 00:48:40,580 ‫وانیا، این دیگه چه وضعشه؟ 865 00:48:40,617 --> 00:48:43,146 ‫فشار نده، پام رو می‌شکونی. 866 00:48:43,583 --> 00:48:45,351 ‫وانیا، زنگ بزنم ۹۱۱؟ 867 00:48:45,452 --> 00:48:47,610 ‫- چیزی نیست. چیزی نیست. ‫- ایوان، پدرت ما رو فرستاده. 868 00:48:47,635 --> 00:48:49,637 ‫حتما، پدرم شما رو فرستاده. ‫شوخیتون گرفته؟ 869 00:48:49,662 --> 00:48:51,309 ‫خب، خود ما رو که نفرستاده. 870 00:48:51,333 --> 00:48:54,129 ‫پدرت توروس رو فرستاده، ‫اون هم ما رو فرستاده. 871 00:48:54,154 --> 00:48:55,514 ‫خب، توروس کجاست؟ 872 00:48:56,159 --> 00:48:57,919 ‫دستش بنده؛ 873 00:48:57,944 --> 00:49:00,924 ‫ولی اگه حقیقت داشته باشه ‫خیلی از دستت ناراحت می‌شه. 874 00:49:00,949 --> 00:49:02,087 ‫اگه چی حقیقت داشته باشه؟ 875 00:49:02,112 --> 00:49:04,694 ‫می‌گن با یه تن‌فروش ازدواج کردی. 876 00:49:04,804 --> 00:49:06,338 ‫چی؟ 877 00:49:06,668 --> 00:49:09,014 ‫خودشه؟ 878 00:49:09,039 --> 00:49:11,102 ‫- با اون ازدواج کردی؟ ‫- آره! 879 00:49:11,127 --> 00:49:12,814 ‫مگه یه تخته‌ات کج شده؟ 880 00:49:12,839 --> 00:49:14,851 ‫آره، زن و شوهریم ‫و حالمون خیلی هم خوبه! 881 00:49:14,876 --> 00:49:17,400 ‫پای برگه‌ای رو هم امضا کردین؟ 882 00:49:17,425 --> 00:49:19,766 ‫آره. حالا گورتون رو از خونه من گم کنین. 883 00:49:19,791 --> 00:49:22,842 ‫بدجوری تو دردسر افتادی داداش! 884 00:49:22,867 --> 00:49:25,606 ‫اگه پات رو کنار نکشی، ‫خودت تو دردسر می‌افتی. 885 00:49:25,725 --> 00:49:27,993 ‫وانیا، این دیگه چه وضعشه؟ 886 00:49:28,018 --> 00:49:30,344 ‫صبر می‌کنیم، باید سند ازدواج رو ببینم. 887 00:49:30,369 --> 00:49:32,026 ‫پشم‌هام. جدی می‌گی؟ 888 00:49:32,051 --> 00:49:35,695 ‫داداش، هرچه زودتر ببینیمش، ‫زودتر از اینجا می‌ریم. 889 00:49:35,720 --> 00:49:37,588 ‫والدینم واقعا روانی‌ان! 890 00:49:38,270 --> 00:49:39,606 ‫خیلی‌خب. 891 00:49:39,631 --> 00:49:41,729 ‫اگه والدینم مدرک می‌خوان، ‫مدرک نشونشون می‌دم. 892 00:49:41,940 --> 00:49:43,442 ‫اِم، مدرک ازدواج کجاست؟ 893 00:49:43,543 --> 00:49:44,910 ‫- اِم، مدرک... ‫- سند ازدواج رو می‌گی؟ 894 00:49:45,010 --> 00:49:46,178 ‫- سند ازدواج، آره. ‫- تو... 895 00:49:46,278 --> 00:49:47,747 ‫تو میز دفتره. چطور مگه؟ 896 00:49:47,847 --> 00:49:49,482 ‫- باشه. اِم... ‫- من هم باهات بیام؟ 897 00:49:49,582 --> 00:49:51,083 ‫اِم، نه، نه، نه. همین‌جا بمون. 898 00:49:51,108 --> 00:49:52,453 ‫همین‌جا بمون. 899 00:50:09,903 --> 00:50:11,671 ‫سلام. 900 00:50:25,338 --> 00:50:27,878 ‫بیا. کیر بخور پسر. 901 00:50:42,535 --> 00:50:44,036 ‫من ایگور هستم. 902 00:50:45,738 --> 00:50:47,039 ‫شما؟ 903 00:50:49,241 --> 00:50:51,076 ‫آنی هستم. 904 00:50:51,176 --> 00:50:53,278 ‫زن وانیام. 905 00:50:57,517 --> 00:50:59,418 ‫مبارک باشه. 906 00:51:02,041 --> 00:51:03,821 ‫چیکار می‌کنی؟ 907 00:51:04,117 --> 00:51:08,231 ‫بهم گفتن اگه سند ازدواجی وجود داره ‫ازش عکس ارسال کنم. 908 00:51:08,256 --> 00:51:09,876 ‫خیلی مسخره است. 909 00:51:09,901 --> 00:51:11,495 ‫والدینم گفتن عکس بفرستی؟ 910 00:51:11,520 --> 00:51:12,750 ‫توروس گفت. 911 00:51:12,775 --> 00:51:14,772 ‫شوخیت گرفته عوضی؟ 912 00:51:37,322 --> 00:51:39,057 ‫نه. 913 00:51:42,361 --> 00:51:44,597 ‫اینجا چه خبره؟ 914 00:51:50,168 --> 00:51:52,204 ‫اصلا نمی‌دونم. 915 00:51:56,331 --> 00:51:57,859 ‫تموم شد، برو، برو، برو، برو... 916 00:51:57,884 --> 00:51:58,890 ‫وایستا. 917 00:51:58,915 --> 00:51:59,603 ‫برو. 918 00:51:59,628 --> 00:52:00,664 ‫وایستا. 919 00:52:00,713 --> 00:52:02,749 ‫- همه‌چی مرتبه؟ ‫- آره، مرتبه. 920 00:52:02,849 --> 00:52:04,182 ‫واقعا؟ جریان چیه؟ 921 00:52:04,283 --> 00:52:06,285 ‫آره، فقط باید باهاشون ‫خداحافظی کنیم. 922 00:52:06,310 --> 00:52:08,562 ‫من و همسرم باید یه‌کم تنها باشیم. 923 00:52:08,637 --> 00:52:10,951 ‫انگار خسته‌ای گارنیک، برو خونه. 924 00:52:10,976 --> 00:52:13,576 ‫باید منتظر بمونیم ‫ببینیم توروس چی می‌گه. 925 00:52:13,601 --> 00:52:16,421 ‫من منتظرم گورت رو ‫از خونه من گم کنی بیرون... 926 00:52:16,446 --> 00:52:18,114 ‫ارمنی سگ. 927 00:52:27,907 --> 00:52:29,408 ‫ببخشید. 928 00:52:31,644 --> 00:52:33,178 ‫خیلی عذر می‌خوام. 929 00:52:33,278 --> 00:52:35,515 ‫خیلی عذر می‌خوام. ببخشید. 930 00:52:36,384 --> 00:52:38,506 ‫منتظرم بزنی به چاک. ‫عزت زیاد داداش! 931 00:52:38,531 --> 00:52:40,153 ‫به سلامت داداش! 932 00:52:40,285 --> 00:52:42,287 ‫ایوان... 933 00:52:42,312 --> 00:52:44,096 ‫توروسه. 934 00:52:44,924 --> 00:52:46,124 ‫«منتظر باشین.» 935 00:52:46,224 --> 00:52:48,093 ‫«منتظر باشین»؟ 936 00:52:48,193 --> 00:52:50,730 ‫پیام داده «منتظر باشین»، ‫پس منتظر می‌مونیم. 937 00:52:50,830 --> 00:52:53,533 ‫خب دم عمارتم منتظر بمونین مادرجنده‌ها. 938 00:52:53,633 --> 00:52:55,367 ‫- آره. ‫- دردتون چیه؟ 939 00:52:55,392 --> 00:52:57,197 ‫خب، ظاهرا حقیقت داره. 940 00:52:58,495 --> 00:53:03,528 ‫آره. خودم سند ازدواجش رو دیدم. 941 00:53:05,381 --> 00:53:08,561 ‫گالینا استپانوفا، لطفا نگران نباشین. 942 00:53:08,586 --> 00:53:11,344 ‫ایوان، احترامت خیلی واجبه... 943 00:53:11,369 --> 00:53:13,467 ‫ولی پدرت ما رو فرستاده. 944 00:53:13,492 --> 00:53:15,497 ‫توروس کثافت شما رو فرستاده! 945 00:53:15,522 --> 00:53:19,018 ‫توروس واسه من کار می‌کنه! ‫من پولش رو می‌دم! 946 00:53:19,043 --> 00:53:22,757 ‫اون‌وقت برداشتی یه گوپنیک سگ رو ‫آوردی تو خونه من. 947 00:53:22,782 --> 00:53:25,521 ‫قول می‌دم همه‌چی رو درست کنم. 948 00:53:29,371 --> 00:53:31,191 ‫گالینا استپانوفا. 949 00:53:31,216 --> 00:53:32,446 ‫آره، گالینا استپانوفا. 950 00:53:32,471 --> 00:53:36,176 ‫می‌دم بابت این کارت اخراجت کنن! ‫کارت تمومه! 951 00:53:36,201 --> 00:53:37,637 ‫عوضی! 952 00:53:37,677 --> 00:53:40,580 ‫خیلی‌خب، ببین، ببین. ‫تو واسه خانواده ایوان کار می‌کنی، 953 00:53:40,680 --> 00:53:43,516 ‫پس گمون کنم یعنی ‫واسه خودش کار می‌کنی، درسته؟ 954 00:53:43,616 --> 00:53:45,952 ‫پس حالا که بهتون گفته برین بیرون، 955 00:53:46,052 --> 00:53:47,285 ‫خیر سرتون برین بیرون دیگه. 956 00:53:47,386 --> 00:53:49,187 ‫خیر سرتون برین بیرون! ‫به حرف زنم گوش بدین. 957 00:53:49,287 --> 00:53:50,723 ‫شوخی نداریم! 958 00:53:57,530 --> 00:53:59,132 ‫- شوخیش گرفته؟ ‫- از همگی عذر می‌خوام. 959 00:53:59,231 --> 00:54:00,633 ‫باید برم. 960 00:54:00,733 --> 00:54:03,435 ‫مسئله مهمی پیش اومده. ‫عذر می‌خوام. 961 00:54:07,467 --> 00:54:11,228 ‫می‌گه باید اینجا بمونیم. 962 00:54:11,253 --> 00:54:12,710 ‫تکون بخور. ممنون. 963 00:54:12,735 --> 00:54:13,928 ‫وایستا. 964 00:54:13,953 --> 00:54:15,882 ‫توروسه. 965 00:54:15,915 --> 00:54:17,282 ‫سلام توروس. 966 00:54:17,382 --> 00:54:18,885 ‫صدام رو بذار روی بلندگو... 967 00:54:18,985 --> 00:54:20,352 ‫که این فاحشه هم صدام رو بشنوه. 968 00:54:20,453 --> 00:54:23,188 ‫واقعا بهم گفت فاحشه؟ 969 00:54:23,213 --> 00:54:24,766 ‫صدات رو بلندگوئه. 970 00:54:24,791 --> 00:54:28,127 ‫ایشون رقاص شهوانیه. ‫سلام توروس. 971 00:54:28,226 --> 00:54:29,896 ‫چیکار کردی ایوان؟ 972 00:54:29,996 --> 00:54:31,396 ‫چیکار کردی؟ 973 00:54:31,421 --> 00:54:34,632 ‫دو هفته خبرت رو نگرفتم... 974 00:54:35,032 --> 00:54:37,032 ‫و رفتی با یه تن‌فروش ازدواج کردی! 975 00:54:37,057 --> 00:54:37,845 ‫امان از دستت! 976 00:54:37,870 --> 00:54:41,007 ‫من تن‌فروش نیستم آشغال عوضی کسکش. 977 00:54:41,107 --> 00:54:42,274 ‫نیست ارمنی کثافت. 978 00:54:42,374 --> 00:54:44,577 ‫ارمنی کثافت! 979 00:54:44,602 --> 00:54:45,970 ‫اصلا می‌فهمی... 980 00:54:45,995 --> 00:54:48,613 ‫چقدر آبروریزی کردی؟ 981 00:54:48,637 --> 00:54:49,280 ‫توروس. 982 00:54:49,305 --> 00:54:51,448 ‫مادرت داشت گریه می‌کردی، ‫می‌شنوی چی می‌گم؟ 983 00:54:51,718 --> 00:54:53,218 ‫توروس! 984 00:54:53,318 --> 00:54:54,954 ‫مادرت به عمرش گریه نکرده. 985 00:54:55,054 --> 00:54:56,155 ‫پشت خط گریه می‌کرد. 986 00:54:56,254 --> 00:54:58,024 ‫- توروس! ‫- خاک بر سرت! 987 00:54:58,124 --> 00:54:59,826 ‫- کیرم دهنت! کسکش! ‫- ایوان. 988 00:54:59,851 --> 00:55:01,530 ‫کسکش کونی. 989 00:55:01,555 --> 00:55:03,130 ‫تازه، می‌دونی چیه؟ 990 00:55:03,155 --> 00:55:04,862 ‫می‌دونی چیه پسرک عوضی؟! 991 00:55:04,887 --> 00:55:06,769 ‫چیه؟ بگو ببینم چیه! 992 00:55:06,794 --> 00:55:09,009 ‫این‌دفعه واقعا کار خودت رو کردی. 993 00:55:09,034 --> 00:55:10,191 ‫چی؟ 994 00:55:10,216 --> 00:55:12,378 ‫والدینت دارن میان! 995 00:55:12,403 --> 00:55:13,680 ‫والدینت دارن میان. 996 00:55:13,705 --> 00:55:15,881 ‫- صدام رو می‌شنوی؟ ‫- کجا میان؟ 997 00:55:15,906 --> 00:55:18,734 ‫میان اینجا. کجا برن؟ ‫میان همین‌جا! 998 00:55:19,121 --> 00:55:22,763 ‫میان عین بچه مدرسه‌ای‌های شیطون ‫جمعت کنن و ببرنت، 999 00:55:22,788 --> 00:55:24,034 ‫می‌شنوی چی می‌گم؟ 1000 00:55:24,059 --> 00:55:26,325 ‫فردا ظهر باهاشون قرار داریم. 1001 00:55:26,351 --> 00:55:28,253 ‫وانیا، جریان چیه؟ 1002 00:55:28,278 --> 00:55:32,299 ‫برمی‌گردوننت روسیه، ‫پس وسایلت رو جمع کن. 1003 00:55:32,324 --> 00:55:34,227 ‫ایوان، چه وضعشه؟ ‫منظورش چیه؟ 1004 00:55:34,326 --> 00:55:36,261 ‫می‌فهمی؟ 1005 00:55:37,130 --> 00:55:38,865 ‫دیگه بازیت تموم شد. ‫تمومه. 1006 00:55:38,965 --> 00:55:40,533 ‫وانیا، ما زن و شوهریم. 1007 00:55:40,633 --> 00:55:42,201 ‫باید قبول کنن. 1008 00:55:42,300 --> 00:55:43,936 ‫- آره، می‌دونم! ‫- آره. 1009 00:55:44,036 --> 00:55:46,072 ‫قبول کنن؟ 1010 00:55:46,172 --> 00:55:48,574 ‫چه بامزه. باشه، حتما. 1011 00:55:48,981 --> 00:55:51,455 ‫ایوان، خوب گوش کن ببین چی می‌گم. 1012 00:55:51,720 --> 00:55:54,540 ‫من ده دقیقه دیگه اونجام. 1013 00:55:54,565 --> 00:55:57,743 ‫خودت و جنده‌ات باهام میاین. 1014 00:55:57,768 --> 00:55:59,385 ‫جنده؟ 1015 00:55:59,619 --> 00:56:01,554 ‫مادرت جنده است مادرجنده. 1016 00:56:01,654 --> 00:56:04,123 ‫- این دیگه کدوم خریه؟ ‫- آهای! من ده دقیقه... 1017 00:56:04,223 --> 00:56:05,591 ‫اونجام، شنیدی چی گفتم؟ 1018 00:56:05,691 --> 00:56:08,194 ‫ده دقیقه دیگه ‫جفتتون رو با خودم... 1019 00:56:08,293 --> 00:56:09,662 ‫می‌برم شهرداری. 1020 00:56:09,762 --> 00:56:11,429 ‫این ازدواج رو لغو می‌کنیم. 1021 00:56:11,531 --> 00:56:14,133 ‫شنیدین چی گفتم؟ ‫این ازدواج لغو می‌شه! 1022 00:56:14,233 --> 00:56:17,335 ‫آها، من هیچ‌جایی نمیام. 1023 00:56:17,435 --> 00:56:20,273 ‫ما به‌خاطر حرف شما ‫طلاق نمی‌گیریم! 1024 00:56:20,372 --> 00:56:21,674 ‫برو کیر بخور! 1025 00:56:21,774 --> 00:56:24,043 ‫خودت برو کیر بخور. ‫نظرت چیه؟ 1026 00:56:24,143 --> 00:56:25,745 ‫من برم کیر بخورم؟ ‫من کیر بخورم؟ 1027 00:56:25,845 --> 00:56:28,413 ‫خودت برو کیر بخور ‫و دهن مادرت هم بذار مادرجنده! 1028 00:56:28,514 --> 00:56:30,249 ‫خفه‌خون مرگ بگیر! ‫خفه‌خون مرگ بگیر! 1029 00:56:30,348 --> 00:56:31,884 ‫تو که اصلا نمی‌دونی من کی‌ام پدرسگ. 1030 00:56:31,984 --> 00:56:34,487 ‫بسه، بسه، بسه، بسه، بسه. ‫توروس، توروس، اِم... 1031 00:56:34,512 --> 00:56:38,166 ‫گفتی والدینم دارن میان آمریکا؟ 1032 00:56:38,191 --> 00:56:40,459 ‫آره، آره. مگه کری؟ 1033 00:56:40,560 --> 00:56:42,628 ‫یه ساعت دیگه از روسیه خارج می‌شن. 1034 00:56:42,728 --> 00:56:44,730 ‫فردا ظهر باهاشون قرار داریم، ‫شنیدی چی گفتم؟ 1035 00:56:44,831 --> 00:56:46,465 ‫- جریان چیه؟ ‫- بجنب. 1036 00:56:46,566 --> 00:56:48,100 ‫- بجنبم؟ ‫- بجنب، بجنب، بجنب. 1037 00:56:48,201 --> 00:56:49,602 ‫چرا ما باید از خونه بریم؟ 1038 00:56:49,702 --> 00:56:51,637 ‫اون‌ها که نمی‌تونن این‌جوری بیان تو. 1039 00:56:51,737 --> 00:56:54,073 ‫عذر می‌خوام. لطفا به من نزدیک نشو کسکش. 1040 00:56:54,098 --> 00:56:54,649 ‫توروس ده دقیقه دیگه اینجاست. 1041 00:56:54,674 --> 00:56:57,342 ‫گارنیک، لطفا دهن اون زنیکه رو ببند. 1042 00:56:57,442 --> 00:56:58,878 ‫- کجا می‌ریم ایوان؟ ‫- ایوان، ایوان... 1043 00:56:58,978 --> 00:57:01,480 ‫نمی‌دونم کجا می‌ریم، ‫ولی از اینجا می‌ریم. 1044 00:57:01,581 --> 00:57:02,849 ‫کجا می‌ره؟ 1045 00:57:02,949 --> 00:57:04,750 ‫چرا ما باید بریم ‫و چرا این‌ها می‌مونن؟ 1046 00:57:04,851 --> 00:57:06,219 ‫- ایوان... ‫- اصلا منطقی نیست. 1047 00:57:06,319 --> 00:57:07,720 ‫ایوان، داری کجا می‌ری؟ 1048 00:57:07,813 --> 00:57:10,316 ‫- باید پلیس خبر کنیم. ‫- توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه. 1049 00:57:10,422 --> 00:57:12,225 ‫- وانیا. ‫- گارنیک! 1050 00:57:12,325 --> 00:57:13,593 ‫گفت داره می‌ره؟ 1051 00:57:13,693 --> 00:57:15,294 ‫- ایوان! ما... ‫- بریم، بریم، بریم! 1052 00:57:15,393 --> 00:57:16,829 ‫خیلی‌خب! ‫ولی باید لباس بپوشم! 1053 00:57:16,929 --> 00:57:18,557 ‫- کل لباس‌هام طبقه بالان. ‫- نه، نه، بیا بمونیم. 1054 00:57:18,581 --> 00:57:19,799 ‫- تف به این زندگی! ‫- بیا منتظر توروس بمونیم. 1055 00:57:19,899 --> 00:57:22,335 ‫گارنیک، بگیرش. ‫گارنیک، نذار بره. 1056 00:57:22,434 --> 00:57:24,070 ‫- کدوم گوری... ‫- توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه. 1057 00:57:24,170 --> 00:57:25,638 ‫- وانیا، وایستا. یه دقیقه فرصت بده. ‫- وایستا، وایستا. 1058 00:57:25,738 --> 00:57:27,340 ‫کجا می‌ری؟ ‫نه. وقت نداریم. 1059 00:57:27,439 --> 00:57:28,574 ‫باید لباس بپوشم ایوان. 1060 00:57:28,674 --> 00:57:30,209 ‫- شلوار پام نیست. ‫- وای خدا. 1061 00:57:30,309 --> 00:57:31,644 ‫خیلی‌خب، خداحافظ. 1062 00:57:31,744 --> 00:57:33,512 ‫- گفت خداحافظ؟ ‫- این دیگه چه کاریه؟ 1063 00:57:33,613 --> 00:57:34,234 ‫واقعا شوخیت گرفته؟ 1064 00:57:34,258 --> 00:57:35,548 ‫- گفت خداحافظ؟ ‫- نذار از اینجا بره. 1065 00:57:35,648 --> 00:57:38,184 ‫- ایوان! ‫- وای خدای بزرگ! 1066 00:57:38,284 --> 00:57:40,152 ‫- گارنیک! ‫- ایوان، این دیگه چه کاریه؟! 1067 00:57:40,253 --> 00:57:42,387 ‫عه. اِم... 1068 00:57:42,488 --> 00:57:44,090 ‫برو کنار ببینم کسکش. 1069 00:57:45,390 --> 00:57:47,560 ‫ایوان! 1070 00:57:47,660 --> 00:57:49,729 ‫برو کنار ببینم کسکش کثافت مادرجنده. 1071 00:57:49,829 --> 00:57:51,697 ‫- ولی شما... ‫- دستت بهم نخوره کثافت! 1072 00:57:51,797 --> 00:57:53,499 ‫نه. نه، نه، نه. 1073 00:57:53,524 --> 00:57:54,715 ‫وایستا! 1074 00:57:56,836 --> 00:57:58,337 ‫ایوان! ایوان! 1075 00:57:58,436 --> 00:57:59,839 ‫- دستت بهم نخوره! ‫- آروم باش. آروم باش. 1076 00:57:59,939 --> 00:58:01,374 ‫- چیزی نیست. ‫- خودت آروم باش کسکش. 1077 00:58:01,474 --> 00:58:03,075 ‫جریان چیه؟ 1078 00:58:03,175 --> 00:58:04,710 ‫لطفا یکی با من حرف بزنه! 1079 00:58:04,810 --> 00:58:06,178 ‫- دستت بهم نخوره مادرجنده! ‫- نه، فقط... 1080 00:58:06,279 --> 00:58:07,346 ‫چه مرگته کسکش؟ 1081 00:58:07,446 --> 00:58:08,648 ‫- آروم باش. عه. ‫- مادرجنده! 1082 00:58:08,748 --> 00:58:10,716 ‫همه‌چی مرتبه؟ 1083 00:58:10,816 --> 00:58:11,918 ‫چی؟ 1084 00:58:11,943 --> 00:58:13,986 ‫خیلی تحسین‌برانگیزه. 1085 00:58:14,854 --> 00:58:16,289 ‫- خیلی‌خب... ‫- جلو نیا کسکش! 1086 00:58:16,389 --> 00:58:18,291 ‫نه، نه. چی؟ ‫نه، نه، نه، نه، نه! 1087 00:58:18,391 --> 00:58:19,892 ‫بذارش. خیلی بده. 1088 00:58:19,992 --> 00:58:21,560 ‫- فقط بشین. ‫- جرئت داری بیا جلو کسکش. 1089 00:58:21,661 --> 00:58:23,029 ‫جرئت داری یه قدم دیگه بیا جلو مادرجنده. 1090 00:58:23,129 --> 00:58:24,931 ‫نه. فقط... من نمی... ‫بهت دست نمی‌زنم. 1091 00:58:25,031 --> 00:58:27,066 ‫نه، نه، نه، نه، نه! ‫نرو. 1092 00:58:27,166 --> 00:58:28,234 ‫چیزی نیست. 1093 00:58:28,334 --> 00:58:29,969 ‫کافیه بذاریش... وای! 1094 00:58:30,069 --> 00:58:31,938 ‫وایستا. 1095 00:58:32,738 --> 00:58:35,308 ‫خواهش می‌کنم وایستا. 1096 00:58:35,408 --> 00:58:37,944 ‫وایستا، خواهش می‌کنم. 1097 00:58:38,044 --> 00:58:39,679 ‫نه، نه. وایستا. 1098 00:58:42,481 --> 00:58:45,384 ‫وایستا. وایستا، خواهش می‌کنم. 1099 00:58:45,484 --> 00:58:46,953 ‫گارنیک، چیکار می‌کنی؟ 1100 00:58:47,053 --> 00:58:49,155 ‫داری می‌کشیش؟ 1101 00:58:49,255 --> 00:58:50,589 ‫- بس کن! ‫- پشم‌هام! 1102 00:58:50,690 --> 00:58:52,224 ‫ایوان باز داره قشقرق به پا می‌کنه، ها؟ 1103 00:58:53,793 --> 00:58:56,195 ‫وایستا. چیزی نیست. 1104 00:58:57,902 --> 00:59:00,002 ‫اگه بس نکنی... 1105 00:59:00,027 --> 00:59:02,053 ‫می‌بندمت! 1106 00:59:02,101 --> 00:59:04,770 ‫من رو نمی‌بندی مادرجنده! 1107 00:59:11,177 --> 00:59:13,980 ‫ولم کن کسکش! 1108 00:59:17,216 --> 00:59:20,486 ‫واقعا روانی‌ای. 1109 00:59:21,327 --> 00:59:23,730 ‫آهای. آهای! 1110 00:59:23,823 --> 00:59:25,891 ‫کمکم کن! بهم حمله کرده. 1111 00:59:25,992 --> 00:59:27,994 ‫چه بلایی سرش میاری داداش؟ 1112 00:59:28,094 --> 00:59:30,329 ‫ولم کن کسکش! ‫یکی کمکم کنه! 1113 00:59:30,429 --> 00:59:31,579 ‫- منظورت چیه؟ ‫- ازم جداش کن! 1114 00:59:31,604 --> 00:59:33,767 ‫منظورت چیه؟ خودت گفتی نذارم بره، ‫من هم دارم نمی‌ذارم بره. 1115 00:59:33,792 --> 00:59:36,199 ‫باشه، ولی چرا داری می‌بندیش؟ 1116 00:59:36,224 --> 00:59:38,221 ‫ولی بدجوری روانی شد، 1117 00:59:38,246 --> 00:59:39,687 ‫داشت بالا و پایین می‌پرید. 1118 00:59:39,805 --> 00:59:41,841 ‫- دیگه می‌خواستم چیکار کنم؟ ‫- کمکم کن! 1119 00:59:41,941 --> 00:59:44,643 ‫- چرا دست رو دست گذاشتی؟ ‫- ایگور، چه غلطی می‌کنی پسر؟ 1120 00:59:46,545 --> 00:59:48,965 ‫جاشمعی سمتم پرت کرد. 1121 00:59:48,990 --> 00:59:50,992 ‫بیا پاش رو ببندیم. 1122 00:59:51,017 --> 00:59:53,953 ‫نه، نه، نه، نه! خواهش می‌کنم، ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم نبند. 1123 00:59:53,978 --> 00:59:55,887 ‫پاش رو نمی‌بندیم، ولش کن! 1124 00:59:55,955 --> 00:59:58,324 ‫ولم کن کسکش کثافت. 1125 00:59:58,424 --> 01:00:00,926 ‫- کسکش حرومزاده کثافت. ‫- فرار می‌کنه داداش. قول می‌دم. 1126 01:00:01,170 --> 01:00:03,533 ‫کجا فرار می‌کنه؟ 1127 01:00:03,558 --> 01:00:06,666 ‫ما دو تا مرد گنده اینجاییم. ‫یه تخته‌ات کج شده؟ 1128 01:00:12,138 --> 01:00:13,639 ‫خیلی‌خب. 1129 01:00:20,012 --> 01:00:22,882 ‫- ای مادرجنده روانی! ‫- آهای. 1130 01:00:22,982 --> 01:00:24,717 ‫به نفعته بهم نزدیک نشی کسکش! 1131 01:00:24,817 --> 01:00:27,219 ‫وایستا، وایستا. گوش کن. ‫جایی نمی‌ری. 1132 01:00:27,319 --> 01:00:29,055 ‫برگرد. لطفا برگـ... 1133 01:00:29,080 --> 01:00:31,466 ‫فرار می‌کنه‌ها! 1134 01:00:31,557 --> 01:00:32,858 ‫آهای، وایستا. 1135 01:00:32,883 --> 01:00:34,288 ‫بگیرش! 1136 01:00:36,796 --> 01:00:39,298 ‫ولم کن کسکش! 1137 01:00:42,435 --> 01:00:45,204 ‫بذارم زمین مادرجنده! 1138 01:00:46,993 --> 01:00:48,313 ‫پشم‌هام! 1139 01:00:48,338 --> 01:00:49,716 ‫پشم‌هام! 1140 01:00:49,741 --> 01:00:50,963 ‫پشم‌هام! 1141 01:00:54,340 --> 01:00:57,760 ‫- چه گهی می‌خوری پسر؟ ‫- داره گاز می‌گیره پسر. 1142 01:00:57,850 --> 01:00:59,185 ‫کسکش! 1143 01:00:59,210 --> 01:01:01,129 ‫زود باش، پاش رو ببند. 1144 01:01:01,738 --> 01:01:02,563 ‫چی؟ چه‌جوری؟ 1145 01:01:02,588 --> 01:01:03,451 ‫ای مادرجنده! 1146 01:01:03,475 --> 01:01:05,724 ‫- پشم‌هام! ‫- یعنی چی چه‌جوری؟ 1147 01:01:05,825 --> 01:01:06,698 ‫مادرجنده کثافت. 1148 01:01:06,722 --> 01:01:08,894 ‫- کسکش بی‌شعور ‫- یه‌جوری ببند دیگه. 1149 01:01:08,919 --> 01:01:10,164 ‫با چی؟ 1150 01:01:10,189 --> 01:01:11,422 ‫یه چیزی بردار! 1151 01:01:11,498 --> 01:01:13,332 ‫نه، نه. برندار، برندار. 1152 01:01:13,432 --> 01:01:14,568 ‫نه، نه، نبند. من اصـ... 1153 01:01:14,667 --> 01:01:15,968 ‫من اصلا نمی‌دونم جریان چیه. 1154 01:01:16,068 --> 01:01:17,770 ‫من کاری نکردم. ‫من رو نبند. 1155 01:01:17,870 --> 01:01:18,971 ‫فرار نمی‌کنم. قول می‌دم. 1156 01:01:19,071 --> 01:01:20,474 ‫آروم شدم. ‫هیچ کاری نمی‌کنم. 1157 01:01:20,574 --> 01:01:21,907 ‫فرار نمی‌کنم. 1158 01:01:22,007 --> 01:01:23,709 ‫لازم نیست من رو ببندین. 1159 01:01:23,809 --> 01:01:25,644 ‫نه‌خیر مادرجنده. ‫لازم نیست من رو ببندین. 1160 01:01:25,744 --> 01:01:27,780 ‫- آروم باش. گوش کن، گوش کن. ‫- آرومم. آرومم. 1161 01:01:27,880 --> 01:01:29,882 ‫پدر ایوان می‌خواد این ازدواج لغو بشه. 1162 01:01:29,982 --> 01:01:32,084 ‫تو همین‌جا می‌مونی و لغوش می‌کنی. 1163 01:01:32,184 --> 01:01:33,385 ‫شنیدی که رئیسم چی گفت. 1164 01:01:35,788 --> 01:01:37,690 ‫کیرم دهن رئیست. 1165 01:01:37,715 --> 01:01:40,053 ‫به خدای بزرگ قسم می‌خورم! 1166 01:01:40,078 --> 01:01:42,747 ‫گارنیک، چقدر احمقی کسکش! 1167 01:01:43,288 --> 01:01:44,939 ‫وای کیرم توش. 1168 01:01:44,964 --> 01:01:48,602 ‫فقط می‌خوام بدونم جریان چیه. 1169 01:01:48,701 --> 01:01:51,003 ‫یکی خیر سرش بگه چه خبره دیگه. 1170 01:01:51,103 --> 01:01:53,072 ‫فرار نمی‌کنم. ولم کن. 1171 01:01:53,097 --> 01:01:54,874 ‫ای بابا، شکسته. 1172 01:01:55,179 --> 01:01:57,251 ‫گمون کنم دماغم رو شکوند. 1173 01:01:57,276 --> 01:01:59,845 ‫آره. خوشحالم دماغت رو شکوندم کسکش! 1174 01:01:59,945 --> 01:02:02,148 ‫زنیکه عوضی، دماغم رو شکوندی! 1175 01:02:02,248 --> 01:02:04,451 ‫عه؟ دفعه بعدی با لگد ‫می‌زنم تو تخمت کسکش! 1176 01:02:04,551 --> 01:02:05,985 ‫ای خدا، ولم کن! 1177 01:02:06,085 --> 01:02:07,853 ‫گارنیک، خنگ خدا، با من حرف بزن! 1178 01:02:07,953 --> 01:02:09,388 ‫بازم کن دیگه مادرجنده! 1179 01:02:09,489 --> 01:02:11,824 ‫الو؟ گارنیک؟ 1180 01:02:11,924 --> 01:02:14,260 ‫- یه لحظه وایستا توروس. وایستا. ‫- آشغال گه. 1181 01:02:14,285 --> 01:02:15,290 ‫وایستم؟ 1182 01:02:15,568 --> 01:02:16,107 ‫کسکش روانی. 1183 01:02:16,131 --> 01:02:17,769 ‫- بازم کن کسکش. ‫- وایستا دیگه! پشم‌هام. 1184 01:02:17,863 --> 01:02:19,865 ‫- من که تقلا نمی‌کنم. ‫- اگه ریده باشین توش... 1185 01:02:19,890 --> 01:02:22,600 ‫اگه ریده باشین توش... 1186 01:02:22,625 --> 01:02:23,578 ‫گارنیک! مادرجنده... 1187 01:02:23,603 --> 01:02:25,104 ‫بازم کن. 1188 01:02:25,204 --> 01:02:26,540 ‫تقلا نمی‌کنم. 1189 01:02:26,640 --> 01:02:29,008 ‫فرار نمی‌کنم. ‫بازم کن دیگه کسکش. 1190 01:02:30,276 --> 01:02:32,546 ‫نه. 1191 01:02:32,646 --> 01:02:33,946 ‫ولش نکن. 1192 01:02:33,971 --> 01:02:35,423 ‫قسم می‌خورم... 1193 01:02:35,448 --> 01:02:37,883 ‫وای، بدجوری به گا رفتی. 1194 01:02:37,983 --> 01:02:39,586 ‫زندانی می‌شی. 1195 01:02:39,685 --> 01:02:41,086 ‫یختون کجاست؟ 1196 01:02:41,187 --> 01:02:43,490 ‫خیلی مشتاقم ایوان ببینه ‫چه بلایی سرم آوردی. 1197 01:02:43,590 --> 01:02:46,025 ‫پولدارها یخ ندارن؟ 1198 01:02:46,825 --> 01:02:50,396 ‫ایوان که گذاشت از خونه رفت. 1199 01:02:50,497 --> 01:02:51,830 ‫نرفته. 1200 01:02:51,931 --> 01:02:54,133 ‫می‌ره کمک بیاره. 1201 01:02:55,535 --> 01:02:57,336 ‫گمون نکنم. 1202 01:02:59,371 --> 01:03:00,607 ‫گارنیک! 1203 01:03:00,706 --> 01:03:02,074 ‫آشغال عوضی. 1204 01:03:02,174 --> 01:03:04,076 ‫آره، شرط می‌بندم خوشت میاد، ها؟ 1205 01:03:04,176 --> 01:03:06,680 ‫آره، خوشت میاد مریض روانی؟ 1206 01:03:06,779 --> 01:03:08,615 ‫مطمئنم داری تحریک می‌شی. 1207 01:03:08,714 --> 01:03:10,584 ‫کسکش روانی. 1208 01:03:10,684 --> 01:03:12,985 ‫تور، کجایی؟ 1209 01:03:13,010 --> 01:03:14,926 ‫همین‌جام کیرخر خور. 1210 01:03:15,254 --> 01:03:16,255 ‫دروازه رو باز کن. 1211 01:03:16,355 --> 01:03:17,624 ‫باشه قربان، ولی ایوان همین الان... 1212 01:03:17,723 --> 01:03:18,924 ‫دروازه رو باز کن کسکش! 1213 01:03:19,024 --> 01:03:22,428 ‫تقلا نمی‌کنم. ولم کن. 1214 01:03:22,529 --> 01:03:23,929 ‫نه. 1215 01:03:24,029 --> 01:03:26,832 ‫هیچ‌جایی نمی‌ری. 1216 01:03:26,857 --> 01:03:29,001 ‫تحت هیچ شرایطی جایی نمی‌ری. 1217 01:03:29,068 --> 01:03:31,370 ‫جفتتون بابت این کارتون می‌میرین! 1218 01:03:31,471 --> 01:03:33,939 ‫من خیر سرم زن ایوانم! 1219 01:03:38,578 --> 01:03:40,379 ‫وانیا؟ 1220 01:03:47,520 --> 01:03:50,756 ‫عه، اون کسکش ارمنی ‫که پشت خط بود تویی؟ 1221 01:03:51,591 --> 01:03:52,858 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 1222 01:03:52,958 --> 01:03:54,793 ‫رئیس کله‌گنده کسکشتون همینه؟ 1223 01:03:54,893 --> 01:03:56,795 ‫- اینجا چی شده؟ ‫- کار خودش بود. 1224 01:03:56,895 --> 01:03:58,230 ‫آهای جناب. 1225 01:03:58,330 --> 01:03:59,865 ‫می‌شه به این کسکش بگی ‫بازم کنه؟ 1226 01:03:59,965 --> 01:04:01,100 ‫- چی؟ ‫- آره، کار خودشه. 1227 01:04:01,200 --> 01:04:02,469 ‫- آهای. ‫- ایوان کجاست؟ 1228 01:04:02,569 --> 01:04:03,936 ‫ایوان فرار کرد. 1229 01:04:04,036 --> 01:04:05,437 ‫- چرا هیچ کسکشی جوابم رو نمی... ‫- فرار کرد؟ 1230 01:04:05,538 --> 01:04:06,740 ‫عذر می‌خوام آقا. آهای. 1231 01:04:06,839 --> 01:04:08,274 ‫- جلوش رو نگرفتین؟ ‫- سعی کردم، 1232 01:04:08,374 --> 01:04:10,677 ‫ولی بعدش زمین یخ زده بود. 1233 01:04:10,776 --> 01:04:11,910 ‫- سعی کردم جلوش رو بگیرم. ‫- آهای! 1234 01:04:12,011 --> 01:04:13,580 ‫- سعی کردی؟ ‫- آهای! 1235 01:04:13,680 --> 01:04:15,314 ‫- یه کسکشی به من گوش بده. ‫- سعی کردی؟ نباید سعی کنی. 1236 01:04:15,414 --> 01:04:16,949 ‫باید طرف رو بگیری. ‫«سعی کردم» یعنی چی؟ 1237 01:04:17,049 --> 01:04:18,652 ‫- یعنی چی؟ من که نمی... ‫- یعنی رفته؟ 1238 01:04:18,752 --> 01:04:20,720 ‫من که حق ندارم به اون مادرجنده دست بزنم. 1239 01:04:20,819 --> 01:04:22,888 ‫- عذر می‌خوام! آهای! ‫- خفه‌خون مرگ بگیر! 1240 01:04:22,988 --> 01:04:24,624 ‫نه‌خیر، ولم کنین کسکش‌ها. 1241 01:04:24,724 --> 01:04:26,559 ‫به این بابا بگو ولم کنه کسکش. 1242 01:04:26,584 --> 01:04:28,102 ‫چیکار می‌کردین؟ 1243 01:04:28,127 --> 01:04:29,292 ‫- تو رئیسشونی؟ ‫- چرا گذاشتین بره؟ 1244 01:04:29,316 --> 01:04:30,896 ‫- رئیس کسکششون تویی؟ ‫- چیه؟ خودش بهم گفت بهش دست نزنم... 1245 01:04:30,996 --> 01:04:33,622 ‫- به این کسکش بگو ولم کنه. ‫- و با این دختره درگیر بودم. 1246 01:04:33,832 --> 01:04:36,101 ‫کثافت... عذر می‌خوام. 1247 01:04:36,201 --> 01:04:38,103 ‫کسکش‌های مادرجنده. 1248 01:04:38,203 --> 01:04:40,172 ‫- لطفا پیغام بذارین... ‫- جواب نمی‌ده. 1249 01:04:40,197 --> 01:04:41,485 ‫جواب نمی‌ده. 1250 01:04:41,541 --> 01:04:42,511 ‫آهای کله کیری. 1251 01:04:42,536 --> 01:04:44,008 ‫معلومه که جواب نمی‌ده. 1252 01:04:44,276 --> 01:04:46,613 ‫می‌شه به این مادرجنده بگی ولم کنه؟ 1253 01:04:46,713 --> 01:04:49,081 ‫چرا روت افتاده پسر؟ ‫جریان چیه؟ 1254 01:04:49,181 --> 01:04:50,617 ‫نمی‌دونم جریان چیه. 1255 01:04:50,717 --> 01:04:51,984 ‫می‌شه لطفا بهش بگی بازم کنه؟ 1256 01:04:52,009 --> 01:04:54,811 ‫- چرا روت نشسته؟ ‫- نگهش داشتم! 1257 01:04:55,020 --> 01:04:56,489 ‫لطفا بذارش پایین. 1258 01:04:56,589 --> 01:04:57,890 ‫- نه، نذارش پایین. ‫- آره، من رو بذار پایین کسکش. 1259 01:04:57,990 --> 01:04:59,291 ‫نه، نذارش پایین. 1260 01:04:59,391 --> 01:05:00,794 ‫لطفا به این کسکش بگو ‫من رو بذاره پایین. 1261 01:05:00,893 --> 01:05:02,094 ‫بذارش پایین. 1262 01:05:02,194 --> 01:05:03,530 ‫- چرا اون‌جوری گرفتیش؟ ‫- آخ. 1263 01:05:03,630 --> 01:05:05,598 ‫- نه، نه، نه. مواظب باش داداش. ‫- پشم‌هام. پشم‌هام! 1264 01:05:05,699 --> 01:05:07,166 ‫- مواظب باش. ‫- چرا... 1265 01:05:07,266 --> 01:05:08,834 ‫حالا می‌شه به این کسکش بگی ‫بازم کنه؟ 1266 01:05:08,934 --> 01:05:10,470 ‫چرا این‌جـ... چرا... ‫چرا دستش رو بستین؟ 1267 01:05:10,570 --> 01:05:11,937 ‫- بازم کن. ‫- ببین. 1268 01:05:12,037 --> 01:05:13,339 ‫چیه؟ از این دخترک می‌ترسین؟ 1269 01:05:13,439 --> 01:05:14,574 ‫می‌شه به این کسکش بگی بازم کنه؟ 1270 01:05:14,674 --> 01:05:16,008 ‫یه پا حیوانه. 1271 01:05:16,108 --> 01:05:17,610 ‫این که یه دخترک عادیه! ‫یعنی... 1272 01:05:17,711 --> 01:05:19,411 ‫- جفتتون رو زده؟ ‫- عین دخترها دعوا نمی‌کنه. 1273 01:05:19,512 --> 01:05:20,946 ‫- می‌رم گوشیم رو بردارم. ‫- می‌شه بازش کنی؟ 1274 01:05:21,046 --> 01:05:22,147 ‫اگه بازش کنی، ‫من می‌رم داداش. 1275 01:05:22,247 --> 01:05:23,882 ‫خیلی مسخره است پسر. ‫بازش کن. 1276 01:05:23,982 --> 01:05:25,184 ‫- شرم‌آوره. ‫- باز هم حمله می‌کنه. 1277 01:05:25,284 --> 01:05:27,152 ‫- بازش نکن. ‫- ولی به هدفت نمی‌رسی، 1278 01:05:27,177 --> 01:05:29,721 ‫آخه افسار گسیخته است. 1279 01:05:29,922 --> 01:05:31,957 ‫- کیرم دهنت. ‫- یه پا حیوانه داداش. 1280 01:05:32,057 --> 01:05:33,359 ‫- از من بشنو. ‫- نه‌خیر، این‌ها عین سگ... 1281 01:05:33,460 --> 01:05:35,160 ‫- دروغ می‌گن. ‫- خیلی‌خب، ببین چی می‌گم. 1282 01:05:35,260 --> 01:05:37,162 ‫گوشیت کجاست؟ ‫می‌شه لطفا گوشیت رو بهم بدی؟ 1283 01:05:37,262 --> 01:05:38,798 ‫گوشیم تو اون یکی اتاقه. 1284 01:05:38,897 --> 01:05:40,332 ‫اگه بازم کنین، ‫می‌رم گوشیم رو میارم. 1285 01:05:40,432 --> 01:05:41,835 ‫- باید بازم کنین. ‫- کجاست؟ 1286 01:05:41,934 --> 01:05:43,335 ‫تو کدوم اتاقه؟ ‫اونجاست؟ می‌شه... 1287 01:05:43,360 --> 01:05:44,512 ‫لطفا برو گوشیش رو بیار. 1288 01:05:44,537 --> 01:05:46,405 ‫نه، خودم می‌رم گوشیم رو بیارم. ‫خودم گوشیم رو میارم... 1289 01:05:46,506 --> 01:05:48,173 ‫- و به وانیا زنگ می‌زنم. ‫- من بازت می‌کنم. 1290 01:05:48,273 --> 01:05:49,676 ‫- یه دقیقه وایستا. ‫- نه! نه، بازش نکن! 1291 01:05:49,776 --> 01:05:51,009 ‫فقط گوشیت رو لازم دارم ‫که به ایوان زنگ بزنم. 1292 01:05:51,110 --> 01:05:53,912 ‫- می‌دونم، ولی خودم گوشیم رو میارم. ‫- برو گوشیش رو بیار دیگه! 1293 01:05:54,581 --> 01:05:56,315 ‫بیا یه لحظه آروم باشیم. 1294 01:05:56,415 --> 01:05:58,117 ‫- مواظب باش. ‫- یه لحظه آروم باش. 1295 01:05:58,217 --> 01:05:59,486 ‫- فقط آروم باش. ‫- من آرومم. 1296 01:05:59,586 --> 01:06:01,120 ‫- من که تکون نمی‌خورم. ‫- گوش کن ببین چی می‌گم. 1297 01:06:01,220 --> 01:06:03,389 ‫خیلی‌خب، ببین، ‫الان اتفاق خیلی مهمی افتاده. 1298 01:06:03,490 --> 01:06:04,791 ‫خیلی مهمه. 1299 01:06:04,890 --> 01:06:07,761 ‫خب؟ باید همکاری کنی. ‫به پات می‌افتم. 1300 01:06:07,861 --> 01:06:09,261 ‫افرادت اومدن اینجا. 1301 01:06:09,361 --> 01:06:11,230 ‫ایوان رو از خونه بیرون کردن. 1302 01:06:11,330 --> 01:06:13,265 ‫من رو بستن. ‫بهم حمله کردن. 1303 01:06:13,365 --> 01:06:16,068 ‫اون مادرجنده من رو ‫به زور روی پاش نشونده بود. 1304 01:06:16,168 --> 01:06:17,570 ‫واقعا دیوانه‌این. 1305 01:06:17,670 --> 01:06:20,973 ‫خیلی شرمنده‌ام که این‌جوری شد، خب؟ 