1 00:00:12,764 --> 00:00:15,767 Eu quero ir a lugares onde ninguém nunca esteve. 2 00:00:17,226 --> 00:00:20,313 Não exatamente um lugar físico. 3 00:00:20,897 --> 00:00:21,981 Mas, tipo... 4 00:00:24,734 --> 00:00:28,446 mentalmente e, assim, 5 00:00:28,529 --> 00:00:30,990 fazer alguma coisa que seja completamente 6 00:00:32,408 --> 00:00:36,954 grande, grandiosa e enorme. 7 00:00:38,831 --> 00:00:40,208 E eu sinto que... 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,961 se você faz isso uma vez, duas vezes, 9 00:00:44,087 --> 00:00:45,630 tem que poder fazer a terceira, certo? 10 00:00:46,506 --> 00:00:48,424 E quatro, cinco, seis, sete, 11 00:00:48,508 --> 00:00:50,093 oito, nove, dez, 11, 12 00:00:50,176 --> 00:00:54,472 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 13 00:00:54,555 --> 00:00:58,726 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 14 00:00:58,851 --> 00:01:03,106 50... Espere, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 15 00:01:03,189 --> 00:01:08,486 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 16 00:01:08,569 --> 00:01:14,492 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 17 00:01:14,617 --> 00:01:20,331 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 18 00:01:20,415 --> 00:01:22,625 97, 98, 99, 100 vezes. 19 00:01:23,418 --> 00:01:27,255 DIA 0 DETROIT 20 00:01:27,505 --> 00:01:30,383 PRIMEIRO SHOW 21 00:01:30,466 --> 00:01:31,884 Quem vai colocar a música? 22 00:01:31,968 --> 00:01:34,094 A música tem que ser ouvida até aqui, 23 00:01:34,846 --> 00:01:36,305 como lá atrás. 24 00:01:37,098 --> 00:01:38,641 E alguém controla. 25 00:01:39,308 --> 00:01:41,269 Meu Deus! Chris, tem outro nível? 26 00:01:42,103 --> 00:01:43,104 Cara! 27 00:01:44,313 --> 00:01:46,107 Os assentos têm uma posição legal. 28 00:01:46,774 --> 00:01:48,359 Não sei como alguns vão ver, 29 00:01:48,443 --> 00:01:51,362 mas consigo ver como poderiam ver. 30 00:01:55,575 --> 00:01:57,243 Vida longa para Montero. 31 00:01:57,326 --> 00:01:59,036 LIL NAS X: VIDA LONGA PARA MONTERO 32 00:01:59,120 --> 00:02:00,371 É lindo, não é? 33 00:02:00,455 --> 00:02:02,540 Como será quando tudo estiver desligado? 34 00:02:03,082 --> 00:02:07,754 Amanhã será o primeiro dia da minha primeira turnê. 35 00:02:08,254 --> 00:02:10,006 Dá para ver os bastidores. 36 00:02:11,174 --> 00:02:12,842 Talvez possamos dar um jeito. 37 00:02:15,762 --> 00:02:16,971 Dia um. 38 00:02:18,139 --> 00:02:19,515 Dia zero, na verdade. 39 00:02:19,974 --> 00:02:21,476 O dia um será amanhã. 40 00:02:21,559 --> 00:02:22,602 Isso mesmo. 41 00:02:22,685 --> 00:02:25,771 LIL NAS X TURNÊ VIDA LONGA PARA MONTERO 42 00:02:25,855 --> 00:02:28,524 No melhor cenário possível, seja como for, 43 00:02:28,608 --> 00:02:31,694 esta turnê muda a forma como eu vejo o mundo 44 00:02:32,737 --> 00:02:34,614 e como vejo a vida. 45 00:02:34,822 --> 00:02:38,242 PRIMEIRO ATO RENASCIMENTO 46 00:02:54,926 --> 00:02:57,387 No começo, estava tudo escuro, 47 00:02:57,512 --> 00:03:00,515 até onde a vista alcançava. 48 00:03:01,015 --> 00:03:05,561 E então uma centelha, luz e poeira, 49 00:03:05,645 --> 00:03:08,271 bem como um pouco de caos 50 00:03:10,274 --> 00:03:13,277 colidiram no espaço, 51 00:03:13,361 --> 00:03:15,279 criando o Universo, 52 00:03:16,030 --> 00:03:18,366 o mundo, seu mundo, 53 00:03:18,491 --> 00:03:21,119 lar de uma criatura muito especial. 54 00:03:21,869 --> 00:03:24,205 Vocês, humanos. 55 00:03:24,288 --> 00:03:27,208 Nascer é uma coisa especial. 56 00:03:27,291 --> 00:03:30,461 As almas viajam através da luz e do espaço 57 00:03:30,545 --> 00:03:32,171 para chegar à Terra, 58 00:03:32,296 --> 00:03:35,550 cada uma em sua própria jornada. 59 00:03:36,050 --> 00:03:40,096 Esta é uma história sobre uma dessas almas especiais 60 00:03:40,430 --> 00:03:44,308 e sobre como um dia ele se encontrou na música, 61 00:03:44,392 --> 00:03:46,519 e sua música nos encontrou. 62 00:03:46,769 --> 00:03:51,065 A melhor coisa que um ser humano pode fazer é criar. 63 00:03:51,315 --> 00:03:54,360 Criar a si mesmo, ser ele mesmo 64 00:03:54,444 --> 00:03:57,071 não importa o quão difícil isso possa ser. 65 00:03:57,196 --> 00:03:58,656 Então vamos lá. 66 00:03:58,740 --> 00:04:02,535 Vamos conhecer esse garoto chamado Montero. 67 00:04:04,662 --> 00:04:06,873 Sinceramente, eu estava muito assustado. 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,835 Como nós iríamos preparar 69 00:04:10,918 --> 00:04:15,381 essa porra toda em um mês? 70 00:04:18,759 --> 00:04:21,179 Geralmente, eu fico mais assustado 71 00:04:21,637 --> 00:04:23,556 logo antes de fazer alguma coisa 72 00:04:23,639 --> 00:04:27,351 que vai mudar minha vida drasticamente. 73 00:04:52,085 --> 00:04:53,669 Daytrip tirou onda 74 00:04:53,753 --> 00:04:56,422 Ei, Panini, não seja malvada 75 00:04:56,547 --> 00:04:57,882 Achei que queria minha fama 76 00:04:57,965 --> 00:04:59,759 Por que quer me manter no anonimato? 77 00:05:00,093 --> 00:05:02,428 É um sonho, eu pedi a um gênio 78 00:05:02,512 --> 00:05:05,515 Finalmente tenho fãs Não quer que eles me vejam? 79 00:05:05,598 --> 00:05:08,267 Pensei que você quisesse isso 80 00:05:08,351 --> 00:05:11,938 - Pra minha vida - Pra minha vida 81 00:05:12,814 --> 00:05:16,109 Você disse que queria me ver prosperar 82 00:05:16,776 --> 00:05:17,902 Você mentiu 83 00:05:18,694 --> 00:05:21,030 Só me diga 84 00:05:21,155 --> 00:05:24,242 O que você quer de mim 85 00:05:24,325 --> 00:05:26,869 Só me diga 86 00:05:26,953 --> 00:05:30,998 O que você quer de mim 87 00:05:31,124 --> 00:05:33,543 Ei, Panini, não seja malvada 88 00:05:33,668 --> 00:05:35,002 Achei que queria minha fama 89 00:05:35,086 --> 00:05:37,547 Por que quer me manter no anonimato agora? 90 00:05:37,630 --> 00:05:39,882 Agora que precisam de mim Número um no streaming 91 00:05:40,049 --> 00:05:41,467 Você me amava 92 00:05:41,551 --> 00:05:43,469 O que aconteceu? O que isso significa? 93 00:05:43,594 --> 00:05:45,805 Achei que você quisesse isso 94 00:05:45,888 --> 00:05:49,517 - Pra minha vida - Pra minha vida 95 00:05:49,600 --> 00:05:51,601 Você disse que queria 96 00:05:51,686 --> 00:05:55,064 - Me ver prosperar - Você mentiu 97 00:05:55,148 --> 00:05:58,234 Agora, quando tudo acabar Eu vou ficar por cima 98 00:05:58,359 --> 00:05:59,444 Eu preciso de uma... 99 00:06:00,236 --> 00:06:01,404 Não mais uma fã 100 00:06:01,487 --> 00:06:04,198 Mas ainda quero você como fã 101 00:06:04,282 --> 00:06:07,118 Vou precisar me sentar Não quero fazer exigências 102 00:06:07,201 --> 00:06:08,745 Mas eu preciso de você 103 00:06:08,828 --> 00:06:12,248 Realmente quero sentir que cada gota de suor 104 00:06:12,331 --> 00:06:15,543 valha a pena, eu quero sentir 105 00:06:15,626 --> 00:06:18,880 cada momento importante, cada coisa grande que acontecer, 106 00:06:18,963 --> 00:06:22,550 cada bênção, e quero que tudo isso seja 107 00:06:22,633 --> 00:06:24,093 grandioso e estrondoso. 108 00:06:26,095 --> 00:06:27,180 Ei, Panini 109 00:06:28,806 --> 00:06:29,807 Ei, Panini 110 00:06:32,143 --> 00:06:33,144 Ei, Panini 111 00:06:35,146 --> 00:06:36,147 Ei, Panini 112 00:06:38,524 --> 00:06:39,567 Panini 113 00:06:41,611 --> 00:06:42,612 Ei, Panini 114 00:06:44,572 --> 00:06:45,573 Ei, Panini 115 00:06:49,660 --> 00:06:52,080 Ei, Panini, não seja malvada 116 00:06:52,163 --> 00:06:53,289 Achei que queria... 117 00:06:53,414 --> 00:06:54,707 Muito bem. Vamos... 118 00:06:55,750 --> 00:06:59,087 22 DIAS ANTES LOS ANGELES 119 00:06:59,170 --> 00:07:02,799 Vamos lá, um, dois, três, quatro, cinco... 120 00:07:02,882 --> 00:07:05,009 - Tenho muito o que aprender. - Sete e... 121 00:07:05,093 --> 00:07:06,677 E em muito pouco tempo. 122 00:07:08,596 --> 00:07:11,182 - A dança é assim. - Mas sei que vou conseguir. 123 00:07:11,974 --> 00:07:13,267 É realmente assustador. 124 00:07:13,643 --> 00:07:14,811 Porque eles são ótimos. 125 00:07:14,977 --> 00:07:18,272 Muito bem. Estala, estala. 126 00:07:18,356 --> 00:07:21,317 Passo, troca, passo, troca. 127 00:07:21,401 --> 00:07:23,486 Estraguei tudo de novo. 128 00:07:23,569 --> 00:07:24,654 Vamos fazer de novo. 129 00:07:24,737 --> 00:07:26,739 Minha mente é programada desde criança 130 00:07:26,823 --> 00:07:29,242 para que, quando estrago tudo de uma vez, 131 00:07:29,534 --> 00:07:30,785 ela decida... 132 00:07:32,870 --> 00:07:34,414 que tenho que desistir de tudo. 133 00:07:35,039 --> 00:07:37,417 Quando criança, eu sempre fui uma peste, 134 00:07:37,500 --> 00:07:40,294 então estou treinando um pouco. 135 00:07:40,962 --> 00:07:42,004 Treinando um pouco. 136 00:07:42,088 --> 00:07:45,091 Em cima, estala, estala, estala, passo, passo, 137 00:07:45,174 --> 00:07:48,803 passo, passo, passo, atrás, atrás! 138 00:07:49,846 --> 00:07:51,514 Bem melhor. 139 00:07:51,597 --> 00:07:53,057 Estão à beira do precipício. 140 00:07:54,517 --> 00:07:55,726 Podemos pegar seu... 141 00:07:55,810 --> 00:07:57,145 Não, espere. 142 00:08:00,022 --> 00:08:01,399 MELHOR VIDEOCLIPE 143 00:08:05,278 --> 00:08:07,155 Essa é a garotinha do papai! 144 00:08:08,489 --> 00:08:10,199 Espero que o sensei não me confunda... 145 00:08:10,324 --> 00:08:11,492 Beleza. 146 00:08:12,201 --> 00:08:13,202 Cala a boca. 147 00:08:13,453 --> 00:08:15,580 Eu gosto de um pouco de caos. 148 00:08:15,663 --> 00:08:17,790 Eu não quero ser perfeito. 149 00:08:18,332 --> 00:08:20,375 Quero alguma coisa que possa superar. 150 00:08:20,460 --> 00:08:24,005 Quero algo de que possa reclamar, sabe? 151 00:08:24,088 --> 00:08:26,090 Quero alguma coisa... Sei lá. 152 00:08:27,091 --> 00:08:28,593 Acho que sou alérgico a algo 153 00:08:28,676 --> 00:08:29,844 que é bom demais. 154 00:08:29,927 --> 00:08:30,970 CHEGA A COVID 155 00:08:31,054 --> 00:08:32,513 LANÇAMENTO DO ÁLBUM FLOP 156 00:08:32,638 --> 00:08:33,639 EXCLUÍDO 157 00:08:33,722 --> 00:08:34,932 Vou ser sincero com vocês. 158 00:08:36,058 --> 00:08:38,061 Nunca deixei ninguém entrar na minha casa. 159 00:08:39,102 --> 00:08:42,940 Essa é uma família negra morando em uma casa simples. 160 00:08:43,566 --> 00:08:44,776 - Entende? - Sim. 161 00:08:44,859 --> 00:08:47,695 Eu sinto que nunca tive nada que fosse de verdade, 162 00:08:47,779 --> 00:08:52,784 mas eu hesito muito em começar 163 00:08:53,618 --> 00:08:56,370 a construir minha casa. Sabe o que quero dizer? 164 00:08:56,746 --> 00:08:58,539 Eu ainda tenho esse sofá. 165 00:08:58,623 --> 00:09:02,293 Eu deveria arrumar um sofá bem legal 166 00:09:02,377 --> 00:09:04,462 e uma mesa nova 167 00:09:04,545 --> 00:09:07,757 porque esta é do meu apartamento, coisas desse tipo. 168 00:09:07,840 --> 00:09:10,676 Mas eu me recuso a me prender a uma casa, sabe? 169 00:09:10,802 --> 00:09:14,138 Se fizer isso, terei que ficar lá para sempre, sabe? 170 00:09:14,555 --> 00:09:15,932 Este é meu quarto vazio. 171 00:09:17,266 --> 00:09:21,521 É tipo uma colagem de cultura pop. Sabe? 172 00:09:21,604 --> 00:09:24,357 Olhe, aqui está... Onde ela está? 173 00:09:25,066 --> 00:09:27,193 Essa é a Maddy. Você conhece a Maddy, né? 174 00:09:27,276 --> 00:09:30,822 E essa é Viola Davis. 175 00:09:30,905 --> 00:09:33,074 Eu conheci a Viola Davis no Erewhon, 176 00:09:33,157 --> 00:09:35,618 mas acho que ela nem sabia quem diabos eu era. 177 00:09:35,701 --> 00:09:36,869 Só disse: "Obrigada." 178 00:09:36,953 --> 00:09:38,204 Eu: "Sou muito seu fã." 179 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Ela: "Obrigada." 180 00:09:39,372 --> 00:09:40,790 Ela meio que saiu correndo. 181 00:09:40,873 --> 00:09:41,958 Foi engraçado. 182 00:09:42,458 --> 00:09:44,585 Também tem uns caras aleatórios por aqui. 183 00:09:44,669 --> 00:09:46,003 Esse é o Bad Bunny. 184 00:09:46,421 --> 00:09:47,422 Sim. 185 00:09:47,505 --> 00:09:49,382 Viu que ele beijou um cara no palco? 186 00:09:49,465 --> 00:09:50,883 Ele acha isso legal? 187 00:09:53,177 --> 00:09:55,179 Quando eu era criança, eu queria ser 188 00:09:55,263 --> 00:09:57,515 cirurgião, sabe? 189 00:09:57,598 --> 00:09:59,851 Eu queria ser cirurgião cardiovascular 190 00:09:59,934 --> 00:10:03,146 porque minha avó e muitos parentes têm problemas cardíacos. 191 00:10:04,147 --> 00:10:06,983 Eu comecei a fazer música por causa da faculdade. 192 00:10:07,108 --> 00:10:08,526 Logo fiquei tão entediado, 193 00:10:08,609 --> 00:10:11,446 que fiz uma música para me distrair e postei no Twitter. 194 00:10:11,738 --> 00:10:14,657 Eu disse aos meus pais que queria trancar um semestre. 195 00:10:14,991 --> 00:10:18,911 Foi um ano muito louco na minha vida 196 00:10:19,579 --> 00:10:21,831 porque nunca tinha perdido ninguém próximo, 197 00:10:21,998 --> 00:10:24,041 e minha bisavó tinha morrido. 198 00:10:24,542 --> 00:10:26,127 Foi quando comecei a pirar, 199 00:10:26,210 --> 00:10:27,920 a ter crises de ansiedade. 200 00:10:28,087 --> 00:10:30,256 Então encontrei a música e senti que ela 201 00:10:30,339 --> 00:10:32,633 era uma ótima válvula de escape. 202 00:10:32,759 --> 00:10:35,053 Eu sentia uma presença espiritual estranha 203 00:10:35,136 --> 00:10:38,389 sobre mim que me dizia: "Isso não está errado, 204 00:10:38,473 --> 00:10:40,641 é o que eu devo fazer da minha vida." 205 00:10:42,643 --> 00:10:43,644 Por que se escondeu? 206 00:10:43,728 --> 00:10:44,729 Entendido. 207 00:10:44,812 --> 00:10:45,813 PRODUTOR DO SHOW 208 00:10:45,897 --> 00:10:47,440 - Por quê? - Estou animado. 209 00:10:47,523 --> 00:10:49,442 - Vamos começar? - Preciso de um abridor. 210 00:10:50,985 --> 00:10:51,986 EMPRESÁRIO 211 00:10:52,070 --> 00:10:53,446 Oi, Adam, o empresário. 212 00:10:53,529 --> 00:10:55,323 Oi, Montero, o artista. 213 00:10:56,240 --> 00:10:57,366 DIRETORA CRIATIVA/ESTILISTA 214 00:10:57,450 --> 00:10:58,534 Meu Deus! Está lá. 215 00:10:59,160 --> 00:11:01,871 O que vocês acham da nossa imagem? 216 00:11:04,373 --> 00:11:05,875 É Nas como o sol. 217 00:11:06,667 --> 00:11:08,127 O sol do mundo. 