1
00:01:02,875 --> 00:01:17,875
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
2
00:02:39,426 --> 00:02:42,006
مطمئن نیستم. امیدوارم حالش رو داشته باشم.
3
00:02:42,506 --> 00:02:46,466
که با بچهها موجسواری کنم
و فوتبال بازی کنم.
4
00:02:46,966 --> 00:02:50,550
سی، سی و پنج سالگی که سنی نیست.
5
00:02:52,134 --> 00:02:54,134
پدرخواندهی بچه اولم تویی.
6
00:02:54,342 --> 00:02:55,798
عمو و پدرخواندهاش میشی.
7
00:02:56,134 --> 00:02:57,714
پدرخواندهای که دور زندگی میکنه؟
8
00:02:58,050 --> 00:02:59,426
به نظرت مناسبه؟
9
00:03:01,966 --> 00:03:05,674
از کجا معلوم، شاید اگه برادرزادهات
به دنیا اومد پیشمون موندی.
10
00:03:28,156 --> 00:03:35,656
[متل دستینو]
11
00:03:52,174 --> 00:03:55,342
ژورژه میگه میخوای دریا رو ول کنی
و بری توی جنگل سیمانی...
12
00:03:55,550 --> 00:03:57,298
و توی یه گاراژ کار کنی.
13
00:03:58,550 --> 00:04:00,090
دیوانهای پسر؟
14
00:04:00,258 --> 00:04:04,214
صرفا تا وقتی از پس خودم بر بیام.
بعدش خودم گاراژ میزنم.
15
00:04:06,090 --> 00:04:07,966
بعد تو چیکار میکنی ژورژه؟
16
00:04:10,214 --> 00:04:11,882
به هم دیگه وصل نیستیم که.
17
00:04:12,550 --> 00:04:13,674
من میمونم.
18
00:04:14,882 --> 00:04:16,714
همه جمع بشین.
19
00:04:22,590 --> 00:04:23,798
بشینین.
20
00:04:24,342 --> 00:04:26,050
برو اون طرف بشین.
21
00:04:32,426 --> 00:04:34,006
اول شما.
22
00:04:35,050 --> 00:04:36,382
روشن کن کوفتی رو.
23
00:04:36,506 --> 00:04:37,926
یعنی چی بامبینا؟
24
00:04:38,050 --> 00:04:39,382
بیارش.
25
00:04:43,134 --> 00:04:44,466
میخوای جدا بشی؟
26
00:04:44,758 --> 00:04:45,926
جدا بشی؟
27
00:04:46,966 --> 00:04:49,842
متاسفانه کار ناتموم داریم پسر.
28
00:04:51,550 --> 00:04:52,674
فهمیدی؟
29
00:04:55,298 --> 00:04:56,926
میتونم اینجا کار کنم...
30
00:04:57,258 --> 00:04:59,926
و باقیش پول رو از سائو پائولو بدم.
31
00:05:01,634 --> 00:05:04,006
اینطوری نمیشه پسر.
32
00:05:06,758 --> 00:05:08,634
اون ماکسیم فرانسوی...
33
00:05:09,090 --> 00:05:10,842
خیلی بهم پول بدهکاره.
34
00:05:12,550 --> 00:05:15,382
اصلا بدون بادیگارد پاش رو جایی نمیذاره.
35
00:05:19,090 --> 00:05:21,006
کار دو نفره.
36
00:05:22,798 --> 00:05:24,258
با ژورژه برو.
37
00:05:25,966 --> 00:05:29,050
بعدش در مورد آیندهات تصمیم میگیریم.
38
00:06:06,882 --> 00:06:08,550
یه پک بکشم؟
39
00:06:20,090 --> 00:06:21,006
خوبی؟
40
00:06:23,550 --> 00:06:24,966
اسمت چیه؟
41
00:06:26,342 --> 00:06:27,382
هرالدو.
42
00:06:28,174 --> 00:06:29,214
هرالدو.
43
00:06:30,590 --> 00:06:32,258
اسم آدم حسابیهاست.
44
00:06:34,332 --> 00:06:44,332
مترجم: «تارخ علیخانی»
تلگرام: aManOfWar@
45
00:07:24,342 --> 00:07:25,714
عصربخیر.
46
00:07:25,966 --> 00:07:28,590
ارزونترین اتاق لطفا.
47
00:08:45,714 --> 00:08:47,298
عاشقتم.
48
00:09:01,926 --> 00:09:03,966
نوشته نمیشه اینجا سیگار کشید.
49
00:09:05,006 --> 00:09:06,050
آره بابا.
50
00:09:14,298 --> 00:09:15,714
بیا دوش بگیریم.
51
00:09:18,174 --> 00:09:19,382
الان میام.
52
00:10:57,506 --> 00:11:00,050
صبح بخیر. از اتاق شماره چهار تماس میگیرم.
53
00:11:02,214 --> 00:11:05,466
خب گوش کنید. من با یه دختری بودم.
54
00:11:05,758 --> 00:11:08,174
گمونم رفت و من رو داخل زندانی کرد.
55
00:11:08,466 --> 00:11:11,674
همهجا رو دنبال کلید گشتم،
ولی پیداش نمیکنم.
56
00:11:13,842 --> 00:11:15,382
میشه کمکم کنید؟
57
00:11:17,174 --> 00:11:17,882
ممنون.
58
00:11:39,882 --> 00:11:41,174
صورتحسابتون.
59
00:11:44,714 --> 00:11:45,926
میدونین ساعت چنده؟
60
00:11:46,634 --> 00:11:47,798
پنج و چهل دقیقهی صبح.
61
00:11:50,550 --> 00:11:52,506
میشه باز کنی که حرف بزنیم؟
62
00:11:52,634 --> 00:11:53,882
عمرا.
63
00:11:55,634 --> 00:11:58,550
فکرش رو نمیکردم گیر کلاهبردار افتاده باشم.
64
00:11:58,714 --> 00:12:01,342
خونه پول دارم. واست میارمش خانم...
65
00:12:03,090 --> 00:12:03,966
دیانا.
66
00:12:04,258 --> 00:12:05,882
درسته. خانم دیانا.
67
00:12:06,382 --> 00:12:09,466
واسه یه قراری دیرم شده.
نباید وقت تلف کنم.
68
00:12:10,090 --> 00:12:13,134
بعدا حلش میکنیم. برات پول میارم.
69
00:12:14,050 --> 00:12:17,506
اگه خواستی مدارکم رو پیشت میذارم.
70
00:12:17,842 --> 00:12:19,382
کارت شناساییم.
71
00:12:20,842 --> 00:12:24,550
اون تصمیمش با مدیریته.
متاسفانه کاری از دستم برنمیاد، خب؟
72
00:12:25,342 --> 00:12:26,342
پس...
73
00:12:29,506 --> 00:12:31,842
میتونم همین الان گردنت رو بشکنم.
خب؟
74
00:12:33,174 --> 00:12:35,134
از گردن مرغ هم نحیفتره.
75
00:12:36,798 --> 00:12:38,134
پس بشکنش.
76
00:12:38,426 --> 00:12:39,426
بشکنش!
77
00:12:40,674 --> 00:12:42,382
بشکن دیگه. ترسیدی؟
78
00:12:49,382 --> 00:12:51,214
کارت شناسایی کوفتیت رو بده.
79
00:12:53,466 --> 00:12:54,466
زود.
80
00:12:56,134 --> 00:12:57,050
گوشیت هم بده.
81
00:12:57,590 --> 00:12:58,926
گوشی ندارم.
82
00:14:14,798 --> 00:14:16,426
صورت قربانی رو بپوشونید.
83
00:14:17,258 --> 00:14:18,634
صورت قربانی رو بپوشونید.
84
00:16:00,090 --> 00:16:02,506
خیلی تخم داری که اومدی اینجا.
85
00:16:03,506 --> 00:16:06,506
ژورژه منتظرت بود و پیدات نشد.
86
00:16:06,714 --> 00:16:08,842
بخاطر تو مرد احمق.
87
00:16:08,966 --> 00:16:10,674
برادرم بود.
88
00:16:11,174 --> 00:16:12,926
بگیرش رافائل.
89
00:16:16,174 --> 00:16:18,342
- برو عقب.
- آروم باش.
90
00:16:18,466 --> 00:16:20,342
اسلحه رو بذار زمین.
91
00:16:20,506 --> 00:16:22,550
- برادرم بود.
- آره، رفیق من هم بود.
92
00:16:23,382 --> 00:16:26,214
بامبینا دخلت رو میاره کسکش.
93
00:16:50,842 --> 00:16:52,258
[باجه بلیت]
94
00:17:12,966 --> 00:17:15,174
یه مدت ناپدید میشم...
95
00:17:15,466 --> 00:17:17,090
ولی در ارتباط میمونیم.
96
00:17:21,342 --> 00:17:24,466
پسرها همین اطرافن.
چیزی خواستی بهشون بگو.
97
00:17:27,842 --> 00:17:30,050
- هرالدو چی؟
- آره، اون چی؟
98
00:17:30,298 --> 00:17:31,634
صبر داشته باش کارول.
99
00:17:32,798 --> 00:17:35,382
همهجای شهر سپردم که دنبالش باشن.
100
00:17:37,966 --> 00:17:39,758
دیر یا زود پیداش میشه.
