1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:32,449 --> 00:00:33,408
HOLA, HEIDI
4
00:00:33,534 --> 00:00:34,785
LO HE PASADO GENIAL
5
00:00:34,910 --> 00:00:36,703
QUE GANAS DE VOLVER A VERTE
6
00:00:47,089 --> 00:00:48,507
HOLA, THAD...
7
00:00:50,592 --> 00:00:53,053
SOY LILY
8
00:00:56,390 --> 00:00:57,391
MIERDA, PERDONA
9
00:01:04,773 --> 00:01:07,359
BORRA MI NÚMERO, CAPULLO
10
00:01:13,657 --> 00:01:15,576
¡TRANQUI!
11
00:01:32,509 --> 00:01:34,720
Mi novio y yo hemos roto.
12
00:01:42,144 --> 00:01:44,521
No te preocupes. Estoy bien.
13
00:01:44,730 --> 00:01:46,398
Seguro que volvemos.
14
00:01:46,523 --> 00:01:47,524
Sí.
15
00:01:54,406 --> 00:01:57,784
Sé que escribías poemas
cuando eras joven.
16
00:01:57,909 --> 00:01:58,952
Pues sí.
17
00:01:59,077 --> 00:02:00,829
He escrito un poema
18
00:02:00,996 --> 00:02:02,289
sobre la ruptura.
19
00:02:04,541 --> 00:02:05,917
¿Quieres leerlo?
20
00:02:08,253 --> 00:02:11,131
Es que la letra es muy pequeña,
no puedo...
21
00:02:11,256 --> 00:02:14,926
- Puedo agrandarla.
- Espera, que te enseño una cosa. Mira.
22
00:02:15,093 --> 00:02:16,261
¿Qué te parece?
23
00:02:16,637 --> 00:02:17,471
¿Bien?
24
00:02:17,971 --> 00:02:19,306
Tampoco es un bellezón.
25
00:02:19,473 --> 00:02:21,016
¿Qué dices, papá? Es guapa.
26
00:02:21,141 --> 00:02:24,269
A ver, no ganaría
ningún concurso de belleza, pero...
27
00:02:24,394 --> 00:02:28,231
Tiene sesenta y pico, ¿no?
Ojalá yo esté así a su edad.
28
00:02:28,357 --> 00:02:30,484
Ya, sí, supongo.
29
00:02:30,651 --> 00:02:32,903
Mira, vas a alucinar con esta.
30
00:02:33,236 --> 00:02:35,197
Fíjate qué cuerpazo.
31
00:02:36,031 --> 00:02:37,949
Pero atenta.
32
00:02:38,367 --> 00:02:39,493
Mira qué cara.
33
00:02:41,495 --> 00:02:43,080
Me parece guapa también.
34
00:02:43,246 --> 00:02:44,665
Parece que va disfrazada.
35
00:02:46,833 --> 00:02:47,793
No fastidies.
36
00:02:48,835 --> 00:02:50,629
No hay mucha variedad.
37
00:02:52,756 --> 00:02:54,091
Soy el más joven.
38
00:02:55,425 --> 00:02:57,094
Gané el torneo de pickleball.
39
00:02:58,053 --> 00:03:02,015
Me dieron un trofeo y todo.
Soy el Michael Jordan de Shady Oaks.
40
00:03:02,140 --> 00:03:04,643
Había muchas mujeres y les encantó.
41
00:03:04,768 --> 00:03:06,228
Voy a enseñarte a otra.
42
00:03:06,395 --> 00:03:07,771
Espera, ya sé.
43
00:03:07,896 --> 00:03:11,650
Mejor te las mando para que puedas
verlas luego tranquilamente
44
00:03:11,817 --> 00:03:15,946
y me digas cuál te parece
la mejor opción, ¿vale?
45
00:03:20,117 --> 00:03:22,536
Estoy harto de invitarles a comer.
46
00:03:25,038 --> 00:03:29,042
Se supone que tienes que conocerlas,
hablar con ellas...
47
00:03:29,251 --> 00:03:30,877
Para eso no hace falta comida.
48
00:03:32,337 --> 00:03:35,716
- Sí, supongo que tienes razón.
- Claro.
49
00:03:35,882 --> 00:03:39,177
Además, creo que ya va siendo hora
de sentar la cabeza con alguna.
50
00:03:39,511 --> 00:03:42,681
Y estoy bastante seguro
de que esta va a ser la buena.
51
00:03:43,098 --> 00:03:45,475
Te presento a Helene.
Es mi favorita.
52
00:03:46,017 --> 00:03:49,229
Creo que a ti también te vendría bien.
53
00:03:49,354 --> 00:03:51,481
Llenaría el vacío emocional.
54
00:03:51,606 --> 00:03:55,360
Hemos salido un par de veces
y creo que debería dar el paso.
55
00:03:55,569 --> 00:03:57,487
Alas mujeres les gusta la familia.
56
00:03:57,654 --> 00:03:59,614
Claro, ¿a quién no?
57
00:04:00,198 --> 00:04:01,867
Me refiero a conocer a la familia.
58
00:04:03,326 --> 00:04:04,327
A ti.
59
00:04:04,703 --> 00:04:06,121
¿A mí?
60
00:04:06,288 --> 00:04:09,833
Tú y yo, mañana para cenar.
Alas 19:00 en El Caporal.
61
00:04:10,208 --> 00:04:11,752
Es martes de tacos.
62
00:04:11,877 --> 00:04:15,297
Voy a ponerme el traje negro.
La cosa va en serio.
63
00:04:16,214 --> 00:04:17,841
Necesito que tú también...
64
00:04:18,508 --> 00:04:19,426
Sí, claro.
65
00:04:19,593 --> 00:04:21,511
Tengo cosas más monas,
66
00:04:21,636 --> 00:04:24,264
es que vengo de acompañar
a Daphne al psicólogo.
67
00:04:24,848 --> 00:04:26,349
¿Te veo mañana, entonces?
68
00:04:26,850 --> 00:04:28,268
- Sí.
- Lo pasaremos bien.
69
00:04:29,394 --> 00:04:31,062
Juntos de nuevo en acción.
70
00:04:32,230 --> 00:04:33,231
Mierda.
71
00:04:33,398 --> 00:04:35,358
Me he dejado la cartera, ¿voy...?
72
00:04:35,525 --> 00:04:37,527
No, tranquilo, ya pago yo.
73
00:04:37,694 --> 00:04:40,238
- Ya te lo devolverá.
- No te preocupes.
74
00:04:41,114 --> 00:04:43,408
- Ponte algo bonito, ¿vale?
- Sí.
75
00:05:00,926 --> 00:05:05,639
Voy a lanzar mi propia línea
de tintes y pintauñas personalizados.
76
00:05:05,764 --> 00:05:10,644
Iba a hacerlo con Melony y Renae.
Ya se arrepentirán cuando lo pete.
77
00:05:10,769 --> 00:05:15,023
Cuando la cosa empiece a funcionar,
me compraré un Lamborghini.
78
00:05:15,148 --> 00:05:17,275
O un jet privado con pilotos y todo.
79
00:05:17,734 --> 00:05:20,612
El lunes podríamos buscar
locales para mi salón.
80
00:05:21,279 --> 00:05:23,865
Espera. El lunes tienes la resonancia.
81
00:05:23,990 --> 00:05:24,825
¿Qué?
82
00:05:25,700 --> 00:05:27,410
No, paso.
83
00:05:27,953 --> 00:05:29,496
Mírame, estoy perfecta.
84
00:05:30,956 --> 00:05:31,957
Daphne...
85
00:05:32,916 --> 00:05:34,417
No podemos saltárnosla.
86
00:05:36,086 --> 00:05:39,089
Ya sé que da miedo,
pero yo estaré a tu lado.
87
00:05:41,091 --> 00:05:42,884
Está bien. Qué remedio.
88
00:05:43,844 --> 00:05:45,178
¿Cómo vas a llamarla?
89
00:05:45,345 --> 00:05:46,972
Había pensado Tintelux.
90
00:05:53,061 --> 00:05:53,937
Hola.
91
00:05:54,104 --> 00:05:54,938
¿Qué tal?
92
00:05:55,730 --> 00:05:57,190
He estado mejor.
93
00:05:57,315 --> 00:05:58,859
Vaya, lo siento.
94
00:05:59,025 --> 00:06:00,652
Espero que el día mejore.
95
00:06:02,946 --> 00:06:05,282
Vengo al psicólogo.
Es mi primera vez.
96
00:06:12,831 --> 00:06:14,583
Muy bien. Rellena esto.
97
00:06:17,043 --> 00:06:18,587
¿Me dejas un boli?
98
00:06:18,753 --> 00:06:20,922
¿Un boli? Sí.
99
00:06:28,722 --> 00:06:30,056
Pero devuélvemelo.
100
00:06:31,266 --> 00:06:33,727
Claro, ahora mismo te lo traigo.
101
00:06:33,894 --> 00:06:37,522
Te daremos numerosas herramientas
para que te autoevalúes,
102
00:06:37,689 --> 00:06:39,608
reflexiones y te preguntes:
103
00:06:39,733 --> 00:06:44,279
"¿Lo hago? ¿Quiero hacerlo?
¿Es lo que estoy buscando?".
104
00:06:44,446 --> 00:06:47,198
Vamos a hablar del autoabandono
105
00:06:47,741 --> 00:06:49,200
y la autodestrucción...
106
00:06:50,827 --> 00:06:52,704
Ni que pudiera abandonarme...
107
00:06:52,871 --> 00:06:54,372
¿...validación de otros?
108
00:06:54,998 --> 00:06:58,043
¿Entiendes realmente
lo que es el autoabandono?
109
00:06:58,710 --> 00:07:03,256
Porque tienes que entenderlo a fondo
antes de nada.
110
00:07:03,423 --> 00:07:05,508
¿SIENTES TRISTEZA? SÍ
¿DEPRESIÓN? SÍ
111
00:07:05,634 --> 00:07:07,218
¿ANSIEDAD? SÍ
¿INSOMNIO? SÍ
112
00:07:07,344 --> 00:07:09,012
¿ATAQUES DE PÁNICO? SÍ
113
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
Cuéntame. ¿Qué te trae por aquí?
114
00:07:12,641 --> 00:07:14,684
He roto con un chico.
115
00:07:15,477 --> 00:07:17,604
O, al menos, eso creo.
116
00:07:18,188 --> 00:07:20,815
Podría haber hecho
las cosas de otra forma
117
00:07:21,733 --> 00:07:24,152
y espero que esto me ayude.
118
00:07:24,945 --> 00:07:27,238
- Veremos qué podemos hacer.
- Gracias.
119
00:07:29,866 --> 00:07:31,242
Me encanta tu despacho.
120
00:07:31,368 --> 00:07:32,786
Es de mi tutora,
121
00:07:32,953 --> 00:07:34,788
pero me lo deja para mis horas.
122
00:07:35,664 --> 00:07:37,999
- ¿Cuántas tienes que hacer?
- 3000.
123
00:07:38,792 --> 00:07:41,419
¡Ostras! Son muchas horas.
124
00:07:42,545 --> 00:07:44,881
Madre mía. ¿Cuántas llevas ya?
125
00:07:45,006 --> 00:07:48,510
Pues, en sesiones privadas,
llevo unas...
126
00:07:49,427 --> 00:07:50,261
¿Doce?
127
00:07:53,932 --> 00:07:57,060
Mira qué bien.
Vas por muy buen camino.
128
00:07:57,227 --> 00:07:58,144
Sí.
129
00:07:58,269 --> 00:08:00,772
Me gustaría ventilarlo todo
en una sesión.
130
00:08:01,314 --> 00:08:02,732
No sé si se puede.
131
00:08:02,899 --> 00:08:04,401
No gano mucho dinero.
132
00:08:05,193 --> 00:08:07,821
Dicen que hablo muy rápido,
así que eso ayudará.
133
00:08:08,613 --> 00:08:11,032
¿Por qué no me cuentas tu historia
134
00:08:11,199 --> 00:08:12,409
y partimos desde ahí?
135
00:08:13,576 --> 00:08:14,869
¿Por dónde empiezo?
136
00:08:14,995 --> 00:08:16,955
Muchos empiezan por el principio.
137
00:08:19,582 --> 00:08:20,583
Vale.
138
00:08:21,376 --> 00:08:23,044
El principio.
139
00:08:23,378 --> 00:08:25,255
Vale, vamos allá.
140
00:08:26,631 --> 00:08:31,052
Mi madre empezó a drogarse
cuando era pequeña y luego nos abandonó.
141
00:08:31,177 --> 00:08:32,387
Nadie sabe dónde está.
142
00:08:32,512 --> 00:08:35,515
Mi padre dice que fue culpa mía,
aunque no es del todo así.
143
00:08:35,682 --> 00:08:38,393
Estuve encerrada 24 horas.
No fue para tanto.
144
00:08:38,518 --> 00:08:40,687
Tampoco es que fuera a morirme,
145
00:08:40,812 --> 00:08:43,523
así que no pasa nada,
entiendo por qué lo hizo.
146
00:08:43,732 --> 00:08:46,192
Se hizo de noche
y pasé un poco de miedo,
147
00:08:46,317 --> 00:08:48,820
pero logré volver a casa
justo para la cena
148
00:08:48,945 --> 00:08:51,364
y preparé su plato favorito.
149
00:08:51,531 --> 00:08:53,783
Flipé. Nunca había visto algo así.
150
00:08:53,908 --> 00:08:54,909
Estaba a cuadros.
151
00:08:55,076 --> 00:08:56,244
Parecía una peli.
152
00:08:56,411 --> 00:08:59,748
Debe ser catártico
destrozar todo lo que hay en la mesa.
153
00:08:59,873 --> 00:09:03,043
Imagino, ¿no?
Solo tenía diez años, ¿qué iba a saber?
154
00:09:03,209 --> 00:09:09,382
Ahí fue cuando decidí huir de casa
con la friolera de nueve dólares
155
00:09:09,507 --> 00:09:11,509
que había ganado arrancando hierbajos.
156
00:09:11,676 --> 00:09:14,888
Estuve fuera todo el día,
pero dudo que mi padre se enterara.
157
00:09:15,055 --> 00:09:17,015
Escapé antes de que pasara nada.
158
00:09:17,140 --> 00:09:20,518
Sí. Además, iba en falda,
así que algo de culpa tuve.
159
00:09:21,603 --> 00:09:24,397
Había dado el estirón
y me quedaba supercorta.
160
00:09:24,522 --> 00:09:27,150
Parecía mucho mayor de lo que era.
161
00:09:28,276 --> 00:09:29,652
Ya solo uso pantalones.
162
00:09:32,447 --> 00:09:34,866
Con esto llegamos hasta aquí.
163
00:09:34,991 --> 00:09:37,243
0 hasta el comienzo de mi vida adulta.
164
00:09:54,052 --> 00:09:55,345
Lo siento.
165
00:09:57,097 --> 00:09:58,098
Ay, madre.
166
00:09:58,681 --> 00:10:00,683
Perdona. ¿Estás bien?
167
00:10:06,731 --> 00:10:09,818
Tranquila, todo va a salir bien.
168
00:10:11,528 --> 00:10:13,947
- Qué emoción.
- La verdad es que sí.
169
00:10:14,072 --> 00:10:15,573
Acuérdate del plan.
170
00:10:17,867 --> 00:10:19,077
¿Cuál era de todas?
171
00:10:19,702 --> 00:10:21,871
La que te enseñé en Facebook.
172
00:10:21,996 --> 00:10:23,581
- ¿Te acuerdas?
- Sí, claro.
173
00:10:23,706 --> 00:10:24,707
Vale, genial.
174
00:10:24,833 --> 00:10:26,876
- ¿Te has dejado algo?
- No.
175
00:10:27,585 --> 00:10:31,506
Vale, tú intenta dejarme en buen lugar.
176
00:10:31,631 --> 00:10:32,674
Claro.
177
00:10:32,799 --> 00:10:37,303
No, me refiero a que me pintes bien,
mejor de lo que soy en realidad.