1306 01:06:21,073 --> 01:06:23,175 ‫خیلی شرمنده‌ام؛ 1307 01:06:24,276 --> 01:06:26,412 ‫ولی الان حتما باید بهش زنگ بزنیم، خب؟ 1308 01:06:26,513 --> 01:06:28,515 ‫بیا. لطفا کمکم کن. 1309 01:06:29,616 --> 01:06:30,850 ‫شماره‌اش تو گوشیت هست؟ 1310 01:06:30,949 --> 01:06:32,452 ‫آره، «شوهر» ذخیره شده. 1311 01:06:32,552 --> 01:06:33,820 ‫خیلی‌خب. آره. 1312 01:06:33,919 --> 01:06:35,522 ‫«شوهر.» 1313 01:06:35,622 --> 01:06:37,222 ‫زنگ بزنیم. 1314 01:06:38,957 --> 01:06:40,860 ‫لطفا پیغام بذارین... 1315 01:06:40,959 --> 01:06:42,161 ‫رفت رو پیغام‌گیر. 1316 01:06:42,261 --> 01:06:44,163 ‫واقعا چه شوهر خفنی داری. 1317 01:06:44,263 --> 01:06:47,199 ‫اول قالت گذاشت، ‫الان هم جوابت رو نمی‌ده. 1318 01:06:47,299 --> 01:06:49,636 ‫چقدر هم که ازدواجتون واقعی بوده. 1319 01:06:49,661 --> 01:06:51,381 ‫فرار کرده و رفته. 1320 01:06:51,406 --> 01:06:52,898 ‫پسرک آشغال عوضی. 1321 01:06:53,172 --> 01:06:55,040 ‫من نمی‌دونم چه ماجرای... 1322 01:06:55,140 --> 01:06:57,042 ‫خانوادگی کسشعری دارین، 1323 01:06:57,142 --> 01:06:59,311 ‫ولی من و ایوان ازدواج کردیم، خب؟ 1324 01:06:59,411 --> 01:07:03,215 ‫ازدواجمون واقعیه ‫و من طلاق نمی‌گیرم. 1325 01:07:07,387 --> 01:07:09,123 ‫این ازدواج واقعی نیست. 1326 01:07:09,222 --> 01:07:10,423 ‫خیلی هم ازدواجمون واقعیه. 1327 01:07:10,529 --> 01:07:12,065 ‫خب؟ داریم فسخش می‌کنیم، 1328 01:07:12,159 --> 01:07:13,894 ‫تو هم این وسط حق نظردهی نداری. 1329 01:07:13,994 --> 01:07:15,129 ‫غلط نکنم من زنشم، 1330 01:07:15,228 --> 01:07:16,764 ‫پس قطعا حق نظر دهی دارم. 1331 01:07:16,864 --> 01:07:18,132 ‫اصلا و به هیچ وجه. 1332 01:07:18,231 --> 01:07:19,332 ‫گوش کن چی دارم بهت می‌گم. 1333 01:07:19,432 --> 01:07:21,068 ‫شما غیرقانونی ازدواج کردین، 1334 01:07:21,168 --> 01:07:22,803 ‫ازدواجتون هم جعلیه... 1335 01:07:22,903 --> 01:07:24,972 ‫- که در اسرع وقت فسخ می‌شه. ‫- جعلیه؟ 1336 01:07:25,072 --> 01:07:29,375 ‫نه، ما دو تا آدم عاقل و بالغیم ‫که قانونا زن و شوهر شدیم، 1337 01:07:29,476 --> 01:07:31,344 ‫جنابعالی هم هیچ گهی نمی‌تونی بخوری. 1338 01:07:31,444 --> 01:07:33,313 ‫نه! ایوان داشت خودش و تو رو بازی می‌داد! 1339 01:07:33,413 --> 01:07:34,715 ‫- تمومش کن دیگه. ‫- نه خیرم. 1340 01:07:34,815 --> 01:07:36,917 ‫- تو که از زندگی ما خبر نداری. ‫- جدا؟ 1341 01:07:37,017 --> 01:07:38,384 ‫کجا آشنا شدین؟ ها؟ 1342 01:07:38,485 --> 01:07:40,353 ‫- کی آشنا شدین؟ ‫- تو کلوپ لختی بودن. 1343 01:07:40,453 --> 01:07:43,157 ‫دارم بهت می‌گم این پسره رو نمی‌شناسی. 1344 01:07:43,256 --> 01:07:44,457 ‫خوب هم می‌شناسم. 1345 01:07:44,557 --> 01:07:45,893 ‫این پسره رو نمی‌شناسی. ‫گوش کن به حرفم. 1346 01:07:45,993 --> 01:07:47,828 ‫- چرا. خوب هم شوهرم رو می‌شناسم. ‫- نه، نمی‌شناسی. 1347 01:07:47,928 --> 01:07:49,295 ‫ایوان کارش همینه. 1348 01:07:49,395 --> 01:07:50,731 ‫از وقتی شیش سالش بود من دارم... 1349 01:07:50,831 --> 01:07:52,800 ‫- کثافت‌کاری‌هاش رو جمع می‌کنم. ‫- به خدا همینه. 1350 01:07:52,900 --> 01:07:54,667 ‫حالا خانواده‌اش می‌زنن من رو می‌کشن و... 1351 01:07:54,769 --> 01:07:57,805 ‫خانواده من دیگه باهام حرف نمی‌زنن. 1352 01:07:58,873 --> 01:08:00,634 ‫پدرسگ بی‌شرف. 1353 01:08:00,859 --> 01:08:02,748 ‫تازه مراسم تعمیدت رو ‫به خاطر این کسکش ول کردی. 1354 01:08:02,966 --> 01:08:04,940 ‫- همون رو بگو. ‫- به خدا قسم. 1355 01:08:04,979 --> 01:08:08,783 ‫من عاشق شوهرمم، ‫می‌خوام تا آخر عمرم کنارش باشم. 1356 01:08:08,883 --> 01:08:10,517 ‫نه، از این زرت و پرت‌ها نکن. 1357 01:08:10,617 --> 01:08:12,820 ‫زرت و پرت الکی نکن. ‫عاشقش نیستی. 1358 01:08:12,920 --> 01:08:15,622 ‫نه تو عاشق اونی، ‫نه اون عاشق توئه. 1359 01:08:15,723 --> 01:08:18,358 ‫فهمیدی؟ بکن تو کله‌ات. 1360 01:08:19,226 --> 01:08:21,661 ‫کاش زودتر اون روز برسه ‫که از ایوان بچه‌دار می‌شم. 1361 01:08:21,762 --> 01:08:23,964 ‫تازه گمونم همین الان هم حامله‌ام. 1362 01:08:25,298 --> 01:08:26,734 ‫واقعا امیدوارم حرفت دروغ باشه، 1363 01:08:26,834 --> 01:08:28,535 ‫وگرنه مجبور می‌شیم ‫به اون هم رسیدگی کنیم. 1364 01:08:28,635 --> 01:08:30,537 ‫- به جان عزیزم قسم. ‫- تو خیلی گه می‌خوری! 1365 01:08:30,637 --> 01:08:32,539 ‫- خوب هم می‌کنیم. ‫- همین الان بهتون می‌گم... 1366 01:08:32,639 --> 01:08:34,842 ‫دستم رو باز کنین و از خونه‌ام برین، 1367 01:08:34,942 --> 01:08:37,244 ‫- وگرنه ازتون شکایت می‌کنم. ‫- از خونه‌ی تو بریم؟ 1368 01:08:37,343 --> 01:08:39,880 ‫- آره، خونه‌ی منه. ‫- اینجا حتی خونه‌ی ایوان نیست. 1369 01:08:39,980 --> 01:08:41,749 ‫خونه مال پدرشه. 1370 01:08:41,849 --> 01:08:44,350 ‫دار و ندار ایوان مال پدرشه. 1371 01:08:44,450 --> 01:08:46,686 ‫می‌فهمی چی می‌گم؟ ‫ایوان هیچی نداره. 1372 01:08:46,787 --> 01:08:49,223 ‫اون تختی که روش سکس می‌کنین رو دیدی؟ 1373 01:08:49,322 --> 01:08:50,557 ‫اونجا اتاق مامان و باباشه. 1374 01:08:50,657 --> 01:08:52,458 ‫می‌دونی اتاق ایوان کدومه؟ 1375 01:08:52,559 --> 01:08:55,963 ‫در ته راهرو می‌شه که روش ‫پوستر و برچسب سفینه فضایی داره. 1376 01:08:56,063 --> 01:08:57,530 ‫می‌دونی چرا؟ 1377 01:08:57,630 --> 01:08:59,200 ‫- می‌خوای بگم چرا؟ ‫- بگو چرا دیگه. 1378 01:08:59,300 --> 01:09:00,633 ‫تو که می‌خوای حرفت رو بزنی... 1379 01:09:00,734 --> 01:09:02,269 ‫چون بچه‌ای بیش نیست! ‫دلیلش اینه 1380 01:09:02,368 --> 01:09:04,404 ‫بچه‌ی اسکل. 1381 01:09:09,542 --> 01:09:11,578 ‫نمی‌فهمی قضیه چیه. ‫ازدواج با یکی مثل تو... 1382 01:09:11,678 --> 01:09:13,881 ‫آبروی خانواده‌اش رو برده. 1383 01:09:13,981 --> 01:09:16,349 ‫اگه حتی لحظه‌ای خیال کردی ‫قراره با هم بمونین، 1384 01:09:16,449 --> 01:09:17,952 ‫تو خواب و خیال سیر می‌کنی. 1385 01:09:19,519 --> 01:09:21,288 ‫تازه اگه کمکم نکنی ‫این اوضاع رو درست کنم، 1386 01:09:21,387 --> 01:09:23,090 ‫منم که ازت شکایت می‌کنم. 1387 01:09:23,190 --> 01:09:24,457 ‫آره. 1388 01:09:24,557 --> 01:09:26,227 ‫- می‌دم بازداشتت کنن. ‫- بازداشتم کنن؟ 1389 01:09:26,327 --> 01:09:27,460 ‫آره. 1390 01:09:27,560 --> 01:09:29,129 ‫- خیلی خنده‌دار بود. ‫- تو بخند. 1391 01:09:29,230 --> 01:09:31,031 ‫- به چه اتهامی؟ ‫- چه اتهامی؟ 1392 01:09:31,131 --> 01:09:32,465 ‫- آره. ‫- بذار بگم چه اتهامی. 1393 01:09:32,565 --> 01:09:33,499 ‫- ورود بدون اجازه. ‫- «بدون اجازه»؟ 1394 01:09:33,600 --> 01:09:36,136 ‫شیادی، کلاهبرداری. 1395 01:09:36,237 --> 01:09:38,404 ‫- سرقت. ‫- سرقت؟! 1396 01:09:38,504 --> 01:09:40,174 ‫- آره، سرقت. ‫- تعرض. 1397 01:09:40,274 --> 01:09:44,078 ‫اصلا این پرونده عین روز روشنه. 1398 01:09:45,511 --> 01:09:48,448 ‫دختر تن‌فروش حیله‌گر با ایوان ‫ازدواج می‌کنه، یعنی... 1399 01:09:48,548 --> 01:09:50,184 ‫فریبش می‌ده تا باهاش ازدواج کنه... 1400 01:09:50,284 --> 01:09:52,920 ‫تا بتونه خانواده پولدارش رو تیغ بزنه. 1401 01:09:53,020 --> 01:09:55,256 ‫- تموم شد. ‫- اوهوم. گل گفتی. 1402 01:09:55,356 --> 01:09:57,758 ‫تازه مطمئنم سابقه‌دار هم هستی. ‫پس دیگه... 1403 01:09:58,859 --> 01:10:00,493 ‫قطعا همین بوده. 1404 01:10:00,593 --> 01:10:02,562 ‫آره. یک، دو، سه، میفتی زندان. 1405 01:10:02,662 --> 01:10:04,564 ‫- راحت. ‫- آره. 1406 01:10:04,664 --> 01:10:06,432 ‫ایوان ازم خواستگاری کرد. 1407 01:10:06,532 --> 01:10:08,269 ‫می‌خواست ازدواج کنه. 1408 01:10:08,369 --> 01:10:09,904 ‫خودش انگشتر تو دستم انداخت. 1409 01:10:10,004 --> 01:10:11,604 ‫- این رو می‌بینی؟ ‫- انگشتر کجا بود؟ 1410 01:10:11,704 --> 01:10:13,573 ‫همون پسره برام انگشتر ‫چهار قیراطی خرید. 1411 01:10:13,673 --> 01:10:15,142 ‫این هم به نظرت جعلیه مادرجنده؟ 1412 01:10:15,242 --> 01:10:17,677 ‫لابد تا حالا انگشتر به این گرونی ‫توی زندگیت ندیدی، نه؟ 1413 01:10:17,775 --> 01:10:19,767 ‫انگشتر رو از دستش در بیار. 1414 01:10:19,880 --> 01:10:20,915 ‫- نه. نه. ‫- درش بیار. 1415 01:10:21,015 --> 01:10:22,415 ‫انگشتر خودمه. ایوان بهم داده. 1416 01:10:22,515 --> 01:10:23,751 ‫انگشتر وامونده رو بده! 1417 01:10:23,851 --> 01:10:25,451 ‫- که چی بشه؟ ‫- مگه تو خوابت ببینی. 1418 01:10:25,551 --> 01:10:27,587 ‫- انگشتر وامونده رو بگیر! ‫- دستت بهم بخوره جیغ می‌زنم مادرجنده. 1419 01:10:27,687 --> 01:10:29,290 ‫دستت بهم نمی‌خوره. 1420 01:10:29,390 --> 01:10:30,657 ‫می‌گم انگشتر رو از دختره بگیر. 1421 01:10:32,026 --> 01:10:34,061 ‫- حواستون باشه‌ها. ‫- پاهاش رو بگیر. 1422 01:10:34,331 --> 01:10:35,158 ‫بپا نزنه داداش. 1423 01:10:40,600 --> 01:10:42,535 ‫این انگشتر از اموال زاخاروفه. 1424 01:10:42,635 --> 01:10:45,172 ‫- کسکش‌ها! کسکش‌ها! ‫- خفه شو. خفه شو. 1425 01:10:45,272 --> 01:10:47,507 ‫تجاوز! 1426 01:10:47,607 --> 01:10:48,641 ‫عه، عه. جیغ نزن. 1427 01:10:48,742 --> 01:10:50,044 ‫چـ... چی داره می‌گه؟ 1428 01:10:50,144 --> 01:10:52,413 ‫- تجاوز! تجاوز! ‫- خفه شو. خفه‌خون بگیر. 1429 01:10:52,512 --> 01:10:54,048 ‫داره می‌گه تجاوز؟ داره... 1430 01:10:54,148 --> 01:10:55,515 ‫چی؟ چی؟ می‌گم خفه شو! 1431 01:10:55,590 --> 01:10:56,901 ‫نکن، گاز می‌گیره. 1432 01:10:56,951 --> 01:11:00,220 ‫- آخ! ‫- اصلا نزدیکش نشو. 1433 01:11:00,623 --> 01:11:02,303 ‫دهنش رو ببند تا یکی ‫به پلیس شکایت نکرده! 1434 01:11:02,466 --> 01:11:03,638 ‫- با چی؟ ‫- فقط یه‌جوری خفه‌اش کن! 1435 01:11:03,770 --> 01:11:05,380 ‫چطوری؟ پارچه لازمه! 1436 01:11:05,710 --> 01:11:06,926 ‫مادرجنده! 1437 01:11:07,227 --> 01:11:09,163 ‫خفه‌خون مرگ بگیر. 1438 01:11:09,263 --> 01:11:10,530 ‫جیغ نزن. 1439 01:11:10,630 --> 01:11:12,766 ‫تو رو خدا جیغ نزن. 1440 01:11:12,866 --> 01:11:17,104 ‫تو رو خدا جیغ نزن! 1441 01:11:46,333 --> 01:11:48,268 ‫صبح اول وقت از این قاضیه... 1442 01:11:48,369 --> 01:11:49,770 ‫وقت می‌گیری بریم پیشش. 1443 01:11:49,870 --> 01:11:51,839 ‫وگرنه رابطه‌ی شرکتت ‫با این خانواده قطع می‌شه. 1444 01:11:51,939 --> 01:11:54,041 ‫تموم شد و رفت. 1445 01:11:55,109 --> 01:11:56,542 ‫نه، نه... واسه من «تلاش» نکن. 1446 01:11:58,746 --> 01:12:00,948 ‫همه‌چی درست می‌شه. 1447 01:12:07,354 --> 01:12:08,688 ‫آره. 1448 01:12:16,189 --> 01:12:18,591 ‫بیا بریم. باید از زیر زبون ‫این جنده حرف بکشیم. 1449 01:12:32,279 --> 01:12:34,148 ‫حالا آروم شدی؟ 1450 01:12:35,382 --> 01:12:37,117 ‫عین آدم رفتار می‌کنی؟ 1451 01:12:40,437 --> 01:12:41,487 ‫مواظب باش. 1452 01:12:46,126 --> 01:12:47,861 ‫باور کن درکت می‌کنم. 1453 01:12:48,661 --> 01:12:50,964 ‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی. 1454 01:12:51,065 --> 01:12:53,767 ‫داری می‌گی این کثافت بهت خیانت کرده. 1455 01:12:54,968 --> 01:12:57,805 ‫می‌دونی چیه؟ ‫این وسط به من هم خیانت کرده، خب؟ 1456 01:12:57,905 --> 01:12:58,906 ‫به من هم کرده. 1457 01:12:59,006 --> 01:13:00,074 ‫می‌بینی؟ 1458 01:13:00,174 --> 01:13:02,109 ‫به همه‌مون خیانت کرده. 1459 01:13:02,209 --> 01:13:05,645 ‫چون یه بچه‌ی لوسه که نمی‌خواد بزرگ شه. 1460 01:13:05,746 --> 01:13:07,548 ‫دقیقا. 1461 01:13:07,647 --> 01:13:09,283 ‫ما رو قاطی این کثافت‌کاری کرده... 1462 01:13:09,383 --> 01:13:10,984 ‫که باید با هم درستش کنیم. 1463 01:13:11,085 --> 01:13:12,719 ‫متوجهی؟ 1464 01:13:15,322 --> 01:13:17,590 ‫ولی می‌خوام کمکت کنم. 1465 01:13:17,690 --> 01:13:19,860 ‫خب؟ می‌خوام کمکت کنم. 1466 01:13:21,962 --> 01:13:24,898 ‫این‌طور که معلومه ازدواجتون ‫واسه گرین کارت بوده. 1467 01:13:26,133 --> 01:13:29,669 ‫در این صورت ایوان باید بهت ‫هزینه‌ی ازدواج گرین کارت رو بده. 1468 01:13:31,604 --> 01:13:33,407 ‫منصفانه‌اش همینه. 1469 01:13:34,041 --> 01:13:35,608 ‫بعد از اینکه ازدواجتون فسخ شد، 1470 01:13:35,708 --> 01:13:39,246 ‫حتما مبلغ ده هزار دلار رو ‫نقدا بهت پرداخت می‌کنم. 1471 01:13:40,180 --> 01:13:41,715 ‫هوم؟ 1472 01:13:42,416 --> 01:13:45,719 ‫می‌خوام پارچه رو بدم پایین، ‫ولی جیغ نمی‌کشی‌ها، باشه؟ 1473 01:13:45,819 --> 01:13:48,055 ‫اگه جیغ بکشی دوباره می‌ذارم سر جاش. 1474 01:13:48,155 --> 01:13:49,756 ‫فهمیدی؟ 1475 01:13:59,566 --> 01:14:01,768 ‫ده هزار دلار. 1476 01:14:01,869 --> 01:14:04,271 ‫ته پولیه که این وسط گیرت میاد عزیز جان. 1477 01:14:06,573 --> 01:14:08,242 ‫نظرت چیه؟ 1478 01:14:12,946 --> 01:14:15,549 ‫می‌خوام قبل از موافقتم ‫با ایوان صحبت کنم. 1479 01:14:15,648 --> 01:14:17,718 ‫باشه. حتما. 1480 01:14:17,818 --> 01:14:19,553 ‫همه‌مون می‌خوایم با ایوان حرف بزنیم. 1481 01:14:19,652 --> 01:14:21,355 ‫خواسته‌ی همه‌مون یکیه. 1482 01:14:28,729 --> 01:14:31,265 ‫خب دیگه. ‫خبر مرگمون بریم ایوان رو پیدا کنیم. 1483 01:14:31,365 --> 01:14:33,033 ‫باشه، ولی من رو ببین. 1484 01:14:33,133 --> 01:14:34,968 ‫من رو نگاه کن. 1485 01:14:36,570 --> 01:14:39,806 ‫بعد از اینکه ایوان رو پیدا کردیم... ‫که حتما می‌کنیم... 1486 01:14:39,907 --> 01:14:43,610 ‫ازدواجتون رو که فسخ کردیم... ‫که اون هم می‌کنیم... 1487 01:14:43,709 --> 01:14:45,746 ‫با ده هزار دلار می‌ری پی کارت... 1488 01:14:45,846 --> 01:14:48,182 ‫دیگه پشت گوشت رو دیدی، ایوان رو دیدی. 1489 01:14:48,282 --> 01:14:49,783 ‫متوجه شدی؟ 1490 01:14:54,687 --> 01:14:56,089 ‫باشه. 1491 01:15:00,693 --> 01:15:02,196 ‫بازش کن. 1492 01:15:02,407 --> 01:15:04,697 ‫گواهی ازدواج و پاسپورتشون رو برداشتی؟ 1493 01:15:33,627 --> 01:15:35,395 ‫ببخشیدها، می‌خوام لباس بپوشم. 1494 01:15:35,495 --> 01:15:37,364 ‫می‌شه وارد حریم خصوصیم نشی؟ 1495 01:15:45,606 --> 01:15:47,608 ‫آنورا میخیوا؟ 1496 01:15:47,708 --> 01:15:49,643 ‫آنی. اسمم آنیه. 1497 01:15:49,743 --> 01:15:51,278 ‫اینجا نوشته آنورا. 1498 01:15:51,378 --> 01:15:52,913 ‫می‌دونم، ولی همه آنی صدام می‌کنن. 1499 01:15:53,013 --> 01:15:54,781 ‫- ممنون. ‫- خب، سوار شو. 1500 01:15:54,806 --> 01:15:55,940 ‫کار من تموم شد؟ 1501 01:15:56,230 --> 01:15:59,032 ‫تا پیداش نکردیم پیشمون هستی. ‫سوار شو. 1502 01:16:04,458 --> 01:16:06,326 ‫وایستا، این چرا... ‫این چرا داره عقب می‌شینه؟ 1503 01:16:06,426 --> 01:16:08,428 ‫من کنار این روانی کسخل نمی‌شینم. 1504 01:16:08,528 --> 01:16:09,630 ‫- می‌شه من جلو بشینم؟ ‫- روانی کسخل خودتی. 1505 01:16:09,731 --> 01:16:10,864 ‫آره، برو جلو بشین. 1506 01:16:10,964 --> 01:16:12,132 ‫نمی‌خوام کنار تو بشینم. 1507 01:16:12,232 --> 01:16:13,433 ‫من هم نمیام کنار تو بشینم. 1508 01:16:13,533 --> 01:16:14,835 ‫اصلا باورم نمی‌شه. 1509 01:16:15,597 --> 01:16:16,875 ‫کلارا، بیا اینجا. 1510 01:16:17,867 --> 01:16:20,282 ‫امروز یه‌مقدار باید بیشتر کار کنی. 1511 01:16:20,598 --> 01:16:22,885 ‫بگیر این هم اضافه مزدته. ‫صداش رو در نیار. 1512 01:16:30,484 --> 01:16:32,452 ‫یعنی قراره اونجا باشه؟ 1513 01:16:32,552 --> 01:16:34,054 ‫خبر مرگم از کجا بدونم؟ 1514 01:16:34,154 --> 01:16:35,622 ‫بهتره باشه. 1515 01:16:35,723 --> 01:16:37,057 ‫تکون بخور دیگه! 1516 01:16:37,157 --> 01:16:39,526 ‫باید برم بیمارستان... 1517 01:16:40,861 --> 01:16:42,396 ‫نه، چیزیت نیست. ‫الکی دلواپس نشو. 1518 01:16:42,496 --> 01:16:44,131 ‫نه، حالم بده داداش. 