218 00:11:08,836 --> 00:11:11,464 Eu sabia que queria fazer alguma coisa mais teatral, 219 00:11:11,589 --> 00:11:13,049 como uma peça. 220 00:11:13,341 --> 00:11:16,386 Eu não sabia bem como fazer, 221 00:11:16,469 --> 00:11:17,845 e Saul e Hodo, 222 00:11:17,929 --> 00:11:20,473 felizmente, meus salva-vidas, 223 00:11:21,474 --> 00:11:23,101 criaram o conceito 224 00:11:23,559 --> 00:11:26,145 da turnê. 225 00:11:27,146 --> 00:11:31,275 É esse garoto que entra em um mundo completamente novo. 226 00:11:32,276 --> 00:11:34,112 Ele se ajusta ao novo mundo 227 00:11:34,987 --> 00:11:37,532 e então se torna seguro de si mesmo. 228 00:11:38,324 --> 00:11:40,660 E então o ciclo meio que termina 229 00:11:40,743 --> 00:11:41,828 e começa de novo. 230 00:11:41,953 --> 00:11:44,205 E sinto que é exatamente onde estamos agora. 231 00:11:45,915 --> 00:11:48,793 Qual você acha que é o potencial do Montero? 232 00:11:48,876 --> 00:11:50,378 Pare com isso. Nem responda. 233 00:11:50,461 --> 00:11:52,422 Não responda. Você, não diga nada. 234 00:11:53,464 --> 00:11:55,049 Bem, recebi instruções. 235 00:11:55,133 --> 00:11:56,676 Não, mas, tipo... 236 00:11:56,759 --> 00:11:57,760 - Pare. - Beleza. 237 00:11:57,844 --> 00:11:58,886 É muito limitante. 238 00:11:58,970 --> 00:12:01,723 COREÓGRAFO/DIRETOR DO SHOW 239 00:12:01,806 --> 00:12:04,058 Ele está quebrando barreiras 240 00:12:04,142 --> 00:12:06,477 e criando seu próprio estilo. 241 00:12:06,561 --> 00:12:08,187 Está mesmo criando seu estilo. 242 00:12:08,271 --> 00:12:10,398 Não existe ninguém como ele. 243 00:12:10,898 --> 00:12:12,734 E vamos continuar explorando 244 00:12:13,234 --> 00:12:16,112 esse estilo especial 245 00:12:16,195 --> 00:12:17,780 que só ele será capaz de fazer. 246 00:12:17,864 --> 00:12:21,033 Ninguém vai conseguir alcançá-lo. 247 00:12:21,117 --> 00:12:23,202 Está trabalhando muito e quer isso. 248 00:12:25,747 --> 00:12:27,248 Não estou falando de você. 249 00:12:27,331 --> 00:12:28,541 Só para ter certeza. 250 00:12:29,459 --> 00:12:33,379 Quando "Panini" termina, continuamos parados no palco, 251 00:12:33,504 --> 00:12:34,797 as luzes diminuem 252 00:12:34,839 --> 00:12:37,425 e Nas começa a cair do céu 253 00:12:37,508 --> 00:12:41,971 até a Terra, e começa "Tales of Dominica". 254 00:12:45,058 --> 00:12:46,059 Twerk. 255 00:12:46,142 --> 00:12:48,853 ASSISTENTE DO COREÓGRAFO 256 00:12:48,936 --> 00:12:50,646 Cinco e... 257 00:12:54,859 --> 00:12:55,860 seis. 258 00:12:56,736 --> 00:12:58,029 Beleza. 259 00:13:08,206 --> 00:13:10,416 Acordei no chão 260 00:13:10,500 --> 00:13:14,462 Oh, esta cama de plástico não explode mais 261 00:13:15,922 --> 00:13:17,882 Neste lar despedaçado 262 00:13:17,965 --> 00:13:21,636 Todo mundo se torna previsível 263 00:13:23,388 --> 00:13:24,931 Finalmente cresci 264 00:13:25,014 --> 00:13:27,308 Nada é como eu esperava que fosse 265 00:13:27,433 --> 00:13:28,726 Sozinho 266 00:13:28,810 --> 00:13:30,812 Estou flutuando em um mar sem oceano 267 00:13:30,937 --> 00:13:32,271 Será que estou errado? 268 00:13:32,355 --> 00:13:34,816 Todo mundo estava certo sobre mim? 269 00:13:34,899 --> 00:13:38,986 Coisas assustadoras na minha cabeça Não consigo sonhar e só 270 00:13:45,535 --> 00:13:47,161 Tem algum motivo para pararmos? 271 00:13:47,245 --> 00:13:48,287 Podemos tocar... 272 00:13:48,371 --> 00:13:49,997 Pararam, mas vai até o fim, 273 00:13:50,081 --> 00:13:51,165 e desaparecemos. 274 00:13:56,879 --> 00:14:00,299 Amanhã será o primeiro dia da turnê, em Detroit. 275 00:14:00,383 --> 00:14:04,929 E eu fico pensando se vou conseguir me soltar, 276 00:14:05,012 --> 00:14:06,764 enlouquecer e me divertir. 277 00:14:06,848 --> 00:14:11,602 Ou se vou congelar e voltar 278 00:14:11,686 --> 00:14:14,355 para dentro das bolas do meu pai. Entende? 279 00:14:16,023 --> 00:14:17,775 Nós vimos o cavalo? 280 00:14:17,859 --> 00:14:19,193 Não, ainda não vi Margot. 281 00:14:19,277 --> 00:14:20,737 Vamos procurar nosso cavalo. 282 00:14:20,820 --> 00:14:22,071 Tem um cavalo vindo. 283 00:14:22,155 --> 00:14:25,074 Meu Deus! Pessoal, venham, venham! 284 00:14:26,325 --> 00:14:27,994 Tem um cavalo ali. 285 00:14:29,495 --> 00:14:31,581 É o cavalo em que ele vai entrar 286 00:14:31,998 --> 00:14:33,958 para "Old Town Road," sei lá, 287 00:14:34,041 --> 00:14:38,296 talvez entre andando com ele ou montado nele. 288 00:14:38,379 --> 00:14:39,380 Pronto. 289 00:14:39,547 --> 00:14:41,174 A questão são os dançarinos. 290 00:14:41,257 --> 00:14:42,633 Não sei se os dançarinos 291 00:14:42,717 --> 00:14:44,886 vão aguentá-lo, mas acho... 292 00:14:44,969 --> 00:14:46,012 DESIGNER DO CAVALO 293 00:14:46,095 --> 00:14:47,263 ...que precisam treinar 294 00:14:47,430 --> 00:14:50,058 para se acostumar com o cavalo. 295 00:14:51,851 --> 00:14:53,770 Não me sinto seguro, assim como eles. 296 00:14:53,853 --> 00:14:54,896 - Mandou sair. - Saia. 297 00:14:54,979 --> 00:14:56,355 - Pode sair. - Está pronto? 298 00:14:56,439 --> 00:14:58,775 Não, acho que está meio inclinado. 299 00:15:02,570 --> 00:15:04,072 Como vou descer daqui? 300 00:15:04,197 --> 00:15:05,448 Já se sentiu uma sacola? 301 00:15:05,531 --> 00:15:07,575 Temos que nos alongar? Está na hora? 302 00:15:07,658 --> 00:15:09,410 Um, dois, três, quatro. 303 00:15:09,535 --> 00:15:10,745 Preciso de um menino 304 00:15:13,998 --> 00:15:15,333 Você ouviu isso? 305 00:15:16,084 --> 00:15:18,503 Volte. Vamos ver. Sinto muito. Desculpe. 306 00:15:18,586 --> 00:15:20,129 Volte uns dez segundos. 307 00:15:21,589 --> 00:15:23,925 Não estou preocupado. Só estou dizendo, sabe? 308 00:15:24,008 --> 00:15:25,009 Dá pra ver. 309 00:15:25,093 --> 00:15:26,094 Vai dar tudo certo. 310 00:15:26,177 --> 00:15:28,179 Se uma coisa está ruim, está tudo ruim. 311 00:15:28,262 --> 00:15:29,263 Precisa mudar. 312 00:15:29,389 --> 00:15:31,891 Eles não levam a sério. 313 00:15:32,058 --> 00:15:34,727 Se eu precisar fechar a cortina mais uma vez sozinho... 314 00:15:34,811 --> 00:15:35,937 Beleza, então... 315 00:15:36,020 --> 00:15:38,064 Não sei o que está rolando em cada lugar, 316 00:15:38,773 --> 00:15:40,733 tipo, vai dar certo, e no dia seguinte 317 00:15:40,817 --> 00:15:42,026 todos esqueceram tudo. 318 00:15:42,110 --> 00:15:43,986 - Beleza. Dê o microfone. - Sim. 319 00:15:44,070 --> 00:15:45,488 Precisamos checar todos. 320 00:15:45,571 --> 00:15:47,156 - Liga. - O quê? Sério. 321 00:15:47,240 --> 00:15:48,699 - É amanhã. - Só temos hoje. 322 00:15:48,783 --> 00:15:49,784 - Só hoje. - Merda! 323 00:15:49,867 --> 00:15:51,494 Está uma merda, temos ensaiado 324 00:15:52,161 --> 00:15:53,496 em todos os aspectos. 325 00:15:53,579 --> 00:15:55,206 Vamos consertar as asas. 326 00:15:55,665 --> 00:15:57,208 Eu gosto do... 327 00:15:57,667 --> 00:15:59,377 - Cara! - Sim. 328 00:15:59,460 --> 00:16:01,003 - Vamos? - Podemos testar as asas? 329 00:16:01,087 --> 00:16:02,797 Podemos pegá-las antes de seguir? 330 00:16:02,922 --> 00:16:05,258 Estamos consertando essas asas há um mês. 331 00:16:05,341 --> 00:16:06,467 Está solto? 332 00:16:06,551 --> 00:16:07,552 É mais solto? 333 00:16:07,635 --> 00:16:09,053 Antes ficava mais apertado? 334 00:16:09,137 --> 00:16:10,263 Não, eu afrouxei. 335 00:16:10,346 --> 00:16:11,848 - Pronto. - Quando for colocado... 336 00:16:11,931 --> 00:16:13,015 Não. Sim, afrouxaram. 337 00:16:15,560 --> 00:16:17,186 Detroit, como estão por aí? 338 00:16:18,521 --> 00:16:21,190 Eu esperei esse momento por muito tempo. 339 00:16:21,274 --> 00:16:22,567 Para contar a vocês que... 340 00:16:24,152 --> 00:16:25,570 O que eu deveria contar? 341 00:16:26,654 --> 00:16:27,905 Espere, o quê? 342 00:16:27,989 --> 00:16:30,158 Vamos prepará-lo para o show. 343 00:16:30,575 --> 00:16:34,495 DIA UM DETROIT 344 00:16:35,788 --> 00:16:38,040 Estou pousando em Detroit. 345 00:16:38,124 --> 00:16:39,125 É o Bronco. 346 00:16:40,043 --> 00:16:42,628 Eu e Bronco de novo no avião, como pode ver. 347 00:16:42,879 --> 00:16:44,714 Ficará ótimo no meu álbum de fotos. 348 00:16:44,797 --> 00:16:47,842 Você quer se mostrar de certas maneiras 349 00:16:47,925 --> 00:16:51,888 para o mundo, e eu sinto que, como ser humano, 350 00:16:51,971 --> 00:16:53,848 sempre haverá partes de nós 351 00:16:53,931 --> 00:16:58,603 que não serão espetaculares, sabe? 352 00:16:59,687 --> 00:17:03,775 Por volta de 2019, eu me tornei muito mais espiritualizado 353 00:17:03,858 --> 00:17:08,237 e comecei a confiar no que eu via como algo espiritual, 354 00:17:08,321 --> 00:17:10,406 como sinais, guias e tudo mais. 355 00:17:10,489 --> 00:17:13,950 E senti que me assumir era muito importante 356 00:17:14,035 --> 00:17:16,579 se quisesse continuar a progredir. 357 00:17:18,622 --> 00:17:22,126 Enterrar partes de você vai mantê-lo mais longe 358 00:17:22,251 --> 00:17:25,630 de encontrar sua versão mais verdadeira 359 00:17:25,713 --> 00:17:26,964 ao longo da jornada. 360 00:17:27,340 --> 00:17:29,092 E ainda há partes de mim 361 00:17:29,175 --> 00:17:33,137 que estou aprendendo a aceitar. 362 00:17:41,020 --> 00:17:42,772 Sou fã dele desde 363 00:17:43,064 --> 00:17:44,690 que "Old Town Road" estourou. 364 00:17:44,816 --> 00:17:48,236 Lembro que minha irmãzinha me disse: "Essa música viralizou." 365 00:17:48,319 --> 00:17:50,696 Eu: "Qual é? Que idiotice! 366 00:17:50,780 --> 00:17:51,864 Dá um tempo!" 367 00:17:51,948 --> 00:17:54,367 Mas depois ouvi o álbum inteiro e curti muito. 368 00:17:54,450 --> 00:17:58,496 Depois toda a polêmica com a Billboard por tirá-lo da lista de country, 369 00:17:58,579 --> 00:18:00,081 e pensei: "Isso foi legal." 370 00:18:00,206 --> 00:18:02,291 Ele se assumiu, e eu: "Isso é demais. 371 00:18:02,375 --> 00:18:04,127 Não podia ser melhor." 372 00:18:04,210 --> 00:18:06,254 - Posso ser vulgar? - Pode. 373 00:18:06,379 --> 00:18:08,214 É sexy, a primeira celebridade homem 374 00:18:08,339 --> 00:18:10,508 que eu queria pegar e ser ao mesmo tempo. 375 00:18:10,633 --> 00:18:12,093 Eu amo Lil Nas X porque... 376 00:18:12,301 --> 00:18:15,471 Ele é muito inovador, é incrível ver 377 00:18:15,555 --> 00:18:16,889 como é declaradamente gay. 378 00:18:16,973 --> 00:18:18,391 Eu sinto que ele, tipo, 379 00:18:19,767 --> 00:18:21,853 é muito importante para a cultura, 380 00:18:21,936 --> 00:18:23,980 como agora, sabe o que quero dizer? 381 00:18:24,063 --> 00:18:26,274 Ele me inspirou a sair do meu casulo, 382 00:18:26,357 --> 00:18:28,359 então... Como você pode ver. 383 00:18:30,278 --> 00:18:31,446 Sim. 384 00:18:32,155 --> 00:18:33,698 Estão vendo o resultado? 385 00:18:36,075 --> 00:18:37,452 Estão vendo o resultado? 386 00:18:45,209 --> 00:18:46,586 A que horas o show começa? 387 00:18:50,006 --> 00:18:51,591 Quero uma massagem na perna. 388 00:18:51,674 --> 00:18:53,885 Espero conseguir dar uma cagada. 389 00:18:54,510 --> 00:18:57,638 Eu quero muito dar uma cagada para não ter vontade depois. 390 00:18:57,722 --> 00:19:00,433 Vamos ter uma hora para prova de vestuário. 391 00:19:00,558 --> 00:19:03,561 Quando você sobe naquele palco, bate o nervosismo, 392 00:19:03,644 --> 00:19:06,022 e é quando dá vontade de cagar, sabe? 393 00:19:06,105 --> 00:19:07,648 Então, se eu cagar agora, 394 00:19:07,732 --> 00:19:11,152 não vou me preocupar com isso no palco, entenderam? 395 00:19:11,235 --> 00:19:12,236 Sim. 396 00:19:12,528 --> 00:19:16,365 Isso não seria um problema. Entenderam? 397 00:19:16,449 --> 00:19:18,409 Vou cagar antes de subir no palco. 398 00:19:18,534 --> 00:19:20,745 TURNÊ VIDA LONGA PARA MONTERO 399 00:19:20,870 --> 00:19:22,914 Assim que entramos, todo mundo 400 00:19:22,997 --> 00:19:26,167 fica mexendo no celular, tipo: "Queremos ir para casa." 401 00:19:26,417 --> 00:19:29,504 E se isso acontecer? Meu Deus! E se isso acontecer? 402 00:19:30,630 --> 00:19:31,839 E se eu cair no palco? 403 00:19:31,881 --> 00:19:33,257 Vou perder a confiança. 404 00:19:33,591 --> 00:19:36,094 Vida longa para Montero! 405 00:19:42,934 --> 00:19:44,227 Você foi lá? 406 00:19:44,852 --> 00:19:47,563 Por que me mostrou isso? Eu queria ser surpreendido. 407 00:19:49,440 --> 00:19:50,650 Muito bem! 408 00:19:50,733 --> 00:19:53,152 Parabéns, Nas. Conseguimos. 409 00:19:54,362 --> 00:19:56,739 Toca aqui pelo futuro. 410 00:19:59,158 --> 00:20:01,911 Não me deixe no vácuo na frente dessas pessoas. 411 00:20:04,038 --> 00:20:05,498 Lil Nas X! 412 00:20:09,836 --> 00:20:12,964 Eu acho que a percepção da sociedade sobre mim é diferente. 413 00:20:13,339 --> 00:20:16,801 Como eu te disse antes, algumas pessoas acham que sou corajoso, 414 00:20:17,427 --> 00:20:20,304 e algumas pessoas acham a minha música incrível, 415 00:20:20,388 --> 00:20:21,931 mas acham que eu exagero 416 00:20:22,223 --> 00:20:26,394 no que diz respeito aos vídeos e às coisas que eu faço online. 417 00:20:26,477 --> 00:20:30,064 E algumas pessoas acham que as coisas que eu faço online, 418 00:20:30,273 --> 00:20:34,193 essas coisas todas são legais, mas não gostam da minha música. 419 00:20:34,444 --> 00:20:39,282 E algumas pessoas ainda me veem como um artista para crianças 420 00:20:39,365 --> 00:20:40,950 e sei lá o quê. 421 00:20:41,033 --> 00:20:43,619 Algumas pessoas me veem como um demônio satânico 422 00:20:43,703 --> 00:20:46,456 que destruirá o mundo ou faz parte de uma grande agenda. 423 00:20:49,041 --> 00:20:50,960 Sim, são muitas coisas diferentes. 424 00:20:52,170 --> 00:20:55,214 Sim. Então as pessoas pensam 425 00:20:56,132 --> 00:20:57,675 muitas coisas sobre você. 426 00:20:57,759 --> 00:21:00,553 As pessoas pensam muitas coisas sobre mim, 427 00:21:01,054 --> 00:21:02,055 mas eu, 428 00:21:03,431 --> 00:21:05,349 cara, eu amo esse garoto. 429 00:21:13,608 --> 00:21:16,110 Eu quero fugir 430 00:21:16,194 --> 00:21:18,905 Não quero mentir, não quero uma vida 431 00:21:19,197 --> 00:21:23,659 Me mande uma arma, e eu verei o sol 432 00:21:24,660 --> 00:21:26,996 Eu prefiro fugir 433 00:21:27,080 --> 00:21:30,083 Não quero mentir, não quero uma vida 434 00:21:30,374 --> 00:21:34,587 Me mande uma arma, e eu verei o sol 435 00:21:34,754 --> 00:21:38,633 Você precisa de uma tranquilidade imediata 436 00:21:38,758 --> 00:21:42,887 Da vida onde você tem de tudo De cada dor e decepção 437 00:21:42,970 --> 00:21:45,598 Você aceita tudo de cara 438 00:21:45,765 --> 00:21:49,435 Eu sei que você quer chorar 439 00:21:49,519 --> 00:21:52,063 Mas há muitos motivos mais Pra viver que pra morrer 440 00:21:52,146 --> 00:21:54,023 Esqueça seus erros passados 441 00:21:54,107 --> 00:21:56,943 E as pessoas que estão difamando seu nome 442 00:21:58,319 --> 00:22:00,780 Desde os dez anos, eu me sinto solitário 443 00:22:00,863 --> 00:22:03,282 Tinha amigos, mas eles pegavam no meu pé 444 00:22:03,366 --> 00:22:05,993 Sempre pensando "Por que meus lábios são tão grandes?" 