178
00:10:37,428 --> 00:10:39,848
- Claro. Hasta ahí llego.
- Vale.
179
00:10:40,640 --> 00:10:43,309
Por cierto, ya nadie me llama Bob.
180
00:10:43,434 --> 00:10:45,770
¿Qué? Siempre te hemos llamado así.
181
00:10:45,895 --> 00:10:47,981
Las mujeres prefieren Robert.
182
00:10:48,106 --> 00:10:50,316
Vale. Papá, sé tú mismo y ya está.
183
00:10:50,441 --> 00:10:52,360
Como si eso funcionara...
184
00:10:52,485 --> 00:10:54,988
- Adelante, pasad.
- Muchas gracias.
185
00:10:55,113 --> 00:10:57,490
- Soy todo un caballero, ¿ves?
- Sí.
186
00:10:58,366 --> 00:11:01,536
Hora del espectáculo.
Ríete como si hubiera dicho algo.
187
00:11:07,125 --> 00:11:10,503
Yo quiero las enchiladas
de mole de pollo con queso.
188
00:11:10,628 --> 00:11:11,462
Estupendo.
189
00:11:13,506 --> 00:11:17,802
¿Las enchiladas están incluidas
en el especial del martes?
190
00:11:17,927 --> 00:11:20,013
- No.
- ¿Seguro que no?
191
00:11:20,430 --> 00:11:22,182
Perdona, cada centavo cuenta.
192
00:11:24,017 --> 00:11:25,143
Echame un cable...
193
00:11:25,268 --> 00:11:27,645
Antes lo llamaban Bob el Cupones.
194
00:11:28,688 --> 00:11:32,025
Es muy ahorrador.
¿A quién no le gustan los chollos?
195
00:11:32,942 --> 00:11:33,776
Totalmente.
196
00:11:33,943 --> 00:11:37,238
Por cierto,
enhorabuena por lo de tu hijo.
197
00:11:37,906 --> 00:11:39,490
- ¿Mi hijo?
198
00:11:39,657 --> 00:11:42,493
Estarás muy orgullosa
de que sea veterinario.
199
00:11:42,660 --> 00:11:44,787
- ¿Veterinario?
- Sí, ya sabes...
200
00:11:45,496 --> 00:11:48,041
Un médico de animales.
201
00:11:49,125 --> 00:11:50,335
Madre mía.
202
00:11:50,877 --> 00:11:54,047
Estuvo en la guerra, ¿no?
¿Cuál es su especialidad?
203
00:11:55,298 --> 00:11:56,507
No tengo hijos.
204
00:11:58,509 --> 00:11:59,510
Robert.
205
00:12:00,053 --> 00:12:02,055
¿Le has dicho que tengo un hijo?
206
00:12:02,222 --> 00:12:03,681
No, eres muy joven.
207
00:12:06,017 --> 00:12:07,227
Papá, me...
208
00:12:07,393 --> 00:12:09,687
No te dije nada, cielo.
No tiene hijos.
209
00:12:12,023 --> 00:12:15,735
Es verdad. Tú hacías hot yoga, ¿no?
Me encantaría probarlo.
210
00:12:15,860 --> 00:12:17,570
No, esto... a ver...
211
00:12:18,112 --> 00:12:19,614
No sé qué te has tomado.
212
00:12:22,033 --> 00:12:25,036
¿A qué viene esto?
¿De qué habla?
213
00:12:25,203 --> 00:12:27,121
Te voy a decir la verdad.
214
00:12:27,789 --> 00:12:30,541
Espero que no le importe.
Es por la medicación.
215
00:12:30,667 --> 00:12:33,753
Se la acaban de cambiar
y estamos lidiando con ello,
216
00:12:33,920 --> 00:12:35,588
pero aún le cuesta.
217
00:12:35,755 --> 00:12:39,050
Sí, creo que me he hecho un lío.
A veces, mezclo cosas.
218
00:12:39,175 --> 00:12:41,469
No pasa nada.
Va mejorando, pero...
219
00:12:42,303 --> 00:12:43,721
¿Sales con otras, Bob?
220
00:12:43,888 --> 00:12:46,307
- ¡No!
- No, qué va.
221
00:12:48,601 --> 00:12:50,311
Lo siento, he quedado.
222
00:12:51,813 --> 00:12:53,189
Con mi hijo.
223
00:12:53,314 --> 00:12:55,483
No, espera, Helene...
224
00:13:02,156 --> 00:13:04,117
¡Joder! ¡Mira lo que has hecho!
225
00:13:04,617 --> 00:13:05,827
No era mi intención.
226
00:13:05,994 --> 00:13:10,164
¿Sabes cuántas comidas he pagado
para llegar hasta aquí?
227
00:13:10,290 --> 00:13:13,084
Ahora tengo que empezar de cero.
¡Muchas gracias!
228
00:13:13,209 --> 00:13:16,087
Lo siento, es que me he liado.
229
00:13:16,254 --> 00:13:19,007
¡Te dije que era la rubia de Facebook!
230
00:13:19,173 --> 00:13:20,466
¡Todas son rubias!
231
00:13:20,633 --> 00:13:22,885
¡La rubia de 60 años de Facebook!
232
00:13:23,011 --> 00:13:25,513
¡Todas son iguales!
Solo quería ayudar.
233
00:13:26,014 --> 00:13:27,515
¿Así me ayudas?
234
00:13:27,890 --> 00:13:28,725
Muy bien.
235
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
¿Sabes lo que te digo?
236
00:13:32,103 --> 00:13:32,937
Se acabó.
237
00:13:33,104 --> 00:13:34,605
¿Qué? ¡No!
238
00:13:34,772 --> 00:13:37,400
Estoy harto de que me arruines la vida.
239
00:13:37,525 --> 00:13:39,902
Se acabó. Arruínate la tuya.
240
00:13:40,403 --> 00:13:42,655
¿Cómo que se acabó?
Papá, por favor.
241
00:13:43,156 --> 00:13:44,907
Abre. Vamos a hablar lo.
242
00:13:45,074 --> 00:13:46,826
¡Venga ya, papá! Ábreme.
243
00:13:46,909 --> 00:13:49,662
- No quiero hablar contigo.
- ¡Por favor!
244
00:13:49,787 --> 00:13:50,997
¡No toques mi coche!
245
00:13:51,122 --> 00:13:53,207
- Vamos a hablar.
- No quiero.
246
00:13:53,374 --> 00:13:55,960
- ¡Hasta nunca!
- ¡Papá, por favor! ¡Papá!
247
00:14:09,098 --> 00:14:11,184
LLAMANDO A BOB TREVINO (PAPÁ)
248
00:14:14,854 --> 00:14:15,855
¿Diga?
249
00:14:15,980 --> 00:14:17,231
Hola, papá, soy yo.
250
00:14:17,357 --> 00:14:18,358
Has picado.
251
00:14:19,734 --> 00:14:22,278
Deja un mensaje
y te llamo cuando pueda.
252
00:14:22,403 --> 00:14:23,654
Que tengas buen día.
253
00:14:24,197 --> 00:14:27,867
Hola, papá. Me encanta tu contestador,
es supergracioso.
254
00:14:28,618 --> 00:14:30,244
¿Has recibido mis mensajes?
255
00:14:31,079 --> 00:14:33,790
Creo que ha habido un malentendido.
256
00:14:34,665 --> 00:14:36,417
Ya casi he acabado donde Daphne.
257
00:14:36,584 --> 00:14:37,960
Escríbeme o algo.
258
00:14:38,086 --> 00:14:40,671
Tengo un hueco luego,
igual podríamos...
259
00:14:41,255 --> 00:14:42,382
hablar un rato.
260
00:14:43,591 --> 00:14:44,759
Bueno, chao.
261
00:14:46,177 --> 00:14:47,178
Has picado.
262
00:14:48,638 --> 00:14:51,224
Deja un mensaje
y te llamo cuando pueda.
263
00:14:51,349 --> 00:14:52,642
Que tengas buen día.
264
00:14:53,726 --> 00:14:57,480
-Hola.
- El buzón no admite más mensajes.
265
00:15:07,323 --> 00:15:09,742
¿CÓMO CONSEGUIR
QUE ALGUIEN TE PERDONE?
266
00:15:10,618 --> 00:15:12,161
1. DISCÚLPATE
267
00:15:12,286 --> 00:15:14,163
2. ASUME LA RESPONSABILIDAD
268
00:15:14,288 --> 00:15:16,999
3. REPARA EL DAÑO
269
00:15:20,545 --> 00:15:24,507
PARQUE DE CASAS MÓVILES
PARA MAYORES SHADY OAKS
270
00:15:33,349 --> 00:15:34,642
Papá, ¡soy yo!
271
00:15:35,518 --> 00:15:36,644
¡Largo de aquí!
272
00:15:36,769 --> 00:15:37,770
¿Papá?
273
00:15:38,312 --> 00:15:41,649
Papá, sal, por favor.
Vamos a hablar, anda.
274
00:15:42,233 --> 00:15:46,070
He venido a decirte que lo siento
y que espero que me perdones.
275
00:15:46,237 --> 00:15:47,738
¡Fuera de mi porche!
276
00:15:47,864 --> 00:15:49,031
¿Todo bien, Robert?
277
00:15:49,157 --> 00:15:52,118
¡Hola! No pasa nada.
Es mi padre. Soy su hija.
278
00:15:53,161 --> 00:15:54,036
Gracias.
279
00:15:54,203 --> 00:15:55,830
- ¡Papá!
- ¡Kaley! Ahí está.
280
00:15:57,206 --> 00:15:58,749
Asumo la responsabilidad.
281
00:15:58,875 --> 00:16:00,626
No quiero saber nada de ti.
282
00:16:02,211 --> 00:16:05,423
Esto es allanamiento.
Me siento amenazado.
283
00:16:05,923 --> 00:16:07,341
¿Amenazado? ¡Papá!
284
00:16:07,467 --> 00:16:10,470
- No, por favor.
- ¡Esto es maltrato de mayores!
285
00:16:11,012 --> 00:16:12,597
Solo quiero reparar el daño.
286
00:16:12,763 --> 00:16:14,515
Te conseguirá otra cita.
287
00:16:15,016 --> 00:16:16,392
Será todavía mejor.
288
00:16:17,602 --> 00:16:18,936
Será un bellezón.
289
00:16:19,061 --> 00:16:20,730
¡Ya tenía un bellezón!
290
00:16:22,398 --> 00:16:24,734
Papá, vamos a hablar. Viene gente.
291
00:16:24,859 --> 00:16:25,860
- Mejor.
- Por favor.
292
00:16:27,069 --> 00:16:28,070
Perdone.
293
00:16:31,282 --> 00:16:32,283
¡Papá!
294
00:16:32,742 --> 00:16:33,743
Señorita.
295
00:16:38,706 --> 00:16:39,957
SEGURIDAD
296
00:16:40,958 --> 00:16:46,088
Nos tomamos muy en serio la privacidad
de nuestros inquilinos, Srta. Treviano.
297
00:16:46,255 --> 00:16:47,507
- Si...
- Es Trevino.
298
00:16:48,966 --> 00:16:52,053
Si vuelve sin invitación expresa
de un inquilino,
299
00:16:52,178 --> 00:16:54,680
la denunciaremos por allanamiento.
300
00:16:54,805 --> 00:16:55,806
¿Está claro?
301
00:16:59,769 --> 00:17:02,021
- Perdón.
- ¿Qué hacía en su casa?
302
00:17:05,900 --> 00:17:07,902
¿QUE ESTÁS PENSANDO?
303
00:17:10,571 --> 00:17:12,156
He encontrado esta foto.
304
00:17:12,990 --> 00:17:14,325
Feliz Día del Padre.
305
00:17:14,492 --> 00:17:17,745
MEJOR POETA DE SEGUNDO CURSO
306
00:17:24,919 --> 00:17:27,088
BUSCAR EN FACEBOOK
307
00:17:46,315 --> 00:17:47,817
AÑADIR AMIGO
308
00:17:55,199 --> 00:17:56,784
¡HOLA, HEIDI!
309
00:18:24,186 --> 00:18:25,813
Mira qué preciosidad.
310
00:18:26,355 --> 00:18:30,776
TELESCOPIO REFLECTOR CON BLUETOOTH
Y SEGUIMIENTO DE PRECISIÓN
311
00:18:37,783 --> 00:18:38,993
COMPRAR AHORA
312
00:18:42,830 --> 00:18:43,998
Pero ¿qué...
313
00:18:45,207 --> 00:18:46,250
narices?
314
00:18:53,924 --> 00:18:54,925
¿Papá?
315
00:18:57,970 --> 00:18:59,597
A BOB TREVINO LE GUSTA TU FOTO
316
00:19:05,353 --> 00:19:08,189
JEFE DE OBRA
VIVE EN GREENVILLE, INDIANA
317
00:19:11,984 --> 00:19:13,569
Me alegro de que te guste.
318
00:19:17,281 --> 00:19:21,202
A Bob Trevino le gusta tu comentario
"Me alegro de que te guste".
319
00:19:22,995 --> 00:19:25,581
JEANIE ME HA HECHO UN PERFIL
Y ESTA FOTO
320
00:19:30,544 --> 00:19:32,630
DE INAUGURACIÓN
¡FELIZ ANIVERSARIO!
321
00:19:38,594 --> 00:19:41,764
¡Hombre! ¿Qué haces aquí? Es sábado.
322
00:19:41,931 --> 00:19:43,516
Vengo todos los findes.
323
00:19:43,683 --> 00:19:46,227
He visto tu correo.
No sé de qué me hablas.
324
00:19:46,394 --> 00:19:50,106
Oye, ¿ha llegado
algún paquete a mi nombre?
325
00:19:50,898 --> 00:19:51,899
Es un...
326
00:19:52,066 --> 00:19:54,735
Es un regalo para mi mujer.
Ya sabes.
327
00:19:55,861 --> 00:19:56,821
Sí, ya.
328
00:19:59,156 --> 00:20:00,574
¿Puedo enseñarte algo?
329
00:20:01,367 --> 00:20:03,494
He revisado lo de Alpha Trails.
330
00:20:03,661 --> 00:20:05,454
Creo que deberías reconsiderarlo
331
00:20:05,579 --> 00:20:10,084
y decirles que la aprobación depende
de la inspección de la cimentación.
332
00:20:10,251 --> 00:20:12,294
¿Quieres enterrar mis planos?
333
00:20:14,505 --> 00:20:19,009
- No, claro que no, solo pretendo...
- ¿Lo pillas?
334
00:20:19,510 --> 00:20:23,097
Enterrar. Como los cimientos.
Venga, tío, es gracioso.
335
00:20:24,515 --> 00:20:26,142
Sí, ya lo pillo.
336
00:20:26,851 --> 00:20:28,185
Qué bueno.
337
00:20:28,686 --> 00:20:29,854
Sí.
338
00:20:30,646 --> 00:20:35,317
Bueno, no les he visto ninguna pega
a los planos. Podemos empezar.
339
00:20:36,152 --> 00:20:37,903
Venga, Harlan.
340
00:20:38,028 --> 00:20:40,573
Me dijiste que no lo incluyera.
341
00:20:40,740 --> 00:20:41,741
¿Te acuerdas?
342
00:20:42,241 --> 00:20:46,620
Personalmente, creo que deberíamos
esperara la prueba del terreno.
343
00:20:47,246 --> 00:20:51,041
Los resultados podrían hacer
que sea inasegurable o, peor, peligroso.
344
00:20:51,167 --> 00:20:52,001
¡Aquí está!
345
00:20:52,626 --> 00:20:53,961
Saluda a Jackie.
346
00:20:54,879 --> 00:20:56,922
- Jeanie. Se llama Jeanie.
- Sí.
347
00:20:58,007 --> 00:20:59,258
Es cierto. Perdona.
348
00:20:59,800 --> 00:21:00,885
No pasa nada.
349
00:21:01,010 --> 00:21:04,138
¿Sigue recortando y pegando
fotos vuestras en papeles?
350
00:21:04,305 --> 00:21:06,515
Sí, sigue con el scrapbooking.