1519 01:16:44,231 --> 01:16:47,668 ‫حس می‌کنم... ‫ضربه‌مغزی خفیف شدم. 1520 01:16:48,402 --> 01:16:50,738 ‫- ببخشید که... ‫- برو دیگه! 1521 01:16:50,837 --> 01:16:52,072 ‫برو! برو! 1522 01:16:52,172 --> 01:16:54,574 ‫تو خونه اون‌طوری گرفته بودمت. 1523 01:16:55,638 --> 01:16:58,512 ‫- من که نمی‌دونستم... ‫- نمی‌خوام باهام حرف بزنی، خب؟ 1524 01:16:58,932 --> 01:17:01,061 ‫تو هم سر به سرش نذار دیگه! 1525 01:17:02,316 --> 01:17:04,284 ‫سرم داره می‌ترکه داداش. 1526 01:17:04,384 --> 01:17:05,919 ‫اصلا نمی... 1527 01:17:06,019 --> 01:17:07,454 ‫خفه شو گارنیک! 1528 01:17:07,554 --> 01:17:09,289 ‫- وای خدا... ‫- با این وضع رانندگیت... 1529 01:17:09,389 --> 01:17:11,158 ‫حتما تا اونجا تصادف می‌کنیم. 1530 01:17:11,258 --> 01:17:12,659 ‫- می‌خوای خودت رو بکشی؟ ‫- تو رو خدا خفه شو. 1531 01:17:12,760 --> 01:17:13,795 ‫نزدیک بود بزنی به پیرزنه. 1532 01:17:13,894 --> 01:17:15,162 ‫مگه تو از رانندگی چی سرت می‌شه؟ 1533 01:17:15,262 --> 01:17:16,596 ‫- چی سرت می‌شه؟ ‫- خودت خفه شو بابا. 1534 01:17:16,697 --> 01:17:17,698 ‫- کل مسیر... ‫- دم خونه من نگه دار... 1535 01:17:17,799 --> 01:17:19,132 ‫- یه‌بند داری غر می‌زنی... ‫- یه چیزی بدم انقدر نق نزنه... 1536 01:17:19,232 --> 01:17:21,201 ‫- که رو صورتت خط افتاده. ‫- چی می‌خوای بهش بدی؟ 1537 01:17:21,301 --> 01:17:23,337 ‫- از تو سوسول‌تر توی زندگیم ندیدم. ‫- هر چی لازم بشه دارم. 1538 01:17:32,195 --> 01:17:33,907 ‫فقط همه رو یه‌جا نخور. 1539 01:17:39,886 --> 01:17:42,089 ‫این چه وضعشه؟ 1540 01:17:42,189 --> 01:17:43,791 ‫باشه، بریم. مهم نیست. 1541 01:17:43,890 --> 01:17:45,625 ‫- پیاده شید. ‫- پیاده شو. 1542 01:17:50,430 --> 01:17:52,099 ‫زود باشین دیگه. 1543 01:17:52,199 --> 01:17:53,867 ‫سریع‌تر بیاین. 1544 01:17:54,036 --> 01:17:57,003 ‫[ترن هوایی گردباد] 1545 01:17:57,167 --> 01:17:59,529 ‫[غذاخوری دختر پال] 1546 01:17:59,709 --> 01:18:01,826 ‫[بستنی نرم - بستنی کره پیکن] 1547 01:18:03,310 --> 01:18:05,178 ‫- سلام کریستال. ‫- سلام آنی. 1548 01:18:05,278 --> 01:18:07,314 ‫می‌گم، تو امروز وانیا رو ندیدی؟ 1549 01:18:07,414 --> 01:18:09,216 ‫- نه، چطور؟ چیزی شده؟ ‫- ندیدی؟ 1550 01:18:09,316 --> 01:18:10,884 ‫عه، نه. چیزی که نشده. 1551 01:18:10,984 --> 01:18:12,886 ‫می‌شه بی‌زحمت یه زنگ بهش بزنی؟ 1552 01:18:12,986 --> 01:18:14,221 ‫می‌شه بگی قضیه چیه؟ 1553 01:18:14,321 --> 01:18:15,857 ‫فقط می‌خوام تو بهش زنگ بزنی. 1554 01:18:15,956 --> 01:18:18,225 ‫می‌شه لطفا زنگ بزنی؟ 1555 01:18:18,325 --> 01:18:20,127 ‫- اِم... ‫- انقدر سین‌جیم نکن. 1556 01:18:20,227 --> 01:18:21,928 ‫گوشیت رو بردار زنگ بزن. 1557 01:18:22,028 --> 01:18:23,397 ‫باشه. تام؟ 1558 01:18:23,497 --> 01:18:24,866 ‫- تام، آنی اومده... ‫- خانم؟ 1559 01:18:24,965 --> 01:18:26,433 ‫- سلام تام. ‫- چطوری آنی؟ 1560 01:18:26,533 --> 01:18:28,602 ‫تو امروز وانیا رو ندیدی؟ 1561 01:18:28,702 --> 01:18:30,237 ‫نه، ندیدمش. 1562 01:18:30,337 --> 01:18:32,572 ‫اِم، مثلا به تو زنگ زده یا پیام داده؟ 1563 01:18:32,672 --> 01:18:34,074 ‫نه، اصلا. هیچی نگفته. 1564 01:18:34,174 --> 01:18:35,743 ‫خب، می‌شه بی‌زحمت تو بهش زنگ بزنی؟ 1565 01:18:35,843 --> 01:18:37,644 ‫- وایستا ببینم. این‌ها کی باشن؟ ‫- رفیق، می‌شه... 1566 01:18:37,745 --> 01:18:39,279 ‫- چیزی نیست. فقط... ‫- می‌شه به ایوان زنگ بزنی؟ 1567 01:18:39,404 --> 01:18:40,972 ‫- همه‌چی روبه‌راهه؟ ‫- قضیه چیه؟ 1568 01:18:41,047 --> 01:18:42,282 ‫- هیچی نشده. ‫- چرا من به ایوان زنگ بزنم؟ 1569 01:18:42,382 --> 01:18:43,751 ‫گوشیت رو بردار بهش زنگ بزن. 1570 01:18:43,851 --> 01:18:45,285 ‫نمی‌خوام زنگ بزنم. شما چیکاره‌ای؟ 1571 01:18:45,385 --> 01:18:46,788 ‫من چیکاره‌ام رو ول کن. ‫فقط بهش زنگ بزن. 1572 01:18:46,888 --> 01:18:48,121 ‫چرا ول کنم؟ همین‌طوری که... 1573 01:18:48,221 --> 01:18:49,589 ‫- گوشیم رو نمی‌دم به ایوان زنگ بزنی. ‫- گوش کن. 1574 01:18:49,689 --> 01:18:51,391 ‫ایوان کلی دردسر درست کرده. ‫باید پیداش کنیم. 1575 01:18:51,491 --> 01:18:52,760 ‫آهای، آهای. به نفعتونه یکیتون ‫ایوان رو بیاره روی خط. 1576 01:18:54,127 --> 01:18:55,295 ‫«بیاریم روی خط»؟ 1577 01:18:55,395 --> 01:18:57,197 ‫- «روی خط»؟ ‫- تو به چی می‌خندی؟ 1578 01:18:57,297 --> 01:18:58,999 ‫- این‌ها کی هستن برداشتی آوردی؟ ‫- می‌گم به چی می‌خندی؟ 1579 01:18:59,099 --> 01:19:00,667 ‫دارم می‌گم زنگ بزن ایوان. ‫چیش خنده‌داره؟ 1580 01:19:00,768 --> 01:19:02,402 ‫واسه خودت داستان نساز. ‫وگرنه برمی‌گردم... 1581 01:19:02,502 --> 01:19:03,805 ‫- چنان روزگارت رو... ‫- داستان می‌خوای... 1582 01:19:03,905 --> 01:19:05,005 ‫بگو برات سر هم کنم مادرجنده. 1583 01:19:05,105 --> 01:19:06,473 ‫- آخه چرا؟ ‫- به نفعته بی‌خیال بشی. 1584 01:19:06,573 --> 01:19:08,041 ‫- زود بزنین به چاک. ‫- گفتم این کار رو نکن. 1585 01:19:08,141 --> 01:19:09,009 ‫- بزنین به چاک. ‫- تام. 1586 01:19:10,085 --> 01:19:12,514 ‫چیه داداشم؟ گردنت کلفته؟ 1587 01:19:13,271 --> 01:19:14,356 ‫می‌خوای با این چیکار کنی؟ 1588 01:19:14,552 --> 01:19:16,758 ‫واسه اینه اگه گم نشی بیرون ‫قلم پات رو بشکنم. 1589 01:19:17,584 --> 01:19:20,020 ‫- گفتم به نفعته بی‌خیال بشی. ‫- تام. 1590 01:19:20,120 --> 01:19:21,488 ‫پس گوشیت رو بردار بهش زنگ بزن. 1591 01:19:21,588 --> 01:19:22,522 ‫- عه، عه، عه، عه. ‫- تام. 1592 01:19:22,622 --> 01:19:23,724 ‫بزن به چاک بابا. 1593 01:19:23,959 --> 01:19:25,630 ‫بزن همه‌چی رو خرد کن. 1594 01:19:28,863 --> 01:19:30,630 ‫- چه مرگته کسکش؟ ‫- پشم‌هام، پشم‌هام، پشم‌هام... 1595 01:19:30,731 --> 01:19:33,066 ‫بهش بگو نزنه! چه مرگتونه؟! 1596 01:19:33,166 --> 01:19:35,368 ‫- بدبخت شدم. ‫- همین الان زنگ بزن ایوان! 1597 01:19:35,469 --> 01:19:36,970 ‫- مگه شما آدم نیستین؟ ‫- باشه، باشه. 1598 01:19:37,070 --> 01:19:38,438 ‫- تو رو خدا آروم باش. ‫- باورم نمی‌شه. 1599 01:19:38,538 --> 01:19:40,373 ‫- کثافت. ‫- به گا رفتم. 1600 01:19:40,474 --> 01:19:42,642 ‫بذار رو بلندگو. 1601 01:19:42,743 --> 01:19:44,478 ‫به گای سگ رفتم. 1602 01:19:44,578 --> 01:19:46,213 ‫لطفا پیغام بذارید تا... 1603 01:19:46,313 --> 01:19:47,481 ‫- گوشی تو کجاست؟ ‫- وایستا داداش. 1604 01:19:47,581 --> 01:19:49,115 ‫خواهشا دیگه چیزی رو نشکن، خب؟ 1605 01:19:49,216 --> 01:19:50,617 ‫- زنگ بزن. ‫- شما چتونه؟! 1606 01:19:50,718 --> 01:19:51,919 ‫- بذار رو بلندگو. ‫- بفرما. بفرما. 1607 01:19:52,018 --> 01:19:53,453 ‫فقط چیزی رو نشکنید. 1608 01:19:53,553 --> 01:19:55,155 ‫نمی‌خواد جواب بده. ‫نمی‌خواد گوشی رو جواب بده. 1609 01:19:55,255 --> 01:19:56,791 ‫- می‌دونم دیگه. می‌دونم. ‫- لطفا پیغام بذارید تا... 1610 01:19:56,891 --> 01:19:58,893 ‫پدرسگ نمی‌خواد جواب بده. 1611 01:19:58,992 --> 01:20:00,360 ‫بقیه رفیق‎هاش کجان؟ 1612 01:20:00,460 --> 01:20:01,394 ‫پیش الکسه؟ 1613 01:20:01,495 --> 01:20:02,964 ‫الکس الان سر کاره. 1614 01:20:03,063 --> 01:20:04,732 ‫- پیش الکس که نرفته. ‫- کجا کار می‌کنه؟ 1615 01:20:04,832 --> 01:20:05,766 ‫تو رستوران تاتیانا. 1616 01:20:05,867 --> 01:20:07,067 ‫- پشم‌هام. ‫- بریم. 1617 01:20:07,167 --> 01:20:09,369 ‫نه. وای نه. 1618 01:20:09,469 --> 01:20:11,571 ‫این چه وضعشه؟ 1619 01:20:13,373 --> 01:20:16,142 ‫- کله پدرتون سگ رید. ‫- تو کجا می‌ری؟! 1620 01:20:16,243 --> 01:20:18,278 ‫- سمت ماشین. ‫- پنج دقیقه پیاده راهه. 1621 01:20:18,378 --> 01:20:19,981 ‫نه، نه، نه. ‫تا اونجا پیاده نمیام. 1622 01:20:20,080 --> 01:20:21,381 ‫- خب با ماشین می‌ریم. ‫- نمی‌بینی هوا سرده؟ 1623 01:20:21,481 --> 01:20:22,950 ‫حوصله ندارم دنبال جا پارک بگردم! 1624 01:20:23,049 --> 01:20:23,885 ‫- بیاین بریم. ‫- چرا با ماشین نریم؟ 1625 01:20:23,985 --> 01:20:24,986 ‫می‌گم همین‌جاست. بیاین. 1626 01:20:25,085 --> 01:20:28,127 ‫- تکون بخورین. زود باشین. ‫- بابا داریم می‌میریم از سرما. من رو ببین. 1627 01:20:28,475 --> 01:20:31,542 ‫از عمد داری عذابمون می‌دی؟ ‫آخه این چه کاریه؟ 1628 01:20:34,460 --> 01:20:39,767 ‫[تاتیانا گریل] 1629 01:20:40,700 --> 01:20:43,537 ‫این که خیلی بیشتر از پنج دقیقه بود. 1630 01:20:43,637 --> 01:20:45,572 ‫سلام. 1631 01:20:45,672 --> 01:20:47,240 ‫میز چهار نفره می‌خواین؟ 1632 01:20:47,382 --> 01:20:49,632 ‫الکس هست؟ الکس. 1633 01:20:49,777 --> 01:20:51,411 ‫الکس؟ 1634 01:20:51,436 --> 01:20:52,622 ‫گفتن اینجا کار می‌کنه. 1635 01:20:52,647 --> 01:20:54,123 ‫- کمک سرآشپز؟ ‫- آره. 1636 01:20:54,214 --> 01:20:55,983 ‫- بریم. ‫- نه، وایستین. اجازه بدین. 1637 01:20:56,082 --> 01:20:58,318 ‫- شما اجازه ندارین... ‫- کارت خوبه، آفرین. 1638 01:20:58,343 --> 01:21:00,085 ‫می‌دونن دارن چیکار می‌کنن. ‫آروم باش. 1639 01:21:02,790 --> 01:21:04,224 ‫- وای خدا. الکس. ‫- سلام آنی! 1640 01:21:04,324 --> 01:21:06,761 ‫- وانیا رو ندیدی؟ ‫- نه. جریان چیه؟ 1641 01:21:06,861 --> 01:21:08,763 ‫دنبال وانیا می‌گردیم. ‫مشکل خانوادگی پیش اومده. 1642 01:21:08,863 --> 01:21:11,264 ‫- ایوان رو دیدی؟ ‫- این‌ها کیه آوردی؟ 1643 01:21:11,364 --> 01:21:12,833 ‫- پرسیدم ایوان رو دیدی؟ ‫- نه. 1644 01:21:12,941 --> 01:21:14,441 ‫- آخه اخراجم می‌کنن. ‫- نه، هیچی نمی‌شه. 1645 01:21:14,534 --> 01:21:16,169 ‫هیچی نمی‌شه. نگران نباش. ‫اصلا نگران نباش. 1646 01:21:16,269 --> 01:21:17,470 ‫- می‌شه بهش زنگ بزنی؟ ‫- ندیدمش. 1647 01:21:17,571 --> 01:21:19,006 ‫- واقعا زنگ بزنم؟ ‫- آره، زنگ بزن. 1648 01:21:19,105 --> 01:21:20,340 ‫آره، تو رو خدا زنگ بزن. ‫تو رو خدا. 1649 01:21:20,440 --> 01:21:22,409 ‫شما بازیگری؟ جایی ندیدمت؟ 1650 01:21:22,509 --> 01:21:23,878 ‫- ها؟ ‫- نه، بازیگر نیستم. 1651 01:21:23,978 --> 01:21:25,445 ‫جدی؟ آخه خیلی خوشگلی. 1652 01:21:25,655 --> 01:21:26,555 ‫کجایی هستی؟ 1653 01:21:26,580 --> 01:21:27,915 ‫یه لحظه گوشیت رو بده. یه لحظه. 1654 01:21:28,015 --> 01:21:29,016 ‫وانیا پیداش نیست. 1655 01:21:29,115 --> 01:21:29,984 ‫امروز باهاش حرف زدی؟ 1656 01:21:30,083 --> 01:21:31,117 ‫نه، ندیدمش. 1657 01:21:31,217 --> 01:21:32,519 ‫لابد خونه است. 1658 01:21:32,619 --> 01:21:33,620 ‫نه، خونه که نیست. ‫تام و کریستال هم... 1659 01:21:33,721 --> 01:21:34,889 ‫امروز ندیدنش. 1660 01:21:34,989 --> 01:21:35,790 ‫می‌شه گوشیم رو بگیرم؟ 1661 01:21:35,890 --> 01:21:36,924 ‫ممنون. 1662 01:21:37,024 --> 01:21:38,658 ‫- عکس ایوان رو می‌خوام. ‫- خب؟ 1663 01:21:38,759 --> 01:21:40,427 ‫از شوهرت توی گوشیت عکس که داری. 1664 01:21:40,527 --> 01:21:41,829 ‫نه، گوشیم رو که بهت نمی‌دم. 1665 01:21:41,929 --> 01:21:43,396 ‫یه لحظه گوشیت رو می‌خوام. 1666 01:21:43,496 --> 01:21:45,032 ‫- فقط می‌خوام ببینم... ‫- نه، اصلا می‌دونی چیه؟ 1667 01:21:45,131 --> 01:21:46,299 ‫یه بار دیگه بهم دست بزنی ‫به خدا جیغ می‌کشم. 1668 01:21:46,399 --> 01:21:47,735 ‫هیس، هیس. بسه، بسه. 1669 01:21:47,820 --> 01:21:49,406 ‫برو تو اینستاگرام. 1670 01:21:49,502 --> 01:21:51,005 ‫سن و سال من رو ببین. ‫اینستاگرامم کجا بود؟ 1671 01:21:51,104 --> 01:21:52,439 ‫حرف‌ها می‌زنی. 1672 01:21:52,539 --> 01:21:54,742 ‫اگه نرین برای من دردسر می‌شه. ‫خواهش می‌کنم. 1673 01:21:54,886 --> 01:21:56,363 ‫بیا، بیا. پیدا کردم. 1674 01:21:56,409 --> 01:21:57,878 ‫- آقایون. ‫- خیلی‌خب. 1675 01:21:57,979 --> 01:21:59,546 ‫- آنی، جـ... جریان چیه؟ ‫- داریم دنبال... 1676 01:21:59,646 --> 01:22:01,181 ‫داریم دنبال وانیا می‌گردیم. ‫نمی‌دونیم کجاست. 1677 01:22:01,281 --> 01:22:03,283 ‫این یارو کسخل ردیه بابا. 1678 01:22:03,383 --> 01:22:05,685 ‫بسیارخب، ممنون. کجا... 1679 01:22:06,821 --> 01:22:08,221 ‫کجا می‌رین؟ 1680 01:22:13,426 --> 01:22:14,996 ‫به نظرت ممکنه پیش داشا باشه؟ 1681 01:22:15,096 --> 01:22:17,765 ‫مگر اینکه رفته باشه باهاما... 1682 01:22:17,865 --> 01:22:19,734 ‫با اون بکن جدیدش. 1683 01:22:20,801 --> 01:22:23,603 ‫یه لحظه آهنگ رو قطع کن. ‫آهنگ رو قطع کن. 1684 01:22:23,943 --> 01:22:27,095 ‫ببخشید، معذرت می‌خوام. 1685 01:22:27,511 --> 01:22:29,496 ‫اگه می‌شه می‌خواستم ‫یه دقیقه وقتتون رو بگیرم. 1686 01:22:29,994 --> 01:22:32,896 ‫دنبال بچه گم‌شده می‌گردیم. ‫طفلکی حالش هم بده. 1687 01:22:33,499 --> 01:22:35,516 ‫الان عکسش رو بهتون نشون می‌دم. 1688 01:22:35,678 --> 01:22:38,386 ‫هر اطلاعاتی داشته باشین ‫ممکنه بهمون کمک کنه. 1689 01:22:38,592 --> 01:22:41,112 ‫پول رو ما می‌دیم، ‫توجهش رو این می‌خواد؟ 1690 01:22:41,560 --> 01:22:44,569 ‫کوچیک همه‌تونم، ‫ولی حال این پسر خیلی خرابه. 1691 01:22:45,012 --> 01:22:47,552 ‫خواهشا اگه دیدینش بهمون بگین. 1692 01:22:48,465 --> 01:22:49,983 ‫مطمئنی ندیدیش؟ 1693 01:22:51,942 --> 01:22:53,218 ‫یه نخ سیگار بده. 1694 01:22:53,272 --> 01:22:56,968 ‫اینجا دارم از سرما یخ می‌زنم، ‫آقا سیگار هم می‌خواد. 1695 01:22:57,573 --> 01:22:58,869 ‫توروس، آخه واقعا... 1696 01:23:05,512 --> 01:23:08,648 ‫اگه گردنت رو نپوشونی سرما می‌خوری. 1697 01:23:11,217 --> 01:23:13,386 ‫چرا این رو آوردی؟ 1698 01:23:14,320 --> 01:23:16,924 ‫واسه چی این رو برداشتی آوردی؟ 1699 01:23:18,125 --> 01:23:20,627 ‫که دوباره باهاش دهنم رو ببندی؟ 1700 01:23:20,728 --> 01:23:22,129 ‫مادرجنده. 1701 01:23:36,877 --> 01:23:39,679 ‫به کیرم. شال‌گردن رو بده. 1702 01:24:05,106 --> 01:24:07,540 ‫نه! نه! نه! 1703 01:24:07,881 --> 01:24:09,499 ‫به خدا قسم! 1704 01:24:09,877 --> 01:24:11,377 ‫آهای! آهای! این ماشین منه! 1705 01:24:11,478 --> 01:24:12,747 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه. 1706 01:24:12,847 --> 01:24:14,481 ‫- نه، نه، نه. ‫- داداش، دیگه بکسل کردم. 1707 01:24:14,581 --> 01:24:15,750 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- بکسل شده. 1708 01:24:15,850 --> 01:24:17,218 ‫باید ببرم. باید تحویل بدم. 1709 01:24:17,317 --> 01:24:18,384 ‫- ماشینم رو نبر. ‫- بی‌خیال شو. 1710 01:24:18,485 --> 01:24:19,887 ‫ماشین منه. 1711 01:24:19,987 --> 01:24:21,722 ‫ببین چی می‌گم. ‫تقصیر خودته، خب؟! 1712 01:24:21,822 --> 01:24:23,389 ‫عین گاو وسط خیابون پارک کردی، خب؟ 1713 01:24:23,490 --> 01:24:24,825 ‫داداش یه گوشه پارک کردم دیگه! 1714 01:24:24,925 --> 01:24:26,227 ‫اینجا که تابلو نبود. 1715 01:24:26,326 --> 01:24:27,694 ‫- پول می‌دم. چقدر بدم؟ ‫- ببین چی می‌گم. 1716 01:24:27,795 --> 01:24:29,295 ‫- صد دلار؟ دویست دلار؟ سیصد دلار؟ ‫- ببین، برو اداره... 1717 01:24:29,395 --> 01:24:30,697 ‫- باهاشون صحبت کن. ‫- پول رو بگیر. 1718 01:24:30,798 --> 01:24:31,866 ‫- برو صحبت کن ببین... ‫- پول رو بگیر. 1719 01:24:31,966 --> 01:24:33,134 ‫پس برو گمشو کسکش. ‫بزن به چاک. 1720 01:24:33,234 --> 01:24:34,534 ‫- کسکش با کی بودی؟ ‫- با توی کسکش. 1721 01:24:34,634 --> 01:24:36,003 ‫چه وضعشه؟ من اعصاب ندارم‌ها. 1722 01:24:36,103 --> 01:24:37,370 ‫- ببین. ‫- گمشو کنار می‌خوام رد شم. 1723 01:24:37,470 --> 01:24:38,538 ‫از ماشین پیاده می‌شی یا نه؟! 1724 01:24:38,638 --> 01:24:40,340 ‫خودت خواستی دیگه. 1725 01:24:45,445 --> 01:24:47,680 ‫کلا دو هفته است تو این کارم داداش! 1726 01:24:47,782 --> 01:24:50,885 ‫چه غلطی می‌کنی؟ ‫ناموسا شوخیت گرفته؟! 