101
00:17:56,882 --> 00:17:57,926
کمکی از دستم برمیاد؟
102
00:17:59,258 --> 00:18:00,966
کارت شناساییم دستته.
103
00:18:01,758 --> 00:18:03,050
پول آوردی؟
104
00:18:05,506 --> 00:18:06,798
میتونم اینجا بمونم؟
105
00:18:08,506 --> 00:18:10,258
منتظر کسی هستی؟
106
00:18:14,050 --> 00:18:15,174
یه لحظه.
107
00:18:25,634 --> 00:18:27,258
[ورود کودکان ممنوع]
108
00:18:38,882 --> 00:18:40,634
زود برگشتی.
109
00:18:42,758 --> 00:18:46,298
یه جا میخوام که شب بمونم.
میشه اینجا بخوابم؟
110
00:18:49,714 --> 00:18:50,798
خیلیخب.
111
00:19:01,298 --> 00:19:03,214
عزیزم...
112
00:19:03,842 --> 00:19:05,342
همیشه خوب غافلگیر میکنی.
113
00:19:07,006 --> 00:19:09,842
الانم دیگه به خلافکارها پناه میدیم.
114
00:19:10,090 --> 00:19:11,506
خلافکار نیست.
115
00:19:11,842 --> 00:19:14,466
دیشب اینجا موند و کارت شناساییش
رو گذاشته بود.
116
00:19:15,842 --> 00:19:20,258
گفت در حال گذره و جای خواب نیاز داره.
117
00:19:22,798 --> 00:19:25,714
دلت واسش سوخت و بهش اتاق دادی.
118
00:19:25,842 --> 00:19:27,006
اتاق خالی بود.
119
00:19:30,506 --> 00:19:31,842
خوشگله؟
120
00:19:32,298 --> 00:19:33,466
خیلی چیز خاصی نیست.
121
00:20:05,926 --> 00:20:07,134
میخوای پول بدم؟
122
00:20:21,506 --> 00:20:24,426
خانم دیانا گفت دنبال
یه نفری که کاربلد باشه.
123
00:20:29,842 --> 00:20:31,842
چه کاری بلدی؟
124
00:20:32,382 --> 00:20:34,590
معمولا کارهای عجیب،
هر کاری.
125
00:20:35,006 --> 00:20:37,090
برقکاری و مکانیکی بلدم.
126
00:20:41,714 --> 00:20:45,426
اینجا بدون کولر مثل سونا میشه.
127
00:20:47,550 --> 00:20:49,134
کولر رو تعمیر میکنم.
128
00:20:50,090 --> 00:20:51,426
ولش کن.
129
00:20:51,550 --> 00:20:54,134
متخصص گفت بخاطر رطوبت دریاست.
130
00:20:54,426 --> 00:20:55,966
باید جدید بخریم.
131
00:20:57,214 --> 00:20:59,050
گاهیاوقات شن خرابش میکنه.
132
00:21:02,050 --> 00:21:03,714
فردا یه نگاهی بهش میاندازم.
133
00:22:12,798 --> 00:22:14,006
کمکی از دستم برمیاد؟
134
00:22:19,758 --> 00:22:20,634
الیاس.
135
00:22:21,382 --> 00:22:22,758
روشنش کن.
136
00:22:23,382 --> 00:22:25,258
مطمئنی جرالدو؟
137
00:22:27,758 --> 00:22:29,466
- هرالدو.
- هرالدو.
138
00:22:41,926 --> 00:22:42,882
ببین.
139
00:22:44,090 --> 00:22:46,634
نسل شما حرف نداره.
140
00:22:47,382 --> 00:22:48,758
هر کاری بلدین.
141
00:23:14,466 --> 00:23:15,634
ببخشید.
142
00:23:18,134 --> 00:23:19,758
یه لیوان آب بهم میدید؟
143
00:23:24,090 --> 00:23:25,466
از آشپزی متنفرم.
144
00:23:26,090 --> 00:23:28,966
یکم میوه بخور که تا ناهار شکمت خالی نباشه.
145
00:23:34,842 --> 00:23:36,426
ممنون که کمکم میکنید.
146
00:23:37,134 --> 00:23:41,006
وقتی همه چیز مرتب بشه میرم سائو پائولو.
147
00:23:46,382 --> 00:23:50,426
دیروز توی شهر تیراندازی شده بود.
از یه فروشگاه سرقت کرده بودن.
148
00:23:50,550 --> 00:23:53,882
خبر داری؟ موضوع مواد بود.
149
00:23:54,674 --> 00:23:56,298
چیزی نشنیدم.
150
00:23:59,298 --> 00:24:00,426
حداقل...
151
00:24:01,466 --> 00:24:05,342
خلافکاره رو دخلش رو آوردن.
یه عوضی دیگه کمتر شد.
152
00:24:06,258 --> 00:24:08,382
سینهاش رو با تیر سوراخ سوراخ کرده بودن.
153
00:24:10,090 --> 00:24:10,798
وای.
154
00:24:10,966 --> 00:24:11,926
تف توش.
155
00:24:12,214 --> 00:24:13,298
بیا.
156
00:24:14,926 --> 00:24:16,134
گوشی رو جواب بده.
157
00:24:19,798 --> 00:24:20,882
گوشی رو جواب بده.
158
00:24:25,214 --> 00:24:26,382
تف توش.
159
00:24:53,426 --> 00:24:55,426
پس واسه این انقدر طولش میدی.
160
00:24:57,342 --> 00:24:58,882
دوست داری نگاه کنی؟
161
00:25:02,926 --> 00:25:04,134
شوخی کردم.
162
00:25:11,882 --> 00:25:13,214
دستت چطوره؟
163
00:25:15,298 --> 00:25:16,466
خوبه.
164
00:25:18,134 --> 00:25:20,006
حصار برقیت خراب شده.
165
00:25:21,798 --> 00:25:23,214
میتونم درستش کنم.
166
00:25:34,634 --> 00:25:36,466
کاش زندگی به همین راحتی بود...
167
00:25:47,882 --> 00:25:49,466
این درخت بادام هندیه.
168
00:25:50,174 --> 00:25:51,590
درخت انبه.
169
00:25:52,550 --> 00:25:53,714
و حیوانات.
170
00:25:54,050 --> 00:25:55,214
اون هم ادواردوئه.
171
00:25:57,426 --> 00:25:59,342
این یکی کارلوسه.
172
00:26:09,506 --> 00:26:11,506
اینجا رو بهت میگفتم.
173
00:26:18,342 --> 00:26:20,174
یکم شلوغه ولی...
174
00:26:25,506 --> 00:26:27,590
توی کیفت چیه؟
175
00:26:28,090 --> 00:26:29,426
سبک به نظر میاد.
176
00:26:29,634 --> 00:26:31,506
لباسه. همین.
177
00:26:31,798 --> 00:26:33,298
وسایل زیادی نداشتم.
178
00:26:33,758 --> 00:26:36,382
یه سری چیزهای قدیمی داشتم که فروختم.
179
00:26:36,634 --> 00:26:38,090
باقیش مال پسرعمومه.
180
00:26:39,298 --> 00:26:40,926
ولی کار میکنم و باز میخرم.
181
00:26:44,090 --> 00:26:46,966
همینجاست. دنج و خلوت.
182
00:26:47,882 --> 00:26:51,050
این ننو رو اونجا یا همینجا وصل کن.
183
00:26:51,426 --> 00:26:52,798
اینطوری خنکتره.
184
00:26:54,758 --> 00:26:59,634
آخر هفته پولش رو پرداخت کن.
اگه موندی هم که یه کاریش میکنیم.
185
00:28:36,426 --> 00:28:37,590
تو جوانی.
186
00:28:38,634 --> 00:28:41,050
کار عاقلانهایه که اینجا بمونی
و پولهات رو پسانداز کنی.
187
00:28:41,174 --> 00:28:42,466
سائو پائولو خیلی گرونه.
188
00:28:43,758 --> 00:28:45,090
سلام موکو.
189
00:28:46,426 --> 00:28:48,590
- هنوز آشنا نشدین؟
- نه.
190
00:28:49,842 --> 00:28:52,006
شیفت شب با موکوئه.
191
00:28:52,798 --> 00:28:55,050
به لطف اون میتونم امشب بخوابم.
192
00:28:59,134 --> 00:29:01,714
- عزیزم...
- برو پشت پیشخوان.
193
00:29:39,506 --> 00:29:40,506
اونجا.
194
00:29:44,714 --> 00:29:46,506
- رسید میخوای؟
- نه.
195
00:29:46,634 --> 00:29:47,714
رسید نه.
196
00:29:48,050 --> 00:29:49,466
مرسی، به امید دیدار.
197
00:29:53,590 --> 00:29:55,550
یه دختر پولدار این رو اینجا جا گذاشته.
198
00:30:05,550 --> 00:30:07,798
اولین کاری که میکنی اینه که در رو میبندی.
199
00:30:08,674 --> 00:30:10,590
روتختی رو بردار لطفا.
200
00:30:11,382 --> 00:30:12,634
ببین آبکیر روش نریخته باشه.
201
00:30:15,882 --> 00:30:17,966
معمولا ملت از ساحل میان اینجا.
202
00:30:18,214 --> 00:30:20,506
کل اتاق رو شنی میکنن.