351
00:21:06,682 --> 00:21:08,809
Tengo que irme.
Mi hijo tiene partido.
352
00:21:08,976 --> 00:21:10,728
Soy el segundo entrenador.
353
00:21:10,853 --> 00:21:14,732
Y encima la semana que viene
llevo al mayor a ver una universidad...
354
00:21:14,899 --> 00:21:16,650
- Enhorabuena.
- Gracias.
355
00:21:16,817 --> 00:21:18,027
No hay descanso.
356
00:21:18,194 --> 00:21:20,738
- Nunca.
- Ya, eso dicen.
357
00:21:21,322 --> 00:21:22,364
Nos vemos.
358
00:21:40,966 --> 00:21:42,635
Estaba buenísimo.
359
00:21:43,469 --> 00:21:45,513
- Gracias, cielo.
- No hay de qué.
360
00:21:48,474 --> 00:21:52,353
El marido de Sandra va a tomar algo hoy
con los de la parroquia.
361
00:21:53,521 --> 00:21:55,815
Sí, quedan los lunes
para ver el partido.
362
00:21:57,107 --> 00:21:59,443
¿Por qué no vas?
Te vendría bien salir.
363
00:22:00,152 --> 00:22:02,363
No bebo y los deportes no me van.
364
00:22:02,446 --> 00:22:03,656
Ya lo sé,
365
00:22:03,823 --> 00:22:06,617
pero podrías animarte
a salir algún día.
366
00:22:07,493 --> 00:22:08,494
No sé.
367
00:22:09,036 --> 00:22:11,372
Creo que te vendría bien socializar
368
00:22:11,539 --> 00:22:13,123
y hacer amigos.
369
00:22:15,543 --> 00:22:17,753
¿Vemos una peli juntos esta noche?
370
00:22:18,712 --> 00:22:21,507
No puedo, tengo que prepararme
para la convención.
371
00:22:21,674 --> 00:22:23,092
Ya, no me acordaba.
372
00:22:23,259 --> 00:22:25,427
Tengo que volver de todas formas.
373
00:22:27,513 --> 00:22:29,765
Mañana tengo que ir a por materiales.
374
00:22:30,766 --> 00:22:32,393
¿En serio? ¿Más materiales?
375
00:22:32,518 --> 00:22:34,520
¿No fuiste el otro día?
376
00:22:34,687 --> 00:22:38,941
Sí, pero Precious Pages
ha sacado una línea de papel vintage
377
00:22:39,108 --> 00:22:40,442
que necesitamos.
378
00:22:40,568 --> 00:22:41,694
Es un poco caro,
379
00:22:41,861 --> 00:22:42,987
pero vale la pena.
380
00:22:43,487 --> 00:22:45,739
¿No tienes bastante papel ya?
381
00:22:45,865 --> 00:22:48,742
Pero no tengo
pergamino translúcido vintage.
382
00:22:49,201 --> 00:22:50,452
Cariño, es que...
383
00:22:51,871 --> 00:22:53,455
Aún no me han dado el aumento.
384
00:22:53,622 --> 00:22:55,791
No es que está preocupado, pero...
385
00:22:55,916 --> 00:22:56,917
No pasa nada.
386
00:22:58,043 --> 00:23:01,213
Ya tenía una idea en mente,
387
00:23:01,964 --> 00:23:03,465
pero pensaré otra cosa.
388
00:23:11,223 --> 00:23:12,391
Bueno, qué narices.
389
00:23:13,434 --> 00:23:14,476
Cómpralo.
390
00:23:14,643 --> 00:23:15,936
Compra lo que quieras.
391
00:23:16,645 --> 00:23:18,397
¿Vale? Sí. ¿Lo ves?
392
00:23:18,522 --> 00:23:20,190
Lo que sea por esa sonrisa.
393
00:24:08,656 --> 00:24:10,491
LAS REINAS DEL SCRAPBOOK
394
00:24:13,994 --> 00:24:15,287
CASADA CON BOB TREVINO
395
00:24:48,779 --> 00:24:49,780
¡Hola!
396
00:24:50,280 --> 00:24:51,615
¿Somos parientes?
397
00:24:51,782 --> 00:24:53,325
Me llamo Lily Trevino.
398
00:24:53,993 --> 00:24:56,745
Vivo a una hora de ahí,
al norte de Kentucky,
399
00:24:56,870 --> 00:24:58,706
pero tengo familia en Wichita.
400
00:24:59,289 --> 00:25:01,417
Supongo que habrá muchos Trevino.
401
00:25:07,631 --> 00:25:09,508
Hola, Lily. No lo sé.
402
00:25:10,175 --> 00:25:12,052
Mis padres eran mexicanos.
403
00:25:12,177 --> 00:25:15,639
Soy hijo único y me vine con mi madre
cuando tenía tres años y medio.
404
00:25:16,306 --> 00:25:19,476
Nos mudamos unas cuantas veces,
pero podría ser.
405
00:25:22,646 --> 00:25:24,857
Mi padre tiene raíces españolas.
406
00:25:24,982 --> 00:25:26,900
Mi madre también era europea, creo.
407
00:25:27,651 --> 00:25:30,362
Se fue cuando yo era pequeña,
nadie sabe dónde.
408
00:25:30,487 --> 00:25:33,073
Era drogadicta, así que, bueno...
409
00:25:38,704 --> 00:25:41,165
Mi madre falleció
hace quince años y medio.
410
00:25:41,790 --> 00:25:43,333
La echo mucho de menos.
411
00:25:44,501 --> 00:25:46,128
Se llamaba Sofía.
412
00:25:55,262 --> 00:25:57,389
Seguro que la echas de menos.
413
00:26:37,221 --> 00:26:39,014
Listo. ¿Algo más?
414
00:26:39,640 --> 00:26:41,767
Sí, necesito que te tranquilices.
415
00:26:41,934 --> 00:26:42,935
Relájate.
416
00:26:43,977 --> 00:26:45,729
Vale, eso es fácil.
417
00:27:08,377 --> 00:27:10,087
SEGURO QUE LA ECHAS DE MENOS
418
00:27:30,649 --> 00:27:31,733
Hola, Lily.
419
00:27:31,859 --> 00:27:35,571
Solo quería saber qué tal.
Espero que te esté yendo bien el día.
420
00:27:38,949 --> 00:27:42,870
Todo bien. Aquí con mi jefa.
Es muy maja.
421
00:27:46,248 --> 00:27:48,667
Yo estoy en el despacho ahora mismo.
422
00:27:48,834 --> 00:27:52,045
Hay varios proyectos en marcha,
así que mucho lío.
423
00:27:52,212 --> 00:27:53,922
¿A qué te dedicas?
424
00:27:54,673 --> 00:27:55,841
Soy cuidadora.
425
00:27:56,508 --> 00:27:59,595
También me gusta escribir.
Escribo poesía.
426
00:28:00,637 --> 00:28:02,472
Anda, qué bien.
427
00:28:02,973 --> 00:28:05,350
Yo tengo cero creatividad,
428
00:28:05,475 --> 00:28:08,395
pero, si necesitas una casa
segura y a tiempo,
429
00:28:08,520 --> 00:28:09,813
cuenta conmigo.
430
00:28:11,815 --> 00:28:12,649
Me parto.
431
00:28:16,486 --> 00:28:19,740
Mi padre. Me parto con él.
432
00:28:29,708 --> 00:28:31,752
¿QUE ESTÁS PENSANDO?
433
00:28:35,088 --> 00:28:39,134
¡Hoy he comido que flipas!
#lamejorcomidademivida.
434
00:29:07,120 --> 00:29:08,830
A BOB TREVINO
LE GUSTA TU PUBLICACIÓN
435
00:29:23,387 --> 00:29:27,140
Hay que aprender a andar
antes de correr. #pasitoapasito.
436
00:29:46,660 --> 00:29:49,538
Tarta de cumple sorpresa
que le hice a mi padre.
437
00:30:04,094 --> 00:30:06,680
¡QUÉ BONITO!
¡ERES UNA HIJA INCREÍBLE!
438
00:30:25,198 --> 00:30:27,576
¿Te gustaría quedar para tomar un café?
439
00:30:36,543 --> 00:30:38,378
No puedo. Tengo trabajo.
440
00:30:40,839 --> 00:30:42,632
Vale, pero YOLO.
441
00:30:43,300 --> 00:30:44,301
¿YOLO?
442
00:30:46,303 --> 00:30:47,846
"Solo se vive una vez".
443
00:30:50,682 --> 00:30:51,683
Sí.
444
00:30:53,435 --> 00:30:54,770
Solo se vive una vez.
445
00:30:59,399 --> 00:31:02,110
No salgo mucho,
pero déjame que lo mire.
446
00:31:08,533 --> 00:31:10,577
HOY HA SIDO UN DÍA ASQUER-OSO
447
00:31:12,412 --> 00:31:15,123
NO L-OSO-PORTO MÁS
SOY PEN-OSO
448
00:31:18,210 --> 00:31:19,878
¿De qué te ríes?
449
00:31:20,003 --> 00:31:22,506
Jeanie, creo que he hecho una amiga.
450
00:31:22,714 --> 00:31:23,507
¿Sí?
451
00:31:24,800 --> 00:31:27,594
¡Cómo me alegro! ¿Quién es?
452
00:31:28,512 --> 00:31:31,473
Una chica joven
me mandó una solicitud de amistad.
453
00:31:31,640 --> 00:31:33,350
No sé ni cómo me encontró.
454
00:31:34,393 --> 00:31:35,394
Cariño,
455
00:31:36,978 --> 00:31:39,147
eso me huele a catfish.
456
00:31:39,856 --> 00:31:40,982
Qué va.
457
00:31:41,608 --> 00:31:43,944
Espera, ¿qué es un catfish?
458
00:31:44,152 --> 00:31:48,115
Es cuando alguien finge ser tu amigo
con un perfil falso
459
00:31:48,281 --> 00:31:49,783
para aprovecharse de ti.
460
00:31:49,908 --> 00:31:54,121
No, no creo que sea el caso.
461
00:31:54,287 --> 00:31:57,666
Es una Trevino.
Se llama Lily Trevino.
462
00:31:58,166 --> 00:31:59,167
¿Trevino?
463
00:31:59,334 --> 00:32:00,419
¿Sois familia?
464
00:32:00,544 --> 00:32:02,170
No creo.
465
00:32:02,337 --> 00:32:06,007
Yo creo que estaba buscando
a parientes o algo y...
466
00:32:06,133 --> 00:32:07,134
Espera, mira.
467
00:32:08,510 --> 00:32:10,804
- Cuidado con el papel.
- Perdón.
468
00:32:10,929 --> 00:32:11,930
Fíjate.
469
00:32:18,103 --> 00:32:19,521
¿Qué? ' '
¿Qué pasa?
470
00:32:20,313 --> 00:32:21,314
¿Qué?
471
00:32:22,607 --> 00:32:23,608
Vale.
472
00:32:24,609 --> 00:32:26,027
¿Crees que es mentira?
473
00:32:28,238 --> 00:32:29,072
Venga ya.
474
00:32:29,239 --> 00:32:30,782
Me ha invitado a un café.
475
00:32:30,949 --> 00:32:32,200
¿En serio?
476
00:32:34,244 --> 00:32:35,412
Osea...
477
00:32:37,497 --> 00:32:40,876
No sé, me dijiste que saliera
y conociera a gente.
478
00:32:41,042 --> 00:32:45,797
A gente de tu edad,
no a desconocidas de Internet.
479
00:32:48,049 --> 00:32:50,010
Jeanie, no.
480
00:32:50,760 --> 00:32:53,054
No van por ahí los tiros.
481
00:32:53,221 --> 00:32:56,349
Solo es una cría que se siente sola.
482
00:32:57,350 --> 00:32:58,727
Yo pasé por lo mismo.
483
00:32:59,519 --> 00:33:02,314
Es una niña que lo ha pasado mal.
Fíjate.
484
00:33:02,481 --> 00:33:04,191
Es como si gritara al vacío.
485
00:33:04,316 --> 00:33:07,986
Nadie reacciona a sus publicaciones
ni le responde nunca.
486
00:33:08,612 --> 00:33:09,613
Mira.
487
00:33:10,530 --> 00:33:11,364
¿Lo ves?
488
00:33:12,115 --> 00:33:13,992
No sé, quizá... No sé.
489
00:33:15,327 --> 00:33:17,287
He pensado que podría ayudarla.
490
00:33:22,250 --> 00:33:23,418
Muy bien.
491
00:33:25,504 --> 00:33:28,256
Mientras no le des dinero...
492
00:33:28,423 --> 00:33:29,424
¡Jeanie!
493
00:33:31,092 --> 00:33:31,927
Venga ya.
494
00:33:34,804 --> 00:33:37,766
Un flashback de mi época
de jugadora de baloncesto.
495
00:33:45,857 --> 00:33:47,442
Mi nuevo padre es lo más.
496
00:33:57,035 --> 00:33:58,036
¿Hola?
497
00:33:58,537 --> 00:33:59,538
¿Lily?
498
00:34:00,121 --> 00:34:01,206
¡Socorro!
499
00:34:01,331 --> 00:34:03,708
¡Estoy en el baño! ¿Estás ahí?
500
00:34:04,251 --> 00:34:05,794
- ¡Ayuda!
- ¿Daphne?
501
00:34:05,961 --> 00:34:09,506
- ¿Lily?
- ¡Ya voy, Daphne! ¡Aguanta!
502
00:34:10,632 --> 00:34:12,425
Quería usar sola el váter,
503
00:34:12,926 --> 00:34:14,386
pero no iba la cisterna.
504
00:34:14,511 --> 00:34:16,263
- Ya está. Lo siento.
- Madre mía.
505
00:34:17,138 --> 00:34:20,016
Ahora está todo inundado.
506
00:34:20,183 --> 00:34:21,643
- Ya casi estamos.
- Vale.
507
00:34:21,810 --> 00:34:23,812
- ¿Estás bien?
- Sí.
508
00:34:24,980 --> 00:34:27,315
- ¿Qué pasa ahora?
- No, no...
509
00:34:29,025 --> 00:34:30,485
¡El váter está poseído!
510
00:34:30,652 --> 00:34:33,697
Qué desastre, Lily.
¡Por ahí sale más!
511
00:34:33,822 --> 00:34:36,116
¿Qué hacemos?
Mi padre está de viaje.
512
00:34:37,492 --> 00:34:39,995
Vale, que no cunda el pánico.
513
00:34:40,787 --> 00:34:41,955
Llamaré al mío.
514
00:34:43,623 --> 00:34:45,709
Vale, pues arreglado.
515
00:34:53,717 --> 00:34:54,509
Hola.
516
00:34:54,968 --> 00:34:55,802
Hola.
517
00:34:56,636 --> 00:34:57,470
¿Lily?
518
00:34:57,637 --> 00:34:58,513
Sí.
519
00:34:58,722 --> 00:35:00,640
¿Sigue perdiendo agua?
520
00:35:01,224 --> 00:35:02,058
Sí.
521
00:35:02,892 --> 00:35:05,812
Voy a ver si puedo cortar el agua.
Ahora vengo.
522
00:35:06,187 --> 00:35:09,024
Gracias por venir.
Sé que ha sido un poco raro.
523
00:35:09,149 --> 00:35:11,901
No te preocupes.
Me gusta ayudara la gente.
524
00:35:12,027 --> 00:35:14,070
- Gracias, de verdad.
- Ahora vuelvo.
525
00:35:18,450 --> 00:35:21,620
Vale, ya he cortado el agua fuera.
526
00:35:21,786 --> 00:35:23,872
- Así debería valer.
- Vale, genial.
527
00:35:23,997 --> 00:35:26,207
- ¿Puedo?
- Claro, todo tuyo.
528
00:35:29,753 --> 00:35:30,879
Vale, a ver.
529
00:35:31,588 --> 00:35:34,215
¿Qué tenemos por aquí?
530
00:35:37,385 --> 00:35:38,803
Espero que no sea serio.
531
00:35:41,973 --> 00:35:42,849
Lo tengo.