1727 01:24:50,985 --> 01:24:52,253 ‫این چه کاریه می‌کنی؟! 1728 01:24:52,352 --> 01:24:53,721 ‫- پشم‌هام بریزه. ‫- یا خدا! 1729 01:24:53,821 --> 01:24:55,288 ‫دیوانه شدی؟ 1730 01:24:55,388 --> 01:24:56,523 ‫تقصیر خودته. تقصیر خودته. 1731 01:24:56,623 --> 01:24:57,992 ‫- کسکش! ‫- سوار شید! 1732 01:24:58,092 --> 01:24:59,559 ‫- زود! زود! ‫- کونت رو پاره می‌کنم. 1733 01:24:59,659 --> 01:25:01,162 ‫شماره پلاکت رو برداشتم. 1734 01:25:01,262 --> 01:25:02,529 ‫سوار ماشین بشین ‫کونتون رو پاره می‌کنم. 1735 01:25:02,629 --> 01:25:04,999 ‫نه، نه، نه، نه، نه! 1736 01:25:05,099 --> 01:25:07,168 ‫چه گهی دارین می‌خورین؟! 1737 01:25:07,268 --> 01:25:09,170 ‫کسکشه هر چی روسه! 1738 01:25:09,270 --> 01:25:10,603 ‫یا خدا. 1739 01:25:10,703 --> 01:25:13,140 ‫شما جماعت دیگه کسخلتون در رفته. 1740 01:25:13,240 --> 01:25:14,474 ‫تا صبح هم طول بکشه... 1741 01:25:14,574 --> 01:25:16,877 ‫از زیر سنگ هم شده ‫این توله سگ رو پیدا می‌کنم. 1742 01:25:17,314 --> 01:25:19,742 ‫به ارواح خاک مادرم قسم... 1743 01:25:20,034 --> 01:25:22,539 ‫این چه کار کس‌شعری بود کردی؟ 1744 01:25:24,584 --> 01:25:25,986 ‫زود باش، یه چیزی بگو. ‫یه حرف مفید بزن. 1745 01:25:26,086 --> 01:25:27,587 ‫- یه جا رو بگو... ‫- نمی‌دونم. 1746 01:25:27,687 --> 01:25:29,723 ‫- نمی‌دونم. ‫- فکر کن. فکر کن. کجاست؟ 1747 01:25:29,824 --> 01:25:31,624 ‫بازی... بازی دوست داره. 1748 01:25:31,725 --> 01:25:34,694 ‫نمی‌دونم. شاید تو گیم‌نتی ‫آرکیدی چیزی باشه. 1749 01:25:36,839 --> 01:25:39,971 ‫زود باش دیگه. ‫خوابت نبره پسر. 1750 01:25:40,825 --> 01:25:43,496 ‫رفقا، شما این پسره رو ندیدین؟ 1751 01:25:44,597 --> 01:25:46,652 ‫شما وانیا زاخاروف رو دیدین؟ 1752 01:25:48,259 --> 01:25:50,538 ‫بچه‌ها، شما این پسره رو دیدین؟ 1753 01:25:51,745 --> 01:25:53,280 ‫وای! سالن بیلیارد. 1754 01:25:53,379 --> 01:25:54,647 ‫اونجا... اونجا سالن بیلیارده. 1755 01:25:54,748 --> 01:25:56,449 ‫یادته پنج سال پیش... 1756 01:25:56,549 --> 01:25:58,451 ‫داشتی بهش بیلیارد یاد می‌دادی؟ 1757 01:25:58,551 --> 01:26:00,321 ‫همین‌جا تو همین سالن بازی می‌کردیم. 1758 01:26:00,420 --> 01:26:02,422 ‫- یادته؟ ‫- پنج سال پیش؟ 1759 01:26:02,522 --> 01:26:03,991 ‫یادمه. 1760 01:26:06,927 --> 01:26:08,595 ‫بیا، بیا. ‫یه لحظه ببخشید رفیق. 1761 01:26:08,695 --> 01:26:10,331 ‫بیا این عکس رو ببین. ‫این پسره رو دیدی؟ 1762 01:26:10,430 --> 01:26:11,564 ‫ایوانه، ایوانه. 1763 01:26:11,664 --> 01:26:13,000 ‫- وانیاست؟ ‫- آره. 1764 01:26:13,100 --> 01:26:14,201 ‫امروز دیدیش؟ 1765 01:26:14,301 --> 01:26:15,568 ‫- نه، امروز ندیدم. ‫- نه. 1766 01:26:15,668 --> 01:26:17,004 ‫ولی مهمونی‌هاش خیلی توپن. 1767 01:26:17,104 --> 01:26:18,772 ‫آره، بچه باحالیه. 1768 01:26:18,900 --> 01:26:23,436 ‫انقدر حالم از این کثافت به هم می‌خوره ‫دلم می‌خواد تو قیافه‌اش بالا بیارم. 1769 01:26:23,576 --> 01:26:26,146 ‫لطفا پیغام بذارید تا... 1770 01:26:26,247 --> 01:26:28,249 ‫دوستان، شما این پسره رو دیدین؟ 1771 01:26:28,349 --> 01:26:30,516 ‫گم... گم شده. 1772 01:26:31,451 --> 01:26:32,786 ‫مطمئنی؟ 1773 01:26:33,686 --> 01:26:34,878 ‫بذار از اون‌ها بپرسم. 1774 01:26:35,142 --> 01:26:37,516 ‫- وایستا ببینم. ‫- اجازه بده، کارم تموم می‌شه. 1775 01:26:37,590 --> 01:26:40,227 ‫دوستان، شما امروز این... ‫این پسره رو ندیدین؟ 1776 01:26:40,327 --> 01:26:41,829 ‫نه. 1777 01:26:43,542 --> 01:26:46,180 ‫شاید گم نشده، یکی دزدیدش. 1778 01:26:46,484 --> 01:26:49,196 ‫آره. درسته. دزدیدنش... آره. 1779 01:26:51,704 --> 01:26:54,375 ‫فکر کن، فکر کن، فکر کن، فکر کن. 1780 01:26:54,474 --> 01:26:56,310 ‫می‌شه پشت هم شماره‌اش رو بگیرین؟ 1781 01:27:00,724 --> 01:27:01,952 ‫چه مرگته؟ 1782 01:27:02,216 --> 01:27:03,717 ‫- یا خدا. ‫- این چه وضعشه؟ 1783 01:27:03,817 --> 01:27:06,020 ‫- شوخیت گرفته؟ ‫- حالمون رو به هم زدی. 1784 01:27:06,686 --> 01:27:08,621 ‫می‌فهمی زنم باید فردا... 1785 01:27:08,722 --> 01:27:10,991 ‫با همین ماشین بره؟ 1786 01:27:11,091 --> 01:27:12,393 ‫فهم داری؟! 1787 01:27:12,492 --> 01:27:15,561 ‫حالا بوی گند استفراغت رو ‫با چی ببرم؟ ها؟! 1788 01:27:15,991 --> 01:27:18,888 ‫کاش همون برگشته بودی ایروان. 1789 01:27:19,069 --> 01:27:21,955 ‫الان از شرت خلاص شده بودیم. 1790 01:27:22,204 --> 01:27:23,594 ‫مگه می‌خوای اینجا رو منفجر کنی؟! 1791 01:27:23,798 --> 01:27:25,447 ‫برو گمشو! 1792 01:27:25,739 --> 01:27:26,986 ‫گمشو اون‌ور سیگار بکش! 1793 01:27:30,047 --> 01:27:32,606 ‫حالا فهمیدم ایوان برات ‫از من هم عزیزتره. 1794 01:27:32,631 --> 01:27:34,369 ‫بگیر تمیز کن بابا! 1795 01:27:34,410 --> 01:27:38,382 ‫کدوم مهم‌تره؟ اینکه ایوان گم شده، ‫یا اینکه داداشت داره می‌میره؟ 1796 01:27:38,451 --> 01:27:40,988 ‫من که دیگه سوار اون ماشین نمی‌شم. 1797 01:27:42,256 --> 01:27:44,725 ‫تو ماشین هنوز بوی گند میاد. 1798 01:27:44,825 --> 01:27:47,593 ‫خودم می‌دونم. ‫گه بگیرن شانس ما رو! 1799 01:27:49,595 --> 01:27:51,698 ‫باهاش کدوم کلوپ‌ها می‌رفتین؟ 1800 01:27:51,799 --> 01:27:53,267 ‫- نمی‌دونم. کلی... ‫- ها؟ 1801 01:27:53,367 --> 01:27:55,501 ‫می‌گم نمی‌دونم، کلی کلوپ می‌رفتیم. 1802 01:27:55,601 --> 01:27:57,271 ‫آدرس تک‌تکشون رو بده. 1803 01:27:59,073 --> 01:28:01,607 ‫می‌گم، امروز این پسره رو دیدی؟ 1804 01:28:01,708 --> 01:28:04,711 ‫آره، ردش کردیم بره. ‫خیلی مست کرده بود. 1805 01:28:04,812 --> 01:28:05,678 ‫کی؟ 1806 01:28:05,779 --> 01:28:07,982 ‫همین بیست دقیقه پیش. 1807 01:28:08,082 --> 01:28:09,216 ‫تازه از اینجا رفته. 1808 01:28:09,316 --> 01:28:11,819 ‫شما این پسره رو امروز ندیدین؟ 1809 01:28:13,053 --> 01:28:14,188 ‫ندیدین؟ 1810 01:28:14,470 --> 01:28:16,265 ‫آمار ایوان زاخاروف رو می‌خواستین؟ 1811 01:28:17,214 --> 01:28:20,036 ‫- برام هشتصد دلاری گذاشته بود. ‫- الان کجاست؟ 1812 01:28:20,206 --> 01:28:22,845 ‫من از کجا بدونم؟ ‫بالاخره که باید پولم رو بگیرم. 1813 01:28:22,941 --> 01:28:25,165 ‫- باشه، خداحافظ. ‫- وایستین. آخه شما می‌شناسیدش. 1814 01:28:25,265 --> 01:28:26,566 ‫من که ازش عذرخواهی کردم. 1815 01:28:26,666 --> 01:28:28,035 ‫دوباره از طرفم عذرخواهی کن. 1816 01:28:28,135 --> 01:28:30,204 ‫حتما برات جبران می‌کنم. 1817 01:28:30,304 --> 01:28:32,379 ‫یا اصلا واسه اون‌ها، ‫واسه همه‌تون جبران می‌کنم. 1818 01:28:33,606 --> 01:28:35,541 ‫آخه چیکار کنم؟ 1819 01:28:35,641 --> 01:28:37,411 ‫الان می‌گی من چیکار کنم؟ 1820 01:28:37,510 --> 01:28:39,612 ‫خوبه بابا. 1821 01:28:40,065 --> 01:28:43,233 ‫به مامانش بگو هیچی نشده، ‫همین الان کنارم نشسته. 1822 01:28:43,516 --> 01:28:45,219 ‫پوست مینک واقعیه؟ 1823 01:28:45,370 --> 01:28:47,649 ‫دارم می‌گم... نمی‌تونم صحبت کنم. ‫باید قطع کنم. 1824 01:28:47,821 --> 01:28:48,884 ‫نه. 1825 01:28:48,909 --> 01:28:50,366 ‫خواهش کردم. التماست می‌کنم. 1826 01:28:50,424 --> 01:28:52,292 ‫- آها. ‫- لطفا بس کن. 1827 01:28:52,393 --> 01:28:54,294 ‫شبیه پوست مینک واقعیه. 1828 01:28:54,395 --> 01:28:56,130 ‫چرا نباشم؟ چرا... 1829 01:28:56,230 --> 01:28:58,866 ‫- آره، معلومه که واقعیه. فقط مینک نیست. ‫- معلومه که سرم خمه. 1830 01:28:58,966 --> 01:29:01,001 ‫- پوست سمور سیبریه، حالا فهمیدی؟ ‫- من پدرخونده بچه‌ام. 1831 01:29:01,101 --> 01:29:03,536 ‫- ارزشش از مینک بیشتره. ‫- معلومه که خجالت می‌کشم. 1832 01:29:04,938 --> 01:29:07,341 ‫نه، نگو... ‫بحث اون بچه رو وسط نکش. 1833 01:29:07,441 --> 01:29:09,542 ‫رفقا، شما امروز این پسره رو ندیدین؟ 1834 01:29:12,524 --> 01:29:13,563 ‫ته صف، ته صف. 1835 01:29:13,686 --> 01:29:16,701 ‫فقط یه سوال داشتم. ‫شما این پسره رو ندیدی؟ 1836 01:29:17,224 --> 01:29:20,825 ‫چرا، نیم‌ساعت پیش اینجا بود. ‫انقدر مست بود که راهش ندادم. 1837 01:29:21,036 --> 01:29:23,154 ‫- بعدش کجا رفت؟ ‫- مگه من وکیل وصی مردمم؟ 1838 01:29:23,223 --> 01:29:24,657 ‫کارت شناساییتون رو بدین. 1839 01:29:24,890 --> 01:29:26,683 ‫عجب پدرخونده‌ای هستی. 1840 01:29:26,946 --> 01:29:29,235 ‫جای اینکه مواظب پسره باشی، ‫به امون خدا ولش کرده بودی. 1841 01:29:29,431 --> 01:29:31,239 ‫واقعا شوخیت گرفته؟ 1842 01:29:31,395 --> 01:29:33,348 ‫شاید یه جا داره کلی مست می‌کنه. 1843 01:29:35,247 --> 01:29:37,647 ‫اگه انقدر عقلت می‌رسید، ‫تو چرا گذاشتی فرار کنه؟ 1844 01:29:37,897 --> 01:29:39,680 ‫به زبون شما چی می‌شه؟ 1845 01:29:39,705 --> 01:29:41,442 ‫عه، «سگ‌مست»؟ 1846 01:29:41,542 --> 01:29:44,144 ‫آره. سگ‌مسته. 1847 01:29:44,331 --> 01:29:47,247 ‫تور، مگه بحث اینه ‫کی بیشتر مسئولیت‌پذیره؟ 1848 01:29:47,418 --> 01:29:49,748 ‫کیر تو این وضع بابا. ‫من واسه این کار نیومده بودم. 1849 01:29:50,850 --> 01:29:53,683 ‫ریدم به این زندگی. ‫می‌خوام برگردم همون ارمنستان. 1850 01:30:23,050 --> 01:30:25,018 ‫به گا رفتم. 1851 01:30:26,320 --> 01:30:28,255 ‫کونم پاره است! 1852 01:30:33,127 --> 01:30:36,263 ‫جوری که این پسره به من کیر زد، ‫توی تخت به تو نزد. 1853 01:30:36,363 --> 01:30:38,398 ‫- جدا؟ ‫- صد درصد. 1854 01:30:39,500 --> 01:30:41,034 ‫شک نکن. 1855 01:30:41,135 --> 01:30:44,838 ‫اگه تا الان نتونستیم پیداش کنیم، ‫یعنی قرار نیست پیدا بشه. 1856 01:30:44,938 --> 01:30:48,008 ‫از تو نظر خواستم؟ ‫از تو پرسیدم؟ 1857 01:30:48,239 --> 01:30:49,817 ‫دارم نظرم رو می‌گم دیگه. 1858 01:30:49,910 --> 01:30:51,644 ‫نظرت رو واسه خودت نگه دار. 1859 01:30:51,696 --> 01:30:54,212 ‫من از الان به بعد ‫یک کلوم هم حرف نمی‌زنم. 1860 01:31:01,989 --> 01:31:04,057 ‫شوهر میلیاردر آنی... 1861 01:31:04,158 --> 01:31:06,326 ‫همین الان اومده. ‫سفارش پذیرایی داده. 1862 01:31:06,426 --> 01:31:08,495 ‫من هم می‌رم ازش پذیرایی کنم. 1863 01:31:08,595 --> 01:31:10,497 ‫وانیا؟ 1864 01:31:10,597 --> 01:31:12,166 ‫وانیا. 1865 01:31:12,266 --> 01:31:13,699 ‫واقعا دل آدم می‌شکنه. 1866 01:31:13,800 --> 01:31:16,436 ‫لابد زندگیشون هیچی نشده ‫تو چاه مستراح افتاده. 1867 01:31:16,537 --> 01:31:17,571 ‫وانیا اومده؟ 1868 01:31:19,540 --> 01:31:21,208 ‫ببخشیدها! 1869 01:31:22,609 --> 01:31:25,212 ‫- امروز این پسره رو ندیدین؟ ‫- نه. 1870 01:31:25,312 --> 01:31:27,014 ‫شما چی آقا؟ 1871 01:31:27,151 --> 01:31:29,265 ‫ایگور، دمت گرم بهم قرص دادی. 1872 01:31:33,287 --> 01:31:35,889 ‫من هم از اون قرص‌ها می‌خوام. ‫یکی بهم بده. 1873 01:31:44,817 --> 01:31:47,954 ‫گوش‌هات سنگینه نمی‌شنوی؟ ‫گفتم از اون قرص‌هات می‌خوام. 1874 01:31:50,270 --> 01:31:51,405 ‫نمی‌شه. 1875 01:31:52,406 --> 01:31:53,340 ‫نمی‌شه؟ 1876 01:31:53,440 --> 01:31:55,375 ‫چته تو؟ چرا؟ 1877 01:31:55,475 --> 01:31:57,277 ‫چون من دلال مواد نیستم. 1878 01:31:57,377 --> 01:31:59,746 ‫یه گوپنیک عین تو ‫که پول زندگی تو برایت‌واتر رو داره، 1879 01:31:59,846 --> 01:32:01,315 ‫دلالی مواد نمی‌کنه؟ 1880 01:32:01,415 --> 01:32:02,716 ‫تو که راست می‌گی. 1881 01:32:02,816 --> 01:32:06,653 ‫اونجا خونه مادربزرگمه. ‫این قرص‌ها هم مال اونه. 1882 01:32:20,801 --> 01:32:24,304 ‫به خدا دیگه قرص ندارم. ‫تازه گوپنیک هم نیستم. 1883 01:32:25,305 --> 01:32:26,340 ‫حواسم نبود. 1884 01:32:26,440 --> 01:32:28,742 ‫اشتباه گفتم. ‫منظورم کونده‌ی دو عالم بود. 1885 01:32:29,376 --> 01:32:31,478 ‫رفقا، شما این پسره رو امروز ندیدین؟ 1886 01:32:31,578 --> 01:32:33,080 ‫نه. 1887 01:32:33,362 --> 01:32:35,459 ‫کونده‌ی دو عالم چیه؟ 1888 01:32:36,792 --> 01:32:38,317 ‫یعنی بهت گفت کونی. 1889 01:32:38,785 --> 01:32:40,887 ‫آره، همین که رفیقت گفت. 1890 01:32:43,620 --> 01:32:44,697 ‫بیا برو! 1891 01:32:44,738 --> 01:32:46,668 ‫مگه چیکار کردم؟ ‫سوال پرسیدم دیگه. 1892 01:32:46,810 --> 01:32:48,026 ‫به تخمم هم نیست. 1893 01:32:49,896 --> 01:32:53,000 ‫اون‌وقت چرا کونده‌ی دو عالمم؟ 1894 01:32:54,568 --> 01:32:55,836 ‫نمی‌دونم. 1895 01:32:55,936 --> 01:32:58,272 ‫می‌گن این چیزها تو ذات آدمه. 1896 01:33:02,342 --> 01:33:04,911 ‫واقعا از دست بچه‌های ‫نسل شما عاصی شدم. 1897 01:33:05,012 --> 01:33:06,413 ‫یه نگاه به خودتون بندازین. 1898 01:33:06,513 --> 01:33:08,148 ‫سر سوزن واسه بزرگتر و... 1899 01:33:08,248 --> 01:33:10,984 ‫مافوقتون احترام قائل نیستین. ‫هیچ هدفی ندارین. 1900 01:33:11,084 --> 01:33:12,886 ‫یعنی تنها هدفتون اینه برین... 1901 01:33:12,986 --> 01:33:15,322 ‫یه جفت کتونی خفن بخرین. ‫همین و بس. 1902 01:33:15,422 --> 01:33:16,623 ‫انصافا جوابم رو بدین. 1903 01:33:16,724 --> 01:33:18,258 ‫معلوم هست نسل شما چه مرگشه؟ 1904 01:33:19,884 --> 01:33:23,386 ‫مگه چیکارتون کردم ‫که حتی به سوالم گوش نمی‌دین؟ 1905 01:33:25,115 --> 01:33:26,566 ‫اخلاق کاری صفر. 1906 01:33:26,667 --> 01:33:28,268 ‫تنبل، احمق. 1907 01:33:28,368 --> 01:33:29,336 ‫واقعا نمی‌فهمم. 1908 01:33:29,436 --> 01:33:32,205 ‫من از شونزده سالگی دارم کار می‌کنم. 1909 01:33:32,306 --> 01:33:34,574 ‫شما مشکلتون چیه؟ 1910 01:33:34,675 --> 01:33:37,544 ‫همه‌اش تیک‌تاک، اینستاگرام، ‫تیک‌تاک، اینستاگرام. 1911 01:33:37,644 --> 01:33:38,645 ‫همین! 1912 01:33:38,746 --> 01:33:39,747 ‫تو مرکزه! 1913 01:33:39,846 --> 01:33:40,881 ‫چی؟ 1914 01:33:40,981 --> 01:33:42,750 ‫مرکز کار وامونده رو می‌گم! 1915 01:33:45,285 --> 01:33:47,554 ‫سلام. سلام به شما. 1916 01:33:47,654 --> 01:33:49,791 ‫- آدرسش چیه؟ ‫- خیابون ۳۸ام غربی. 1917 01:33:49,890 --> 01:33:51,191 ‫یوهو! عاشق اونجام. 1918 01:33:51,291 --> 01:33:52,760 ‫یعنی خراب‌شده منهتنه؟ 1919 01:33:52,859 --> 01:33:54,161 ‫آره، معلومه که منهتنه. 1920 01:33:54,261 --> 01:33:55,662 ‫بخت من رو گه بگیرن. 1921 01:33:55,763 --> 01:33:57,064 ‫- زود باشین. ‫- پول نقد می‌خوام. 1922 01:33:57,164 --> 01:33:59,366 ‫- توروس! ‫- چهل و پنج دقیقه راهه. زود باشین. 1923 01:34:00,367 --> 01:34:02,436 ‫چه خوشگل. 1924 01:34:02,536 --> 01:34:04,538 ‫اسمت وانیا بود، نه؟ 1925 01:34:04,638 --> 01:34:05,706 ‫آره، خودمم. 1926 01:34:05,807 --> 01:34:08,743 ‫آنورا. آنورا! 1927 01:34:08,842 --> 01:34:11,211 ‫گفتم اسمم آنورا نیست. آنیه. 1928 01:34:11,311 --> 01:34:14,314 ‫به دوستت بگو هر جور شده نگهش داره. 1929 01:34:14,414 --> 01:34:16,751 ‫حتی اگه مجبور شدن ‫فیزیکی نگهش دارن. 1930 01:34:16,850 --> 01:34:18,385 ‫یعنی شده دست و پاش رو بگیرن. 1931 01:34:30,832 --> 01:34:32,499 ‫- بیشتر؟ بیشتر؟ ‫- بیشتر. بیشتر. 1932 01:34:32,599 --> 01:34:35,869 ‫پوستت بهترین پوستیه ‫که تا حالا لمس کردم. 1933 01:34:42,943 --> 01:34:44,978 ‫- دوستت دارم. دوستت دارم. ‫- به روسی... 1934 01:34:45,078 --> 01:34:46,947 ‫به روسی چی می‌شه؟ 1935 01:34:52,720 --> 01:34:54,121 ‫خواهشا سکته نکن، 1936 01:34:54,221 --> 01:34:57,624 ‫ولی وانیا و دایموند طبقه بالا ‫تو اتاق خصوصی رفتن. 1937 01:34:57,725 --> 01:34:59,727 ‫آنی، این‌ها کی‌ان آوردی؟ 1938 01:35:23,316 --> 01:35:24,918 ‫وانیا؟ 1939 01:35:25,952 --> 01:35:27,722 ‫کجا... ‫تو یکی از این اتاق‌هاست؟ 1940 01:35:27,822 --> 01:35:29,322 ‫آره. 1941 01:35:30,690 --> 01:35:33,193 ‫پشم‌هام. ببخشید. 1942 01:35:33,293 --> 01:35:35,061 ‫- ببخشید. ببخشید دیزی. ‫- سلام آنی. 1943 01:35:35,162 --> 01:35:36,731 ‫وانیا؟ روم سیاه. 1944 01:35:36,831 --> 01:35:38,331 ‫کارلا، دایموند رو ندیدی؟ 