445 00:22:06,077 --> 00:22:07,412 Minha pele é muito escura? 446 00:22:07,495 --> 00:22:08,746 Podem sentir meus medos? 447 00:22:08,830 --> 00:22:11,791 Esses pensamentos gays Sempre me assombraram 448 00:22:11,874 --> 00:22:14,377 Eu rezei para que Deus os tirassem de mim 449 00:22:14,460 --> 00:22:17,255 É difícil quando você está lutando 450 00:22:17,338 --> 00:22:19,882 E ninguém sabe Quando você está em silêncio 451 00:22:20,049 --> 00:22:21,884 Eu estaria ao telefone 452 00:22:21,968 --> 00:22:24,554 Seria fã da Nicki o dia todo 453 00:22:24,637 --> 00:22:27,348 O único lugar A que eu sentia que pertencia 454 00:22:27,432 --> 00:22:30,226 Estranhos fazem você se sentir Muito amado, sabe? 455 00:22:30,560 --> 00:22:32,854 E eu estou feliz, aliás 456 00:22:33,020 --> 00:22:35,648 Dei aquele salto, aquele salto de fé 457 00:22:35,773 --> 00:22:38,443 Estou feliz que tudo deu certo para mim 458 00:22:38,526 --> 00:22:41,404 Vou deixar meus fãs tão orgulhosos de mim 459 00:22:41,529 --> 00:22:42,530 Vamos lá. 460 00:22:42,739 --> 00:22:44,365 Eu quero fugir 461 00:22:44,449 --> 00:22:47,285 Não vou mentir, não quero uma vida 462 00:22:47,535 --> 00:22:52,206 Me mande uma arma, e eu verei o sol 463 00:22:52,832 --> 00:22:55,293 Prefiro fugir 464 00:22:55,376 --> 00:22:58,337 Não vou mentir, não quero uma vida 465 00:22:58,588 --> 00:23:03,009 Me mande uma arma, e eu verei o sol 466 00:23:04,093 --> 00:23:07,180 Por um lado, acho que a pessoa se sente mais forte 467 00:23:07,263 --> 00:23:09,849 quando consegue ser sincera consigo mesma 468 00:23:09,932 --> 00:23:11,934 quanto a quem acredita que é, 469 00:23:12,769 --> 00:23:14,604 quem pensa que é naquele momento. 470 00:23:15,104 --> 00:23:16,689 Não é só você que se sente assim. 471 00:23:16,814 --> 00:23:19,025 Eu sei que, às vezes, a transformação 472 00:23:19,108 --> 00:23:20,651 pode parecer muito solitária, 473 00:23:20,735 --> 00:23:23,237 mas há outras pessoas que já passaram 474 00:23:23,321 --> 00:23:24,489 por isso e conseguiram 475 00:23:24,572 --> 00:23:26,324 passar pro outro lado e sentiram 476 00:23:26,449 --> 00:23:27,617 como você se sentiu. 477 00:23:28,242 --> 00:23:29,702 Eu me dei conta 478 00:23:30,244 --> 00:23:34,791 de que não poderia viver minha vida, ponto, 479 00:23:34,916 --> 00:23:38,878 a menos que aceitasse quem eu era. 480 00:23:39,629 --> 00:23:41,881 Cada dia é um novo desafio 481 00:23:41,964 --> 00:23:43,549 para aprender a me amar. 482 00:23:43,633 --> 00:23:46,511 Você está no caminho que queria seguir quando mais jovem. 483 00:23:46,594 --> 00:23:48,596 Você já está lá. Está um passo à frente. 484 00:23:48,679 --> 00:23:51,349 Só continue. É isso, só continue. 485 00:23:51,724 --> 00:23:54,852 Lil Nas X me fez perceber que, para me amar, 486 00:23:54,936 --> 00:23:57,105 eu tenho que amar as partes de mim que temo. 487 00:23:58,022 --> 00:24:01,776 Eu sei que você quer chorar 488 00:24:01,859 --> 00:24:04,404 Mas há muitos motivos mais Pra viver que pra morrer 489 00:24:04,487 --> 00:24:06,531 Esqueça seus erros passados 490 00:24:06,614 --> 00:24:09,158 E as pessoas que estão difamando seu nome 491 00:24:10,076 --> 00:24:12,954 A minha vida toda eu tentei ser perfeito, 492 00:24:13,037 --> 00:24:15,289 tirar notas ótimas, ser um filho perfeito. 493 00:24:15,373 --> 00:24:19,502 Eu pensava que ser perfeito compensaria esse defeito. 494 00:24:19,877 --> 00:24:23,047 E demorei muito a perceber que quem eu era 495 00:24:23,089 --> 00:24:25,299 e quem eu amava não eram um defeito. 496 00:24:25,383 --> 00:24:26,926 Há luz no fim do túnel. 497 00:24:27,009 --> 00:24:28,052 Não desista. 498 00:24:28,136 --> 00:24:29,762 Você vai aprender a se amar 499 00:24:29,846 --> 00:24:31,931 mais do que achava que qualquer um amaria. 500 00:24:32,014 --> 00:24:34,726 Beleza. Olhem, já volto. 501 00:24:34,809 --> 00:24:36,185 Não saiam daí. 502 00:24:43,192 --> 00:24:47,697 Não importa pelo que você esteja passando ou o quão mal esteja, 503 00:24:47,780 --> 00:24:52,076 eu sinto que nunca há uma razão para acabar com tudo, 504 00:24:52,160 --> 00:24:56,748 para não querer mais estar aqui, porque tudo se resolve sozinho. 505 00:24:56,831 --> 00:24:58,291 Há mais pessoas pra conhecer. 506 00:24:58,374 --> 00:24:59,876 Há mais lugares aonde ir. 507 00:24:59,959 --> 00:25:01,669 Há mais coisas para fazer. 508 00:25:01,753 --> 00:25:03,087 Há mais alturas para alcançar. 509 00:25:03,171 --> 00:25:06,132 Há mais baixos para fazer você aprender coisas. 510 00:25:06,883 --> 00:25:08,176 Há mais. 511 00:25:14,390 --> 00:25:17,560 Quando as luzes se acenderam, quando as lanternas se acenderam, 512 00:25:17,769 --> 00:25:19,270 foi esse momento que me tocou, 513 00:25:19,353 --> 00:25:20,605 porque também pude ver 514 00:25:20,688 --> 00:25:22,356 as pessoas lá de cima. 515 00:25:22,440 --> 00:25:24,275 Eu falei: "Meu Deus, que loucura!" 516 00:25:24,358 --> 00:25:26,819 E depois fiquei meio emotivo. 517 00:25:27,445 --> 00:25:28,446 Sim. 518 00:25:28,529 --> 00:25:30,323 Meus olhos começaram a lacrimejar. 519 00:25:30,490 --> 00:25:34,619 Sabe quando seus olhos lacrimejam 520 00:25:34,702 --> 00:25:37,830 e todas as luzes se transformam quase em estrelas? 521 00:25:38,706 --> 00:25:40,166 Foi uma loucura ver isso. 522 00:25:41,167 --> 00:25:43,169 Pareciam milhares de estrelas. 523 00:25:43,252 --> 00:25:44,253 Parecia isso. 524 00:25:44,879 --> 00:25:48,091 Sabe? Foi curioso, 525 00:25:48,674 --> 00:25:49,967 mas também meio emotivo. 526 00:25:50,051 --> 00:25:51,594 Foi curioso neste sentido: 527 00:25:52,220 --> 00:25:55,098 "Meu Deus, eu comecei a fazer umas músicas, 528 00:25:55,515 --> 00:25:58,142 e tudo deu certo." Entende? 529 00:25:58,518 --> 00:26:00,228 TRÊS ANOS ANTES 530 00:26:00,311 --> 00:26:01,896 UM MÊS APÓS O LANÇAMENTO DE "OLD TOWN ROAD" 531 00:26:01,979 --> 00:26:03,689 Muito bem. Que dia é hoje? Janeiro... 532 00:26:05,024 --> 00:26:08,611 É oito de janeiro de 2019. 533 00:26:09,612 --> 00:26:11,572 Eu vou comer uma porra de uma pizza 534 00:26:11,656 --> 00:26:13,699 e dizer algumas palavras. 535 00:26:15,535 --> 00:26:18,454 Eu acabei de lançar "Old Town Road", 536 00:26:18,538 --> 00:26:21,666 e está fazendo o maior sucesso. 537 00:26:25,420 --> 00:26:29,382 E, neste momento, 538 00:26:31,008 --> 00:26:34,637 já bateu três mil visualizações no Instagram, 539 00:26:34,929 --> 00:26:36,723 dois mil no YouTube, 540 00:26:37,890 --> 00:26:40,977 acho que não tenho nem mil seguidores no Spotify. 541 00:26:43,479 --> 00:26:47,400 Mas eu vou voltar aqui com vocês daqui a um ano, 542 00:26:47,483 --> 00:26:48,776 e vamos ver onde estou. 543 00:26:50,486 --> 00:26:51,487 Beleza. 544 00:27:04,208 --> 00:27:05,918 Eu nem sabia que era um sample. 545 00:27:06,002 --> 00:27:07,420 Quando fiquei sabendo, 546 00:27:07,503 --> 00:27:10,089 falei: "Meu Deus, estou condenado!" 547 00:27:10,173 --> 00:27:12,216 Nine Inch Nails não sabia que a música 548 00:27:12,300 --> 00:27:14,385 já tinha explodido, ou provavelmente 549 00:27:14,469 --> 00:27:16,220 teriam levado, tipo, 99%. 550 00:27:16,304 --> 00:27:18,723 Eu acho que, quando ouvi o loop, 551 00:27:18,806 --> 00:27:21,142 o instrumental original daquela música, 552 00:27:21,225 --> 00:27:24,937 senti, e sempre falo disso, 553 00:27:25,021 --> 00:27:27,607 que tinha um nível surreal. 554 00:27:27,690 --> 00:27:28,941 Você pode errar. 555 00:27:29,025 --> 00:27:32,779 Acho que é por isso que sou tão espiritualizado agora. 556 00:27:32,862 --> 00:27:35,073 E você pode confundir um sentimento. 557 00:27:35,281 --> 00:27:37,116 Quando eu ouvi aquilo, quase, tipo, 558 00:27:37,492 --> 00:27:38,701 eu fiquei emocionado, 559 00:27:38,785 --> 00:27:40,870 e é só um loop e a bateria. 560 00:27:40,953 --> 00:27:42,622 Eu disse: "Meu Deus! 561 00:27:42,705 --> 00:27:44,791 Isso vai ser um sucesso!" 562 00:27:47,418 --> 00:27:49,962 Eu lembro que, alguns dias 563 00:27:50,046 --> 00:27:52,215 depois de lançar "Old Town Road", 564 00:27:52,465 --> 00:27:55,635 disse ao meu pai que queria trancar a faculdade por um semestre 565 00:27:55,802 --> 00:27:56,886 para fazer música. 566 00:27:57,261 --> 00:28:00,515 E ele disse: "Você sabe que tem 567 00:28:00,598 --> 00:28:01,849 uma chance em um milhão?" 568 00:28:02,683 --> 00:28:05,561 Minha madrasta disse: "Então, o que você vai fazer? 569 00:28:05,645 --> 00:28:06,979 Qual é o plano B?" 570 00:28:07,063 --> 00:28:09,273 E eu disse: "Não tenho um plano B." 571 00:28:24,414 --> 00:28:25,832 COWBOY DANÇANDO NA GEÓRGIA 572 00:28:28,376 --> 00:28:32,213 A MÚSICA COUNTRY ESTÁ EVOLUINDO 573 00:28:32,296 --> 00:28:35,550 Ninguém pode me dizer nada 574 00:28:46,477 --> 00:28:49,564 Ninguém pode me dizer nada 575 00:28:50,606 --> 00:28:53,443 Você não pode me dizer nada 576 00:28:53,568 --> 00:28:56,779 Ninguém sabe o que está prestes a acontecer, não sabe de nada. 577 00:28:56,863 --> 00:28:58,364 Mas, no meu coração, 578 00:28:58,448 --> 00:28:59,490 eu sentia: "Beleza. 579 00:28:59,574 --> 00:29:01,576 Eu estou prestes a explodir." 580 00:29:23,931 --> 00:29:25,683 Quem conhece a porra desta música? 581 00:29:29,687 --> 00:29:33,858 É, vou levar meu cavalo Para a velha estrada da cidade 582 00:29:33,941 --> 00:29:37,278 Vou cavalgar até não poder mais 583 00:29:37,361 --> 00:29:40,740 Vou levar meu cavalo Para a velha estrada da cidade 584 00:29:40,823 --> 00:29:44,077 Vou cavalgar até não poder mais 585 00:29:44,160 --> 00:29:47,747 Os cavalos estão lá atrás As rédeas, amarradas 586 00:29:47,830 --> 00:29:49,332 O chapéu é preto fosco 587 00:29:49,499 --> 00:29:51,167 Botas pretas pra combinar 588 00:29:51,292 --> 00:29:52,919 Montando num cavalo 589 00:29:53,002 --> 00:29:54,462 Você pode acelerar seu Porsche 590 00:29:54,545 --> 00:29:56,047 Eu estive no vale 591 00:29:56,130 --> 00:29:57,882 Você nem saiu da varanda, agora 592 00:29:58,091 --> 00:30:01,302 Ninguém pode me dizer nada 593 00:30:01,886 --> 00:30:04,222 Você não pode me dizer nada 594 00:30:04,806 --> 00:30:08,017 Ninguém pode me dizer nada 595 00:30:08,643 --> 00:30:10,645 Você não pode me dizer nada 596 00:30:10,728 --> 00:30:14,399 É, vou levar meu cavalo Para a velha estrada da cidade 597 00:30:14,482 --> 00:30:17,819 Vou cavalgar até não poder mais 598 00:30:17,902 --> 00:30:21,239 Vou levar meu cavalo Para a velha estrada da cidade 599 00:30:21,447 --> 00:30:24,909 Vou cavalgar até não poder mais 600 00:30:42,260 --> 00:30:44,345 Cara, é bizarro, 601 00:30:44,470 --> 00:30:48,975 a trajetória da vida e a rapidez com que as coisas podem acontecer. 602 00:30:49,100 --> 00:30:51,269 Vou levar meu cavalo Para a velha estrada da cidade 603 00:30:51,352 --> 00:30:54,397 Vou cavalgar até não poder mais 604 00:30:54,480 --> 00:30:57,442 Vou levar meu cavalo Para a velha estrada da cidade 605 00:30:57,525 --> 00:31:00,778 Vou cavalgar até não poder mais 606 00:31:00,862 --> 00:31:03,948 Vou levar meu cavalo Para a velha estrada da cidade 607 00:31:04,031 --> 00:31:07,243 Vou cavalgar até não poder mais 608 00:31:07,326 --> 00:31:09,328 Nas, você arrebentou! 609 00:31:09,412 --> 00:31:10,455 Hipnotizou a galera! 610 00:31:10,538 --> 00:31:12,039 Ouviu? Eu os hipnotizei! 611 00:31:12,123 --> 00:31:13,666 Hipnotizou aqueles desgraçados. 612 00:31:13,750 --> 00:31:15,501 O universo do nosso Montero 613 00:31:15,626 --> 00:31:19,422 se expandiu para além de seus sonhos mais loucos. 614 00:31:19,547 --> 00:31:20,548 Sim, não chore. 615 00:31:20,631 --> 00:31:23,176 Para a maioria, esse patamar 616 00:31:23,342 --> 00:31:25,803 marcará o fim da história, 617 00:31:25,928 --> 00:31:29,807 mas nosso herói ainda tem um longo caminho a percorrer. 618 00:31:29,891 --> 00:31:32,143 Ninguém acreditaria que foi seu primeiro show. 619 00:31:32,226 --> 00:31:34,937 Eu estava com os nervos à flor da pele. 620 00:31:35,021 --> 00:31:36,397 Eu me senti bem no palco. 621 00:31:36,481 --> 00:31:38,191 - Te amo muito. - Também te amo. 622 00:31:38,274 --> 00:31:40,401 Não acredito que não esqueceu um único... 623 00:31:40,485 --> 00:31:41,652 Tipo, estou chocada. 624 00:31:41,736 --> 00:31:44,906 Esqueci muitas coisas. Você só não percebeu. 625 00:31:45,073 --> 00:31:47,033 Este é apenas o começo. 626 00:31:47,366 --> 00:31:50,078 Há mais a ser escrito. 627 00:31:52,914 --> 00:31:53,915 Sim. 628 00:31:54,290 --> 00:31:55,333 Todos! 629 00:32:07,970 --> 00:32:09,222 ATO DOIS TRANSFORMAÇÃO 630 00:32:09,305 --> 00:32:10,390 Qual é? Vai começar? 631 00:32:10,473 --> 00:32:11,557 Eu posso sentir. 632 00:32:11,974 --> 00:32:12,975 Obrigado. 633 00:32:13,059 --> 00:32:14,060 Eu amo todos vocês. 634 00:32:14,227 --> 00:32:15,228 Eu amo vocês. 635 00:32:15,311 --> 00:32:19,899 DIA 13 BOSTON 636 00:32:21,150 --> 00:32:22,777 O show de ontem foi curioso. 637 00:32:22,860 --> 00:32:24,195 Havia manifestantes lá fora. 638 00:32:24,320 --> 00:32:26,739 Lil Nas X nunca fará nada por vocês. 639 00:32:26,989 --> 00:32:30,201 Só vai fazer vocês sentirem seus pecados. 640 00:32:30,284 --> 00:32:32,703 Vai fazer se sentirem entregues aos seus pecados. 641 00:32:32,787 --> 00:32:34,038 Vou sentir meus pecados. 642 00:32:34,163 --> 00:32:35,790 - Vai mesmo. - Qual é! 643 00:32:35,873 --> 00:32:38,292 E, um dia, você vai enfrentar o Deus vivo. 644 00:32:38,501 --> 00:32:39,544 VIDEÓGRAFO DA TURNÊ 645 00:32:39,669 --> 00:32:42,422 Mas foi muito legal ver todos os fãs 646 00:32:42,505 --> 00:32:44,841 em meio ao público, 647 00:32:44,924 --> 00:32:46,300 meio que unidos contra eles. 648 00:32:46,384 --> 00:32:49,887 Muitos jovens mostraram o dedo do meio para eles, 649 00:32:50,096 --> 00:32:52,640 e todos usavam glitter e neon. 650 00:32:52,765 --> 00:32:55,059 PREGADOR FORA DO SHOW DE LIL NAS X DIZ 651 00:32:55,143 --> 00:32:56,310 QUE VAMOS PRO INFERNO 652 00:32:56,436 --> 00:33:02,275 Vai chupar um pau! 653 00:33:02,525 --> 00:33:05,528 Então, as pessoas protestaram no meu show ontem à noite. 654 00:33:08,239 --> 00:33:10,825 Então levamos pizza para eles. 655 00:33:11,743 --> 00:33:13,995 Mas um dos homofóbicos estava muito exaltado. 656 00:33:14,078 --> 00:33:15,079 Não, obrigado, eu... 657 00:33:24,422 --> 00:33:26,090 Não, ele é gostoso! 658 00:33:26,132 --> 00:33:28,551 Eu acho ótimo quando as pessoas têm 659 00:33:30,511 --> 00:33:33,264 um sentimento de pertencimento a alguma coisa, 660 00:33:33,347 --> 00:33:35,808 ou sentem que fazem parte de algo maior. 661 00:33:35,892 --> 00:33:38,644 Sinto que é isso que sentem quando fazem essas coisas. 662 00:33:38,728 --> 00:33:41,564 Parte de mim gostaria que eles não fossem tão detestáveis 663 00:33:41,647 --> 00:33:46,235 com relação a isso, mas outra parte, porra, essas pessoas 664 00:33:46,319 --> 00:33:49,280 têm seus próprios grupos, onde sentem 665 00:33:49,363 --> 00:33:53,367 como se estivessem fazendo algo para mudar o mundo. 666 00:33:54,327 --> 00:33:59,332 Isso é muito bom para eles, sabe? 667 00:33:59,499 --> 00:34:01,000 Eu acho que prestei atenção 668 00:34:01,084 --> 00:34:02,085 a um dos vídeos. 669 00:34:02,168 --> 00:34:04,754 Eu falei: "Que merda!" sobre que eles diziam. 670 00:34:04,837 --> 00:34:05,838 Sei lá. 671 00:34:05,922 --> 00:34:09,467 É tipo: "Você viu o que ele fez? Ele lança uma música para crianças, 672 00:34:09,550 --> 00:34:12,512 depois começa a sensualizar 673 00:34:12,595 --> 00:34:15,222 e tenta convertê-los." Sei lá. 674 00:34:15,306 --> 00:34:16,557 E era tipo: 675 00:34:16,641 --> 00:34:18,643 "Não é exatamente isso que aconteceu." 676 00:34:18,726 --> 00:34:22,146 Lil Nas X não vai cumprir nada. 677 00:34:22,230 --> 00:34:24,731 Você vai entrar lá, vai beber, 678 00:34:24,856 --> 00:34:26,067 vai fumar. 679 00:34:26,150 --> 00:34:27,860 E o Chase? Quem é Chase? 680 00:34:27,943 --> 00:34:29,070 Quem é Chase? 681 00:34:29,695 --> 00:34:31,655 SOBRINHO DE MONTERO 682 00:34:31,739 --> 00:34:33,240 Chase é meu sobrinho. 683 00:34:34,992 --> 00:34:37,995 Quando comecei a fazer música e ficava na casa da minha irmã, 684 00:34:38,079 --> 00:34:39,789 ele foi meu primeiro fã. 685 00:34:39,997 --> 00:34:42,666 Então, meu sobrinho me desafiou a fazer uma coisa. 686 00:34:43,668 --> 00:34:44,919 Tudo bem, vá em frente. 687 00:34:45,378 --> 00:34:46,628 Extensão. 688 00:34:47,171 --> 00:34:50,425 Ouvir, saber a letra das minhas músicas, 689 00:34:50,508 --> 00:34:52,009 isso é um verdadeiro impulso 690 00:34:52,844 --> 00:34:54,262 para um artista iniciante. 691 00:34:56,597 --> 00:34:59,267 Eu estava com muito medo... 692 00:35:01,728 --> 00:35:04,230 de que ele me olhasse de forma diferente também 693 00:35:05,523 --> 00:35:07,775 quando eu ficasse famoso e tal. 694 00:35:11,446 --> 00:35:16,200 Você vê muitas mentes sendo contaminadas 695 00:35:16,284 --> 00:35:17,994 pelo mundo ao seu redor. 696 00:35:18,077 --> 00:35:21,289 Eu só espero que isso não aconteça com a mente dele. 697 00:35:21,831 --> 00:35:24,041 Beleza, TikTok, vou ensinar meus sobrinhos 698 00:35:24,125 --> 00:35:25,334 a não serem homofóbicos. 699 00:35:25,960 --> 00:35:29,047 Ei, pessoal. 700 00:35:30,214 --> 00:35:32,467 - O quê? - Não sejam homofóbicos. 701 00:35:33,384 --> 00:35:34,594 - Beleza. - Beleza. 702 00:35:34,677 --> 00:35:37,346 Mesmo antes daquelas merdas satânicas 703 00:35:37,430 --> 00:35:39,015 e do Diabo, 704 00:35:39,098 --> 00:35:42,894 muitas crianças viraram fãs do Lil Nas X. 705 00:35:43,686 --> 00:35:46,814 E já vinha sendo pintado assim. 706 00:35:46,939 --> 00:35:49,108 Foi tipo: "Tudo foi planejado 707 00:35:49,192 --> 00:35:53,321 por essas corporações gigantes para envenenar nossos filhos." 708 00:35:54,906 --> 00:35:56,115 E sabe? Eu sempre fui 709 00:35:56,199 --> 00:35:58,409 uma pessoa bem pateta, então eu pude 710 00:35:58,493 --> 00:36:01,120 fazer meu caminho dessa forma, brincando muito. 711 00:36:01,204 --> 00:36:03,289 Mas eu sinto que, mentalmente, 712 00:36:04,832 --> 00:36:06,501 a pessoa definitivamente 713 00:36:06,584 --> 00:36:10,463 se sente mal pelo que acabou de fazer. 714 00:36:16,552 --> 00:36:17,553 Alô? 715 00:36:18,221 --> 00:36:19,222 Oi. 716 00:36:19,514 --> 00:36:21,766 Olá, Tonya. Como vai? 717 00:36:22,183 --> 00:36:23,851 Estou ótima. E você, como está? 718 00:36:23,976 --> 00:36:26,229 Eu sinto que, durante deste ano, 719 00:36:26,312 --> 00:36:29,190 acho que tentei ser, sei lá, em tempo integral, 720 00:36:29,315 --> 00:36:31,734 sério e... 721 00:36:34,862 --> 00:36:37,782 Sei lá, me dediquei completamente a ser 722 00:36:37,865 --> 00:36:40,868 esse artista sério que todo mundo 723 00:36:40,993 --> 00:36:42,703 vai levar a sério e blá-blá-blá. 724 00:36:42,787 --> 00:36:44,497 O Lil Nas X está aqui. Como vai? 725 00:36:44,622 --> 00:36:45,748 Como é a sensação? 726 00:36:45,832 --> 00:36:48,376 Na verdade, fico nervoso antes de cada apresentação. 727 00:36:48,459 --> 00:36:50,628 Não, este é meu filho, Bronco. 728 00:36:51,838 --> 00:36:53,047 - Beleza. - E aí, Bronco? 729 00:36:53,172 --> 00:36:55,091 Vi que me divirto mais como artista 730 00:36:55,174 --> 00:36:58,219 quando sou um artista divertido, ou simplesmente feliz, 731 00:36:58,302 --> 00:37:00,471 sendo brincalhão. É quando sou mais feliz. 732 00:37:00,555 --> 00:37:03,975 Acho que isso é realmente uma parte vital de mim. 733 00:37:04,100 --> 00:37:05,852 Na verdade, achei legal 734 00:37:05,977 --> 00:37:08,479 as pessoas protestando fora do meu show. 735 00:37:08,563 --> 00:37:10,690 Foi muito legal, tipo astro do rock. 736 00:37:10,773 --> 00:37:14,360 Bom para mim. Eu os matei com gentileza, mas fui um pouco malvado 737 00:37:14,444 --> 00:37:16,112 porque a pizza era de abacaxi. 738 00:37:16,237 --> 00:37:19,157 Eu acho que sempre, como a maioria das pessoas, 739 00:37:19,240 --> 00:37:23,911 usei piadas para tornar a vida mais fácil 740 00:37:23,995 --> 00:37:25,621 quando não era. 741 00:37:27,498 --> 00:37:28,875 Você quer fazer sexo? 742 00:37:29,834 --> 00:37:31,878 Imagina se eu esquecesse de silenciar? 743 00:37:31,961 --> 00:37:33,087 É um bom trabalho. 744 00:37:33,171 --> 00:37:35,381 Até mais. Foi sensacional. 745 00:37:35,465 --> 00:37:36,883 Agradeço pelo seu tempo. 746 00:37:37,300 --> 00:37:39,177 Obrigada. Vejo você em breve. 747 00:37:39,719 --> 00:37:41,054 Você viu a vilã? 748 00:37:41,763 --> 00:37:43,014 Saffa? 749 00:37:43,431 --> 00:37:44,766 Ela é a pior. 750 00:37:44,849 --> 00:37:45,933 Quem é? 751 00:37:46,267 --> 00:37:47,268 Saffa. 752 00:37:48,561 --> 00:37:51,981 Ela é a pior. Meu Deus, Saffa. 753 00:37:52,482 --> 00:37:56,277 DIA 15 NOVA YORK 754 00:37:56,402 --> 00:37:58,488 Se você tivesse um superpoder, qual seria? 755 00:37:59,030 --> 00:38:00,448 Já falei, me metamorfosear, 756 00:38:00,698 --> 00:38:03,701 porque eu poderia ser um pássaro ou uma formiga. 757 00:38:04,077 --> 00:38:05,787 Poderia ser uma mosca na parede. 758 00:38:07,205 --> 00:38:09,957 Às vezes, eu me sinto, sei lá, como um escravo 759 00:38:10,041 --> 00:38:12,001 do meu corpo, ou algo assim. 760 00:38:13,002 --> 00:38:16,339 Às vezes penso que gostaria de poder voar. 761 00:38:17,965 --> 00:38:19,717 Acho que mudar de forma é perigoso. 762 00:38:19,801 --> 00:38:22,595 Imagine virar um inseto, e alguém te matar imediatamente. 763 00:38:22,720 --> 00:38:23,763 Você está pronto? 764 00:38:23,846 --> 00:38:24,847 Beleza, vamos. 765 00:38:25,973 --> 00:38:27,600 Meu Deus! 766 00:38:30,937 --> 00:38:32,980 Isso é meio assustador, sério. 767 00:38:33,106 --> 00:38:34,732 Eu não esperava que fosse tanto. 768 00:38:34,816 --> 00:38:36,776 Meu Deus! É assustador! 769 00:38:36,859 --> 00:38:39,028 Continue. Ele não vai te morder. 770 00:38:39,112 --> 00:38:40,154 Ou talvez sim. 771 00:38:40,321 --> 00:38:42,990 Meu Deus, tem até meus dentes! 772 00:38:43,116 --> 00:38:45,743 Meu Deus, que merda é essa? 773 00:38:45,827 --> 00:38:48,037 Olhe o seu cabelo. Toque o seu cabelo. 774 00:38:49,622 --> 00:38:50,748 Meu Deus! 775 00:38:51,916 --> 00:38:53,376 Nós vamos fazer isso? 776 00:38:54,502 --> 00:38:55,878 Não vou fazer isso com você. 777 00:38:56,003 --> 00:38:57,004 Beije-o. 778 00:39:04,887 --> 00:39:06,973 Em Nova York, minha madrasta 779 00:39:07,098 --> 00:39:08,850 e meus irmãos vieram ao show. 780 00:39:09,016 --> 00:39:10,309 LIL NAS X - ESGOTADO 781 00:39:11,185 --> 00:39:13,604 Meus irmãos... Sinto que nosso relacionamento era 782 00:39:13,688 --> 00:39:18,317 muito difícil, agora posso fazer quase tudo perto deles. 783 00:39:19,402 --> 00:39:20,653 Já conhecemos a vibe. 784 00:39:20,737 --> 00:39:21,863 IRMÃO DE MONTERO 785 00:39:21,946 --> 00:39:24,240 Aparecemos em todo lugar. Recusar para quê? 786 00:39:24,699 --> 00:39:25,742 IRMÃO DE MONTERO 787 00:39:25,825 --> 00:39:26,868 Turnê Vida Longa Para Montero! 788 00:39:26,951 --> 00:39:29,537 Ele disse que não está na mesma onda que vocês. 789 00:39:29,620 --> 00:39:31,080 - Tive que mudar. - Vamos... 790 00:39:31,164 --> 00:39:32,331 - Ele já vai. - Oi! 791 00:39:32,415 --> 00:39:33,666 Tive que mudar isso logo. 792 00:39:37,795 --> 00:39:39,797 No final, só tínhamos um ao outro. 793 00:39:39,881 --> 00:39:42,175 Nossos pais faziam o que faziam. 794 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 IRMÃO DE MONTERO 795 00:39:43,426 --> 00:39:44,469 Nos separamos, entente? 796 00:39:44,552 --> 00:39:46,012 Todos nos separamos, entende? 797 00:39:46,095 --> 00:39:47,847 Todos encontraram seu caminho. 798 00:39:48,139 --> 00:39:50,725 - Quando perdemos nossa avó... - Obrigado. 799 00:39:50,808 --> 00:39:52,894 Merda, realmente era diferente, entende? 800 00:39:53,019 --> 00:39:54,520 Porque aquilo foi difícil. 801 00:39:54,604 --> 00:39:56,230 As coisas ficaram difíceis pra ele. 802 00:39:56,314 --> 00:39:59,067 Ficou sem um teto. O coitado tinha quatro anos. 803 00:39:59,734 --> 00:40:02,111 Finalmente entendi o que dizia, era gay. 804 00:40:02,195 --> 00:40:05,573 Foi por isso que ele foi cuidado da maneira como foi cuidado. 805 00:40:05,656 --> 00:40:08,910 Tinha um destino. Minha avó sabia algo sobre aquele bebê. 806 00:40:08,993 --> 00:40:10,244 Sabia que era o escolhido. 807 00:40:10,328 --> 00:40:11,954 Não íamos chegar ao topo? 808 00:40:12,080 --> 00:40:13,623 Você tem que ir. 809 00:40:13,748 --> 00:40:15,917 Tem uma porta especial para você chegar lá. 810 00:40:16,000 --> 00:40:18,753 Você tem que descer para subir. Assim é a vida. 811 00:40:19,295 --> 00:40:21,714 Nós tínhamos uma relação de amor e ódio. 812 00:40:21,798 --> 00:40:25,009 À medida que crescemos, começamos a gostar mais um do outro. 813 00:40:25,134 --> 00:40:27,011 E então ele ficou rico. 814 00:40:27,136 --> 00:40:28,221 Ele surgiu do nada. 815 00:40:28,388 --> 00:40:29,764 E aí está. 816 00:40:33,601 --> 00:40:34,936 Quem acabou de tomar banho? 817 00:40:35,019 --> 00:40:36,270 Montero, olhe. 818 00:40:38,564 --> 00:40:40,400 - Mãe! - Meu Deus! 819 00:40:41,150 --> 00:40:43,152 Vocês não sabiam que eu estava vindo. 820 00:40:43,277 --> 00:40:46,114 Por que está aqui? Você não deveria estar aqui. 821 00:40:46,197 --> 00:40:48,074 - Não deveria. - Posso, tenho dinheiro. 822 00:40:48,157 --> 00:40:49,575 Posso sair quando quiser. 823 00:40:49,700 --> 00:40:51,035 Vestiu a camiseta também? 824 00:40:51,119 --> 00:40:53,663 Minha madrasta, sei lá, ainda é 825 00:40:53,746 --> 00:40:56,749 muito estranho ela ser exibida 826 00:40:56,833 --> 00:40:59,043 ou mais próxima de mim, 827 00:40:59,127 --> 00:41:01,462 diante da maioria das pessoas. 828 00:41:01,546 --> 00:41:02,797 Ele tem quatro meses. 829 00:41:04,048 --> 00:41:05,758 Quer se apresentar? 830 00:41:05,842 --> 00:41:09,512 Olá, sou a Mia Stafford, mãe do Lil Nas X Montero. 831 00:41:09,595 --> 00:41:11,556 MADRASTA DE MONTERO 832 00:41:11,639 --> 00:41:13,224 - O que mais quer dizer? - Nada. 833 00:41:13,349 --> 00:41:15,768 O que você espera do show desta noite? 834 00:41:15,852 --> 00:41:17,311 Espero não chorar. 835 00:41:17,478 --> 00:41:19,188 Não chore. Você não vai chorar. 836 00:41:19,272 --> 00:41:20,690 - Vai ficar feliz. - É, sim. 837 00:41:20,815 --> 00:41:22,984 - Falando em... - Serão lágrimas de felicidade. 838 00:41:23,735 --> 00:41:26,904 Quero que você faça uma coisa. Uma coisa. 839 00:41:26,988 --> 00:41:30,032 Você tem que prometer autografar essas quatro para mim. 840 00:41:30,992 --> 00:41:32,410 Eu imprimi estas fotos.... 841 00:41:32,493 --> 00:41:33,911 Sem autógrafos. Brincadeira. 842 00:41:36,581 --> 00:41:38,291 Pode ser no final. 843 00:41:38,374 --> 00:41:39,417 Tem uma caneta? 844 00:41:39,500 --> 00:41:40,585 Vou pegar. 845 00:41:40,793 --> 00:41:41,794 Vamos ver. 846 00:41:41,919 --> 00:41:43,838 A minha assinatura não mudou. 847 00:41:44,005 --> 00:41:45,089 Eles não se importam. 848 00:41:45,214 --> 00:41:47,717 Eles simplesmente amam Lil Nas X. 849 00:41:47,800 --> 00:41:50,386 O que veio com meu sucesso 850 00:41:51,345 --> 00:41:53,056 foi a ideia 851 00:41:54,849 --> 00:41:59,228 de temer por eles e o sentimento de medo de me perder 852 00:41:59,353 --> 00:42:01,522 e de não tropeçar em suas palavras. 853 00:42:03,399 --> 00:42:06,402 Vi minha família se tornar mais acolhedora 854 00:42:08,029 --> 00:42:10,531 a mim e a outras pessoas como eu. 855 00:42:12,241 --> 00:42:15,620 E eu acho isso muito legal e bonito. 856 00:42:15,745 --> 00:42:16,746 Mas... 857 00:42:17,705 --> 00:42:18,831 Sei lá. 858 00:42:19,123 --> 00:42:21,167 Eu sinto que há muitas coisas 859 00:42:22,126 --> 00:42:24,045 que querem dizer, mas não dizem. 860 00:42:24,170 --> 00:42:27,298 Eles não querem me perder 861 00:42:27,382 --> 00:42:30,968 por eu ser quem sou, sabe? 862 00:42:31,052 --> 00:42:32,678 - Meu Deus! Oi! - Oi. 863 00:42:32,762 --> 00:42:34,430 - Como vai, amiga? - Oi, querido. 864 00:42:34,514 --> 00:42:35,807 - Maravilhosa! - Você também. 865 00:42:35,890 --> 00:42:37,767 - Amei seu cabelo. - Amei sua roupa. 866 00:42:38,518 --> 00:42:40,228 - Meu Deus! - Não sabia que eu vinha? 867 00:42:40,311 --> 00:42:42,897 Sabia, mas isso é uma loucura. 868 00:42:43,064 --> 00:42:45,900 - É bom fazer um show para mim. - Porra, agora estou nervoso! 869 00:42:46,567 --> 00:42:47,652 Show cancelado. 870 00:42:47,777 --> 00:42:49,362 - Cara! - Quero ir para casa. 871 00:42:49,445 --> 00:42:51,114 Lembra quando foi ao meu show? 872 00:42:51,239 --> 00:42:55,535 Sim, seu show literalmente inspirou algumas coisas que acontecerão esta noite. 873 00:42:58,287 --> 00:43:00,790 Você sabe que eu nunca agi errado com você 874 00:43:00,915 --> 00:43:03,710 Mesmo estando aqui Perto do telefone, cara 875 00:43:04,711 --> 00:43:06,337 Essa música 876 00:43:06,421 --> 00:43:08,381 tem muito a ver com a família. 877 00:43:10,633 --> 00:43:14,846 Quando alguém fica famoso, rico e tudo mais, 878 00:43:14,929 --> 00:43:17,265 todo mundo quer se aproximar. 879 00:43:18,015 --> 00:43:21,811 Basicamente, se você não ligar para eles, não falar com eles 880 00:43:21,894 --> 00:43:24,272 e atender a todas suas necessidades, 881 00:43:24,397 --> 00:43:26,023 para eles 882 00:43:26,733 --> 00:43:29,026 você é falso, é uma pessoa terrível, 883 00:43:29,110 --> 00:43:31,779 está deslumbrado, é egoísta. 884 00:43:32,280 --> 00:43:36,826 Montero! 885 00:44:03,019 --> 00:44:06,355 Atenção, atenção, 911, Alguém venha ajudar esta vadia 886 00:44:06,439 --> 00:44:07,899 Achando que é uma estrela em ascensão 887 00:44:07,982 --> 00:44:10,151 Tem tempo para responder Não minta, pode me ligar 888 00:44:10,234 --> 00:44:11,986 Pode me emprestar uma grana Debaixo dos panos 889 00:44:12,070 --> 00:44:13,738 Algumas centenas Preciso consertar meu carro 890 00:44:13,821 --> 00:44:16,240 Como vira a cara para um cara Que era seu parceiro? 891 00:44:16,324 --> 00:44:18,493 Você é uma fraude, um canalha, cara, cara 892 00:44:20,244 --> 00:44:22,997 Você sabe que eu nunca agi errado com você 893 00:44:24,040 --> 00:44:27,668 Mesmo estando aqui perto do telefone, cara 894 00:44:27,752 --> 00:44:30,296 Você sabe que não costumava ligar 895 00:44:30,421 --> 00:44:31,964 Continue assim agora 896 00:44:32,048 --> 00:44:35,176 Vou te tratar Como se estivesse morto agora 897 00:44:36,219 --> 00:44:38,513 Estou na sua cabeça agora 898 00:44:38,930 --> 00:44:42,642 Você quer tanto ser meu amigo agora 899 00:44:43,476 --> 00:44:46,145 Bem, agora, você não pode 900 00:44:48,106 --> 00:44:50,691 Em 2018, eu fiquei na casa da minha irmã 901 00:44:50,817 --> 00:44:51,859 O verão inteiro 902 00:44:51,984 --> 00:44:55,488 As músicas não estavam vendendo Toda a minha vida estava desmoronando 903 00:44:55,613 --> 00:44:58,908 Abandonei a escola, meu pai e eu Tivemos uma conversa em Atlanta 904 00:44:58,991 --> 00:45:00,827 Ele disse "É uma chance em um milhão, filho" 905 00:45:00,910 --> 00:45:03,037 Eu respondi: "Pai, eu sou essa chance" 906 00:45:03,413 --> 00:45:04,956 Nunca precisei dele 907 00:45:05,039 --> 00:45:08,418 Nunca precisei de homem nenhum Nunca precisei de participação nenhuma 908 00:45:08,501 --> 00:45:10,294 Se não estourasse Teria morrido tentando chegar 909 00:45:10,378 --> 00:45:12,338 Se não fosse, suicídio, não estaria aqui 910 00:45:12,422 --> 00:45:14,257 Agora todos aparecem Como se tivessem estado aqui 911 00:45:14,340 --> 00:45:15,883 Quando você fica famoso e rico assim 912 00:45:15,967 --> 00:45:18,177 Todos chegam pra você cantando 913 00:45:18,344 --> 00:45:19,429 Aleluia 914 00:45:19,512 --> 00:45:20,722 Como você fez isso? 915 00:45:20,805 --> 00:45:23,850 Você tem estado nos meus pensamentos Tem passado por muita coisa 916 00:45:23,933 --> 00:45:24,934 Sim 917 00:45:25,476 --> 00:45:26,894 Aleluia 918 00:45:26,978 --> 00:45:28,479 Como você fez isso? 919 00:45:28,563 --> 00:45:31,315 Você tem estado nos meus pensamentos Tem passado por muita coisa 920 00:45:31,441 --> 00:45:32,483 Sim 921 00:45:35,319 --> 00:45:38,573 Eu sinto que isto é uma parte importante da vida: 922 00:45:38,656 --> 00:45:41,492 se desapegar das pessoas que você sente 923 00:45:41,576 --> 00:45:43,119 que se aproveitam de você. 924 00:45:43,202 --> 00:45:45,121 Você sabe que não costumava ligar 925 00:45:45,538 --> 00:45:46,873 Continue assim agora 926 00:45:46,956 --> 00:45:50,209 Vou te tratar Como se estivesse morto agora 927 00:45:51,335 --> 00:45:53,838 Estou na sua cabeça agora 928 00:45:53,921 --> 00:45:56,549 Você quer tanto ser meu amigo 929 00:45:58,634 --> 00:46:03,431 Bem, agora, você não pode 930 00:46:14,108 --> 00:46:16,277 - Você os quer aqui? - Não. 931 00:46:19,822 --> 00:46:20,823 Não. 932 00:46:21,324 --> 00:46:25,995 DIA 22 ATLANTA 933 00:46:27,413 --> 00:46:32,043 É uma loucura esse ser meu primeiro show em Atlanta. 934 00:46:32,168 --> 00:46:34,128 Foi aqui que comecei a cantar, 935 00:46:34,253 --> 00:46:36,422 e é meu primeiro show aqui. 936 00:46:37,340 --> 00:46:39,258 Vida longa para Montero. 937 00:46:39,342 --> 00:46:40,843 - Ponto. - Ponto. 938 00:46:41,803 --> 00:46:43,054 Oi, Siri. 939 00:46:43,721 --> 00:46:45,723 Pode marcar um alarme para 34 minutos? 940 00:46:45,848 --> 00:46:48,017 Acho que meu pai foi a primeira pessoa 941 00:46:48,101 --> 00:46:52,021 para quem me assumi, foi meio estranho, 942 00:46:52,105 --> 00:46:54,899 e ele disse, tipo: 943 00:46:54,982 --> 00:46:57,819 "Pode ser o Diabo tentando você e tal." 944 00:46:57,902 --> 00:47:00,613 O que eu entendi, até certo ponto. 945 00:47:00,780 --> 00:47:02,407 Você tem que pensar sobre isso. 946 00:47:02,615 --> 00:47:06,285 Seu filho fica rico e famoso, 947 00:47:06,369 --> 00:47:08,579 e, de repente, ele é gay. 948 00:47:08,663 --> 00:47:14,210 Parece tudo aquilo que o YouTube te avisou, sabe? 949 00:47:17,797 --> 00:47:18,923 Está bem. 950 00:47:20,341 --> 00:47:21,634 Me deixe ver. 951 00:47:23,511 --> 00:47:25,430 Acho que a família do meu pai 952 00:47:25,513 --> 00:47:27,640 é um pouco mais conservadora. 953 00:47:28,266 --> 00:47:32,019 Mas uma coisa ótima é que são muito unidos. 954 00:47:32,645 --> 00:47:34,647 A união importa muito para eles. 955 00:47:36,315 --> 00:47:39,235 Mas mesmo lá, às vezes, acho que me sentiria 956 00:47:39,318 --> 00:47:41,487 como se fosse um enteado. 957 00:47:48,578 --> 00:47:49,787 Isso é moda. 958 00:48:00,923 --> 00:48:03,384 Minha vó amava os Braves. 959 00:48:04,010 --> 00:48:06,262 Ela amava esses malditos Braves. 960 00:48:58,606 --> 00:49:00,566 Ele deve estar muito nervoso esta noite 961 00:49:00,650 --> 00:49:03,778 porque o papai está aqui, as tias. 962 00:49:03,861 --> 00:49:06,531 Toda a família dele está aqui. 963 00:49:06,614 --> 00:49:08,783 Talvez ele tente ser mais moderado no palco. 964 00:49:08,866 --> 00:49:12,537 Eu acho que ele está meio nervoso por não poder fazer os lances dele. 965 00:49:12,620 --> 00:49:13,663 PAI DE MONTERO 966 00:49:13,746 --> 00:49:15,456 Ser o Montero, sabe? 967 00:49:15,665 --> 00:49:17,959 Mas, ontem à noite, eu disse: "Seja você. 968 00:49:18,042 --> 00:49:20,670 Todos nós te apoiamos, todos nós te amamos, 969 00:49:20,837 --> 00:49:22,964 conhecemos sua história, sabemos de onde veio 970 00:49:23,756 --> 00:49:26,050 e estamos entusiasmados para ver seu show." 971 00:49:26,134 --> 00:49:29,095 Nós o chamamos de Doobie, ele ainda é apenas nosso Doobie. 972 00:49:29,637 --> 00:49:32,849 Eu não o vejo como um grande astro, 973 00:49:32,932 --> 00:49:35,435 eu o vejo como meu filho, é meu filhinho. 974 00:49:35,518 --> 00:49:37,270 Graças a mim, vocês estão aqui. 975 00:49:37,353 --> 00:49:40,690 Graças a mim, todos estão aqui porque eu não usei camisinha. 976 00:49:45,361 --> 00:49:47,155 Esta música me sufoca. 977 00:49:49,532 --> 00:49:50,825 É uma ótima música. 978 00:49:52,076 --> 00:49:54,412 Esta música. 979 00:49:55,288 --> 00:49:57,790 Ela não estava brincando com aquelas vadias. 980 00:49:59,292 --> 00:50:01,169 Ela estava falando sério. 981 00:50:05,214 --> 00:50:06,466 Você acha 982 00:50:08,009 --> 00:50:09,510 que os cantores daquela época 983 00:50:10,136 --> 00:50:11,596 diziam essas merdas? 984 00:50:12,597 --> 00:50:14,265 "Não estou brincando com essas vadias." 985 00:50:14,432 --> 00:50:16,642 Acha que disse algo assim ao sair do estúdio? 986 00:50:41,000 --> 00:50:42,418 Vá, de novo, cante: 987 00:50:42,502 --> 00:50:43,586 "Não!" 988 00:50:43,753 --> 00:50:44,754 Não! 989 00:50:44,837 --> 00:50:46,172 Isso, mais uma vez, juntos. 990 00:50:46,297 --> 00:50:50,426 Não, não, não, não, não Não, não, não, não, não, não, não 991 00:50:58,017 --> 00:50:59,727 Você vai descer? 992 00:51:01,854 --> 00:51:04,857 Deixe seu velho orgulhoso de você 993 00:51:13,199 --> 00:51:15,159 Ouvi dizer que têm uma relação ótima. 994 00:51:16,786 --> 00:51:18,955 - Ele está orgulhoso de você? - Sim. 995 00:51:20,123 --> 00:51:23,459 Ele diz: "Filho, estou orgulhoso de você"? 996 00:51:39,976 --> 00:51:43,020 Se eu disser, sei que vão topar 997 00:51:43,146 --> 00:51:45,565 Eu conheço os caras Você sabe que não são legais 998 00:51:45,732 --> 00:51:48,735 Se eu aparecer, vou querer Mas vou sobreviver 999 00:51:48,860 --> 00:51:51,070 Diga ao Diabo Que não posso deixá-lo entrar 1000 00:51:51,195 --> 00:51:53,114 Diga ao ceifador que ele não quer isso 1001 00:51:53,197 --> 00:51:54,615 Ele não quer isso 1002 00:51:54,699 --> 00:51:56,659 Eu sei que vai ficar tudo bem 1003 00:51:56,743 --> 00:51:58,661 Diga ao ceifador que ele não quer isso 1004 00:51:58,745 --> 00:52:00,455 Ele não quer isso 1005 00:52:00,538 --> 00:52:02,623 Eu sei que vai ficar tudo bem 1006 00:52:04,250 --> 00:52:06,627 O prêmio vai para... 1007 00:52:06,711 --> 00:52:10,089 - Lil Nas X. - Lil Nas X. 1008 00:52:10,214 --> 00:52:12,383 A música número um na Billboard Hot 100, 1009 00:52:12,467 --> 00:52:14,719 "Call Me By Your Name", de Lil Nas X. 1010 00:52:17,263 --> 00:52:20,099 Eu sinto que todos os dias sou capaz 1011 00:52:20,183 --> 00:52:21,976 de fugir disso um pouco mais 1012 00:52:22,060 --> 00:52:24,395 e ser um pouco mais livre, em geral. 1013 00:52:25,938 --> 00:52:27,565 Isso é mais conservador, não é? 1014 00:52:30,610 --> 00:52:32,403 Às vezes, eu gosto assim. 1015 00:52:32,528 --> 00:52:34,072 Não é demais, certo? 1016 00:52:34,572 --> 00:52:36,032 A quantidade certa de perna. 1017 00:52:36,157 --> 00:52:38,076 Pegue o que quiser, Jay. Quer algo daí? 1018 00:52:38,201 --> 00:52:39,494 - Tem certeza? - Não acha? 1019 00:52:39,744 --> 00:52:41,579 - Está falando sério? - Sim. 1020 00:52:41,662 --> 00:52:43,289 - Pareço um idiota? - Está ótimo. 1021 00:52:43,414 --> 00:52:44,624 Pareço um idiota? 1022 00:52:44,791 --> 00:52:46,250 Acho que você está incrível. 1023 00:52:47,377 --> 00:52:48,795 Olá, família. 1024 00:52:50,546 --> 00:52:51,631 Eu adorei. 1025 00:52:52,465 --> 00:52:53,549 Como você está? 1026 00:52:58,346 --> 00:52:59,555 Tipo, e aí, pai? 1027 00:53:04,394 --> 00:53:05,561 Beleza. 1028 00:53:07,647 --> 00:53:09,273 Não pareço um idiota mesmo? 1029 00:53:10,066 --> 00:53:11,442 Um pouco idiota? 1030 00:53:11,526 --> 00:53:13,361 Eu gosto que a saia seja discreta. 1031 00:53:13,528 --> 00:53:16,197 Olha, um grande momento de transição na minha vida 1032 00:53:16,322 --> 00:53:18,825 que foi tão pequeno, mas tão grande. 1033 00:53:19,283 --> 00:53:22,161 É fácil ir à filmagem de um videoclipe 1034 00:53:22,703 --> 00:53:25,206 e fazer algumas firulas. 1035 00:53:25,331 --> 00:53:28,126 Mas aparecer na frente 1036 00:53:28,209 --> 00:53:31,003 de ambos os lados da sua família com aquela saia curtinha 1037 00:53:31,546 --> 00:53:35,633 e a porra daquela camiseta, que tem todas as versões 1038 00:53:35,967 --> 00:53:38,302 da bandeira LGBT nas costas, 1039 00:53:38,428 --> 00:53:41,180 é uma loucura. 1040 00:53:41,264 --> 00:53:43,391 É meio que quase se libertar. 1041 00:53:43,516 --> 00:53:45,810 Quase não, na verdade, é. 1042 00:54:02,744 --> 00:54:04,495 Esperem. 1043 00:54:04,662 --> 00:54:08,124 Eu amo minha mãe e meu pai. 1044 00:54:09,125 --> 00:54:13,463 Mas eu me sinto desconectado deles, sabe? 1045 00:54:14,130 --> 00:54:18,384 Mesmo quando me assumi, eu nunca tinha falado 1046 00:54:18,468 --> 00:54:20,845 de garotos e outras coisas na frente da família 1047 00:54:20,928 --> 00:54:24,682 ou de qualquer outra experiência. 1048 00:54:24,807 --> 00:54:26,934 Era um tabu, sabe? 1049 00:54:27,268 --> 00:54:29,145 E eu sinto que, até agora, 1050 00:54:29,228 --> 00:54:33,107 ainda é meio difícil me abrir 1051 00:54:33,191 --> 00:54:35,568 quando estou namorando alguém ou algo assim. 1052 00:54:36,069 --> 00:54:37,695 Meu pai falou comigo sobre isso. 1053 00:54:37,779 --> 00:54:41,949 Disse: "Você sabe que pode me contar o que está acontecendo com você." 1054 00:54:42,033 --> 00:54:43,826 E coisas assim, então foi ótimo, 1055 00:54:43,910 --> 00:54:45,453 mas ainda é... 1056 00:54:46,037 --> 00:54:49,248 É difícil colocar isso para fora, 1057 00:54:49,332 --> 00:54:51,084 mas estamos cada vez mais perto. 1058 00:54:51,250 --> 00:54:53,711 Bem, ter que pensar em fugir 1059 00:54:54,337 --> 00:54:56,172 da tentação do Diabo 1060 00:54:56,297 --> 00:54:59,592 para ir a uma boate gay, 1061 00:54:59,675 --> 00:55:01,260 para mim, é surreal. 1062 00:55:29,288 --> 00:55:31,499 É aquela música. 1063 00:55:42,593 --> 00:55:44,387 Então agora eu só... 1064 00:55:46,180 --> 00:55:47,390 Acho que vou tentar ser 1065 00:55:47,473 --> 00:55:52,437 mais livre, porque em tudo que eu faço neste momento, eu acho, 1066 00:55:52,854 --> 00:55:55,732 estou sempre tentando 1067 00:55:55,815 --> 00:55:57,775 desafiar a minha família 1068 00:55:57,859 --> 00:56:00,611 ou a forma como o mundo olha para essas coisas. 1069 00:56:08,995 --> 00:56:10,997 Voltar para minha terra natal, Atlanta, 1070 00:56:11,080 --> 00:56:13,291 tirar uma foto com minha mãe e meu pai, 1071 00:56:13,374 --> 00:56:14,876 olhar para o público 1072 00:56:15,585 --> 00:56:17,962 e ver meu sobrinho ali 1073 00:56:18,087 --> 00:56:21,049 é uma loucura, porque ele é meu primeiro fã. 1074 00:56:21,174 --> 00:56:22,925 Para mim, isso termina um ciclo 1075 00:56:23,009 --> 00:56:24,510 que vou relembrar e dizer: 1076 00:56:24,594 --> 00:56:26,137 "Meu Deus, eu me lembro disso!" 1077 00:56:31,559 --> 00:56:34,645 Parece que estou tendo um ótimo momento. 1078 00:56:34,771 --> 00:56:37,190 Parece que estou no meu melhor momento. 1079 00:56:37,273 --> 00:56:38,941 Parece que... 1080 00:56:40,693 --> 00:56:42,195 Parece que estou vivendo a vida. 1081 00:57:10,223 --> 00:57:11,849 Um, dois, três, quatro. 1082 00:57:11,933 --> 00:57:14,602 Preciso de um menino Que possa me abraçar a noite toda 1083 00:57:14,685 --> 00:57:17,355 Que me mantenha aquecido, me ame Seja minha luz do sol 1084 00:57:17,438 --> 00:57:19,524 Me conte mentiras Podemos discutir, podemos brigar 1085 00:57:19,607 --> 00:57:22,652 Sim, fizemos isso antes Mas vamos fazer esta noite 1086 00:57:22,735 --> 00:57:25,530 Um afro, um negro com dentes de ouro 1087 00:57:25,613 --> 00:57:28,199 De pele escura Olhando para mim como se me conhecesse 1088 00:57:28,282 --> 00:57:30,576 Eu me pergunto se ele é gay ou bi 1089 00:57:30,660 --> 00:57:33,746 Vou descobrir, ele está vindo até mim 1090 00:57:33,830 --> 00:57:36,582 Ultimamente, estou muito sozinho 1091 00:57:36,666 --> 00:57:39,001 Estou perdendo, eu sei 1092 00:57:39,085 --> 00:57:41,421 Ultimamente, estou muito sozinho 1093 00:57:41,504 --> 00:57:43,715 E eu sou conhecido Por distribuir amor, mas 1094 00:57:43,798 --> 00:57:44,882 Eu quero 1095 00:57:46,426 --> 00:57:49,095 Alguém que me ame 1096 00:57:49,303 --> 00:57:50,388 Eu preciso 1097 00:57:51,931 --> 00:57:54,600 Alguém que precise de mim 1098 00:57:55,017 --> 00:57:57,645 Porque não parece certo Quando é tarde da noite 1099 00:57:57,729 --> 00:57:59,647 E sou apenas eu nos meus sonhos 1100 00:57:59,772 --> 00:58:01,649 Então eu quero 1101 00:58:02,859 --> 00:58:04,652 Alguém para amar 1102 00:58:04,736 --> 00:58:06,612 É isso que eu quero, porra 1103 00:58:06,863 --> 00:58:08,072 Eu quero 1104 00:58:09,532 --> 00:58:12,034 Alguém que me ame 1105 00:58:12,660 --> 00:58:13,995 Eu preciso 1106 00:58:14,996 --> 00:58:17,749 De alguém que precise de mim 1107 00:58:17,832 --> 00:58:20,835 Porque não parece certo Quando é tarde da noite 1108 00:58:20,918 --> 00:58:23,337 E sou apenas eu nos meus sonhos 1109 00:58:23,421 --> 00:58:24,589 Então eu quero 1110 00:58:25,923 --> 00:58:27,884 Alguém para amar 1111 00:58:28,009 --> 00:58:30,219 É isso que eu quero, porra 1112 00:59:21,104 --> 00:59:22,897 Ele estava te analisando mesmo. 1113 00:59:22,980 --> 00:59:24,357 - Sim. - Isso não é analisar. 1114 00:59:24,440 --> 00:59:26,275 Eu não vou dizer alguns nomes, 1115 00:59:26,359 --> 00:59:28,403 mas algumas dessas vadias são personalidades 1116 00:59:28,486 --> 00:59:29,987 - que te põem pra baixo. - Nossa! 1117 00:59:30,113 --> 00:59:31,656 E algumas vadias são divertidas. 1118 00:59:31,739 --> 00:59:33,241 - Nossa! - Existem pessoas legais. 1119 00:59:33,324 --> 00:59:35,660 E existem pessoas tipo: 1120 00:59:35,868 --> 00:59:37,120 "Eu quero ir para casa." 1121 00:59:37,870 --> 00:59:39,497 Porque, vadia, eu quero. 1122 00:59:40,415 --> 00:59:42,667 - "Quero ir para casa." - Espere. Posso ver? 1123 00:59:42,750 --> 00:59:44,544 "Meu namorado..." 1124 00:59:47,213 --> 00:59:49,215 "Meu namorado está em casa." 1125 00:59:50,258 --> 00:59:51,551 Olhe a agitação. 1126 00:59:55,221 --> 00:59:58,182 Sean me ajudou muito a sair da minha zona de conforto 1127 00:59:58,266 --> 01:00:00,393 com relação à minha sexualidade. 1128 01:00:01,310 --> 01:00:05,189 Porque eu era totalmente contra fazer qualquer coisa feminina, 1129 01:00:05,314 --> 01:00:08,359 colocar esse lado para fora 1130 01:00:09,402 --> 01:00:13,072 ou até mesmo ter homens gays 1131 01:00:13,197 --> 01:00:15,158 no palco comigo e coisas assim. 1132 01:00:15,992 --> 01:00:18,911 Porque eu queria, no começo, 1133 01:00:19,746 --> 01:00:22,415 continuar sendo um gay aceitável, sabe? 1134 01:00:22,582 --> 01:00:26,627 Tipo, aquele que não força as pessoas a aceitar as coisas. 1135 01:00:26,711 --> 01:00:29,797 Ser aquele que guarda para si. 1136 01:00:31,049 --> 01:00:33,634 Eu sinto que, mesmo hoje em dia, 1137 01:00:34,093 --> 01:00:38,056 nunca sou capaz de ser eu mesmo perto de familiares. 1138 01:00:38,181 --> 01:00:41,601 Sinto que sou eu mesmo com os dançarinos, talvez. 1139 01:00:41,684 --> 01:00:43,352 E eu sei que isso é loucura. 1140 01:00:43,436 --> 01:00:45,354 Rocco, para frente. 1141 01:00:45,521 --> 01:00:49,609 Eu amo que normalmente todos eles sejam tão vibrantes, 1142 01:00:49,776 --> 01:00:51,861 cheios de vida, felicidade, 1143 01:00:51,944 --> 01:00:56,240 bem confiantes em si mesmos 1144 01:00:56,407 --> 01:00:59,577 e capazes de deixar as coisas fluírem. 1145 01:01:00,203 --> 01:01:02,914 Eu estou simplesmente maravilhado, sabe? 1146 01:01:03,081 --> 01:01:05,166 Sim. Nós somos astros, sério. 1147 01:01:05,249 --> 01:01:06,584 Especialmente o Nas. 1148 01:01:06,667 --> 01:01:07,710 Sim. 1149 01:01:07,794 --> 01:01:08,961 Vamos gritar em grupo. 1150 01:01:09,045 --> 01:01:10,463 Preparados? Um, dois, três. 1151 01:01:13,508 --> 01:01:14,509 DANÇARINO 1152 01:01:14,634 --> 01:01:17,845 O fato de ser um artista gay e negro, fez eu me identificar com ele. 1153 01:01:18,262 --> 01:01:21,099 Geralmente, a visão artística dele, tipo, 1154 01:01:21,182 --> 01:01:23,101 toda essa experiência da turnê... 1155 01:01:23,184 --> 01:01:24,310 DANÇARINO 1156 01:01:24,394 --> 01:01:26,104 ...foi um sonho que virou realidade. 1157 01:01:26,187 --> 01:01:27,730 Estar no palco nesse show... 1158 01:01:27,814 --> 01:01:28,815 DANÇARINO 1159 01:01:28,898 --> 01:01:31,192 ...é mágico, todas as noites. 1160 01:01:31,442 --> 01:01:33,444 A conexão que você forma com as pessoas... 1161 01:01:33,528 --> 01:01:34,570 DANÇARINO 1162 01:01:34,695 --> 01:01:37,657 ...ajuda a transformar relações, a se transformar como pessoa 1163 01:01:37,740 --> 01:01:40,827 e te transforma em uma força superior, 1164 01:01:40,910 --> 01:01:42,370 um ser superior. 1165 01:01:44,122 --> 01:01:45,873 Eu me inspiro neles. 1166 01:01:45,957 --> 01:01:48,084 Eu os amo. Eu os vejo como amigos. 1167 01:01:48,167 --> 01:01:51,337 Eu estou realmente feliz por ter outras pessoas como eu 1168 01:01:51,504 --> 01:01:52,797 do meu lado. 1169 01:01:54,966 --> 01:01:57,009 Eles me ajudam a me entender mais. 1170 01:01:57,135 --> 01:01:59,011 - Espere. Por que eu parei? - Sabe? 1171 01:01:59,095 --> 01:02:01,222 Sinto que essa é uma das melhores partes 1172 01:02:01,806 --> 01:02:03,808 quanto ao local onde estou, o que posso fazer 1173 01:02:03,891 --> 01:02:05,893 e com quem posso trabalhar. 1174 01:02:07,437 --> 01:02:09,522 Eu sou capaz de finalmente 1175 01:02:09,605 --> 01:02:12,692 estar com outros jovens negros gays, sabe? 1176 01:02:13,401 --> 01:02:16,195 E nós compartilhamos coisas em comum, 1177 01:02:16,738 --> 01:02:19,073 pequenos pontos em comum 1178 01:02:19,198 --> 01:02:21,409 e outras coisas, e acho isso demais. 1179 01:02:21,492 --> 01:02:23,035 Acho que não vi valor nisso 1180 01:02:23,119 --> 01:02:24,996 até estar realmente nesse lugar. 1181 01:02:25,079 --> 01:02:28,875 É assim que você ganha, está bem? Assim. 1182 01:02:29,375 --> 01:02:31,711 Eu sinto que talvez seja um fardo 1183 01:02:32,670 --> 01:02:37,091 para muitos homens negros gays 1184 01:02:37,216 --> 01:02:39,594 e a maneira como devemos 1185 01:02:39,677 --> 01:02:42,055 nos comportar, sabe? 1186 01:02:43,806 --> 01:02:45,433 Mas me diga, você se acha... 1187 01:02:47,477 --> 01:02:49,353 Você se acha tímido? 1188 01:02:49,437 --> 01:02:50,688 Você anda por aí assim, 1189 01:02:50,772 --> 01:02:53,024 mas você já sentiu vontade de se esconder? 1190 01:02:53,107 --> 01:02:54,984 - Entendeu? - Não. Meu Deus! 1191 01:02:55,068 --> 01:02:56,319 Não quero esconder nada. 1192 01:02:56,402 --> 01:02:57,862 Deus sabe que não. 1193 01:02:57,987 --> 01:03:00,531 Eu nunca escondi nada, Santa Macadândia! 1194 01:03:00,698 --> 01:03:01,949 Eu nunca escondi nada. 1195 01:03:02,075 --> 01:03:04,702 Nunca vou esconder. Eu deixei tudo sair. 1196 01:03:04,911 --> 01:03:08,498 Eu não escondo nada. Acho que tudo deve ser mostrado. 1197 01:03:08,581 --> 01:03:10,541 Seus membros, tudo deve funcionar, 1198 01:03:10,625 --> 01:03:13,044 na função certa, na pausa certa 1199 01:03:13,127 --> 01:03:16,297 e nas poções, que você tenha noção de dar ao mundo 1200 01:03:16,339 --> 01:03:19,008 o amor, a gentileza, a ternura, a bondade. 1201 01:03:19,092 --> 01:03:20,551 Não devemos esconder nada. 1202 01:03:20,635 --> 01:03:23,346 Você entendeu. Deus te deu isso, mostre ao mundo. 1203 01:03:23,471 --> 01:03:26,224 Não há nada de errado. Você não está machucando ninguém. 1204 01:03:26,307 --> 01:03:27,558 Está ajudando o mundo. 1205 01:03:27,642 --> 01:03:29,727 Não sei se ele já assumiu explicitamente 1206 01:03:29,811 --> 01:03:31,646 que era gay, ou algo assim, 1207 01:03:31,813 --> 01:03:33,439 mas, seguindo o pensamento dele, 1208 01:03:33,564 --> 01:03:36,526 ele diria: "Ponha isso tudo para fora e tipo..." 1209 01:03:38,111 --> 01:03:40,488 Eu acho a história dele triste, 1210 01:03:40,571 --> 01:03:44,992 porque sinto que é a história de muitas pessoas LGBT onde... 1211 01:03:46,911 --> 01:03:48,955 estão fazendo essas coisas incríveis, 1212 01:03:49,038 --> 01:03:51,457 fazendo esses grandes avanços, 1213 01:03:52,750 --> 01:03:55,420 mas meio que fica marcado na história 1214 01:03:55,503 --> 01:03:58,840 como se nada disso tivesse acontecido, sabe? 1215 01:03:59,382 --> 01:04:00,550 ATO TRÊS TRANSFORMAÇÃO 1216 01:04:00,633 --> 01:04:02,301 Com os negros em geral, 1217 01:04:02,385 --> 01:04:05,054 mas pessoas LGBT negras mais ainda. 1218 01:04:19,110 --> 01:04:21,779 Na vida, escondemos as partes de nós mesmos 1219 01:04:21,863 --> 01:04:24,157 que não queremos que o mundo veja. 1220 01:04:24,240 --> 01:04:25,825 Nós as trancamos. 1221 01:04:25,992 --> 01:04:28,035 Nós as negamos. 1222 01:04:28,161 --> 01:04:29,912 Nós as banimos. 1223 01:04:30,037 --> 01:04:32,498 Mas aqui, não. 1224 01:04:32,832 --> 01:04:34,125 Nós prosperamos. 1225 01:04:34,333 --> 01:04:36,878 Deem as boas-vindas ao Montero. 1226 01:04:37,003 --> 01:04:40,506 Acorde. Acorde, Montero. 1227 01:04:40,631 --> 01:04:42,467 Montero... 1228 01:04:42,675 --> 01:04:44,343 Acorde. 1229 01:04:57,607 --> 01:05:00,068 Eu fiquei daquele jeito ontem 1230 01:05:00,193 --> 01:05:02,278 Você me chamou para ir à sua casa 1231 01:05:02,820 --> 01:05:04,822 Fazia tempo que não saía mesmo 1232 01:05:04,906 --> 01:05:07,450 Esperava que você colocasse Sorrisos no meu rosto 1233 01:05:07,617 --> 01:05:10,578 Papinho romântico? Nem tem que tentar 1234 01:05:10,870 --> 01:05:13,164 Você é fofo o suficiente Para foder comigo esta noite 1235 01:05:13,247 --> 01:05:16,000 Olhando pra mesa Só o que vejo é maconha e pó 1236 01:05:16,125 --> 01:05:17,335 Amor, você está vivendo a vida 1237 01:05:17,418 --> 01:05:19,295 Mas, cara, não do jeito certo 1238 01:05:19,379 --> 01:05:21,672 Cocaína e bebedeira com seus amigos 1239 01:05:21,756 --> 01:05:24,217 Você vive se escondendo, garoto, Não consigo fingir 1240 01:05:24,759 --> 01:05:26,969 Não estou intimidado Só estou aqui para pecar 1241 01:05:27,053 --> 01:05:29,597 Se Eva não está no seu jardim Você sabe que pode 1242 01:05:29,680 --> 01:05:32,350 Me chame quando quiser Me chame quando precisar 1243 01:05:32,433 --> 01:05:35,311 Me chame pela manhã Já estou a caminho 1244 01:05:35,395 --> 01:05:37,772 Me chame quando quiser Me chame quando precisar 1245 01:05:37,855 --> 01:05:40,525 Me chame pelo seu nome Já estou a caminho 1246 01:05:46,739 --> 01:05:48,741 Quero vender o que você está comprando 1247 01:05:48,825 --> 01:05:51,369 Quero sentir sua bunda no Havaí 1248 01:05:51,452 --> 01:05:54,080 Quero perder a noção do tempo De tanto foder e viajar 1249 01:05:54,163 --> 01:05:56,916 Gozar na sua boca Enquanto estiver cavalgando 1250 01:06:00,169 --> 01:06:03,047 Montero, "Call Me By Your Name." 1251 01:06:03,423 --> 01:06:06,509 Além de ser libertador sexual, 1252 01:06:07,009 --> 01:06:08,302 mental... 1253 01:06:08,720 --> 01:06:11,389 e emocionalmente, 1254 01:06:11,597 --> 01:06:15,059 essa música marcou um período de crescimento para mim. 1255 01:06:20,565 --> 01:06:23,985 Deixei de ser amigável, 1256 01:06:24,110 --> 01:06:26,821 o caubói simpático da vizinhança 1257 01:06:26,988 --> 01:06:28,656 na mente das pessoas 1258 01:06:29,031 --> 01:06:31,826 e virei esse cara controverso, 1259 01:06:31,909 --> 01:06:34,704 "satânico". 1260 01:06:37,081 --> 01:06:38,207 Um cara gay. 1261 01:06:39,500 --> 01:06:44,047 Eu fui capaz de sair daquele molde que as pessoas construíram para mim. 1262 01:06:44,130 --> 01:06:45,381 Isso foi um avanço 1263 01:06:45,465 --> 01:06:47,759 em muitas áreas diferentes de uma vez só. 1264 01:06:49,343 --> 01:06:53,264 Me chame pelo seu nome 1265 01:06:53,347 --> 01:06:55,349 Diga que me ama em segredo 1266 01:06:55,475 --> 01:06:58,519 Me chame pelo seu nome 1267 01:06:58,686 --> 01:07:01,105 Não me importo se você estiver mentindo 1268 01:07:02,690 --> 01:07:05,068 Com "Call Me By Your Name" e aquele lançamento, 1269 01:07:05,151 --> 01:07:06,861 acho que eu estava muito ansioso. 1270 01:07:06,944 --> 01:07:08,696 Eu sinto que foi a primeira vez 1271 01:07:10,073 --> 01:07:12,158 que fui capaz de fazer uma música 1272 01:07:12,241 --> 01:07:15,536 que é literalmente 1273 01:07:16,370 --> 01:07:17,663 sobre a minha vida. 1274 01:07:19,040 --> 01:07:21,084 Sinto que é uma música muito libertadora 1275 01:07:21,834 --> 01:07:23,211 para mim e outras pessoas. 1276 01:07:23,961 --> 01:07:26,464 Quando eu fiz 16 anos, ou algo assim, 1277 01:07:26,547 --> 01:07:30,093 meio que abandonei a religião completamente, no começo, 1278 01:07:30,134 --> 01:07:32,011 e pensei: "Meu Deus. Eu não quero... 1279 01:07:32,095 --> 01:07:34,097 Não acredito nisso, nada disso é real." 1280 01:07:34,180 --> 01:07:37,850 Mas, quando comecei a fazer música, não consigo explicar, 1281 01:07:37,934 --> 01:07:41,270 eu senti uma presença mais forte do que eu 1282 01:07:41,354 --> 01:07:42,730 e fiquei tipo... 1283 01:07:43,439 --> 01:07:46,192 "Eu sei que isso vai funcionar." 1284 01:07:46,442 --> 01:07:49,654 Meu irmão abriu as portas para muita gente nesse mundo. 1285 01:07:49,904 --> 01:07:51,030 Abriu para mim. 1286 01:07:51,197 --> 01:07:52,448 O que eu quero dizer? 1287 01:07:52,532 --> 01:07:55,201 Tipo, eu não sou gay, sabe? Entendeu? 1288 01:07:55,284 --> 01:07:56,536 Eu sou bissexual. 1289 01:07:56,661 --> 01:07:58,162 Ele me ajudou a ser eu mesmo. 1290 01:07:58,246 --> 01:07:59,956 Meu irmão me tornou mais 1291 01:08:00,748 --> 01:08:02,708 aberto para isso. Entende? 1292 01:08:02,834 --> 01:08:06,504 Fode comigo. Se não quiser, não foda. Me esqueça. Não preciso de você. 1293 01:08:06,587 --> 01:08:10,007 No final, as pessoas vão foder com quem fodem, entendeu? 1294 01:08:10,091 --> 01:08:12,385 Então pare de tentar perseguir um amigo. 1295 01:08:12,468 --> 01:08:14,011 Um amigo se assumindo seria... 1296 01:08:14,095 --> 01:08:16,054 Tem outros como você. Confie em mim. 1297 01:08:16,304 --> 01:08:19,267 Cada momento é uma oportunidade de você decidir 1298 01:08:19,350 --> 01:08:21,643 quem você é, quem você quer ser 1299 01:08:21,728 --> 01:08:25,606 e qual é a essência da sua autenticidade. 1300 01:08:25,815 --> 01:08:30,695 E eu realmente tenho que apoiar pessoas mais jovens do que nós, 1301 01:08:30,777 --> 01:08:32,739 que têm coragem de ser elas mesmas. 1302 01:08:32,822 --> 01:08:36,951 E eu vejo isso em sua dança e sua coreografia, 1303 01:08:37,034 --> 01:08:38,369 no que ele veste, 1304 01:08:38,453 --> 01:08:40,496 em como ele se representa. 1305 01:08:41,164 --> 01:08:42,956 É completamente inspirador. 1306 01:08:43,040 --> 01:08:44,917 E eu adoro ver 1307 01:08:45,000 --> 01:08:48,045 essa energia nos jovens. 1308 01:08:48,420 --> 01:08:49,839 DIA 51 LOS ANGELES 1309 01:08:49,922 --> 01:08:50,923 Voltamos a LA. 1310 01:08:51,049 --> 01:08:53,384 Sinto que são quase como cidades natais. 1311 01:08:54,302 --> 01:08:55,469 Segundas cidades natais. 1312 01:08:55,553 --> 01:08:59,223 Eu me sinto mais em casa, porque realmente moro aqui. 1313 01:09:00,725 --> 01:09:03,603 E Atlanta é o passado. 1314 01:09:04,312 --> 01:09:05,730 É como ir para o passado. 1315 01:09:06,230 --> 01:09:07,397 O que você quer dizer? 1316 01:09:08,732 --> 01:09:10,777 Tipo, eu não me sinto em casa. 1317 01:09:10,860 --> 01:09:14,781 Parece um lugar onde há família e outras coisas. 1318 01:09:15,281 --> 01:09:18,076 Mas acho que sempre me considerei em casa. 1319 01:09:18,743 --> 01:09:20,578 Então eu acho que onde moro 1320 01:09:21,746 --> 01:09:24,665 é o máximo que se pode chamar de lar, sabe? 1321 01:09:24,790 --> 01:09:26,542 Este ano foi o melhor para mim 1322 01:09:26,625 --> 01:09:28,920 desde que me tornei adulto, se é que faz sentido. 1323 01:09:29,003 --> 01:09:30,129 - Sim. - Entende? 1324 01:09:30,213 --> 01:09:32,423 Tipo, eu sinto que essa turnê ajudou muito. 1325 01:09:32,839 --> 01:09:35,843 Em Atlanta, eu não consigo explicar, 1326 01:09:35,927 --> 01:09:39,931 eu tive algumas conversas que eu sinto 1327 01:09:40,431 --> 01:09:42,975 que mudaram todo o curso da minha vida, 1328 01:09:43,768 --> 01:09:45,061 que eu precisava disso. 1329 01:09:45,770 --> 01:09:47,146 Eu precisava disso. 1330 01:09:47,230 --> 01:09:49,941 São muitos processos, sei lá o que mais, mas... 1331 01:09:50,274 --> 01:09:51,609 Como vocês estão? 1332 01:09:54,821 --> 01:09:55,822 Fãs. 1333 01:09:56,906 --> 01:09:58,825 - Isso é chiclete? - Claro. 1334 01:09:58,908 --> 01:10:00,284 - Você tem um? - Não. 1335 01:10:00,368 --> 01:10:01,953 Pensei dizer: "Quer um chiclete?" 1336 01:10:02,036 --> 01:10:03,788 Tipo: "Estou com cheiro?" 1337 01:10:03,871 --> 01:10:04,997 Quero um chiclete. 1338 01:10:05,164 --> 01:10:06,624 Eu peguei uns destes. 1339 01:10:07,542 --> 01:10:08,876 - Sim. - Beleza. 1340 01:10:08,960 --> 01:10:10,503 Você achou que ia me zoar? 1341 01:10:10,586 --> 01:10:11,587 - Entendi. - O quê? 1342 01:10:11,671 --> 01:10:12,672 IRMÃO DE MONTERO 1343 01:10:12,755 --> 01:10:14,215 Eu tenho uma coisa. 1344 01:10:14,340 --> 01:10:16,884 Tipo, conversas difíceis que quero ter com minha família, 1345 01:10:16,968 --> 01:10:20,138 como coisas que quero falar com meus irmãos e minhas irmãs, 1346 01:10:20,221 --> 01:10:21,806 tipo: "O que estamos fazendo?" 1347 01:10:21,889 --> 01:10:24,267 Como podemos colocar todo mundo em uma casa 1348 01:10:24,392 --> 01:10:28,229 nos próximos cinco anos sem que seja só eu que pague, ou algo assim, sabe? 1349 01:10:29,439 --> 01:10:30,440 Coisas assim. 1350 01:10:30,523 --> 01:10:35,570 Quero começar a ter conversas reais e construtivas, sabe? 1351 01:10:36,112 --> 01:10:37,238 Para onde vamos daqui? 1352 01:10:39,031 --> 01:10:40,992 Está pensando demais. Você é Montero. 1353 01:10:41,200 --> 01:10:42,493 Você é Montero. 1354 01:10:44,454 --> 01:10:46,038 Vamos tirar este cara daqui. 1355 01:10:47,206 --> 01:10:51,961 Com certeza, eu progredi no que diz respeito à confiança 1356 01:10:52,045 --> 01:10:53,212 ao longo desses shows. 1357 01:10:53,296 --> 01:10:54,297 Você estava certo. 1358 01:10:54,380 --> 01:10:55,840 Eu não queria dizer isso aqui. 1359 01:10:56,007 --> 01:10:57,383 Sem problemas. Eu sei. 1360 01:10:57,467 --> 01:11:00,094 Para alguém que só conversou pelas redes sociais 1361 01:11:00,178 --> 01:11:01,262 por tanto tempo, 1362 01:11:01,345 --> 01:11:03,097 dizer palavras reais 1363 01:11:03,181 --> 01:11:04,557 é difícil demais. 1364 01:11:04,640 --> 01:11:06,392 Mas sinto que, nessa turnê, 1365 01:11:07,435 --> 01:11:10,146 eu consegui dominar melhor essas questões. 1366 01:11:10,229 --> 01:11:13,274 Em pequena escala, tipo... 1367 01:11:13,357 --> 01:11:14,901 - Sim. - Só nós na apresentação. 1368 01:11:15,026 --> 01:11:16,277 Mas, em uma escala maior, 1369 01:11:16,778 --> 01:11:18,654 simplesmente não pode ser meia-boca. 1370 01:11:18,738 --> 01:11:20,990 - Entende? - Sim. Com certeza. 1371 01:11:21,157 --> 01:11:22,950 Nesta parte, depois da sua estrofe, 1372 01:11:23,034 --> 01:11:24,827 eu digo para voltarmos pra cá 1373 01:11:24,911 --> 01:11:27,580 e, tipo... Porque todo mundo vem pra cá, né? 1374 01:11:27,663 --> 01:11:29,290 Você deveria vir aqui também. 1375 01:11:29,373 --> 01:11:30,875 Porque eu vou dar meu show. 1376 01:11:30,958 --> 01:11:32,919 Podemos fazer isso ao mesmo tempo. 1377 01:11:33,002 --> 01:11:34,462 - Sabe? - Rebolar juntos. 1378 01:11:34,587 --> 01:11:36,339 Um, dois, três, quatro. 1379 01:11:37,215 --> 01:11:38,466 Traga o dinheiro 1380 01:11:38,549 --> 01:11:41,552 Eu preciso de um milhão Para aquelas com a bunda de fora 1381 01:11:42,387 --> 01:11:43,638 Comer o rabo dela 1382 01:11:43,763 --> 01:11:46,140 Todas as vadias estão prontas para o show 1383 01:11:46,224 --> 01:11:48,434 Traga o dinheiro 1384 01:11:48,559 --> 01:11:51,687 Para os malucos no poste E as vadias com a bunda de fora 1385 01:11:53,564 --> 01:11:54,607 Dê uma tragada, caia 1386 01:11:54,690 --> 01:11:56,275 Mexa essa bunda, chacoalhe 1387 01:12:01,155 --> 01:12:03,783 Negros do sul às dez Eles estão à espreita 1388 01:12:03,866 --> 01:12:05,952 Olhando para meus amigos como virgens 1389 01:12:06,077 --> 01:12:07,245 Chapado 1390 01:12:10,665 --> 01:12:11,666 Chapado 1391 01:12:13,418 --> 01:12:15,253 Santana 1392 01:12:15,336 --> 01:12:17,547 Você tem que me foder direito 1393 01:12:17,630 --> 01:12:19,132 Antes administre meu dinheiro 1394 01:12:19,215 --> 01:12:20,216 ARTISTA CONVIDADO 1395 01:12:20,299 --> 01:12:21,342 Bate, bate, bate 1396 01:12:21,426 --> 01:12:22,760 Continue chupando essa chana 1397 01:12:22,885 --> 01:12:23,886 Fique de joelhos 1398 01:12:23,970 --> 01:12:25,138 Coma essa chana, mano 1399 01:12:25,221 --> 01:12:27,390 Você já fez amor com uma interesseira? 1400 01:12:27,515 --> 01:12:28,933 Primeiro Fendi, depois Gucci 1401 01:12:29,058 --> 01:12:30,226 Não, não, Hilfiger 1402 01:12:30,309 --> 01:12:32,395 Chana crescendo como um 808 1403 01:12:32,478 --> 01:12:34,939 Mande-o para casa, com o estômago cheio Ele já comeu 1404 01:12:35,106 --> 01:12:37,316 Estou na mente dele, no peito dele Como uma identificação 1405 01:12:37,400 --> 01:12:39,652 Estou na grama com seu homem Desative 1406 01:12:39,736 --> 01:12:41,612 Que chana deliciosa, me chamam de Tony 1407 01:12:41,696 --> 01:12:42,905 Vadia, você está louca 1408 01:12:42,989 --> 01:12:44,449 Com o carinha estou procurando 1409 01:12:49,078 --> 01:12:51,330 Pau nas calças Você consegue manter o ritmo? 1410 01:12:51,414 --> 01:12:54,000 Os meninos no quintal Eles querem um milk-shake 1411 01:12:55,585 --> 01:12:57,879 - Se eu conseguir essa parte... - Você consegue. 1412 01:12:59,881 --> 01:13:01,674 - Vai ficar ótimo. - Bons joelhos. 1413 01:13:01,799 --> 01:13:03,718 - Você entendeu. - Por que está com medo? 1414 01:13:03,843 --> 01:13:05,386 - Se solte no palco. - Sim. 1415 01:13:05,470 --> 01:13:06,804 - Tem medo de Saucy. - Difícil. 1416 01:13:06,888 --> 01:13:07,972 Não, tem medo de Saucy. 1417 01:13:08,056 --> 01:13:09,223 - Tem medo. - Sim. 1418 01:13:09,307 --> 01:13:11,809 Quero dizer, com que frequência eu estou no palco 1419 01:13:11,893 --> 01:13:13,936 sendo sarrado por outro homem? 1420 01:13:14,020 --> 01:13:16,439 Não é tão frequente. Não acontece muito. 1421 01:13:16,522 --> 01:13:18,441 Então, sim, foi meio desesperador. 1422 01:13:19,275 --> 01:13:20,985 Estão prontos para sacudir a bunda? 1423 01:13:22,737 --> 01:13:24,030 Vamos sacudir um pouco? 1424 01:13:25,198 --> 01:13:27,617 Vadias trabalhando até tarde da noite 1425 01:13:27,700 --> 01:13:29,994 Dez dedos para baixo E não vão parar de rebolar 1426 01:13:30,078 --> 01:13:32,580 Negros do sul em dez Eles estão à espreita 1427 01:13:32,705 --> 01:13:34,957 Olhando para meus amigos como virgens 1428 01:13:35,041 --> 01:13:36,084 Chapado 1429 01:13:36,167 --> 01:13:37,168 Abatido 1430 01:13:37,251 --> 01:13:38,419 Chapado 1431 01:13:38,503 --> 01:13:40,505 Querido, sim, você desperdiçou 1432 01:13:40,630 --> 01:13:41,589 Abatido 1433 01:13:42,048 --> 01:13:43,174 Chapado 1434 01:13:43,299 --> 01:13:44,509 Querido, sim 1435 01:13:54,602 --> 01:13:58,314 Muito dinheiro Tenho 22 anos, já sou icônico 1436 01:13:59,649 --> 01:14:00,900 Eu te amo, Santana. 1437 01:14:00,983 --> 01:14:01,984 Te amo, Lil Nas. 1438 01:14:02,902 --> 01:14:04,112 Pessoal... Sentem-se. 1439 01:14:04,237 --> 01:14:05,988 Vamos tirar uma foto primeiro. Todos. 1440 01:14:09,659 --> 01:14:10,952 Meus fãs são tudo. 1441 01:14:11,077 --> 01:14:13,454 Sou muito grato por qualquer um 1442 01:14:13,788 --> 01:14:17,417 que curtisse publicamente com o Lil Nas X. 1443 01:14:18,292 --> 01:14:22,296 DIA 56 SÃO FRANCISCO 1444 01:14:22,547 --> 01:14:26,968 ÚLTIMO SHOW 1445 01:14:27,343 --> 01:14:28,803 Ele escapou novamente. 1446 01:14:29,804 --> 01:14:31,139 CHEFE DE SEGURANÇA 1447 01:14:31,264 --> 01:14:33,433 Pensei: "Meu Deus! Esse cara vai querer testar." 1448 01:14:33,516 --> 01:14:34,976 Porque ele adora edifícios. 1449 01:14:35,935 --> 01:14:38,730 Ele vê tudo. Ele gosta de se misturar. 1450 01:14:38,813 --> 01:14:40,148 "Eu poderia entrar aí." 1451 01:14:41,274 --> 01:14:42,316 É o que ele faz. 1452 01:14:43,526 --> 01:14:46,654 Falando do Diabo... 1453 01:14:47,280 --> 01:14:49,115 Ótima forma de lavar as mãos. 1454 01:14:49,741 --> 01:14:51,033 Sim. 1455 01:14:55,872 --> 01:14:57,039 Muito bom. 1456 01:14:57,165 --> 01:14:58,833 Você conseguiu. 1457 01:14:59,333 --> 01:15:00,543 Estou no meu quarto. 1458 01:15:00,626 --> 01:15:02,420 Tipo: "Meu Deus, estou entediado! 1459 01:15:02,503 --> 01:15:05,089 O que eu vou fazer? Eu odeio isso." 1460 01:15:05,298 --> 01:15:07,633 E eu digo: "Preciso sair e fazer alguma coisa." 1461 01:15:09,343 --> 01:15:12,221 Então saio e começo a andar. 1462 01:15:12,346 --> 01:15:14,140 E: "Estou passando despercebido?" 1463 01:15:14,223 --> 01:15:18,269 Basicamente, assim, com isto e uma máscara. 1464 01:15:18,686 --> 01:15:20,271 E então eu começo a andar. 1465 01:15:20,354 --> 01:15:22,190 "Cara, mantenha a cabeça erguida. 1466 01:15:22,273 --> 01:15:24,150 Não decepcione as pessoas." 1467 01:15:24,275 --> 01:15:26,152 Mas queria esconder minha identidade. 1468 01:15:26,319 --> 01:15:29,072 E então só andei e andei. 1469 01:15:29,405 --> 01:15:31,282 Terminei nesta rodoviária. 1470 01:15:31,824 --> 01:15:33,326 Espere. Onde é isto? 1471 01:15:34,118 --> 01:15:36,454 Terminei nesta rodoviária, estação de trem. 1472 01:15:36,537 --> 01:15:41,000 Eu fui. Consegui um cartão de ônibus, porque estava disfarçado. 1473 01:15:41,084 --> 01:15:44,587 Estava disfarçado e então entrei no ônibus. 1474 01:15:44,670 --> 01:15:45,671 Não, sou um astro! 1475 01:15:45,755 --> 01:15:47,090 QUANDO ANDA DE ÔNIBUS E BUSCA UM HOMEM 1476 01:15:47,215 --> 01:15:48,591 PARA SE CASAR E SE LIVRAR, 1477 01:15:48,716 --> 01:15:49,759 MAS NÃO ENTRA NINGUÉM. 1478 01:15:49,842 --> 01:15:50,885 Sou um astro! 1479 01:15:50,968 --> 01:15:52,345 Meu telefone está com 1%. 1480 01:15:52,428 --> 01:15:54,764 "Não, estou ferrado. Preciso de um carregador 1481 01:15:54,847 --> 01:15:56,307 ou vou ficar sem contato. 1482 01:15:56,391 --> 01:15:58,476 Não quero ser dado como desaparecido." 1483 01:15:59,310 --> 01:16:01,396 Comecei a procurar uma loja da Apple. 1484 01:16:01,437 --> 01:16:03,689 Olhei para a direita, e meu nome estava 1485 01:16:03,773 --> 01:16:05,608 do lado de fora deste edifício. 1486 01:16:06,025 --> 01:16:07,819 E eu: "Não pode ser." 1487 01:16:07,902 --> 01:16:11,239 Eu nunca chegaria aqui na hora, de propósito, assim. 1488 01:16:21,290 --> 01:16:26,003 DIA 57 CALIFÓRNIA, BUTTERFLY GARDEN 1489 01:16:33,094 --> 01:16:36,848 Fico angustiado após uma soneca, então posso ficar meio irritado, 1490 01:16:36,973 --> 01:16:38,433 mas não é por vocês. 1491 01:16:44,981 --> 01:16:46,607 Borboletas, desçam agora. 1492 01:16:49,318 --> 01:16:51,529 Desçam agora, ou vocês ficarão de castigo. 1493 01:16:53,990 --> 01:16:55,825 Elas vão entender. 1494 01:16:59,245 --> 01:17:00,913 As ameaças não estão adiantando. 1495 01:17:01,247 --> 01:17:05,126 Então eu devo tentar rebolar, ou algo assim? 1496 01:17:07,211 --> 01:17:09,672 Vocês gostam disso? 1497 01:17:11,507 --> 01:17:12,550 Vocês gostam disso? 1498 01:17:12,633 --> 01:17:13,760 É isso que querem? 1499 01:17:14,635 --> 01:17:15,678 É isso que querem? 1500 01:17:15,762 --> 01:17:16,846 Agora vocês vão vir? 1501 01:17:16,929 --> 01:17:18,389 Estão vindo. 1502 01:17:19,766 --> 01:17:21,434 Estão descendo. Sim. 1503 01:17:22,643 --> 01:17:24,312 Sentiram o cheiro de algo doce. 1504 01:17:25,897 --> 01:17:27,190 Muito engraçado, amigo, 1505 01:17:27,273 --> 01:17:28,775 mas isso é um elogio. 1506 01:17:29,525 --> 01:17:32,070 Beleza, desçam. Vocês estão estragando meu filme. 1507 01:17:33,321 --> 01:17:34,363 Já estou cansado. 1508 01:17:35,156 --> 01:17:36,365 Desçam imediatamente. 1509 01:17:41,412 --> 01:17:45,917 Este parece meu bairro no ensino médio. 1510 01:17:46,000 --> 01:17:47,835 - É? - Esta região. 1511 01:17:48,336 --> 01:17:50,129 - Em Atlanta? - O clima. 1512 01:17:51,339 --> 01:17:52,465 As casas. 1513 01:17:52,548 --> 01:17:55,718 Parece que voltei ao ensino médio. 1514 01:17:56,636 --> 01:17:57,929 Até essas árvores. 1515 01:18:00,598 --> 01:18:03,393 Lembra Lithia Springs, Geórgia. 1516 01:18:07,438 --> 01:18:10,441 Sabe? Muitas coisas tiveram que acontecer 1517 01:18:10,566 --> 01:18:14,779 para eu me tornar um astro pop 1518 01:18:14,904 --> 01:18:18,074 com a melhor música do mundo em poucos meses, 1519 01:18:18,157 --> 01:18:22,537 depois de não ter feito música durante toda a minha vida. 1520 01:18:29,502 --> 01:18:31,003 - Estou bem. - Você está bem? 1521 01:18:31,129 --> 01:18:32,130 Como você está? 1522 01:18:32,213 --> 01:18:35,425 Você está pronto para o último show nos Estados Unidos? 1523 01:18:35,508 --> 01:18:36,509 Não. 1524 01:18:37,510 --> 01:18:38,511 Não estou. 1525 01:18:38,594 --> 01:18:40,096 Se sente em um redemoinho? 1526 01:18:40,304 --> 01:18:42,348 - Estava tudo bem. - Você está pensativo? 1527 01:18:42,432 --> 01:18:43,766 Foi meu melhor momento. 1528 01:18:43,850 --> 01:18:46,144 - É isso. - Eu amo isso. 1529 01:18:46,477 --> 01:18:47,478 Vocês estão prontos? 1530 01:18:47,562 --> 01:18:48,563 - Sim. - Sim. 1531 01:18:49,021 --> 01:18:50,022 Querido Deus. 1532 01:18:50,148 --> 01:18:52,650 Anjos de Deus do Universo. 1533 01:18:54,026 --> 01:18:56,988 Muito obrigado por ter toda a minha equipe aqui esta noite. 1534 01:18:57,071 --> 01:18:58,489 Obrigado por esta turnê. 1535 01:18:58,573 --> 01:19:01,659 Não acredito que é o último dia da etapa nos EUA. 1536 01:19:01,743 --> 01:19:06,372 E espero que todos se apresentem como se fosse o último dia na Terra. 1537 01:19:06,456 --> 01:19:08,833 Que nada dê errado, que a equipe esteja pronta. 1538 01:19:08,958 --> 01:19:10,251 Sem ofensas. Amo vocês. 1539 01:19:12,253 --> 01:19:15,298 Espero que este seja o melhor show até agora. Por favor... 1540 01:19:15,423 --> 01:19:17,633 Nós estamos vivendo em uma época 1541 01:19:18,051 --> 01:19:21,220 que é a mais fácil de explodir na indústria da música, 1542 01:19:21,345 --> 01:19:23,514 mas é a mais difícil pra se manter. 1543 01:19:23,639 --> 01:19:26,184 Terá sorte se alguém lembrar seu nome no próximo ano. 1544 01:19:26,350 --> 01:19:27,643 Sim! 1545 01:19:27,727 --> 01:19:28,811 Nós vamos fazer 1546 01:19:30,146 --> 01:19:31,564 o melhor de todos os tempos. 1547 01:19:31,647 --> 01:19:34,275 Pessoal, prontos? Um, dois, três. 1548 01:19:39,864 --> 01:19:41,574 Esta é a única coisa na vida 1549 01:19:41,657 --> 01:19:44,577 que me faz continuar, mais do que qualquer outra coisa: 1550 01:19:44,744 --> 01:19:49,040 saber que tudo pode mudar tão rápido assim. 1551 01:19:49,123 --> 01:19:50,208 Meu Deus! 1552 01:19:50,291 --> 01:19:51,834 Estou meio enjoado. 1553 01:19:51,959 --> 01:19:54,045 E como isso pode ser louco. 1554 01:19:54,128 --> 01:19:56,172 Se eu tomar alguma coisa, posso ir lá? 1555 01:19:56,214 --> 01:19:57,215 Não. 1556 01:19:58,132 --> 01:19:59,217 Beba. 1557 01:20:00,343 --> 01:20:02,011 São eletrólitos, é como na veia. 1558 01:20:02,095 --> 01:20:03,262 Não, está bom. 1559 01:20:03,346 --> 01:20:04,347 Isso é nojento. 1560 01:20:04,847 --> 01:20:06,265 Eu não disse que era bom. 1561 01:20:06,349 --> 01:20:08,267 - Qual é o gosto? - São eletrólitos. 1562 01:20:10,686 --> 01:20:12,522 Isso. Se acalme. 1563 01:20:12,605 --> 01:20:13,856 - Isso. - Meu Deus! 1564 01:20:13,940 --> 01:20:15,483 Você não precisa beber isso. 1565 01:20:16,734 --> 01:20:19,112 Aaron, conecte-o à casa. 1566 01:20:22,615 --> 01:20:24,033 - Pronto. Está saindo... - Não. 1567 01:20:24,117 --> 01:20:26,702 Ele vai falar com a casa, e vamos fazer algo. 1568 01:20:26,786 --> 01:20:28,871 - Então já voltaremos. - Está bem. Obrigado. 1569 01:20:32,875 --> 01:20:34,877 A casa está ligada. 1570 01:20:35,002 --> 01:20:36,003 - Aaron, pronto. - Olá? 1571 01:20:36,087 --> 01:20:37,171 Estão me ouvindo? 1572 01:20:37,422 --> 01:20:38,381 Esperem. 1573 01:20:41,676 --> 01:20:43,177 Olhem, me desculpe. 1574 01:20:43,261 --> 01:20:44,804 Quero começar, mas vomitei. 1575 01:20:44,887 --> 01:20:47,932 Então me dê uns cinco minutos para voltarmos a ficar juntos. 1576 01:20:48,015 --> 01:20:49,392 Não é brincadeira. 1577 01:20:51,769 --> 01:20:53,396 - Te amamos, Lil Nas! - Te amamos! 1578 01:20:53,479 --> 01:20:55,064 Também amo vocês. Um segundo. 1579 01:21:00,111 --> 01:21:01,362 Pode pegar um balde? 1580 01:21:02,113 --> 01:21:03,990 Vou pedir para limparem o corredor. 1581 01:21:04,073 --> 01:21:05,408 Todos vamos limpar. 1582 01:21:05,491 --> 01:21:07,410 Todos, limpem. Todos. 1583 01:21:26,721 --> 01:21:27,847 Ai está. Pronto. 1584 01:21:27,972 --> 01:21:29,015 Pronto. 1585 01:21:35,396 --> 01:21:36,689 Tudo bem. Vamos lá. 1586 01:21:36,773 --> 01:21:37,815 - Espere. - Sim. 1587 01:21:37,899 --> 01:21:38,900 Sim. 1588 01:21:42,945 --> 01:21:47,825 Senhoras e senhores, deem as boas-vindas 1589 01:21:47,950 --> 01:21:51,370 ao inegável, ao irresistível, 1590 01:21:51,496 --> 01:21:55,666 ao arreganhado, meu Deus, é uma vadia, 1591 01:21:55,833 --> 01:21:58,336 o quebrador de recordes, o vencedor do Grammy, 1592 01:21:58,419 --> 01:22:01,589 sem dúvida, a pior vadia viva, 1593 01:22:01,714 --> 01:22:03,883 uma salva de palmas 1594 01:22:03,966 --> 01:22:07,720 para Industry Baby. 1595 01:22:16,771 --> 01:22:18,398 Daytrip arrebentou. 1596 01:22:18,815 --> 01:22:20,400 Amor, estou de volta 1597 01:22:20,483 --> 01:22:21,943 Com grana 1598 01:22:22,026 --> 01:22:23,611 Com alguns Grammys 1599 01:22:23,694 --> 01:22:25,154 Algumas placas 1600 01:22:25,238 --> 01:22:26,864 É um fato 1601 01:22:26,948 --> 01:22:28,032 Manda de novo 1602 01:22:28,408 --> 01:22:29,951 Manda de novo, vadia 1603 01:22:30,034 --> 01:22:32,412 E essa é para os campeões 1604 01:22:33,246 --> 01:22:35,373 Não perco desde que comecei 1605 01:22:36,040 --> 01:22:38,793 É engraçado como você disse que era o fim 1606 01:22:39,502 --> 01:22:41,963 Aí acabei fazendo de novo 1607 01:22:42,797 --> 01:22:45,800 Eu te disse há um tempo, na estrada 1608 01:22:46,384 --> 01:22:48,886 Eu tenho o que eles esperam 1609 01:22:49,095 --> 01:22:51,514 Eu não fujo de nada, cara 1610 01:22:51,597 --> 01:22:55,393 Chame seus soldados Diga a eles que não vou me esconder 1611 01:22:55,518 --> 01:22:58,688 Você nunca torceu por mim mesmo 1612 01:22:58,771 --> 01:23:00,523 Quando eu voltar ao topo 1613 01:23:00,606 --> 01:23:01,774 Quero te ouvir dizer 1614 01:23:01,858 --> 01:23:04,360 Ele não foge de nada, cara 1615 01:23:04,444 --> 01:23:05,778 Chame seus soldados 1616 01:23:05,862 --> 01:23:08,030 Diga a eles que a pausa acabou 1617 01:23:08,114 --> 01:23:09,115 Eu preciso 1618 01:23:09,198 --> 01:23:10,992 Preciso finalizar este álbum 1619 01:23:11,075 --> 01:23:12,452 Preciso de alguns números um 1620 01:23:12,535 --> 01:23:14,036 Preciso de uma placa por música 1621 01:23:14,120 --> 01:23:15,663 Preciso de Nicki agora 1622 01:23:15,747 --> 01:23:17,290 Diga ao cara do rap: "Não te vejo" 1623 01:23:17,373 --> 01:23:18,875 Sou um cara do pop como o Bieber 1624 01:23:18,958 --> 01:23:20,334 Não trepo com vadias, sou queer 1625 01:23:20,418 --> 01:23:21,836 Mas esses caras putos como Madea 1626 01:23:21,961 --> 01:23:23,671 Sim, sim, sim 1627 01:23:23,755 --> 01:23:25,131 Vamos fazer isso 1628 01:23:25,298 --> 01:23:28,384 Não vou desabar Só não estou lançando meu novo sucesso 1629 01:23:28,468 --> 01:23:31,345 Eu ferrei com tudo Agora todo mundo quer me processar 1630 01:23:31,471 --> 01:23:34,807 Você me chama de Nas Mas a vizinhança me chama de Doobie 1631 01:23:34,891 --> 01:23:37,393 Eu te disse há um tempo, na estrada 1632 01:23:37,518 --> 01:23:40,104 Eu tenho o que eles esperam 1633 01:23:40,563 --> 01:23:42,732 Eu não fujo de nada, cara 1634 01:23:42,815 --> 01:23:43,941 Chame seus soldados 1635 01:23:44,108 --> 01:23:45,359 Diga que não vou me esconder 1636 01:23:45,443 --> 01:23:47,070 Vadia, não estou fugindo de lugar nenhum 1637 01:23:47,195 --> 01:23:48,780 Você nunca torceu por mim mesmo 1638 01:23:48,863 --> 01:23:49,864 VOCÊ ME TORNOU GAY! 1639 01:23:49,947 --> 01:23:51,282 Quando eu voltar ao topo 1640 01:23:51,365 --> 01:23:53,159 Quero te ouvir dizer 1641 01:23:53,242 --> 01:23:55,578 "Ele não foge de nada, cara" 1642 01:23:55,661 --> 01:23:56,913 Chame seus soldados 1643 01:23:56,996 --> 01:23:59,665 Diga a eles que a pausa acabou 1644 01:24:01,584 --> 01:24:03,378 Eu tenho preocupações, 1645 01:24:03,461 --> 01:24:05,880 mas é como se eu sempre voltasse ao pensamento 1646 01:24:05,922 --> 01:24:07,382 de que estou só começando. 1647 01:24:27,985 --> 01:24:30,405 Los Angeles, eu gostaria de me apresentar. 1648 01:24:32,198 --> 01:24:33,825 Eu realmente não sabia muito 1649 01:24:34,700 --> 01:24:36,661 sobre o Montero 1650 01:24:36,744 --> 01:24:39,122 até os últimos dois anos, 1651 01:24:39,747 --> 01:24:42,667 e isso se deve a Lil Nas X. 1652 01:24:45,420 --> 01:24:47,755 Este mundo, este universo ao meu redor 1653 01:24:47,797 --> 01:24:49,424 é onde eu queria estar. 1654 01:24:49,549 --> 01:24:50,550 Quero te ouvir dizer 1655 01:24:50,925 --> 01:24:54,303 Consigo me mover com mais liberdade. Sou capaz de criar mais. 1656 01:24:54,387 --> 01:24:57,932 Eu sou capaz de ser... 1657 01:25:08,818 --> 01:25:10,653 Eu sou o Industry Baby. 1658 01:25:10,737 --> 01:25:11,946 É 1659 01:25:19,036 --> 01:25:20,121 - Meu Deus. Sério? - Não! 1660 01:25:20,246 --> 01:25:21,289 Parabéns. 1661 01:25:21,372 --> 01:25:22,874 O chamamos de Pequeno Nas. 1662 01:25:22,957 --> 01:25:24,083 Sério? Que fofo! 1663 01:25:26,127 --> 01:25:27,545 É minha terceira vez aqui. 1664 01:25:27,670 --> 01:25:30,590 ATL! 1665 01:25:31,591 --> 01:25:35,595 - Parabéns pra você - Feliz aniversário, T-Dog. 1666 01:25:35,845 --> 01:25:38,264 Uma salva de palmas para a porra da minha equipe. 1667 01:25:38,556 --> 01:25:40,266 Você fica bem de cabeça raspada. 1668 01:25:48,316 --> 01:25:49,567 Diga: "Oi, titia Sean." 1669 01:25:52,820 --> 01:25:54,322 Eu sou um superastro. 1670 01:25:56,949 --> 01:25:58,659 VIDA LONGA PARA MONTERO 1671 01:26:29,899 --> 01:26:33,653 Eu tenho sorte e sou muito grato por criar algo 1672 01:26:33,736 --> 01:26:35,571 que eu sinto que é realmente capaz 1673 01:26:35,696 --> 01:26:38,574 de transmitir uma ideia da minha história às pessoas, 1674 01:26:38,658 --> 01:26:41,536 de onde eu venho e para onde me vejo indo. 1675 01:26:43,121 --> 01:26:47,959 Estou desesperado para encontrar essa próxima fase minha 1676 01:26:48,042 --> 01:26:50,044 que pareça nova 1677 01:26:50,128 --> 01:26:52,171 para todos, sabe? 1678 01:26:53,047 --> 01:26:55,633 Sinto que tenho sido o mesmo durante dois anos. 1679 01:26:55,758 --> 01:26:57,510 Durante a era Montero, entendeu? 1680 01:27:00,430 --> 01:27:01,806 Quero ser um novo eu agora. 1681 01:27:03,182 --> 01:27:05,059 Mas, com certeza, vou sentir saudade deste eu, 1682 01:27:05,351 --> 01:27:07,603 mas a vida é assim, você sempre sente saudade duma versão. 1683 01:27:08,146 --> 01:27:10,481 Com certeza, vai ser melhor, mas preciso achá-lo. 1684 01:27:11,149 --> 01:27:12,525 Por isso, tenho que me perder. 1685 01:27:28,958 --> 01:27:31,502 Eu sinto que tem alguma coisa se formando... 1686 01:27:31,586 --> 01:27:32,879 LIL NAS X TURNÊ VIDA LONGA PARA MONTERO 1687 01:27:32,920 --> 01:27:34,797 ...que vai ser incrível para mim. 1688 01:27:34,881 --> 01:27:38,217 E eu confio nesse sentimento. 1689 01:27:38,342 --> 01:27:39,969 Sim. Incrível. 1690 01:27:41,471 --> 01:27:42,513 Não consigo explicar. 1691 01:27:42,597 --> 01:27:47,226 É uma ansiedade, uma excitação. 1692 01:27:47,351 --> 01:27:49,645 Agora mesmo, estou sentindo isso. 1693 01:27:49,729 --> 01:27:50,938 Não consigo explicar. 1694 01:27:51,022 --> 01:27:52,065 Não consigo. 1695 01:27:52,148 --> 01:27:54,650 Como agora, falando sobre isso, 1696 01:27:55,276 --> 01:27:57,278 sinto meu corpo em outro plano. 1697 01:27:58,654 --> 01:28:00,865 Acho que quero que meu próximo álbum seja 1698 01:28:02,366 --> 01:28:05,119 um escapismo, mas um escapismo feliz. 1699 01:28:05,536 --> 01:28:06,954 Sabe? Talvez seja isso. 1700 01:28:08,081 --> 01:28:10,166 Talvez seja um jeito de fugir, mas feliz. 1701 01:28:10,291 --> 01:28:13,044 Talvez não seja escapismo, 1702 01:28:13,127 --> 01:28:16,672 como não quero estar vivo, mas quero estar mais vivo. 1703 01:28:19,425 --> 01:28:20,426 É isso. 1704 01:28:36,359 --> 01:28:39,779 Ei! Pare com isso! Nas! 1705 01:28:46,077 --> 01:28:53,042 VIDA LONGA PARA MONTERO 1706 01:28:55,753 --> 01:28:58,339 Nós te amamos, Lil Nas X. Nós te amamos. 1707 01:28:58,631 --> 01:29:01,175 Nós te amamos, Nas X. 1708 01:29:01,676 --> 01:29:03,678 Nós te amamos, volte! 1709 01:29:06,013 --> 01:29:09,809 VIDA LONGA PARA MONTERO 1710 01:29:46,512 --> 01:29:47,680 O FIM DO COMEÇO 1711 01:34:52,735 --> 01:34:54,070 Está tão gelada. 1712 01:34:54,570 --> 01:34:56,364 Está tão gelada. 1713 01:35:00,827 --> 01:35:02,829 Legendas: Salmer Borges