532
00:35:46,728 --> 00:35:50,690
Espera, ¿qué ha pasado?
¿Ya está bien? ¿Lo has roto?
533
00:35:53,902 --> 00:35:57,072
No, no lo he roto, está...
534
00:36:00,033 --> 00:36:01,993
- ¿Qué?
- Deberías verte la cara.
535
00:36:02,619 --> 00:36:03,870
¿La cara? ¿Por qué?
536
00:36:04,037 --> 00:36:06,790
- Mira.
- No, venga ya.
537
00:36:08,625 --> 00:36:11,002
Bórrala. Es horrible.
538
00:36:11,670 --> 00:36:12,671
Borra eso.
539
00:36:14,381 --> 00:36:15,382
Vamos allá.
540
00:36:17,300 --> 00:36:18,301
A ver...
541
00:36:23,682 --> 00:36:24,683
Ya está.
542
00:36:25,225 --> 00:36:26,351
Solo estaba suelto.
543
00:36:28,395 --> 00:36:29,312
Ya funciona.
544
00:36:31,523 --> 00:36:32,482
Gracias.
545
00:36:32,649 --> 00:36:34,192
Qué vergüenza. Lo siento.
546
00:36:34,317 --> 00:36:36,277
Tranquila, no ha sido nada.
547
00:36:36,403 --> 00:36:37,570
Ya, pero...
548
00:36:37,737 --> 00:36:41,616
No sé cómo he podido atascarlo así
para que saliera tanta agua.
549
00:36:41,741 --> 00:36:42,575
Lily.
550
00:36:43,076 --> 00:36:43,910
Dime.
551
00:36:44,411 --> 00:36:45,495
Cuando seas mayor,
552
00:36:45,829 --> 00:36:48,039
aprenderás que, en esta vida,
553
00:36:50,125 --> 00:36:51,459
pasan cosas de mierda.
554
00:36:58,758 --> 00:37:00,844
- ¿Qué pasa?
- No hace gracia.
555
00:37:01,010 --> 00:37:02,762
Pues deberías verte la cara.
556
00:37:03,138 --> 00:37:03,972
No.
557
00:37:07,517 --> 00:37:08,727
Gracias.
558
00:37:08,852 --> 00:37:10,353
Bueno, para la próxima,
559
00:37:10,520 --> 00:37:13,273
asegúrate de tener a mano
el desatascador.
560
00:37:13,440 --> 00:37:14,524
¿Dónde está?
561
00:37:18,236 --> 00:37:19,362
No, el desatascador.
562
00:37:19,904 --> 00:37:21,030
Solo tengo esto.
563
00:37:21,656 --> 00:37:22,657
Es una escobilla.
564
00:37:25,326 --> 00:37:28,329
¿Qué más cosas básicas te faltan?
565
00:37:29,497 --> 00:37:32,167
Un título universitario,
un seguro médico,
566
00:37:33,042 --> 00:37:34,043
un coche...
567
00:37:34,961 --> 00:37:37,005
¿Así que no tienes herramientas?
568
00:37:38,381 --> 00:37:39,632
La verdad es que no.
569
00:37:41,009 --> 00:37:44,804
¿Qué haces cuando se rompe algo?
¿Cómo lo arreglas?
570
00:37:49,934 --> 00:37:51,394
¿Cómo has sobrevivido?
571
00:37:52,353 --> 00:37:53,521
Venga, anda.
572
00:37:54,939 --> 00:37:57,192
¿No tenéis linternas de las otras?
573
00:37:57,317 --> 00:37:58,651
De las manuales,
574
00:37:59,736 --> 00:38:01,696
por si hay un apagón
575
00:38:01,821 --> 00:38:04,073
y el móvil se queda sin batería.
576
00:38:04,199 --> 00:38:05,950
Las incluiré en el pedido.
577
00:38:06,075 --> 00:38:07,285
- ¿Sí?
- Sí.
578
00:38:07,368 --> 00:38:08,369
De acuerdo.
579
00:38:09,245 --> 00:38:11,039
Para la próxima, entonces.
580
00:38:11,581 --> 00:38:14,209
Bueno, no pasa nada.
No es el fin del mundo.
581
00:38:16,377 --> 00:38:17,837
¿Coges tú el resto?
582
00:38:17,962 --> 00:38:19,297
Voy a por un carro.
583
00:38:21,674 --> 00:38:22,675
Hola.
584
00:38:23,468 --> 00:38:27,639
¿Te importa que pague
con varias tarjetas distintas?
585
00:38:27,806 --> 00:38:29,098
No te preocupes.
586
00:38:29,682 --> 00:38:30,892
Ha pagado tu padre.
587
00:38:42,529 --> 00:38:45,698
No recuerdo la última vez
que bebí café tan tarde.
588
00:38:46,449 --> 00:38:49,202
Vaya tela.
No voy a pegar ojo en toda la noche.
589
00:38:49,327 --> 00:38:52,205
No tienes que tomar café
solo porque lo tome yo.
590
00:38:52,956 --> 00:38:55,583
Ya, pero YOLO, ¿no?
591
00:38:57,043 --> 00:38:58,086
Perdona.
592
00:38:58,253 --> 00:38:59,963
Tengo que cogerlo, perdona.
593
00:39:00,129 --> 00:39:02,715
No, tranquila.
¿Puedo quedarme aquí?
594
00:39:02,882 --> 00:39:03,800
- Vale.
595
00:39:04,217 --> 00:39:05,468
- Hola, Daphne.
- Hola.
596
00:39:05,635 --> 00:39:07,512
¿Está arreglado el váter del averno?
597
00:39:07,720 --> 00:39:09,389
Sí, ya va bien.
598
00:39:09,514 --> 00:39:12,141
- Menos mal. ¿Dónde andas?
- En el D. Nalley's.
599
00:39:13,726 --> 00:39:17,063
- ¿Tú sigues donde tu ex?
- Sí.
600
00:39:17,230 --> 00:39:19,107
Necesitaba un poco de mambo.
601
00:39:20,400 --> 00:39:22,694
Tú tranqui.
No volveré muy tarde.
602
00:39:22,819 --> 00:39:24,028
Si mal no recuerdo,
603
00:39:24,195 --> 00:39:25,738
era mono, pero poco más...
604
00:39:27,740 --> 00:39:29,033
Bueno, te dejo.
605
00:39:29,450 --> 00:39:31,452
Que te diviertas con tu padre.
606
00:39:39,836 --> 00:39:41,462
Ostras. ¿Tu padre?
607
00:39:42,297 --> 00:39:46,301
¿Cómo que tu padre?
Estoy confundido. ¿De qué va esto?
608
00:39:46,885 --> 00:39:48,428
Son cosas de Daphne.
609
00:39:49,178 --> 00:39:51,639
- ¿Conocí a tu madre?
- ¡No!
610
00:39:51,806 --> 00:39:52,807
¿Seguro?
611
00:39:52,974 --> 00:39:54,475
Bueno, no lo sé.
612
00:39:54,601 --> 00:39:55,727
Yo...
613
00:39:55,852 --> 00:39:57,103
- Igual sí.
- No.
614
00:40:01,983 --> 00:40:03,234
¿Podemos salir fuera?
615
00:40:03,401 --> 00:40:05,153
Necesito que me dé el aire.
616
00:40:18,708 --> 00:40:19,751
Escucha.
617
00:40:21,502 --> 00:40:23,588
Siempre he usado protección.
618
00:40:23,755 --> 00:40:27,258
No he tocado a una sola mujer
desde que conocí a Jeanie.
619
00:40:27,425 --> 00:40:29,260
- ¿Cuántos años tienes?
- 25.
620
00:40:29,385 --> 00:40:32,764
¿25? ¿Tu madre era agente inmobiliaria?
621
00:40:32,931 --> 00:40:34,933
- Puede que nos...
- No, no era ella.
622
00:40:35,058 --> 00:40:36,059
¿La perito?
623
00:40:36,225 --> 00:40:38,436
- Cuando me estrellé con...
- No, Bob.
624
00:40:38,603 --> 00:40:40,104
No es eso.
625
00:40:41,189 --> 00:40:42,190
¿No?
626
00:40:43,107 --> 00:40:44,108
Es posible
627
00:40:44,817 --> 00:40:47,153
que haya hecho creer a Daphne
628
00:40:48,279 --> 00:40:49,364
que eres mi padre.
629
00:40:50,156 --> 00:40:52,033
¿Por qué ibas a hacer eso?
630
00:40:53,368 --> 00:40:54,369
No soy tu padre.
631
00:40:54,827 --> 00:40:56,037
¿Lo entiendes?
632
00:40:56,204 --> 00:40:59,499
Quiero que quede claro
que yo no soy el padre de nadie.
633
00:41:00,291 --> 00:41:02,377
Tampoco hace falta ponerse así.
634
00:41:04,837 --> 00:41:07,006
No me pongo de ninguna manera,
pero me mosquea.
635
00:41:07,465 --> 00:41:08,967
Quiero que quede claro
636
00:41:09,133 --> 00:41:11,052
que no soy tu padre.
637
00:41:11,219 --> 00:41:12,220
Lo sé, pero...
638
00:41:13,638 --> 00:41:17,517
Hablas conmigo, me escuchas
y me das consejos.
639
00:41:18,267 --> 00:41:19,852
Te gusta todo lo que subo.
640
00:41:20,019 --> 00:41:23,481
Siento que lo hayas malinterpretado.
No era mi intención.
641
00:41:24,440 --> 00:41:27,610
Venga. ¿Dónde vas, Lily?
642
00:41:27,735 --> 00:41:28,987
Lily, espera.
643
00:41:33,282 --> 00:41:34,784
- Mira por dónde vas.
- Perdón.
644
00:41:34,909 --> 00:41:36,869
Lily, espera, por favor.
645
00:41:37,036 --> 00:41:38,913
Ya sé que estoy zumbada, ¿vale?
646
00:41:39,080 --> 00:41:40,581
¡Yo no he dicho eso!
647
00:41:40,707 --> 00:41:43,126
Me he hecho amiga de un tío de Internet
648
00:41:43,251 --> 00:41:47,422
solo para fingir que tengo
una familia como todo el mundo
649
00:41:47,588 --> 00:41:49,882
o yo qué sé, no lo sé ni yo.
650
00:41:50,049 --> 00:41:52,969
Bueno, ya sé lo que viene ahora,
651
00:41:53,094 --> 00:41:55,179
así que podemos ahorrárnoslo.
652
00:41:55,304 --> 00:41:56,889
Que sea rápido e indoloro.
653
00:41:57,306 --> 00:42:00,143
Vámonos a casa y punto.
Lo siento mucho, ¿vale?
654
00:42:00,309 --> 00:42:04,522
Está bien. No pasa nada.
No hace falta que volvamos a vernos.
655
00:42:04,731 --> 00:42:08,317
A ver, ¿puedes dejar de hablar
un segundo, por favor?
656
00:42:08,484 --> 00:42:10,653
- Escúchame un momento.
- Sí.
657
00:42:10,862 --> 00:42:14,532
Mira, que no sea tu padre
no significa que no podamos ser amigos.
658
00:42:14,657 --> 00:42:15,658
¿Vale?
659
00:42:16,409 --> 00:42:19,787
Sé que acabamos de conocernos
hace unas horas,
660
00:42:21,789 --> 00:42:22,832
pero me importas.
661
00:42:23,624 --> 00:42:26,377
No sé muy bien por qué,
pero es lo que hay.
662
00:42:26,502 --> 00:42:28,171
Cuando alguien te importa,
663
00:42:28,337 --> 00:42:30,840
no le das la espalda
si hay un problema.
664
00:42:30,965 --> 00:42:33,342
Lo que haces es hablar las cosas.
665
00:42:34,385 --> 00:42:37,346
¿Vale? Así que vamos a hablar lo.
666
00:42:38,806 --> 00:42:40,600
¿Te parece? Venga, vamos.
667
00:43:00,787 --> 00:43:04,540
- ¿Nunca has querido tener hijos?
- No, no es eso.
668
00:43:07,502 --> 00:43:09,837
Es que Jeanie y yo perdimos un hijo.
669
00:43:11,506 --> 00:43:12,507
Se llamaba David.
670
00:43:13,049 --> 00:43:14,092
Lo siento mucho.
671
00:43:14,217 --> 00:43:15,510
No te preocupes.
672
00:43:15,927 --> 00:43:19,430
Desde que nació, sabíamos
que no viviría mucho, pero...
673
00:43:19,889 --> 00:43:22,225
El 95 % de los niños con esa enfermedad
674
00:43:22,391 --> 00:43:24,310
no pasan delos 18 meses.
675
00:43:24,435 --> 00:43:25,353
Pero David...
676
00:43:25,728 --> 00:43:28,523
Nuestro David vivió 21 meses y dos días.
677
00:43:29,524 --> 00:43:31,150
Estoy muy orgulloso de él.
678
00:43:35,363 --> 00:43:38,324
No es que no quiera ser padre,
es que ya lo fui.
679
00:43:38,908 --> 00:43:41,452
Aún lo soy... No sé cómo va.
680
00:43:42,829 --> 00:43:43,913
Jeanie...
681
00:43:44,831 --> 00:43:46,499
Empezó a preservarlo todo.
682
00:43:46,999 --> 00:43:48,918
Toda su ropa.
683
00:43:49,043 --> 00:43:52,588
Latas de comida.
Le encantaba el melocotón en almíbar.
684
00:43:53,297 --> 00:43:58,678
No sé por qué le gustaban tanto,
pero los comprábamos al por mayor.
685
00:44:02,390 --> 00:44:04,642
Guardó todas las pulseritas
del hospital.
686
00:44:08,312 --> 00:44:11,190
Para mí era demasiado doloroso
ver esas cosas.
687
00:44:13,109 --> 00:44:14,277
No era para mí.
688
00:44:14,777 --> 00:44:15,945
En fin...
689
00:44:17,155 --> 00:44:18,781
No ha vuelto a ser la misma.
690
00:44:22,910 --> 00:44:24,495
¿No queréis otro hijo?
691
00:44:25,538 --> 00:44:26,706
¿Con nuestra edad?
692
00:44:27,582 --> 00:44:29,375
No, qué va. No.
693
00:44:30,293 --> 00:44:32,420
Ya íbamos rezagados la primera vez.
694
00:44:32,795 --> 00:44:35,756
Además, tampoco quiero entrar en detalles,
695
00:44:36,883 --> 00:44:39,594
pero el dolor pasa factura
al matrimonio.
696
00:44:41,429 --> 00:44:44,056
Luego descubrió el scrapbooking,
697
00:44:44,182 --> 00:44:47,351
que le permitió manejar mejor
sus emociones.
698
00:44:48,769 --> 00:44:51,063
Así hemos ido tirando.
699
00:44:51,522 --> 00:44:53,983
Ella con eso y yo trabajando a destajo.
700
00:44:55,526 --> 00:44:56,652
Eso es todo.
701
00:45:00,781 --> 00:45:01,908
Me ha gustado esto.
702
00:45:02,283 --> 00:45:04,035
- Qué bien.
- Lo mismo digo.
703
00:45:04,327 --> 00:45:05,786
Deberíamos repetir.
704
00:45:07,079 --> 00:45:09,248
El martes que viene estoy libre.
705
00:45:09,373 --> 00:45:10,791
- ¿Sí?
- Sí, creo que sí.
706
00:45:11,792 --> 00:45:12,793
¿Te va el deporte?
707
00:45:14,295 --> 00:45:15,838
La cuenta, por favor.
708
00:45:16,422 --> 00:45:17,423
¿Listo?
709
00:45:19,467 --> 00:45:20,468
Oye...
710
00:45:21,344 --> 00:45:22,178
Verás...
711
00:45:22,678 --> 00:45:24,680
Creo que prefiero verte a ti.
712
00:45:25,848 --> 00:45:27,516
Así no se juega, Bob.
713
00:45:28,392 --> 00:45:30,102
Se me da fatal el baloncesto.
714
00:45:30,645 --> 00:45:31,520
No pasa nada.
715
00:45:31,729 --> 00:45:34,190
- Claro que pasa.