203
00:30:22,550 --> 00:30:24,466
وقتی گروهی سکس میکنن خیلی بده.
204
00:30:25,842 --> 00:30:28,258
گاهی اوقات انقدر اتاق کثیف میشه.
205
00:30:35,758 --> 00:30:40,382
یه سری چند تا دخترباز اومده بودن و
هشتصد دلار خرج مشروبشون شده بود.
206
00:30:41,006 --> 00:30:44,674
یه کیرمصنوعی جا گذاشته بودن که انقدر بود.
207
00:30:45,466 --> 00:30:48,882
آدم باید پهلوان باشه که
اون رو بکنه تو کونش.
208
00:30:50,926 --> 00:30:52,426
همه چیز رو بررسی میکنی.
209
00:30:53,634 --> 00:30:55,090
به پیشخوان خبر میدی.
210
00:30:56,426 --> 00:30:59,634
خیلیخب الیاس، اتاق 13 خالیه.
211
00:31:05,134 --> 00:31:08,590
چقدر حیف شد.
212
00:31:09,714 --> 00:31:11,134
باورم نمیشه.
213
00:31:20,298 --> 00:31:21,466
نوشیدنیت.
214
00:31:23,634 --> 00:31:25,134
ممنون موکو.
215
00:31:29,050 --> 00:31:30,590
- حالا میتونی بری.
- خیلیخب.
216
00:31:31,050 --> 00:31:32,050
خوب استراحت کن.
217
00:31:32,174 --> 00:31:33,798
- فردا میبینمت.
- ممنون.
218
00:32:00,134 --> 00:32:01,506
پهنش میکنی.
219
00:32:02,298 --> 00:32:03,674
و میزنیش داخل.
220
00:32:05,214 --> 00:32:06,382
محکم.
221
00:32:07,090 --> 00:32:08,506
آفرین هرالدو.
222
00:32:11,714 --> 00:32:12,842
پهنش کن.
223
00:32:18,842 --> 00:32:20,342
خیلی ساکتی.
224
00:32:22,966 --> 00:32:25,342
اصلا مثل اون یارویی نیستی که...
225
00:32:25,714 --> 00:32:27,298
میخواست گردنم رو بشکنه.
226
00:32:35,426 --> 00:32:36,966
صاف بایست.
227
00:32:37,966 --> 00:32:39,382
کمرت درد میگیره.
228
00:33:21,382 --> 00:33:22,842
این هم کیر کوچولومون.
229
00:33:23,634 --> 00:33:25,714
شیش دلار خیلی ارزونه.
230
00:33:29,966 --> 00:33:31,798
این حلقه کیره.
231
00:33:32,342 --> 00:33:33,674
راستش میکنه.
232
00:33:35,174 --> 00:33:36,798
تا حالا حلقه انداختی دور کیرت؟
233
00:33:43,134 --> 00:33:44,174
ببین.
234
00:33:46,050 --> 00:33:48,006
عجب کیر مصنوعی ترسناکی.
235
00:33:48,214 --> 00:33:50,466
ولی وقتی راست نمیشه...
236
00:33:50,798 --> 00:33:54,006
باهاش ور میری، وقت میذاری،
روش کار میکنی...
237
00:33:54,134 --> 00:33:55,758
خلاقیت داشته باش بابا.
238
00:34:01,090 --> 00:34:02,258
بشین.
239
00:34:13,050 --> 00:34:14,258
چند سالته؟
240
00:34:15,466 --> 00:34:16,758
داره بیست و یک سالم میشه.
241
00:34:17,882 --> 00:34:18,966
بچهای پس.
242
00:34:19,506 --> 00:34:23,466
و من دارم از کیر مصنوعی و کیری که
راست نمیشه برات حرف میزنم.
243
00:34:26,134 --> 00:34:27,134
گوش کن...
244
00:34:28,466 --> 00:34:30,090
نگی گفتمها ولی...
245
00:34:30,674 --> 00:34:32,882
دوست داشتی هر کسی رو خواستی بیار اینجا.
246
00:34:33,758 --> 00:34:35,342
مال خودته.
247
00:34:38,006 --> 00:34:40,426
نمیشه بدون کص سر کنی که...
248
00:34:40,550 --> 00:34:42,342
یه وقت میگیری مرغام رو میکنی.
249
00:34:46,006 --> 00:34:48,342
نبینم بکنیها، خب؟
250
00:34:49,134 --> 00:34:50,466
نگران نباش.
251
00:34:56,258 --> 00:34:59,550
مردها اصلا ناله نمیکنن.
252
00:35:51,050 --> 00:35:52,714
دارن از اسباببازیهامون استفاده میکنن.
253
00:35:54,214 --> 00:35:56,506
من برگردم نظافت رو تموم کنم.
254
00:35:58,466 --> 00:36:01,426
ببین، موکو هم خبر نداره
که میتونم این کار رو بکنم.
255
00:36:01,590 --> 00:36:03,506
یعنی انقدر بهت اعتماد دارم.
256
00:37:31,882 --> 00:37:33,758
عجب ماریه.
257
00:37:40,882 --> 00:37:41,674
آروم.
258
00:37:45,758 --> 00:37:48,382
از مشتریها عذرخواهی کردم.
259
00:37:49,382 --> 00:37:51,590
درکمون کردن.
260
00:37:52,174 --> 00:37:55,298
سه شب اقامت بهترین اتاقمون
رو بهشون پیشنهاد دادم.
261
00:37:56,090 --> 00:37:59,590
خیال کردی بعد حمله مار کسی میاد اینجا؟
262
00:38:01,966 --> 00:38:04,842
یه بار صاریغ اومده بود
و جهنم به پا شده بود.
263
00:38:07,174 --> 00:38:09,798
گفتم در رو باز نذاری دیانا.
264
00:38:10,006 --> 00:38:11,050
تف توش.
265
00:38:12,674 --> 00:38:14,258
من باز نذاشتم.
266
00:38:15,006 --> 00:38:17,050
شاید موکو باز گذاشته.
267
00:38:18,174 --> 00:38:19,174
یا تو.
268
00:38:19,714 --> 00:38:20,550
من؟
269
00:38:20,798 --> 00:38:21,590
من؟
270
00:38:21,758 --> 00:38:25,214
خیلی حواسپرتی. بخاطر سنه دیگه.
پیش میاد.
271
00:38:26,298 --> 00:38:27,342
گوش کن.
272
00:38:27,798 --> 00:38:31,466
خسته شدم دیگه. روی مخم نرو.
دلقک که نیستم.
273
00:38:31,590 --> 00:38:32,674
الیاس.
274
00:38:34,882 --> 00:38:36,466
- آروم باش.
- چیه؟
275
00:38:36,842 --> 00:38:38,050
تقصیر من بود.
276
00:38:38,590 --> 00:38:40,506
من در رو باز گذاشتم.
277
00:38:42,382 --> 00:38:44,842
دیانا خانم بهم گفته بود ولی یادم رفت.
278
00:38:45,466 --> 00:38:48,714
حواسپرتی نکن. در رو ببند.
279
00:38:48,926 --> 00:38:50,506
دیگه تکرار نمیشه.
280
00:38:51,506 --> 00:38:52,926
ترتیبش رو دادم.
281
00:38:56,342 --> 00:38:59,258
ببرش، دفنش کن، بسوزونش، هرچی.
282
00:39:01,006 --> 00:39:02,714
برگرد سرکار، داره شلوغ میشه.
283
00:39:13,550 --> 00:39:15,342
[باز هستیم]
284
00:39:32,342 --> 00:39:33,382
عصربخیر.
285
00:39:54,342 --> 00:39:58,382
یه سری جوری ناله میکنن که
انگار دارن میکشنشون.
286
00:40:00,342 --> 00:40:01,550
الیاس کجاست؟
287
00:40:01,674 --> 00:40:03,298
رفت فورتالزا.
288
00:40:04,258 --> 00:40:06,258
که اسباببازی جنسی بخره.
289
00:40:15,758 --> 00:40:18,090
نقاشی توی اتاق دوازده.
290
00:40:18,634 --> 00:40:20,134
میدونی کار کیه؟
291
00:40:20,382 --> 00:40:21,506
بامبینا.
292
00:40:21,882 --> 00:40:24,466
یه هنرمند محلی. الیاس کارهاش رو دوست داره.
293
00:40:25,674 --> 00:40:27,050
ردی ازش نیست.
294
00:40:27,758 --> 00:40:31,714
ظاهرا توی یه سرقت در مرکزشهر...
295
00:40:32,090 --> 00:40:33,714
توی فروشگاه فرانسوی نقش داشته.
296
00:40:34,214 --> 00:40:35,926
باید از اینجا برم.
297
00:40:39,342 --> 00:40:41,798
میدونی که اینجا جات امنه.
298
00:40:42,214 --> 00:40:44,298
کسی توی متل پیدات نمیکنه.
299
00:41:04,382 --> 00:41:07,214
گمون نکنم اینجا جای کسی امن باشه.
300
00:41:32,006 --> 00:41:33,674
وایستا، دوربین، دوربین.
301
00:41:41,342 --> 00:41:44,050
- رفتاری که باهات داره عصبیم میکنه.
- جدا؟
302
00:41:45,174 --> 00:41:46,382
دیگه چی؟
303
00:41:50,634 --> 00:41:52,466
- به نظرت خوشگلم؟
- معلومه.
304
00:41:54,134 --> 00:41:56,506
- خیلی خوشگل؟
- آره، خیلی خوشگل.
305
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
[متل دستینو]
306
00:43:27,426 --> 00:43:28,758
دیگه توی لیست چی هست؟
307
00:43:28,882 --> 00:43:29,882
ضد...
308
00:43:30,798 --> 00:43:32,298
ضدعفونیکننده.
309
00:43:36,298 --> 00:43:38,466
اون بالا. نردبون رو بیار.
310
00:43:39,966 --> 00:43:41,842
چقدر از مدرسهات مونده؟
311
00:43:42,674 --> 00:43:43,926
دبیرستانم تموم شده.
312
00:43:44,634 --> 00:43:45,758
واقعا؟
313
00:43:47,174 --> 00:43:48,842
دبیرستان معمولی یا بزرگسالان؟
314
00:43:49,590 --> 00:43:50,634
معمولی.
315
00:43:51,466 --> 00:43:52,926
پودر شوینده.
316
00:43:53,590 --> 00:43:54,758
دو کیسه.
317
00:44:06,506 --> 00:44:07,882
حالا الکل.
318
00:44:11,258 --> 00:44:13,426
میخوام باز هم اتاق بسازم.
319
00:44:13,882 --> 00:44:16,426
با یه تخت لرزان، تخت آبی...
320
00:44:18,090 --> 00:44:20,134
مثل متلهایی که توی ریو دیده بودم.
321
00:44:20,298 --> 00:44:22,634
گرون در میاد ولی ارزشش رو داره.
322
00:44:24,006 --> 00:44:25,426
سکس باکیفیت.
323
00:44:27,382 --> 00:44:28,842
یه چرخ دستی بیار.
324
00:44:29,466 --> 00:44:30,798
من الکل رو میارم.
325
00:45:44,882 --> 00:45:46,090
میبینمت.
326
00:45:51,426 --> 00:45:52,298
صبح بخیر.
327
00:45:55,214 --> 00:45:56,550
خوش بگذره.
328
00:46:10,798 --> 00:46:13,214
اومده اینجا خودش رو غرق کنه.
329
00:46:20,634 --> 00:46:22,758
واقعا اتفاقهای عجیبی توی
این متل رخ میده.
330
00:46:29,714 --> 00:46:31,634
الیاس رفته کلیسا دیگه؟
331
00:46:31,882 --> 00:46:33,798
همیشه عشای یکشنبه شرکت میکنه.
332
00:46:34,466 --> 00:46:35,882
بیا، برو.
333
00:47:01,174 --> 00:47:02,758
تخت خوبیه.
334
00:47:04,550 --> 00:47:05,550
خوشت اومد؟
335
00:47:07,634 --> 00:47:09,674
بهترین اتاق همینه نه؟
336
00:47:13,258 --> 00:47:15,050
انگار روی ابرهام.
337
00:47:20,758 --> 00:47:24,134
واقعا چیز خوبی پیدا کردی دیانا.
338
00:47:27,258 --> 00:47:28,466
ولم کن دیگه.
339
00:47:30,590 --> 00:47:33,506
همچنان باید پیشش بخوابم دیگه؟
340
00:47:36,298 --> 00:47:38,090
چطوره پیش من بخوابی؟
341
00:47:41,550 --> 00:47:42,966
بهش فکر میکنم.
342
00:47:43,966 --> 00:47:45,214
برقص.
343
00:47:46,090 --> 00:47:48,214
واست رقص سکسی میکنم.
344
00:48:01,426 --> 00:48:03,090
پسره رقص بلده.
345
00:48:06,050 --> 00:48:07,382
استعداد داری.
346
00:48:51,926 --> 00:48:53,258
خیلی خوبه.
347
00:49:16,966 --> 00:49:18,342
وای الیاس.
348
00:49:19,006 --> 00:49:20,466
- الیاس؟
- ببخشید.
349
00:49:22,050 --> 00:49:23,342
عادت بود دیگه.
350
00:49:24,174 --> 00:49:25,426
دردت اومد؟
351
00:49:25,882 --> 00:49:27,382
آره عزیزم.
352
00:49:28,674 --> 00:49:30,926
انگار توی عمرت ممه ندیدی.
353
00:49:37,842 --> 00:49:39,590
خیلی خطرناکه.
354
00:49:39,714 --> 00:49:41,214
اگه بفهمه...
355
00:49:42,426 --> 00:49:44,842
خطر خوبه. هیجانیش میکنه.
356
00:49:52,758 --> 00:49:54,134
من جواب میدم.
357
00:50:05,798 --> 00:50:06,798
کمکی از دستم برمیاد؟
358
00:50:08,298 --> 00:50:10,426
مسواک؟ چند تا؟
359
00:50:12,714 --> 00:50:13,882
اتاق دوازده.
360
00:50:39,134 --> 00:50:42,674
لخت تلفن رو جواب دادم.
اصلا نفهمیدم.
361
00:50:43,174 --> 00:50:45,466
خوشبختانه موکو پشت پیشخوانه.
362
00:50:45,590 --> 00:50:48,714
- الیاس بچه نمیخواد؟
- چرا.
363
00:50:49,466 --> 00:50:51,342
ولی من نمیخوام حامله بشم.
364
00:50:51,634 --> 00:50:53,634
رسیدگی به خودش به اندازه کافی سخت هست.
365
00:50:54,214 --> 00:50:55,966
یواشکی قرص میخورم.
366
00:50:57,298 --> 00:51:00,466
اگه بفهمه من رو میکشه.
دمنوش مخصوص هم میخورم.
367
00:51:07,506 --> 00:51:08,758
چی شده؟
368
00:51:09,426 --> 00:51:11,758
اینجا قایم شدن مثل کابوسه.
369
00:51:19,842 --> 00:51:21,342
نمیتونم مجبورت کنم...
370
00:51:21,798 --> 00:51:24,258
که اینجا بمونی.
371
00:51:31,506 --> 00:51:33,382
خیلی در موردت اطلاعات ندارم.
372
00:51:36,090 --> 00:51:38,174
کاش میدونستم که به چی فکر میکنی.
373
00:51:39,298 --> 00:51:40,634
مثلا همین الان.
374
00:51:41,298 --> 00:51:43,426
توی ذهنت چیه؟
375
00:51:48,506 --> 00:51:49,758
چی شده؟
376
00:51:53,550 --> 00:51:56,342
امروز قرار بود تولد داداشم ژورژه باشه.
377
00:51:57,966 --> 00:51:59,090
چند سالگیش؟
378
00:51:59,382 --> 00:52:00,674
بیست و پنج.
379
00:52:01,882 --> 00:52:04,214
اون بود که من رو بزرگ کرد.
380
00:52:05,634 --> 00:52:07,466
ولی همیشه دوست داشت که...
381
00:52:09,842 --> 00:52:11,258
مراقبمون باشه...
382
00:52:13,174 --> 00:52:14,382
یعنی من و مامانم.
383
00:52:16,634 --> 00:52:18,550
مامانم یه دوست پسر داشت.
384
00:52:19,590 --> 00:52:21,174
طرف عوضی بود.
385
00:52:22,214 --> 00:52:23,758
ما رو کتک میزد.
386
00:52:24,174 --> 00:52:27,550
بیشتر ژورژه رو میزد چون جوابش رو میداد.
387
00:52:27,798 --> 00:52:30,842
- گوش میکنم.
- برادرم همیشه جلوش ایستادگی میکرد.
388
00:52:38,926 --> 00:52:42,926
یه بار ژورژه انقدر بد کتک خورد
که توی پیادهرو بیهوش شد.
389
00:52:43,090 --> 00:52:44,506
- مامانم جیغ کشید...
- انقدر بلند نه.
390
00:52:44,634 --> 00:52:47,634
سرش داد میزد که
«پسرم رو کشتی عوضی. کشتیش.»
391
00:52:50,214 --> 00:52:52,342
ولی باز برمیگشت پیشش.
392
00:52:55,634 --> 00:52:56,926
یه روز...
393
00:52:57,174 --> 00:52:59,258
وقتی مامانم نبود اومد خونه.
394
00:52:59,798 --> 00:53:01,258
من و ژورژه خونه تنها بودیم.
395
00:53:02,050 --> 00:53:03,674
به زود اومد داخل.
396
00:53:05,050 --> 00:53:07,090
حرص میخورد. دندونهاش
رو به هم فشار میداد.
397
00:53:08,174 --> 00:53:12,090
به سرش زده بود که پولهاش رو جا گذاشته.
398
00:53:14,758 --> 00:53:16,090
ژورژه بهش گفت که...
399
00:53:16,590 --> 00:53:18,550
ما پولت رو نمیخوایم بابا.
400
00:53:19,298 --> 00:53:23,714
همین دیگه. افتاد به جون ژورژه.
میزدش، لگد میزد، مشت میزد.
401
00:53:23,882 --> 00:53:26,590
سعی کردم جلوش رو بگیرم ولی من رو هم زد.
402
00:53:26,714 --> 00:53:28,426
چهرهاش رو یادمه...
403
00:53:28,550 --> 00:53:31,214
سرشار از خشم و تنفر بود.
404
00:53:31,466 --> 00:53:33,090
خیلی نشئه بود.
405
00:53:33,258 --> 00:53:35,798
ژورژه که چاقو دستش بود پشت طرف بود.
406
00:53:36,298 --> 00:53:38,258
یه چاقو کرهخوری مثل همین بود.
407
00:53:38,382 --> 00:53:41,214
ژورژه تند تند با چاقو میزدش...
408
00:53:42,050 --> 00:53:43,342
افتاده بود روی زمین.
409
00:53:43,506 --> 00:53:46,674
ژورژه همینطوری میزدش...
410
00:53:48,090 --> 00:53:49,758
خدا میدونه چند بار زد.
411
00:53:51,090 --> 00:53:52,882
توی حیاط پشتی دفنش کردیم.
412
00:53:54,342 --> 00:53:58,134
ژورژه توی چشمهام نگاه کرد و گفت که...
413
00:53:58,842 --> 00:54:00,550
این کار من تنهایی بوده.
414
00:54:01,174 --> 00:54:03,258
تو از چیزی خبر نداری.
415
00:54:03,426 --> 00:54:05,342
چیزی ندیدی.
416
00:54:06,842 --> 00:54:08,466
کار من بود.
417
00:54:08,882 --> 00:54:11,466
یا اون زنده میموند یا ما.
418
00:54:17,258 --> 00:54:18,714
بخور.
419
00:58:01,382 --> 00:58:03,050
تف توش.
420
00:58:07,798 --> 00:58:09,214
نگاه کن.
421
00:58:10,634 --> 00:58:12,298
بیا فیلم دوربین مداربسته رو ببینیم.
422
00:58:15,342 --> 00:58:16,634
بیا.
423
00:58:17,298 --> 00:58:18,550
زود.
424
00:58:47,258 --> 00:58:49,758
جنده فرار کرد.
425
00:58:50,134 --> 00:58:51,382
اون فیلم رو بزن عقب.
426
00:58:52,966 --> 00:58:55,174
باهات چیکار کنم دیانا؟
427
00:58:56,174 --> 00:58:59,634
خودت بگو عزیزم.
چطور ندیدی؟
428
00:59:00,382 --> 00:59:02,050
الان شد تقصیر من؟
429
00:59:04,214 --> 00:59:06,382
گفتم که حصار برقی رو تعمیر کنی.
430
00:59:07,590 --> 00:59:08,674
درست میگفتم.
431
00:59:08,882 --> 00:59:10,258
برو بیرون دیانا.
432
00:59:10,506 --> 00:59:13,550
بذار ببینم چیکار کنم.
بذار فکر کنم.
433
00:59:17,590 --> 00:59:18,426
بیا کمک کن.
434
00:59:20,050 --> 00:59:21,342
اینها رو دستت کن.
435
00:59:22,342 --> 00:59:23,634
زودباش هرالدو.
436
00:59:24,090 --> 00:59:25,298
چی شده؟
437
00:59:25,506 --> 00:59:27,134
من باید از اینجا برم
438
00:59:27,590 --> 00:59:28,714
بیخیال شو.
439
00:59:29,214 --> 00:59:31,842
طرف ویاگرا زیادی خورده...
440
00:59:32,258 --> 00:59:34,550
و سکته کرده دیگه. پیش میاد.
441
00:59:34,926 --> 00:59:37,214
این فرانسوی کسکش برادرم رو کشت.
442
00:59:40,634 --> 00:59:42,134
فرانسویه اینه؟
443
00:59:46,466 --> 00:59:49,966
بیایین کسکش رو توی این ننو بپیچیم.
444
00:59:50,714 --> 00:59:54,090
- اتاق شیش تنها اتاقیه که پره؟
- نه، اتاق شیش...
445
00:59:55,090 --> 00:59:56,174
و دوازده و سیزده.
446
00:59:57,174 --> 00:59:58,342
تف توش.
447
01:00:09,758 --> 01:00:11,174
در رو ببند.
448
01:00:13,506 --> 01:00:17,006
خب متل رو میبندیم،
صبر میکنیم که تاریک بشه...
449
01:00:17,134 --> 01:00:19,090
تا جنازه رو ببریم.
450
01:00:19,798 --> 01:00:22,134
جنازه رو توی ننو میپیچیم.
451
01:00:22,258 --> 01:00:23,550
مطمئنی؟
452
01:00:25,134 --> 01:00:27,090
اگه پلیس بیاد بدبخت میشم.
453
01:00:27,214 --> 01:00:29,342
گند میزنه به تجارتمون.
454
01:00:30,714 --> 01:00:32,214
تو هم با مایی.
455
01:00:32,590 --> 01:00:34,382
خب؟ بزن بریم.
456
01:00:53,674 --> 01:00:54,926
کسخل.
457
01:01:12,050 --> 01:01:13,590
نخند کوفتی.
458
01:01:13,926 --> 01:01:15,466
روتختی رو بردار.
459
01:01:16,258 --> 01:01:18,634
به چی میخندی؟
460
01:01:19,006 --> 01:01:20,050
اضطراب دارم.
461
01:01:36,258 --> 01:01:38,174
کجا میریم الیاس؟
462
01:01:41,842 --> 01:01:43,090
[دور برگردان]
463
01:03:26,798 --> 01:03:28,134
صورتش رو بپوشون.
464
01:04:41,842 --> 01:04:44,882
گفتم یه استراحتی با هم بکنیم.
حقمون دیگه.
465
01:04:45,550 --> 01:04:47,382
خوش بگذرونیم مثلا.
466
01:04:47,758 --> 01:04:49,466
یکم خوشگذرونی.
467
01:04:50,550 --> 01:04:51,550
از طرف من.
468
01:05:31,258 --> 01:05:32,882
♪ سوار اتوبوس شو و بیا ♪
469
01:05:33,590 --> 01:05:35,214
♪ سوار اتوبوس شو و بیا ♪
470
01:05:35,714 --> 01:05:39,634
♪ بیا پیش عزیزت ♪
471
01:05:45,134 --> 01:05:49,006
♪ مواظب من باش و من هم مواظب تو هستم ♪
472
01:06:43,006 --> 01:06:47,050
بهم ضدآفتاب بزن که وگرنه
مثل هرالدو سیاه میشم.
473
01:07:02,090 --> 01:07:04,050
اگه موکو خبردار بشه حسودی میکنه.
474
01:07:04,674 --> 01:07:08,006
تا حالا با اون اینطوری حال نکردیم.
475
01:07:09,926 --> 01:07:13,050
دیانا میگه موکو ازم خوشش میاد.
476
01:07:16,634 --> 01:07:17,798
- تمومه؟
- آره.
477
01:07:30,926 --> 01:07:32,966
همونطوری که دوست داری.
478
01:07:43,550 --> 01:07:45,426
سوسیس هم باشه واسه بعدش.
479
01:07:49,926 --> 01:07:51,674
گوشت میخوری هرالدو؟
480
01:07:55,798 --> 01:07:57,214
دهنت رو باز کن.
481
01:07:59,758 --> 01:08:02,134
حواست به کباب هست؟
482
01:08:03,090 --> 01:08:04,926
برم شاش کنم.
483
01:08:29,214 --> 01:08:30,466
هرالدو.
484
01:08:33,590 --> 01:08:36,134
مطمئن باش کسی آبکیرش رو توی استخر نریخته.
485
01:08:36,926 --> 01:08:40,134
- لباس شنام رو نیاوردم.
- اگه خجالت میکشی...
486
01:08:40,634 --> 01:08:42,298
یکی واست جور میکنم.
487
01:08:42,426 --> 01:08:43,842
نه، اشکالی نداره.
488
01:08:44,466 --> 01:08:45,590
بیا.
489
01:08:48,634 --> 01:08:50,506
- بالاخره مشتری اومد.
- من میرم سراغش.
490
01:09:02,550 --> 01:09:03,714
تعطیله؟
491
01:09:03,926 --> 01:09:06,466
نه، هیچوقت تعطیل نیست.
492
01:09:08,258 --> 01:09:10,466
حتما رفتن پیش جان.
493
01:09:30,966 --> 01:09:32,842
هی، چه خبره؟
494
01:09:33,798 --> 01:09:36,590
هرالدو کجا غیبش زد؟
495
01:09:37,214 --> 01:09:38,426
من میرم.
496
01:09:39,466 --> 01:09:41,882
- نمیخواد، من میرم، تو خیسی.
- عزیزم.
497
01:09:59,506 --> 01:10:00,590
ظهر بخیر.
498
01:10:01,006 --> 01:10:03,966
ظهربخیر. چقدر طول دادی؟
499
01:10:05,050 --> 01:10:07,926
کلید ارزونترین اتاقتون رو بدید.
500
01:10:08,926 --> 01:10:09,758
کارت شناسایی لطفا.
501
01:10:12,174 --> 01:10:13,174
بفرما.
502
01:10:23,550 --> 01:10:24,966
اتاق شماره 9.
503
01:10:25,882 --> 01:10:27,006
ممنون.
504
01:10:39,134 --> 01:10:40,298
اسمش رافائله.
505
01:10:40,466 --> 01:10:42,966
واسه بامبینا کار میکنه و اومده سراغ من.
506
01:10:43,090 --> 01:10:44,674
واسه سکس اومده.
507
01:10:45,050 --> 01:10:46,798
آروم باش، بیا.
508
01:10:47,714 --> 01:10:49,342
بیا بریم اتاقمون.
509
01:10:50,634 --> 01:10:51,674
آروم باش.
510
01:10:51,798 --> 01:10:55,342
من میرم پشت پیشخوان.
موکو زود میاد.
511
01:11:01,714 --> 01:11:02,882
آروم.
512
01:11:05,214 --> 01:11:06,258
برو.
513
01:11:18,426 --> 01:11:19,926
♪ سوار اتوبوس شو و بیا ♪
514
01:11:20,966 --> 01:11:22,298
♪ سوار اتوبوس شو و بیا ♪
515
01:11:46,006 --> 01:11:47,214
بیا بریم الیاس.
516
01:11:48,798 --> 01:11:49,966
بیا بریم داخل.
517
01:12:05,966 --> 01:12:08,382
صحبت خانم دی شد...
518
01:12:09,466 --> 01:12:11,174
داشتم به هرالدو میگفتم که...
519
01:12:11,966 --> 01:12:14,634
رقص میلهات حرف نداره.
520
01:12:14,758 --> 01:12:18,382
پشت و رو میشی و کلی کار خفن میکنی.
521
01:12:18,550 --> 01:12:20,174
- حرفهای هستی.
- هستم.
522
01:12:21,506 --> 01:12:23,298
داری کولم میکنی؟
523
01:12:23,758 --> 01:12:25,590
من که مست نیستم.
524
01:12:26,382 --> 01:12:29,214
یه لطفی بکن و ویسکی بیار هرالدو.
525
01:12:29,466 --> 01:12:31,674
دیانا میخواد واسمون برقصه.
526
01:12:33,050 --> 01:12:35,590
- دیگه خیس شد دیگه.
- باشه، باشه.
527
01:12:35,842 --> 01:12:37,258
ویسکی بیار...
528
01:12:38,214 --> 01:12:39,926
تا شورتم رو در بیارم.
529
01:12:40,050 --> 01:12:41,634
قهوه بهتره.
530
01:12:41,758 --> 01:12:44,174
قهوه؟ این پیرزن بازیها چیه در میاری.
531
01:12:44,758 --> 01:12:45,634
بیا اینجا.
532
01:12:48,466 --> 01:12:50,466
بیا اینجا دیانا.
533
01:12:50,590 --> 01:12:52,298
بیایین هم رو بغل کنیم.
534
01:12:53,298 --> 01:12:54,882
زوجی که توی اتاق شماره 9 بودن...
535
01:12:56,134 --> 01:12:57,298
- رفتن؟
- آره.
536
01:13:04,298 --> 01:13:05,758
شرط میبندم...
537
01:13:05,882 --> 01:13:07,506
نکن، خستهست.
538
01:13:07,634 --> 01:13:09,214
خستهست؟
539
01:13:09,758 --> 01:13:12,258
آدم به این جوونی که خسته نمیشه.
540
01:13:12,634 --> 01:13:14,590
شرط میبندم تا الان...
541
01:13:15,050 --> 01:13:16,926
سینههای دیانا رو دیدی.
542
01:13:18,634 --> 01:13:19,674
بیخیال الیاس.
543
01:13:20,674 --> 01:13:22,506
- در بیار عزیزم.
- نکن.
544
01:13:22,634 --> 01:13:24,798
میخوام قیافهاش رو ببینم.
545
01:13:24,926 --> 01:13:26,050
نکن عزیزم.
546
01:13:28,298 --> 01:13:31,134
نشونش بده دیگه. میخوام قیافهاش رو ببینم.
547
01:13:31,506 --> 01:13:32,634
بیا.
548
01:13:32,842 --> 01:13:36,134
همینطوری که سینههام رو نشون نمیدم کثافت.
549
01:13:39,342 --> 01:13:41,382
- شلوغش نکن دیگه.
- این چه کاریه؟
550
01:13:41,506 --> 01:13:43,966
یه هل کوچیک دادم دیگه.
551
01:13:49,590 --> 01:13:51,134
شوخی میکنیم دیگه.
552
01:13:55,926 --> 01:13:58,258
میرم یکم قهوه بیارم.
553
01:13:58,382 --> 01:14:02,006
آخه قهوه دیانا؟
554
01:14:02,714 --> 01:14:03,674
ویسکی میارم.
555
01:14:04,926 --> 01:14:07,382
- ویسکی میارم بکنی توی کونت.
- زود باش.
556
01:14:07,506 --> 01:14:10,798
اگه خیلی طولش بدی بدون تو ادامه میدیم.
557
01:14:27,426 --> 01:14:28,214
وایستا.
558
01:14:28,342 --> 01:14:31,758
- اینطوری خوشت میاد دیگه؟
- وایستا.
559
01:14:35,050 --> 01:14:36,634
دوست داری رئیس باشی؟
560
01:14:58,506 --> 01:15:00,674
- چه خبر؟
- ترسوندیم.
561
01:15:02,214 --> 01:15:03,382
قهوه مونده؟
562
01:15:03,506 --> 01:15:05,506
آره، از صبح مونده.
563
01:15:08,590 --> 01:15:10,214
گردنت کوفته شد؟
564
01:15:10,882 --> 01:15:12,714
بذار ماساژ بدم.
565
01:15:13,258 --> 01:15:15,674
نکن، برگرد پشت پیشخوان.
566
01:15:16,214 --> 01:15:17,174
فضول.
567
01:17:38,634 --> 01:17:40,342
سکس خیلی خوبه.
568
01:17:42,842 --> 01:17:46,174
چرا نمیای با هم فرار کنیم؟
جدی میگم.
569
01:17:48,174 --> 01:17:50,882
با کدوم پول؟
نمیتونیم جایی بریم.
570
01:17:52,174 --> 01:17:54,134
گفتی نصف اینجا مال توئه.
571
01:17:57,882 --> 01:17:59,798
به این سادگی که نیست.
572
01:18:01,090 --> 01:18:02,882
یه بار سعی کردم که برم.
573
01:18:03,342 --> 01:18:05,590
رفته بودم پیش دوستم توی موسورو.
574
01:18:06,798 --> 01:18:08,714
همه جا رو گشت.
575
01:18:08,882 --> 01:18:10,842
نمیدونم چطوری پیدام کرد.
576
01:18:12,050 --> 01:18:14,674
حتما از آشناهایی که توی
پلیس داره کمک گرفته.
577
01:18:16,134 --> 01:18:17,842
واسه همین برگشتم.
578
01:18:20,426 --> 01:18:21,590
و بعد...
579
01:18:22,798 --> 01:18:24,590
عقلش رو از دست داد دیگه.
580
01:18:25,382 --> 01:18:27,258
تفنگ گذاشت روی سرم.
581
01:18:30,006 --> 01:18:33,382
وقتی که آروم شد وسایلم
رو جمع کردم که برم.
582
01:18:35,258 --> 01:18:37,174
با نفت سفید اومد توی اتاق...
583
01:18:37,298 --> 01:18:39,590
و ریختش روی وسایلم.
584
01:18:39,714 --> 01:18:43,466
من و خودش رو غرق نفت کرد
و فندکش رو درآورد...
585
01:18:44,090 --> 01:18:47,050
و گفت که اگه بخوام برم
خاکسترم از اینجا میره.
586
01:18:55,966 --> 01:18:57,714
ازم قول گرفت...
587
01:18:59,342 --> 01:19:01,174
که هیچوقت ازش جدا نشم.
588
01:19:08,590 --> 01:19:10,758
من میخوام با تو از اینجا برم.
همین.
589
01:19:11,674 --> 01:19:13,214
باهام بیا.
590
01:19:15,758 --> 01:19:18,590
میتونی تصور کنی اینجا
چه پولی با هم در میاریم؟
591
01:19:19,006 --> 01:19:21,298
پول زیاد هرالدو.
592
01:19:23,506 --> 01:19:24,842
بهم اعتماد داری؟
593
01:19:28,342 --> 01:19:30,050
تو از ماشین سر در میاری.
594
01:19:32,134 --> 01:19:33,426
تصور کن که...
595
01:19:34,882 --> 01:19:36,758
تصادفا مثلا...
596
01:19:40,342 --> 01:19:42,090
ماشینش ترمز ببره.
597
01:19:44,214 --> 01:19:45,466
بخاطر رطوبت هوا.
598
01:19:47,426 --> 01:19:48,590
جدی.
599
01:19:51,882 --> 01:19:53,550
واقعا روانیای دیانا.
600
01:19:56,550 --> 01:19:58,214
دیوانهی تو ام.
601
01:20:00,258 --> 01:20:01,590
بیا بکشیمش.
602
01:20:56,050 --> 01:20:57,550
خیلی وقته بیدار شدی؟
603
01:21:08,590 --> 01:21:10,466
خیلی سردرد دارم.
604
01:21:10,634 --> 01:21:13,466
فکر کنم ویسکیش تقلبی بود.
605
01:21:23,342 --> 01:21:24,634
عزیزم.
606
01:21:33,634 --> 01:21:35,798
خیلی بوی خوبی میدی.
607
01:21:40,798 --> 01:21:43,134
نه دیگه، بس کن.
608
01:21:44,298 --> 01:21:45,134
دیانا.
609
01:21:46,298 --> 01:21:47,634
خیلی خوشگلی.
610
01:21:56,506 --> 01:21:57,842
عجب خماریم.
611
01:22:03,214 --> 01:22:06,214
گفتم میتونی بری موکو.
برو استراحت کن.
612
01:22:06,714 --> 01:22:08,674
میخوام دوربینها رو درست کنم.
613
01:22:09,090 --> 01:22:10,298
یه مشکلی هست.
614
01:22:10,466 --> 01:22:12,134
چی شده؟
615
01:22:13,298 --> 01:22:14,466
هیچی.
616
01:22:19,634 --> 01:22:20,842
میبینمت.
617
01:23:34,882 --> 01:23:36,758
جام رو توی پیشخوان پر کن.
618
01:23:36,926 --> 01:23:38,506
هنوز کارم تموم نشده.
619
01:23:39,382 --> 01:23:40,758
سردرد دارم.
620
01:23:41,550 --> 01:23:42,882
میخوام دراز بکشم.
621
01:23:43,926 --> 01:23:45,550
- خیلیخب.
- برو.
622
01:23:58,258 --> 01:24:00,258
یه چیزی انداختن توی توالت.
623
01:24:01,590 --> 01:24:04,214
درش آوردم ولی هنوز گیر داره.
624
01:24:06,174 --> 01:24:08,842
یه نگاهی هم به حصار برقی انداختم.
625
01:24:08,966 --> 01:24:10,798
اکثرش سالمه.
626
01:24:11,506 --> 01:24:13,758
یه لیست خرید درست میکنم.
627
01:24:15,342 --> 01:24:16,674
باشه الیاس؟
628
01:24:19,382 --> 01:24:20,382
چی؟
629
01:24:21,258 --> 01:24:23,134
حصار برقی رو میگم.
630
01:24:23,842 --> 01:24:26,966
بیا بریم مغازه که وسایلش رو بخریم.
631
01:24:27,758 --> 01:24:30,714
گفتی سرت درد میکنه و میخوای...
632
01:24:35,466 --> 01:24:36,634
خوب شد.
633
01:24:43,590 --> 01:24:44,882
بخور هرالدو.
634
01:24:45,926 --> 01:24:47,050
بیا.
635
01:25:17,506 --> 01:25:18,506
موکو.
636
01:25:22,342 --> 01:25:23,798
فیلمش رو دیدم.
637
01:25:25,426 --> 01:25:26,590
کار تو بود دیگه؟
638
01:25:27,214 --> 01:25:28,798
- من نبودم.
- اعتراف کن.
639
01:25:30,590 --> 01:25:32,882
اعتراف کن که از هرالدو خوشت میاد.
640
01:25:33,006 --> 01:25:34,506
اینطوری نیست دیانا.
641
01:25:35,550 --> 01:25:38,090
و از الیاس. واقعا مثل یه دختر هرزهای.
642
01:25:41,426 --> 01:25:43,466
میخوای من رو به کشتن بدی موکو؟
643
01:25:43,634 --> 01:25:46,882
توی اتاق هرالدو دوربین گذاشتی حرومزاده.
644
01:25:47,674 --> 01:25:49,134
خب دیگه، برو گمشو.
645
01:25:49,298 --> 01:25:50,926
گمشو. زود.
646
01:25:51,090 --> 01:25:53,634
دیگه از الیاس و هرالدو و بقیه خبری نیست.
647
01:25:53,966 --> 01:25:57,258
برو گمشو لکه آبکیر.
کونی بدبخت.
648
01:25:57,550 --> 01:25:59,426
گمشو خائن.
649
01:27:06,050 --> 01:27:07,842
قشنگ نیست؟
650
01:27:47,966 --> 01:27:49,634
مادرت چطوری مرد؟
651
01:27:51,590 --> 01:27:52,966
سرطان سینه.
652
01:27:54,674 --> 01:27:56,426
درمان نداشت؟
653
01:27:58,798 --> 01:28:00,382
چرا، ولی دیر شده بود.
654
01:28:02,382 --> 01:28:03,466
پدرت چی؟
655
01:28:03,590 --> 01:28:05,466
پدرم چی؟
656
01:28:11,298 --> 01:28:12,966
ماهیگیر بود.
657
01:28:14,382 --> 01:28:17,342
گفتن که توی دریا مُرده،
ولی مامانم باور نکرد.
658
01:28:17,506 --> 01:28:19,758
از بچگیش شناگر بود.
659
01:28:21,174 --> 01:28:24,298
یکی یه نفری رو شبیهاش دیده بود که...
660
01:28:25,050 --> 01:28:27,298
توی بازار خیابانی سائو پائولو
فروشندگی میکرد.
661
01:28:29,134 --> 01:28:31,134
چه سرنوشت غمانگیزی.
662
01:28:33,506 --> 01:28:36,134
مراقبت از خودت بدون پدر و مادر.
663
01:28:39,926 --> 01:28:42,174
این همه مدت چطور دوام آوردی؟
664
01:28:43,550 --> 01:28:44,926
دزدی؟
665
01:28:45,758 --> 01:28:47,006
موادفروشی؟
666
01:28:54,966 --> 01:28:57,174
کی ازت مراقبت میکرد بچه؟
667
01:29:05,090 --> 01:29:06,590
نگران نباش.
668
01:29:08,214 --> 01:29:10,090
دیگه تنها نیستی.
669
01:29:12,758 --> 01:29:13,926
میشنوی؟
670
01:29:50,466 --> 01:29:51,466
چیزی نیست.
671
01:29:56,634 --> 01:29:57,966
ول کن.
672
01:30:00,214 --> 01:30:01,466
تف توش.
673
01:30:05,758 --> 01:30:08,342
از کی داری زنم رو میگایی؟
674
01:30:16,426 --> 01:30:20,506
از کی داری به ریشم میخندی؟
675
01:30:22,714 --> 01:30:26,258
باید همین الان تخمهات رو ببرم کسکش.
676
01:30:29,090 --> 01:30:33,006
لیاقت امثال تو همینه.
677
01:30:37,882 --> 01:30:42,466
اگه دوباره ببینمت سرب داغ میریزم توی کونت.
678
01:31:31,134 --> 01:31:32,382
هرالدو کجاست؟
679
01:31:34,674 --> 01:31:35,882
مشتری نیومده؟
680
01:31:36,382 --> 01:31:37,258
نه.
681
01:31:38,174 --> 01:31:41,382
برو توی مستراح و کثافتی
که سرش بود رو تموم کن.
682
01:31:41,758 --> 01:31:44,050
- چیکارش کردی؟
- گفتم برو.
683
01:31:48,926 --> 01:31:50,634
متل رو تعطیل میکنم.
684
01:32:04,050 --> 01:32:06,258
- موکو کجاست؟
- نیومده.
685
01:32:09,842 --> 01:32:11,714
من نظافتچیت نیستم.
686
01:32:14,214 --> 01:32:16,006
من هم اینجا سهم دارم.
687
01:32:39,926 --> 01:32:42,134
باهات چیکار کنم؟
688
01:32:44,134 --> 01:32:47,050
دوست دارم صورتت رو بکنم توی کاسه توالت.
689
01:32:54,506 --> 01:32:55,714
الیاس.
690
01:32:58,466 --> 01:32:59,798
ببخشید.
691
01:34:57,926 --> 01:35:00,590
بذار ماساژت بدم. نکن.
692
01:35:05,842 --> 01:35:07,634
- نکن الیاس.
- بیا اینجا.
693
01:35:08,050 --> 01:35:10,298
- بذار ماساژت بدم.
- نه.
694
01:35:10,714 --> 01:35:12,926
- میخوام ببوسمت.
- نه، دردم میاد.
695
01:35:16,426 --> 01:35:18,342
چیه الیاس؟ دلت برام تنگ نشد؟
696
01:35:20,758 --> 01:35:22,214
دستها بالا.
697
01:35:22,590 --> 01:35:24,134
دستها بالا.
698
01:35:25,550 --> 01:35:27,426
ما داریم میریم،
فهمیدی دیانا؟
699
01:35:28,382 --> 01:35:30,174
تکون نخور بدبخت.
700
01:35:31,214 --> 01:35:32,298
بدبخت.
701
01:35:32,550 --> 01:35:34,342
واقعا که احمقی.
702
01:35:35,050 --> 01:35:35,842
زود باش...
703
01:35:39,674 --> 01:35:42,214
تفنگ میگیری سمت من؟
کسخلی؟
704
01:35:42,926 --> 01:35:44,258
روانی شدی؟
705
01:35:47,842 --> 01:35:49,382
دیوانه.
706
01:35:52,090 --> 01:35:54,714
- آروم باش.
- اینجا ترتیبت رو نمیدم.
707
01:35:55,382 --> 01:35:57,550
تمیز کردنش خیلی سخته.
708
01:35:57,674 --> 01:35:58,798
آروم باش الیاس.
709
01:36:00,090 --> 01:36:02,550
گفتم که برنگردی کثافت.
710
01:36:04,090 --> 01:36:05,714
- الیاس.
- آروم باشم که چی؟
711
01:36:09,966 --> 01:36:11,134
برو اونجا.
712
01:36:19,714 --> 01:36:21,214
سیگارم رو لازم داشتم.
713
01:36:22,466 --> 01:36:24,050
زود، بدوید.
714
01:36:24,590 --> 01:36:26,134
برید کسکشها.
715
01:36:32,298 --> 01:36:33,466
از اون سمت.
716
01:36:34,714 --> 01:36:35,714
اون طرفی.
717
01:36:43,214 --> 01:36:44,798
♪ سوار اتوبوس شو و بیا ♪
718
01:36:46,590 --> 01:36:48,050
♪ سوار اتوبوس شو و بیا ♪
719
01:36:53,590 --> 01:36:56,926
♪ مواظب من باش و من هم مواظب تو هستم ♪
720
01:37:10,214 --> 01:37:11,298
بیا اینجا.
721
01:37:12,214 --> 01:37:13,342
اون سمت رو نگاه کن.
722
01:37:25,006 --> 01:37:26,174
نکن.
723
01:37:33,090 --> 01:37:34,258
کلید.
724
01:37:45,298 --> 01:37:46,714
آروم پیاده شو.
725
01:37:56,634 --> 01:37:57,798
اونجا.
726
01:37:59,258 --> 01:38:01,590
بوی تعفن جنازه رو حس میکنین؟
727
01:38:03,006 --> 01:38:03,966
اینجا.
728
01:38:05,134 --> 01:38:06,758
همینجا وایستید.
729
01:38:10,674 --> 01:38:13,090
بوی گند بدن خودتونه.
730
01:38:13,258 --> 01:38:14,426
بِکَنید.
731
01:38:17,090 --> 01:38:18,174
بِکَنید.
732
01:38:33,674 --> 01:38:35,214
این کار رو نکن الیاس.
733
01:38:38,214 --> 01:38:40,426
من به هرالدو هیچ حسی ندارم.
734
01:38:40,590 --> 01:38:42,466
دروغه.
735
01:38:45,926 --> 01:38:47,174
گفتم متوقف بشی؟
736
01:38:49,050 --> 01:38:51,466
میخوای من رو بکشی؟ خب بکش.
737
01:38:51,882 --> 01:38:53,006
شلیک کن دیگه.
738
01:38:53,298 --> 01:38:54,714
کثافت لجن.
739
01:38:56,174 --> 01:38:57,050
بیا اینجا.
740
01:39:07,426 --> 01:39:09,090
اینطوری گاییدیش؟
741
01:39:09,714 --> 01:39:11,506
- اینطوری؟
- ولش کن کسکش.
742
01:39:12,426 --> 01:39:13,714
ولش کن.
743
01:39:14,926 --> 01:39:18,842
الان داری کلهگنده بازی در میاری،
دخلت رو که آوردم، کونت هم میذارم.
744
01:39:19,926 --> 01:39:21,842
فرار کن هرالدو.
745
01:42:48,798 --> 01:42:50,258
شما دو تا بیایید اینجا.
746
01:42:51,966 --> 01:42:53,466
همراهم بیایید.
747
01:42:56,798 --> 01:42:59,174
لطفا یه چیزی بیارید که خودشون رو بپوشونن.
748
01:43:02,714 --> 01:43:03,714
ممنون.
749
01:43:09,926 --> 01:43:12,174
تا حالا چنین چیزی ندیدم.
750
01:43:20,842 --> 01:43:22,214
از کجا شروع شد؟
751
01:43:23,214 --> 01:43:25,050
از جایی که به دنیا اومدم.
752
01:43:26,714 --> 01:43:29,006
کل زندگیم داشتم از مرگ فرار میکردم.
753
01:43:30,714 --> 01:43:32,842
امروز هم همین روال بود.
754
01:43:33,842 --> 01:43:35,882
جرئت کردم که از سرنوشتم سرپیچی کنم.
755
01:43:37,926 --> 01:43:40,466
حتی قبر خودم رو هم کندم.
756
01:43:43,550 --> 01:43:47,258
الیاس باهام مثل وسیله رفتار میکرد،
مثل یه حیوان.
757
01:43:48,674 --> 01:43:51,550
مثل یکی از حیواناتی که
ازشون نگهداری میکرد.
758
01:43:54,634 --> 01:43:56,714
همیشه میخواستم بکشمش.
759
01:43:56,882 --> 01:43:58,714
و بعد یه اسب پیداش شد...
760
01:44:00,258 --> 01:44:01,842
و کارش رو تموم کرد.
761
01:44:04,842 --> 01:44:06,926
چه اسب خوشگلی هم هست، نه؟
762
01:44:08,758 --> 01:44:10,798
حیوان کثافت میخواست من رو بکشه.
763
01:44:11,714 --> 01:44:14,506
اولین کسی نبود که میخواست من رو بکشه،
آخریشون هم نیست.
764
01:44:14,966 --> 01:44:16,882
بقیه هم به زودی پیداشون میشه.
765
01:44:17,466 --> 01:44:19,966
نمیتونم تا ابد از مرگ فرار کنم.
766
01:44:22,050 --> 01:44:25,674
همیشه نشونه روی من هست.
دائم در حال فرارم.
767
01:44:26,966 --> 01:44:28,258
خسته شدم.
768
01:44:28,966 --> 01:44:30,174
خسته شدم.
769
01:44:31,926 --> 01:44:33,258
خیلی عصبانیم میکنه.
770
01:44:34,966 --> 01:44:36,342
خیلی عصبانی.
771
01:44:37,097 --> 01:44:47,097
مترجم: «تارخ علیخانی»
تلگرام: aManOfWar@
772
01:44:59,966 --> 01:45:01,258
چه خبر رافائل؟
773
01:45:01,882 --> 01:45:05,134
می... میپرسن که کی برمیگردی.
774
01:45:05,506 --> 01:45:08,882
کلی توریست اومده
ساحل پ... پونتال...
775
01:45:09,006 --> 01:45:11,426
و د... دنبال اکسن...
776
01:45:12,926 --> 01:45:16,050
و کوکایین و ماریجوانا. همهچیز.
777
01:45:18,174 --> 01:45:20,798
ظاهرا اوضاع... آروم شده.
778
01:45:21,466 --> 01:45:23,174
ظاهرا...
779
01:45:25,174 --> 01:45:26,966
خودشون میگن.
780
01:45:33,882 --> 01:45:36,882
وای بامبینا. دقیقا شبیه هرالدوئه.
781
01:45:38,758 --> 01:45:41,466
یه سری آدمها رو نمیتونی
از حافظهات پاک کنی.
782
01:45:42,966 --> 01:45:44,466
همونجا میمونن...
783
01:45:46,006 --> 01:45:47,674
حکاکی میشن.
784
01:46:02,798 --> 01:46:03,798
سلام دیانا.
785
01:46:05,214 --> 01:46:07,174
دیشب خوابت رو دیدم.
786
01:46:09,258 --> 01:46:11,382
با هم توی راهروی متل بودیم.
787
01:46:11,758 --> 01:46:14,050
من یه سمتش بودم و تو سمت دیگه.
788
01:46:14,258 --> 01:46:17,298
ولی هر چی به سمت هم میاومدیم...
789
01:46:17,714 --> 01:46:19,466
بیشتر از هم دور میشدیم...
790
01:46:19,798 --> 01:46:22,006
انگار که راهرو داشت کش میاومد.
791
01:46:23,090 --> 01:46:25,798
حتی توی خوابهام هم دستم بهت نمیرسه.
792
01:46:27,342 --> 01:46:29,426
ولی سرنوشت عجیبه.
793
01:46:30,966 --> 01:46:34,714
توی مسیرم به سائو پائولو با آقایی
به اسم اکسپدیتو آشنا شدم.
794
01:46:36,174 --> 01:46:39,506
گفت یه کارخونه یخ توی
اسپیریتو سانتو داره...
795
01:46:40,006 --> 01:46:42,006
و خواست که واسش کار کنم.
796
01:46:46,006 --> 01:46:50,466
اولهاش فکر میکردم که سرما میتونه باعث
بشه که گرمای سئارا رو فراموش کنم.
797
01:46:55,426 --> 01:46:57,466
ولی نمیتونم فراموشش کنم دیانا.
798
01:46:57,674 --> 01:46:59,758
نه حتی وقتی که ستون فقراتم...
799
01:47:00,506 --> 01:47:01,674
و استخوانهام دارن یخ میزنن...
800
01:47:02,506 --> 01:47:04,882
و ضربان قلبم آروم میشه.
801
01:47:11,966 --> 01:47:13,090
دیانا...
802
01:47:14,134 --> 01:47:17,758
هر روز بیشتر به این باور میرسم
که سرنوشت تو رو از من گرفت.
803
01:47:18,382 --> 01:47:20,590
واسهی رام کردن سرنوشتم باید میرفتم.
804
01:47:23,426 --> 01:47:25,966
ولی امید دارم که باز هم هم رو میبینیم.
805
01:47:26,926 --> 01:47:28,550
توی میخانهای جایی...
806
01:47:29,634 --> 01:47:30,842
یا توی ساحل...
807
01:47:32,006 --> 01:47:33,174
یا توی یه زندگی دیگه.
808
01:47:33,241 --> 01:47:48,241
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
809
01:48:19,698 --> 01:48:22,510
[متل دستینو]