1945 01:35:38,432 --> 01:35:40,735 ‫گمونم تو اتاق رقص باشه. ‫می‌گم، قضیه چیه... 1946 01:35:40,835 --> 01:35:42,002 ‫- اتاق رقص چیه؟ ‫- تو اتاق رقص خراب‌شده‌ان. 1947 01:35:46,006 --> 01:35:47,875 ‫- وانیا؟ ‫- ای بابا، این چه وضعشه؟ 1948 01:35:47,974 --> 01:35:50,310 ‫تو یکی که خودت رو از روی شوهرم جمع کن. 1949 01:35:50,410 --> 01:35:51,611 ‫عصبانی شدی؟ 1950 01:35:51,711 --> 01:35:53,213 ‫آره، الان روی سگم رو می‌بینی جنده. 1951 01:35:53,313 --> 01:35:54,916 ‫- بزن به چاک بابا. ‫- بیا جلو! 1952 01:35:55,015 --> 01:35:56,116 ‫- کون مونت می‌خاره؟ ‫- جنده خانم! 1953 01:35:56,216 --> 01:35:58,318 ‫- بیا برات بخارونم جنده پاپتی. ‫- کل شب رو گشتیم. 1954 01:35:58,400 --> 01:36:00,393 ‫کل شب دنبال آقا بودیم، ‫نشسته به کیرش حال می‌ده. 1955 01:36:00,456 --> 01:36:01,889 ‫رسیدن به خیر رفقا. 1956 01:36:01,988 --> 01:36:03,925 ‫- وانیا، همه‌جا رو دنبالت گشتیم. ‫- کل شب دنبالت بودیم پدرسگ! 1957 01:36:04,024 --> 01:36:05,959 ‫بهت پیام دادم. ‫کلی بهت زنگ زدم. 1958 01:36:06,059 --> 01:36:08,161 ‫واسه چی جواب هیچ‌کدوم ‫از تماس‌هام رو ندادی؟ 1959 01:36:08,260 --> 01:36:09,662 ‫پدرسگ حروم‌لقمه. 1960 01:36:09,764 --> 01:36:11,231 ‫واسه چی ولم کردی رفتی وانیا؟ 1961 01:36:11,331 --> 01:36:12,566 ‫داشتم دنبالت می‌اومدم. 1962 01:36:12,666 --> 01:36:14,201 ‫این‌ها برداشتن دست‌هام رو بستن. 1963 01:36:14,301 --> 01:36:16,036 ‫- انگشترم رو گرفتن. ‫- که چی داداش؟ 1964 01:36:16,136 --> 01:36:17,637 ‫بهم تعرض کردن وانیا. 1965 01:36:17,738 --> 01:36:19,807 ‫باشه، بلند شو بریم. ‫تو ماشین صحبت کنین. 1966 01:36:19,907 --> 01:36:21,174 ‫- بلند شو. ‫- نه، خودم پیداش کردم. 1967 01:36:21,274 --> 01:36:22,609 ‫حق دارم همین الان حرف بزنم. 1968 01:36:22,709 --> 01:36:23,710 ‫خب؟ قرارمون همین بود. 1969 01:36:23,811 --> 01:36:25,412 ‫وانیا، هنوز از وقتمون مونده‌ها. 1970 01:36:25,512 --> 01:36:27,214 ‫یکی این رو از اینجا ببره! 1971 01:36:27,314 --> 01:36:30,517 ‫خودت از اتاق خصوصیم ‫بزن به چاک جنده خانم! 1972 01:36:31,117 --> 01:36:32,920 ‫- وانیا، من رو نگاه کن. ‫- دارم می‌بینمت. 1973 01:36:33,019 --> 01:36:34,254 ‫تلافیش رو در میارم جنده. 1974 01:36:34,354 --> 01:36:35,723 ‫کس نگو دایموند. 1975 01:36:35,823 --> 01:36:37,524 ‫خیلی مهمه. 1976 01:36:37,624 --> 01:36:38,692 ‫وانیا، من رو ببین. 1977 01:36:38,793 --> 01:36:40,126 ‫عشقم، ببین. ‫گوش کن چی می‌گم. 1978 01:36:40,227 --> 01:36:42,162 ‫این‌ها می‌خوان طلاق بگیریم، خب؟ 1979 01:36:42,262 --> 01:36:43,663 ‫طلاق نیست! 1980 01:36:43,764 --> 01:36:45,265 ‫- صد بار بهت گفتم. ‫- برو عقب. ولم کن... 1981 01:36:45,365 --> 01:36:47,234 ‫فسخ می‌شه. «فسخ». 1982 01:36:47,334 --> 01:36:48,936 ‫- عه... ‫- وانیا، بهشون بگو... 1983 01:36:49,035 --> 01:36:50,905 ‫که قرار نیست طلاق بگیریم، خب؟ 1984 01:36:51,037 --> 01:36:52,773 ‫بهشون بگو اشتباه شده. 1985 01:36:52,874 --> 01:36:54,174 ‫- مامان و بابام نیومدن؟ ‫- عشقم، خیلی مهمه. 1986 01:36:54,274 --> 01:36:55,943 ‫- گوش کن چی می‌گم. ‫- نه، نه، نه... 1987 01:36:56,042 --> 01:36:57,577 ‫خانواده‌ات ساعت دوازده می‌رسن. 1988 01:36:57,677 --> 01:36:59,947 ‫کمک کردم پیداش کنین، ‫حالا می‌خوام باهاش حرف بزنم. 1989 01:37:00,046 --> 01:37:01,548 ‫- باید تا دادگاه هم بریم! ‫- وانیا. من رو ببین، خب؟ 1990 01:37:01,648 --> 01:37:02,783 ‫حرف این‌ها رو نشنیده بگیر. 1991 01:37:02,884 --> 01:37:04,284 ‫نه قضیه این سلیطه مهمه، 1992 01:37:04,384 --> 01:37:06,019 ‫نه هیچی. هیچی مهم نیست. ‫فقط... 1993 01:37:06,119 --> 01:37:08,522 ‫ازت می‌خوام بهشون بگی... 1994 01:37:08,622 --> 01:37:10,056 ‫وانیا، قضیه خنده‌دار نیست. 1995 01:37:10,156 --> 01:37:11,759 ‫می‌دونم. واقعا نیست. 1996 01:37:11,859 --> 01:37:12,994 ‫وانیا، من رو نگاه کن عشقم. 1997 01:37:13,093 --> 01:37:14,694 ‫- ما زن و شوهر می‌مونیم، خب؟ ‫- خب. 1998 01:37:14,795 --> 01:37:16,964 ‫این‌ها رو می‌شناسی؟ ‫دوستشون دارم. خیلی دوستشون دارم. 1999 01:37:17,055 --> 01:37:18,495 ‫وانیا، تمومش کن. 2000 01:37:19,432 --> 01:37:20,902 ‫باید در موردش صحبت کنیم، خب؟ 2001 01:37:21,002 --> 01:37:22,269 ‫قضیه خیلی، خیلی مهمه. خب؟ 2002 01:37:22,369 --> 01:37:24,070 ‫نمی‌خوام الان در موردش صحبت کنم. 2003 01:37:24,170 --> 01:37:25,305 ‫باشه، فقط... 2004 01:37:25,405 --> 01:37:26,908 ‫ببین... 2005 01:37:27,008 --> 01:37:28,308 ‫نه، نه، نه. وانیا. ‫الان نباید مشروب بخوری. 2006 01:37:28,408 --> 01:37:30,143 ‫باید بهشون بگی... ‫آقا، این الان مست پاره است. 2007 01:37:30,243 --> 01:37:31,846 ‫این‌طوری نمی‌شه صحبت کرد... نکن. 2008 01:37:31,946 --> 01:37:33,113 ‫هنوز حرفمون تموم نشده. 2009 01:37:33,213 --> 01:37:35,148 ‫- می‌خواستم باهاش صحبت کنم. ‫- بلند شو. 2010 01:37:35,274 --> 01:37:36,719 ‫بزن بریم! 2011 01:37:36,784 --> 01:37:38,953 ‫وانیا. وانیا. 2012 01:37:41,154 --> 01:37:43,423 ‫وانیا، وانیا... ‫تو رو خدا بذار صحبت کنیم. 2013 01:37:45,058 --> 01:37:46,092 ‫وانیا! 2014 01:37:46,192 --> 01:37:48,662 ‫دستت رو بکش بابا! ‫عجب گیری کردیم. 2015 01:37:48,763 --> 01:37:50,932 ‫وانیا، حرفمون... ‫هنوز حرفمون تموم نشده. 2016 01:37:51,032 --> 01:37:53,600 ‫می‌خوان مجبورمون کنن طلاق بگیریم. ‫نباید... 2017 01:37:53,700 --> 01:37:54,869 ‫گفتم دست کیریت رو... 2018 01:37:54,969 --> 01:37:56,369 ‫بزن به چاک جلو چشمم نباش. 2019 01:37:56,469 --> 01:37:59,774 ‫جیمی، آنی با سه نفر اومده ‫دارن داستان درست می‌کنن. 2020 01:37:59,874 --> 01:38:00,942 ‫آنی روسیه؟ 2021 01:38:07,982 --> 01:38:09,149 ‫دیدی گفته بودم؟ 2022 01:38:09,249 --> 01:38:10,617 ‫برو گمشو ریختت رو نبینم. 2023 01:38:10,718 --> 01:38:11,953 ‫دیدی؟ دو هفته شد. 2024 01:38:12,053 --> 01:38:14,254 ‫دقیقا دو هفته دووم آوردین! 2025 01:38:14,354 --> 01:38:16,991 ‫پا روی دم بد کسی گذاشتی جنده! 2026 01:38:18,993 --> 01:38:20,995 ‫بچه‌ها، بیاین دعوا شده! 2027 01:38:21,094 --> 01:38:22,662 ‫- جدی می‌گی؟! ‫- پشم‌هام! 2028 01:38:22,763 --> 01:38:25,066 ‫وای خدا، چقدر خوش بگذره. 2029 01:38:28,168 --> 01:38:29,436 ‫پیشنهاد می‌کنم این کار رو نکنی. 2030 01:38:31,872 --> 01:38:34,341 ‫عه، عه، عه، عه، عه. 2031 01:38:36,317 --> 01:38:37,781 ‫گارنیک، یه کاری بکن! 2032 01:38:40,480 --> 01:38:42,382 ‫عه، عه، عه. ‫بسه. جدا شین. 2033 01:38:42,482 --> 01:38:44,852 ‫برین بیرون. ‫دعواتون رو ببرین بیرون. 2034 01:38:44,952 --> 01:38:47,220 ‫تو مرکز دعوا موا موقوفه! 2035 01:38:47,320 --> 01:38:48,756 ‫خب حالا! آروم باش. 2036 01:38:48,856 --> 01:38:51,391 ‫- وای. ‫- بزن به چاک بابا. 2037 01:38:51,491 --> 01:38:52,592 ‫- برو بذار باد بیاد! ‫- برو تو. 2038 01:38:52,692 --> 01:38:54,160 ‫جلو نیا. بزنین به چاک. 2039 01:38:54,260 --> 01:38:55,295 ‫تو که گفتی آنی از بچه‌های خودمونه. 2040 01:38:55,395 --> 01:38:56,262 ‫- برو، برو. ‫- سوار شو. 2041 01:38:58,032 --> 01:39:01,201 ‫بالاخره پیدات کردیم! ‫پیدات کردیم! 2042 01:39:01,869 --> 01:39:05,138 ‫باورم نمی‌شه عین بچه‌ننه‌ها ‫گذاشتی در رفتی. 2043 01:39:05,238 --> 01:39:07,108 ‫ولی اشکال نداره. ‫خانواده‌ات دارن میان. 2044 01:39:07,207 --> 01:39:08,976 ‫رفتنی شدی. ‫بالاخره رفتنی شدی. 2045 01:39:09,076 --> 01:39:11,277 ‫- بری دیگه برنگردی. ‫- وانیا. وانیا. 2046 01:39:11,378 --> 01:39:12,847 ‫می‌فهمی چه اتفاقی داره میفته؟ 2047 01:39:12,947 --> 01:39:15,515 ‫می‌دونی الان قضیه چیه وانیا؟ 2048 01:39:15,615 --> 01:39:17,018 ‫دست از سرش بردار. 2049 01:39:17,118 --> 01:39:18,685 ‫سیاه‌مست کرده. آخه... 2050 01:39:18,786 --> 01:39:20,654 ‫باید وقتی هوشیار شد باهاش صحبت کنم. 2051 01:39:20,755 --> 01:39:23,057 ‫- این‌طوری نمی‌تونیم حرف بزنیم. ‫- گفتنی‌ها رو گفتین. 2052 01:39:23,156 --> 01:39:24,391 ‫ما هنوز هیچی نگفتیم! 2053 01:39:24,491 --> 01:39:26,159 ‫معلومه تو این شرایط ‫حرفتون رو قبول می‌کنه. 2054 01:39:26,259 --> 01:39:27,762 ‫- نمی‌تونه رو پاش وایسته. ‫- حرف‌ها رو زدیم. 2055 01:39:27,862 --> 01:39:29,663 ‫ظرف سه ساعت آینده ‫این قضیه رو فیصله می‌دیم. 2056 01:39:29,764 --> 01:39:31,564 ‫- نه، قرارمون این نبود. ‫- چرا، همین بود. 2057 01:39:31,665 --> 01:39:33,100 ‫آروم برو. حالم داره بد می‌شه. 2058 01:39:33,199 --> 01:39:35,102 ‫قضیه رو ختم به خیر می‌کنیم. 2059 01:39:35,201 --> 01:39:36,403 ‫تو هم پولت رو می‌گیری، 2060 01:39:36,503 --> 01:39:38,638 ‫می‌ری پشت سرت هم نگاه نمی‌کنی. ‫تموم شد و رفت. 2061 01:39:38,739 --> 01:39:40,273 ‫قرارمون همین بود. 2062 01:39:42,143 --> 01:39:43,343 ‫کسکش. 2063 01:39:43,443 --> 01:39:44,812 ‫می‌دونی چیه؟ به نظرم... 2064 01:39:44,912 --> 01:39:46,680 ‫واقعا حالت ازم به هم می‌خوره پسر. 2065 01:39:46,781 --> 01:39:48,281 ‫جدا خودت نگاه کن. 2066 01:39:48,381 --> 01:39:51,217 ‫بعد اون همه زحمتی که برات کشیدم... 2067 01:39:51,317 --> 01:39:52,552 ‫هر کاری که کردم... 2068 01:39:52,652 --> 01:39:54,855 ‫اصلا چند بار اومدم ‫از مخمصه نجاتت دادم؟ 2069 01:39:54,955 --> 01:39:56,957 ‫ها؟ چند بار نجاتت دادم؟ 2070 01:39:57,058 --> 01:39:59,526 ‫بعد جواب محبت‌هام اینه؟ 2071 01:39:59,626 --> 01:40:01,561 ‫راستش، واقعا دلخورم کردی. 2072 01:40:01,661 --> 01:40:03,130 ‫اصلا ببین... ‫چطوری بگم... 2073 01:40:03,229 --> 01:40:05,532 ‫می‌دونی چطور سکه یه پولم کردی؟ 2074 01:40:07,134 --> 01:40:08,501 ‫ها؟ 2075 01:40:08,601 --> 01:40:11,604 ‫اصلا می‌شنوی دارم چی می‌گم؟ 2076 01:40:11,705 --> 01:40:14,541 ‫دیگه رسما بیهوش شده. 2077 01:40:18,079 --> 01:40:19,780 ‫حالا باید صبر کنیم. 2078 01:40:35,062 --> 01:40:36,296 ‫خب، اومد. هوی. 2079 01:40:36,396 --> 01:40:38,165 ‫بلند شو. بلند شو. 2080 01:40:38,264 --> 01:40:39,532 ‫اومد. پیاده شین. 2081 01:40:41,035 --> 01:40:42,702 ‫وانیا. 2082 01:40:43,077 --> 01:40:45,145 ‫بلند شو داداش... ‫بی‌زحمت پیاده شو. 2083 01:40:45,305 --> 01:40:47,407 ‫می‌خوام تو ماشین بمونم. 2084 01:40:48,241 --> 01:40:49,609 ‫وانیا. وانیا، من رو نگاه کن. 2085 01:40:49,709 --> 01:40:52,645 ‫- باید قبل از اینکه بری صحبت کنیم، خب؟ ‫- حواست باشه جریمه نشی و جرثقیل نبره. 2086 01:40:52,747 --> 01:40:54,380 ‫وانیا؟ 2087 01:40:54,481 --> 01:40:56,117 ‫- وانیا. وانیا، اونجا رفتی... ‫- گوشیت در دسترس باشه. 2088 01:40:56,217 --> 01:40:57,818 ‫هیچی نمی‌گی، خب؟ 2089 01:40:57,918 --> 01:40:59,319 ‫وانیا. 2090 01:40:59,419 --> 01:41:01,021 ‫وانیا، خودم حلش می‌کنم، خب؟ 2091 01:41:01,122 --> 01:41:02,622 ‫- بسپارش به من. ‫- چی رو حل می‌کنی؟ 2092 01:41:02,723 --> 01:41:05,059 ‫- باهاش حرف نزن. ‫- به تو ربطی نداره. 2093 01:41:05,159 --> 01:41:06,392 ‫- بریم. ‫- سلام به همه. 2094 01:41:06,493 --> 01:41:08,361 ‫- چطوری جناب؟ ‫- سلام توروس. 2095 01:41:08,461 --> 01:41:09,730 ‫بسه، بسه. 2096 01:41:09,830 --> 01:41:11,264 ‫عه، عه. حالش خوبه؟ 2097 01:41:11,364 --> 01:41:12,800 ‫چشم‌های کورت نمی‌بینه حالش بده؟ 2098 01:41:12,900 --> 01:41:14,467 ‫- حالش خوبه. ‫- اصلا هم حالش خوب نیست. 2099 01:41:14,567 --> 01:41:16,603 ‫- حتی نمی‌تونه وایسته. ‫- شما چطوری؟ 2100 01:41:16,703 --> 01:41:17,670 ‫خوبم. ممنون. 2101 01:41:17,772 --> 01:41:19,774 ‫قاضی بهمون لطف کرد... 2102 01:41:19,874 --> 01:41:21,075 ‫وقتمون رو جلو انداخت. 2103 01:41:21,175 --> 01:41:23,443 ‫- خوبه. ‫- سلام ایوان. 2104 01:41:25,535 --> 01:41:29,418 ‫ایوان، من مایکل شارنوفم. ‫وکیل باباتم. 2105 01:41:29,509 --> 01:41:30,724 ‫من رو یادت میاد؟ 2106 01:41:30,836 --> 01:41:32,656 ‫عمو مایکل رو یادته؟ 2107 01:41:32,685 --> 01:41:34,420 ‫یه خرده خسته است. 2108 01:41:34,521 --> 01:41:35,688 ‫- چیزیش نیست. ‫- که این‌طور. 2109 01:41:35,790 --> 01:41:36,957 ‫خسته است؟ 2110 01:41:37,057 --> 01:41:39,292 ‫ایشون هم... 2111 01:41:40,293 --> 01:41:42,229 ‫خانم خوش‌شانسم. 2112 01:41:42,897 --> 01:41:45,800 ‫- بسیارخب. ایشون کیه؟ ‫- این لازمه باشه. 2113 01:41:45,882 --> 01:41:47,349 ‫کارم نگه داشتنه. 2114 01:41:48,401 --> 01:41:49,837 ‫خب، من که نفهمیدم کارت چیه، 2115 01:41:49,937 --> 01:41:51,005 ‫دلم هم نمی‌خواد بدونم. 2116 01:41:51,105 --> 01:41:53,040 ‫بیاین بریم. ‫کارت شناساییتون دم دست باشه. 2117 01:41:54,323 --> 01:41:55,822 ‫باهاش صحبت کردم. 2118 01:41:56,339 --> 01:41:58,822 ‫مشخصه می‌خواد قضیه ختم به خیر بشه. 2119 01:41:58,986 --> 01:42:01,494 ‫ولی می‌دونه پسرش ‫تحت سوء مصرف الکله؟ 2120 01:42:01,716 --> 01:42:04,026 ‫الکل کجا بود بابا؟ ‫تازه بیدار شده. 2121 01:42:04,051 --> 01:42:05,485 ‫توروس جان، تو رو خدا بی‌خیال. 2122 01:42:05,585 --> 01:42:07,587 ‫من نمی‌خوام جواز خودم رو به خاطر... 2123 01:42:07,687 --> 01:42:10,057 ‫دلت می‌خواد همچنان واسه ‫خانواده زاخاروف کار کنی یا نه؟ 2124 01:42:12,927 --> 01:42:15,029 ‫عه. 2125 01:42:16,030 --> 01:42:17,731 ‫سلام آقای شارنوف. 2126 01:42:17,832 --> 01:42:20,201 ‫- امیدوارم بدونید چقدر خوش‌شانسید. ‫- سلام جناب قاضی. 2127 01:42:20,301 --> 01:42:23,403 ‫امروز برنامه سبک‌تری داشتیم، ‫از این جهت، اِم... 2128 01:42:23,503 --> 01:42:25,840 ‫مورد فوریتون رو ذکر می‌کنید؟ 2129 01:42:25,940 --> 01:42:29,310 ‫جناب قاضی، خدمتتون عارضم ‫می‌خوایم شکایتی به ثبت برسونیم، 2130 01:42:29,409 --> 01:42:31,544 ‫و در خواست فسخ ازدواجی رو داریم، 2131 01:42:31,644 --> 01:42:33,747 ‫که به اجبار صورت گرفته. 2132 01:42:33,848 --> 01:42:35,950 ‫ایوان زاخاروف و آنورا میخیوا... 2133 01:42:36,050 --> 01:42:37,350 ‫اجبار رو بکن تو کونت. 2134 01:42:37,450 --> 01:42:38,518 ‫- خب؟ ‫- این چه طرزشه؟ 2135 01:42:38,618 --> 01:42:39,987 ‫معذرت می‌خوام. 2136 01:42:40,087 --> 01:42:41,889 ‫ببخشید جناب قاضی. ‫ولی دارن کس می‌گن. 2137 01:42:41,989 --> 01:42:43,489 ‫- کس می‌گن. ‫- جناب قاضی... 2138 01:42:43,590 --> 01:42:44,758 ‫- این آقایون می‌خوان... ‫- تمومش کن. 2139 01:42:44,859 --> 01:42:46,060 ‫لحن حرف زدنت خیلی زشته. 2140 01:42:46,160 --> 01:42:47,261 ‫باشه. ببخشید. ‫این‌ها می‌خوان... 2141 01:42:47,360 --> 01:42:48,461 ‫دست کیریت رو بکش. 2142 01:42:48,561 --> 01:42:49,864 ‫این آقا با کت شتری کیه؟ 2143 01:42:49,964 --> 01:42:51,598 ‫نگهبان، لطفا نذار ایشون نزدیکم بشه. 2144 01:42:51,698 --> 01:42:53,234 ‫شما کی هستی آقا؟ ‫آقای شارنوف، با شماست؟ 2145 01:42:53,334 --> 01:42:54,902 ‫- نذارین نزدیکم بیاد. ‫- بیا، بیا. 2146 01:42:55,002 --> 01:42:56,270 ‫- بیا، بیا. ‫- سرکار، ببرش... 2147 01:42:56,369 --> 01:42:57,437 ‫جناب قاضی، معذرت می‌خوام. 2148 01:42:57,537 --> 01:42:58,839 ‫ممنون جناب سرکار. ‫واقعا لطف کردین. 2149 01:42:58,939 --> 01:43:00,207 ‫- باشه. بشین. بگیر بشین. ‫- ببخشید. 2150 01:43:00,307 --> 01:43:01,441 ‫از شما هم ممنونم جناب قاضی. 2151 01:43:01,541 --> 01:43:02,575 ‫- لطف بزرگی کردین. ‫- قابلی نداشت. 2152 01:43:02,675 --> 01:43:03,676 ‫قابلی نداشت. ‫فقط لحنتون رو درست کنید. 2153 01:43:03,777 --> 01:43:04,544 ‫- قابلی نداشت. ‫- چشم. 2154 01:43:04,644 --> 01:43:06,180 ‫جناب قاضی، همون‌طور که مشخصه، 2155 01:43:06,280 --> 01:43:07,647 ‫شوهرم الان تحت تاثیر الکله. 2156 01:43:07,748 --> 01:43:09,382 ‫صلاحیت تصمیم‌گیری در هیچ موردی رو نداره. 