- De verdad, hazme caso.
716
00:45:34,732 --> 00:45:36,442
- Tú mírame a mí.
- Vale.
717
00:45:37,193 --> 00:45:38,444
Es muy fácil.
718
00:45:38,569 --> 00:45:39,403
Tú puedes.
719
00:45:40,863 --> 00:45:43,074
- ¿En serio? ¿Así de sencillo?
- Sí.
720
00:45:43,241 --> 00:45:45,618
Confías tú más en mí que yo.
721
00:45:48,496 --> 00:45:49,747
¿Qué haces, Bob?
722
00:45:51,707 --> 00:45:53,834
No puedo. No sé jugar.
723
00:45:55,586 --> 00:45:57,088
Vale, muy bonito.
724
00:45:59,507 --> 00:46:00,508
¿Te vas?
725
00:46:01,092 --> 00:46:02,677
Qué fuerte. Vale.
726
00:46:04,679 --> 00:46:05,805
Es broma.
727
00:46:07,098 --> 00:46:08,516
¿Creías que me iba?
728
00:46:11,018 --> 00:46:12,979
Muy gracioso. Venga.
729
00:46:14,355 --> 00:46:16,649
¿Por qué la pelota se fue de la fiesta?
730
00:46:18,859 --> 00:46:20,611
Porque estaba rebotada.
731
00:46:21,654 --> 00:46:25,116
Estaba rebotada.
Por eso se fue... ¿Lo pillas?
732
00:46:25,241 --> 00:46:26,993
- Sí.
- Vale para más deportes.
733
00:46:27,159 --> 00:46:31,038
Para el béisbol...
Para el hockey no, que es un disco.
734
00:46:33,124 --> 00:46:35,084
Se fue porque estaba rebotada.
735
00:46:36,168 --> 00:46:37,712
Inténtalo al menos.
736
00:46:40,798 --> 00:46:42,717
- Venga, Bob.
- ¿Qué? Soy la caña.
737
00:46:42,842 --> 00:46:43,968
No me hace gracia.
738
00:46:46,512 --> 00:46:47,805
Vale, ya lo pillo.
739
00:46:48,306 --> 00:46:49,473
Quieres humillarme.
740
00:46:49,598 --> 00:46:52,184
- No sabía que eras tan malo.
- ¿Tan malo?
741
00:46:53,311 --> 00:46:55,187
Meto esto aquí...
742
00:46:55,771 --> 00:46:56,772
Entonces, a ver,
743
00:46:57,356 --> 00:46:59,734
¿la competición es en el hotel?
744
00:47:00,526 --> 00:47:04,947
Ahora está decorado como Machu Picchu.
Siempre he querido ir a Perú.
745
00:47:05,656 --> 00:47:07,783
Me han dicho que hay unas barquitas
746
00:47:07,908 --> 00:47:10,494
que te llevan a los casinos,
como en Italia.
747
00:47:12,913 --> 00:47:14,248
¿Y si te acompaño?
748
00:47:15,624 --> 00:47:17,293
Podríamos ir a bailar.
749
00:47:19,670 --> 00:47:23,299
No verías la lluvia de estrellas
con la luz de Las Vegas.
750
00:47:24,467 --> 00:47:25,843
Te has acordado.
751
00:47:25,968 --> 00:47:27,511
¿Cómo no voy a acordarme?
752
00:47:28,095 --> 00:47:31,307
Deberías ir a la finca.
Allí sí que se ven bien.
753
00:47:31,474 --> 00:47:33,893
¿Por qué no vamos juntos de acampada?
754
00:47:41,734 --> 00:47:43,569
Hola, soy Bob.
755
00:47:44,528 --> 00:47:45,863
¿Está grabando?
756
00:47:45,988 --> 00:47:50,242
Dijiste que era más fácil
grabar notas de voz, pero no sé yo.
757
00:47:50,368 --> 00:47:51,243
En fin.
758
00:47:51,369 --> 00:47:54,955
Iba mucho de acampada con mi padre,
así que me alegro de que vengas.
759
00:47:55,081 --> 00:47:57,917
Ya he preparado otra tienda
y todo el equipo.
760
00:47:58,626 --> 00:48:01,253
Adiós. No sé cómo va esto.
761
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
¡Hola!
762
00:48:11,305 --> 00:48:12,306
Hola.
763
00:48:13,057 --> 00:48:15,267
Gracias por invitarme.
764
00:48:15,393 --> 00:48:16,435
No hay de qué.
765
00:48:16,519 --> 00:48:18,521
- Gracias a ti por venir.
- Cómo no.
766
00:48:18,687 --> 00:48:20,898
- ¿Puedes ponerte el cinturón?
- Claro.
767
00:48:21,023 --> 00:48:21,941
Gracias.
768
00:48:22,233 --> 00:48:24,110
Quería que viniera Jeanie,
769
00:48:24,276 --> 00:48:26,529
pero tiene la competición anual.
770
00:48:27,321 --> 00:48:28,197
Ya...
771
00:48:28,364 --> 00:48:30,741
- Estoy deseando que os conozcáis.
- Y yo.
772
00:48:32,743 --> 00:48:34,328
Nunca he ido de acampada.
773
00:48:35,663 --> 00:48:36,664
¿Qué?
774
00:48:38,207 --> 00:48:39,208
No...
775
00:48:41,877 --> 00:48:42,878
No.
776
00:48:47,425 --> 00:48:48,676
He visto el cartel.
777
00:48:51,429 --> 00:48:54,098
- "Trevino" significa tres viñas.
- ¿Sí?
778
00:48:55,141 --> 00:48:57,518
Di español,
pero mi padre no lo hablaba.
779
00:48:58,227 --> 00:49:00,938
Puedo enseñarte
alguna cosilla si quieres.
780
00:49:01,063 --> 00:49:02,231
- ¿De verdad?
- Sí.
781
00:49:07,987 --> 00:49:10,531
Qué raro que no se vean todavía.
782
00:49:10,656 --> 00:49:12,032
Se están retrasando.
783
00:49:12,158 --> 00:49:13,367
¿Pasa todos los años?
784
00:49:13,492 --> 00:49:17,413
Sí, las perseidas se ven todos los años
a finales de julio y agosto.
785
00:49:17,538 --> 00:49:19,957
Se llaman así
por la constelación de Perseo.
786
00:49:21,667 --> 00:49:23,043
¿Cómo sabes tanto?
787
00:49:23,752 --> 00:49:25,171
Cuando mi padre nos abandonó,
788
00:49:26,422 --> 00:49:30,092
leer me hacía sentir menos solo,
así que leía lo que pillaba.
789
00:49:31,010 --> 00:49:32,595
También coleccionaba piedras.
790
00:49:32,761 --> 00:49:36,182
Mi madre se las encontraba
al hacerla colada y se enfadaba.
791
00:49:37,141 --> 00:49:40,352
Yo qué sé.
Siempre quise ser geólogo o astrónomo.
792
00:49:40,978 --> 00:49:43,272
¿En serio?
¿Por qué no lo hiciste?
793
00:49:44,690 --> 00:49:46,567
La vida me llevó por otro lado.
794
00:49:47,735 --> 00:49:49,612
Estas lluvias de estrellas
795
00:49:50,112 --> 00:49:53,699
se producen cuando la Tierra
se cruza con un cometa.
796
00:49:53,824 --> 00:49:57,286
Sé que solo son desechos
atravesando el cielo,
797
00:49:57,828 --> 00:50:00,164
pero quedan muy pocas cosas mágicas.
798
00:50:00,915 --> 00:50:04,210
También se dice
que son las lágrimas de san Lorenzo,
799
00:50:04,335 --> 00:50:07,213
que llora al oír
los deseos de los mortales.
800
00:50:10,716 --> 00:50:12,134
¿A eso vienes?
801
00:50:12,843 --> 00:50:13,844
¿A pedir un deseo?
802
00:50:15,179 --> 00:50:17,515
Todos los veranos desde hace diez años.
803
00:50:22,019 --> 00:50:23,521
¿Te cuesta hablar de ello?
804
00:50:25,731 --> 00:50:28,108
Jeanie y yo no hablamos del tema.
805
00:50:28,234 --> 00:50:29,652
- Nunca.
- ¿Por?
806
00:50:30,903 --> 00:50:32,446
¿No os ayudaría? No sé...
807
00:50:32,613 --> 00:50:34,865
Íbamos a hacernos una casa aquí.
808
00:50:36,158 --> 00:50:37,284
Justo ahí.
809
00:50:37,409 --> 00:50:39,870
Compré el terreno
cuando se quedó embarazada.
810
00:50:40,371 --> 00:50:43,290
Aún lo estoy pagando,
pero sigue muerto de risa.
811
00:50:43,874 --> 00:50:47,211
La idea es construir la casa
antes de jubilarnos.
812
00:50:47,336 --> 00:50:49,922
Hay que estimular
las hormonas positivas.
813
00:50:50,047 --> 00:50:52,758
La naturaleza ayuda.
Y los animales.
814
00:50:53,467 --> 00:50:54,969
¿Has tenido mascotas?
815
00:50:58,264 --> 00:51:02,685
Me da miedo tener animales
por si les hago daño sin querer.
816
00:51:03,310 --> 00:51:05,980
Anda ya. ¿Por qué piensas eso?
817
00:51:07,356 --> 00:51:10,401
Tuve un perro una vez.
Cuando tenía ocho años.
818
00:51:11,860 --> 00:51:13,195
Era un cruce de maltés.
819
00:51:13,404 --> 00:51:14,405
Qué mono.
820
00:51:14,947 --> 00:51:17,533
No tenía el pelo largo ni nada.
Era un chucho.
821
00:51:17,700 --> 00:51:18,867
Son los mejores.
822
00:51:19,493 --> 00:51:20,661
Se llamaba Charlie.
823
00:51:22,454 --> 00:51:25,332
Lo encontré
cuando se mudaron los vecinos.
824
00:51:26,417 --> 00:51:29,044
Lo dejaron en el garaje
sin comida ni agua.
825
00:51:29,169 --> 00:51:31,505
¿No me digas? Qué horror.
826
00:51:32,881 --> 00:51:34,383
Era muy asustadizo.
827
00:51:35,801 --> 00:51:37,678
Madre mía, cómo lo quería.
828
00:51:38,971 --> 00:51:41,724
No tenía amigos
porque nos mudábamos sin parar,
829
00:51:41,890 --> 00:51:43,851
pero él siempre venía conmigo.
830
00:51:45,352 --> 00:51:46,604
Era mi confidente
831
00:51:46,770 --> 00:51:49,356
y Charlie nunca me gritaba.
832
00:51:49,857 --> 00:51:51,609
Era feliz a mi lado.
833
00:51:52,109 --> 00:51:54,528
- Y yo era feliz con él.
- Qué tierno.
834
00:51:55,571 --> 00:51:56,405
Sí, bueno...
835
00:51:58,782 --> 00:52:01,076
Un día, estaba contenta,
836
00:52:02,036 --> 00:52:06,832
escuchando música y bailando,
y me dieron ganas de bailar con Charlie.
837
00:52:09,043 --> 00:52:11,629
Lo agarré de las patas delanteras.
838
00:52:12,588 --> 00:52:13,756
No tenía ni idea.
839
00:52:15,257 --> 00:52:17,760
El perro chilló y mi padre lo vio todo.
840
00:52:17,885 --> 00:52:20,846
Me lo quitó de los brazos y dijo:
841
00:52:21,680 --> 00:52:25,517
"Está claro que no sabes cuidarlo,
así que no puedes tenerlo".
842
00:52:26,810 --> 00:52:28,270
Y lo llevó a la perrera.
843
00:52:34,485 --> 00:52:36,528
Maltraté a un perro maltratado.
844
00:52:36,695 --> 00:52:40,240
¿Qué dices? Eras una cría.
¿Qué ibas a saber?
845
00:52:40,366 --> 00:52:42,868
Venga ya.
Tu padre debería habértelo explicado.
846
00:52:43,035 --> 00:52:45,245
No lo habría hecho de haberlo sabido.
847
00:52:45,371 --> 00:52:48,248
Pues claro que no.
Claro que no.
848
00:53:01,720 --> 00:53:04,014
No entiendo lo que has dicho. Lo siento.
849
00:53:04,139 --> 00:53:07,059
Decía que todos estamos un poco rotos.
850
00:53:07,893 --> 00:53:10,479
Pero ¿sabes qué?
Tú vas a estar bien.
851
00:53:11,021 --> 00:53:12,022
Te lo prometo.
852
00:53:15,275 --> 00:53:16,610
¡Ahí están!
853
00:53:16,777 --> 00:53:18,821
¡Mira! ¿La ves?
854
00:53:19,530 --> 00:53:21,448
¡Madre mía! ¡Qué pasada!
855
00:53:21,615 --> 00:53:23,742
¡Toma ya!
856
00:53:23,909 --> 00:53:25,202
Mira, allí.
857
00:53:28,122 --> 00:53:30,457
Dios mío, es precioso.
858
00:53:31,792 --> 00:53:33,961
Fíjate, allí hay una. ¿La ves?
859
00:53:34,586 --> 00:53:37,089
¿Dónde? ¡Ay, ya la veo!
860
00:53:37,840 --> 00:53:38,966
Madre mía.
861
00:54:11,999 --> 00:54:14,042
Echale todo ahí, no te preocupes.
862
00:54:15,210 --> 00:54:18,046
Vamos a ver.
No quiero que ande rodando esto.
863
00:54:23,510 --> 00:54:25,888
Jeanie ha ganado el campeonato.
864
00:54:26,388 --> 00:54:27,890
Sabía que lo conseguiría.
865
00:54:29,433 --> 00:54:31,769
- Qué tía.
- Mola que haya campeonatos.
866
00:54:31,894 --> 00:54:33,896
Por cierto, casi se me olvida.
867
00:54:34,396 --> 00:54:37,524
Tengo que hacer una parada de camino.
¿No te importa?
868
00:54:37,649 --> 00:54:38,650
No. ¿Para qué?
869
00:54:39,818 --> 00:54:40,819
Es una sorpresa.
870
00:54:41,695 --> 00:54:42,696
¿Una sorpresa?
871
00:54:49,369 --> 00:54:50,204
Voy.
872
00:54:51,371 --> 00:54:53,665
Sé que cerráis ya, pero no tardaremos.
873
00:54:53,832 --> 00:54:56,043
¿Podemos echar un vistazo rápido?
874
00:54:57,503 --> 00:54:58,670
Muchísimas gracias.
875
00:55:16,814 --> 00:55:18,524
Mira qué perrito tan bueno.
876
00:55:19,817 --> 00:55:21,193
Mira, no te lo pierdas.
877
00:55:22,152 --> 00:55:23,028
Qué bonito es.
878
00:55:23,695 --> 00:55:24,988
Venga, ven.
879
00:55:27,699 --> 00:55:29,201
Es una monada.
880
00:55:30,661 --> 00:55:31,495
No pasa nada.
881
00:55:31,870 --> 00:55:33,247
Toma, cógelo tú.
882
00:55:33,789 --> 00:55:35,040
No puedo.
883
00:55:35,165 --> 00:55:37,251
Puedes bailar con él y todo. Mira.
884
00:55:45,884 --> 00:55:47,719
Cógelo del cuerpo y ya está.
885
00:55:48,470 --> 00:55:49,680
¿Quieres probar?
886
00:55:49,805 --> 00:55:51,306
No, estoy bien. Gracias.
887
00:55:52,808 --> 00:55:53,809
Tú puedes.
888
00:55:55,185 --> 00:55:56,228
Eso es.
889
00:55:56,395 --> 00:55:57,729
Así, eso es.
890
00:55:58,438 --> 00:56:01,191
¡Si! ¡Te adora!
891
00:56:20,335 --> 00:56:21,461
Hola.
892
00:56:49,197 --> 00:56:51,033
Muchas gracias.
893
00:56:53,285 --> 00:56:54,119
Ay, madre.
894
00:56:54,286 --> 00:56:56,246
Hola, chiquitín.
895
00:56:56,830 --> 00:56:59,708
- Te está chupando.
- Hola, guapo.
896
00:56:59,875 --> 00:57:01,043
Venga, tú puedes.
897
00:57:05,839 --> 00:57:07,883
¿De dónde has sacado ese pasó?
898
00:57:18,852 --> 00:57:20,145
¡Hola, chico!
899
00:57:20,270 --> 00:57:21,939
¡Madre mía!
900
00:57:25,442 --> 00:57:26,652
Ahora tú.
901
00:57:26,777 --> 00:57:27,569
Hola, Bob.
902
00:57:28,570 --> 00:57:30,280
Espero que hayas llegado bien.
903
00:57:30,405 --> 00:57:33,617
Quizá adopte uno más adelante.
Cuando esté preparada.
904
00:57:34,868 --> 00:57:36,995
Nadie había hecho algo así por mí.
905
00:57:37,663 --> 00:57:38,664
Gracias.
906
00:58:09,903 --> 00:58:11,238
Enhorabuena.
907
00:58:28,922 --> 00:58:30,716
¿Me enseñas el álbum ganador?
908
00:59:02,998 --> 00:59:04,666
Madre mía, qué jóvenes.
909
00:59:05,751 --> 00:59:06,960
Parece mentira.
910
00:59:08,587 --> 00:59:10,714
- La primera ecografía.
- Sí.
911
00:59:12,716 --> 00:59:15,510
Esta página es de su color favorito.
912
00:59:15,677 --> 00:59:18,513
Cómo se le iluminaban los ojitos
con el verde.
913
00:59:19,014 --> 00:59:20,015
Sí.
914
00:59:20,849 --> 00:59:23,602
Sí, le encantaba aquel peluche.
915
00:59:23,685 --> 00:59:27,898
- La rana.
- Sí, y el sonido que hacía. Croac.
916
00:59:30,692 --> 00:59:35,489
Seguro que, a día de hoy, estaría
estudiando las rocas y los minerales
917
00:59:35,655 --> 00:59:39,034
o puede que los átomos, la energía
y los distintos tipos de materia.
918
00:59:39,201 --> 00:59:41,828
Habría heredado tu amor por la ciencia.
919
00:59:47,292 --> 00:59:49,211
FELIZ CUMPLEAÑOS
920
00:59:49,336 --> 00:59:51,630
Yo creo que le gustaría el béisbol.
921
00:59:51,755 --> 00:59:55,133
¿Te acuerdas de cómo agarraba
aquella pelota de goma?
922
00:59:55,258 --> 00:59:59,387
Era imposible quitársela.
Ese niño era un atleta nato.
923
01:00:02,516 --> 01:00:04,518
Eso no lo habría heredado de ti.
924
01:00:07,938 --> 01:00:09,606
No, supongo que no.
925
01:00:21,868 --> 01:00:22,702
Lily.
926
01:00:25,413 --> 01:00:26,373
¡Lily!
927
01:00:27,082 --> 01:00:28,291
¿A ti qué te pasa?
928
01:00:28,416 --> 01:00:29,960
- Nada.
- ¿En serio?
929
01:00:30,127 --> 01:00:32,087
Llevas un tiempo distraída.
930
01:00:32,254 --> 01:00:35,090
Perdona, es por asuntos familiares.
931
01:00:35,507 --> 01:00:37,175
¿Quieres hablar lo?
932
01:00:37,717 --> 01:00:40,679
Me da un poco de apuro.
Perdona, estaré más atenta.
933
01:00:40,804 --> 01:00:43,306
- Sé que no me consideras tu amiga.
- ¿Qué?
934
01:00:43,431 --> 01:00:45,517
Te marchas en cuanto llega la hora
935
01:00:45,684 --> 01:00:47,978
y siempre estás metida en tu cuarto.
936
01:00:48,145 --> 01:00:48,979
Daphne...
937
01:00:49,104 --> 01:00:51,022
Antes quedaba con mis amigas,
938
01:00:52,983 --> 01:00:54,609
pero, cuando me puse peor,
939
01:00:55,777 --> 01:00:57,571
fue como si... no sé.
940
01:01:00,157 --> 01:01:04,578
Es como contemplar una vida
que yo ya no puedo tener.
941
01:01:07,455 --> 01:01:11,418
Por eso intento hacer
como si no pasara nada todo el rato.
942
01:01:13,295 --> 01:01:16,923
Pero es agotador.
943
01:01:22,220 --> 01:01:25,932
Solo digo que para mí significa mucho
pasar tiempo contigo.
944
01:01:26,600 --> 01:01:29,227
Me gustaría que fueras
más abierta conmigo.
945
01:01:29,728 --> 01:01:31,062
No voy a juzgarte.
946
01:01:33,940 --> 01:01:35,192
Vale.
947
01:01:37,527 --> 01:01:38,904
¿Te acuerdas del hombre
948
01:01:39,070 --> 01:01:40,363
que arregló el váter?
949
01:01:40,488 --> 01:01:42,282
- ¿Tu padre?
- Sí, bueno...
950
01:01:42,449 --> 01:01:44,034
No es mi padre de verdad.
951
01:01:44,159 --> 01:01:45,202
¿Quién es?
952
01:01:50,248 --> 01:01:52,000
Lo conocí por Internet.
953
01:01:52,459 --> 01:01:55,629
- Es un poco raro.
- Has dicho que no ibas a juzgarme.
954
01:01:56,213 --> 01:01:57,881
Tenía como 80 tacos.
955
01:01:58,006 --> 01:02:00,425
No tiene 80 años, Daphne.
Tendrá 50 o así.
956
01:02:00,508 --> 01:02:02,093
- Es lo mismo.
- O 60.
957
01:02:02,260 --> 01:02:04,221
¿Quedas con señores de Internet?
958
01:02:04,346 --> 01:02:06,181
Es difícil de explicar.
959
01:02:06,348 --> 01:02:07,515
Mi padre no me habla,
960
01:02:07,724 --> 01:02:11,269
así que lo busqué
y encontré a otro Bob Trevino.
961
01:02:11,436 --> 01:02:15,065
Era majísimo y empezamos a hablar.
Solo somos amigos.
962
01:02:15,190 --> 01:02:16,524
Tú también chateas.
963
01:02:16,650 --> 01:02:18,318
¡Con tíos de nuestra edad!
964
01:02:18,735 --> 01:02:21,154
Me has pedido que me sincerase
y eso hago.
965
01:02:23,198 --> 01:02:26,618
Tu padre debe ser un personaje
para que te hayas buscado otro.
966
01:02:30,330 --> 01:02:32,415
¿Sabes qué? Vamos a vestimos.
967
01:02:32,540 --> 01:02:35,168
Hay un sitio perfecto.
Lo necesitas, créeme.
968
01:02:36,378 --> 01:02:37,504
¿Vale?
969
01:02:39,214 --> 01:02:41,174
¡Te quiero, mi amor!
970
01:02:41,299 --> 01:02:42,384
¡Chúpate esa!
971
01:02:48,598 --> 01:02:50,267
Vale, tranquila.
972
01:02:53,520 --> 01:02:54,521
Ya está.
973
01:02:56,147 --> 01:02:57,148
Ha sido brutal.
974
01:02:58,191 --> 01:02:59,484
Venga, suéltalo.
975
01:03:00,235 --> 01:03:01,236
Respira.
976
01:03:02,028 --> 01:03:04,072
- Gracias.
- Esto es la leche.
977
01:03:04,614 --> 01:03:05,740
Os toca.
978
01:03:05,907 --> 01:03:08,576
Tenéis cinco minutos.
Destrozad lo que queráis.
979
01:03:08,702 --> 01:03:10,870
Bienvenidas a la Sala de la Ira.
980
01:03:11,037 --> 01:03:12,914
- Gracias.
- Toda vuestra.
981
01:03:13,039 --> 01:03:15,000
Venga, ¡adentro!
982
01:03:18,211 --> 01:03:19,713
¡Venga, dale!
983
01:03:22,507 --> 01:03:23,508
Vale.
984
01:03:27,721 --> 01:03:28,930
Dale a algo.
985
01:03:30,640 --> 01:03:31,641
¿A qué esperas?
986
01:03:32,392 --> 01:03:33,727
¡Cabréate!
987
01:03:38,064 --> 01:03:39,190
- No puedo.
- ¿Qué?
988
01:03:40,066 --> 01:03:41,192
Claro que puedes.
989
01:03:42,777 --> 01:03:44,154
- No.
- ¡No!
990
01:03:44,321 --> 01:03:45,530
Ni hablar.
991
01:03:45,655 --> 01:03:47,699
Coge ese bate y suéltalo todo.
992
01:03:47,824 --> 01:03:50,035
En plan grito primitivo. Así.
993
01:04:03,048 --> 01:04:04,049
Venga, tía.
994
01:04:11,514 --> 01:04:13,391
Significa que luego nos vemos.
995
01:04:16,478 --> 01:04:18,313
Me enfada que no te enfades.
996
01:04:19,856 --> 01:04:21,524
- Lo siento, Daphne.
- Escucha.
997
01:04:21,733 --> 01:04:24,569
Quédate a ver
cómo la gente revienta cosas.
998
01:04:24,736 --> 01:04:26,571
No puedo. He quedado con Bob.
999
01:04:26,738 --> 01:04:29,991
- Vamos a jugar al pinball.
- Bob. Qué asco. Vale. Chao.
1000
01:04:32,327 --> 01:04:33,453
Me está llamando.
1001
01:04:33,620 --> 01:04:35,914
Bueno, ahora te veo.
1002
01:04:36,831 --> 01:04:37,916
Hola, Bob.
1003
01:04:38,041 --> 01:04:40,001
¿Ya no me llamas papá?
1004
01:04:40,585 --> 01:04:41,461
BOB TREVINO (PAPÁ)
1005
01:04:44,881 --> 01:04:45,924
Papá.
1006
01:04:46,049 --> 01:04:50,011
¿Tanto te sorprende
que llame a mi propia hija?
1007
01:04:50,512 --> 01:04:52,472
Llevaba mucho sin saber de ti.
1008
01:04:52,597 --> 01:04:54,849
Bueno, necesitaba tiempo.
1009
01:04:54,974 --> 01:04:58,228
He estado reflexionando
y me gustaría hablar.
1010
01:04:58,353 --> 01:05:00,271
Genial. A mí también me encantaría.
1011
01:05:00,397 --> 01:05:01,398
Estupendo.
1012
01:05:01,898 --> 01:05:06,820
Yo me acerco a verte si quieres.
Como no tienes coche, es lo más fácil.
1013
01:05:06,945 --> 01:05:10,448
Vale, el martes que viene estoy libre.
1014
01:05:10,573 --> 01:05:12,951
Te veo en el D. Nalley's en una hora.
1015
01:05:13,743 --> 01:05:15,787
Ahora no puedo.
He quedado ya.
1016
01:05:15,912 --> 01:05:19,040
Note habría llamado
si no fuera importante.
1017
01:05:19,165 --> 01:05:21,209
- Ya lo sé, pero...
- Escucha.
1018
01:05:21,376 --> 01:05:25,588
Solo nos tenemos el uno al otro.
¿Qué es más importante que la familia?
1019
01:05:26,089 --> 01:05:30,009
Intento arreglar las cosas, Lily.
No me dejes tirado.
1020
01:05:30,135 --> 01:05:32,262
Papá, no habíamos quedado.
1021
01:05:32,387 --> 01:05:34,973
Bueno, estamos quedando ahora, ¿no?
1022
01:05:39,060 --> 01:05:40,520
Está bien. Vale.
1023
01:05:42,147 --> 01:05:43,690
Te veo en el D. Nalley's.
1024
01:05:43,815 --> 01:05:46,067
Perfecto. Pues hasta luego.
1025
01:05:49,237 --> 01:05:50,530
Estoy aquí esperando.
1026
01:05:51,072 --> 01:05:55,493
Sí, no consigo dar con él.
No me lo coge. Ni un mensaje. Nada.
1027
01:05:56,661 --> 01:05:57,787
Ya, pero...
1028
01:05:58,997 --> 01:06:00,165
Bueno, vale.
1029
01:06:00,290 --> 01:06:01,833
Sí, seguro.
1030
01:06:11,634 --> 01:06:13,261
Vengo para la inspección.
1031
01:06:13,761 --> 01:06:15,472
Llegas hora y media tarde.
1032
01:06:16,848 --> 01:06:18,725
No puedo quedarme más.
1033
01:06:20,351 --> 01:06:21,394
Tengo planes.
1034
01:06:22,061 --> 01:06:23,730
Harlan dijo que puedes siempre.
1035
01:06:23,897 --> 01:06:26,357
Bueno, Harlan también se equivoca.
1036
01:06:27,233 --> 01:06:28,776
No puedo. Tengo que irme.
1037
01:06:29,611 --> 01:06:30,612
Lo siento.
1038
01:06:33,323 --> 01:06:35,700
Vamos a tener que aplazado.
Lo siento.
1039
01:06:35,825 --> 01:06:36,951
No fastidies.
1040
01:07:07,148 --> 01:07:08,316
Hola.
1041
01:07:09,234 --> 01:07:10,235
Qué barbaridad.
1042
01:07:10,902 --> 01:07:13,238
Esto está en el quinto pino.
1043
01:07:13,947 --> 01:07:17,492
La próxima vez,
quedamos más cerca de mi casa, ¿vale?
1044
01:07:17,617 --> 01:07:19,202
Ya soy un sesentón.
1045
01:07:19,702 --> 01:07:20,995
Acabas de cumplir 60.
1046
01:07:21,120 --> 01:07:22,830
Ya verás cuando te toque.
1047
01:07:23,623 --> 01:07:26,960
- Me alegro de verte.
- Lo mismo digo. Te veo bien.
1048
01:07:27,460 --> 01:07:29,712
- Gracias. Me siento bien.
- Me alegro.
1049
01:07:29,837 --> 01:07:31,047
¿Quieres algo?
1050
01:07:31,172 --> 01:07:34,759
No, en estos restaurantes
tienen unos precios de locos.
1051
01:07:38,346 --> 01:07:40,139
Bueno, ¿qué tal te va?
1052
01:07:40,765 --> 01:07:42,392
La verdad es que muy bien.
1053
01:07:42,892 --> 01:07:43,893
¿Sí?
1054
01:07:45,853 --> 01:07:47,188
He estado pensando
1055
01:07:47,855 --> 01:07:49,524
y... espera.
1056
01:07:50,400 --> 01:07:52,277
Te he traído una cosa.
1057
01:07:52,443 --> 01:07:55,738
¿Vale? Podemos ir turnándonos.
1058
01:07:56,406 --> 01:07:57,532
Empiezo yo.
1059
01:07:57,699 --> 01:08:00,451
Yo hablo y tú me escuchas.
1060
01:08:00,618 --> 01:08:02,328
Como en la tele.
1061
01:08:03,329 --> 01:08:07,458
Cuando acabe, hablas tú.
¿Qué te parece?
1062
01:08:08,960 --> 01:08:12,213
Me parece muy maduro y razonable.
1063
01:08:12,338 --> 01:08:13,506
Vale. Toma.
1064
01:08:16,050 --> 01:08:17,885
Sí que le has dedicado tiempo.
1065
01:08:18,428 --> 01:08:19,429
Pues sí.
1066
01:08:32,817 --> 01:08:34,068
Papá...
1067
01:08:35,987 --> 01:08:41,159
¿Es una lista pormenorizada
de todos tus gastos como padre?
1068
01:08:42,201 --> 01:08:43,453
Es un comienzo.
1069
01:08:45,330 --> 01:08:46,289
Ahí lo tienes.
1070
01:08:46,831 --> 01:08:49,417
Eso es lo que me costó criarte.
1071
01:08:52,086 --> 01:08:54,756
Pero, papá,
has metido hasta los potitos.
1072
01:08:55,465 --> 01:08:56,299
Sí.
1073
01:08:56,466 --> 01:08:58,176
¿Crees que te debo algo?
1074
01:09:00,720 --> 01:09:02,972
No digo que me debas nada.
1075
01:09:03,931 --> 01:09:06,309
Solo quiero que sepas
lo que me costaste.
1076
01:09:09,187 --> 01:09:10,730
Y tú, ¿qué?
1077
01:09:11,230 --> 01:09:13,858
Tú también
me has costado mucho, ¿sabes?
1078
01:09:15,652 --> 01:09:16,903
Vaya.
1079
01:09:20,281 --> 01:09:21,741
Bueno, no sé.
1080
01:09:22,367 --> 01:09:27,080
Puede que no haya sido el mejor padre,
pero no me merezco que me trates así.
1081
01:09:28,206 --> 01:09:30,500
Papá, venga.
1082
01:09:30,625 --> 01:09:31,918
No, yo...
1083
01:09:32,460 --> 01:09:34,379
Papá, mírame, por favor.
1084
01:09:35,380 --> 01:09:36,506
- Me...
- Papá.
1085
01:09:42,261 --> 01:09:43,262
Dios, Lily.
1086
01:09:44,305 --> 01:09:48,267
Llegará un día en el que no estaré
y ya no podrás criticarme.
1087
01:09:49,394 --> 01:09:51,062
No te estoy criticando.
1088
01:09:51,521 --> 01:09:55,233
Las relaciones son recíprocas,
¿lo entiendes?
1089
01:09:56,567 --> 01:09:57,985
¿Me toca hablar ya?
1090
01:09:58,111 --> 01:10:00,571
Sí, claro. No parece que...
1091
01:10:01,280 --> 01:10:03,449
Venga, adelante. Habla.
1092
01:10:03,574 --> 01:10:04,742
Vale.
1093
01:10:05,493 --> 01:10:06,536
Gracias.
1094
01:10:07,161 --> 01:10:09,956
He hecho un amigo.
Se llama Bob también.
1095
01:10:10,623 --> 01:10:12,208
¿Es tu novio?
1096
01:10:12,333 --> 01:10:15,336
No, Bob será de tu quinta.
Solo somos amigos.
1097
01:10:18,464 --> 01:10:19,716
¿A qué se dedica?
1098
01:10:19,882 --> 01:10:23,136
Es jefe de obra.
Trabaja con arquitectos,
1099
01:10:23,636 --> 01:10:24,971
con albañiles...
1100
01:10:26,514 --> 01:10:27,598
Mira qué bien.
1101
01:10:27,974 --> 01:10:28,975
Sí.
1102
01:10:33,646 --> 01:10:34,897
Necesito dinero.
1103
01:10:36,315 --> 01:10:38,234
No tengo dinero, ya lo sabes.
1104
01:10:41,821 --> 01:10:43,114
Pídeselo a tu amigo.
1105
01:10:43,781 --> 01:10:44,866
O sea...
1106
01:10:45,742 --> 01:10:48,453
¿Te ayuda a nivel económico?
1107
01:10:50,246 --> 01:10:51,038
¿Bob?
1108
01:10:51,831 --> 01:10:52,832
No.
1109
01:10:52,957 --> 01:10:54,625
- Pero ¿lo haría?
- No lo sé.
1110
01:10:55,418 --> 01:10:59,505
Supongo que sí. Si necesitara...
Perdona, no sé si te sigo.
1111
01:10:59,630 --> 01:11:03,009
Vale, supongamos que necesitaras algo.
1112
01:11:04,677 --> 01:11:06,929
Imagina que tu padre
1113
01:11:08,473 --> 01:11:09,515
necesitara algo.
1114
01:11:16,314 --> 01:11:19,192
No me puedo creer
que pensara que querías verme.
1115
01:11:19,358 --> 01:11:21,360
Soy idiota, de verdad.
1116
01:11:22,737 --> 01:11:26,365
No voy a pedirle dinero a Bob, papá.
No puedo hacer eso.
1117
01:11:39,837 --> 01:11:41,380
Eres igual que tu madre.
1118
01:11:43,633 --> 01:11:45,009
Y te comportas igual.
1119
01:11:46,511 --> 01:11:51,390
Eres como un recordatorio constante.
Imagina cómo me siento.
1120
01:11:53,267 --> 01:11:55,770
Podría haberla dejado cuando recayó,
1121
01:11:55,895 --> 01:11:58,314
pero no, me quedé como un estúpido.
1122
01:12:00,983 --> 01:12:04,111
Cuando me prometió
que estaba tomando la píldora,
1123
01:12:04,278 --> 01:12:05,238
fui y la creí.
1124
01:12:06,322 --> 01:12:09,784
Cuando ya rompimos
y el juez la declaró incapaz,
1125
01:12:09,951 --> 01:12:11,661
¿quién se hizo cargo de ti?
1126
01:12:13,079 --> 01:12:14,247
Ya lo sé, papá.
1127
01:12:15,623 --> 01:12:18,793
¿Sabes dónde estarías de no ser por mí?
1128
01:12:20,044 --> 01:12:21,128
Muerta.
1129
01:12:21,963 --> 01:12:23,297
Estarías muerta.
1130
01:12:26,175 --> 01:12:28,594
Pero solo te preocupas por ti misma.
1131
01:12:29,512 --> 01:12:30,888
Eres una desagradecida.
1132
01:12:33,140 --> 01:12:35,476
Toma, quédate esto. Llévatelo.
1133
01:12:37,728 --> 01:12:38,855
Una desagradecida.
1134
01:12:39,397 --> 01:12:40,481
Eso eres.
1135
01:13:12,638 --> 01:13:14,390
Hola, Bob. ¿Cómo andas?
1136
01:13:14,891 --> 01:13:18,227
Le he estado dando muchas vueltas
y he escrito un poema.
1137
01:13:18,978 --> 01:13:20,521
Está inspirado en ti.
1138
01:13:21,772 --> 01:13:22,982
Espero que te guste.
1139
01:13:23,524 --> 01:13:24,817
POEMA DE LILY
1140
01:13:38,414 --> 01:13:40,583
COMPRAR AHORA
1141
01:13:43,628 --> 01:13:46,422
Ha habido un accidente.
Por tu culpa.
1142
01:13:46,505 --> 01:13:48,591
¿Qué dices?
¿Qué ha pasado?
1143
01:13:48,716 --> 01:13:50,301
Te fuiste de la obra.
1144
01:13:50,885 --> 01:13:54,430
El inspector se quedó solo,
se cayó y se rompió la cadera.
1145
01:13:54,597 --> 01:13:56,933
Tiene un detective.
Va a denunciamos.
1146
01:13:57,099 --> 01:13:58,851
- ¿Qué?
- ¿Qué vamos a hacer?
1147
01:13:59,435 --> 01:14:01,896
Me temo que tu aumento
tendrá que esperar.
1148
01:14:02,063 --> 01:14:03,814
¿Cómo pudiste permitirle?
1149
01:14:03,940 --> 01:14:07,360
No, perdona, pero esto no es culpa mía.
1150
01:14:07,735 --> 01:14:10,488
Te fuiste de allí.
Deberías haberte quedado.
1151
01:14:10,655 --> 01:14:12,990
Creía que te importaba la seguridad.
1152
01:14:13,115 --> 01:14:15,076
Claro que me importa la seguridad.
1153
01:14:16,410 --> 01:14:17,703
Te lo demostrará.
1154
01:14:17,828 --> 01:14:19,664
Vas a ver cuánto me importa.
1155
01:14:24,627 --> 01:14:27,088
¿Qué es eso?
Tenemos cosas más importantes.
1156
01:14:27,254 --> 01:14:28,506
Son todas las fichas
1157
01:14:28,673 --> 01:14:32,051
de datos de seguridad
que me has pedido que ignorara
1158
01:14:32,176 --> 01:14:34,804
y que tirase a la basura,
pero ¿sabes qué?
1159
01:14:34,971 --> 01:14:38,224
Las he guardado todas
por si había algún percance.
1160
01:14:38,391 --> 01:14:40,017
Estos son los recibos
1161
01:14:40,142 --> 01:14:43,771
de todas las inspecciones
que me pediste que pasara por alto
1162
01:14:43,896 --> 01:14:45,856
y que pagué yo de mi bolsillo
1163
01:14:45,982 --> 01:14:48,067
para evitar que pasara nada.
1164
01:14:48,192 --> 01:14:50,361
Así que no me vengas ahora con esas.
1165
01:14:52,071 --> 01:14:53,072
Muy bien.
1166
01:14:53,614 --> 01:14:56,784
Si tan poco te gusta el trabajo,
pues vete.
1167
01:15:04,125 --> 01:15:05,418
¿Sabes lo que te digo?
1168
01:15:06,168 --> 01:15:08,087
Que, por una vez, tienes razón.
1169
01:15:08,713 --> 01:15:09,630
Tienes razón.
1170
01:15:10,089 --> 01:15:11,090
Claro que sí.
1171
01:15:14,385 --> 01:15:16,262
Espera un momento.
1172
01:15:16,387 --> 01:15:17,847
¿Qué haces?
1173
01:15:18,014 --> 01:15:19,015
¿Tú qué crees?
1174
01:15:19,140 --> 01:15:22,226
Espera, tío. Escucha.
Espera, por favor.
1175
01:15:22,393 --> 01:15:24,812
No, no puedes... Necesito...
1176
01:15:24,937 --> 01:15:26,063
No te vayas.
1177
01:15:26,230 --> 01:15:27,606
¡Somos tú y yo, hombre!
1178
01:15:30,317 --> 01:15:32,862
Venga, macho.
¡Somos un equipo!
1179
01:15:33,029 --> 01:15:34,238
Por favor.
1180
01:15:34,739 --> 01:15:36,365
Vamos a hablar lo.
1181
01:15:37,658 --> 01:15:38,826
¡Te necesito!
1182
01:15:39,952 --> 01:15:41,287
Haberlo pensado antes.
1183
01:15:42,455 --> 01:15:44,540
No puedes irte.
No me dejes tirado.
1184
01:15:44,665 --> 01:15:46,042
Revisaré los recibos.
1185
01:15:46,208 --> 01:15:48,210
¿Qué me dices de un aumento?
1186
01:15:48,377 --> 01:15:49,670
- Lo que quieras.
- Hola.
1187
01:15:49,795 --> 01:15:51,255
- Jeanie.
- Hola.
1188
01:15:51,756 --> 01:15:53,466
- A ver si adivinas.
- ¿El qué?
1189
01:15:53,591 --> 01:15:56,135
No te lo vas a creer.
Tengo buenas noticias.
1190
01:15:56,260 --> 01:15:57,094
¿Sí?
1191
01:15:57,219 --> 01:15:59,138
- He dejado el curro.
- ¿De verdad?
1192
01:16:00,264 --> 01:16:01,474
Qué contento estoy.
1193
01:16:01,599 --> 01:16:03,809
- Ya iba siendo hora.
- Pues sí.
1194
01:16:04,268 --> 01:16:05,686
- Jolines.
- Ya.
1195
01:16:05,853 --> 01:16:07,188
Hay que celebrarlo.
1196
01:16:09,523 --> 01:16:10,524
¿Cariño?
1197
01:16:12,693 --> 01:16:13,694
¿Bob?
1198
01:16:22,828 --> 01:16:25,081
¿NO TE HA GUSTADO?
ESPERO NO HABERTE OFENDIDO
1199
01:16:25,206 --> 01:16:26,207
HACE DOS DÍAS
1200
01:16:31,962 --> 01:16:34,256
¡Hola, Bob! ¿Estás bien?
1201
01:16:42,223 --> 01:16:44,141
Hola, Bob. Soy Lily.
1202
01:16:44,266 --> 01:16:46,602
Perdona por escribirte tan temprano.
1203
01:16:47,228 --> 01:16:49,480
Hace unos días que no sé nada de ti.
1204
01:16:50,147 --> 01:16:51,232
¿Estás bien?
1205
01:16:51,732 --> 01:16:52,983
¿He hecho algo?
1206
01:17:00,157 --> 01:17:00,991
¡Hola, Bob!
1207
01:17:01,117 --> 01:17:04,245
Soy yo.
Perdona por mandarte tantos mensajes.
1208
01:17:04,370 --> 01:17:08,290
Sabes que estoy siempre disponible,
llámame cuando quieras.
1209
01:17:08,415 --> 01:17:12,169
Solo quería saber dónde te has metido
y si estás bien.
1210
01:17:12,670 --> 01:17:15,256
Siento ser pesada. Chao.
1211
01:17:15,381 --> 01:17:18,092
Voy en el bus de camino a tu casa.
1212
01:17:18,217 --> 01:17:22,388
Aún me quedan dos transbordos,
así que tardaré un rato.
1213
01:17:22,513 --> 01:17:27,268
Por favor, contéstame cuando lo veas.
Me tienes muy preocupada. Gracias.
1214
01:17:31,188 --> 01:17:32,189
¿Bob?
1215
01:17:33,524 --> 01:17:34,608
Soy Lily.
1216
01:17:39,947 --> 01:17:41,490
¡Bob! ¡Soy yo!
1217
01:17:42,116 --> 01:17:43,075
¿Bob?
1218
01:17:45,870 --> 01:17:48,289
Voy a intentar entrar
a ver si estás bien.
1219
01:17:51,125 --> 01:17:52,877
Bob, voy a intentar entrar.
1220
01:17:57,506 --> 01:17:58,507
¿Bob?
1221
01:18:01,385 --> 01:18:02,636
- ¿Bob?
- ¡Policía!
1222
01:18:03,470 --> 01:18:06,223
Aléjese de la casa.
Las manos donde pueda verlas.
1223
01:18:06,348 --> 01:18:07,433
Las manos arriba.
1224
01:18:08,142 --> 01:18:10,060
Baje ahora mismo de ahí, vamos.
1225
01:18:11,353 --> 01:18:12,938
¿Me explica qué pasa?
1226
01:18:16,025 --> 01:18:19,737
Que venga alguien a buscarte.
No quiero dejarte aquí sola.
1227
01:18:22,198 --> 01:18:23,449
Parecía violenta.
1228
01:18:23,574 --> 01:18:24,867
No tengo a nadie.
1229
01:18:25,743 --> 01:18:26,785
¿A nadie?
1230
01:18:28,495 --> 01:18:31,040
¿Algún familiar? ¿Algún amigo?
1231
01:18:31,707 --> 01:18:32,708
¿Tu novio?
1232
01:18:33,667 --> 01:18:34,710
¿Nadie?
1233
01:18:35,878 --> 01:18:36,712
No.
1234
01:18:37,213 --> 01:18:38,505
Alguien habrá, venga.
1235
01:18:45,095 --> 01:18:46,096
Sí.
1236
01:18:49,141 --> 01:18:50,142
¿Todo bien?
1237
01:18:50,643 --> 01:18:51,518
¿Estás bien?
1238
01:18:54,188 --> 01:18:55,773
Venga, no pasa nada.
1239
01:19:06,200 --> 01:19:08,911
32 MENSAJES NUEVOS
17 LLAMAS PERDIDAS
1240
01:19:18,712 --> 01:19:20,005
Estás despierto.
1241
01:19:40,985 --> 01:19:44,738
TORNEO DE PICKLEBALL
DE SHADY OAKS
1242
01:20:01,839 --> 01:20:03,590
THAD: ¿QUE TAL?
MENSAJE DE VOZ DE DAPHNE
1243
01:20:09,054 --> 01:20:10,723
¿Dónde te has metido, tía?
1244
01:20:10,848 --> 01:20:13,183
Ha venido alguien y estoy bien,
1245
01:20:13,309 --> 01:20:15,185
pero me tienes preocupada.
1246
01:20:15,311 --> 01:20:16,478
Llámame, porfi.
1247
01:20:16,645 --> 01:20:18,022
Dime si estás viva.
1248
01:20:20,190 --> 01:20:21,108
HELENE
1249
01:20:21,233 --> 01:20:23,444
AL VER TU SONRISA,
MI CORAZÓN SE DERRITIÓ
1250
01:20:23,569 --> 01:20:25,070
NUNCA ANTES ALGO ASÍ SINTIÓ
1251
01:21:22,169 --> 01:21:23,629
¿Me has quitado de todas partes?
1252
01:21:24,797 --> 01:21:28,509
Cuando me muera, se lo dejaré todo
a la novia que tenga.
1253
01:21:30,469 --> 01:21:34,932
¿Por qué me has recortado
de todas las fotos de familia?
1254
01:21:36,475 --> 01:21:38,685
Bueno, de todas no.
1255
01:21:40,354 --> 01:21:43,524
Papá, soy tu hija.
¿Por qué me has recortado?
1256
01:21:45,859 --> 01:21:47,694
Ya me acuerdo.
Fue por Carolyn.
1257
01:21:48,195 --> 01:21:49,196
¿Te acuerdas?
1258
01:21:49,988 --> 01:21:51,865
No le gustaban los niños.
1259
01:21:52,032 --> 01:21:53,617
- ¿Carolyn?
1260
01:21:53,784 --> 01:21:55,953
La pelirroja.
1261
01:21:56,495 --> 01:21:58,747
No tengo ni idea de quién hablas.
1262
01:21:58,872 --> 01:21:59,873
Con mechas.
1263
01:22:00,416 --> 01:22:03,085
La del perro.
Se lo regalé yo cuando hizo 40.
1264
01:22:03,210 --> 01:22:04,962
Para lo que me sirvió...
1265
01:22:05,712 --> 01:22:09,466
¿Acabas de decir
que le regalaste un perrito?
1266
01:22:09,633 --> 01:22:12,094
Resulta que me arrebataste a Charlie,
1267
01:22:12,761 --> 01:22:15,180
¿y le regalaste un perro a esa tía?
1268
01:22:15,347 --> 01:22:16,348
¿Qué Charlie?
1269
01:22:16,515 --> 01:22:18,350
¡Mi perro, papá!
1270
01:22:19,143 --> 01:22:21,311
Eso fue hace muchísimos años.
1271
01:22:21,478 --> 01:22:23,188
Era una cazafortunas.
1272
01:22:23,355 --> 01:22:25,232
Se largó con un tipo que estaba forrado.
1273
01:22:25,357 --> 01:22:26,442
Da igual, tesoro.
1274
01:22:26,817 --> 01:22:29,486
¿Me recortaste del álbum familiar
1275
01:22:29,611 --> 01:22:32,948
por una mujer con la que saliste
y de la que ni te acuerdas
1276
01:22:33,073 --> 01:22:34,992
porque no le gustaban los niños?
1277
01:22:35,117 --> 01:22:36,535
Tranquilízate, Lily.
1278
01:22:37,035 --> 01:22:38,787
Cálmate y respira hondo.
1279
01:22:39,288 --> 01:22:40,706
- Respira, Lily.
- ¡ Para!
1280
01:22:40,873 --> 01:22:42,332
Deja de repetir mi nombre.
1281
01:22:42,458 --> 01:22:46,253
¡No necesito respirar!
¡Lo que necesito es un padre!
1282
01:22:46,670 --> 01:22:49,256
Era una niña.
No me merezco esto.
1283
01:22:49,381 --> 01:22:50,382
Muy bien.
1284
01:22:51,008 --> 01:22:52,593
No sé qué te pasa,
1285
01:22:52,759 --> 01:22:54,511
pero le debes un respeto
1286
01:22:54,678 --> 01:22:56,513
y una disculpa a tu padre.
1287
01:22:57,222 --> 01:22:58,348
Vale, lo siento.
1288
01:22:58,474 --> 01:23:02,603
Siento muchísimo haber fastidiado
tu vida sentimental de pequeña.
1289
01:23:02,728 --> 01:23:04,438
Siento respirar mal.
1290
01:23:04,521 --> 01:23:06,732
- ¡Lo siento!
- Cálmate.
1291
01:23:06,899 --> 01:23:09,985
¡Siento que seas una persona
tan amargada y negativa
1292
01:23:10,110 --> 01:23:12,321
que nunca tiene la culpa de nada!
1293
01:23:12,446 --> 01:23:15,240
Te he dicho
que te calmes un poco, ¿vale?
1294
01:23:15,407 --> 01:23:17,534
Hace dos meses que conozco a Bob
1295
01:23:17,659 --> 01:23:21,997
y tengo más recuerdos bonitos con él
que contigo en toda mi vida.
1296
01:23:22,164 --> 01:23:23,165
¡Yo soy Bob!
1297
01:23:24,625 --> 01:23:26,710
¿Dónde está cuando lo necesitas?
1298
01:23:33,467 --> 01:23:34,301
¿Sabes qué?
1299
01:23:34,468 --> 01:23:35,511
Me toca a mí.
1300
01:23:36,178 --> 01:23:37,137
Ni se te ocurra.
1301
01:23:46,605 --> 01:23:50,150
¿Es que no te importo
ni siquiera un poquito?
1302
01:23:56,698 --> 01:23:57,783
Te quiero.
1303
01:24:01,662 --> 01:24:05,624
Pero no puedo seguir
anteponiéndote siempre, ¿me oyes?
1304
01:24:05,749 --> 01:24:08,335
No puedo ser siempre
la última prioridad.
1305
01:24:10,087 --> 01:24:13,048
Nunca voy a ser suficiente para ti.
1306
01:24:13,173 --> 01:24:15,133
No importa lo que haga.
1307
01:24:16,885 --> 01:24:20,597
Da igual cuánto me disculpe
o cuánto cariño te dé,
1308
01:24:20,722 --> 01:24:22,266
jamás de los jamases...
1309
01:24:22,975 --> 01:24:24,184
vas a quererme.
1310
01:24:32,401 --> 01:24:33,402
Está bien.
1311
01:24:35,571 --> 01:24:37,823
Entiendo que quieras abandonarme.
1312
01:24:38,615 --> 01:24:39,616
Adelante.
1313
01:24:41,159 --> 01:24:43,161
Eres igual que todo el mundo.
1314
01:24:43,287 --> 01:24:46,873
Papá, ya estoy harta
de interpretar este papel.
1315
01:24:47,457 --> 01:24:49,835
Si estás dispuesto a poner de tu parte,
1316
01:24:50,002 --> 01:24:51,378
podemos resolverlo.
1317
01:24:52,004 --> 01:24:53,338
Ya sabes dónde estoy.
1318
01:24:53,463 --> 01:24:55,966
Por cierto, limpia esto tú solito.
1319
01:24:59,595 --> 01:25:01,388
¿Cómo vas a volver a casa?
1320
01:25:01,847 --> 01:25:03,056
Pediré un Uber.
1321
01:25:51,521 --> 01:25:52,856
La leche.
1322
01:26:06,244 --> 01:26:07,454
Vale, mira.
1323
01:26:09,623 --> 01:26:11,208
Cogí una foto de tu perfil
1324
01:26:11,375 --> 01:26:14,002
y he convertido a tu padre en un meme.
1325
01:26:14,711 --> 01:26:16,088
Mira qué enfadado.
1326
01:26:16,922 --> 01:26:17,756
Mira.
1327
01:26:18,215 --> 01:26:19,257
Siempre cabreado.
1328
01:26:20,008 --> 01:26:23,136
Voy a llamarlo #papágruñón.
1329
01:26:24,471 --> 01:26:26,014
Amplía.
1330
01:26:28,308 --> 01:26:29,309
Miralo.
1331
01:26:29,476 --> 01:26:32,854
Montando a caballo
con los brazos cruzados.
1332
01:26:34,815 --> 01:26:37,776
- Me encanta la de la montaña rusa.
- Esa, sí.
1333
01:26:37,943 --> 01:26:40,529
Es buenísima. Disfrútala.
1334
01:26:40,696 --> 01:26:44,241
Voy a hacer alguno más.
Es una mina de oro.
1335
01:26:45,617 --> 01:26:47,536
Es la caña.
1336
01:26:48,745 --> 01:26:53,500
Las perseidas están más cerca.
Si trazas una línea en el cielo...
1337
01:27:29,578 --> 01:27:31,079
Mi primer coche.
1338
01:27:36,251 --> 01:27:39,337
Hola, Bob.
He pensado que a lo mejor tienes razón.
1339
01:27:39,463 --> 01:27:41,047
Al final, estaré bien.
1340
01:27:41,840 --> 01:27:43,133
Espero que tú también.
1341
01:27:45,510 --> 01:27:47,053
Y eso es todo.
1342
01:27:49,222 --> 01:27:50,390
Hoy no has llorado.
1343
01:27:51,266 --> 01:27:53,769
He hecho progresos desde la última vez.
1344
01:27:56,271 --> 01:27:57,397
Y tú también.
1345
01:28:02,110 --> 01:28:03,278
Supongo que sí.
1346
01:28:10,744 --> 01:28:12,662
GUÍA PARA SER TERAPEUTA
1347
01:28:15,916 --> 01:28:16,958
Adiós.
1348
01:28:27,969 --> 01:28:30,430
NUEVA PUBLICACIÓN
1349
01:28:32,974 --> 01:28:34,768
BOB HA FALLECIDO
DESPUÉS DE OTRO INFARTO
1350
01:28:35,685 --> 01:28:36,686
No...
1351
01:28:37,354 --> 01:28:39,856
CELEBRAREMOS UN ENTIERRO ÍNTIMO
HOY A LAS 16:00
1352
01:28:39,981 --> 01:28:42,734
EN VEZ DE FLORES, PODÉIS DONAR
A "CIENTÍFICOS LATINOS".
1353
01:28:51,076 --> 01:28:52,077
Lily.
1354
01:28:52,953 --> 01:28:53,787
¿Qué pasa?
1355
01:28:55,372 --> 01:28:57,415
Tengo que ir al sur de Indiana.
1356
01:28:57,958 --> 01:28:58,959
¿Por qué?
1357
01:29:00,627 --> 01:29:01,461
Por Bob.
1358
01:29:02,379 --> 01:29:04,589
¿Habéis quedado para hacer algo?
1359
01:29:07,509 --> 01:29:08,510
No.
1360
01:29:09,845 --> 01:29:10,929
Ha muerto.
1361
01:29:13,265 --> 01:29:14,266
Lo siento.
1362
01:29:15,183 --> 01:29:19,187
He llamado a la agencia
para que manden a alguien hoy.
1363
01:29:20,021 --> 01:29:22,107
Vendrá el macizorro de la otra vez.
1364
01:29:39,749 --> 01:29:41,835
Espera, quiero ir contigo.
1365
01:29:42,586 --> 01:29:43,837
No hace falta.
1366
01:29:44,588 --> 01:29:46,965
Gracias, pero me las apaño sola.
1367
01:29:47,132 --> 01:29:48,466
¿Estás segura?
1368
01:29:55,015 --> 01:29:56,933
En realidad... ¿Quieres venir?
1369
01:29:58,059 --> 01:29:59,436
Necesito a una amiga.
1370
01:30:01,104 --> 01:30:02,397
Tráeme las llaves.
1371
01:30:28,048 --> 01:30:29,049
Allí.
1372
01:30:29,716 --> 01:30:30,717
Vale.
1373
01:31:18,682 --> 01:31:19,683
Hola.
1374
01:31:24,270 --> 01:31:25,689
Tengo uno para ti.
1375
01:31:30,193 --> 01:31:31,361
¿Qué le pasa
1376
01:31:32,737 --> 01:31:35,824
a un estudiante
de cardiología cuando suspende?
1377
01:31:39,786 --> 01:31:41,037
Que le da un infarto.
1378
01:31:47,168 --> 01:31:48,169
Gracias.
1379
01:31:58,138 --> 01:31:59,180
Hola, Jeanie.
1380
01:32:00,265 --> 01:32:01,266
Soy Lily.
1381
01:32:02,142 --> 01:32:03,143
Lo sé.
1382
01:32:05,020 --> 01:32:06,521
Lo siento muchísimo.
1383
01:32:11,818 --> 01:32:14,529
Los vecinos nos dijeron
que fuiste a casa.
1384
01:32:16,990 --> 01:32:19,367
Lo siento, es que estaba muy preocupada.
1385
01:32:24,581 --> 01:32:25,915
Tengo el móvil de Bob.
1386
01:32:27,459 --> 01:32:30,336
Escuché todas tus notas de voz
1387
01:32:31,337 --> 01:32:32,714
y leí tus mensajes.
1388
01:32:33,798 --> 01:32:35,383
Iba a escribirte, pero...
1389
01:32:39,179 --> 01:32:40,180
No fui capaz.
1390
01:32:43,933 --> 01:32:45,477
No era mi intención.
1391
01:32:47,062 --> 01:32:48,271
Eramos amigos.
1392
01:32:51,107 --> 01:32:52,525
Era mi amigo.
1393
01:33:11,878 --> 01:33:13,088
Venid conmigo.
1394
01:33:33,358 --> 01:33:34,442
He hecho esto.
1395
01:33:35,527 --> 01:33:37,028
Es para ti.
1396
01:33:40,865 --> 01:33:41,699
¿Qué es esto?
1397
01:33:50,291 --> 01:33:53,795
Hola, Lily.
Siento no haberte escrito.
1398
01:33:53,920 --> 01:33:55,630
He estado enfermo.
1399
01:33:55,755 --> 01:33:59,634
Espero que te guste el álbum
que hemos hecho. Ha quedado genial.
1400
01:34:00,760 --> 01:34:03,847
Cuando estaba ingresado,
me contó un montón de cosas.
1401
01:34:04,347 --> 01:34:07,976
Me habló mucho
de vuestras conversaciones.
1402
01:34:08,351 --> 01:34:11,521
De lo que pensaba, de cómo se sentía,
1403
01:34:12,105 --> 01:34:13,356
de sus sueños.
1404
01:34:23,908 --> 01:34:25,368
Guardó todas las fotos
1405
01:34:25,535 --> 01:34:26,619
y los tiques.
1406
01:34:30,582 --> 01:34:31,583
EL MANITAS
1407
01:34:31,749 --> 01:34:33,209
Me lo puso muy fácil.
1408
01:34:45,763 --> 01:34:46,973
¿Has visto esta?
1409
01:34:48,099 --> 01:34:49,434
Es preciosa.
1410
01:34:53,646 --> 01:34:55,815
La última página era su favorita.
1411
01:34:57,150 --> 01:34:58,693
Le encantó tu poema.
1412
01:34:59,777 --> 01:35:02,697
"Atesoro estos momentos
que hemos compartido,
1413
01:35:03,948 --> 01:35:06,242
y espero que ya hayas comprendido
1414
01:35:07,493 --> 01:35:09,037
que aquí tienes una amiga
1415
01:35:09,996 --> 01:35:11,623
para el resto de tu vida.
1416
01:35:13,750 --> 01:35:16,336
Brindemos por el océano azul profundo,
1417
01:35:17,253 --> 01:35:20,256
por todos los amigos
que tenemos en este mundo".
1418
01:35:22,383 --> 01:35:25,803
La gente especial, la más querida,
1419
01:35:27,430 --> 01:35:29,057
es nuestra familia elegida.
1420
01:35:38,316 --> 01:35:39,776
Muchas gracias.
1421
01:35:54,624 --> 01:35:56,793
Es un poco raro quedarme mirando.
1422
01:35:58,461 --> 01:36:00,213
Ven aquí.
1423
01:36:21,359 --> 01:36:24,654
PARA BOB
1951 -2021
1424
01:36:26,447 --> 01:36:29,701
¡HOLA! ¿SOMOS PARIENTES?
MIS ABUELOS SON DE WICHITA
1425
01:36:29,826 --> 01:36:31,536
ME LLAMO TRACIE LAYMON
1426
01:36:31,661 --> 01:36:34,539
TENDRÍAS QUE HABLAR
CON MI HERMANA Y su HIJA
1427
01:36:34,664 --> 01:36:36,499
SEGURO QUE ELLAS LO SABEN
1428
01:36:36,624 --> 01:36:40,044
YO TAMBIÉN TENGO CURIOSIDAD
A VER SI SALIMOS DE DUDAS
1429
01:36:42,005 --> 01:36:46,968
UN "LIKE" DE BOB TREVINO
1430
01:40:59,679 --> 01:41:03,683
Subtítulos: Paula Carrasco
www.36caracteres.net