1 00:00:12,764 --> 00:00:15,767 Quiero ir a lugares a los que nadie ha ido, 2 00:00:17,226 --> 00:00:20,313 pero no hablo de un lugar físico en sí, 3 00:00:20,897 --> 00:00:21,981 sino que... 4 00:00:24,734 --> 00:00:28,446 más bien un estado mental, o sea, 5 00:00:28,529 --> 00:00:30,990 hacer algo completamente 6 00:00:32,408 --> 00:00:36,954 grandioso, superincreíble, enorme. 7 00:00:38,831 --> 00:00:40,208 ¿Y sabes qué?, creo que... 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,961 si lo haces una vez, lo haces dos veces, tienes que... 9 00:00:44,045 --> 00:00:45,630 Tienes que poder hacerlo la tercera, ¿no? 10 00:00:46,506 --> 00:00:48,424 Y después la cuarta, quinta, sexta, séptima, 11 00:00:48,508 --> 00:00:50,093 la octava, novena, décima, undécima, 12 00:00:50,176 --> 00:00:54,472 duodécima, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 13 00:00:54,555 --> 00:00:58,726 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 14 00:00:58,851 --> 00:01:03,106 50... espera. Cuarenta, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 15 00:01:03,189 --> 00:01:08,486 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 16 00:01:08,569 --> 00:01:14,492 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 17 00:01:14,617 --> 00:01:20,331 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 18 00:01:20,415 --> 00:01:22,625 97, 98, 99, 100. 19 00:01:23,376 --> 00:01:27,255 DÍA 0 DETROIT 20 00:01:27,505 --> 00:01:30,383 PRIMER SHOW 21 00:01:30,466 --> 00:01:31,884 ¿Quién va a marcar los beats? 22 00:01:31,968 --> 00:01:34,094 Los beats tienen que oírse hasta aquí arriba 23 00:01:34,846 --> 00:01:36,305 y allá atrás. 24 00:01:37,098 --> 00:01:38,641 Y alguien los marca. 25 00:01:39,308 --> 00:01:41,269 Dios santo, ¿hay otro piso? 26 00:01:42,103 --> 00:01:43,104 Increíble. 27 00:01:44,313 --> 00:01:45,982 Colocan muy bien los asientos. 28 00:01:46,441 --> 00:01:48,359 Me preguntaba cómo lo verían algunas personas, 29 00:01:48,443 --> 00:01:51,362 pero ahora imagino cómo lo verían. 30 00:01:55,575 --> 00:01:57,243 Que viva Montero. 31 00:01:57,326 --> 00:01:59,036 LIL NAS X: QUE VIVA MONTERO 32 00:01:59,120 --> 00:02:00,371 Qué bonito esto, ¿no? 33 00:02:00,455 --> 00:02:02,540 Me pregunto cómo será cuando todo esté apagado. 34 00:02:03,082 --> 00:02:07,754 Mañana es el primer día de mi primera gira. 35 00:02:08,254 --> 00:02:10,006 Se ve detrás del escenario. 36 00:02:11,174 --> 00:02:12,842 Deberíamos arreglar eso, ¿verdad? 37 00:02:15,762 --> 00:02:16,971 Día uno. 38 00:02:18,139 --> 00:02:19,515 Bueno, día cero. 39 00:02:19,974 --> 00:02:21,476 Día uno es mañana. 40 00:02:21,559 --> 00:02:22,602 Exacto. 41 00:02:22,685 --> 00:02:25,771 LIL NAS X GIRA QUE VIVA MONTERO 42 00:02:25,855 --> 00:02:28,524 Lo mejor que puede pasar es que, de alguna manera, 43 00:02:28,608 --> 00:02:31,694 esta gira cambie cómo veo el mundo 44 00:02:32,737 --> 00:02:34,614 y cómo veo la vida, ¿sabes? 45 00:02:34,822 --> 00:02:38,242 PRIMER ACTO RENACER 46 00:02:54,926 --> 00:02:57,387 Al principio, todo estaba oscuro 47 00:02:57,512 --> 00:03:00,515 hasta donde se alcanzaba a ver. 48 00:03:01,015 --> 00:03:05,561 Y entonces, una chispa, luz y polvo, 49 00:03:05,645 --> 00:03:08,271 y un poco sucio, 50 00:03:10,274 --> 00:03:13,236 todo chocando en el espacio, 51 00:03:13,361 --> 00:03:15,279 la creación del universo, 52 00:03:16,030 --> 00:03:18,366 el mundo, tu mundo, 53 00:03:18,491 --> 00:03:21,119 hogar de una criatura muy especial. 54 00:03:21,869 --> 00:03:24,205 Ustedes los humanos. 55 00:03:24,288 --> 00:03:27,208 Nacer es algo muy especial. 56 00:03:27,375 --> 00:03:30,461 Las almas viajan a través de la luz y el espacio 57 00:03:30,545 --> 00:03:32,171 para llegar a la Tierra, 58 00:03:32,296 --> 00:03:35,550 cada una en su propio viaje. 59 00:03:36,050 --> 00:03:40,096 Esta es la historia de una de esas almas especiales 60 00:03:40,430 --> 00:03:44,308 y cómo un día se encontró a sí mismo en la música 61 00:03:44,392 --> 00:03:46,519 y su música nos encontró. 62 00:03:46,769 --> 00:03:51,065 Lo más grande que puede hacer un ser humano es crear. 63 00:03:51,315 --> 00:03:54,360 Crearse a sí mismos, ser ellos mismos 64 00:03:54,444 --> 00:03:57,071 por muy difícil que sea. 65 00:03:57,196 --> 00:03:58,656 Así que vamos. 66 00:03:58,740 --> 00:04:02,535 Conozcamos a este niño llamado Montero. 67 00:04:04,662 --> 00:04:06,873 La verdad es que yo estaba muy asustado, 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,835 o sea, ¿cómo diablos vamos a montar 69 00:04:10,918 --> 00:04:15,381 todo esto en un mes, sabes? 70 00:04:18,759 --> 00:04:21,179 Muchas veces, cuando más miedo tengo 71 00:04:21,637 --> 00:04:23,556 suele ser justo antes de hacer algo 72 00:04:23,639 --> 00:04:27,351 que va a cambiar mi vida drásticamente. 73 00:04:52,085 --> 00:04:53,669 Daytrip lo llevó a diez. 74 00:04:53,753 --> 00:04:56,422 Ay, Panini, no seas miserable. 75 00:04:56,547 --> 00:04:57,882 Pensé que querías que me fuera. 76 00:04:57,965 --> 00:04:59,717 ¿No quieres verme estable? 77 00:05:00,093 --> 00:05:02,428 Es de ensueño, se lo deseé a un genio. 78 00:05:02,512 --> 00:05:05,515 Por fin tengo fans. ¿No quieres que me vean? 79 00:05:05,598 --> 00:05:08,267 Pensé que era lo que querías 80 00:05:08,351 --> 00:05:11,938 para mi vida, para mi vida. 81 00:05:12,814 --> 00:05:16,109 Dijiste que querías verme triunfar. 82 00:05:16,776 --> 00:05:17,902 Pero mentías. 83 00:05:18,694 --> 00:05:21,030 Ahora dime. 84 00:05:21,155 --> 00:05:24,242 Qué es lo que quieres de mí. 85 00:05:24,325 --> 00:05:26,869 Anda, ahora dime. 86 00:05:26,953 --> 00:05:30,998 Qué es lo que quieres de mí. 87 00:05:31,124 --> 00:05:33,543 Ay, Panini, no seas miserable. 88 00:05:33,710 --> 00:05:35,002 Pensé que querías que me fuera. 89 00:05:35,086 --> 00:05:37,547 ¿No quieres verme estable? 90 00:05:37,630 --> 00:05:39,841 Ahora me necesitan, número uno en streaming. 91 00:05:40,049 --> 00:05:41,467 Ah, sí, antes me querías. 92 00:05:41,551 --> 00:05:43,469 Entonces, ¿qué pasó? ¿Qué significa eso? 93 00:05:43,594 --> 00:05:45,805 Pensé que era lo que querías 94 00:05:45,888 --> 00:05:49,517 para mi vida, para mi vida. 95 00:05:49,600 --> 00:05:51,601 Dijiste que querías 96 00:05:51,686 --> 00:05:55,064 verme triunfar, pero mentías. 97 00:05:55,148 --> 00:05:58,234 Ahora que todo ha acabado, volveré a ponerme de pie. 98 00:05:58,359 --> 00:05:59,444 Y lo que quiero... 99 00:06:00,236 --> 00:06:01,404 no es otro fan. 100 00:06:01,487 --> 00:06:04,198 Si ya tú eres ese fan que quiero. 101 00:06:04,282 --> 00:06:07,118 Necesito asentarme, no voy a pedir mucho. 102 00:06:07,201 --> 00:06:08,745 Pero te quiero a ti. 103 00:06:08,828 --> 00:06:12,248 Solamente quiero sentir que hasta la última gota de sudor 104 00:06:12,331 --> 00:06:15,543 dé sus frutos, y quiero sentir 105 00:06:15,626 --> 00:06:18,880 el poder de cada momento, de todo lo que pase, 106 00:06:18,963 --> 00:06:22,550 cada bendición, y quiero que se sienta 107 00:06:22,633 --> 00:06:24,093 a lo grande, intenso. 108 00:06:26,095 --> 00:06:27,180 Ay, Panini. 109 00:06:28,806 --> 00:06:29,807 Ay, Panini. 110 00:06:32,143 --> 00:06:33,144 Ay, Panini. 111 00:06:35,146 --> 00:06:36,147 Ay, Panini. 112 00:06:38,524 --> 00:06:39,567 Panini. 113 00:06:41,611 --> 00:06:42,612 Ay, Panini. 114 00:06:44,572 --> 00:06:45,573 Ay, Panini. 115 00:06:49,660 --> 00:06:52,080 Ay, Panini, no seas miserable. 116 00:06:52,163 --> 00:06:53,289 Pensé que me querías... 117 00:06:53,414 --> 00:06:54,707 Bien, vamos a... 118 00:06:55,750 --> 00:06:59,087 22 DÍAS ANTES LOS ÁNGELES 119 00:06:59,170 --> 00:07:02,799 Vamos, uno, dos, tres, cuatro, cinco... 120 00:07:02,882 --> 00:07:05,009 - Hay mucho que aprender. - ...y siete, y decimos... 121 00:07:05,093 --> 00:07:06,677 En muy poco tiempo. 122 00:07:08,596 --> 00:07:11,182 - Pero así es el baile. - Sé que voy a lograrlo. 123 00:07:11,974 --> 00:07:13,267 Pero da mucho miedo, 124 00:07:13,643 --> 00:07:14,811 porque todos son muy buenos. 125 00:07:14,977 --> 00:07:18,272 Bien. Chas, chas, oh, oh, oh. 126 00:07:18,356 --> 00:07:21,317 Oh, oh, paso, cambio, paso, cambio. 127 00:07:21,401 --> 00:07:23,486 Ah, volví a arruinarlo. 128 00:07:23,569 --> 00:07:24,654 Vamos de nuevo. 129 00:07:24,737 --> 00:07:26,739 Mi mente está programada desde niño 130 00:07:26,823 --> 00:07:29,242 para que, cuando arruinas algo, no sé, una vez, 131 00:07:29,534 --> 00:07:30,785 entonces es como que... 132 00:07:32,870 --> 00:07:34,414 debes rendirte completamente. 133 00:07:35,039 --> 00:07:37,417 Cuando era pequeño era un malcriado, 134 00:07:37,500 --> 00:07:40,294 así que estoy entrenándome un poco. 135 00:07:40,962 --> 00:07:42,004 Entrenándome un poco. 136 00:07:42,088 --> 00:07:45,091 Y arriba, a un lado, a un lado, y abajo, abajo, 137 00:07:45,174 --> 00:07:48,803 abajo, abajo, ¡eso es!, suelta, ¡suelta! 138 00:07:49,846 --> 00:07:51,514 Muy bien, un aplauso. 139 00:07:51,597 --> 00:07:53,057 Están en el precipicio. 140 00:07:54,517 --> 00:07:55,726 Podemos conseguirte... 141 00:07:55,810 --> 00:07:57,145 No, no, no, espera. 142 00:08:00,022 --> 00:08:01,399 MEJOR VÍDEO MUSICAL "OLD TOWN ROAD" 143 00:08:05,278 --> 00:08:07,155 Esa es mi niña. 144 00:08:08,489 --> 00:08:10,158 Espero que el Sensei no me confunda con... 145 00:08:10,241 --> 00:08:11,409 Bien. 146 00:08:12,201 --> 00:08:13,202 Silencio. 147 00:08:13,453 --> 00:08:15,580 Me gusta un poco de caos. 148 00:08:15,663 --> 00:08:17,790 No quiero ser perfecto. 149 00:08:18,332 --> 00:08:20,375 Quiero algo con lo que pueda trabajar. 150 00:08:20,460 --> 00:08:24,005 Quiero algo de lo que pueda quejarme. 151 00:08:24,088 --> 00:08:26,090 Quiero algo... no sé. 152 00:08:27,091 --> 00:08:28,593 Creo que soy alérgico a las cosas 153 00:08:28,676 --> 00:08:29,844 que son demasiado buenas. 154 00:08:29,927 --> 00:08:30,970 EL COVID ES REAL 155 00:08:31,054 --> 00:08:32,513 LANZA UN ÁLBUM FALLIDO 156 00:08:32,597 --> 00:08:33,639 DELATADO 157 00:08:33,722 --> 00:08:34,849 Les voy a ser sincero, 158 00:08:36,058 --> 00:08:38,061 no permito que cualquiera entre en mi casa. 159 00:08:39,102 --> 00:08:42,940 Esto es una pintura de una familia negra. 160 00:08:43,566 --> 00:08:44,776 ¿Saben? 161 00:08:44,859 --> 00:08:47,695 Creo que nunca tengo nada que sea real, 162 00:08:47,779 --> 00:08:52,784 pero además soy muy indeciso, 163 00:08:53,618 --> 00:08:56,370 con esto de armar mi casa y esas cosas, ¿saben? 164 00:08:56,746 --> 00:08:58,539 Por ejemplo, todavía tengo este sofá, 165 00:08:58,623 --> 00:09:02,293 y se suponía que iba a comprar un sofá más bonito 166 00:09:02,377 --> 00:09:04,587 o una mesa nueva, 167 00:09:04,754 --> 00:09:06,464 porque esta es de mi apartamento, 168 00:09:06,756 --> 00:09:10,635 pero al final siento que no termino de adaptarme a estar en una casa. 169 00:09:10,802 --> 00:09:11,969 Si me adapto a la casa, 170 00:09:12,095 --> 00:09:14,138 significa que debo estar allí para siempre, ¿sabes? 171 00:09:14,555 --> 00:09:15,932 Este es mi dormitorio vacío. 172 00:09:17,266 --> 00:09:21,521 Es un collage de cultura pop. 173 00:09:21,604 --> 00:09:24,357 Mira, aquí está... ¿Dónde está? ¿Dónde está ella? 174 00:09:25,066 --> 00:09:27,193 Esta es Maddy. Conocen a Maddy, ¿no? 175 00:09:27,276 --> 00:09:30,822 Y esta es Viola Davis. 176 00:09:30,905 --> 00:09:33,074 Conocí a Viola Davis en un Erewhon, 177 00:09:33,157 --> 00:09:35,618 pero no creo que ella supiera quién diablos era yo. 178 00:09:35,701 --> 00:09:36,869 Ella decía: "Gracias". 179 00:09:36,953 --> 00:09:38,204 Y yo: "Soy superfan". 180 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Y ella: "Gracias". 181 00:09:39,372 --> 00:09:40,665 Y salió apurada de la tienda. 182 00:09:40,748 --> 00:09:41,958 Fue chistoso. 183 00:09:42,458 --> 00:09:44,585 Aquí hay unos tipos colocados también. 184 00:09:44,669 --> 00:09:46,003 Sí, aquí está Bad Bunny. 185 00:09:46,421 --> 00:09:47,422 Sí. 186 00:09:47,505 --> 00:09:49,382 ¿Vieron a Bad Bunny besar a un tipo en el escenario? 187 00:09:49,465 --> 00:09:50,883 ¿No es genial? 188 00:09:53,177 --> 00:09:55,179 Cuando era niño, quería ser... 189 00:09:55,263 --> 00:09:57,515 Quería ser cirujano, ¿sabes? 190 00:09:57,598 --> 00:09:59,851 Quería ser cirujano cardiovascular 191 00:09:59,934 --> 00:10:01,102 porque mi abuela 192 00:10:01,185 --> 00:10:03,146 y varios familiares tienen problemas de corazón. 193 00:10:04,147 --> 00:10:05,857 Sí, la universidad es la razón por la que empecé 194 00:10:05,982 --> 00:10:06,983 a hacer música. 195 00:10:07,108 --> 00:10:08,526 Me sentí inmediatamente aburrido, 196 00:10:08,609 --> 00:10:11,446 hice una canción por diversión y la subí a Twitter. 197 00:10:11,738 --> 00:10:12,822 Les dije a mis padres: 198 00:10:12,905 --> 00:10:14,657 "Sí, solo quiero tomarme un semestre libre". 199 00:10:14,991 --> 00:10:18,911 Fue tan loco ese año de mi vida 200 00:10:19,579 --> 00:10:21,831 porque nunca antes había muerto alguien cercano a mí, 201 00:10:21,998 --> 00:10:24,041 y ese año había muerto mi bisabuela. 202 00:10:24,542 --> 00:10:26,127 Entonces comencé a sentirme mal, 203 00:10:26,210 --> 00:10:28,004 empezaron los ataques de ansiedad y esas cosas. 204 00:10:28,087 --> 00:10:30,256 Y entonces, encontré la música. Sentí que la música 205 00:10:30,339 --> 00:10:32,633 era también ideal para escapar de eso. 206 00:10:32,759 --> 00:10:35,053 Sentí como una presencia espiritual 207 00:10:35,136 --> 00:10:36,971 sobre mí y dije: "Bien, 208 00:10:37,055 --> 00:10:38,389 esto no fue un error, 209 00:10:38,473 --> 00:10:40,641 esto es lo que debo hacer en mi vida". 210 00:10:42,643 --> 00:10:43,644 ¿Por qué te escondes? 211 00:10:43,728 --> 00:10:44,729 Copiado. 212 00:10:44,812 --> 00:10:45,813 PRODUCTOR DE ESPECTÁCULOS 213 00:10:45,897 --> 00:10:47,440 - ¿De qué te escondes? - Me emociono. 214 00:10:47,523 --> 00:10:49,358 - ¿Empezamos? - Intento conseguir un telonero. 215 00:10:50,943 --> 00:10:51,944 MÁNAGER 216 00:10:52,028 --> 00:10:53,446 Hola, Adam de mánager. 217 00:10:53,529 --> 00:10:55,323 Hola, Montero de artista. 218 00:10:56,240 --> 00:10:57,366 DIRECTOR CREATIVO/ESTILISTA 219 00:10:57,450 --> 00:10:58,534 Dios mío. Ya lo subieron. 220 00:10:59,160 --> 00:11:01,871 Sí. ¿Qué les parece nuestro marco? 221 00:11:04,373 --> 00:11:05,875 Es Nas como el sol. 222 00:11:06,667 --> 00:11:08,127 El sol del mundo. 223 00:11:08,836 --> 00:11:10,213 Sabía que quería hacer algo 224 00:11:10,296 --> 00:11:13,049 teatral y como una obra de teatro. 225 00:11:13,341 --> 00:11:15,218 No sabía cuál era la mejor manera 226 00:11:15,301 --> 00:11:17,845 de hacerlo bien, y Saul y Hodo, 227 00:11:17,929 --> 00:11:20,473 afortunadamente, mis salvadores, 228 00:11:21,474 --> 00:11:23,101 me dieron la idea para el concepto 229 00:11:23,559 --> 00:11:26,145 de la gira. 230 00:11:27,146 --> 00:11:31,275 Es un niño que entra a un mundo completamente nuevo. 231 00:11:32,276 --> 00:11:34,112 Se adapta al nuevo mundo, 232 00:11:34,987 --> 00:11:37,532 y entonces se vuelve seguro de sí mismo. 233 00:11:38,324 --> 00:11:40,660 Y el ciclo termina 234 00:11:40,743 --> 00:11:41,869 y empieza de nuevo. 235 00:11:41,953 --> 00:11:43,371 Y yo siento que es exactamente 236 00:11:43,454 --> 00:11:44,831 donde estamos en este momento. 237 00:11:45,915 --> 00:11:48,793 ¿Qué tanto potencial ves en Montero? 238 00:11:48,876 --> 00:11:50,378 Deja de decir eso. 239 00:11:50,461 --> 00:11:52,422 No respondas, no digas nada. 240 00:11:53,464 --> 00:11:55,049 Pues, me han dado instrucciones. 241 00:11:55,133 --> 00:11:56,592 No, pero, creo que... 242 00:11:56,676 --> 00:11:57,677 - Calla. - Está bien. 243 00:11:57,844 --> 00:11:58,928 Es muy limitante. 244 00:11:59,011 --> 00:12:01,723 COREÓGRAFO PRINCIPAL DIRECTOR DE ESPECTÁCULOS 245 00:12:01,806 --> 00:12:04,058 Está derribando barreras 246 00:12:04,142 --> 00:12:06,477 y está creando su propio camino. 247 00:12:06,561 --> 00:12:08,187 Sí que está creando su propio camino. 248 00:12:08,271 --> 00:12:10,398 No hay nadie como él ahora mismo. 249 00:12:10,898 --> 00:12:12,734 Y vamos a seguir cavando 250 00:12:13,234 --> 00:12:16,195 este camino especial 251 00:12:16,279 --> 00:12:17,780 que solo él será capaz de hacer. 252 00:12:17,864 --> 00:12:21,033 Nadie se atreverá a tocarlo. 253 00:12:21,117 --> 00:12:23,202 Y está trabajando muy duro y le gusta. 254 00:12:25,747 --> 00:12:27,248 No estoy hablando de ti, perra. 255 00:12:27,331 --> 00:12:28,541 Bueno, tenía que asegurarme. 256 00:12:29,459 --> 00:12:33,379 Al terminar "Panini", salimos con fuerza al escenario, 257 00:12:33,504 --> 00:12:34,797 las luces se atenúan un poco 258 00:12:34,839 --> 00:12:37,425 y Nas empieza a caer desde el cielo 259 00:12:37,508 --> 00:12:41,971 a la Tierra, y llegamos a "Tales of Dominica". 260 00:12:45,058 --> 00:12:46,059 Twerk. 261 00:12:46,142 --> 00:12:48,853 ASISTENTE DE COREOGRAFÍA 262 00:12:48,936 --> 00:12:50,646 Cinco y... 263 00:12:54,859 --> 00:12:55,860 Seis. 264 00:12:56,736 --> 00:12:58,029 Bien. 265 00:13:08,206 --> 00:13:10,416 Desperté en el suelo. 266 00:13:10,500 --> 00:13:14,462 Esta cama de plástico ya no se infla. 267 00:13:15,922 --> 00:13:17,882 En este hogar destrozado, 268 00:13:17,965 --> 00:13:21,636 todos se vuelven predecibles. 269 00:13:23,388 --> 00:13:24,931 Y al crecer, 270 00:13:25,014 --> 00:13:27,308 nada era lo que esperaba que fuera. 271 00:13:27,433 --> 00:13:28,726 Solo, por mi cuenta. 272 00:13:28,810 --> 00:13:30,812 Estoy flotando en un mar sin océano. 273 00:13:30,937 --> 00:13:32,271 ¿Estaba equivocado? 274 00:13:32,355 --> 00:13:34,816 ¿Tenían todos razón sobre mí? 275 00:13:34,899 --> 00:13:38,986 Cosas aterradoras en mi cabeza, no puedo soñar y solo... 276 00:13:45,535 --> 00:13:47,161 ¿Hay alguna razón para que paráramos? 277 00:13:47,245 --> 00:13:48,287 ¿Podemos escuchar...? 278 00:13:48,371 --> 00:13:49,997 Pararon la música, pero llega al final 279 00:13:50,081 --> 00:13:51,165 y luego se desvanece. 280 00:13:56,879 --> 00:14:00,299 Mañana es el primer día de gira en Detroit. 281 00:14:00,383 --> 00:14:04,929 Y me pregunto, ¿voy a olvidarme de todo 282 00:14:05,012 --> 00:14:06,764 y volverme loco y pasarla bien? 283 00:14:06,848 --> 00:14:11,602 ¿O voy a quedar paralizado y volver 284 00:14:11,686 --> 00:14:14,355 a las pelotas de mi padre? ¿Sabes? 285 00:14:16,023 --> 00:14:17,775 ¿Ya vimos el caballo? 286 00:14:17,859 --> 00:14:19,193 No, aún no he visto a Margot. 287 00:14:19,277 --> 00:14:20,737 Busquemos nuestro caballo. 288 00:14:20,820 --> 00:14:22,071 Viene un caballo. 289 00:14:22,155 --> 00:14:25,074 Dios mío. Chicos, vengan, vengan, vengan. 290 00:14:26,325 --> 00:14:27,994 Hay un caballo ahí. 291 00:14:29,495 --> 00:14:31,581 Y este es el caballo en el que entra 292 00:14:31,998 --> 00:14:33,958 en "Old Town Road", no lo sé, 293 00:14:34,041 --> 00:14:38,296 tal vez él va a caminar con él, ¿tal vez lo monte? 294 00:14:38,379 --> 00:14:39,380 Listo. 295 00:14:39,547 --> 00:14:41,174 Todo depende a los bailarines. 296 00:14:41,257 --> 00:14:42,633 Dependerá de si los bailarines 297 00:14:42,717 --> 00:14:44,886 pueden soportar el peso, pero creo que además... 298 00:14:44,969 --> 00:14:45,970 DISEÑADORA DE CABALLOS 299 00:14:46,054 --> 00:14:47,305 ...se necesita algo de práctica 300 00:14:47,430 --> 00:14:50,058 para poder acostumbrarse al marco. 301 00:14:51,809 --> 00:14:53,770 No me siento seguro si ellos no se sienten seguros. 302 00:14:53,853 --> 00:14:54,896 Dice que bajes. 303 00:14:54,979 --> 00:14:56,355 - Puedes bajarte. - ¿Está listo? 304 00:14:56,439 --> 00:14:58,775 No, creo que se inclina un poco. 305 00:15:02,570 --> 00:15:04,072 ¿Cómo diablos me bajo de esto? 306 00:15:04,197 --> 00:15:05,448 ¿Te has sentido como una bolsa? 307 00:15:05,531 --> 00:15:07,575 ¿Deberíamos estirar, chicos? ¿Es hora de estirar? 308 00:15:07,658 --> 00:15:09,410 Uno, dos, tres, cuatro. 309 00:15:09,535 --> 00:15:10,745 Necesito un chico. 310 00:15:13,998 --> 00:15:15,333 ¿Oyen eso? 311 00:15:16,084 --> 00:15:18,503 De nuevo, vamos a ver. Lo siento, lo siento. 312 00:15:18,586 --> 00:15:20,129 Retrocede diez segundos. 313 00:15:21,589 --> 00:15:23,925 No estoy preocupado, solo digo. 314 00:15:24,008 --> 00:15:25,009 Noto algo, noto algo. 315 00:15:25,093 --> 00:15:26,094 Seguro saldrá bien. 316 00:15:26,177 --> 00:15:27,178 Solamente digo, 317 00:15:27,261 --> 00:15:28,763 cuando una cosa sale mal, todo sale mal. 318 00:15:28,846 --> 00:15:29,972 Debemos cambiar eso. 319 00:15:30,056 --> 00:15:31,891 Todavía no lo tienen claro. 320 00:15:32,058 --> 00:15:34,727 Si tengo que volver a cerrar esa cortina yo mismo... 321 00:15:34,811 --> 00:15:35,937 Eso. 322 00:15:36,020 --> 00:15:38,064 No sé qué estaba pasando, 323 00:15:38,773 --> 00:15:40,733 todo parecía ir perfecto, pero al día siguiente 324 00:15:40,817 --> 00:15:42,026 todo el mundo olvidó todo. 325 00:15:42,110 --> 00:15:43,986 - Dame el micrófono. - Sí, sí, sí. 326 00:15:44,070 --> 00:15:45,488 Tenemos que repasar con todos. 327 00:15:45,571 --> 00:15:47,865 En serio, ¿qué pasó? El show es mañana. 328 00:15:47,949 --> 00:15:49,784 - Hoy es el día. - Estamos arruinando todo. 329 00:15:49,867 --> 00:15:51,619 Estamos arruinando todo lo que hemos practicado 330 00:15:52,161 --> 00:15:53,496 en todos los departamentos. 331 00:15:53,579 --> 00:15:55,206 Vamos a arreglar las alas. 332 00:15:55,665 --> 00:15:57,208 Me gusta... 333 00:15:57,667 --> 00:15:59,085 - Eso espero. - Sí, claro. 334 00:15:59,168 --> 00:16:00,920 - ¿Lo hacemos ahora? - ¿Probamos con las alas? 335 00:16:01,003 --> 00:16:02,797 ¿Agarramos las alas antes de hacer otro intento? 336 00:16:02,922 --> 00:16:05,258 Llevamos un mes arreglando estas alas. 337 00:16:05,341 --> 00:16:06,467 ¿Te queda flojo? 338 00:16:06,551 --> 00:16:07,552 ¿Más flojo? 339 00:16:07,635 --> 00:16:09,053 Estaba más apretado la última vez. 340 00:16:09,137 --> 00:16:10,263 No, no, te lo aflojé. 341 00:16:10,346 --> 00:16:11,848 - Lo acabo de hacer. - Cuando suba... 342 00:16:11,931 --> 00:16:12,932 No... sí, lo aflojaron. 343 00:16:15,560 --> 00:16:17,186 Detroit, ¿cómo les va? 344 00:16:18,521 --> 00:16:21,190 He estado esperando este momento mucho tiempo. 345 00:16:21,274 --> 00:16:22,567 Para decirles que... 346 00:16:24,152 --> 00:16:25,570 ¿Qué tenía que decirles? 347 00:16:26,654 --> 00:16:27,905 No sé, ¿qué tenía que decirles? 348 00:16:27,989 --> 00:16:30,199 Vamos a prepararlo para que vuelva a ser el mejor. 349 00:16:30,575 --> 00:16:34,495 DÍA 1 DETROIT 350 00:16:35,788 --> 00:16:38,040 Aquí estoy. Estoy aterrizando en Detroit. 351 00:16:38,124 --> 00:16:39,125 Este es Bronco. 352 00:16:40,043 --> 00:16:42,628 Ahí estamos Bronco y yo otra vez en el avión, como puedes ver. 353 00:16:42,879 --> 00:16:44,714 Va a quedar genial en mi álbum de fotos. 354 00:16:44,797 --> 00:16:47,842 Hay ciertas maneras en que quieres mostrarte 355 00:16:47,925 --> 00:16:51,888 al mundo y siento que, como ser humano, 356 00:16:51,971 --> 00:16:53,848 siempre tendremos partes de nosotros mismos 357 00:16:53,931 --> 00:16:58,603 que nunca terminaremos de mostrar, ¿sabes? 358 00:16:59,687 --> 00:17:03,775 Cerca de 2019, me volví mucho más espiritual 359 00:17:03,858 --> 00:17:08,237 y empecé a confiar en lo que veía como espiritual, 360 00:17:08,321 --> 00:17:10,406 como señales, como guías y todo eso. 361 00:17:10,489 --> 00:17:13,950 Y sentí que salir del clóset era muy importante 362 00:17:14,035 --> 00:17:16,579 si quería seguir progresando. 363 00:17:18,622 --> 00:17:22,126 Enterrar partes de ti mismo te mantendrá más lejos 364 00:17:22,251 --> 00:17:25,630 de encontrar la versión más verdadera de ti 365 00:17:25,713 --> 00:17:26,964 a medida que avanzas. 366 00:17:27,340 --> 00:17:29,092 Y todavía hay partes de mí 367 00:17:29,175 --> 00:17:33,137 que estoy aprendiendo a aceptar. 368 00:17:41,020 --> 00:17:44,690 Soy fan desde que explotó todo lo de "Old Town Road". 369 00:17:44,816 --> 00:17:46,442 Recuerdo que mi hermanita se me acercó 370 00:17:46,526 --> 00:17:48,236 y me dijo: "Esta canción es viral". 371 00:17:48,319 --> 00:17:50,696 Y yo dije: "¿Qué es esto? Qué ridiculez, 372 00:17:50,780 --> 00:17:51,864 déjame en paz", ¿sabes? 373 00:17:51,948 --> 00:17:54,367 Pero luego escuché todo el EP y me atrapó 374 00:17:54,450 --> 00:17:56,911 y toda la polémica con su presencia en los Billboard 375 00:17:56,994 --> 00:17:58,496 llevándose a las... listas de country, 376 00:17:58,579 --> 00:18:00,081 y yo pensaba: "Pues qué genial". 377 00:18:00,206 --> 00:18:02,291 Entonces salió y pensé: "Esto es aún más grande". 378 00:18:02,375 --> 00:18:04,127 Y luego: "Nada puede superar esto". 379 00:18:04,210 --> 00:18:06,254 - ¿Puedo decir palabrotas aquí? - Sí, adelante. 380 00:18:06,379 --> 00:18:08,214 Es sexy, es la primera celebridad masculina 381 00:18:08,339 --> 00:18:10,508 que he querido ser y cogerme al mismo tiempo. 382 00:18:10,591 --> 00:18:12,093 Me encanta Lil Nas X porque es... 383 00:18:12,301 --> 00:18:15,471 Es tan innovador y es increíble verlo 384 00:18:15,555 --> 00:18:16,889 ser tan abiertamente queer. 385 00:18:16,973 --> 00:18:18,391 Y siento que él es... 386 00:18:19,767 --> 00:18:21,853 Es muy importante para la cultura, 387 00:18:21,936 --> 00:18:23,980 digo, ahora mismo, ¿entiendes lo que digo? 388 00:18:24,063 --> 00:18:26,274 Él me inspiró a salir de mi caparazón, 389 00:18:26,357 --> 00:18:28,359 como pueden ver. 390 00:18:30,278 --> 00:18:31,446 Eso, cariño. 391 00:18:32,155 --> 00:18:33,698 ¿Ven lo que está sucediendo? 392 00:18:36,075 --> 00:18:37,452 ¿Ven lo que está sucediendo? 393 00:18:45,209 --> 00:18:46,586 ¿A qué hora empieza el espectáculo? 394 00:18:50,006 --> 00:18:51,591 Quiero un masaje en la pierna, 395 00:18:51,674 --> 00:18:53,885 me gustaría tener tiempo para ir a defecar. 396 00:18:54,510 --> 00:18:56,179 De verdad quiero ir al baño 397 00:18:56,262 --> 00:18:57,597 para no tener ganas más tarde. 398 00:18:57,680 --> 00:19:00,433 Y luego tendremos una hora de montaje. 399 00:19:00,558 --> 00:19:03,561 Porque una vez que subes a ese escenario, los nervios atacan, 400 00:19:03,644 --> 00:19:06,022 y entonces es cuando realmente tienes que hacer caca, ¿sabes? 401 00:19:06,105 --> 00:19:07,648 Si lo saco todo ahora, 402 00:19:07,732 --> 00:19:09,984 no tendré que preocuparme que esa otra caca sea real, 403 00:19:10,068 --> 00:19:11,152 ¿me entiendes? 404 00:19:11,235 --> 00:19:12,236 Sí. 405 00:19:12,528 --> 00:19:16,365 No será real, ¿sabes lo que quiero decir? 406 00:19:16,449 --> 00:19:18,409 Haré caca antes de subir al escenario. 407 00:19:18,534 --> 00:19:20,745 GIRA QUE VIVA MONTERO 408 00:19:20,870 --> 00:19:24,749 Cuando salimos, todo el mundo está sentado mirando el celular, 409 00:19:24,832 --> 00:19:26,125 como si dijera: "Quiero irme a casa". 410 00:19:26,417 --> 00:19:29,504 ¿Y si pasa eso? Dios mío, ¿y si pasa eso? 411 00:19:30,630 --> 00:19:33,257 ¿Y si me caigo en el escenario? Perdería la confianza inmediatamente. 412 00:19:33,591 --> 00:19:36,094 ¡Que viva Montero! 413 00:19:42,934 --> 00:19:44,227 ¿Saliste? 414 00:19:44,852 --> 00:19:47,563 ¿Por qué me muestras esto? Quería sorprenderme. 415 00:19:49,440 --> 00:19:50,650 Es bueno. 416 00:19:50,733 --> 00:19:53,152 Felicidades, Nas. ¡Lo logramos! 417 00:19:54,362 --> 00:19:56,739 Choca esos cinco por el futuro. 418 00:19:59,158 --> 00:20:01,911 No me dejes sola en el aire delante de esta gente. 419 00:20:04,038 --> 00:20:05,498 ¡Lil Nas X! 420 00:20:09,836 --> 00:20:12,964 La percepción que la sociedad tiene de mí creo que es diferente. 421 00:20:13,339 --> 00:20:14,841 Ya sabes, como dije antes, 422 00:20:14,924 --> 00:20:16,801 algunas personas creen que soy valiente 423 00:20:17,427 --> 00:20:20,304 y algunas personas creen que mi música es buena, 424 00:20:20,388 --> 00:20:21,931 pero creen que hago demasiado 425 00:20:22,223 --> 00:20:26,394 en cuanto a videos y las cosas que hago online. 426 00:20:26,477 --> 00:20:30,064 Y algunas personas piensan que las cosas que hago online 427 00:20:30,273 --> 00:20:34,193 y cosas por el estilo son geniales, pero no les gusta mi música. 428 00:20:34,444 --> 00:20:39,282 Y otras personas todavía me ven como un artista para niños 429 00:20:39,365 --> 00:20:40,950 y no sé, 430 00:20:41,033 --> 00:20:43,619 incluso me ven como un satánico 431 00:20:43,703 --> 00:20:45,121 que va a destruir el mundo 432 00:20:45,204 --> 00:20:46,456 como si tuviese un plan secreto. 433 00:20:49,041 --> 00:20:50,960 Cosas muy diferentes. Me siento así. 434 00:20:52,170 --> 00:20:55,214 Sí, la gente cree... o sea, 435 00:20:56,132 --> 00:20:57,675 todos te interpretan de forma diferente. 436 00:20:57,759 --> 00:21:00,553 Pueden interpretarme de muchas maneras, 437 00:21:01,054 --> 00:21:02,055 pero yo, 438 00:21:03,431 --> 00:21:05,349 yo adoro a este chiquillo. 439 00:21:13,608 --> 00:21:16,110 Quiero escapar. 440 00:21:16,194 --> 00:21:18,905 No voy a mentir, no quiero vivir. 441 00:21:19,197 --> 00:21:23,659 Dame un arma. Veré el sol salir. 442 00:21:24,660 --> 00:21:26,996 Prefiero escapar. 443 00:21:27,080 --> 00:21:30,083 No voy a mentir, no quiero vivir. 444 00:21:30,374 --> 00:21:34,587 Dame un arma. Veré el sol salir. 445 00:21:34,754 --> 00:21:39,467 Necesitas descansar rápido de tu vida 446 00:21:39,550 --> 00:21:42,887 que encuentras llena de tanto dolor y desamor. 447 00:21:42,970 --> 00:21:45,598 Te lo llevas todo a la cara. 448 00:21:45,765 --> 00:21:49,435 Sé que quieres llorar. 449 00:21:49,519 --> 00:21:52,063 Pero la vida es mucho más que morir 450 00:21:52,146 --> 00:21:54,023 por tus errores del pasado 451 00:21:54,107 --> 00:21:56,943 y las personas que ensuciaron tu nombre. 452 00:21:58,319 --> 00:22:00,780 Desde los diez me he sentido solo. 453 00:22:00,863 --> 00:22:03,282 Tenía amigos que se burlaban de mí. 454 00:22:03,366 --> 00:22:05,993 Siempre pensaba: "¿Por qué labios tan grandes?". 455 00:22:06,077 --> 00:22:07,412 ¿Es mi piel demasiado oscura? 456 00:22:07,495 --> 00:22:08,746 ¿Podrán sentir mis miedos? 457 00:22:08,830 --> 00:22:11,791 Los pensamientos gais siempre me perseguían. 458 00:22:11,874 --> 00:22:14,377 Rezaba para que Dios me despojara de ellos. 459 00:22:14,460 --> 00:22:17,255 Es duro cuando estás luchando 460 00:22:17,338 --> 00:22:19,882 y nadie lo sabe porque lo callas. 461 00:22:20,049 --> 00:22:21,884 Hablar al teléfono 462 00:22:21,968 --> 00:22:24,554 con Stanning Nicki hasta al amanecer 463 00:22:24,637 --> 00:22:27,348 era el único lugar donde me sentía comprendido. 464 00:22:27,432 --> 00:22:30,226 Los extraños te hacen sentir tan amado a veces. 465 00:22:30,560 --> 00:22:32,854 Y estoy feliz, por cierto, 466 00:22:33,020 --> 00:22:35,648 de haber dado ese salto, ese salto de fe. 467 00:22:35,773 --> 00:22:38,443 Estoy feliz de que todo me saliera bien. 468 00:22:38,526 --> 00:22:41,404 Quiero ver a mis fans orgullosos de mí. 469 00:22:41,529 --> 00:22:42,530 ¡Vamos! 470 00:22:42,739 --> 00:22:44,365 Quiero escapar. 471 00:22:44,449 --> 00:22:47,285 No voy a mentir, no quiero vivir. 472 00:22:47,535 --> 00:22:52,206 Dame un arma. Veré el sol salir. 473 00:22:52,832 --> 00:22:55,293 Quiero escapar. 474 00:22:55,376 --> 00:22:58,337 No voy a mentir, no quiero vivir. 475 00:22:58,588 --> 00:23:03,009 Dame un arma. Veré el sol salir. 476 00:23:04,093 --> 00:23:07,180 En primer lugar, siento que tienes más poder 477 00:23:07,263 --> 00:23:09,849 cuando eres capaz de ser sincero contigo mismo 478 00:23:09,932 --> 00:23:11,934 sobre quién crees que eres, 479 00:23:12,769 --> 00:23:14,604 quién crees que eres en ese momento. 480 00:23:15,104 --> 00:23:16,689 No estás solo en lo que sientes 481 00:23:16,773 --> 00:23:19,025 y sé que, a veces, transformarse 482 00:23:19,108 --> 00:23:20,568 puede hacerte sentir muy aislado, 483 00:23:20,651 --> 00:23:22,195 pero hay otras personas 484 00:23:22,320 --> 00:23:24,030 que han pasado por esta transformación 485 00:23:24,113 --> 00:23:25,573 y han llegado al otro lado 486 00:23:25,782 --> 00:23:27,617 y se han sentido como tú te sentiste. 487 00:23:28,242 --> 00:23:29,702 Llegó el momento 488 00:23:30,244 --> 00:23:34,791 en que no pude vivir mi vida, y punto, 489 00:23:34,916 --> 00:23:38,878 a menos que aceptara quién era por dentro. 490 00:23:39,629 --> 00:23:41,881 Cada día es un nuevo reto 491 00:23:41,964 --> 00:23:43,549 para aprender cómo amarme a mí misma. 492 00:23:43,633 --> 00:23:46,511 Es el camino donde querría estar tu yo más joven. 493 00:23:46,594 --> 00:23:48,596 Ya estás ahí. Vas un paso adelante. 494 00:23:48,679 --> 00:23:51,349 No pares, sigue adelante. 495 00:23:51,724 --> 00:23:54,852 Lil Nas X me hizo darme cuenta de que para quererme a mí mismo 496 00:23:54,936 --> 00:23:57,105 tengo que querer las partes de mí que temo. 497 00:23:58,022 --> 00:24:01,776 Sé que quieres llorar, 498 00:24:01,859 --> 00:24:04,404 pero la vida es mucho más que morir 499 00:24:04,487 --> 00:24:06,531 por tus errores del pasado 500 00:24:06,614 --> 00:24:09,158 y las personas que ensuciaron tu nombre. 501 00:24:10,076 --> 00:24:12,954 Toda mi vida, he intentado ser perfecto, 502 00:24:13,037 --> 00:24:15,289 sacar las notas perfectas, ser el hijo perfecto. 503 00:24:15,373 --> 00:24:19,502 Pensé que ser perfecto compensaría este defecto. 504 00:24:19,877 --> 00:24:23,047 Y me costó mucho darme cuenta de que no era un defecto 505 00:24:23,089 --> 00:24:25,299 quién era yo y a quién quería. 506 00:24:25,383 --> 00:24:26,926 Hay una luz al final del túnel. 507 00:24:27,009 --> 00:24:28,052 No te rindas. 508 00:24:28,136 --> 00:24:29,762 Vas a aprender a quererte a ti mismo 509 00:24:29,846 --> 00:24:31,931 más de lo que pensabas que nadie podría quererte jamás. 510 00:24:32,014 --> 00:24:34,726 Escuchen, vuelvo enseguida. 511 00:24:34,809 --> 00:24:36,185 No se muevan. 512 00:24:43,192 --> 00:24:47,697 No importa por lo que estés pasando o lo mal que estés, 513 00:24:47,780 --> 00:24:52,076 siento que nunca hay una razón para acabar con todo, 514 00:24:52,160 --> 00:24:56,748 para no querer estar aquí, porque todo se soluciona solo. 515 00:24:56,831 --> 00:24:58,291 Hay más gente por conocer. 516 00:24:58,374 --> 00:24:59,876 Hay más lugares donde ir. 517 00:24:59,959 --> 00:25:01,669 Hay más cosas que hacer. 518 00:25:01,753 --> 00:25:03,087 Hay más cimas que alcanzar. 519 00:25:03,171 --> 00:25:06,132 Hay más golpes bajos de los que tienes que aprender. 520 00:25:06,883 --> 00:25:08,176 Hay más. 521 00:25:14,390 --> 00:25:17,560 Supongo que cuando se encendieron las luces, 522 00:25:17,769 --> 00:25:19,270 fue el momento de revelación, 523 00:25:19,353 --> 00:25:20,605 porque también pude ver 524 00:25:20,688 --> 00:25:22,356 a la gente arriba y eso. 525 00:25:22,440 --> 00:25:24,275 Pensé: "Dios mío, esto es una locura". 526 00:25:24,358 --> 00:25:26,819 Y me emocioné un poco. 527 00:25:27,445 --> 00:25:28,446 Sí. 528 00:25:28,529 --> 00:25:30,323 Se me llenaron los ojos de lágrimas. 529 00:25:30,490 --> 00:25:34,619 ¿Sabes? Cuando se llenan los ojos de lágrimas, 530 00:25:34,702 --> 00:25:37,830 y todo lo que es una luz se convierte en una estrella. 531 00:25:38,706 --> 00:25:40,166 Era muy loco ver eso. 532 00:25:41,167 --> 00:25:43,169 Parecían montones de estrellas. 533 00:25:43,252 --> 00:25:44,253 Así se veía. 534 00:25:44,879 --> 00:25:48,091 Yo estaba... Fue un poco raro, 535 00:25:48,633 --> 00:25:49,967 pero a la vez me emocionó. 536 00:25:50,051 --> 00:25:51,594 Pero fue extraño 537 00:25:52,220 --> 00:25:55,098 por cómo empecé a hacer esta música 538 00:25:55,515 --> 00:25:58,142 y salió bien, ¿sabes? 539 00:25:58,518 --> 00:26:00,228 3 AÑOS ANTES 540 00:26:00,311 --> 00:26:01,896 UN MES DESPUÉS DEL LANZAMIENTO DE OLD TOWN ROAD 541 00:26:01,979 --> 00:26:03,689 Bueno. ¿Qué día es hoy? Enero... 542 00:26:05,024 --> 00:26:08,611 Es 8 de enero de 2019 543 00:26:09,612 --> 00:26:11,572 y por fin comeré una maldita pizza 544 00:26:11,656 --> 00:26:13,699 y diré algunas palabras. 545 00:26:15,535 --> 00:26:18,454 Acabo de publicar "Old Town Road" 546 00:26:18,538 --> 00:26:21,666 y está bastante bien, carajo. 547 00:26:25,420 --> 00:26:29,382 Y saben qué, 548 00:26:31,008 --> 00:26:34,637 no importa, tres mil en Instagram, 549 00:26:34,929 --> 00:26:36,723 dos mil en YouTube, 550 00:26:37,890 --> 00:26:40,977 ni siquiera mil seguidores en Spotify todavía, creo. 551 00:26:43,479 --> 00:26:47,400 Pero voy a regresar con ustedes dentro de un año a partir de ahora, 552 00:26:47,483 --> 00:26:48,776 vamos a ver dónde estaré. 553 00:26:50,486 --> 00:26:51,487 ¿De acuerdo? 554 00:27:04,208 --> 00:27:05,918 Ni siquiera sabía que era un sample al principio, 555 00:27:06,002 --> 00:27:07,420 así que, cuando me di cuenta, 556 00:27:07,503 --> 00:27:10,089 pensé: "Maldita sea, estoy condenado". 557 00:27:10,173 --> 00:27:11,632 Menos mal que Nine Inch Nails 558 00:27:11,716 --> 00:27:14,385 aún no sabía que la canción había explotado, 559 00:27:14,469 --> 00:27:16,220 probablemente se habrían llevado como un 99%. 560 00:27:16,304 --> 00:27:18,723 Creo que en el momento en que escuché el loop, 561 00:27:18,806 --> 00:27:21,142 el instrumental original de esa canción, 562 00:27:21,225 --> 00:27:24,937 ese sentimiento del que siempre hablo, 563 00:27:25,021 --> 00:27:27,607 fue en un nivel astronómico. 564 00:27:27,690 --> 00:27:28,941 Puedes equivocarte. 565 00:27:29,025 --> 00:27:32,779 Por eso supongo que ahora soy tan espiritual. 566 00:27:32,862 --> 00:27:35,073 Y puedes confundir la sensación. 567 00:27:35,281 --> 00:27:37,116 Cuando escuché eso, yo casi que... 568 00:27:37,492 --> 00:27:38,701 Me emocioné un poco. 569 00:27:38,785 --> 00:27:40,870 Y solo era un loop y una batería. 570 00:27:40,953 --> 00:27:42,622 Y a mí me parecía 571 00:27:42,705 --> 00:27:44,791 que iba a ser algo maravilloso. 572 00:27:47,418 --> 00:27:49,962 Recuerdo que unos días 573 00:27:50,046 --> 00:27:52,215 después de lanzar "Old Town Road", 574 00:27:52,465 --> 00:27:55,635 le dije a mi padre que quería tomarme un semestre libre 575 00:27:55,802 --> 00:27:56,886 para hacer música. 576 00:27:57,261 --> 00:28:00,515 Él me dijo: "Sabes que hay una posibilidad 577 00:28:00,598 --> 00:28:01,849 en un millón", 578 00:28:02,683 --> 00:28:05,561 y mi madrastra: "Entonces, ¿qué van a hacer? 579 00:28:05,645 --> 00:28:06,979 ¿Cuál es el plan B?". 580 00:28:07,063 --> 00:28:09,273 Y yo dije: "No tengo un plan B". 581 00:28:24,414 --> 00:28:25,832 COWBOY BAILARÍN EN GEORGIA PBR 582 00:28:28,376 --> 00:28:32,213 LA MÚSICA COUNTRY EVOLUCIONA 583 00:28:32,296 --> 00:28:35,550 Nadie puede decirme nada. 584 00:28:46,477 --> 00:28:49,564 Nadie puede decirme nada. 585 00:28:50,606 --> 00:28:53,443 Tú no puedes decirme nada. 586 00:28:53,568 --> 00:28:55,820 Nadie tiene ni idea de lo que está a punto de suceder 587 00:28:55,903 --> 00:28:56,904 ni nada, 588 00:28:57,029 --> 00:28:58,364 pero dentro de mí, 589 00:28:58,448 --> 00:29:01,576 pienso: "Bien, en cualquier momento puedo estallar". 590 00:29:23,931 --> 00:29:25,683 ¿Quién conoce esta maldita canción? 591 00:29:29,687 --> 00:29:33,858 Voy a llevar mi caballo a recorrer el viejo camino. 592 00:29:33,941 --> 00:29:37,278 Voy a cabalgar hasta que no pueda más. 593 00:29:37,361 --> 00:29:40,740 Voy a llevar a mi caballo a recorrer el viejo camino. 594 00:29:40,823 --> 00:29:44,077 Voy a cabalgar hasta que no pueda más. 595 00:29:44,160 --> 00:29:47,747 Los caballos están atrás, las tachuelas, atadas. 596 00:29:47,830 --> 00:29:49,332 Sombrero negro mate 597 00:29:49,499 --> 00:29:51,167 y botas negras para combinar. 598 00:29:51,292 --> 00:29:52,919 Montando a caballo, ja. 599 00:29:53,002 --> 00:29:54,462 Puedes sacar tu Porsche. 600 00:29:54,545 --> 00:29:56,047 He estado en el valle. 601 00:29:56,130 --> 00:29:57,882 Y tú del porche ahora no sales. 602 00:29:58,091 --> 00:30:01,302 Nadie puede decirme nada. 603 00:30:01,886 --> 00:30:04,222 Tú no puedes decirme nada. 604 00:30:04,806 --> 00:30:08,017 Nadie puede decirme nada. 605 00:30:08,643 --> 00:30:10,645 Tú no puedes decirme nada. 606 00:30:10,728 --> 00:30:14,399 Voy a llevar mi caballo a recorrer el viejo camino. 607 00:30:14,482 --> 00:30:17,819 Voy a cabalgar hasta que no pueda más. 608 00:30:17,902 --> 00:30:21,239 Voy a llevar mi caballo a recorrer el viejo camino. 609 00:30:21,447 --> 00:30:24,909 Voy a cabalgar hasta que no pueda más. 610 00:30:42,260 --> 00:30:44,345 O sea, es una locura, 611 00:30:44,470 --> 00:30:48,975 la trayectoria de la vida y lo rápido que pueden pasar las cosas. 612 00:30:49,100 --> 00:30:51,269 Voy a llevar a mi caballo a recorrer el viejo camino. 613 00:30:51,352 --> 00:30:54,397 Voy a cabalgar hasta que no pueda más. 614 00:30:54,480 --> 00:30:57,442 Voy a llevar a mi caballo a recorrer el viejo camino. 615 00:30:57,525 --> 00:31:00,778 Voy a cabalgar hasta que no pueda más. 616 00:31:00,862 --> 00:31:03,948 Voy a llevar a mi caballo a recorrer el viejo camino. 617 00:31:04,031 --> 00:31:07,243 Voy a cabalgar hasta que no pueda más. 618 00:31:07,326 --> 00:31:09,328 ¡Nas, cielos, estás que ardes! 619 00:31:09,412 --> 00:31:10,455 ¡Los conquistaste! 620 00:31:10,538 --> 00:31:12,039 ¿Los oíste? Son míos. 621 00:31:12,123 --> 00:31:13,666 Son todos tuyos, no es broma. 622 00:31:13,750 --> 00:31:15,501 El universo de nuestro Montero 623 00:31:15,626 --> 00:31:19,422 se ha expandido más allá de sus sueños más descabellados. 624 00:31:19,547 --> 00:31:20,548 Bueno, no llores. 625 00:31:20,631 --> 00:31:23,176 Para la mayoría, estas alturas 626 00:31:23,342 --> 00:31:25,803 marcarán el final de la historia, 627 00:31:25,928 --> 00:31:29,807 pero nuestro héroe todavía tiene un largo camino por recorrer. 628 00:31:29,891 --> 00:31:32,143 Nadie en la Tierra creería que ese fue tu primer show. 629 00:31:32,226 --> 00:31:34,937 No siempre tengo este estado emocional. 630 00:31:35,021 --> 00:31:36,397 Me estaba poniendo cómodo. 631 00:31:36,481 --> 00:31:38,191 - Te quiero mucho. - Yo también te quiero. 632 00:31:38,274 --> 00:31:40,401 No puedo creer que no olvidaras ni una sola... 633 00:31:40,485 --> 00:31:41,652 Estoy sorprendida. 634 00:31:41,736 --> 00:31:44,906 Me olvidé de muchas cosas, pero no te diste cuenta. 635 00:31:45,073 --> 00:31:47,033 Esto es solo el principio. 636 00:31:47,366 --> 00:31:50,078 Queda mucho por escribir. 637 00:31:52,914 --> 00:31:53,915 Sí. 638 00:31:54,290 --> 00:31:55,291 Todo el mundo. 639 00:32:07,970 --> 00:32:09,222 SEGUNDO ACTO TRANSFORMACIÓN 640 00:32:09,305 --> 00:32:10,390 ¿Qué pasa? ¿Va a empezar? 641 00:32:10,473 --> 00:32:11,557 Puedo sentirlo. 642 00:32:11,974 --> 00:32:12,975 Gracias. 643 00:32:13,059 --> 00:32:14,060 ¡Los quiero! 644 00:32:14,227 --> 00:32:15,228 Los quiero. 645 00:32:15,311 --> 00:32:19,899 DÍA 13 BOSTON 646 00:32:21,150 --> 00:32:22,777 El show de anoche fue interesante. 647 00:32:22,860 --> 00:32:24,195 Había una protesta afuera. 648 00:32:24,320 --> 00:32:26,739 Lil Nas X nunca hará nada por ustedes. 649 00:32:26,989 --> 00:32:30,201 Solamente te hará sentir tu pecado. 650 00:32:30,284 --> 00:32:32,703 Te hará sentirte complacido en tu pecado. 651 00:32:32,787 --> 00:32:34,038 Sí. Voy a sentir mi pecado. 652 00:32:34,163 --> 00:32:35,790 - Tú... Sí, eso es. - Vamos. 653 00:32:35,873 --> 00:32:38,292 Sí, y un día, vas a enfrentarte al Dios de la vida. 654 00:32:38,501 --> 00:32:39,544 CAMARÓGRAFO DE LA GIRA 655 00:32:39,669 --> 00:32:42,422 Fue muy genial ver a todos los fans 656 00:32:42,505 --> 00:32:44,841 y al público, o en la fila más bien, 657 00:32:44,924 --> 00:32:46,300 unidos en contra de ellos. 658 00:32:46,384 --> 00:32:49,887 Había un montón de chicos insultándolos. 659 00:32:50,096 --> 00:32:52,640 Y todos vestidos de purpurina y neón. 660 00:32:52,765 --> 00:32:55,059 PREDICADOR FUERA DEL CONCIERTO EN BOSTON NOS DICE 661 00:32:55,143 --> 00:32:56,310 QUE TODOS IREMOS AL INFIERNO 662 00:32:56,436 --> 00:33:02,275 ¡Chúpate esta! 663 00:33:02,525 --> 00:33:05,528 Hubo una protesta en mi concierto de anoche 664 00:33:08,239 --> 00:33:10,825 y les llevamos pizza. 665 00:33:11,701 --> 00:33:13,911 Aunque uno de los homófobos estaba superalterado. 666 00:33:13,995 --> 00:33:14,996 No, gracias, la verdad... 667 00:33:24,422 --> 00:33:26,090 Ay, no, está que arde. 668 00:33:26,132 --> 00:33:28,551 Me parece estupendo que la gente... 669 00:33:30,511 --> 00:33:33,264 sienta que pertenecen a algo 670 00:33:33,347 --> 00:33:34,474 o que sientan que son parte 671 00:33:34,557 --> 00:33:35,808 de algo más grande que ellos. 672 00:33:35,933 --> 00:33:38,644 Y creo que eso es lo que esas personas creen que hacen, 673 00:33:38,728 --> 00:33:41,564 y parte de mí desearía que no sintiesen ese odio 674 00:33:41,647 --> 00:33:43,357 por todo esto, y otra parte de mí piensa 675 00:33:43,441 --> 00:33:46,235 que en realidad es genial porque estas personas 676 00:33:46,319 --> 00:33:49,280 tienen su propio grupo donde se sienten 677 00:33:49,363 --> 00:33:53,367 como si estuvieran haciendo algo para cambiar el mundo. 678 00:33:54,327 --> 00:33:59,332 Está muy bien para ellos. 679 00:33:59,499 --> 00:34:02,085 Supongo que presté atención de verdad a uno de los videos y pensé 680 00:34:02,168 --> 00:34:03,169 que era un porquería 681 00:34:03,252 --> 00:34:04,754 todo lo que estaban diciendo. 682 00:34:04,837 --> 00:34:05,838 No lo sé. 683 00:34:05,922 --> 00:34:08,007 "¿Ves lo que hizo? 684 00:34:08,132 --> 00:34:09,467 Sale con una canción para niños, 685 00:34:09,550 --> 00:34:12,512 y luego se vuelve supersexual, 686 00:34:12,595 --> 00:34:15,222 y luego intenta convertirse". No lo sé. 687 00:34:15,306 --> 00:34:18,643 Y eso no es exactamente lo que pasó. 688 00:34:18,726 --> 00:34:22,146 Lil Nas X no va a cumplir nada. 689 00:34:22,230 --> 00:34:24,774 Vas a entrar ahí, vas a beber, 690 00:34:24,856 --> 00:34:26,067 vas a fumar. 691 00:34:26,150 --> 00:34:27,860 ¿Qué pasa con Chase? ¿Quién es Chase? 692 00:34:27,943 --> 00:34:29,070 ¿Quién es Chase? 693 00:34:29,695 --> 00:34:31,655 SOBRINO DE MONTERO 694 00:34:31,739 --> 00:34:33,240 Chase es mi sobrino. 695 00:34:35,034 --> 00:34:36,411 Cuando empecé a hacer música 696 00:34:36,494 --> 00:34:38,663 y yo estaba en casa de mi hermana todo el tiempo, 697 00:34:38,746 --> 00:34:39,831 él fue mi primer fan. 698 00:34:39,997 --> 00:34:42,666 Bueno, mi sobrino me retó a hacer algo. 699 00:34:43,668 --> 00:34:44,919 Anda, adelante. 700 00:34:45,378 --> 00:34:46,628 Saluda. 701 00:34:47,171 --> 00:34:50,425 Escuchar, saber la letra de mis canciones, 702 00:34:50,508 --> 00:34:52,009 y cosas así es un verdadero impulso 703 00:34:52,844 --> 00:34:54,262 como artista principiante. 704 00:34:56,597 --> 00:34:59,267 Tenía mucho miedo... 705 00:35:01,728 --> 00:35:04,230 de que él también me viera diferente 706 00:35:05,523 --> 00:35:07,775 cuando salí del clóset y eso. 707 00:35:11,446 --> 00:35:16,200 Ves que muchas mentes se contaminan 708 00:35:16,284 --> 00:35:17,994 por el mundo que las rodea. 709 00:35:18,077 --> 00:35:21,289 Solo espero que su mente no. 710 00:35:21,831 --> 00:35:24,041 Muy bien, TikTok, voy a enseñar a mis sobrinos 711 00:35:24,125 --> 00:35:25,334 a no ser homofóbicos. 712 00:35:25,960 --> 00:35:29,047 Oigan, oigan. 713 00:35:30,214 --> 00:35:32,467 - ¿Qué? - No... No sean homofóbicos. 714 00:35:33,384 --> 00:35:34,594 - De acuerdo. - De acuerdo. 715 00:35:34,677 --> 00:35:37,346 Incluso antes de esta porquería satánica 716 00:35:37,430 --> 00:35:39,015 y el diablo, 717 00:35:39,098 --> 00:35:42,894 muchos niñitos eran fans de Lil Nas X. 718 00:35:43,686 --> 00:35:46,814 Y ya se estaba pintando así. 719 00:35:46,939 --> 00:35:49,108 Como si dijeran: "Todo ha sido un plan 720 00:35:49,192 --> 00:35:53,321 de las gigantes corporativas para envenenar a nuestros hijos". 721 00:35:54,906 --> 00:35:56,115 Y la verdad, siempre he sido 722 00:35:56,199 --> 00:35:58,409 una persona supertonta, así que fui capaz 723 00:35:58,493 --> 00:36:01,120 de navegar a mi manera bromeando mucho. 724 00:36:01,204 --> 00:36:03,289 Pero mentalmente me siento... 725 00:36:04,832 --> 00:36:06,501 O sea, definitivamente te sientes mal 726 00:36:06,584 --> 00:36:10,463 por lo que acabas de hacer. 727 00:36:16,552 --> 00:36:17,553 ¿Hola? 728 00:36:18,221 --> 00:36:19,222 ¡Hola! 729 00:36:19,514 --> 00:36:21,766 Hola, Tonya, ¿cómo estás? 730 00:36:22,183 --> 00:36:23,851 Estoy muy bien. ¿Y tú? 731 00:36:23,976 --> 00:36:26,229 Me siento en lo más alto de este año, 732 00:36:26,312 --> 00:36:29,190 traté de estar a tiempo completo, 733 00:36:29,315 --> 00:36:31,734 ser serio y... 734 00:36:34,862 --> 00:36:37,782 no sé, completamente, dedicado a ser 735 00:36:37,865 --> 00:36:40,868 ese artista serio que todos 736 00:36:40,993 --> 00:36:42,703 se toman seriamente y bla, bla... 737 00:36:42,787 --> 00:36:44,497 Tenemos a Lil Nas X aquí. ¿Cómo se siente? 738 00:36:44,622 --> 00:36:45,748 ¿Cómo se siente qué? 739 00:36:45,832 --> 00:36:48,376 La verdad me pongo muy nervioso antes de cada actuación. 740 00:36:48,459 --> 00:36:50,628 No, este es mi hijo, Bronco. 741 00:36:51,838 --> 00:36:53,047 - Bien, bien. - Hola, Bronco. 742 00:36:53,172 --> 00:36:55,091 Y descubrí que me divierto más como artista 743 00:36:55,174 --> 00:36:58,219 cuando soy un artista divertido o simplemente un ser 744 00:36:58,302 --> 00:37:00,471 feliz y juguetón, ahí es cuando soy más feliz. 745 00:37:00,555 --> 00:37:03,975 Y creo que eso es parte vital de mí. 746 00:37:04,100 --> 00:37:05,852 En realidad creo que fue maravilloso 747 00:37:05,977 --> 00:37:08,479 que la gente protestara a la salida de mi concierto. 748 00:37:08,563 --> 00:37:10,690 Es algo realmente genial, como una estrella de rock. 749 00:37:10,773 --> 00:37:12,525 Bien por mí. Lo resolví siendo amable, 750 00:37:12,608 --> 00:37:14,360 pero con un toque de maldad 751 00:37:14,444 --> 00:37:16,112 porque les di pizza con piña. 752 00:37:16,237 --> 00:37:19,157 Creo que siempre, como la mayoría de la gente, 753 00:37:19,240 --> 00:37:23,911 uso bromas para hacer la vida más fácil 754 00:37:23,995 --> 00:37:25,621 cuando no es fácil, ¿sabes? 755 00:37:27,498 --> 00:37:28,875 ¿Quieres tener sexo? 756 00:37:29,834 --> 00:37:31,878 ¿Te imaginas si me olvidara de silenciarlo? 757 00:37:31,961 --> 00:37:33,087 Eso sí es un buen trabajo. 758 00:37:33,171 --> 00:37:35,381 Hasta luego. Pásalo bien. 759 00:37:35,465 --> 00:37:36,883 Gracias por tu tiempo. 760 00:37:37,300 --> 00:37:39,177 Gracias. Nos vemos. 761 00:37:39,719 --> 00:37:41,054 ¿Viste a la villana? 762 00:37:41,721 --> 00:37:42,972 ¿Saffa? 763 00:37:43,431 --> 00:37:44,766 Es la más mala. 764 00:37:44,849 --> 00:37:45,933 ¿Quién es esa? 765 00:37:46,267 --> 00:37:47,268 Saffa. 766 00:37:48,561 --> 00:37:51,981 Es la más mala. ¡Dios mío, Saffa! 767 00:37:52,482 --> 00:37:56,319 DÍA 15 NUEVA YORK 768 00:37:56,402 --> 00:37:58,488 Si tuvieras un superpoder, ¿cuál sería? 769 00:37:59,030 --> 00:38:00,448 Te lo dije, cambiar de forma, 770 00:38:00,698 --> 00:38:03,701 porque entonces podría ser un pájaro o podría ser una hormiga. 771 00:38:04,077 --> 00:38:05,787 Podría ser una mosca en la pared. 772 00:38:07,205 --> 00:38:09,957 Me siento como, no sé, a veces como un esclavo 773 00:38:10,041 --> 00:38:12,001 de mi cuerpo humano o algo así. 774 00:38:13,002 --> 00:38:16,339 Me gustaría poder volar a veces. 775 00:38:17,965 --> 00:38:19,759 Creo que cambiar de formas puede ser peligroso. 776 00:38:19,842 --> 00:38:22,637 Imagínate convertirte en un insecto y que alguien inmediatamente te mate. 777 00:38:22,720 --> 00:38:23,721 ¿Preparado? 778 00:38:23,805 --> 00:38:24,806 Bien, vamos. 779 00:38:25,973 --> 00:38:27,600 ¡Dios mío! 780 00:38:30,937 --> 00:38:32,980 Esto da un poco de miedo, la verdad. 781 00:38:33,106 --> 00:38:34,732 No esperaba que diera miedo. 782 00:38:34,816 --> 00:38:36,776 Dios mío. Es un poco aterrador. 783 00:38:36,859 --> 00:38:39,028 Adelante. Continúa. No te va a morder. 784 00:38:39,112 --> 00:38:40,154 O tal vez lo haga. 785 00:38:40,321 --> 00:38:42,990 Dios mío, hasta tiene mi sonrisa. 786 00:38:43,116 --> 00:38:45,743 ¡Diablos, increíble! 787 00:38:45,827 --> 00:38:48,037 Mira tu cabello, tócalo. 788 00:38:49,622 --> 00:38:50,748 Madre santa. 789 00:38:51,916 --> 00:38:53,376 ¿Esto está pasando? 790 00:38:54,502 --> 00:38:55,878 No voy a hacer eso contigo. 791 00:38:55,962 --> 00:38:56,963 Bésalo. 792 00:39:04,887 --> 00:39:06,973 En Nueva York, mi madrastra 793 00:39:07,098 --> 00:39:08,933 y mis hermanos vinieron al espectáculo. 794 00:39:09,016 --> 00:39:10,309 RADIO CITY MUSIC HALL ENTRADAS AGOTADAS 795 00:39:11,185 --> 00:39:13,604 Siento que la relación con mis hermanos era 796 00:39:13,688 --> 00:39:18,317 supercercana, y podía hacer casi cualquier cosa cerca de ellos. 797 00:39:19,402 --> 00:39:20,653 Ya sabemos cómo es la onda. 798 00:39:20,737 --> 00:39:21,863 HERMANO DE MONTERO 799 00:39:21,946 --> 00:39:24,323 Aparecemos dondequiera que vayamos. ¿Rechazar qué? 800 00:39:24,699 --> 00:39:25,742 HERMANO DE MONTERO 801 00:39:25,825 --> 00:39:26,909 Gira Que viva Montero 802 00:39:26,993 --> 00:39:29,537 Dijo que ni siquiera está en la misma onda que ustedes. 803 00:39:29,620 --> 00:39:31,080 - Debí hacer un cambio. - Vamos... 804 00:39:31,164 --> 00:39:32,331 - Se va. - ¿Qué pasa? 805 00:39:32,415 --> 00:39:33,666 Tuve que hacer un cambio rápido. 806 00:39:37,795 --> 00:39:39,797 Al final del día, solo nos teníamos el uno al otro. 807 00:39:39,881 --> 00:39:42,175 Nuestros padres estaban en sus cosas. 808 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 HERMANO DE MONTERO 809 00:39:43,426 --> 00:39:44,469 Y nos separamos, ¿saben? 810 00:39:44,552 --> 00:39:46,012 Quedamos todos separados. 811 00:39:46,095 --> 00:39:47,847 Cada uno buscó su maldito camino. 812 00:39:48,139 --> 00:39:50,725 - Cuando perdimos a nuestra abuela ... - Te aprecio. 813 00:39:50,808 --> 00:39:52,894 Las cosas eran diferentes, ¿me entiendes? 814 00:39:53,019 --> 00:39:54,520 Porque era el corazón de ella. 815 00:39:54,604 --> 00:39:56,230 Y era el corazón de él porque, ya sabes, 816 00:39:56,314 --> 00:39:57,607 no miento, te digo la verdad, 817 00:39:57,690 --> 00:39:59,067 el pequeño maldito quedó arruinado. 818 00:39:59,734 --> 00:40:02,111 Por fin entendí lo que estaba diciendo, una porquería todo. 819 00:40:02,195 --> 00:40:05,573 Por eso él fue criado de la forma en que fue criado. 820 00:40:05,656 --> 00:40:08,910 Tenía un destino. Mi abuela lo supo desde que era un bebé. 821 00:40:08,993 --> 00:40:10,244 Sabía que estaba predestinado. 822 00:40:10,328 --> 00:40:11,954 Pensaba que íbamos a subir. 823 00:40:12,080 --> 00:40:13,623 Tienen que... 824 00:40:13,748 --> 00:40:15,917 Hay una puerta especial para llegar allí. 825 00:40:16,000 --> 00:40:18,753 Tienes que bajar para subir. Así es la vida. 826 00:40:19,295 --> 00:40:21,714 Teníamos una relación de amor-odio. 827 00:40:21,798 --> 00:40:25,009 A medida que crecíamos, empezamos a llevarnos mejor. 828 00:40:25,134 --> 00:40:27,011 Y entonces, bum, se hizo rico. 829 00:40:27,136 --> 00:40:28,221 Salió de la nada. 830 00:40:28,388 --> 00:40:29,764 Y ahí está. 831 00:40:33,601 --> 00:40:34,936 ¿A quién acaban de limpiar? 832 00:40:35,019 --> 00:40:36,270 Montero, mira. 833 00:40:38,564 --> 00:40:40,400 - ¡Mamá! - ¡Dios mío! 834 00:40:41,150 --> 00:40:43,152 No sabían que iba a venir. 835 00:40:43,277 --> 00:40:46,030 ¿Por qué estás aquí? No deberías estar aquí. 836 00:40:46,114 --> 00:40:48,116 - No deberías estar aquí. - Tengo dinero, vengo cuando... 837 00:40:48,199 --> 00:40:49,700 Puedo salir cuando quiera. Tengo dinero. 838 00:40:49,784 --> 00:40:51,035 ¿Tú también llevas la camiseta? 839 00:40:51,119 --> 00:40:53,663 Mi madrastra, no sé, todavía se siente 840 00:40:53,746 --> 00:40:56,749 realmente raro, ser extravagante 841 00:40:56,833 --> 00:40:59,043 o más cercano a mí mismo 842 00:40:59,127 --> 00:41:01,462 de lo que muestro a la mayoría estando a su alrededor. 843 00:41:01,546 --> 00:41:02,797 Tiene cuatro meses. 844 00:41:04,048 --> 00:41:05,758 ¿Por qué no te presentas? 845 00:41:05,842 --> 00:41:09,512 Hola, soy Mia Stafford, la madre de Lil Nas X Montero. 846 00:41:09,595 --> 00:41:11,556 MADRASTRA DE MONTERO 847 00:41:11,639 --> 00:41:13,224 - ¿Qué más quieres decir? - Bien. 848 00:41:13,349 --> 00:41:14,350 Espero que... 849 00:41:14,434 --> 00:41:15,768 ¿Qué esperas de este show? 850 00:41:15,852 --> 00:41:17,311 Espero no llorar. 851 00:41:17,478 --> 00:41:19,188 No llores. No vayas a llorar. 852 00:41:19,272 --> 00:41:20,690 - Tienes que estar contenta. - Esto... 853 00:41:20,815 --> 00:41:22,984 - Por cierto... - Serán lágrimas de felicidad. 854 00:41:23,735 --> 00:41:26,904 Tengo una cosa para ti. Una cosa. 855 00:41:26,988 --> 00:41:30,032 Tienes que prometer que me firmarás estos cuatro. 856 00:41:30,992 --> 00:41:32,410 Imprimí estas fotos que tengo... 857 00:41:32,493 --> 00:41:33,911 Nada de autógrafos. Es broma. 858 00:41:36,581 --> 00:41:38,291 Puede ser al final. 859 00:41:38,374 --> 00:41:39,417 ¿Tienes un marcador? 860 00:41:39,500 --> 00:41:40,585 Te busco uno. 861 00:41:40,793 --> 00:41:41,794 A ver. 862 00:41:41,919 --> 00:41:43,838 Pero te advierto, la firma no ha cambiado. 863 00:41:44,005 --> 00:41:45,089 A ellos no les importa. 864 00:41:45,214 --> 00:41:47,717 Adoran a Lil Nas X y ya. 865 00:41:47,800 --> 00:41:50,386 Algo que me ha traído el éxito, 866 00:41:51,345 --> 00:41:53,056 es la idea de... 867 00:41:54,891 --> 00:41:59,270 miedo por ellos y el sentimiento de miedo a perderme, 868 00:41:59,353 --> 00:42:01,522 y no equivocarse con sus palabras. 869 00:42:03,399 --> 00:42:06,402 He visto a mi familia volverse mucho más tolerante 870 00:42:08,029 --> 00:42:10,531 con lo que soy y con la gente como yo. 871 00:42:12,241 --> 00:42:15,578 Y creo que es estupendo y precioso. 872 00:42:15,661 --> 00:42:16,662 Pero... 873 00:42:17,705 --> 00:42:18,831 no sé, 874 00:42:19,123 --> 00:42:21,167 creo que hay muchas cosas que... 875 00:42:22,126 --> 00:42:24,045 quizá la gente quiere decir, pero no dice. 876 00:42:24,170 --> 00:42:27,298 No quieren perderme a mí 877 00:42:27,382 --> 00:42:30,968 como una persona valiosa, ¿sabes? 878 00:42:31,052 --> 00:42:32,678 - ¡Cielos! ¡Hola! - Hola. 879 00:42:32,762 --> 00:42:34,430 - Hola, amiga. - Hola, precioso. 880 00:42:34,514 --> 00:42:35,807 - Te ves espectacular. - Y tú. 881 00:42:35,890 --> 00:42:37,767 - Me encanta tu pelo. - Me encanta tu atuendo. 882 00:42:38,518 --> 00:42:40,228 - Dios mío. - ¿No sabías que estaba aquí? 883 00:42:40,311 --> 00:42:42,897 Pues sí, pero igual es una locura. 884 00:42:43,064 --> 00:42:44,190 Espero un buen espectáculo. 885 00:42:44,273 --> 00:42:45,900 ¡Diablos! Ahora estoy nervioso. 886 00:42:46,567 --> 00:42:47,652 No saldré al escenario. 887 00:42:47,777 --> 00:42:49,362 - Ay, Dios. - Me voy a casa. 888 00:42:49,445 --> 00:42:51,114 ¿Recuerdas que viniste a mi show? 889 00:42:51,239 --> 00:42:53,991 Sí. Eso es literalmente... Tu show ha inspirado 890 00:42:54,075 --> 00:42:55,535 algunas cosas aquí esta noche. 891 00:42:58,287 --> 00:43:00,790 Sabes que nunca te hice mal. 892 00:43:00,915 --> 00:43:03,710 Sabes que estoy aquí junto al teléfono. 893 00:43:04,711 --> 00:43:06,337 Esta canción es... 894 00:43:06,421 --> 00:43:08,381 Responde principalmente mucho a la familia. 895 00:43:10,633 --> 00:43:14,846 Cuando alguien se hace famoso y rico y todo eso, 896 00:43:14,929 --> 00:43:17,265 todo el mundo le pide cosas. 897 00:43:18,015 --> 00:43:21,811 Y si no los llamas ni hablas con ellos 898 00:43:21,894 --> 00:43:24,272 ni respondes a todas sus necesidades, 899 00:43:24,397 --> 00:43:26,023 entonces empiezan a verte 900 00:43:26,733 --> 00:43:29,026 como un falso, como una mala persona. 901 00:43:29,110 --> 00:43:31,779 Si vas a Hollywood, eres un egoísta. 902 00:43:32,280 --> 00:43:36,826 ¡Montero! 903 00:44:03,019 --> 00:44:06,355 Operador, 911. Que vengan por esta zorra. 904 00:44:06,439 --> 00:44:07,732 Te crees una estrella en ascenso. 905 00:44:07,815 --> 00:44:10,151 Tienes tiempo para responder. No mientas, toleras mis cosas. 906 00:44:10,234 --> 00:44:11,986 Préstame cinco, mi negro, al margen, 907 00:44:12,070 --> 00:44:13,738 mi negro, en pareja, acomoda mi látigo. 908 00:44:13,821 --> 00:44:15,114 Cambias de bando por un negro. 909 00:44:15,198 --> 00:44:16,365 ¿Quién estaba abajo contigo? 910 00:44:16,449 --> 00:44:18,493 Eres un fraude, un mentiroso, mi negro, mi negro. 911 00:44:20,244 --> 00:44:22,997 Sabes que nunca te hice mal. 912 00:44:24,040 --> 00:44:27,668 Aunque estoy aquí junto al teléfono. 913 00:44:27,752 --> 00:44:30,296 Sabes que no solías llamar. 914 00:44:30,421 --> 00:44:31,964 Mejor sigue así. 915 00:44:32,048 --> 00:44:35,176 Te trataré como si ahora estuvieras muerto. 916 00:44:36,219 --> 00:44:38,513 Estoy en tu cabeza ahora. 917 00:44:38,930 --> 00:44:42,642 Quieres coger conmigo. Tienes muchas ganas ahora. 918 00:44:43,476 --> 00:44:46,145 Pues, ahora, no puedes ahora. 919 00:44:48,106 --> 00:44:50,691 En 2018, estuve en casa de mi hermana 920 00:44:50,817 --> 00:44:51,859 todo el verano. 921 00:44:51,984 --> 00:44:55,488 Las canciones no rendían. Toda mi vida se hundía. 922 00:44:55,613 --> 00:44:58,908 Dejé la escuela, entonces mi padre y yo tuvimos un cara a cara en Atlanta. 923 00:44:58,991 --> 00:45:00,827 Dijo: "Es una posibilidad en un millón, hijo". 924 00:45:00,910 --> 00:45:03,037 Le dije: "Papá, yo soy ese". 925 00:45:03,413 --> 00:45:04,956 Nunca necesité a nadie. 926 00:45:05,039 --> 00:45:06,916 Nunca necesité un negro. 927 00:45:06,999 --> 00:45:08,334 Nunca necesité un rasgo. 928 00:45:08,418 --> 00:45:10,294 Si no estallaba, moría en el intento. 929 00:45:10,378 --> 00:45:12,296 Si no me iba, suicidio, no estaría aquí. 930 00:45:12,380 --> 00:45:14,132 Ahora todos vienen como si estuvieran aquí. 931 00:45:14,215 --> 00:45:15,883 Cuando te haces tan rico y famoso, 932 00:45:15,967 --> 00:45:18,177 todo el mundo se acerca mientras cantas. 933 00:45:18,344 --> 00:45:19,429 ¡Aleluya! 934 00:45:19,512 --> 00:45:20,722 ¿Cómo lo haces? 935 00:45:20,805 --> 00:45:23,850 Has estado en mi mente. No sales de mi cabeza. 936 00:45:23,933 --> 00:45:24,934 Ya. 937 00:45:25,476 --> 00:45:26,894 Aleluya. 938 00:45:26,978 --> 00:45:28,479 ¿Cómo lo haces? 939 00:45:28,563 --> 00:45:31,315 Has estado en mi mente. No sales de mi cabeza. 940 00:45:31,441 --> 00:45:32,483 Ya. 941 00:45:35,319 --> 00:45:38,573 Siento que es una parte importante en la vida, 942 00:45:38,656 --> 00:45:41,492 dejar ir a la gente que sientas 943 00:45:41,576 --> 00:45:43,119 que se está aprovechando de ti. 944 00:45:43,202 --> 00:45:45,121 Sabes que no solías llamar. 945 00:45:45,538 --> 00:45:46,873 Mejor sigue así. 946 00:45:46,956 --> 00:45:50,209 Te trataré como si ahora estuvieras muerto. 947 00:45:51,335 --> 00:45:53,838 Estoy en tu cabeza ahora. 948 00:45:53,921 --> 00:45:56,549 Quieres coger conmigo. Tienes muchas ganas ahora. 949 00:45:58,634 --> 00:46:03,431 Pues, ahora, no puedes ahora. 950 00:46:14,108 --> 00:46:16,277 - ¿Quieres que entren? - No. 951 00:46:19,822 --> 00:46:20,823 ¡No! 952 00:46:21,324 --> 00:46:25,995 DÍA 22 ATLANTA 953 00:46:27,413 --> 00:46:29,373 Es una locura, de hecho, este es 954 00:46:29,457 --> 00:46:32,043 mi primer show en Atlanta. 955 00:46:32,168 --> 00:46:34,128 Este es el lugar donde empecé a hacer música 956 00:46:34,253 --> 00:46:36,422 y es la primera vez que hago un show aquí. 957 00:46:37,340 --> 00:46:39,258 Que viva Montero. 958 00:46:39,342 --> 00:46:40,843 - Punto. - Punto. 959 00:46:41,803 --> 00:46:43,054 Hola, Siri. 960 00:46:43,721 --> 00:46:45,723 ¿Activas una alarma para dentro de 34 minutos? 961 00:46:45,848 --> 00:46:48,017 Creo que mi papá fue la primera persona 962 00:46:48,101 --> 00:46:52,021 con la que salí del closet, y fue muy incómodo. 963 00:46:52,105 --> 00:46:54,899 Incluso llegó a decirme 964 00:46:54,982 --> 00:46:57,819 que quizá el diablo estaba tentándome y esas cosas. 965 00:46:57,902 --> 00:47:00,613 Y lo entendí, hasta cierto punto. 966 00:47:00,780 --> 00:47:02,407 Es decir, hay que entenderlo. 967 00:47:02,615 --> 00:47:06,285 Tu hijo se hace rico y famoso, 968 00:47:06,369 --> 00:47:08,579 y de repente es gay. 969 00:47:08,663 --> 00:47:11,582 Suena como todo lo que YouTube 970 00:47:11,666 --> 00:47:14,210 te advirtió, ¿sabes? 971 00:47:17,797 --> 00:47:18,923 Bien. 972 00:47:20,341 --> 00:47:21,634 Déjame ver. 973 00:47:23,511 --> 00:47:25,430 Creo que el lado de la familia de mi padre 974 00:47:25,513 --> 00:47:27,640 es un poco más conservador. 975 00:47:28,266 --> 00:47:30,393 Pero lo bueno es que les encanta 976 00:47:30,476 --> 00:47:32,019 estar en familia. 977 00:47:32,645 --> 00:47:34,647 Todo gira en torno a estar juntos. 978 00:47:36,315 --> 00:47:39,235 Pero supongo que incluso allí me sentiría 979 00:47:39,318 --> 00:47:41,487 una especie de hijastro a veces. 980 00:47:48,578 --> 00:47:49,787 Qué moderno. 981 00:48:00,923 --> 00:48:03,384 Mi abuela amaba a los Braves. 982 00:48:04,010 --> 00:48:06,262 Le encantaban los malditos Braves. 983 00:48:58,606 --> 00:49:00,566 Seguro que esta noche estará muy nervioso 984 00:49:00,650 --> 00:49:03,778 porque vendrán su papá y sus tías. 985 00:49:03,861 --> 00:49:06,531 Toda la familia estará aquí, 986 00:49:06,614 --> 00:49:08,783 tal vez intente ser más moderado en el escenario, 987 00:49:08,866 --> 00:49:10,910 y supongo que estará un poco nervioso 988 00:49:10,993 --> 00:49:12,537 por no poder hacer sus cosas, ya sabes. 989 00:49:12,620 --> 00:49:13,663 PADRE DE MONTERO 990 00:49:13,746 --> 00:49:15,456 Ser Montero, Montero. 991 00:49:15,665 --> 00:49:17,959 Pero anoche le dije: "Mira, no dejes de ser tú mismo, 992 00:49:18,042 --> 00:49:20,670 sé tú, que nosotros te apoyamos, nosotros te queremos, 993 00:49:20,837 --> 00:49:22,964 conocemos tu historia, sabemos de dónde vienes 994 00:49:23,756 --> 00:49:26,050 y estamos emocionados de ver hacia dónde te diriges". 995 00:49:26,134 --> 00:49:29,095 Lo llamamos Doobie, sigue siendo solo Doobie para nosotros. 996 00:49:29,637 --> 00:49:32,849 Sabes, él no es... No lo veo como una estrella importante, 997 00:49:32,932 --> 00:49:35,435 lo veo como mi hijo, es mi pequeño. 998 00:49:35,518 --> 00:49:37,270 Gracias a todos los que han venido. 999 00:49:37,353 --> 00:49:38,688 Están aquí gracias a mí, 1000 00:49:38,771 --> 00:49:40,690 porque no usé condón. 1001 00:49:45,361 --> 00:49:47,155 Esta canción me tiene atrapado. 1002 00:49:49,532 --> 00:49:50,825 Es una canción estupenda. 1003 00:49:52,076 --> 00:49:53,077 Esta canción. 1004 00:49:53,202 --> 00:49:54,412 Esta canción. 1005 00:49:55,288 --> 00:49:57,790 No quería jugar con esas putas. 1006 00:49:59,292 --> 00:50:01,169 Esta canción es algo serio. 1007 00:50:05,214 --> 00:50:06,466 ¿Creen que... 1008 00:50:08,009 --> 00:50:09,510 antes los cantantes 1009 00:50:10,136 --> 00:50:11,596 decían cosas como estas? 1010 00:50:12,597 --> 00:50:14,265 "No quiero jugar con estas putas". 1011 00:50:14,432 --> 00:50:15,433 ¿Crees que dijo algo así 1012 00:50:15,516 --> 00:50:16,642 cuando salió del estudio? 1013 00:50:41,000 --> 00:50:42,418 Anda, repítelo, cántamelo. 1014 00:50:42,502 --> 00:50:43,586 "¡No!". 1015 00:50:43,669 --> 00:50:44,670 ¡No! 1016 00:50:44,754 --> 00:50:46,172 Eso es, una vez más, juntos. 1017 00:50:46,297 --> 00:50:50,426 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1018 00:50:58,017 --> 00:50:59,727 ¿Irás abajo? 1019 00:51:01,854 --> 00:51:04,857 Haz que tu viejo esté orgulloso de ti. 1020 00:51:13,199 --> 00:51:15,159 Dicen que tu padre y tú tienen una buena relación. 1021 00:51:16,786 --> 00:51:18,955 - ¿Está orgulloso de ti? - Sí. 1022 00:51:20,123 --> 00:51:23,459 ¿Te ha dicho: "Hijo, estoy orgulloso de ti"? 1023 00:51:39,976 --> 00:51:43,020 Si yo lo digo, saben que van a cabalgar. 1024 00:51:43,146 --> 00:51:45,565 Conozco a los gánsteres. No son nada amables. 1025 00:51:45,732 --> 00:51:48,735 Si aparezco, lo quiero, pero me las arreglo. 1026 00:51:48,860 --> 00:51:51,070 Dile al diablo que no puedo tenerlo dentro. 1027 00:51:51,195 --> 00:51:53,114 Dile a la parca que no lo quiere. 1028 00:51:53,197 --> 00:51:54,615 No lo quiere. 1029 00:51:54,699 --> 00:51:56,659 Sé que todo va a estar bien. 1030 00:51:56,743 --> 00:51:58,661 Dile a la parca que no lo quiere. 1031 00:51:58,745 --> 00:52:00,455 No lo quiere. 1032 00:52:00,538 --> 00:52:02,623 Sé que todo va a estar bien. 1033 00:52:04,250 --> 00:52:06,627 El premio es para... 1034 00:52:06,711 --> 00:52:08,629 - Lil Nas X. - Lil Nas X. 1035 00:52:08,755 --> 00:52:10,089 Lil Nas X. 1036 00:52:10,214 --> 00:52:12,383 La canción número uno en el Billboard Hot 100, 1037 00:52:12,467 --> 00:52:14,719 "Call Me By Your Name" de Lil Nas X. 1038 00:52:17,263 --> 00:52:20,099 Sin embargo, siento que todos los días 1039 00:52:20,183 --> 00:52:21,976 soy capaz de escapar un poco 1040 00:52:22,060 --> 00:52:24,395 y ser un poco más libre en general. 1041 00:52:25,938 --> 00:52:27,565 Eso es más conservador, ¿verdad? 1042 00:52:30,610 --> 00:52:32,403 Me gusta reservarme un poco, ¿no? 1043 00:52:32,528 --> 00:52:34,072 No es demasiado, ¿cierto? 1044 00:52:34,572 --> 00:52:36,032 Lo justo de piernas. 1045 00:52:36,157 --> 00:52:38,076 Toma lo que quieras, Jay. ¿Quieres algo de ahí? 1046 00:52:38,201 --> 00:52:39,494 - ¿Seguro? - ¿No lo crees? 1047 00:52:39,744 --> 00:52:41,579 - ¿Hablas en serio? - Sí. 1048 00:52:41,662 --> 00:52:43,289 - ¿Me veo ridículo? - No, genial. 1049 00:52:43,414 --> 00:52:44,624 ¿Qué tal? ¿Me veo ridículo? 1050 00:52:44,791 --> 00:52:46,250 Creo que estás muy guapo. 1051 00:52:47,377 --> 00:52:48,795 Hola, familia. 1052 00:52:50,546 --> 00:52:51,631 Me encanta. 1053 00:52:52,465 --> 00:52:53,549 ¿Qué tal? 1054 00:52:58,346 --> 00:52:59,555 ¿Qué tal, papá? 1055 00:53:04,394 --> 00:53:05,561 Eso. 1056 00:53:07,647 --> 00:53:09,273 ¿Seguro que no me veo ridículo? 1057 00:53:10,066 --> 00:53:11,442 ¿Un poquitín ridículo? 1058 00:53:11,526 --> 00:53:13,361 Me gusta, esa falda es discreta, 1059 00:53:13,528 --> 00:53:16,197 es un momento de transición en mi vida 1060 00:53:16,322 --> 00:53:18,825 que fue pequeño pero importante. 1061 00:53:19,283 --> 00:53:22,161 Es fácil ir a un set de video musical 1062 00:53:22,703 --> 00:53:25,206 y hacer locuras como estas. 1063 00:53:25,331 --> 00:53:28,126 Pero supongo que salir adelante 1064 00:53:28,209 --> 00:53:31,003 de ambos lados de tu familia, con esta falda 1065 00:53:31,546 --> 00:53:35,633 y la maldita camiseta que tiene todas las versiones 1066 00:53:35,967 --> 00:53:38,302 de la bandera LGBT en la espalda, 1067 00:53:38,428 --> 00:53:41,180 es una locura. 1068 00:53:41,264 --> 00:53:43,391 Pero es casi liberador. 1069 00:53:43,516 --> 00:53:45,810 Casi no: es liberador. 1070 00:54:02,744 --> 00:54:04,495 Espera, espera. 1071 00:54:04,662 --> 00:54:08,124 Quiero a mi madre y a mi padre con toda mi alma, 1072 00:54:09,125 --> 00:54:13,463 pero me siento desconectado de ellos, ¿sabes? 1073 00:54:14,130 --> 00:54:18,384 Incluso cuando salí del clóset, porque yo nunca hablaba 1074 00:54:18,468 --> 00:54:20,845 de chicos y esas cosas delante de mi familia 1075 00:54:20,928 --> 00:54:24,682 ni de nada de lo que me pasara, no contaba nada. 1076 00:54:24,807 --> 00:54:26,934 Era como un tema tabú, sabes. 1077 00:54:27,268 --> 00:54:29,145 Y siento que incluso ahora 1078 00:54:29,228 --> 00:54:33,107 sigue siendo algo difícil contar abiertamente 1079 00:54:33,191 --> 00:54:35,568 cuando salgo con alguien o algo. 1080 00:54:36,069 --> 00:54:37,695 Pero mi padre me hablaba del tema, 1081 00:54:37,779 --> 00:54:39,280 me decía: "Sabes que puedes contarme 1082 00:54:39,363 --> 00:54:41,949 lo que está pasando en esa área", 1083 00:54:42,033 --> 00:54:43,826 y cosas así, y estaba muy bien, 1084 00:54:43,910 --> 00:54:45,453 pero de todas maneras... 1085 00:54:46,037 --> 00:54:49,248 Es una lucha, salir y decirlo, 1086 00:54:49,332 --> 00:54:50,917 pero nos vamos acercando. 1087 00:54:51,250 --> 00:54:53,711 O sea, si vemos que hemos pasado 1088 00:54:54,337 --> 00:54:56,172 de "son las tentaciones del diablo" 1089 00:54:56,297 --> 00:54:59,592 a que me acompañe a un club gay, 1090 00:54:59,675 --> 00:55:01,260 es de locos. 1091 00:55:29,330 --> 00:55:31,457 Es esa canción. 1092 00:55:42,593 --> 00:55:44,387 Por eso ahora... 1093 00:55:46,180 --> 00:55:47,390 supongo que solamente quiero 1094 00:55:47,473 --> 00:55:49,642 ser más libre en general, porque, claro, 1095 00:55:49,767 --> 00:55:52,437 creo que todo lo que hago, a estas alturas, 1096 00:55:52,854 --> 00:55:55,732 siempre estoy tratando de... 1097 00:55:55,815 --> 00:55:57,775 desafiar la forma en que mi familia 1098 00:55:57,859 --> 00:56:00,611 o el mundo en general, ve las cosas. 1099 00:56:08,995 --> 00:56:10,997 Estar de vuelta en casa, en Atlanta, 1100 00:56:11,080 --> 00:56:13,291 tomarme una foto con mi mamá y mi papá, 1101 00:56:13,374 --> 00:56:14,876 mirar al público 1102 00:56:15,585 --> 00:56:17,962 y ver a mi sobrino en la multitud 1103 00:56:18,087 --> 00:56:21,049 es una locura, porque él fue mi primer fan. 1104 00:56:21,174 --> 00:56:22,925 Para mí es como cerrar un círculo 1105 00:56:23,009 --> 00:56:24,510 que posteriormente recordaré, 1106 00:56:24,594 --> 00:56:26,137 y diré: "Dios, recuerdo eso". 1107 00:56:31,559 --> 00:56:34,645 Siento que me lo estoy pasando muy bien. 1108 00:56:34,771 --> 00:56:37,190 Siento que es un momento maravilloso. 1109 00:56:37,273 --> 00:56:38,941 Siento que... 1110 00:56:40,693 --> 00:56:42,195 Siento que estoy viviendo la vida. 1111 00:57:10,223 --> 00:57:11,849 Uno, dos, tres, cuatro. 1112 00:57:11,933 --> 00:57:14,602 Necesito un chico con quien acurrucarme toda la noche. 1113 00:57:14,685 --> 00:57:17,355 Dame calor, ámame mucho, sé mi rayo del sol. 1114 00:57:17,438 --> 00:57:19,524 Dime mentiras, podemos discutir, podemos pelear. 1115 00:57:19,607 --> 00:57:22,652 Ya lo hicimos antes, pero lo haremos esta noche. 1116 00:57:22,735 --> 00:57:25,530 Un chico afro, negro, con los dientes de oro, 1117 00:57:25,613 --> 00:57:28,199 de piel oscura, mirándome como si me conociera. 1118 00:57:28,282 --> 00:57:30,576 No sé qué escogió. Si X o Z. 1119 00:57:30,660 --> 00:57:33,746 Déjame ver. Anda, acércate. 1120 00:57:33,830 --> 00:57:36,582 Estos días estoy demasiado solo. 1121 00:57:36,666 --> 00:57:39,001 Me lo estoy perdiendo, lo sé. 1122 00:57:39,085 --> 00:57:41,421 Estos días estoy demasiado solo. 1123 00:57:41,504 --> 00:57:43,715 Siempre soy yo el que da amor, pero... 1124 00:57:43,798 --> 00:57:44,882 Quiero 1125 00:57:46,426 --> 00:57:49,095 alguien que me ame. 1126 00:57:49,303 --> 00:57:50,388 Necesito 1127 00:57:51,931 --> 00:57:54,600 alguien que me necesite. 1128 00:57:55,017 --> 00:57:57,645 Porque no me gusta lo que siento cuando es de noche 1129 00:57:57,729 --> 00:57:59,647 y estoy solo en mis sueños. 1130 00:57:59,772 --> 00:58:01,649 Por eso quiero 1131 00:58:02,859 --> 00:58:04,652 alguien a quien amar. 1132 00:58:04,736 --> 00:58:06,612 Es todo lo que quiero. 1133 00:58:06,863 --> 00:58:08,072 Quiero 1134 00:58:09,532 --> 00:58:12,034 alguien que me ame. 1135 00:58:12,660 --> 00:58:13,995 Necesito 1136 00:58:14,996 --> 00:58:17,749 alguien que me necesite, 1137 00:58:17,832 --> 00:58:20,835 porque no me gusta lo que siento cuando es de noche 1138 00:58:20,918 --> 00:58:23,337 y estoy solo en mis sueños. 1139 00:58:23,421 --> 00:58:24,589 Por eso quiero 1140 00:58:25,923 --> 00:58:27,884 alguien a quien amar. 1141 00:58:28,009 --> 00:58:30,219 Es todo lo que quiero. 1142 00:59:21,104 --> 00:59:22,897 No, de verdad te leyó la mente. 1143 00:59:22,980 --> 00:59:24,357 - En serio. - No era eso. 1144 00:59:24,440 --> 00:59:26,275 O sea, no daré nombres, 1145 00:59:26,359 --> 00:59:28,403 pero algunas de esas perras son como personalidades 1146 00:59:28,486 --> 00:59:29,737 - de Debbie Downer. - Cielos. 1147 00:59:29,821 --> 00:59:31,656 Y algunas son divertidas. 1148 00:59:31,739 --> 00:59:33,241 - No, Dios. - Hay gente genial 1149 00:59:33,324 --> 00:59:35,660 y personas que parecen decir: 1150 00:59:35,868 --> 00:59:37,120 "Quiero irme a casa". 1151 00:59:37,870 --> 00:59:39,497 Yo soy una de esas. 1152 00:59:40,415 --> 00:59:42,667 - "Quiero irme a casa". - Espera. ¿Puedo verlo rápido? 1153 00:59:42,750 --> 00:59:44,544 "Mi novio...". 1154 00:59:47,213 --> 00:59:49,215 "Mi novio está en casa". 1155 00:59:50,258 --> 00:59:51,551 Mira cómo vibra. 1156 00:59:55,221 --> 00:59:58,182 Sean me ha ayudado mucho a salir de mi zona de confort 1157 00:59:58,266 --> 01:00:00,393 con respecto a mi sexualidad. 1158 01:00:01,310 --> 01:00:05,189 O sea, yo estaba en contra de hacer algo 1159 01:00:05,314 --> 01:00:08,359 considerado femenino, sacar esa parte de mí 1160 01:00:09,402 --> 01:00:13,072 o el simple hecho de tener chicos gais 1161 01:00:13,197 --> 01:00:15,158 en el escenario conmigo y cosas por el estilo. 1162 01:00:15,992 --> 01:00:18,911 Al principio quería ser 1163 01:00:19,746 --> 01:00:22,415 la persona gay tolerable. 1164 01:00:22,582 --> 01:00:26,627 No de esas que te mete su verdad por los ojos, 1165 01:00:26,711 --> 01:00:29,797 sino de las que se lo guardan para sí mismos. 1166 01:00:31,049 --> 01:00:33,634 De hecho, todavía ahora, 1167 01:00:34,093 --> 01:00:36,846 no me siento capaz de estar por completo 1168 01:00:36,929 --> 01:00:38,056 por ejemplo, con mi familia. 1169 01:00:38,181 --> 01:00:41,601 Siento que soy más yo mismo quizás con los bailarines, 1170 01:00:41,684 --> 01:00:43,352 si... y sé que es una locura. 1171 01:00:43,436 --> 01:00:45,354 Rocco, al frente. 1172 01:00:45,521 --> 01:00:49,609 Me encanta que todos suelen estar muy animados, 1173 01:00:49,776 --> 01:00:51,861 llenos de vida y felicidad, 1174 01:00:51,944 --> 01:00:54,363 y de verdad 1175 01:00:54,530 --> 01:00:56,240 muy seguros de sí mismos 1176 01:00:56,407 --> 01:00:59,577 y capaces de moverse con mucha fluidez. 1177 01:01:00,203 --> 01:01:02,914 Estoy asombrado, ¿sabes? 1178 01:01:03,081 --> 01:01:05,166 Sí. Somos unas superestrellas, de verdad. 1179 01:01:05,249 --> 01:01:06,584 Sobre todo Nas, que la está rompiendo. 1180 01:01:06,667 --> 01:01:07,710 Sí. 1181 01:01:07,794 --> 01:01:08,961 Vamos a gritar en grupo. 1182 01:01:09,045 --> 01:01:10,463 ¿Preparados? Uno, dos, tres. 1183 01:01:13,508 --> 01:01:14,509 BAILARÍN 1184 01:01:14,634 --> 01:01:15,843 El hecho de que sea un artista gay 1185 01:01:15,927 --> 01:01:17,845 y sea negro, me hizo sentir muy identificado con eso. 1186 01:01:18,262 --> 01:01:21,099 Y con su visión artística general, 1187 01:01:21,182 --> 01:01:23,101 toda la experiencia de estar de gira... 1188 01:01:23,184 --> 01:01:24,310 BAILARÍN 1189 01:01:24,394 --> 01:01:26,104 ...ha sido un sueño hecho realidad. 1190 01:01:26,187 --> 01:01:27,730 Estar en el escenario y actuar aquí... 1191 01:01:27,814 --> 01:01:28,815 BAILARÍN 1192 01:01:28,898 --> 01:01:31,192 ...es mágico cada noche. 1193 01:01:31,442 --> 01:01:33,444 La conexión y el vínculo que creas con la gente... 1194 01:01:33,528 --> 01:01:34,529 BAILARÍN 1195 01:01:34,654 --> 01:01:36,114 ...ayuda a transformar las relaciones, 1196 01:01:36,197 --> 01:01:37,657 ayuda a transformarte como persona 1197 01:01:37,740 --> 01:01:40,827 y a convertirte en un poder superior, 1198 01:01:40,910 --> 01:01:42,370 un ser superior a ti mismo. 1199 01:01:44,122 --> 01:01:45,873 Me inspiran. 1200 01:01:45,957 --> 01:01:48,084 Los quiero. Los veo como amigos. 1201 01:01:48,167 --> 01:01:51,337 Me alegra mucho tener a otras personas como yo 1202 01:01:51,504 --> 01:01:52,797 a mi lado. 1203 01:01:54,966 --> 01:01:57,009 Me ayudan a comprenderme mejor. 1204 01:01:57,135 --> 01:01:59,011 - Espera. ¿Por qué me detuve? - ¿Sabes? 1205 01:01:59,095 --> 01:02:01,222 Creo que esa es una de las mejores partes 1206 01:02:01,681 --> 01:02:03,808 de este momento de mi vida y de qué puedo hacer 1207 01:02:03,891 --> 01:02:05,893 y con quién puedo trabajar. 1208 01:02:07,437 --> 01:02:12,692 Por fin puedo estar con otros jóvenes gais negros. 1209 01:02:13,401 --> 01:02:16,195 Y compartimos cosas, 1210 01:02:16,738 --> 01:02:19,073 tenemos ciertas cosas en común, 1211 01:02:19,198 --> 01:02:21,409 y eso me parece fantástico. 1212 01:02:21,492 --> 01:02:23,035 Creo que era algo que no valoraba 1213 01:02:23,119 --> 01:02:24,996 hasta que me vi realmente involucrado. 1214 01:02:25,079 --> 01:02:28,875 Así es como se gana. Así. 1215 01:02:29,375 --> 01:02:31,711 Se siente como quitarse un peso de encima 1216 01:02:32,670 --> 01:02:37,091 para muchos hombres negros gais, 1217 01:02:37,216 --> 01:02:39,594 y en la manera en la que se supone 1218 01:02:39,677 --> 01:02:42,055 que deben comportarse, ¿sabes? 1219 01:02:43,806 --> 01:02:45,433 Dime, ¿sientes que...? 1220 01:02:47,477 --> 01:02:49,353 ¿Sientes que eres tímido? 1221 01:02:49,437 --> 01:02:50,688 O sea, andas así por ahí, 1222 01:02:50,772 --> 01:02:53,024 pero ¿alguna vez has sentido que quieres esconderte? 1223 01:02:53,107 --> 01:02:54,984 ¡No, no, para nada! 1224 01:02:55,068 --> 01:02:56,319 ¡No quiero esconder nada! 1225 01:02:56,402 --> 01:02:57,862 Dios sabe que no miento. 1226 01:02:57,987 --> 01:03:00,531 Nunca he escondido nada, ¡santos recórcholis! 1227 01:03:00,698 --> 01:03:01,949 Nunca he escondido nada, 1228 01:03:02,075 --> 01:03:04,702 y nunca lo haré, yo lo saco todo. 1229 01:03:04,911 --> 01:03:08,498 Yo no me guardo nada, creo que hay que mostrarlo todo. 1230 01:03:08,581 --> 01:03:10,541 Nunca. Tus miembros, todo se supone que funciona, 1231 01:03:10,625 --> 01:03:13,044 en la función correcta, en la pausa adecuada 1232 01:03:13,127 --> 01:03:16,297 y las pociones que se te ocurra dar al mundo. 1233 01:03:16,339 --> 01:03:19,008 El amor, la dulzura, la ternura, la bondad. 1234 01:03:19,092 --> 01:03:20,551 No deberías ocultar nada. 1235 01:03:20,635 --> 01:03:23,346 Tú lo tienes. Dios te lo dio. Muéstralo al mundo. 1236 01:03:23,471 --> 01:03:26,224 No pasa nada, no le estás haciendo daño a nadie 1237 01:03:26,307 --> 01:03:27,558 y ayudas al mundo. 1238 01:03:27,642 --> 01:03:29,727 No sé si alguna vez declaró explícitamente 1239 01:03:29,811 --> 01:03:31,646 que era gay o algo así, 1240 01:03:31,813 --> 01:03:33,439 pero me gusta su idea, 1241 01:03:33,564 --> 01:03:35,441 cuando dice "yo lo saco todo", 1242 01:03:35,525 --> 01:03:36,526 y es como... 1243 01:03:38,111 --> 01:03:40,488 La verdad, su historia es triste, 1244 01:03:40,571 --> 01:03:43,408 porque siento que esa es la historia de mucha gente queer, 1245 01:03:43,574 --> 01:03:44,992 que, por ejemplo, 1246 01:03:46,911 --> 01:03:48,955 están haciendo cosas increíbles, 1247 01:03:49,038 --> 01:03:51,457 están logrando avances importantes, 1248 01:03:52,750 --> 01:03:55,420 y la historia los ha borrado 1249 01:03:55,503 --> 01:03:58,840 como si nunca hubiera pasado, ¿sabes? 1250 01:03:59,382 --> 01:04:00,550 TERCER ACTO CONVERTIRSE 1251 01:04:00,633 --> 01:04:02,301 Por supuesto, la gente negra, en general, 1252 01:04:02,385 --> 01:04:05,054 pero los negros queer aún más. 1253 01:04:19,110 --> 01:04:21,779 En la vida, ocultamos las partes de nosotros mismos 1254 01:04:21,863 --> 01:04:24,157 que no queremos que el mundo vea. 1255 01:04:24,240 --> 01:04:25,825 Las guardamos bajo llave. 1256 01:04:25,992 --> 01:04:28,035 Les decimos que no. 1257 01:04:28,161 --> 01:04:29,912 Las desterramos. 1258 01:04:30,037 --> 01:04:32,498 Pero aquí, no. 1259 01:04:32,832 --> 01:04:34,125 Aquí luchamos. 1260 01:04:34,333 --> 01:04:36,878 Bienvenido a Montero. 1261 01:04:37,003 --> 01:04:40,506 Despierta, despierta, despierta, Montero. 1262 01:04:40,631 --> 01:04:42,467 Montero... 1263 01:04:42,675 --> 01:04:44,343 Despierta. 1264 01:04:57,607 --> 01:05:00,068 Ayer estaba mal. 1265 01:05:00,193 --> 01:05:02,278 Me sorprendiste con una llamada a tu casa. 1266 01:05:02,820 --> 01:05:04,822 Hace tiempo que no salgo. 1267 01:05:04,906 --> 01:05:07,450 Esperaba encontrarte sonriéndome a la cara. 1268 01:05:07,617 --> 01:05:10,578 ¿Una conversación romántica? Ni siquiera tienes que intentarlo. 1269 01:05:10,870 --> 01:05:13,164 Me gustas lo suficiente para coger conmigo esta noche. 1270 01:05:13,247 --> 01:05:16,000 Miro la mesa y lo que veo es hierba y polvo blanco. 1271 01:05:16,125 --> 01:05:17,335 Cariño, estas viviendo la vida. 1272 01:05:17,418 --> 01:05:19,295 Pero, amigo, no de la mejor manera. 1273 01:05:19,379 --> 01:05:21,672 Cocaína y alcohol con tus amigos. 1274 01:05:21,756 --> 01:05:24,217 Vives en la oscuridad, muchacho. No puedo aparentar. 1275 01:05:24,759 --> 01:05:26,969 No estoy asustado. He venido a pecar. 1276 01:05:27,053 --> 01:05:29,597 Si Eva no está en tu jardín, sabes que puedes. 1277 01:05:29,680 --> 01:05:32,350 Llámame cuando quieras. Llámame cuando lo necesites. 1278 01:05:32,433 --> 01:05:35,311 Llámame por la mañana. Yo iré de inmediato. 1279 01:05:35,395 --> 01:05:37,772 Llámame cuando quieras. Llámame cuando lo necesites. 1280 01:05:37,855 --> 01:05:40,525 Llámame por tu nombre. Yo iré de inmediato. 1281 01:05:46,739 --> 01:05:48,741 Quiero vender lo que compras. 1282 01:05:48,825 --> 01:05:51,369 Quiero sentir tu culo en Hawái. 1283 01:05:51,452 --> 01:05:54,080 Quiero el jet lag de coger y volar. 1284 01:05:54,163 --> 01:05:56,916 Dispararle a un niño en tu boca mientras cabalgo. 1285 01:06:00,211 --> 01:06:03,047 "Montero (Call Me By Your Name)". 1286 01:06:03,423 --> 01:06:06,509 Además de ser liberador sexualmente, 1287 01:06:07,009 --> 01:06:08,302 mentalmente, 1288 01:06:08,720 --> 01:06:11,389 y emocionalmente, 1289 01:06:11,597 --> 01:06:15,059 esta canción marcó una época de crecimiento personal. 1290 01:06:20,565 --> 01:06:23,985 Pasé de ser el amable 1291 01:06:24,110 --> 01:06:26,821 y simpático vaquero del vecindario 1292 01:06:26,988 --> 01:06:28,656 en la cabeza de la gente 1293 01:06:29,031 --> 01:06:31,826 a ser un chico controvertido, 1294 01:06:31,909 --> 01:06:34,704 entre comillas, "satánico", 1295 01:06:37,081 --> 01:06:38,207 y gay. 1296 01:06:39,500 --> 01:06:42,295 Pude salirme del molde 1297 01:06:42,378 --> 01:06:44,047 que la gente me había construido. 1298 01:06:44,130 --> 01:06:45,381 Fue como un gran avance 1299 01:06:45,465 --> 01:06:47,759 en tantas áreas diferentes a la vez. 1300 01:06:49,343 --> 01:06:53,264 Llámame por tu nombre. 1301 01:06:53,347 --> 01:06:55,349 Dime que me quieres en privado. 1302 01:06:55,475 --> 01:06:58,519 Llámame por tu nombre. 1303 01:06:58,686 --> 01:07:01,105 No me importa si mientes. 1304 01:07:02,690 --> 01:07:05,068 Con "Call Me By Your Name" y esa liberación, 1305 01:07:05,151 --> 01:07:06,861 estaba muy ansioso. 1306 01:07:06,944 --> 01:07:08,696 Porque sentí que era la primera vez 1307 01:07:10,073 --> 01:07:12,158 que podía hacer música 1308 01:07:12,241 --> 01:07:15,536 que era literalmente 1309 01:07:16,370 --> 01:07:17,663 sobre mi vida. 1310 01:07:19,040 --> 01:07:21,000 Sí, siento que es una canción muy liberadora. 1311 01:07:21,834 --> 01:07:23,127 Para mí y para otras personas. 1312 01:07:23,961 --> 01:07:26,464 Empecé cuando cumplí 16 o algo así, 1313 01:07:26,547 --> 01:07:30,093 abandoné la religión por completo al principio, 1314 01:07:30,134 --> 01:07:32,011 y pensé: "Dios mío. No quiero... 1315 01:07:32,095 --> 01:07:34,097 No creo en esto y nada de esto es real". 1316 01:07:34,180 --> 01:07:37,850 Pero cuando empecé a hacer música, no puedo explicarlo, 1317 01:07:37,934 --> 01:07:41,270 pero sentí como una presencia, algo más grande que yo. 1318 01:07:41,354 --> 01:07:42,730 Y yo sentí que... 1319 01:07:43,439 --> 01:07:46,192 Estaba seguro de que iba a salir bien. 1320 01:07:46,442 --> 01:07:47,652 El mundo en el que estamos, 1321 01:07:47,735 --> 01:07:49,654 mi hermano abrió las puertas para mucha gente. 1322 01:07:49,904 --> 01:07:51,030 Sí, me abrió la puerta. 1323 01:07:51,197 --> 01:07:52,448 Lo que quiero decir, 1324 01:07:52,532 --> 01:07:55,201 o sea, no soy gay, ¿entiendes? 1325 01:07:55,284 --> 01:07:56,536 Soy bisexual. 1326 01:07:56,661 --> 01:07:58,162 Él me ayudó a ser yo mismo. 1327 01:07:58,246 --> 01:07:59,956 Mi hermano hizo 1328 01:08:00,748 --> 01:08:02,708 que me abriera más a ello, ¿sabes? 1329 01:08:02,834 --> 01:08:05,002 Si quieres conmigo, ven conmigo. Y si no, no y listo. 1330 01:08:05,086 --> 01:08:06,504 Chau. Vete. No te necesito. 1331 01:08:06,587 --> 01:08:08,256 A fin de cuentas, la gente va a joder 1332 01:08:08,339 --> 01:08:10,007 a quien quiera, ¿sabes? 1333 01:08:10,091 --> 01:08:12,385 Deja de intentar perseguir a un amigo. 1334 01:08:12,468 --> 01:08:13,928 Un amigo que sale del clóset sería... 1335 01:08:14,095 --> 01:08:16,054 Siempre habrá alguien como tú, créeme. 1336 01:08:16,304 --> 01:08:19,267 Cada momento es una oportunidad para decidir 1337 01:08:19,350 --> 01:08:21,643 quién eres y quién quieres ser 1338 01:08:21,728 --> 01:08:25,606 y cuál es el centro de tu autenticidad. 1339 01:08:25,815 --> 01:08:30,611 Y realmente tengo que apoyar a la gente más joven que nosotros, 1340 01:08:30,695 --> 01:08:32,905 que son lo suficientemente valientes para ser ellos mismos. 1341 01:08:32,989 --> 01:08:36,951 Y lo veo en su baile y en su coreografía 1342 01:08:37,034 --> 01:08:38,369 y lo que lleva puesto 1343 01:08:38,453 --> 01:08:40,496 y cómo se representa a sí mismo. 1344 01:08:41,164 --> 01:08:42,956 Es muy inspirador. 1345 01:08:43,040 --> 01:08:44,917 Y me encanta ver 1346 01:08:45,000 --> 01:08:48,045 esa energía en los jóvenes. 1347 01:08:48,420 --> 01:08:49,839 DÍA 51 LOS ÁNGELES 1348 01:08:49,922 --> 01:08:50,923 Volvimos a Los Ángeles. 1349 01:08:51,049 --> 01:08:53,384 Me siento casi como en casa otra vez. 1350 01:08:54,302 --> 01:08:55,469 Es como mi segunda casa. 1351 01:08:55,553 --> 01:08:59,223 Se siente más como un hogar porque realmente vivo aquí. 1352 01:09:00,725 --> 01:09:03,603 Y Atlanta es como el pasado. 1353 01:09:04,312 --> 01:09:05,730 Es como volver al pasado. 1354 01:09:06,230 --> 01:09:07,397 ¿Qué quieres decir? 1355 01:09:08,732 --> 01:09:10,777 Como que no se siente como estar en casa. 1356 01:09:10,860 --> 01:09:14,781 Se siente como el lugar donde está la familia y eso. 1357 01:09:15,281 --> 01:09:18,076 Pero siempre me consideré en casa. 1358 01:09:18,743 --> 01:09:20,578 Así que, supongo, donde habito 1359 01:09:21,746 --> 01:09:24,665 es donde más se siente el hogar, ¿sabes? 1360 01:09:24,790 --> 01:09:26,542 Creo que este año ha sido el mejor 1361 01:09:26,709 --> 01:09:28,920 para convertirme en adulto, si tiene sentido lo que digo. 1362 01:09:29,003 --> 01:09:30,129 - Sí. - ¿Entiendes? 1363 01:09:30,213 --> 01:09:32,423 Esta gira me ha ayudado mucho. 1364 01:09:32,839 --> 01:09:35,843 Y en Atlanta, no puedo explicarlo, 1365 01:09:35,927 --> 01:09:39,931 tuve algunas conversaciones que siento 1366 01:09:40,431 --> 01:09:42,975 que cambiaron el curso de mi vida 1367 01:09:43,768 --> 01:09:45,061 y que necesitaba tener. 1368 01:09:45,770 --> 01:09:47,146 Las necesitaba. 1369 01:09:47,230 --> 01:09:49,941 Hay mucho que curar y otras cosas que hacer, pero... 1370 01:09:50,274 --> 01:09:51,609 ¿Cómo están, qué cuentan? 1371 01:09:54,821 --> 01:09:55,822 Fans. 1372 01:09:56,906 --> 01:09:58,825 - ¿Qué es eso, chicle? - Sí. 1373 01:09:58,908 --> 01:10:00,284 - ¿Tienes chicle? - Ah, no. 1374 01:10:00,368 --> 01:10:01,953 Pensé que habías preguntado si quería. 1375 01:10:02,036 --> 01:10:03,788 Sí, pensé: "Huele a chicle". 1376 01:10:03,871 --> 01:10:04,997 Necesito chicle. 1377 01:10:05,164 --> 01:10:06,624 Llevaré de estos. 1378 01:10:07,542 --> 01:10:08,793 - Bien. - De acuerdo. 1379 01:10:08,876 --> 01:10:10,503 ¿Creías que ibas a contentarme fácilmente? 1380 01:10:10,586 --> 01:10:11,587 - Claro. - ¿Ah? 1381 01:10:11,671 --> 01:10:12,672 HERMANO DE MONTERO 1382 01:10:12,755 --> 01:10:14,215 Tengo un poco. 1383 01:10:14,298 --> 01:10:15,383 Son las conversaciones difíciles 1384 01:10:15,466 --> 01:10:16,884 las que quiero tener con mi familia, 1385 01:10:16,968 --> 01:10:20,138 cosas de las que quiero hablar, mis hermanos y hermanas, 1386 01:10:20,221 --> 01:10:21,806 ¿qué diablos estamos haciendo? 1387 01:10:21,889 --> 01:10:24,267 Cómo diablos podemos meter a todo el mundo en una casa 1388 01:10:24,392 --> 01:10:26,561 en los próximos cinco años sin que sea yo 1389 01:10:26,686 --> 01:10:28,229 el que la pague, ¿sabes? 1390 01:10:29,439 --> 01:10:30,440 Cosas como esas. 1391 01:10:30,523 --> 01:10:34,485 Quiero empezar a tener conversaciones reales y constructivas, 1392 01:10:34,569 --> 01:10:35,570 ¿sabes? 1393 01:10:36,112 --> 01:10:37,238 ¿Adónde vamos ahora? 1394 01:10:39,031 --> 01:10:40,992 Estás pensando demasiado. Eres Montero. 1395 01:10:41,200 --> 01:10:42,493 Eres Montero. 1396 01:10:44,454 --> 01:10:46,038 Saquemos a este tipo de aquí. 1397 01:10:47,206 --> 01:10:51,961 He progresado muchísimo en cuanto a confianza 1398 01:10:52,045 --> 01:10:53,212 en estos conciertos. 1399 01:10:53,296 --> 01:10:54,297 Tenías razón, 1400 01:10:54,380 --> 01:10:55,840 no quería decirlo delante de todos. 1401 01:10:56,007 --> 01:10:57,383 No te preocupes, lo sé. 1402 01:10:57,467 --> 01:11:01,262 Para una persona que solo ha usado las redes sociales para hablar, 1403 01:11:01,345 --> 01:11:03,097 decir palabras reales 1404 01:11:03,181 --> 01:11:04,557 es algo realmente difícil de hacer. 1405 01:11:04,640 --> 01:11:06,392 Pero siento que, en esta gira, 1406 01:11:07,435 --> 01:11:10,146 he mejorado en esos puntos. 1407 01:11:10,229 --> 01:11:13,274 A pequeña escala, esto es... 1408 01:11:13,357 --> 01:11:14,901 - Sí, sí, sí. - ...una actuación. 1409 01:11:15,026 --> 01:11:16,277 Pero a mayor escala, 1410 01:11:16,778 --> 01:11:18,654 no puede ser a medias. 1411 01:11:18,738 --> 01:11:20,990 - ¿Me entiendes? - Sí, claro. 1412 01:11:21,157 --> 01:11:22,950 Sí, en esta parte, después de tu verso, 1413 01:11:23,034 --> 01:11:24,827 yo digo que volvamos con esta cosa, 1414 01:11:24,911 --> 01:11:25,912 y entonces... 1415 01:11:25,995 --> 01:11:27,580 porque todos estarán por aquí, ¿no? 1416 01:11:27,663 --> 01:11:29,290 Creo que deberías venir aquí también. 1417 01:11:29,373 --> 01:11:30,875 Yo estaré haciendo mi baile aquí. 1418 01:11:30,958 --> 01:11:32,794 Y creo que podemos hacer eso al mismo tiempo. 1419 01:11:32,877 --> 01:11:34,670 - Oye... - Menear todos al mismo tiempo. 1420 01:11:34,754 --> 01:11:36,297 Uno, dos, tres, cuatro. 1421 01:11:37,215 --> 01:11:38,466 Saca el dinero. 1422 01:11:38,549 --> 01:11:41,552 Necesito un millón para los que sacan el trasero. 1423 01:11:42,387 --> 01:11:43,638 Destrózale la espalda. 1424 01:11:43,763 --> 01:11:46,140 Todas las perras al bar a bailar en la parte de atrás. 1425 01:11:46,224 --> 01:11:48,434 Saca el dinero 1426 01:11:48,559 --> 01:11:51,687 para los raros del caño y las perras con el trasero fuera. 1427 01:11:53,564 --> 01:11:54,607 Dale duro, hasta el suelo. 1428 01:11:54,690 --> 01:11:56,275 Mueve el trasero hasta que aplaudan. 1429 01:12:01,155 --> 01:12:03,783 Negros del sur a las diez andan al acecho. 1430 01:12:03,866 --> 01:12:05,952 Miran a mis amigos como vírgenes. 1431 01:12:06,077 --> 01:12:07,245 Borrachos. 1432 01:12:10,665 --> 01:12:11,666 Borrachos. 1433 01:12:13,418 --> 01:12:15,253 Santana. 1434 01:12:15,336 --> 01:12:17,547 Debes cogerme como se debe. 1435 01:12:17,630 --> 01:12:19,132 Primero pon mi dinero, monopolio. 1436 01:12:19,215 --> 01:12:20,216 ARTISTA INVITADO 1437 01:12:20,299 --> 01:12:21,342 Heroína, heroína, heroína. 1438 01:12:21,426 --> 01:12:22,760 Cómeme el cuchi, negro. 1439 01:12:22,885 --> 01:12:23,886 Ponte de rodillas. 1440 01:12:23,970 --> 01:12:25,138 Pon mi chocho en tu cuchi. 1441 01:12:25,221 --> 01:12:27,390 ¿Alguna vez has hecho el amor con una cazafortunas? 1442 01:12:27,515 --> 01:12:28,933 Fendi, luego Gucci para este cuchi. 1443 01:12:29,058 --> 01:12:30,309 No Hilfiger. 1444 01:12:30,393 --> 01:12:32,395 Explota el chocho como un 808. 1445 01:12:32,478 --> 01:12:34,939 Mándalo a casa con el estómago lleno, que ya haya comido. 1446 01:12:35,106 --> 01:12:37,316 Estoy en su mente, en su pecho como un letrero. 1447 01:12:37,400 --> 01:12:39,652 Cuento los gramos con él. Te desactivo el cerebro. 1448 01:12:39,736 --> 01:12:41,612 Chocho monodosis. Me llaman Tony. 1449 01:12:41,696 --> 01:12:42,905 Sigues colocándote sin rodeos 1450 01:12:42,989 --> 01:12:44,407 con el hombrecito que quiero. 1451 01:12:49,078 --> 01:12:51,330 Pito en los pantalones. ¿Puedes seguir el paso? 1452 01:12:51,414 --> 01:12:54,000 Los chicos han salido. Quieren un batido. 1453 01:12:55,585 --> 01:12:57,879 - Si entendí esa parte... - Sí, entendiste. 1454 01:12:59,881 --> 01:13:01,674 - ...todo irá genial. - Benditas rodillas. 1455 01:13:01,799 --> 01:13:03,509 - Ya lo tienes. - ¿Por qué tienes miedo? 1456 01:13:03,634 --> 01:13:05,303 - Debes soltarte en el escenario. - Sí. 1457 01:13:05,386 --> 01:13:06,971 - Le temes a Saucy. - Me cuesta. 1458 01:13:07,055 --> 01:13:09,223 - No, le temes a Saucy. - Sí, tenía miedo. 1459 01:13:09,307 --> 01:13:11,809 O sea, ¿cuántas veces estoy en el escenario 1460 01:13:11,893 --> 01:13:13,936 y otro hombre me hace twerking? 1461 01:13:14,020 --> 01:13:16,439 Eso no pasa todos los días. 1462 01:13:16,522 --> 01:13:18,441 Entonces, sí me pone muy nervioso. 1463 01:13:19,275 --> 01:13:20,985 ¿Listos para mover el trasero? 1464 01:13:22,737 --> 01:13:24,030 ¿Qué tal si sacudimos el trasero? 1465 01:13:25,198 --> 01:13:27,617 Hasta abajo, perra. Trabajando hasta tarde. 1466 01:13:27,700 --> 01:13:29,994 Las manos en el suelo y hacen twerking sin parar. 1467 01:13:30,078 --> 01:13:32,580 Negros del sur a las diez andan al acecho. 1468 01:13:32,705 --> 01:13:34,957 Miran a mis amigos como vírgenes. 1469 01:13:35,041 --> 01:13:36,084 Borrachos. 1470 01:13:36,167 --> 01:13:37,168 Perdidos. 1471 01:13:37,293 --> 01:13:38,419 Hasta arriba. 1472 01:13:38,503 --> 01:13:40,546 Sí, están borrachos. 1473 01:13:40,630 --> 01:13:41,589 Perdidos. 1474 01:13:42,048 --> 01:13:43,174 Hasta arriba. 1475 01:13:43,299 --> 01:13:44,509 Cariño, tú... 1476 01:13:54,602 --> 01:13:58,314 Demasiado dinero. Tengo 22 años, ya soy icónico. 1477 01:13:59,649 --> 01:14:00,858 Te quiero, Santana. 1478 01:14:00,983 --> 01:14:01,984 Te quiero, Lil Nas. 1479 01:14:02,902 --> 01:14:04,112 Los quiero a todos sentados. 1480 01:14:04,237 --> 01:14:05,988 Vamos a tomar una foto primero. 1481 01:14:09,659 --> 01:14:10,952 Mis amigos lo son todo para mí. 1482 01:14:11,077 --> 01:14:13,454 Estaría muy agradecido con cualquiera 1483 01:14:13,788 --> 01:14:17,417 que públicamente se atreviese a meterse con Lil Nas X. 1484 01:14:18,251 --> 01:14:22,296 DÍA 56 SAN FRANCISCO 1485 01:14:22,547 --> 01:14:26,968 ÚLTIMO SHOW 1486 01:14:27,343 --> 01:14:28,803 Volvió a escabullirse. 1487 01:14:29,804 --> 01:14:31,180 JEFE DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN EJECUTIVA 1488 01:14:31,264 --> 01:14:33,433 Lo sabía. Cuando me detuve: "Este tipo querrá probarlo". 1489 01:14:33,516 --> 01:14:34,976 Porque le encantan los edificios. 1490 01:14:35,935 --> 01:14:38,730 Él ve, así, ocupado... Le gusta encajar. 1491 01:14:38,813 --> 01:14:40,148 Y dice "Podría encajar aquí". 1492 01:14:41,274 --> 01:14:42,316 A eso se dedica. 1493 01:14:43,526 --> 01:14:46,654 Hablando de Roma. 1494 01:14:47,280 --> 01:14:49,115 Fue una muy buena lavada de manos. 1495 01:14:49,741 --> 01:14:51,033 Sí. 1496 01:14:55,872 --> 01:14:57,039 Excelente. 1497 01:14:57,165 --> 01:14:58,833 Lo lograste. 1498 01:14:59,333 --> 01:15:00,543 Estoy en mi habitación 1499 01:15:00,626 --> 01:15:05,089 y pienso: "Me aburro. ¿Qué voy a hacer? Odio esto". 1500 01:15:05,298 --> 01:15:07,633 Pensé: "Tengo que salir y hacer algo". 1501 01:15:09,343 --> 01:15:12,221 Así que salí y empecé a caminar. 1502 01:15:12,346 --> 01:15:14,140 Pensaba: "¿Estoy de incógnito?". 1503 01:15:14,223 --> 01:15:15,850 Básicamente, así, pero con esto 1504 01:15:15,933 --> 01:15:18,269 y una máscara y... 1505 01:15:18,686 --> 01:15:20,271 Y empecé a caminar. 1506 01:15:20,354 --> 01:15:22,190 Un tipo dijo: "Oye, mantén la cabeza arriba, 1507 01:15:22,273 --> 01:15:24,150 no dejes que esta gente te haga bajar la mirada". 1508 01:15:24,275 --> 01:15:26,152 Pero yo solo intentaba ocultar mi identidad. 1509 01:15:26,319 --> 01:15:29,072 Y caminé y caminé 1510 01:15:29,405 --> 01:15:31,282 y llegué a una parada de autobús. 1511 01:15:31,824 --> 01:15:33,326 ¿Dónde era? 1512 01:15:34,118 --> 01:15:36,454 Llegué a una parada de autobús, una estación de tren, no sé. 1513 01:15:36,537 --> 01:15:41,000 Compro una tarjeta de autobús, porque ahora estoy entusiasmado. 1514 01:15:41,084 --> 01:15:44,587 Estoy animado. Y me puse a esperar el autobús. 1515 01:15:44,670 --> 01:15:45,671 ¡No, soy una estrella! 1516 01:15:45,755 --> 01:15:47,298 SUBES AL AUTOBÚS TRAS UN TIPO SEXY PARA CASARTE 1517 01:15:47,382 --> 01:15:49,759 Y LIBRARTE DE LAS TRABAS DEL METRO, Y NADIE VA EN AUTOBÚS ESE DÍA 1518 01:15:49,842 --> 01:15:50,885 ¡Soy una estrella! 1519 01:15:50,968 --> 01:15:52,345 Veo que mi teléfono está al 1%. 1520 01:15:52,428 --> 01:15:54,722 Pienso: "Diablos, estoy jodido. Debo conseguir un cargador 1521 01:15:54,806 --> 01:15:56,307 o no podré contactar a nadie, 1522 01:15:56,391 --> 01:15:58,476 y no quiero estar técnicamente desaparecido". 1523 01:15:59,310 --> 01:16:01,396 Iba caminando buscando una tienda Apple. 1524 01:16:01,479 --> 01:16:03,689 Miré hacia arriba a la derecha y leí mi nombre 1525 01:16:03,773 --> 01:16:05,608 en el exterior de un edificio. 1526 01:16:06,025 --> 01:16:07,819 No lo podía creer. 1527 01:16:07,902 --> 01:16:09,737 Porque jamás estaría aquí a tiempo 1528 01:16:09,821 --> 01:16:11,239 a propósito así. 1529 01:16:21,290 --> 01:16:26,003 DÍA 57 CALIFORNIA, BUTTERFLY GARDEN 1530 01:16:33,052 --> 01:16:34,762 Tras la siesta, siempre me siento angustiado, 1531 01:16:34,846 --> 01:16:36,848 así que puede que esté un poco enfadado, 1532 01:16:36,973 --> 01:16:38,433 pero no es por ustedes. 1533 01:16:44,981 --> 01:16:46,607 Mariposas, bajen de inmediato. 1534 01:16:49,318 --> 01:16:51,529 Bajen ahora mismo o tendrán su castigo. 1535 01:16:53,990 --> 01:16:55,825 Se lo están buscando. 1536 01:16:59,245 --> 01:17:00,913 No creo que las amenazas funcionen. 1537 01:17:01,247 --> 01:17:05,126 ¿Debería intentar con twerking o algo así? 1538 01:17:07,211 --> 01:17:09,672 ¿Les gusta esto? 1539 01:17:11,507 --> 01:17:12,550 ¿Les gusta? 1540 01:17:12,633 --> 01:17:13,760 ¿Es esto lo que quieren? 1541 01:17:14,635 --> 01:17:15,678 ¿Es esto lo que quieren? 1542 01:17:15,762 --> 01:17:16,846 ¿Ahora sí vienen? 1543 01:17:16,929 --> 01:17:18,389 Ahí vienen. 1544 01:17:19,766 --> 01:17:21,434 Están bajando, ¡sí! 1545 01:17:22,643 --> 01:17:24,312 A veces huelen rico. 1546 01:17:25,897 --> 01:17:27,190 Sí, muy chistoso, 1547 01:17:27,273 --> 01:17:28,775 pero es un cumplido. 1548 01:17:29,525 --> 01:17:32,070 A ver, bajen. Me están arruinando la película. 1549 01:17:33,321 --> 01:17:34,363 Estoy harto. 1550 01:17:35,156 --> 01:17:36,365 Bajen de una vez. 1551 01:17:41,412 --> 01:17:45,917 Esto se parece a mi vecindario como... en el colegio. 1552 01:17:46,000 --> 01:17:47,835 - ¿En serio? - Esta área. 1553 01:17:48,336 --> 01:17:50,129 - ¿En Atlanta? - El clima. 1554 01:17:51,339 --> 01:17:52,465 Las casas. 1555 01:17:52,548 --> 01:17:53,674 Me siento como... 1556 01:17:53,925 --> 01:17:55,718 Siento como si estuviera en el colegio. 1557 01:17:56,636 --> 01:17:57,929 Incluso estos árboles. 1558 01:18:00,598 --> 01:18:03,393 Es muy Lithia Springs, Georgia. 1559 01:18:07,438 --> 01:18:10,441 Tuvieron que pasar muchas cosas 1560 01:18:10,566 --> 01:18:14,779 para que me convirtiera en una estrella del pop 1561 01:18:14,904 --> 01:18:18,074 con la canción más popular del mundo en unos pocos meses 1562 01:18:18,157 --> 01:18:22,537 a pesar de no haber hecho música siempre en mi vida. 1563 01:18:29,502 --> 01:18:31,003 - Estoy bien. - ¿Estás bien? 1564 01:18:31,129 --> 01:18:32,171 ¿Cómo estás? 1565 01:18:32,255 --> 01:18:35,425 ¿Estás listo para el último show de los Estados Unidos? 1566 01:18:35,508 --> 01:18:36,509 No. 1567 01:18:37,510 --> 01:18:38,511 No estoy listo. 1568 01:18:38,594 --> 01:18:40,096 ¿Te sientes como en un torbellino? 1569 01:18:40,304 --> 01:18:42,348 - Estaba bien. - ¿Te sientes pensativo? 1570 01:18:42,432 --> 01:18:43,766 Fue el mejor momento de mi vida. 1571 01:18:43,850 --> 01:18:46,144 - Es lo que puedo decir. - Me encanta. 1572 01:18:46,477 --> 01:18:47,478 ¿Están listos, muchachos? 1573 01:18:47,562 --> 01:18:48,563 - ¡Sí! - Sí. 1574 01:18:49,021 --> 01:18:50,022 Santo Dios. 1575 01:18:50,148 --> 01:18:52,650 Ángeles del universo. 1576 01:18:54,026 --> 01:18:56,988 Muchas gracias por reunir a todo mi equipo aquí esta noche. 1577 01:18:57,071 --> 01:18:58,489 Gracias por esta gira. 1578 01:18:58,573 --> 01:19:00,283 No puedo creer que este sea el último día 1579 01:19:00,366 --> 01:19:01,659 de la etapa norteamericana. 1580 01:19:01,743 --> 01:19:04,328 Y espero que todo el mundo salga y actúe 1581 01:19:04,412 --> 01:19:06,372 como si fuera su último día en la Tierra. 1582 01:19:06,456 --> 01:19:07,707 Espero que nada salga mal, 1583 01:19:07,790 --> 01:19:08,833 que el equipo esté listo. 1584 01:19:08,958 --> 01:19:10,251 Sin ofender. Los quiero. 1585 01:19:12,253 --> 01:19:15,298 Espero que este sea el mejor show que tengamos hasta ahora. Y por favor... 1586 01:19:15,423 --> 01:19:17,633 Vivimos en este momento 1587 01:19:18,051 --> 01:19:21,220 en que es fácil explotar en la industria musical, 1588 01:19:21,345 --> 01:19:23,514 pero es muy difícil mantenerse. 1589 01:19:23,639 --> 01:19:26,184 Tienes suerte si alguien recuerda tu nombre el año que viene. 1590 01:19:26,350 --> 01:19:27,643 Oh, sí, sí, sí. 1591 01:19:27,727 --> 01:19:28,895 Bueno, el que vamos a hacer... 1592 01:19:30,146 --> 01:19:31,564 es el mejor de todos los tiempos. 1593 01:19:31,647 --> 01:19:34,275 ¿Están listos? Uno, dos, tres. 1594 01:19:39,864 --> 01:19:41,574 Y siento que es lo único en la vida 1595 01:19:41,657 --> 01:19:44,577 que me hace seguir adelante más que cualquier otra cosa, 1596 01:19:44,744 --> 01:19:49,040 sabiendo que todo puede cambiar así de rápido. 1597 01:19:49,123 --> 01:19:50,208 Dios mío. 1598 01:19:50,291 --> 01:19:51,834 Tengo náuseas. 1599 01:19:51,959 --> 01:19:54,045 Y lo loco que puede ser. 1600 01:19:54,128 --> 01:19:56,172 Si tomo un shot, ¿puedo salir? 1601 01:19:56,214 --> 01:19:57,215 No. 1602 01:19:58,132 --> 01:19:59,217 Tómatelo. 1603 01:20:00,009 --> 01:20:02,011 Son electrolitos, como ponerse una intravenosa. 1604 01:20:02,095 --> 01:20:03,262 No, no. Es bueno. 1605 01:20:03,346 --> 01:20:04,347 Es asqueroso. 1606 01:20:04,847 --> 01:20:06,265 No dije que tuviera buen sabor. 1607 01:20:06,349 --> 01:20:08,267 - ¿A qué sabe? - Electrolitos. 1608 01:20:10,686 --> 01:20:12,522 Ah, sí. Tranquilo. 1609 01:20:12,605 --> 01:20:13,856 - Eso es. - ¡Dios mío! 1610 01:20:13,940 --> 01:20:15,483 Bien. Ya está. No tienes que hacerlo. 1611 01:20:16,734 --> 01:20:19,112 Aaron, conéctalo con el público. 1612 01:20:22,615 --> 01:20:24,033 - ¿Va a salir o...? - No. 1613 01:20:24,117 --> 01:20:25,451 - ¿Estás bien? - Hablará con el público 1614 01:20:25,535 --> 01:20:26,702 y luego nos ocupamos. 1615 01:20:26,786 --> 01:20:28,871 - Volveremos a salir. - De acuerdo. Gracias. 1616 01:20:32,875 --> 01:20:34,877 El público está encendido. 1617 01:20:35,002 --> 01:20:36,003 ¿Hola? 1618 01:20:36,087 --> 01:20:37,171 ¿Pueden oírme? 1619 01:20:37,422 --> 01:20:38,381 Espera. 1620 01:20:41,676 --> 01:20:43,177 Escuchen, lo siento. 1621 01:20:43,261 --> 01:20:44,804 Voy a salir, pero acabo de vomitar. 1622 01:20:44,887 --> 01:20:47,932 Necesito que me den cinco minutos para recuperarme. 1623 01:20:48,015 --> 01:20:49,392 No es una broma. 1624 01:20:51,769 --> 01:20:53,396 - ¡Te amamos, Lil Nas! - ¡Te amamos! 1625 01:20:53,479 --> 01:20:55,064 Los amo, denme un minuto. 1626 01:21:00,111 --> 01:21:01,362 ¿Me consigues un cubo? 1627 01:21:02,113 --> 01:21:03,990 Pediré que despejen este pasillo. 1628 01:21:04,073 --> 01:21:05,408 Todos afuera, por favor. 1629 01:21:05,491 --> 01:21:07,410 Despejen todos. Todo el mundo afuera. 1630 01:21:26,721 --> 01:21:27,847 Ya. Ahí está. 1631 01:21:27,972 --> 01:21:29,015 Ya está. 1632 01:21:35,396 --> 01:21:36,689 Bien, ahora sí. 1633 01:21:36,773 --> 01:21:37,815 - Espera. - ¡Eso es! 1634 01:21:37,899 --> 01:21:38,900 ¡Eso! 1635 01:21:42,945 --> 01:21:47,825 Damas y caballeros, recibamos en el escenario 1636 01:21:47,950 --> 01:21:51,370 al innegable, al irresistible, 1637 01:21:51,496 --> 01:21:55,666 al lameculos, que es un maldito cabrón, 1638 01:21:55,833 --> 01:21:58,336 el que rompe récords, el ganador del Grammy, 1639 01:21:58,419 --> 01:22:01,589 el perro más malo de todos, 1640 01:22:01,714 --> 01:22:03,883 demos un aplauso a... 1641 01:22:03,966 --> 01:22:07,720 ¡el bebé de la industria! 1642 01:22:16,771 --> 01:22:18,398 Daytrip lo llevó a diez, oye. 1643 01:22:18,815 --> 01:22:20,400 Está de vuelta, cariño, ay. 1644 01:22:20,483 --> 01:22:21,943 Un par de pilas puestas, ay. 1645 01:22:22,026 --> 01:22:23,611 Con un par de Grammys. 1646 01:22:23,694 --> 01:22:25,154 Un par de carteles, ay. 1647 01:22:25,238 --> 01:22:26,864 Es un hecho, ay. 1648 01:22:26,948 --> 01:22:28,032 Vamos de nuevo, ay. 1649 01:22:28,408 --> 01:22:29,951 Vamos de nuevo, perra. 1650 01:22:30,034 --> 01:22:32,412 Y esta vez es por los campeones. 1651 01:22:33,246 --> 01:22:35,373 No me he perdido desde que empecé, sí. 1652 01:22:36,040 --> 01:22:38,793 Qué gracioso que dijeras que era el final, sí. 1653 01:22:39,502 --> 01:22:41,963 Entonces fui y lo hice de nuevo, sí. 1654 01:22:42,797 --> 01:22:45,800 Te lo dije hace tiempo en el camino. 1655 01:22:46,384 --> 01:22:48,886 Tengo lo que buscan. 1656 01:22:49,095 --> 01:22:51,514 No huyo de nada, perro. 1657 01:22:51,597 --> 01:22:55,393 Llama a tus soldados. Diles que no me estoy escondiendo. 1658 01:22:55,518 --> 01:22:58,688 De todas formas nunca me has apoyado. 1659 01:22:58,771 --> 01:23:00,523 Cuando vuelva a la cima 1660 01:23:00,606 --> 01:23:01,774 quiero oírte decir. 1661 01:23:01,858 --> 01:23:04,360 No huye de nada, perro. 1662 01:23:04,444 --> 01:23:05,778 Trae a tus soldados. 1663 01:23:05,862 --> 01:23:08,030 Diles que se acabó el descanso. 1664 01:23:08,114 --> 01:23:09,115 Uh, necesitamos, uh. 1665 01:23:09,198 --> 01:23:10,992 Necesitamos terminar este álbum. 1666 01:23:11,075 --> 01:23:12,452 Necesitamos un par de números uno. 1667 01:23:12,535 --> 01:23:14,036 Necesitamos una placa en cada canción. 1668 01:23:14,120 --> 01:23:15,663 Me necesita como uno con Nicki ahora. 1669 01:23:15,747 --> 01:23:17,206 Dile a un negro rapero: "No te veo". 1670 01:23:17,290 --> 01:23:18,833 Soy un negro pop como Bieber. 1671 01:23:18,916 --> 01:23:20,334 No cojo con zorras. Soy queer. 1672 01:23:20,418 --> 01:23:21,836 Sino a estos negros como Madea. 1673 01:23:21,961 --> 01:23:23,671 Sí, sí, sí. 1674 01:23:23,755 --> 01:23:25,131 Eso, aquí vamos. 1675 01:23:25,298 --> 01:23:28,384 No me voy a caer. No he lanzado mis novedades. 1676 01:23:28,468 --> 01:23:31,345 Estallé. Ahora todos intentan demandarme. 1677 01:23:31,471 --> 01:23:34,807 Ahora me llaman Nas, pero en casa me llaman Doobie. 1678 01:23:34,891 --> 01:23:37,393 Te lo dije hace tiempo en el camino. 1679 01:23:37,518 --> 01:23:40,104 Tengo lo que buscan. 1680 01:23:40,563 --> 01:23:42,732 No huyo de nada, perro. 1681 01:23:42,815 --> 01:23:43,941 Trae a tus soldados. 1682 01:23:44,025 --> 01:23:45,359 Diles que no me estoy escondiendo. 1683 01:23:45,443 --> 01:23:47,070 Zorra, no estoy huyendo de ninguna parte. 1684 01:23:47,195 --> 01:23:48,780 De todas formas nunca me apoyaste. 1685 01:23:48,863 --> 01:23:49,864 ¡ME VOLVISTE GAY! 1686 01:23:49,947 --> 01:23:51,282 Cuando vuelva a la cima 1687 01:23:51,365 --> 01:23:53,159 quiero oírte decir. 1688 01:23:53,242 --> 01:23:55,578 No huye de nada, perro. 1689 01:23:55,661 --> 01:23:56,913 Trae a tus soldados. 1690 01:23:56,996 --> 01:23:59,665 Diles que el descanso se acabó. 1691 01:24:01,584 --> 01:24:03,378 Tengo la cabeza llena de preocupaciones, 1692 01:24:03,461 --> 01:24:05,880 pero siempre vuelvo a la idea 1693 01:24:05,922 --> 01:24:07,382 de que apenas estoy empezando. 1694 01:24:27,985 --> 01:24:30,405 Los Ángeles, me gustaría presentarme. 1695 01:24:32,198 --> 01:24:33,825 La verdad es que no sabía 1696 01:24:34,700 --> 01:24:36,661 mucho sobre Montero 1697 01:24:36,744 --> 01:24:39,122 hasta hace un par de años. 1698 01:24:39,747 --> 01:24:42,667 Y eso fue gracias a Lil Nas X. 1699 01:24:45,420 --> 01:24:47,755 Este mundo, el universo que me rodea 1700 01:24:47,797 --> 01:24:49,465 es donde yo quería estar. 1701 01:24:49,549 --> 01:24:50,550 Quiero oírte decir. 1702 01:24:50,925 --> 01:24:54,303 Soy capaz de moverme libremente, soy capaz de crear más. 1703 01:24:54,387 --> 01:24:57,932 Soy capaz de ser... 1704 01:25:08,818 --> 01:25:10,653 Soy el bebé de la industria. 1705 01:25:10,737 --> 01:25:11,946 ¡Sí! 1706 01:25:19,036 --> 01:25:20,163 - ¿Sí? - No te creo. 1707 01:25:20,246 --> 01:25:21,289 ¡Felicidades! 1708 01:25:21,372 --> 01:25:22,874 Lo llaman Little Nas. 1709 01:25:22,957 --> 01:25:24,083 ¿En serio? Me gusta. 1710 01:25:26,127 --> 01:25:27,545 Es la tercera vez que vengo. 1711 01:25:27,670 --> 01:25:30,590 ¡ATL arriba! 1712 01:25:31,591 --> 01:25:35,595 - Feliz cumpleaños. - Feliz cumpleaños, T-Dog. 1713 01:25:35,845 --> 01:25:38,264 ¡Palmas por mi equipo, maldición! 1714 01:25:38,556 --> 01:25:40,266 Hasta te ves bien con la cabeza afeitada. 1715 01:25:48,316 --> 01:25:49,567 Di: "Hola, tía Sean". 1716 01:25:52,820 --> 01:25:54,322 Mira a la superestrella. 1717 01:25:56,949 --> 01:25:58,659 QUE VIVA MONTERO 1718 01:26:29,899 --> 01:26:33,653 Tengo la suerte y la gratitud de crear algo 1719 01:26:33,736 --> 01:26:35,571 que siento que es realmente capaz 1720 01:26:35,696 --> 01:26:38,574 de dar a la gente una idea de mi historia, 1721 01:26:38,658 --> 01:26:41,536 de dónde vengo y hacia dónde veo que voy. 1722 01:26:43,121 --> 01:26:44,705 Estoy desesperado por encontrar 1723 01:26:44,789 --> 01:26:47,959 esa siguiente fase de mí 1724 01:26:48,042 --> 01:26:50,044 que se sienta renovada 1725 01:26:50,128 --> 01:26:52,171 y renovada para todos los demás. 1726 01:26:53,047 --> 01:26:54,173 Siento que he sido el mismo 1727 01:26:54,298 --> 01:26:55,633 durante estos dos años. 1728 01:26:55,758 --> 01:26:57,510 Durante la era Montero. 1729 01:27:00,430 --> 01:27:01,806 Y ahora quiero un nuevo yo. 1730 01:27:03,182 --> 01:27:05,017 Sé que echaré de menos a este yo, 1731 01:27:05,351 --> 01:27:07,603 pero así es la vida, siempre extrañas todas las versiones. 1732 01:27:08,020 --> 01:27:09,355 Sé que va a ser mucho mejor, 1733 01:27:09,480 --> 01:27:10,606 pero tengo que encontrarlo. 1734 01:27:11,149 --> 01:27:12,525 Y por eso debo perderme. 1735 01:27:28,958 --> 01:27:31,502 Siento que hay algo gestándose... 1736 01:27:31,586 --> 01:27:32,837 LIL NAS X GIRA QUE VIVA MONTERO 1737 01:27:32,920 --> 01:27:34,797 ...que será increíble para mí. 1738 01:27:34,881 --> 01:27:38,217 Y confío en esa sensación. 1739 01:27:38,342 --> 01:27:39,969 Sí. Impresionante. 1740 01:27:41,471 --> 01:27:42,513 No sé cómo explicarlo. 1741 01:27:42,597 --> 01:27:47,226 Es como ansia, excitación. 1742 01:27:47,351 --> 01:27:49,645 Es como si estuviera brillando sobre mí. 1743 01:27:49,729 --> 01:27:50,938 No sé cómo explicarlo. 1744 01:27:51,022 --> 01:27:52,065 No sé cómo explicarlo. 1745 01:27:52,148 --> 01:27:54,650 Es como si ahora mismo, al hablar de ello, 1746 01:27:55,276 --> 01:27:57,278 mi cuerpo estuviera en otra dimensión. 1747 01:27:58,654 --> 01:28:00,865 Creo que lo que quiero que sea mi próximo álbum 1748 01:28:02,366 --> 01:28:05,119 es escapismo... pero un escapismo feliz, 1749 01:28:05,536 --> 01:28:06,954 ¿entiendes? Quizá sea eso. 1750 01:28:08,081 --> 01:28:10,166 Tal vez es como escapar, pero de una manera feliz. 1751 01:28:10,291 --> 01:28:13,044 Tal vez no es escapismo 1752 01:28:13,127 --> 01:28:16,672 como no querer estar vivo, sino que quiero estar más vivo. 1753 01:28:19,425 --> 01:28:20,426 Sí. 1754 01:28:36,359 --> 01:28:39,779 ¡Oye, detente, Nas! 1755 01:28:46,077 --> 01:28:53,042 LIL NAS X QUE VIVA MONTERO 1756 01:28:55,753 --> 01:28:58,339 Te queremos, Lil Nas X. Te queremos. 1757 01:28:58,631 --> 01:29:01,175 Te queremos, Nas X. 1758 01:29:01,676 --> 01:29:03,678 Te adoramos. Vuelve. 1759 01:29:06,013 --> 01:29:09,809 LARGA VIDA A MONTERO 1760 01:29:46,512 --> 01:29:47,680 EL FINAL DEL COMIENZO 1761 01:34:52,735 --> 01:34:54,070 Está muy fría. 1762 01:34:54,570 --> 01:34:56,364 Está muy fría.