2157 01:43:09,482 --> 01:43:10,885 ‫جناب قاضی، اعتراض دارم. ‫ایشون نباید صحبت کنن. 2158 01:43:10,985 --> 01:43:12,518 ‫لطفا به حرف‌های ایشون گوش ندین. 2159 01:43:12,619 --> 01:43:13,888 ‫- کت شتری، بشین. بشین. ‫- دلم. 2160 01:43:13,988 --> 01:43:15,488 ‫مشخصه ایشون تحت تاثیر الکله جناب قاضی. 2161 01:43:15,588 --> 01:43:16,757 ‫- این چرا حرف می‌زنه؟ ‫- عذر می‌خوام جناب قاضی. 2162 01:43:16,857 --> 01:43:18,391 ‫جناب قاضی، بنده سعی دارم... 2163 01:43:18,491 --> 01:43:20,393 ‫براتون توضیح بدم ‫که ازدواج ما قانونی بود. 2164 01:43:20,493 --> 01:43:21,795 ‫جناب قاضی، اعتراض دارم. ‫ازدواجشون قانونی نیست، 2165 01:43:21,896 --> 01:43:23,596 ‫- ایشون هم نباید صحبت کنه. ‫- آقا. آقا. 2166 01:43:23,696 --> 01:43:25,498 ‫- من نباید صحبت کنم؟ ‫- کت شتری، بشین. 2167 01:43:25,598 --> 01:43:27,433 ‫- معذرت می‌خوام. ‫- ببخشید جناب قاضی. 2168 01:43:27,533 --> 01:43:29,136 ‫موکلم متوجه حرف‌هاش نیست. ‫عذر می‌خوام. 2169 01:43:29,236 --> 01:43:30,838 ‫می‌خوان به زور ازدواج ما رو فسخ کنن... 2170 01:43:30,938 --> 01:43:32,206 ‫- من تحت تاثیر الکلم. ‫- تکرار بشه اخراج می‌شین. 2171 01:43:32,306 --> 01:43:33,673 ‫ازدواج ما قانونی بوده... 2172 01:43:33,774 --> 01:43:35,209 ‫- و توی یکی از دفاتر ازدواج... ‫- خواهش کردم. 2173 01:43:35,309 --> 01:43:36,576 ‫- تو لاس‌وگاسِ نوادا بوده. ‫- خانم، لطفا آروم صحبت کنین. 2174 01:43:36,676 --> 01:43:37,644 ‫- آروم صحبت کنین. ‫- کاملا واقعیه. 2175 01:43:37,736 --> 01:43:38,937 ‫ما گواهی ازدواج داریم. 2176 01:43:39,046 --> 01:43:40,413 ‫آقای شارنوف، پاسخ‌گو باشین. 2177 01:43:40,513 --> 01:43:41,815 ‫اصلا هم حاضر به فسخ... 2178 01:43:41,916 --> 01:43:43,050 ‫تو نوادا ازدواج کردن؟ 2179 01:43:43,150 --> 01:43:44,617 ‫مگه چیه؟ 2180 01:43:44,651 --> 01:43:45,794 ‫تو این شعبه که نمی‌شه فسخ کرد. 2181 01:43:45,819 --> 01:43:47,420 ‫- آقای شارنوف. ‫- چی؟ 2182 01:43:47,520 --> 01:43:48,856 ‫ممنون که گوش دادین جناب قاضی. 2183 01:43:48,956 --> 01:43:51,191 ‫- آقای شارنوف. ‫- اینجا نمی‌شه اقدام کرد. 2184 01:43:51,292 --> 01:43:52,726 ‫- آخرین هشداره. ‫- باید از شعبه همون ایالت باشه. 2185 01:43:52,826 --> 01:43:54,261 ‫- می‌بینید چه آدم‌هایی هستن؟ ‫- شوخیت گرفته؟ 2186 01:43:54,361 --> 01:43:55,896 ‫- کافیه آقایون. بیرون باشین. ‫- شکمم درد می‌کنه. 2187 01:43:55,996 --> 01:43:57,597 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه. ‫- بگیر بشین. 2188 01:43:57,697 --> 01:43:59,133 ‫- بشین. ‫- نه، نه، نه. 2189 01:43:59,233 --> 01:44:00,935 ‫سرکار، تا بالا نیاورده ‫از پشت میز بلندش کن. 2190 01:44:01,035 --> 01:44:02,535 ‫- باید... باید... ‫- کسکش‌ها! 2191 01:44:02,635 --> 01:44:03,737 ‫- بلند شو. ‫- از پشت میز بلندش کنید. 2192 01:44:03,837 --> 01:44:05,139 ‫- ببریدش بیرون. ‫- کسکش! 2193 01:44:05,239 --> 01:44:06,407 ‫همه از دادگاه خارج بشن. 2194 01:44:06,506 --> 01:44:07,540 ‫بلند شو. 2195 01:44:07,640 --> 01:44:09,076 ‫دادگاه رو خالی کن سرکار. 2196 01:44:09,176 --> 01:44:10,744 ‫- باید بریم. ‫- بیا. بیا بریم. 2197 01:44:10,844 --> 01:44:12,146 ‫- بلند شو. ‫- سرکار، لطفا دادگاه رو خالی کن. 2198 01:44:12,246 --> 01:44:13,814 ‫آخه چرا رفتی وگاس؟ ‫مشکل همین نیویورک چی بود؟ 2199 01:44:13,914 --> 01:44:16,683 ‫لازم نیست همه‌جا رو زمین بکشیدش. 2200 01:44:16,784 --> 01:44:18,786 ‫چرا تو نیویورک ازدواج نکردین؟ ‫می‌شه توضیح بدی؟ 2201 01:44:18,886 --> 01:44:20,321 ‫رفتیم وگاس ازدواج کردیم... 2202 01:44:20,421 --> 01:44:21,822 ‫چون اونجا ازم خواستگاری کرد. 2203 01:44:21,922 --> 01:44:23,656 ‫حالا می‌ریم پیش خانواده‌ات. 2204 01:44:23,757 --> 01:44:25,092 ‫- وانیا. ‫- براشون توضیح می‌دی... 2205 01:44:25,192 --> 01:44:26,659 ‫که بدون اجازه من رفتی وگاس. 2206 01:44:26,760 --> 01:44:28,329 ‫نه خیر، از این خبرها نیست. 2207 01:44:28,429 --> 01:44:30,097 ‫- فهمیدی؟ چون تقصیر من نبود. ‫- وانیا. 2208 01:44:30,197 --> 01:44:31,999 ‫- با تو هم بودم. ‫- من هیچ‌جا نمیام. 2209 01:44:32,099 --> 01:44:33,734 ‫تو هم بهشون می‌گی ‫بدون اجازه‌ی من... 2210 01:44:33,834 --> 01:44:35,269 ‫- پسره رو بردی وگاس. ‫- نمیام... نه، نه، نه. 2211 01:44:35,369 --> 01:44:36,636 ‫- نه، نه، نه. ‫- تقصیر من نبود. 2212 01:44:36,737 --> 01:44:38,172 ‫- نه، فکرش هم نکن... ‫- سوار شو. 2213 01:44:38,272 --> 01:44:39,440 ‫- سوار شو. ‫- سوال ماشین کیریت نمی‌شم. 2214 01:44:39,539 --> 01:44:40,908 ‫چون کارمون با هم تموم شده. 2215 01:44:41,008 --> 01:44:42,675 ‫- همین الان انگشترم رو پس بده مادرجنده. ‫- کوپن نگرفتی؟ 2216 01:44:42,776 --> 01:44:44,311 ‫- وانیا، لازم نیست حتما... ‫- قضیه چیه؟ 2217 01:44:44,411 --> 01:44:45,846 ‫وانیا، از ماشین پیاده شو، خب؟ 2218 01:44:45,946 --> 01:44:47,647 ‫لازم نیست به حرف این‌ها گوش بدی. 2219 01:44:47,748 --> 01:44:49,549 ‫- خب؟ تو آدم بالغ هستی و... ‫- همین یه کار رو ازت خواستم. 2220 01:44:49,649 --> 01:44:51,551 ‫...لازم نیست به حرفشون گوش کنی وانیا. 2221 01:44:51,651 --> 01:44:53,253 ‫- عاقل و بالغی، خب؟ ‫- گمونم خوابم برد. 2222 01:44:53,446 --> 01:44:55,579 ‫خوابم برد چیه؟ ‫من گذاشتمت اینجا بخوابی؟! 2223 01:44:55,604 --> 01:44:57,395 ‫می‌دونم. حالا کار تموم شد؟ 2224 01:44:57,987 --> 01:44:59,626 ‫عاقل و بالغی. 2225 01:45:00,049 --> 01:45:01,937 ‫عاقل و بالغی. 2226 01:45:01,962 --> 01:45:03,230 ‫بیا بریم. 2227 01:45:03,255 --> 01:45:04,648 ‫فقط باید با مامان و بابام صحبت کنم. 2228 01:45:08,469 --> 01:45:11,071 ‫باشه. 2229 01:45:11,171 --> 01:45:12,373 ‫باشه. خیلی‌خب. 2230 01:45:12,473 --> 01:45:13,606 ‫می‌ریم باهاشون حرف می‌زنیم، خب؟ 2231 01:45:13,706 --> 01:45:15,142 ‫باهاشون حرف می‌زنیم، 2232 01:45:15,242 --> 01:45:17,177 ‫اون‌ها هم تصمیمت رو درک می‌کنن، ‫چون دوستت دارن. 2233 01:45:17,346 --> 01:45:18,463 ‫سوار شو. سوار شو. 2234 01:45:19,630 --> 01:45:20,846 ‫چی شد؟ 2235 01:45:20,871 --> 01:45:22,623 ‫هیچی نشده. ‫وگاس ازدواج کردن. 2236 01:45:22,648 --> 01:45:25,252 ‫دوستت دارن و تصمیمت رو درک می‌کنن، خب؟ 2237 01:45:25,352 --> 01:45:27,054 ‫- حالا کجا بریم؟ ‫- باشه وانیا؟ باشه؟ 2238 01:45:27,154 --> 01:45:29,589 ‫- درکت می‌کنن، نه؟ ‫- سوار شو. 2239 01:45:30,556 --> 01:45:32,026 ‫سوار ماشین شو. 2240 01:45:32,051 --> 01:45:34,063 ‫چرا این کابوس تموم نمی‌شه؟ 2241 01:45:34,161 --> 01:45:35,963 ‫مگه نه وانیا؟ 2242 01:45:36,964 --> 01:45:38,098 ‫مگه نه؟ 2243 01:45:38,198 --> 01:45:39,665 ‫سوار ماشین شو. 2244 01:46:02,322 --> 01:46:05,591 ‫می‌خوام ده دقیقه‌ای ظاهرش ‫تر و تمیز بشه. 2245 01:46:06,626 --> 01:46:08,328 ‫تو هم مواظب رفتارت باش. 2246 01:46:16,097 --> 01:46:17,386 ‫یه بار... 2247 01:46:18,207 --> 01:46:23,518 ‫این بی‌مصرف و رفقاش هوس کردن ‫تو کول‌اید شنا کنن. 2248 01:46:23,916 --> 01:46:25,870 ‫- وانیا. ‫- می‌دونی کول‌اید چیه؟ پودر آبمیوه است. 2249 01:46:28,454 --> 01:46:30,455 ‫تا خرخره کشیده بودن، 2250 01:46:30,957 --> 01:46:33,866 ‫برداشتن ۱.۸ کیلو کول‌اید رو... 2251 01:46:34,665 --> 01:46:36,922 ‫تو استخر خونه ریختن. 2252 01:46:37,761 --> 01:46:40,801 ‫کل لوله‌کشی رو به گا دادن. 2253 01:46:41,170 --> 01:46:44,687 ‫خسارت ۸۷ هزار دلاری به بار آوردن. 2254 01:47:43,824 --> 01:47:45,216 ‫سلام گالینا استپانوفا. 2255 01:47:45,589 --> 01:47:46,808 ‫خودش کو؟ 2256 01:47:49,329 --> 01:47:51,098 ‫خیلی‌خب. 2257 01:47:51,198 --> 01:47:52,933 ‫وقت نمایشه. 2258 01:48:01,844 --> 01:48:03,350 ‫سلام نیکولای زاخاروف. ‫پرواز چطور بود؟ 2259 01:48:03,375 --> 01:48:05,088 ‫تمام مدت لنگ در هوا بودیم. 2260 01:48:06,065 --> 01:48:08,382 ‫متاسفانه خبرهای بدی دارم. 2261 01:48:08,407 --> 01:48:09,525 ‫می‌شنوم. 2262 01:48:10,372 --> 01:48:13,617 ‫- از خبرم خوشحال نمی‌شی. ‫- همین الانش هم خوشحال نیستم. 2263 01:48:15,823 --> 01:48:16,788 ‫چیه؟ 2264 01:48:20,027 --> 01:48:21,862 ‫وانیا. وانیا. 2265 01:48:23,270 --> 01:48:25,700 ‫چی شده تو رو؟ من رو نگاه کن. 2266 01:48:26,254 --> 01:48:27,418 ‫مست کردی؟ 2267 01:48:28,935 --> 01:48:29,882 ‫ای کله پدرت... 2268 01:48:29,907 --> 01:48:31,590 ‫گارنیک، این مسته. 2269 01:48:31,794 --> 01:48:33,779 ‫آره گالینا استپانوفا. 2270 01:48:33,965 --> 01:48:36,597 ‫هوشیار نیست. ‫ولی به خدا تقصیر ما نبود. 2271 01:48:37,303 --> 01:48:40,501 ‫بسه مامان، فهمیدم. ‫همین‌طوریش کلی آبروم رفته. 2272 01:48:41,046 --> 01:48:42,329 ‫- آبروی تو رفته؟ ‫- آره. 2273 01:48:42,469 --> 01:48:43,747 ‫خجالت هم سرت می‌شه؟ 2274 01:48:43,921 --> 01:48:47,132 ‫تو خودت خانواده‌ی ما رو ‫مسخره‌ی خاص و عام کردی. 2275 01:48:47,871 --> 01:48:49,449 ‫گالینا زاخاروفا. 2276 01:48:50,881 --> 01:48:52,475 ‫من آنورا هستم. 2277 01:48:57,274 --> 01:49:00,597 ‫خوشحالم بالاخره باهاتون آشنا شدم. 2278 01:49:01,505 --> 01:49:04,519 ‫برام مایه افتخاره که همسر ایوان... 2279 01:49:05,365 --> 01:49:07,121 ‫و عضوی از خانواده‌ی شمام. 2280 01:49:11,895 --> 01:49:13,947 ‫ایوان شوهرت نیست. 2281 01:49:14,047 --> 01:49:17,184 ‫تو هم عضو این خانواده نیستی. 2282 01:49:18,919 --> 01:49:21,521 ‫حتی روسی حرف زدنت ‫آبروی آدم رو می‌بره. 2283 01:49:21,873 --> 01:49:23,700 ‫- این از مجموعه جدیده؟ ‫- آره، جدیده. 2284 01:49:23,725 --> 01:49:25,459 ‫عه... خانم؟ 2285 01:49:27,227 --> 01:49:28,462 ‫خانم؟ 2286 01:49:28,562 --> 01:49:30,364 ‫بله؟ 2287 01:49:30,464 --> 01:49:32,299 ‫من و وانیا عاشق همدیگه‌ایم، 2288 01:49:32,399 --> 01:49:35,435 ‫و دوست داریم شما ‫این حقیقت رو بپذیرید. 2289 01:49:35,542 --> 01:49:37,378 ‫وانیا عاشق تو نیست. 2290 01:49:37,471 --> 01:49:39,039 ‫فهمیدی؟ 2291 01:49:39,139 --> 01:49:40,540 ‫ما هم تو رو نمی‌پذیریم، خب؟ 2292 01:49:40,641 --> 01:49:42,142 ‫گالینا. 2293 01:49:44,926 --> 01:49:47,418 ‫توروس می‌خواد یه چیزی بهت بگه. 2294 01:49:48,849 --> 01:49:50,784 ‫کثافت‌ها. 2295 01:49:50,884 --> 01:49:52,953 ‫همه‌تون مشتی احمقین! 2296 01:49:53,053 --> 01:49:54,955 ‫وانیا، الان که نمی‌شه ‫سوار هواپیما بشیم و بریم. 2297 01:49:55,055 --> 01:49:57,791 ‫توروس، در مورد آینده‌ی تو ‫توی شرکت صحبت می‌کنیم. 2298 01:49:57,891 --> 01:50:01,495 ‫وانیا، دقیقا چرا به حرف ‫مامان و بابای احمقت گوش می‌دی؟ 2299 01:50:01,595 --> 01:50:02,863 ‫معلومه چه مرگته؟ 2300 01:50:02,963 --> 01:50:05,032 ‫وانیا، باید همین الان صحبت کنیم، خب؟ 2301 01:50:05,082 --> 01:50:07,075 ‫کولیا، گوشی رو قطع کن دیگه! 2302 01:50:07,100 --> 01:50:08,468 ‫وانیا، می‌گم باید صحبت کنیم. 2303 01:50:08,568 --> 01:50:11,004 ‫نه، نه، نه، نه. ‫برگرد تو هواپیما. 2304 01:50:11,251 --> 01:50:14,685 ‫می‌خوام در عرض ده دقیقه ‫سوخت‌گیری بشه و تو آسمون باشیم. 2305 01:50:15,609 --> 01:50:18,045 ‫وانیا، می‌گم من رو ببین. ‫وانیا. 2306 01:50:21,448 --> 01:50:24,918 ‫وانیا، مرد باش و باهام صحبت کن! 2307 01:50:25,083 --> 01:50:27,563 ‫حتما لازمه این دختره رو هم ‫با خودمون ببریم؟ 2308 01:50:27,815 --> 01:50:31,001 ‫بله، جفت طرفین باید حضور داشته باشن. 2309 01:50:36,728 --> 01:50:38,398 ‫ازم می‌خوای چی بگم؟ 2310 01:50:43,729 --> 01:50:45,872 ‫می‌شه درک کنی که الان باید بریم... 2311 01:50:45,972 --> 01:50:50,177 ‫سوار هواپیما بشیم ‫که تا وگاس خراب‌شده بریم؟ 2312 01:50:51,278 --> 01:50:52,846 ‫می‌فهمی؟ 2313 01:50:54,782 --> 01:50:55,982 ‫درک می‌کنی؟ 2314 01:50:56,083 --> 01:50:58,218 ‫یعنی قراره طلاق بگیریم؟ منظورت... 2315 01:50:58,318 --> 01:51:01,021 ‫معلومه! مگه اسکلی؟ 2316 01:51:11,605 --> 01:51:13,550 ‫ایوان، زود بیا اینجا! 2317 01:51:13,575 --> 01:51:14,548 ‫یه لحظه. 2318 01:51:17,739 --> 01:51:19,339 ‫ازت ممنونم... 2319 01:51:22,987 --> 01:51:26,480 ‫که آخرین سفرم به آمریکا رو ‫انقدر باحال کردی. 2320 01:51:33,120 --> 01:51:35,322 ‫جدی؟ باحال بود؟ 2321 01:51:36,289 --> 01:51:37,891 ‫آره. 2322 01:51:37,991 --> 01:51:39,559 ‫بریم دیگه. 2323 01:51:54,473 --> 01:51:55,682 ‫دختره کو؟ 2324 01:51:56,357 --> 01:51:57,975 ‫چه بدونم. اونجا. 2325 01:52:03,851 --> 01:52:06,153 ‫همین الان سوار هواپیما شو. 2326 01:52:09,222 --> 01:52:10,624 ‫نمی‌شم. 2327 01:52:11,658 --> 01:52:13,593 ‫نه، قبول نمی‌کنم. 2328 01:52:19,901 --> 01:52:25,005 ‫همین الان سوار هواپیما می‌شی ‫میای طلاقت رو می‌گیری. 2329 01:52:27,909 --> 01:52:29,877 ‫آره، طلاق رو که قطعا می‌گیریم، 2330 01:52:29,976 --> 01:52:32,446 ‫ولی قبلش حتما وکیل می‌گیرم. 2331 01:52:33,346 --> 01:52:35,549 ‫بعد از ایوان و خودت شکایت می‌کنم، 2332 01:52:35,649 --> 01:52:37,584 ‫بعد با نصف اموالش می‌کشم کنار، 2333 01:52:37,684 --> 01:52:39,486 ‫چون تعهدنامه قبل از ازدواج امضا نکردم. 2334 01:52:50,497 --> 01:52:54,634 ‫با این کار... ‫دار و ندارت رو به باد می‌دی. 2335 01:52:56,002 --> 01:52:58,271 ‫کل پولی که داری... 2336 01:52:58,371 --> 01:53:01,007 ‫که شک دارم مبلغ چشم‌گیری باشه... 2337 01:53:01,107 --> 01:53:03,009 ‫به باد فنا می‌ره. 2338 01:53:04,010 --> 01:53:06,146 ‫خونه داری؟ 2339 01:53:07,714 --> 01:53:09,750 ‫ماشین داری؟ 2340 01:53:11,418 --> 01:53:13,119 ‫دود می‌شن. 2341 01:53:15,489 --> 01:53:18,759 ‫زندگی خودت و دوست‌هات و خانواده‌ات، 2342 01:53:18,860 --> 01:53:20,994 ‫همه‌شون نابود می‌شن. 2343 01:53:34,563 --> 01:53:36,409 ‫- می‌خوای الان صحبت کنیم؟ ‫- آره. 2344 01:53:36,714 --> 01:53:37,839 ‫آخه من نمی‌خوام. 2345 01:53:40,745 --> 01:53:43,472 ‫خواهشا یه کم بهم احترام بذارین. ‫الان از مستی دیشبم خمارم. 2346 01:53:43,824 --> 01:53:46,907 ‫اگه ما هم‌سن تو بودیم ‫و انقدر امکانات در اختیارمون بود... 2347 01:53:48,038 --> 01:53:49,695 ‫گوش کن پسره‌ی تخس. 2348 01:53:50,896 --> 01:53:52,367 ‫از هفته‌ی دیگه... 2349 01:53:53,017 --> 01:53:53,903 ‫می‌ری سر کار. 2350 01:53:53,928 --> 01:53:55,362 ‫ای بابا. 2351 01:53:56,565 --> 01:53:57,997 ‫فهمیدی تخس چشم‌سفید؟ 2352 01:53:58,486 --> 01:54:00,133 ‫واسه چی می‌خواین بیام؟ 2353 01:54:00,716 --> 01:54:05,518 ‫گمونم بد موقع مزاحم شدم، ‫فقط می‌خواستم بگم... 2354 01:54:06,144 --> 01:54:08,147 ‫خیلی خوشحالم بالاخره... 2355 01:54:08,334 --> 01:54:11,540 ‫فرصت شد با شما و خانواده زیباتون ‫کمی وقت بگذرونم. 2356 01:54:11,893 --> 01:54:15,175 ‫خیلی ممنون به من و توروس اعتماد کردین... 2357 01:54:15,553 --> 01:54:18,172 ‫بسه، بیا برو. چیزی خوردی؟ 2358 01:54:18,404 --> 01:54:21,404 ‫می‌خوام دو سه تا تعریف ازشون بکنم. 2359 01:54:26,672 --> 01:54:28,869 ‫کاش با پسر ازدواج کرده بودی. 2360 01:54:29,445 --> 01:54:31,437 ‫الان با پسر ازدواج کرده بودم ‫مثلا این‌طوری نمی‌شد؟ 2361 01:54:32,119 --> 01:54:36,286 ‫اگه همه‌چی قراره طبق خواسته‌ی شما باشه، ‫پس من کی آزادی انتخاب دارم؟ 2362 01:54:36,531 --> 01:54:39,596 ‫مثلا همین که اجازه ندارم ‫اگه خواستم با پسر ازدواج کنم. 2363 01:54:39,831 --> 01:54:41,549 ‫- گالینا استپانوفا، می‌خواستم... ‫- گوش کن چی می‌گم! 2364 01:54:41,875 --> 01:54:45,930 ‫ببخشید، می‌خواستم از همین فرصت ‫استفاده کنم و... 2365 01:54:46,188 --> 01:54:47,733 ‫ازتون تشکر کنم که... 2366 01:54:47,936 --> 01:54:50,730 ‫مزاحم حرفمون نشو! ‫داریم به مسئله خانوادگی رسیدگی می‌کنیم. 2367 01:54:53,325 --> 01:54:56,125 ‫پس به نظرت عادیه؟ ‫همه اتفاق‌هایی که افتاد عادی بودن؟ 2368 01:54:56,250 --> 01:54:58,523 ‫اصلا تو وگاس چه غلطی می‌کردی؟! 2369 01:54:59,961 --> 01:55:01,896 ‫درکت می‌کنم و... 2370 01:55:01,996 --> 01:55:04,056 ‫بابت کاری که کردی می‌بخشمت. 2371 01:55:04,087 --> 01:55:06,282 ‫مثل آدم بلیت گرفتم رفتم! ‫چرا نباید اجازه داشته باشم؟ 2372 01:55:06,332 --> 01:55:08,879 ‫- کی بهت اجازه داد؟ ‫- کی می‌خواست جلوم رو بگیره؟ 2373 01:55:08,936 --> 01:55:10,470 ‫عالی. 2374 01:55:10,570 --> 01:55:14,341 ‫خدا رو شکر که تو من رو بخشیدی. 2375 01:55:14,366 --> 01:55:16,426 ‫واسه چی نباید با میل خودم برم وگاس؟ 2376 01:55:16,701 --> 01:55:18,195 ‫چون تو رو واسه تحصیل اینجا فرستادیم. 2377 01:55:18,432 --> 01:55:22,026 ‫نه که بیای همه‌اش در حال ‫پارتی و مستی و نشئگی باشی! 2378 01:55:22,213 --> 01:55:24,997 ‫چرا الکی قضیه رو تراژدی می‌کنی؟ 2379 01:55:25,456 --> 01:55:29,190 ‫الان حرف حسابت چیه؟ ‫می‌خوای عذرخواهی کنم؟! 2380 01:55:29,493 --> 01:55:31,042 ‫مامان، بزن بکش من رو خلاصم کن! 2381 01:55:31,727 --> 01:55:34,849 ‫مگه چیکار کردم؟ ‫یه شب با همراه کرایه‌ای بودم دیگه. 2382 01:55:35,126 --> 01:55:37,927 ‫حالا فوقش یک هفته باهاش بودم. ‫مگه چی شده؟! 2383 01:55:38,226 --> 01:55:41,836 ‫واسه چی کاسه داغ‌تر از آش می‌شین؟ ‫این کجاش مشکل خانوادگیه؟! 2384 01:55:42,069 --> 01:55:42,866 ‫بشین! 2385 01:55:43,242 --> 01:55:44,699 ‫چون نیست! ‫این مشکل خانوادگیمون نیست! 2386 01:55:44,944 --> 01:55:45,906 ‫من تو رو بزرگت کردم! 2387 01:55:45,940 --> 01:55:48,508 ‫خیلی خوشحالم قراره ‫از توی بدبخت طلاق بگیرم. 2388 01:55:48,608 --> 01:55:50,077 ‫پسر، تو حال آدم رو به هم می‌زنی. 2389 01:55:50,176 --> 01:55:51,211 ‫جدا داری می‌گی؟ 2390 01:55:51,311 --> 01:55:53,713 ‫مادرجنده‌ی حال به هم زنی. 2391 01:55:54,982 --> 01:55:55,983 ‫حال به هم زنی. 2392 01:55:56,083 --> 01:55:57,718 ‫حال به هم زن مادرجنده‌ای. 2393 01:55:57,818 --> 01:55:58,986 ‫- عجب گیری کردیم. ‫- دیدی؟ 2394 01:56:01,876 --> 01:56:03,816 ‫مادرت رو زجرکش می‌کنی! 2395 01:56:04,533 --> 01:56:06,492 ‫همه‌چیزم رو پای تو دادم. 2396 01:56:09,060 --> 01:56:10,945 ‫کولیا، لطفا دستت رو بده. 2397 01:56:43,558 --> 01:56:46,087 ‫[به لاس وگاس، نوادا خوش اومدید.] 2398 01:57:13,526 --> 01:57:15,228 ‫الان فقط می‌مونه ‫چند تا امضا بزنید. 2399 01:57:15,328 --> 01:57:17,363 ‫اگه می‌شه این رو از... 2400 01:57:17,464 --> 01:57:19,299 ‫راستش اگه امکانش هست همه رو... 2401 01:57:19,399 --> 01:57:20,835 ‫- می‌شه این رو... ممنون. ‫- خب، سوال دارم. 2402 01:57:20,935 --> 01:57:22,569 ‫- بله، حتما. بفرمایید. ‫- این معنیش چیه؟ 2403 01:57:22,669 --> 01:57:24,270 ‫لازم نیست نگران این باشیم. 2404 01:57:24,370 --> 01:57:26,639 ‫- این واسه قاضیه... ‫- مطمئنید؟ 2405 01:57:26,741 --> 01:57:28,608 ‫اِم... کاملا مطمئنم. 2406 01:57:28,708 --> 01:57:30,878 ‫خب، فقط می‌مونه چند تا ‫امضا اینجا بزنید. 2407 01:57:30,978 --> 01:57:34,614 ‫خدمت شما، این هم واسه‌ی... 2408 01:57:34,714 --> 01:57:36,583 ‫ببخشید اگه فامیلیتون رو ‫درست تلفظ نمی‌کنم، 2409 01:57:36,683 --> 01:57:38,451 ‫- امضا کن. ‫- آنورا میکیوا... 2410 01:57:38,551 --> 01:57:40,553 ‫امضای شما هم لازمه. 2411 01:57:40,653 --> 01:57:43,124 ‫لطف می‌کنین. عه، عه. 2412 01:57:43,224 --> 01:57:44,591 ‫بفرمایید. 2413 01:57:45,558 --> 01:57:47,594 ‫داخل جایگاه قرمز لطفا. 2414 01:57:59,405 --> 01:58:01,942 ‫لطفا امضا کن. 2415 01:58:09,717 --> 01:58:11,952 ‫بعد هم... عه، ببخشید. ‫یکی دیگه هم اینجا... 2416 01:58:12,052 --> 01:58:14,188 ‫اِم... 2417 01:58:14,287 --> 01:58:16,724 ‫عالی شد. 2418 01:58:16,824 --> 01:58:18,025 ‫عه، اِم... 2419 01:58:18,125 --> 01:58:19,559 ‫می‌شه کارت شناساییم رو بردارم؟ 2420 01:58:19,659 --> 01:58:20,593 ‫بله. 2421 01:58:20,693 --> 01:58:22,763 ‫خیلی‌خب، بریم. بلند شو. 2422 01:58:22,990 --> 01:58:27,455 ‫اگه به نظرتون بی‌ادبی نیست به نظرم ‫ایوان باید ازش معذرت‌خواهی کنه. 2423 01:58:30,073 --> 01:58:32,880 ‫شما توجه نکنین. ‫طفلک خیلی خسته است. 2424 01:58:33,749 --> 01:58:35,588 ‫با شکم خالی هم مشروب خورده. 2425 01:58:36,093 --> 01:58:37,179 ‫کل شب داشت بهمون کمک می‌کرد. 2426 01:58:37,204 --> 01:58:38,313 ‫گوش کن چی می‌گم... 2427 01:58:39,462 --> 01:58:44,096 ‫پسر من از هیچ‌کس معذرت‌خواهی نمی‌کنه. ‫متوجه شدی؟ 2428 01:58:44,335 --> 01:58:45,456 ‫شما درست می‌گین. 2429 01:58:45,753 --> 01:58:47,955 ‫چون پسرت سوسول تیتیش‌مامانیه. 2430 01:58:48,055 --> 01:58:49,322 ‫چی؟ 2431 01:58:49,422 --> 01:58:50,657 ‫چی؟ می‌پرسی چی؟ 2432 01:58:50,758 --> 01:58:52,226 ‫گفتی چی؟ ‫یعنی نشنیدی چی گفتم؟ 2433 01:58:52,325 --> 01:58:53,526 ‫گفتم چون پسرت... 2434 01:58:53,626 --> 01:58:54,929 ‫- سوسول تیتیش‌مامانیه. ‫- بسه دیگه. 2435 01:58:55,115 --> 01:58:55,951 ‫بیا بریم. 2436 01:58:56,629 --> 01:58:58,732 ‫تو هم فاحشه‌ی حال به هم زنی. 2437 01:59:00,868 --> 01:59:06,073 ‫ببین دیگه پسرت چقدر ازت نفرت داره ‫که واسه درآوردن حرص تو باهام ازدواج کرد. 2438 01:59:06,232 --> 01:59:07,867 ‫بسه دیگه. 2439 01:59:07,908 --> 01:59:08,776 ‫آره. 2440 01:59:08,876 --> 01:59:10,978 ‫خانواده‌تون به درد جرز دیوار می‌خوره. 2441 01:59:11,078 --> 01:59:12,445 ‫اون شال‌گردن منه؟ 2442 01:59:12,545 --> 01:59:14,782 ‫آره، می‌خوای... 2443 01:59:17,684 --> 01:59:18,786 ‫بفرما. 2444 01:59:18,886 --> 01:59:21,021 ‫بیا شال‌گردنت رو بگیر خوشگله. 2445 01:59:21,121 --> 01:59:22,555 ‫بسه دیگه. بریم. 2446 01:59:22,655 --> 01:59:23,924 ‫من که دارم می‌رم. 2447 01:59:24,024 --> 01:59:25,692 ‫دارم می‌رم. می‌دونی چیه؟ ‫- خب دیگه. بسه. 2448 01:59:25,740 --> 01:59:26,841 ‫تو به چی می‌خندی؟ 2449 01:59:26,894 --> 01:59:30,030 ‫بیا تو هم کت کس‌شعرت رو بگیر. 2450 01:59:30,130 --> 01:59:32,099 ‫تمومش کن. برو. 2451 01:59:36,603 --> 01:59:38,305 ‫خیلی ممنون خانم. 2452 01:59:38,404 --> 01:59:39,974 ‫قابل شما رو نداشت. اِم... 2453 01:59:45,045 --> 01:59:46,247 ‫خداحافظ آمریکا. 2454 01:59:46,347 --> 01:59:47,547 ‫بسیارخب. 2455 01:59:47,647 --> 01:59:48,983 ‫این هم واسه شما. 2456 01:59:49,083 --> 01:59:50,317 ‫- هدیه است. ‫- ببخشید. یا خدا. 2457 01:59:50,416 --> 01:59:51,618 ‫نه، نمی‌تونم قبول کنم. 2458 01:59:51,760 --> 01:59:53,560 ‫خیلی ممنـ... ‫عه، این خز واقعیه؟ 2459 01:59:57,091 --> 02:00:00,294 ‫ببرشون فرودگاه مک‌کارن. پرواز داخلی. 2460 02:00:00,393 --> 02:00:02,595 ‫ایگور تا خونه می‌رسوندت. 2461 02:00:02,695 --> 02:00:03,998 ‫می‌تونی امشب تو خونه بمونی، 2462 02:00:04,098 --> 02:00:06,800 ‫ولی تا صبح باید اونجا رو تخلیه کنی. 2463 02:00:07,700 --> 02:00:09,937 ‫بانک‌ها که باز شدن پولت رو می‌ده. 2464 02:00:10,037 --> 02:00:11,071 ‫برو. 2465 02:00:12,405 --> 02:00:14,041 ‫راستی ممنون. 2466 02:01:10,364 --> 02:01:12,299 ‫...که ظاهرا به این زودی‌ها ‫قرار نیست قطع بشه. 2467 02:01:12,399 --> 02:01:14,902 ‫کمی دیگه تصاویر زنده‌ای از ‫وضعیت جاده‌ها بهتون نشون می‌دیم، 2468 02:01:15,006 --> 02:01:17,871 ‫ولی مقاماتی که امروز ‫باهاشون صحبت کردیم، 2469 02:01:17,997 --> 02:01:20,299 ‫می‌گن برای هر مانعی که مادر طبیعت ‫بخواد سرمون بیاره، آمادگی داریم. 2470 02:01:20,374 --> 02:01:21,607 ‫هزاران نفر... 2471 02:01:21,708 --> 02:01:23,243 ‫از نیروهای نظافت دولتی... 2472 02:01:23,344 --> 02:01:24,544 ‫امشب اضافه‌کاری می‌کنن. 2473 02:01:24,644 --> 02:01:26,113 ‫اگه برف و یخ انباشته بشه، 2474 02:01:26,213 --> 02:01:27,513 ‫از خیابون‌ها، بزرگراه‌ها... 2475 02:01:27,613 --> 02:01:29,750 ‫و از تمام خطوط دوچرخه‌سواری، ‫برف‌روبی می‌شن. 2476 02:01:29,850 --> 02:01:31,919 ‫از نیمه‌شب امشب شروع می‌کنیم. 2477 02:01:32,019 --> 02:01:33,988 ‫کامیون‌های نمک در لانگ آیلند... 2478 02:01:34,088 --> 02:01:36,924 ‫تولدم مبارک باشه. 2479 02:01:37,002 --> 02:01:38,165 ‫هوم؟ 2480 02:01:40,761 --> 02:01:43,297 ‫امروز تولدت بود؟ 2481 02:01:43,397 --> 02:01:45,966 ‫به مناسبت ژانویه، ‫ماه اهداکنندگان خون، 2482 02:01:46,046 --> 02:01:47,368 ‫نه. 2483 02:01:47,468 --> 02:01:49,069 ‫...مردم رو تشویق به اهدای خون می‌کنن. 2484 02:01:49,166 --> 02:01:51,537 ‫حامیان این طرح می‌گن ‫که زمستان یکی از حیاتی‌ترین... 2485 02:01:51,637 --> 02:01:53,173 ‫تولدم دیروز بود. 2486 02:01:53,273 --> 02:01:54,975 ‫کلاریسا هیوارد، معاون ارشد... 2487 02:01:55,075 --> 02:01:57,378 ‫و رئیس کارکنان مرکز خون نیویورک... 2488 02:01:57,478 --> 02:02:00,147 ‫کس می‌گی یا دیروز تولدت بود؟ 2489 02:02:02,282 --> 02:02:04,118 ‫سی سالم بود. 2490 02:02:06,053 --> 02:02:07,221 ‫هوم... 2491 02:02:07,321 --> 02:02:09,289 ‫پس لابد تولد کس‌شعرت مبارک. 2492 02:02:10,924 --> 02:02:12,525 ‫ممنون. 2493 02:02:18,732 --> 02:02:20,768 ‫آنورا قشنگه. 2494 02:02:22,903 --> 02:02:25,939 ‫یعنی به نظرم آنورا از آنی قشنگ‌تره. 2495 02:02:28,267 --> 02:02:30,369 ‫باشه. 2496 02:02:30,411 --> 02:02:33,447 ‫کسی که اسمش ایگوره ‫مگه اسم قشنگ می‌شناسه؟ 2497 02:02:34,837 --> 02:02:37,151 ‫ایگور کسخل. 2498 02:02:37,251 --> 02:02:40,020 ‫با اون اسم مسخره‌ات. 2499 02:02:40,120 --> 02:02:42,056 ‫نه، اسم خوبیه. 2500 02:02:44,525 --> 02:02:47,461 ‫معنیش «جنگ‌خو» می‌شه. 2501 02:02:47,560 --> 02:02:49,562 ‫نه، «جنگ‌جو». 2502 02:02:52,132 --> 02:02:53,901 ‫جدی؟ 2503 02:02:54,001 --> 02:02:57,037 ‫ایگور یعنی گوژپشت عجیب‌الخلقه، ‫کثافت بی‌همه‌چیز. 2504 02:02:57,137 --> 02:02:59,807 ‫حالا می‌شه خفه‌خون بگیری؟ 2505 02:03:03,010 --> 02:03:04,610 ‫توش. 2506 02:03:07,214 --> 02:03:10,084 ‫- توش؟ ‫- توش دیگه. 2507 02:03:10,184 --> 02:03:13,220 ‫می‌خواستی بگی «توشه»؟ 2508 02:03:13,320 --> 02:03:15,823 ‫منظورت توشه بود مادرجنده؟ 2509 02:03:17,257 --> 02:03:19,726 ‫به نظرم قبل اینکه سراغ فرانسوی بری، 2510 02:03:19,827 --> 02:03:21,661 ‫اول انگلیسیت رو یاد بگیر. 2511 02:03:22,463 --> 02:03:24,264 ‫باشه. توشه. 2512 02:03:24,364 --> 02:03:25,999 ‫آره. 2513 02:03:31,238 --> 02:03:33,340 ‫حالا اسم خودت بهتره؟ 2514 02:03:33,440 --> 02:03:35,242 ‫نه. 2515 02:03:35,342 --> 02:03:37,710 ‫ولی معنیش چیه؟ 2516 02:03:40,881 --> 02:03:43,417 ‫تو آمریکا معنی اسم برامون مهم نیست. 2517 02:03:43,592 --> 02:03:45,494 ‫یعنی واسه اسم‌ها معنی نمی‌ذاریم. 2518 02:03:45,519 --> 02:03:48,322 ‫کلا... تو فرهنگمون نیست. 2519 02:04:18,619 --> 02:04:22,022 ‫این‌طور که نوشته یعنی... 2520 02:04:23,490 --> 02:04:25,225 ‫«انار» می‌شه... 2521 02:04:25,325 --> 02:04:26,627 ‫«نور» می‌شه... 2522 02:04:26,727 --> 02:04:29,463 ‫ببین پسر، حوصله‌ی این حرف‌ها رو ندارم. 2523 02:04:31,632 --> 02:04:33,433 ‫با «روشن». 2524 02:04:44,845 --> 02:04:50,250 ‫خوب شد که عضو این خانواده نشدی. 2525 02:04:54,988 --> 02:04:57,424 ‫کسی نظر تو یکی رو خواست؟ 2526 02:05:00,961 --> 02:05:03,696 ‫- نه. ‫- دقیقا. کسی نخواست. 2527 02:05:14,007 --> 02:05:16,376 ‫فقط می‌خواستم پشتت باشم. 2528 02:05:19,246 --> 02:05:21,748 ‫پـ... پشتم باشی؟ 2529 02:05:23,150 --> 02:05:25,319 ‫یارو، تو برگشتی بهم تعرض کردی. 2530 02:05:25,419 --> 02:05:26,987 ‫تو... پشتم باشی؟! 2531 02:05:27,087 --> 02:05:29,489 ‫- نه، ببین... ‫- چی؟ 2532 02:05:29,590 --> 02:05:30,924 ‫نه. 2533 02:05:31,024 --> 02:05:33,193 ‫کجا بهت تعرض کردم؟ 2534 02:05:34,861 --> 02:05:38,332 ‫یعنی... ‫به نظرت اون کار تعرض نبود؟ 2535 02:05:38,446 --> 02:05:40,601 ‫- نه؟ ‫- نه. 2536 02:05:40,701 --> 02:05:42,035 ‫نه، راست می‌گی. 2537 02:05:42,135 --> 02:05:43,837 ‫باید بگیم ضرب و جرح، ‫در کنار آدم‌ربایی و... 2538 02:05:43,937 --> 02:05:47,774 ‫هزار تا جنایت دیگه ‫که مطمئنم شاملشون می‌شه. 2539 02:05:47,874 --> 02:05:49,343 ‫کس ننه‌ات بابا. 2540 02:05:49,460 --> 02:05:51,422 ‫ولی تعرض رو قبول نمی‌کنم. 2541 02:05:52,606 --> 02:05:55,324 ‫می‌خواستم آرومت کنم ‫که خودت رو زخم و زیلی نکنی. 2542 02:05:55,349 --> 02:05:57,217 ‫من رو خوابوندی رو زمین، 2543 02:05:57,317 --> 02:05:59,119 ‫دستم رو از پشت‌سر بستی. 2544 02:05:59,219 --> 02:06:00,921 ‫با... با پارچه دهنم رو بستی. 2545 02:06:01,021 --> 02:06:02,589 ‫اصلا دست و پام رو دیدی... 2546 02:06:02,689 --> 02:06:05,292 ‫چقدر از اون درگیری کبود شده؟ 2547 02:06:05,392 --> 02:06:08,095 ‫تعرض کردی، خوب هم کردی ‫مرتیکه‌ی روانی. 2548 02:06:09,096 --> 02:06:12,966 ‫اولا، اون علتش اینه ‫که پوست حساسی داری. 2549 02:06:13,141 --> 02:06:14,276 ‫نه، به خاطراون نیست. 2550 02:06:14,301 --> 02:06:16,270 ‫به خاطر اینه جنابعالی روانی‌ای. 2551 02:06:16,370 --> 02:06:20,107 ‫دوما، به خاطر اینه که ‫هم خودت روانی‌ای. 2552 02:06:21,875 --> 02:06:24,746 ‫اشتباه گفتم. ‫«خودت هم روانی‌ای». 2553 02:06:24,845 --> 02:06:28,782 ‫آخه نمی‌شه بگم ‫«تو هم روانی هم هستی.» 2554 02:06:30,050 --> 02:06:31,618 ‫می‌دونم، خنده‌دار نبود. 2555 02:06:31,719 --> 02:06:33,487 ‫توشه. 2556 02:06:34,521 --> 02:06:36,323 ‫توش. 2557 02:06:39,192 --> 02:06:41,995 ‫حالا بگذریم، ‫ولی در معرض خطراتی مثل... 2558 02:06:42,103 --> 02:06:46,708 ‫آسیب و صدمات جسمانی نبودی، مگه نه؟ 2559 02:06:54,941 --> 02:06:56,643 ‫خودت هم می‌دونی اگه گارنیک نبود، 2560 02:06:56,744 --> 02:06:59,813 ‫بهم تجاوز می‌کردی. ‫صد درصد. 2561 02:07:02,149 --> 02:07:03,917 ‫تجاوز؟ 2562 02:07:07,755 --> 02:07:09,289 ‫شک نکن. 2563 02:07:10,223 --> 02:07:13,226 ‫واسه... واسه چی باید ‫بهت تجاوز می‌کردم؟ 2564 02:07:16,596 --> 02:07:18,932 ‫چشم‌های متجاوزی داری. 2565 02:07:19,767 --> 02:07:22,569 ‫- چشم‌های تجاوزی؟ ‫- چشم‌های متجاوزی. 2566 02:07:24,304 --> 02:07:25,372 ‫درست شنیدی. 2567 02:07:25,472 --> 02:07:28,041 ‫یه روانی مادرجنده مثل تو ‫قطعا بهم تجاوز می‌کرد. 2568 02:07:31,578 --> 02:07:35,315 ‫ببین، عه... ‫ولی نمی‌خواستم بهت تجاوز کنم. 2569 02:07:37,884 --> 02:07:39,519 ‫جدا؟ 2570 02:07:40,822 --> 02:07:42,322 ‫چرا؟ 2571 02:07:44,925 --> 02:07:46,426 ‫چی؟ 2572 02:07:47,762 --> 02:07:49,463 ‫چرا؟ 2573 02:07:49,578 --> 02:07:51,231 ‫چی چرا؟ 2574 02:07:52,132 --> 02:07:54,634 ‫چرا نمی‌خواستی بهم تجاوز کنی؟ 2575 02:07:57,938 --> 02:08:00,207 ‫چون کلا... 2576 02:08:00,307 --> 02:08:02,275 ‫متجاوز نیستم. 2577 02:08:05,078 --> 02:08:08,949 ‫نچ. چون کونده‌ی دو عالمی بیش نیستی. 2578 02:08:28,836 --> 02:08:30,370 ‫بگیر. 2579 02:08:34,389 --> 02:08:35,653 ‫شب به خیر. 2580 02:09:47,866 --> 02:09:51,368 ‫[بانک چیس پرایوت کلاینت] 2581 02:10:17,795 --> 02:10:19,296 ‫می‌گم. 2582 02:10:54,114 --> 02:10:55,549 ‫به توروس چیزی نگو. 2583 02:10:59,761 --> 02:11:14,761 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ و Timelordsubs@ 2584 02:11:50,738 --> 02:11:53,373 ‫این ماشین هم لنگه‌ی خودته. 2585 02:11:57,310 --> 02:11:59,112 ‫خوشت اومد؟ 2586 02:12:05,052 --> 02:12:06,620 ‫نه. 2587 02:12:17,430 --> 02:12:19,633 ‫مال مامان بزرگمه. 2588 02:12:20,504 --> 02:12:30,504 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming