1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:32,450 --> 00:00:33,451 HOLA, HEIDI 4 00:00:33,576 --> 00:00:34,785 M'HO HE PASSAT DE CONYA! 5 00:00:34,910 --> 00:00:36,704 QUINES GANES DE TORNAR-TE A VEURE. 6 00:00:47,089 --> 00:00:48,549 HOLA, THAD... 7 00:00:50,551 --> 00:00:53,054 SOC LA LILY. 8 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 MERDA, PERDONA. 9 00:01:04,774 --> 00:01:07,359 ESBORRA EL MEU NÚMERO, IMBÈCIL. 10 00:01:13,657 --> 00:01:15,576 TRANQUI! 11 00:01:32,551 --> 00:01:34,720 El meu xicot i jo ho hem deixat. 12 00:01:42,144 --> 00:01:44,563 No pateixis, estic bé. 13 00:01:44,730 --> 00:01:46,398 Segur que tornarem a estar junts. 14 00:01:46,524 --> 00:01:47,525 Sí. 15 00:01:54,406 --> 00:01:57,785 Sé que escrivies poemes quan eres jove. 16 00:01:57,910 --> 00:01:58,953 Doncs sí. 17 00:01:59,078 --> 00:02:00,830 He escrit un poema 18 00:02:00,996 --> 00:02:02,289 sobre la ruptura. 19 00:02:04,542 --> 00:02:05,918 El vols llegir? 20 00:02:08,295 --> 00:02:11,132 És que la lletra és molt petita, no puc... 21 00:02:11,257 --> 00:02:14,927 - La puc fer més gran. - Espera, que t'ensenyo una cosa. Mira. 22 00:02:15,094 --> 00:02:16,262 Què et sembla? 23 00:02:16,512 --> 00:02:17,513 Què me'n dius? 24 00:02:17,972 --> 00:02:19,306 Tampoc és cap bellesa. 25 00:02:19,473 --> 00:02:21,016 Què dius, papa? És guapa. 26 00:02:21,142 --> 00:02:24,270 A veure, no guanyaria cap concurs de bellesa, però... 27 00:02:24,395 --> 00:02:28,232 En té uns seixanta, oi? Tant de bo jo estigui així a la seva edat. 28 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Ja, sí, suposo. 29 00:02:30,651 --> 00:02:32,903 Mira, fliparàs amb això. 30 00:02:33,237 --> 00:02:35,197 Mira quin cos. 31 00:02:36,031 --> 00:02:37,950 Però atenta. 32 00:02:38,367 --> 00:02:39,493 Mira-li la cara. 33 00:02:41,495 --> 00:02:43,080 A mi em sembla maca, també. 34 00:02:43,247 --> 00:02:44,665 Sembla que vagi disfressada. 35 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 No fotis. 36 00:02:48,878 --> 00:02:50,671 No hi ha gaire varietat. 37 00:02:52,756 --> 00:02:54,091 Soc el més jove. 38 00:02:55,426 --> 00:02:57,094 Vaig guanyar el torneig de pickleball. 39 00:02:58,053 --> 00:03:02,016 Em van donar un trofeu i tot. Soc el Michael Jordan de Shady Oaks. 40 00:03:02,141 --> 00:03:04,643 Hi havia moltes dones i els hi va encantar. 41 00:03:04,768 --> 00:03:06,228 Et vull ensenyar una altra. 42 00:03:06,395 --> 00:03:07,771 Espera, ja sé què fer. 43 00:03:07,897 --> 00:03:11,650 Millor te les envio perquè les puguis veure tranquil·lament 44 00:03:11,817 --> 00:03:15,946 i em diguis quina et sembla la millor opció, d'acord? 45 00:03:20,159 --> 00:03:22,536 Estic fart d'invitar-les a dinar 46 00:03:25,039 --> 00:03:29,084 Se suposa que les has de conèixer, parlar-hi 47 00:03:29,251 --> 00:03:30,920 Per fer això no cal un dinar 48 00:03:32,379 --> 00:03:35,716 - Sí, suposo que tens raó - És clar 49 00:03:35,883 --> 00:03:39,178 A més, crec que ja és hora de posar seny amb algú 50 00:03:39,553 --> 00:03:42,681 l estic força segur que aquesta és la bona 51 00:03:43,098 --> 00:03:45,476 Et presento la Helene És la meva favorita 52 00:03:46,018 --> 00:03:49,230 Crec que a tu també t'aniria bé 53 00:03:49,355 --> 00:03:51,482 Ompliria el buit emocional 54 00:03:51,565 --> 00:03:55,402 Hem quedat un parell de vegades i crec que hauria de fer el pas 55 00:03:55,569 --> 00:03:57,488 A les dones els agrada la família 56 00:03:57,655 --> 00:03:59,615 És clar, a qui no? 57 00:04:00,199 --> 00:04:01,909 Em refereixo a conèixer la família 58 00:04:03,369 --> 00:04:04,328 A tu. 59 00:04:04,703 --> 00:04:06,121 A mi? 60 00:04:06,288 --> 00:04:09,833 Tu i jo, demà per sopar A les 19 00 h a El Caporal. 61 00:04:10,209 --> 00:04:11,794 És dimarts de tacos 62 00:04:11,919 --> 00:04:15,297 Em posaré el vestit negre. La cosa va de debò. 63 00:04:16,215 --> 00:04:17,841 Necessito que tu també 64 00:04:18,550 --> 00:04:19,426 Sí, és clar 65 00:04:19,551 --> 00:04:21,512 Tinc coses més elegants, 66 00:04:21,637 --> 00:04:24,265 és que vinc d'acompanyar la Daphne al psicòleg 67 00:04:24,848 --> 00:04:26,350 Ens veiem demà, doncs? 68 00:04:26,850 --> 00:04:28,269 - Sí - Ens ho passarem bé 69 00:04:29,395 --> 00:04:31,063 Tots dos junts en acció de nou 70 00:04:32,231 --> 00:04:33,232 Merda 71 00:04:33,399 --> 00:04:35,359 Tinc la cartera al cotxe, vaig a? 72 00:04:35,526 --> 00:04:37,528 No t'amoïnis, ja pago jo 73 00:04:37,695 --> 00:04:40,239 - Ja t'ho tornaré - No et preocupis 74 00:04:41,115 --> 00:04:43,409 - Posa't guapa, eh? - Sí 75 00:05:00,926 --> 00:05:05,639 Llançaré la meva pròpia línia de tints i esmalts d'ungles personalitzats 76 00:05:05,764 --> 00:05:10,644 Ho anava a fer amb la Melony i la Renae Se'n penediran quan ho estigui petant 77 00:05:10,769 --> 00:05:15,024 Quan la cosa comenci a funcionar, em compraré un Lamborghini 78 00:05:15,149 --> 00:05:17,276 O un jet privat amb pilots i tot. 79 00:05:17,735 --> 00:05:20,612 Dilluns podríem buscar locals per al meu saló 80 00:05:21,280 --> 00:05:23,866 Espera Dilluns tens la ressonància 81 00:05:23,991 --> 00:05:24,825 Què? 82 00:05:25,743 --> 00:05:27,453 No, passo 83 00:05:27,953 --> 00:05:29,496 Mira'm, estic estupenda. 84 00:05:30,956 --> 00:05:31,957 Daphne... 85 00:05:32,916 --> 00:05:34,460 No ens la podem saltar. 86 00:05:36,128 --> 00:05:39,089 Ja sé que fa por, però jo seré al teu costat 87 00:05:41,091 --> 00:05:42,885 Entesos. Quin remei 88 00:05:43,844 --> 00:05:45,179 Quin nom li posaràs? 89 00:05:45,346 --> 00:05:46,972 Havia pensat en Tintlux 90 00:05:53,062 --> 00:05:54,855 Hola Com va? 91 00:05:55,731 --> 00:05:57,191 He estat millor. 92 00:05:57,316 --> 00:05:58,859 Vaja, em sap greu. 93 00:05:59,026 --> 00:06:00,652 Espero que el dia millori. 94 00:06:02,946 --> 00:06:05,282 Vinc al psicòleg. És la meva primera vegada. 95 00:06:12,831 --> 00:06:14,583 Molt bé Omple això. 96 00:06:17,086 --> 00:06:18,629 Em deixes un boli? 97 00:06:18,796 --> 00:06:20,923 Un boli? Sí 98 00:06:28,722 --> 00:06:30,057 Però torna-me'l 99 00:06:31,266 --> 00:06:33,727 És clar, de seguida te'l porto. 100 00:06:33,894 --> 00:06:37,523 Et donarem nombroses eines perquè t'autoavaluïs, 101 00:06:37,689 --> 00:06:39,566 reflexionis i et preguntis 102 00:06:39,733 --> 00:06:44,279 "Ho faig? Ho vull fer? És el que estic buscant?" 103 00:06:44,446 --> 00:06:47,199 Parlarem de l'auto abandó 104 00:06:47,741 --> 00:06:49,243 i l'autodestrucció 105 00:06:50,828 --> 00:06:52,704 Com si em pogués abandonar 106 00:06:52,871 --> 00:06:54,373 validació dels altres? 107 00:06:54,998 --> 00:06:58,085 Entens realment què és l'auto abandó? 108 00:06:58,752 --> 00:07:03,257 Perquè cal entendre-ho a fons abans de res 109 00:07:03,424 --> 00:07:05,509 SENTS TRISTESA? SÍ DEPRESSIÓ? SÍ 110 00:07:05,634 --> 00:07:07,219 ANSIETAT? SÍ INSOMNI? SÍ 111 00:07:07,344 --> 00:07:09,012 ATACS DE PÀNIC? SÍ 112 00:07:09,138 --> 00:07:11,223 Digues Què t'ha fet venir? 113 00:07:12,641 --> 00:07:14,685 He trencat amb un noi. 114 00:07:15,477 --> 00:07:17,563 O, si més no, això crec. 115 00:07:18,188 --> 00:07:20,816 Potser podria haver fet les coses d'una altra manera 116 00:07:21,733 --> 00:07:24,153 i espero que venir aquí m'ajudi 117 00:07:24,945 --> 00:07:27,239 - Vejam què podem fer - Gràcies. 118 00:07:29,867 --> 00:07:31,243 M'encanta el teu despatx. 119 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 És de la meva tutora, 120 00:07:32,953 --> 00:07:34,788 però me'l deixa per a les meves hores 121 00:07:35,664 --> 00:07:38,000 - Quantes n'has de fer? - 3.000. 122 00:07:38,792 --> 00:07:41,462 Ostres! Són moltes hores. 123 00:07:42,588 --> 00:07:44,882 Mare meva. Quantes en portes? 124 00:07:45,007 --> 00:07:48,510 Doncs, en sessions privades, en dec portar unes 125 00:07:49,428 --> 00:07:50,262 dotze? 126 00:07:53,932 --> 00:07:57,060 Mira que bé Vas per molt bon camí 127 00:07:57,227 --> 00:07:58,145 Sí 128 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 M'agradaria ventilar-ho tot en una sessió 129 00:08:01,315 --> 00:08:02,733 No sé si es pot 130 00:08:02,900 --> 00:08:04,401 No tinc gaires ingressos. 131 00:08:05,194 --> 00:08:07,821 Diuen que parlo molt de pressa, això segur que ajudarà. 132 00:08:08,614 --> 00:08:11,033 ¿Per què no m'expliques la teva història 133 00:08:11,200 --> 00:08:12,451 i partim d'aquí? 134 00:08:13,577 --> 00:08:14,870 Per on començo? 135 00:08:14,995 --> 00:08:16,955 Molts comencen pel principi. 136 00:08:19,583 --> 00:08:20,584 D'acord 137 00:08:21,418 --> 00:08:23,086 El principi 138 00:08:23,420 --> 00:08:25,255 Som-hi, doncs 139 00:08:26,632 --> 00:08:31,053 La meva mare va començar a drogar-se quan jo era petita i ens va abandonar 140 00:08:31,178 --> 00:08:32,387 Ningú sap on és. 141 00:08:32,554 --> 00:08:35,516 El pare diu que va ser culpa meva, tot i que no és ben bé així 142 00:08:35,682 --> 00:08:38,393 Vaig estar tancada 24 hores No va ser tan greu 143 00:08:38,519 --> 00:08:40,687 Tampoc no m'anava a morir, 144 00:08:40,812 --> 00:08:43,565 així que no passa res, entenc per què ho va fer. 145 00:08:43,732 --> 00:08:46,193 Es va fer de nit i vaig passar una mica de por, 146 00:08:46,318 --> 00:08:48,820 però vaig aconseguir tornar a casa just a punt per sopar 147 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 i vaig preparar el seu plat preferit. 148 00:08:51,532 --> 00:08:53,784 Vaig al al·lucinar Mai havia vist res semblant. 149 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 Estava en xoc 150 00:08:55,077 --> 00:08:56,245 Semblava una pel li. 151 00:08:56,411 --> 00:08:59,748 Deu ser catàrtic destrossar el que hi ha sobre la taula. 152 00:08:59,873 --> 00:09:03,085 M'ho imagino, vaja Jo només tenia deu anys, què podia saber? 153 00:09:03,252 --> 00:09:09,383 Llavors vaig decidir fugir de casa amb la increïble quantitat de nou dòlars 154 00:09:09,508 --> 00:09:11,552 que havia guanyat arrencant males herbes 155 00:09:11,677 --> 00:09:14,888 Vaig ser fora tot el dia, però dubto que el meu pare se n'adonés 156 00:09:15,055 --> 00:09:17,015 Vaig escapar abans que passés res 157 00:09:17,140 --> 00:09:20,561 Sí. A més, anava amb faldilla, així que una mica de culpa devia tenir. 158 00:09:21,562 --> 00:09:24,398 Havia fet l'estirada i em quedava supercurta 159 00:09:24,523 --> 00:09:27,150 Semblava molt més gran del que era 160 00:09:28,277 --> 00:09:29,653 Ara només porto pantalons. 161 00:09:32,447 --> 00:09:34,866 Amb això arribem fins aquí 162 00:09:34,992 --> 00:09:37,244 O fins a l'inici de la meva vida adulta 163 00:09:54,052 --> 00:09:55,345 Em sap greu. 164 00:09:57,097 --> 00:09:58,098 Ai, mare. 165 00:09:58,682 --> 00:10:00,684 Perdona. Estàs bé? 166 00:10:06,732 --> 00:10:09,818 Tranquil la, tot anirà bé 167 00:10:11,528 --> 00:10:13,947 - Quina emoció - La veritat és que sí. 168 00:10:14,072 --> 00:10:15,574 Recorda el pla 169 00:10:17,868 --> 00:10:19,077 Al final quina és? 170 00:10:19,745 --> 00:10:21,872 La que et vaig ensenyar al Facebook. 171 00:10:21,997 --> 00:10:23,582 - Te'n recordes? - Sí, és clar 172 00:10:23,707 --> 00:10:24,708 D'acord, genial. 173 00:10:24,833 --> 00:10:26,918 - T'has deixat alguna cosa? - No 174 00:10:27,628 --> 00:10:31,506 D'acord, tu intenta deixar-me en bon lloc 175 00:10:31,632 --> 00:10:32,674 És clar. 176 00:10:32,799 --> 00:10:37,304 Em refereixo que em pintis bé, millor del que soc en realitat 177 00:10:37,429 --> 00:10:39,848 - És clar, això ho tinc clar - D'acord 178 00:10:40,641 --> 00:10:43,310 Per cert, ja ningú em diu Bob. 179 00:10:43,435 --> 00:10:45,771 Què? Sempre t'hem dit així. 180 00:10:45,896 --> 00:10:47,981 Les dones prefereixen Robert 181 00:10:48,106 --> 00:10:50,317 D'acord Papa, sigues tu mateix i ja està 182 00:10:50,442 --> 00:10:52,361 Això no funciona 183 00:10:52,486 --> 00:10:54,988 - Endavant, passeu. - Moltes gràcies 184 00:10:55,113 --> 00:10:57,491 - Soc tot un cavaller, ho veus? - Sí 185 00:10:58,367 --> 00:11:01,536 Hora de l'espectacle Riu-te com si hagués dit alguna cosa 186 00:11:07,125 --> 00:11:10,545 Jo vull les enchiladas de mole de pollastre amb formatge 187 00:11:10,671 --> 00:11:11,505 Perfecte 188 00:11:13,548 --> 00:11:17,803 Les enchiladas estan incloses a l'especial dels dimarts? 189 00:11:17,928 --> 00:11:20,013 - No - Segur que no? 190 00:11:20,430 --> 00:11:22,182 Perdona, cada cèntim compta 191 00:11:24,017 --> 00:11:25,143 Dona'm un cop de mà 192 00:11:25,268 --> 00:11:27,646 Abans li deien "Bob, el dels cupons" 193 00:11:28,689 --> 00:11:32,025 És molt estalviador. A qui no li agraden les ofertes? 194 00:11:32,943 --> 00:11:33,777 Totalment 195 00:11:33,944 --> 00:11:37,239 Per cert, enhorabona pel teu fill 196 00:11:37,906 --> 00:11:39,491 - El meu fill? - Sí 197 00:11:39,658 --> 00:11:42,494 Deus estar molt orgullosa que sigui veterinari. 198 00:11:42,661 --> 00:11:44,788 - Veterinari? - Sí, ja saps... 199 00:11:45,497 --> 00:11:48,041 Un metge d'animals 200 00:11:49,167 --> 00:11:50,377 Mare meva. 201 00:11:50,919 --> 00:11:54,047 Va anar a la guerra, oi? Quina és la seva especialitat? 202 00:11:55,298 --> 00:11:56,508 No tinc fills 203 00:11:58,510 --> 00:11:59,511 Robert 204 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 Li has dit que tinc un fill? 205 00:12:02,222 --> 00:12:03,682 No, ets molt jove 206 00:12:06,017 --> 00:12:07,227 Papa, jo 207 00:12:07,394 --> 00:12:09,688 No li he dit res, reina. No té fills 208 00:12:12,023 --> 00:12:15,736 És veritat. Tu feies hot ioga, oi? M'encantaria provar-ho 209 00:12:15,861 --> 00:12:17,571 No, a veure... 210 00:12:18,113 --> 00:12:19,614 No sé què t'has pres. 211 00:12:22,033 --> 00:12:25,036 A què treu cap això? De què parla? 212 00:12:25,203 --> 00:12:27,122 Et diré la veritat. 213 00:12:27,789 --> 00:12:30,542 Espero que no li importi. És per la medicació 214 00:12:30,709 --> 00:12:33,795 Li acaben de canviar i ens hi estem adaptant, 215 00:12:33,962 --> 00:12:35,547 però encara li costa 216 00:12:35,756 --> 00:12:39,050 Sí, crec que m'he fet un embolic De vegades mesclo coses 217 00:12:39,176 --> 00:12:41,470 No passa res Va millorant, però... 218 00:12:42,304 --> 00:12:43,722 Surts amb altres dones, Bob? 219 00:12:43,889 --> 00:12:46,308 - No! - No, i ara! 220 00:12:48,560 --> 00:12:50,312 Ho sento, he quedat 221 00:12:51,813 --> 00:12:53,190 Amb el meu fill 222 00:12:53,315 --> 00:12:55,484 No, espera, Helene... 223 00:13:02,157 --> 00:13:04,159 Collons! Mira què has fet! 224 00:13:04,618 --> 00:13:05,827 No era la meva intenció 225 00:13:05,994 --> 00:13:10,165 Saps quants dinars he pagat per arribar fins aquí? 226 00:13:10,290 --> 00:13:13,126 Ara he de començar de zero Moltes gràcies! 227 00:13:13,251 --> 00:13:16,129 Ho sento, és que m'he fet un embolic. 228 00:13:16,296 --> 00:13:19,007 Et vaig dir que era la rossa del Facebook! 229 00:13:19,174 --> 00:13:20,467 Totes són rosses! 230 00:13:20,634 --> 00:13:22,886 La rossa de 60 anys del Facebook! 231 00:13:23,011 --> 00:13:25,555 Totes són iguals! Només volia ajudar. 232 00:13:26,014 --> 00:13:27,557 l m'ajudes així? 233 00:13:27,891 --> 00:13:28,725 Molt bé 234 00:13:30,227 --> 00:13:31,520 Saps què et dic? 235 00:13:32,103 --> 00:13:32,938 Que s'ha acabat. 236 00:13:33,104 --> 00:13:34,564 Què? No! 237 00:13:34,773 --> 00:13:37,400 Estic fart que em destrossis la vida 238 00:13:37,526 --> 00:13:39,903 Ja n'hi ha prou Destrossa't la teva 239 00:13:40,403 --> 00:13:42,656 Com que s'ha acabat? Papa, sis plau. 240 00:13:43,156 --> 00:13:44,908 Obre Parlem-ne. 241 00:13:45,075 --> 00:13:46,827 Va, papa! Obre'm. 242 00:13:46,952 --> 00:13:49,663 - No vull parlar amb tu. - Sis plau! 243 00:13:49,788 --> 00:13:50,997 No toquis el meu cotxe! 244 00:13:51,122 --> 00:13:53,208 - Parlem-ne - No vull. 245 00:13:53,375 --> 00:13:56,002 - Fins mai! - Papa, sis plau! Papa! 246 00:14:09,099 --> 00:14:11,184 TRUCANT A BOB TREVINO (PAPA) 247 00:14:14,855 --> 00:14:15,856 Digui? 248 00:14:15,981 --> 00:14:17,232 Hola, papa, soc jo 249 00:14:17,357 --> 00:14:18,358 T'ho has cregut 250 00:14:19,734 --> 00:14:22,279 Deixa un missatge i et truco quan pugui 251 00:14:22,404 --> 00:14:23,655 Que tinguis un bon dia 252 00:14:24,197 --> 00:14:27,909 Hola, papa M'encanta el teu contestador, és super graciós 253 00:14:28,618 --> 00:14:30,245 Has rebut els meus missatges? 254 00:14:31,079 --> 00:14:33,790 Crec que hi ha hagut un malentès 255 00:14:34,666 --> 00:14:36,459 Ja gairebé he acabat amb la Daphne. 256 00:14:36,626 --> 00:14:38,003 Escriu-me o digue'm alguna cosa 257 00:14:38,128 --> 00:14:40,672 Tinc un forat després, potser podríem... 258 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 parlar una estona 259 00:14:43,550 --> 00:14:44,759 Bé, adeu 260 00:14:46,177 --> 00:14:47,178 T'ho has cregut 261 00:14:48,638 --> 00:14:51,224 Deixa un missatge i et truco quan pugui 262 00:14:51,349 --> 00:14:52,642 Que tinguis un bon dia 263 00:14:53,727 --> 00:14:57,480 - Hola - La bústia no admet més missatges 264 00:15:07,324 --> 00:15:09,743 COM ACONSEGUIR QUE ALGÚ ET PERDONI? 265 00:15:10,619 --> 00:15:12,162 1 DEMANA PERDÓ 266 00:15:12,287 --> 00:15:14,164 2 ASSUMEIX LA RESPONSABILITAT 267 00:15:14,289 --> 00:15:17,042 3. REPARA EL DANY 268 00:15:20,587 --> 00:15:24,549 PARC DE CASES MÒBILS PER A GENT GRAN SHADY OAKS 269 00:15:33,350 --> 00:15:34,643 Papa, soc jo! 270 00:15:35,518 --> 00:15:36,645 Fora d'aquí! 271 00:15:36,770 --> 00:15:37,771 Papa? 272 00:15:38,313 --> 00:15:41,650 Papa, surt, sis plau Parlem-ne, va 273 00:15:42,233 --> 00:15:46,112 He vingut a dir-te que ho sento i que espero que em perdonis 274 00:15:46,237 --> 00:15:47,739 Fora del meu porxo! 275 00:15:47,864 --> 00:15:49,032 Tot bé, Robert? 276 00:15:49,157 --> 00:15:52,118 Hola! No passa res És el meu pare Soc la seva filla 277 00:15:53,161 --> 00:15:54,079 Gràcies 278 00:15:54,204 --> 00:15:55,830 - Papa! - Kaley! Aquí està 279 00:15:57,207 --> 00:15:58,750 Assumeixo la responsabilitat 280 00:15:58,875 --> 00:16:00,669 No vull saber res de tu. 281 00:16:02,253 --> 00:16:05,423 Això és una intrusió Em sento amenaçat 282 00:16:05,924 --> 00:16:07,342 Amenaçat? Papa! 283 00:16:07,467 --> 00:16:10,470 - No, si us plau. - Això és maltractament a un ancià! 284 00:16:11,012 --> 00:16:12,555 Només vull arreglar les coses 285 00:16:12,764 --> 00:16:14,516 Et buscaré una altra cita 286 00:16:15,016 --> 00:16:16,393 Serà encara millor. 287 00:16:17,560 --> 00:16:18,937 Serà una bellesa 288 00:16:19,062 --> 00:16:20,730 Aquella dona ja era una bellesa! 289 00:16:22,399 --> 00:16:24,734 Papa, parlem-ne Està venint gent. 290 00:16:24,859 --> 00:16:25,860 - Millor - Sis plau. 291 00:16:27,070 --> 00:16:28,071 Perdoni 292 00:16:31,282 --> 00:16:32,283 Papa! 293 00:16:32,784 --> 00:16:33,743 Senyoreta 294 00:16:38,707 --> 00:16:39,958 SEGURETAT 295 00:16:41,001 --> 00:16:46,089 Ens prenem molt seriosament la privacitat dels nostres residents, Srta. Treviano. 296 00:16:46,256 --> 00:16:47,549 - Si - És Trevino 297 00:16:48,967 --> 00:16:52,053 Si torna sense invitació expressa d'un resident, 298 00:16:52,178 --> 00:16:54,681 la denunciarem per intrusió 299 00:16:54,806 --> 00:16:55,807 Li queda clar? 300 00:16:59,769 --> 00:17:02,022 - Perdó - Què feia a casa seva? 301 00:17:05,900 --> 00:17:07,902 QUÈ ESTÀS PENSANT? 302 00:17:10,572 --> 00:17:12,157 He trobat aquesta foto 303 00:17:12,991 --> 00:17:14,367 Feliç Dia del Pare 304 00:17:14,534 --> 00:17:17,746 MILLOR POETA DE SEGON CURS 305 00:17:24,961 --> 00:17:27,047 CERCAR A FACEBOOK 306 00:17:46,316 --> 00:17:47,817 AFEGIR AMIC 307 00:17:55,241 --> 00:17:56,785 HOLA, HEIDI! 308 00:18:24,187 --> 00:18:25,814 Mira quina preciositat 309 00:18:26,356 --> 00:18:30,777 TELESCOPI REFLECTOR AMB BLUETOOTH l SEGUIMENT DE PRECISIÓ 310 00:18:37,826 --> 00:18:38,993 COMPRAR ARA 311 00:18:42,831 --> 00:18:43,998 ¿Però què 312 00:18:45,208 --> 00:18:46,292 collons? 313 00:18:53,925 --> 00:18:54,926 Papa? 314 00:18:58,012 --> 00:18:59,639 A BOB TREVINO LI AGRADA LA TEVA FOTO 315 00:19:05,353 --> 00:19:08,189 CAP D'OBRES VIU A GREENVILLE, INDIANA 316 00:19:11,985 --> 00:19:13,570 M'alegro que t'agradi 317 00:19:17,323 --> 00:19:21,202 A Bob Trevino li agrada el teu comentari "M'alegro que t'agradi" 318 00:19:22,996 --> 00:19:25,582 LA JEANIE M'HA FET UN PERFIL l AQUESTA FOTO 319 00:19:30,587 --> 00:19:32,630 FELIÇ ANIVERSARI! 320 00:19:38,636 --> 00:19:41,848 Ei! Què hi fas aquí? És dissabte 321 00:19:42,015 --> 00:19:43,641 Vinc cada cap de setmana 322 00:19:43,766 --> 00:19:46,311 He vist el teu correu No sé de què em parles 323 00:19:46,477 --> 00:19:50,190 Escolta, ha arribat cap paquet a nom meu? 324 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 És un 325 00:19:52,150 --> 00:19:54,819 És un regal per a la meva dona Ja saps 326 00:19:55,945 --> 00:19:56,905 Sí, és clar 327 00:19:59,240 --> 00:20:00,658 Et puc ensenyar una cosa? 328 00:20:01,492 --> 00:20:03,578 He revisat el tema d'Alpha Trails. 329 00:20:03,745 --> 00:20:05,538 Crec que t'ho hauries de repensar 330 00:20:05,622 --> 00:20:10,210 i dir-los que l'aprovació depèn de la inspecció dels fonaments 331 00:20:10,376 --> 00:20:12,420 Vols enterrar els meus plànols? 332 00:20:14,631 --> 00:20:19,093 - No, és clar que no, només vull - Ho entens? 333 00:20:19,636 --> 00:20:23,181 Enterrar. Com els fonaments No em diguis que no és boníssim 334 00:20:24,641 --> 00:20:26,226 Sí, ja ho entenc 335 00:20:26,935 --> 00:20:28,269 Que bo. 336 00:20:28,770 --> 00:20:29,938 Sí 337 00:20:30,688 --> 00:20:35,401 Bé, no he vist cap problema amb els plànols. Podem començar 338 00:20:36,236 --> 00:20:37,987 Au, vinga, Harlan 339 00:20:38,112 --> 00:20:40,657 Em vas dir que no ho inclogués 340 00:20:40,823 --> 00:20:41,824 Te'n recordes? 341 00:20:42,325 --> 00:20:46,663 Personalment, crec que hauríem d'esperar la prova del terreny 342 00:20:47,330 --> 00:20:51,167 Els resultats podrien fer que no fos assegurable o perillós 343 00:20:51,292 --> 00:20:52,126 L'he trobat! 344 00:20:52,752 --> 00:20:54,087 Saluda la Jackie. 345 00:20:55,004 --> 00:20:57,006 - Jeanie Es diu Jeanie - Això 346 00:20:58,091 --> 00:20:59,342 Tens raó, perdona 347 00:20:59,884 --> 00:21:00,969 No passa res 348 00:21:01,094 --> 00:21:04,222 Encara retalla i enganxa fotos vostres en papers? 349 00:21:04,389 --> 00:21:06,641 Sí, encara fa àlbums de retalls. 350 00:21:06,724 --> 00:21:08,893 Me n'he d'anar El meu fill té partit 351 00:21:09,060 --> 00:21:10,812 Soc el segon entrenador. 352 00:21:10,937 --> 00:21:14,816 l, a sobre, la setmana que ve porto el gran a visitar una universitat 353 00:21:14,983 --> 00:21:16,734 - Enhorabona - Gràcies 354 00:21:16,901 --> 00:21:18,111 Aquí no es descansa 355 00:21:18,278 --> 00:21:20,822 - Mai - Ja, això diuen 356 00:21:21,406 --> 00:21:22,448 Fins aviat. 357 00:21:41,050 --> 00:21:42,719 Era boníssim. 358 00:21:43,553 --> 00:21:45,638 - Gràcies, reina. - De res 359 00:21:48,558 --> 00:21:50,935 El marit de la Sandra ha anat a fer un beure 360 00:21:51,060 --> 00:21:52,312 amb els de la parròquia 361 00:21:53,563 --> 00:21:55,898 Sí, queden els dilluns per veure el partit 362 00:21:57,191 --> 00:21:59,569 Per què no hi vas? T'anirà bé sortir una mica 363 00:22:00,236 --> 00:22:02,447 No bec i els esports no m'interessen 364 00:22:02,572 --> 00:22:03,740 Ja ho sé, 365 00:22:03,906 --> 00:22:06,743 però podries animar-te a sortir algun dia 366 00:22:07,577 --> 00:22:08,578 No ho sé 367 00:22:09,120 --> 00:22:11,456 Crec que t'aniria bé socialitzar 368 00:22:11,622 --> 00:22:13,207 i fer amics 369 00:22:15,668 --> 00:22:17,879 Mirem una pel li junts aquesta nit? 370 00:22:18,755 --> 00:22:21,632 No puc, m'he de preparar per a la convenció 371 00:22:21,758 --> 00:22:23,176 És cert, no me'n recordava 372 00:22:23,343 --> 00:22:25,511 He de tornar a l'oficina igualment. 373 00:22:27,638 --> 00:22:29,807 Demà he d'anar a buscar materials 374 00:22:30,808 --> 00:22:32,477 De debò? Més materials? 375 00:22:32,643 --> 00:22:34,645 No hi vas anar l'altre dia? 376 00:22:34,771 --> 00:22:39,025 Sí, però Precious Pages ha tret una línia de paper vintage 377 00:22:39,192 --> 00:22:40,526 que necessitem 378 00:22:40,651 --> 00:22:41,778 És una mica car, 379 00:22:41,944 --> 00:22:43,071 però val la pena 380 00:22:43,571 --> 00:22:45,823 No tens prou paper ja? 381 00:22:45,948 --> 00:22:48,785 Però no tinc pergamí translúcid vintage. 382 00:22:49,285 --> 00:22:50,578 Amor, és que.. 383 00:22:51,954 --> 00:22:53,539 encara no m'han apujat el sou 384 00:22:53,706 --> 00:22:55,917 No és que estigui amoïnat, però... 385 00:22:56,042 --> 00:22:57,043 No passa res 386 00:22:58,169 --> 00:23:01,297 Em rondava una idea pel cap, 387 00:23:02,048 --> 00:23:03,549 però ja se m'acudirà una altra 388 00:23:11,307 --> 00:23:12,475 Què coi 389 00:23:13,518 --> 00:23:14,560 Compra'l 390 00:23:14,727 --> 00:23:16,020 Compra el que vulguis 391 00:23:16,729 --> 00:23:18,481 Mare meva. Ho veus? 392 00:23:18,648 --> 00:23:20,274 El que sigui per veure't somriure. 393 00:24:03,359 --> 00:24:04,819 DESITGEU-ME SORT! 394 00:24:08,739 --> 00:24:10,575 LES REINES DELS ÀLBUMS DE RETALLS 395 00:24:14,078 --> 00:24:15,371 CASADA AMB BOB TREVINO 396 00:24:46,861 --> 00:24:48,237 EN ACTIU ARA 397 00:24:48,863 --> 00:24:49,864 Hola! 398 00:24:50,364 --> 00:24:51,741 Som família? 399 00:24:51,866 --> 00:24:53,451 Em dic Lily Trevino 400 00:24:54,076 --> 00:24:56,829 Visc a una hora d'aquí, al nord de Kentucky, 401 00:24:56,913 --> 00:24:58,789 però tinc família a Wichita 402 00:24:59,373 --> 00:25:01,542 Suposo que hi ha molts Trevino 403 00:25:07,715 --> 00:25:09,634 Hola, Lily No ho sé 404 00:25:10,259 --> 00:25:12,136 Els meus pares eren mexicans 405 00:25:12,261 --> 00:25:15,723 Soc fill únic i vaig venir amb la mare quan tenia tres anys i mig 406 00:25:16,390 --> 00:25:19,560 Ens vam mudar unes quantes vegades, però podria ser 407 00:25:22,772 --> 00:25:24,941 El meu pare té arrels espanyoles 408 00:25:25,066 --> 00:25:26,984 La meva mare també era europea, crec 409 00:25:27,735 --> 00:25:30,446 Se'n va anar quan jo era petita, ningú sap on 410 00:25:30,571 --> 00:25:33,157 Era drogoaddicta, així que 411 00:25:38,788 --> 00:25:41,249 La meva mare va morir fa quinze anys i mig 412 00:25:41,874 --> 00:25:43,459 La trobo molt a faltar 413 00:25:44,627 --> 00:25:46,254 Es deia Sofía 414 00:25:55,346 --> 00:25:57,473 Segur que tu també enyores la teva 415 00:26:37,305 --> 00:26:39,056 Ja està Alguna cosa més? 416 00:26:39,724 --> 00:26:41,851 Sí, necessito que et calmis 417 00:26:42,018 --> 00:26:43,019 Relaxa't 418 00:26:44,061 --> 00:26:45,855 D'acord, això és fàcil. 419 00:27:08,502 --> 00:27:10,212 SEGUR QUE TU TAMBÉ ENYORES LA TEVA 420 00:27:30,733 --> 00:27:31,817 Hola, Lily 421 00:27:31,942 --> 00:27:35,655 Només volia saber com estàs Espero que hagis tingut un bon dia 422 00:27:39,033 --> 00:27:42,953 Tot bé Soc amb la meva cap És molt maca 423 00:27:46,332 --> 00:27:48,793 Jo soc al despatx ara mateix 424 00:27:48,959 --> 00:27:52,171 Hi ha diversos projectes en marxa, així que tinc molt d'embolic 425 00:27:52,338 --> 00:27:54,006 A què et dediques? 426 00:27:54,757 --> 00:27:55,925 Soc cuidadora 427 00:27:56,634 --> 00:27:59,679 També m'agrada escriure Escric poesia 428 00:28:00,721 --> 00:28:02,556 Alça! Que bé 429 00:28:03,057 --> 00:28:05,434 Jo tinc zero creativitat, 430 00:28:05,559 --> 00:28:08,479 però si necessites una casa segura i a temps, 431 00:28:08,562 --> 00:28:09,897 compta amb mi 432 00:28:11,774 --> 00:28:12,733 Quina gràcia 433 00:28:16,570 --> 00:28:19,824 El meu pare. Em fa molta gràcia 434 00:28:29,834 --> 00:28:31,877 QUÈ ESTÀS PENSANT? 435 00:28:35,172 --> 00:28:39,176 Acabo de menjar un àpat espectacular! #ElMillorÀpatDeLaMevaVida 436 00:29:07,204 --> 00:29:08,998 A BOB TREVINO LI AGRADA LA TEVA PUBLICACIÓ 437 00:29:23,471 --> 00:29:27,224 Cal aprendre a caminar abans de córrer #PasAPas 438 00:29:46,744 --> 00:29:49,622 Pastís d'aniversari sorpresa que li vaig fer al meu pare 439 00:30:04,178 --> 00:30:06,764 QUE BONIC! ETS UNA FILLA EXCEPCIONAL! 440 00:30:25,282 --> 00:30:27,660 Et ve de gust quedar per prendre un cafè? 441 00:30:36,669 --> 00:30:38,504 No puc, tinc feina 442 00:30:40,923 --> 00:30:42,716 D'acord, però YOLO 443 00:30:43,384 --> 00:30:44,385 YOLO? 444 00:30:46,387 --> 00:30:47,930 "Només es viu una vegada" 445 00:30:50,766 --> 00:30:51,767 Sí 446 00:30:53,519 --> 00:30:54,854 Només es viu una vegada 447 00:30:59,483 --> 00:31:02,194 No surto gaire, però deixa que m'ho miri 448 00:31:08,659 --> 00:31:10,661 AVUI HA ESTAT UN DIA FASTIG-OS 449 00:31:12,496 --> 00:31:15,207 SOC PEN-OS 450 00:31:18,294 --> 00:31:20,004 De què rius? 451 00:31:20,129 --> 00:31:22,631 Jeanie, crec que he fet una amiga 452 00:31:22,798 --> 00:31:23,632 Sí? 453 00:31:24,884 --> 00:31:27,678 Que bé! Qui és? 454 00:31:28,637 --> 00:31:31,557 Una noia jove m'ha enviat una sol licitud d'amistat 455 00:31:31,724 --> 00:31:33,434 Ni idea de com m'ha trobat. 456 00:31:34,476 --> 00:31:35,477 Amor, 457 00:31:37,062 --> 00:31:39,231 té tota la pinta de ser catfishing 458 00:31:39,940 --> 00:31:41,066 No, dona! 459 00:31:41,692 --> 00:31:44,028 Espera, què és el catfishing? 460 00:31:44,236 --> 00:31:48,198 És quan algú es fa passar pel teu amic amb un perfil fals 461 00:31:48,365 --> 00:31:49,867 per aprofitar-se de tu 462 00:31:49,992 --> 00:31:54,204 Ostres, no crec que sigui el cas 463 00:31:54,330 --> 00:31:57,791 És una Trevino Es diu Lily Trevino 464 00:31:58,292 --> 00:31:59,293 Trevino? 465 00:31:59,460 --> 00:32:00,544 Sou família? 466 00:32:00,669 --> 00:32:02,296 No ho crec 467 00:32:02,463 --> 00:32:06,091 Crec que buscava familiars o alguna cosa així i... 468 00:32:06,216 --> 00:32:07,217 Espera, mira. 469 00:32:08,552 --> 00:32:10,888 - Vigila amb el paper. - Perdó 470 00:32:11,013 --> 00:32:12,014 Mira això. 471 00:32:18,187 --> 00:32:19,647 Què? Què passa? 472 00:32:20,397 --> 00:32:21,398 Què? 473 00:32:22,691 --> 00:32:23,692 D'acord 474 00:32:24,693 --> 00:32:26,111 Creus que és mentida? 475 00:32:28,322 --> 00:32:29,156 Au, va 476 00:32:29,323 --> 00:32:30,866 M'ha convidat a un cafè. 477 00:32:31,033 --> 00:32:32,326 De debò? 478 00:32:34,328 --> 00:32:35,496 Vull dir 479 00:32:37,581 --> 00:32:41,001 No sé, em vas dir que sortís i conegués gent 480 00:32:41,168 --> 00:32:45,881 Gent de la teva edat, no desconegudes d'internet 481 00:32:48,133 --> 00:32:50,094 Jeanie, no 482 00:32:50,844 --> 00:32:53,138 No va per aquí la cosa. 483 00:32:53,305 --> 00:32:56,433 És només una nena que se sent sola 484 00:32:57,434 --> 00:32:58,811 Jo vaig passar pel mateix. 485 00:32:59,561 --> 00:33:02,398 És una nena que ho ha passat malament Fixa-t'hi 486 00:33:02,564 --> 00:33:04,274 És com si cridés al buit. 487 00:33:04,400 --> 00:33:08,070 Ningú reacciona a les seves publicacions ni li respon mai 488 00:33:08,696 --> 00:33:09,697 Mira 489 00:33:10,614 --> 00:33:11,448 Ho veus? 490 00:33:12,199 --> 00:33:14,118 No ho sé, potser No ho tinc clar. 491 00:33:15,411 --> 00:33:17,371 He pensat que podria ajudar-la. 492 00:33:22,376 --> 00:33:23,544 Molt bé 493 00:33:25,629 --> 00:33:28,340 Mentre no li donis diners 494 00:33:28,465 --> 00:33:29,466 Jeanie! 495 00:33:31,176 --> 00:33:32,011 Au, va 496 00:33:34,888 --> 00:33:37,850 Un record de la meva època com a jugadora de bàsquet 497 00:33:45,941 --> 00:33:47,484 El meu nou pare és el millor 498 00:33:57,119 --> 00:33:58,120 Hola? 499 00:33:58,620 --> 00:33:59,621 Lily? 500 00:34:00,205 --> 00:34:01,290 Socors! 501 00:34:01,415 --> 00:34:03,834 Soc al lavabo! Ets aquí? 502 00:34:04,376 --> 00:34:05,919 - Ajuda! - Daphne? 503 00:34:06,086 --> 00:34:09,631 - Lily? - Ja vinc, Daphne! Aguanta! 504 00:34:10,716 --> 00:34:12,509 Volia fer servir el vàter sola, 505 00:34:13,010 --> 00:34:14,470 però la cisterna no funcionava 506 00:34:14,553 --> 00:34:16,346 - Ja està Ho sento - Mare meva 507 00:34:17,222 --> 00:34:20,100 Ara tot està inundat 508 00:34:20,267 --> 00:34:21,727 - Ja gairebé ho tenim - D'acord 509 00:34:21,894 --> 00:34:23,896 - Estàs bé? - Sí 510 00:34:25,064 --> 00:34:27,399 - Què passa ara? - No, no 511 00:34:29,109 --> 00:34:30,527 Aquest vàter està posseït! 512 00:34:30,736 --> 00:34:33,781 Quin desastre, Lily N'està sortint més! 513 00:34:33,906 --> 00:34:36,200 Què fem? El meu pare és de viatge. 514 00:34:37,576 --> 00:34:40,079 D'acord, no perdem els nervis 515 00:34:40,871 --> 00:34:42,039 Trucaré al meu. 516 00:34:43,707 --> 00:34:45,834 D'acord, doncs problema resolt 517 00:34:53,801 --> 00:34:54,635 Hola 518 00:34:55,052 --> 00:34:55,886 Hola 519 00:34:56,720 --> 00:34:57,554 Lily? 520 00:34:57,721 --> 00:34:58,639 Sí 521 00:34:58,806 --> 00:35:00,724 Encara perd aigua? 522 00:35:01,308 --> 00:35:02,142 Sí 523 00:35:02,976 --> 00:35:05,896 Miraré si puc tallar l'aigua. Ara torno. 524 00:35:06,271 --> 00:35:09,108 Gràcies per venir. Sé que ha estat una mica estrany. 525 00:35:09,233 --> 00:35:11,985 No pateixis M'agrada ajudar la gent 526 00:35:12,111 --> 00:35:14,154 - Gràcies, de veritat - Ara vinc. 527 00:35:18,534 --> 00:35:21,703 D'acord, ja he tallat l'aigua des de fora 528 00:35:21,870 --> 00:35:23,956 - Això hauria de ser suficient. - Perfecte 529 00:35:24,081 --> 00:35:26,333 - Puc? - Sí, tot teu. 530 00:35:29,878 --> 00:35:31,004 Vejam... 531 00:35:31,672 --> 00:35:34,299 Què tenim per aquí? 532 00:35:37,469 --> 00:35:38,887 Espero que no sigui res greu 533 00:35:42,057 --> 00:35:42,933 Ja ho tinc 534 00:35:46,812 --> 00:35:50,774 Espera, què ha passat? Ja està arreglat? L'has trencat? 535 00:35:53,986 --> 00:35:57,156 No, no l'he trencat, és... 536 00:36:00,117 --> 00:36:02,077 - Què? - T'hauries de veure la cara. 537 00:36:02,703 --> 00:36:03,954 La cara? Per què? 538 00:36:04,121 --> 00:36:06,874 - Mira. - No, sis plau. 539 00:36:08,750 --> 00:36:11,128 Esborra-la, és horrible. 540 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 Esborra això 541 00:36:14,464 --> 00:36:15,465 Som-hi 542 00:36:17,384 --> 00:36:18,385 A veure... 543 00:36:23,765 --> 00:36:24,766 Ja està 544 00:36:25,309 --> 00:36:26,435 Només estava fluix 545 00:36:28,478 --> 00:36:29,396 Ja funciona 546 00:36:31,648 --> 00:36:32,566 Gràcies 547 00:36:32,733 --> 00:36:34,276 Quina vergonya Ho sento 548 00:36:34,401 --> 00:36:36,361 Tranquil la, no ha estat res 549 00:36:36,486 --> 00:36:37,654 Ja, però 550 00:36:37,821 --> 00:36:41,658 No sé com ho he fet, perquè sortís tanta aigua. 551 00:36:41,825 --> 00:36:42,659 Lily 552 00:36:43,160 --> 00:36:43,994 Digues 553 00:36:44,494 --> 00:36:45,579 Quan siguis més gran, 554 00:36:45,913 --> 00:36:48,123 aprendràs que, en aquesta vida, 555 00:36:50,250 --> 00:36:51,585 hi ha situacions de merda 556 00:36:58,842 --> 00:37:00,928 - Què passa? - No fa gràcia. 557 00:37:01,094 --> 00:37:02,846 Doncs t'hauries de veure la cara 558 00:37:03,222 --> 00:37:04,056 No. 559 00:37:07,643 --> 00:37:08,810 Gràcies 560 00:37:08,936 --> 00:37:10,479 Bé, per a la pròxima vegada, 561 00:37:10,646 --> 00:37:13,357 assegura't de tenir a mà el desembossador 562 00:37:13,523 --> 00:37:14,650 On és? 563 00:37:18,320 --> 00:37:19,488 No, el desembossador. 564 00:37:19,988 --> 00:37:21,114 Només tinc això 565 00:37:21,740 --> 00:37:22,783 Això és un raspall 566 00:37:25,452 --> 00:37:28,413 Quines altres coses bàsiques et falten? 567 00:37:29,581 --> 00:37:32,292 Un títol universitari, una assegurança mèdica, 568 00:37:33,168 --> 00:37:34,169 un cotxe 569 00:37:35,087 --> 00:37:37,089 O sigui, que no tens eines. 570 00:37:38,465 --> 00:37:39,716 La veritat és que no. 571 00:37:41,093 --> 00:37:44,888 Què fas quan se't trenca alguna cosa? Com ho arregles? 572 00:37:50,018 --> 00:37:51,478 Com has sobreviscut? 573 00:37:52,437 --> 00:37:53,647 Bé, tant és. 574 00:37:55,023 --> 00:37:57,276 No teniu les altres llanternes? 575 00:37:57,401 --> 00:37:58,735 Aquelles manuals, 576 00:37:59,820 --> 00:38:01,738 per si hi ha un tall de llum 577 00:38:01,905 --> 00:38:04,157 i el mòbil es queda sense bateria 578 00:38:04,283 --> 00:38:06,076 Les inclouré a la comanda. 579 00:38:06,159 --> 00:38:07,369 - Sí? - Sí 580 00:38:07,494 --> 00:38:08,495 D'acord 581 00:38:09,329 --> 00:38:11,123 Per la pròxima vegada, doncs 582 00:38:11,665 --> 00:38:14,334 Bé, no passa res. No és la fi del món 583 00:38:16,503 --> 00:38:17,963 Agafes la resta de coses? 584 00:38:18,130 --> 00:38:19,381 Vaig a buscar un carretó. 585 00:38:21,758 --> 00:38:22,759 Hola 586 00:38:23,552 --> 00:38:27,723 Et fa res que pagui amb targetes diferents? 587 00:38:27,889 --> 00:38:29,182 No pateixis 588 00:38:29,766 --> 00:38:30,976 El teu pare ja ha pagat 589 00:38:42,571 --> 00:38:45,741 No recordo l'última vegada que vaig beure cafè tan tard 590 00:38:46,491 --> 00:38:49,244 Ostres No aclucaré l'ull en tota la nit 591 00:38:49,369 --> 00:38:52,247 No cal que prenguis cafè només perquè jo en prenc. 592 00:38:52,998 --> 00:38:55,667 Ja, però YOLO, no? 593 00:38:57,127 --> 00:38:58,170 Perdona. 594 00:38:58,337 --> 00:39:00,047 He d'agafar aquesta trucada, perdona 595 00:39:00,172 --> 00:39:02,758 No passa res Em puc quedar aquí? 596 00:39:02,924 --> 00:39:03,842 - Sí - D'acord. 597 00:39:04,259 --> 00:39:05,510 - Hola, Daphne - Hola 598 00:39:05,677 --> 00:39:07,554 Ja funciona el vàter infernal? 599 00:39:07,763 --> 00:39:09,431 Sí, ja va bé 600 00:39:09,556 --> 00:39:12,184 - Encara bo! On ets? - Al D Nalley's. 601 00:39:13,769 --> 00:39:17,105 - l tu? Encara ets a casa del teu ex? - Sí 602 00:39:17,272 --> 00:39:19,149 Necessitava una mica de gresca 603 00:39:20,442 --> 00:39:22,736 Tranqui, no tornaré gaire tard 604 00:39:22,861 --> 00:39:24,071 Si no el recordo malament, 605 00:39:24,237 --> 00:39:25,781 era guapet, però 606 00:39:27,783 --> 00:39:29,117 Bé, et deixo 607 00:39:29,534 --> 00:39:31,495 Que t'ho passis bé amb el teu pare 608 00:39:39,920 --> 00:39:41,505 Ostres. El teu pare? 609 00:39:42,339 --> 00:39:46,343 Com que el teu pare? Ara m'he perdut. Què és tot això? 610 00:39:46,927 --> 00:39:48,470 Coses de la Daphne. 611 00:39:49,221 --> 00:39:51,681 - Vaig conèixer la teva mare? - No! 612 00:39:51,848 --> 00:39:52,849 Segur? 613 00:39:52,974 --> 00:39:54,518 Bé, no ho sé. 614 00:39:54,643 --> 00:39:55,769 Jo... 615 00:39:55,894 --> 00:39:57,145 - Potser sí - No. 616 00:40:01,983 --> 00:40:03,276 Podem sortir un moment? 617 00:40:03,443 --> 00:40:05,195 Necessito una mica d'aire. 618 00:40:18,792 --> 00:40:19,835 Escolta 619 00:40:21,586 --> 00:40:23,630 Sempre he fet servir protecció 620 00:40:23,797 --> 00:40:27,300 No he tocat cap altra dona des que vaig conèixer la Jeanie. 621 00:40:27,467 --> 00:40:29,302 - Quants anys tens? - 25 622 00:40:29,428 --> 00:40:32,806 La teva mare era agent immobiliària? 623 00:40:32,973 --> 00:40:34,975 - Potser ens vam - No, no era ella 624 00:40:35,100 --> 00:40:36,101 La pèrita? 625 00:40:36,268 --> 00:40:38,478 - Quan vaig tenir aquell accident - No, Bob 626 00:40:38,645 --> 00:40:40,147 No és això. 627 00:40:41,231 --> 00:40:42,232 No? 628 00:40:43,150 --> 00:40:44,151 És possible 629 00:40:44,860 --> 00:40:47,195 que hagi fet creure a la Daphne 630 00:40:48,321 --> 00:40:49,406 que ets el meu pare 631 00:40:50,198 --> 00:40:52,033 Per quin motiu? 632 00:40:53,410 --> 00:40:54,411 No soc el teu pare 633 00:40:54,870 --> 00:40:56,079 Ho entens? 634 00:40:56,246 --> 00:40:59,583 Vull que quedi clar que jo no soc el pare de ningú 635 00:41:00,375 --> 00:41:02,461 Tampoc cal posar-se així 636 00:41:04,713 --> 00:41:07,048 No em poso de cap manera, però em toca el voraviu 637 00:41:07,507 --> 00:41:09,009 Vull que quedi clar 638 00:41:09,176 --> 00:41:11,052 que no soc el teu pare. 639 00:41:11,261 --> 00:41:12,262 Ho sé, però 640 00:41:13,680 --> 00:41:17,559 Parles amb mi, m'escoltes i em dones consells 641 00:41:18,310 --> 00:41:19,895 T'agraden les meves publicacions 642 00:41:20,061 --> 00:41:23,523 Em sap greu que ho hagis mal interpretat, no era la meva intenció 643 00:41:24,483 --> 00:41:27,652 Ei, espera On vas, Lily? 644 00:41:27,777 --> 00:41:29,029 Lily, espera 645 00:41:33,325 --> 00:41:34,826 - Mira per on vas. - Disculpa 646 00:41:34,951 --> 00:41:36,912 Lily, espera, sis plau. 647 00:41:37,037 --> 00:41:38,955 Ja sé que estic com un llum, d'acord? 648 00:41:39,122 --> 00:41:40,665 Jo no he dit això! 649 00:41:40,790 --> 00:41:43,210 M'he fet amiga d'un paio d'internet 650 00:41:43,335 --> 00:41:47,464 només per fingir que tinc una família com tothom 651 00:41:47,631 --> 00:41:49,925 o jo què sé, ni jo mateixa ho sé 652 00:41:50,091 --> 00:41:53,011 Bé, ja sé com acaba la cosa, 653 00:41:53,094 --> 00:41:55,222 així que ens ho podem estalviar 654 00:41:55,347 --> 00:41:56,932 Que sigui ràpid i indolor 655 00:41:57,349 --> 00:42:00,185 Cadascú a casa seva i punt, d'acord? Em sap molt de greu 656 00:42:00,352 --> 00:42:04,564 Està bé, no passa res. No cal que ens tornem a veure 657 00:42:04,773 --> 00:42:08,360 Aviam, pots deixar de parlar un segon, sis plau? 658 00:42:08,527 --> 00:42:10,737 - Escolta'm un moment. - Sí. 659 00:42:10,904 --> 00:42:14,574 Mira, que no sigui el teu pare, no vol dir que no puguem ser amics 660 00:42:14,741 --> 00:42:15,742 Entesos? 661 00:42:16,451 --> 00:42:19,829 Sé que ens hem conegut fa tot just unes hores, 662 00:42:21,831 --> 00:42:22,916 però m'importes 663 00:42:23,708 --> 00:42:26,461 No sé molt bé per què, però és així. 664 00:42:26,586 --> 00:42:28,255 Quan algú t'importa, 665 00:42:28,380 --> 00:42:30,882 no li gires l'esquena si hi ha un problema 666 00:42:31,007 --> 00:42:33,385 El que fas és parlar les coses 667 00:42:34,427 --> 00:42:37,389 Sí? Així que parlem-ne. 668 00:42:38,848 --> 00:42:40,642 Et sembla bé? Vinga, som-hi 669 00:43:00,829 --> 00:43:04,624 - Mai has volgut tenir fills? - No, no és això 670 00:43:07,586 --> 00:43:09,921 És que la Jeanie i jo en vam perdre un. 671 00:43:11,548 --> 00:43:12,549 Es deia David 672 00:43:13,091 --> 00:43:14,134 Em sap molt greu 673 00:43:14,259 --> 00:43:15,552 No pateixis 674 00:43:15,969 --> 00:43:19,472 Des que va néixer, sabíem que no viuria gaire, però 675 00:43:19,931 --> 00:43:22,267 El 95 % dels nens amb aquesta malaltia 676 00:43:22,434 --> 00:43:24,352 no passen dels 18 mesos. 677 00:43:24,477 --> 00:43:25,395 Però el David 678 00:43:25,770 --> 00:43:28,565 va viure 21 mesos i dos dies. 679 00:43:29,566 --> 00:43:31,192 Estic molt orgullós d'ell. 680 00:43:35,405 --> 00:43:38,366 No és que no vulgui ser pare. És que ja ho vaig ser 681 00:43:38,950 --> 00:43:41,494 O encara ho soc No sé molt bé com va 682 00:43:42,871 --> 00:43:43,955 La Jeanie 683 00:43:44,873 --> 00:43:46,583 va començar a preservar-ho tot 684 00:43:47,083 --> 00:43:49,002 La seva roba, 685 00:43:49,127 --> 00:43:52,631 llaunes de menjar... Li encantava el préssec en almívar 686 00:43:53,340 --> 00:43:58,720 No sé per què li agradava tant, però en compràvem a l'engròs 687 00:44:02,432 --> 00:44:04,684 Va guardar totes les polseretes de l'hospital. 688 00:44:08,355 --> 00:44:11,232 Per a mi era massa dolorós veure tot això 689 00:44:13,151 --> 00:44:14,319 No era el que jo volia 690 00:44:14,861 --> 00:44:15,987 En fi 691 00:44:17,197 --> 00:44:18,865 No ha tornat a ser la mateixa 692 00:44:22,952 --> 00:44:24,537 No voleu un altre fill? 693 00:44:25,580 --> 00:44:26,748 A la nostra edat? 694 00:44:27,624 --> 00:44:29,459 l ara? No 695 00:44:30,377 --> 00:44:32,504 Ja anàvem a la ressaga el primer cop. 696 00:44:32,879 --> 00:44:35,799 A més, tampoc vull entrar en detalls, 697 00:44:36,925 --> 00:44:39,636 però el dolor passa factura al matrimoni 698 00:44:41,471 --> 00:44:44,099 Després va descobrir els àlbums de retalls, 699 00:44:44,224 --> 00:44:47,394 i això li va permetre gestionar millor les emocions. 700 00:44:48,812 --> 00:44:51,106 Així hem anat fent 701 00:44:51,564 --> 00:44:54,025 Ella amb això i jo treballant a estall 702 00:44:55,568 --> 00:44:56,695 Això és tot. 703 00:45:00,824 --> 00:45:01,950 M'ha agradat això 704 00:45:02,283 --> 00:45:04,077 - Que bé - A mi també 705 00:45:04,369 --> 00:45:05,870 Ho hauríem de repetir. 706 00:45:07,122 --> 00:45:09,332 Dimarts vinent estic lliure 707 00:45:09,457 --> 00:45:10,875 - Sí? - Sí, crec que sí 708 00:45:11,876 --> 00:45:12,877 T'agrada l'esport? 709 00:45:14,379 --> 00:45:15,880 El compte, sis plau 710 00:45:16,464 --> 00:45:17,465 A punt? 711 00:45:19,509 --> 00:45:20,510 Escolta 712 00:45:21,386 --> 00:45:22,220 Jo... 713 00:45:22,721 --> 00:45:24,723 Crec que prefereixo veure com ho fas 714 00:45:25,890 --> 00:45:27,559 Així no es juga, Bob 715 00:45:28,435 --> 00:45:30,145 Soc un patata al bàsquet. 716 00:45:30,687 --> 00:45:31,563 No passa res 717 00:45:31,771 --> 00:45:34,232 - Sí que passa - De veritat, fes-me cas 718 00:45:34,774 --> 00:45:36,484 - Tu mira'm a mi - D'acord 719 00:45:37,235 --> 00:45:38,486 És molt fàcil. 720 00:45:38,611 --> 00:45:39,446 Tu pots 721 00:45:40,947 --> 00:45:43,116 - De debò? Així de simple? - Sí 722 00:45:43,283 --> 00:45:45,660 Confies més tu en mi que jo mateix 723 00:45:48,538 --> 00:45:49,789 Què fas, Bob? 724 00:45:51,791 --> 00:45:53,918 No puc No sé jugar 725 00:45:55,670 --> 00:45:57,130 Ja, molt bé 726 00:45:59,549 --> 00:46:00,550 Te'n vas? 727 00:46:01,134 --> 00:46:02,719 Que fort! Genial 728 00:46:04,721 --> 00:46:05,847 És broma. 729 00:46:07,140 --> 00:46:08,558 Pensaves que me n'anava? 730 00:46:11,060 --> 00:46:13,021 Molt graciós Au, vinga 731 00:46:14,355 --> 00:46:16,691 Per què la pilota se'n va anar de festa? 732 00:46:18,902 --> 00:46:20,653 Perquè estava rebotada. 733 00:46:21,696 --> 00:46:25,158 Estava rebotada Per això se'n va anar... Ho entens? 734 00:46:25,283 --> 00:46:27,035 - Sí - També funciona amb altres esports 735 00:46:27,202 --> 00:46:31,080 Pel beisbol Per l'hoquei no, que és un disc. 736 00:46:33,208 --> 00:46:35,168 Se'n va anar perquè estava rebotada 737 00:46:36,252 --> 00:46:37,796 Mira d'intentar-ho 738 00:46:40,840 --> 00:46:42,759 - Va, Bob - Què? Soc la canya. 739 00:46:42,884 --> 00:46:44,010 No em fa gràcia 740 00:46:46,554 --> 00:46:47,847 Molt bé, ho entenc. 741 00:46:48,348 --> 00:46:49,516 Em vols humiliar. 742 00:46:49,641 --> 00:46:52,227 - No sabia que eres tan dolent - Tan dolent? 743 00:46:53,353 --> 00:46:55,230 Fico això aquí... 744 00:46:55,814 --> 00:46:56,815 Aleshores, a veure, 745 00:46:57,398 --> 00:46:59,776 la competició és a l'hotel? 746 00:47:00,568 --> 00:47:05,031 Ara està decorat com el Machu Picchu. Sempre he volgut anar al Perú. 747 00:47:05,698 --> 00:47:07,867 M'han dit que hi ha unes barquetes 748 00:47:08,034 --> 00:47:10,537 que et porten als casinos, com a Itàlia. 749 00:47:12,997 --> 00:47:14,332 l si t'hi acompanyo? 750 00:47:15,708 --> 00:47:17,377 Podríem anar a ballar 751 00:47:19,754 --> 00:47:23,341 No veuries la pluja d'estels amb la llum de Las Vegas. 752 00:47:24,509 --> 00:47:25,885 Te n'has recordat. 753 00:47:26,010 --> 00:47:27,554 Com vols que me n'oblidi? 754 00:47:28,137 --> 00:47:31,349 Hauries d'anar a la finca Allà sí que es veuen bé 755 00:47:31,516 --> 00:47:33,935 Per què no hi anem junts d'acampada? 756 00:47:41,776 --> 00:47:43,611 Hola, soc en Bob 757 00:47:44,571 --> 00:47:45,905 Això està gravant? 758 00:47:46,030 --> 00:47:50,285 Vas dir que era més fàcil gravar notes de veu, però no ho tinc clar 759 00:47:50,410 --> 00:47:51,286 En fi 760 00:47:51,411 --> 00:47:54,998 Anava molt d'acampada amb el meu pare, així que m'alegra que vinguis 761 00:47:55,123 --> 00:47:58,001 Ja he preparat una altra tenda i tot l'equip 762 00:47:58,710 --> 00:48:01,337 Adeu No sé com va això 763 00:48:04,757 --> 00:48:05,758 Hola! 764 00:48:11,347 --> 00:48:12,348 Hola 765 00:48:13,099 --> 00:48:15,310 Gràcies per convidar-me. 766 00:48:15,435 --> 00:48:16,477 De res. 767 00:48:16,561 --> 00:48:18,563 - Gràcies a tu per venir - l tant 768 00:48:18,730 --> 00:48:20,940 - Et pots cordar el cinturó? - És clar 769 00:48:21,065 --> 00:48:21,983 Gràcies 770 00:48:22,275 --> 00:48:24,152 Volia que vingués la Jeanie, 771 00:48:24,319 --> 00:48:26,571 però té la competició anual 772 00:48:27,363 --> 00:48:28,239 Sí 773 00:48:28,406 --> 00:48:30,783 - Tinc moltes ganes que us conegueu. - l jo 774 00:48:32,785 --> 00:48:34,370 Mai he anat d'acampada 775 00:48:35,705 --> 00:48:36,706 Què? 776 00:48:38,291 --> 00:48:39,292 No... 777 00:48:41,961 --> 00:48:42,962 No. 778 00:48:47,467 --> 00:48:48,718 He vist el cartell. 779 00:48:51,471 --> 00:48:54,140 - "Trevino" significa "tres vinyes" - Ah, sí? 780 00:48:55,183 --> 00:48:57,518 Vaig estudiar espanyol, però el meu pare no el parla 781 00:48:58,269 --> 00:49:00,980 Et puc ensenyar algunes coses si vols 782 00:49:01,105 --> 00:49:02,273 - De debò? - Sí 783 00:49:08,029 --> 00:49:10,531 Que estrany que encara no es vegin 784 00:49:10,698 --> 00:49:12,075 Van amb retard 785 00:49:12,200 --> 00:49:13,409 Passa cada any? 786 00:49:13,493 --> 00:49:17,455 Sí, els Perseids es veuen cada any a finals de juliol i a l'agost 787 00:49:17,580 --> 00:49:20,041 Es diuen així per la constel lació de Perseu 788 00:49:21,751 --> 00:49:23,127 Com és que en saps tant? 789 00:49:23,836 --> 00:49:25,254 Quan mon pare ens va abandonar, 790 00:49:26,464 --> 00:49:30,134 llegir em feia sentir menys sol, així que llegia tot el que trobava 791 00:49:31,052 --> 00:49:32,637 També col leccionava pedres. 792 00:49:32,804 --> 00:49:36,224 La meva mare les trobava quan rentava la roba i s'enfadava. 793 00:49:37,183 --> 00:49:40,395 No ho sé Sempre vaig voler ser geòleg o astrònom 794 00:49:41,020 --> 00:49:43,314 De debò? Per què no ho vas fer? 795 00:49:44,732 --> 00:49:46,567 La vida em va portar per un altre camí 796 00:49:47,777 --> 00:49:49,654 Aquestes pluges d'estels 797 00:49:50,196 --> 00:49:53,741 es produeixen quan la Terra es creua amb un cometa 798 00:49:53,866 --> 00:49:57,328 Sé que només són deixalles travessant el cel, 799 00:49:57,870 --> 00:50:00,206 però queden molt poques coses màgiques 800 00:50:00,999 --> 00:50:04,293 També es diu que són les Llàgrimes de Sant Llorenç, 801 00:50:04,419 --> 00:50:07,255 que plora en sentir els desitjos dels mortals 802 00:50:10,758 --> 00:50:12,176 Has vingut per això? 803 00:50:12,885 --> 00:50:13,886 Per demanar un desig? 804 00:50:15,221 --> 00:50:17,557 Cada estiu des de fa deu anys. 805 00:50:22,061 --> 00:50:23,563 Et costa parlar-ne? 806 00:50:25,773 --> 00:50:28,151 La Jeanie i jo no en parlem 807 00:50:28,276 --> 00:50:29,694 - Mai. - Per què? 808 00:50:30,945 --> 00:50:32,488 No us ajudaria? No ho sé 809 00:50:32,613 --> 00:50:34,907 Havíem de fer-nos una casa aquí 810 00:50:36,242 --> 00:50:37,326 Allà mateix 811 00:50:37,452 --> 00:50:39,912 Vaig comprar el terreny quan es va quedar embarassada 812 00:50:40,413 --> 00:50:43,374 Encara l'estic pagant, però és aquí, mort de fàstic 813 00:50:43,958 --> 00:50:47,295 La idea és construir-hi la casa abans de jubilar-nos. 814 00:50:47,420 --> 00:50:49,964 Cal estimular les hormones positives 815 00:50:50,089 --> 00:50:52,800 La natura ajuda l els animals, també. 816 00:50:53,509 --> 00:50:55,011 Has tingut animals de companyia? 817 00:50:58,306 --> 00:51:02,727 Em fa por tenir animals per si, sense voler, els faig mal 818 00:51:03,352 --> 00:51:06,022 Ostres. Per què penses això? 819 00:51:07,398 --> 00:51:10,443 Vaig tenir un gos una vegada Quan tenia vuit anys 820 00:51:11,903 --> 00:51:13,279 Era un mestís de maltès. 821 00:51:13,446 --> 00:51:14,447 Que maco 822 00:51:14,989 --> 00:51:17,575 No tenia el pèl llarg ni res Era un gosset normal 823 00:51:17,742 --> 00:51:18,910 Són els millors 824 00:51:19,535 --> 00:51:20,703 Es deia Charlie. 825 00:51:22,497 --> 00:51:25,416 El vaig trobar quan els veïns es van mudar. 826 00:51:26,501 --> 00:51:29,128 El van deixar al garatge sense menjar ni aigua 827 00:51:29,253 --> 00:51:31,547 No fotis? Quin horror 828 00:51:32,924 --> 00:51:34,425 Era molt poruc. 829 00:51:35,843 --> 00:51:37,678 Mare meva, me l'estimava moltíssim 830 00:51:39,013 --> 00:51:41,766 No tenia amics perquè ens mudàvem constantment, 831 00:51:41,933 --> 00:51:43,893 però ell sempre venia amb mi. 832 00:51:45,394 --> 00:51:46,646 Era el meu confident 833 00:51:46,813 --> 00:51:49,398 l el Charlie mai em cridava 834 00:51:49,899 --> 00:51:51,651 Era feliç amb mi 835 00:51:52,151 --> 00:51:54,570 - l jo era feliç amb ell - Que tendre 836 00:51:55,613 --> 00:51:56,447 Sí, bé 837 00:51:58,825 --> 00:52:01,119 Un dia estava contenta, 838 00:52:02,078 --> 00:52:06,916 escoltant música i ballant, i vaig voler ballar amb en Charlie 839 00:52:09,127 --> 00:52:11,671 El vaig agafar per les potes del davant 840 00:52:12,630 --> 00:52:13,798 No en tenia ni idea. 841 00:52:15,299 --> 00:52:17,802 El gos va xisclar i el meu pare ho va veure tot 842 00:52:17,927 --> 00:52:20,888 Me'l va arrencar dels braços i va dir 843 00:52:21,722 --> 00:52:25,560 "Queda clar que no el saps cuidar, així que no el pots tenir". 844 00:52:26,853 --> 00:52:28,312 l el va portar a la gossera 845 00:52:34,527 --> 00:52:36,571 Vaig maltractar un gos maltractat 846 00:52:36,737 --> 00:52:40,283 Què dius? Eres una nena Com ho havies de saber? 847 00:52:40,408 --> 00:52:42,910 Au, va! El teu pare t'ho hauria d'haver explicat 848 00:52:43,077 --> 00:52:45,288 No ho hauria fet si ho hagués sabut 849 00:52:45,413 --> 00:52:48,332 És clar que no. Per descomptat que no 850 00:53:01,762 --> 00:53:04,056 No entenc el que has dit Ho sento 851 00:53:04,182 --> 00:53:07,101 Dic que tots estem una mica trencats 852 00:53:07,935 --> 00:53:10,521 Però saps què? Tu estaràs bé 853 00:53:11,063 --> 00:53:12,064 T'ho prometo. 854 00:53:15,318 --> 00:53:16,652 Mira, allà! 855 00:53:16,777 --> 00:53:18,863 Mira! La veus? 856 00:53:19,572 --> 00:53:21,490 Mare meva! Quina passada! 857 00:53:21,657 --> 00:53:23,743 Alça! 858 00:53:23,951 --> 00:53:25,244 Mira, allà. 859 00:53:28,164 --> 00:53:30,541 Déu meu, és preciós. 860 00:53:31,876 --> 00:53:34,045 Mira, allà n'hi ha una La veus? 861 00:53:34,670 --> 00:53:37,131 On? Ai, ja la veig! 862 00:53:37,882 --> 00:53:39,008 Mare meva. 863 00:54:12,083 --> 00:54:14,126 Deixa-ho tot aquí, no et preocupis. 864 00:54:15,294 --> 00:54:18,089 A veure No vull que això vagi rodant per aquí 865 00:54:23,552 --> 00:54:25,930 La Jeanie ha guanyat el campionat 866 00:54:26,430 --> 00:54:27,932 Sabia que ho aconseguiria 867 00:54:29,475 --> 00:54:31,811 - És una crac - Mola que facin campionats. 868 00:54:31,936 --> 00:54:33,938 Per cert, gairebé me n'oblido 869 00:54:34,480 --> 00:54:37,566 He de fer una parada pel camí No et fa res, oi? 870 00:54:37,692 --> 00:54:38,693 No. Per a què? 871 00:54:39,860 --> 00:54:40,861 És una sorpresa 872 00:54:41,737 --> 00:54:42,738 Una sorpresa? 873 00:54:49,412 --> 00:54:50,246 Ja va 874 00:54:51,455 --> 00:54:53,749 Sé que ja tanqueu, però no tardarem 875 00:54:53,916 --> 00:54:56,127 Podem donar una ullada ràpida? 876 00:54:57,586 --> 00:54:58,754 Moltíssimes gràcies 877 00:55:16,856 --> 00:55:18,566 Mira quin gosset més bo 878 00:55:19,859 --> 00:55:21,235 Mira quina coseta 879 00:55:22,194 --> 00:55:23,070 Que maco 880 00:55:23,738 --> 00:55:25,031 Vinga, vine 881 00:55:27,742 --> 00:55:29,243 És una monada 882 00:55:30,703 --> 00:55:31,537 No passa res 883 00:55:31,871 --> 00:55:33,289 Té, agafa'l tu. 884 00:55:33,873 --> 00:55:35,124 No puc 885 00:55:35,249 --> 00:55:37,335 Hi pots ballar i tot Mira 886 00:55:45,926 --> 00:55:47,762 Només l'has d'agafar pel cos i ja està 887 00:55:48,512 --> 00:55:49,722 Ho vols provar? 888 00:55:49,847 --> 00:55:51,349 No, no cal Gràcies 889 00:55:52,850 --> 00:55:53,851 Tu pots 890 00:55:55,227 --> 00:55:56,270 Així 891 00:55:56,437 --> 00:55:57,772 Molt bé 892 00:55:58,481 --> 00:56:01,233 Sí! T'adora! 893 00:56:20,419 --> 00:56:21,545 Hola 894 00:56:49,240 --> 00:56:51,075 Moltes gràcies 895 00:56:53,327 --> 00:56:54,161 Ostres. 896 00:56:54,328 --> 00:56:56,288 Hola, petitó 897 00:56:56,872 --> 00:56:59,792 - T'està llepant - Hola, bonic. 898 00:56:59,959 --> 00:57:01,127 Va, tu pots. 899 00:57:05,881 --> 00:57:07,925 D'on has tret aquest pas? 900 00:57:18,894 --> 00:57:20,187 Hola, guapo! 901 00:57:20,312 --> 00:57:21,981 Mare meva! 902 00:57:25,484 --> 00:57:26,694 Ara tu 903 00:57:26,819 --> 00:57:27,653 Hola, Bob 904 00:57:28,612 --> 00:57:30,322 Espero que hagis arribat bé 905 00:57:30,448 --> 00:57:33,701 Potser n'adoptaré un més endavant Quan estigui preparada 906 00:57:34,910 --> 00:57:36,996 Ningú havia fet mai res semblant per mi 907 00:57:37,705 --> 00:57:38,706 Gràcies 908 00:58:09,945 --> 00:58:11,280 Enhorabona 909 00:58:29,006 --> 00:58:30,799 M'ensenyes l'àlbum guanyador? 910 00:59:03,123 --> 00:59:04,792 Mare meva, que joves 911 00:59:05,834 --> 00:59:07,044 Sembla mentida 912 00:59:08,671 --> 00:59:10,756 - La primera ecografia - Sí 913 00:59:12,758 --> 00:59:15,553 Aquesta pàgina és del seu color preferit 914 00:59:15,719 --> 00:59:18,556 Com li brillaven els ullets amb el verd. 915 00:59:19,056 --> 00:59:20,057 Sí 916 00:59:20,891 --> 00:59:23,644 Sí, li encantava aquell peluix 917 00:59:23,769 --> 00:59:27,940 - La granota. - Sí, i el so que feia Rauc 918 00:59:30,776 --> 00:59:35,531 Segur que, si fos viu, estudiaria les roques i els minerals, 919 00:59:35,698 --> 00:59:39,076 o potser els àtoms, l'energia i els diferents tipus de matèria 920 00:59:39,201 --> 00:59:41,870 Hauria heretat el teu amor per la ciència 921 00:59:47,376 --> 00:59:49,295 FELIÇ ANIVERSARI 922 00:59:49,420 --> 00:59:51,672 Jo crec que li hauria agradat el beisbol. 923 00:59:51,797 --> 00:59:55,175 Recordes com agafava aquella pilota de goma? 924 00:59:55,259 --> 00:59:59,430 Era impossible treure-l'hi Aquell nen era un atleta nat 925 01:00:02,558 --> 01:00:04,560 Això no ho hauria heretat de tu 926 01:00:07,980 --> 01:00:09,648 No, suposo que no 927 01:00:21,910 --> 01:00:22,745 Lily 928 01:00:25,456 --> 01:00:26,457 Lily! 929 01:00:27,166 --> 01:00:28,375 Què et passa? 930 01:00:28,500 --> 01:00:30,044 - Res - De debò? 931 01:00:30,210 --> 01:00:32,171 Fa dies que estàs despistada. 932 01:00:32,338 --> 01:00:35,132 Em sap greu, és per temes familiars 933 01:00:35,549 --> 01:00:37,217 En vols parlar? 934 01:00:37,760 --> 01:00:40,721 Em fa una mica de cosa Disculpa, estaré més atenta 935 01:00:40,846 --> 01:00:43,307 - Sé que no em consideres la teva amiga. - Què? 936 01:00:43,474 --> 01:00:45,559 Marxes just quan s'acaba la feina 937 01:00:45,726 --> 01:00:48,020 i sempre estàs tancada a la teva habitació. 938 01:00:48,187 --> 01:00:49,021 Daphne... 939 01:00:49,146 --> 01:00:51,065 Abans quedava amb les meves amigues, 940 01:00:52,983 --> 01:00:54,985 però quan em vaig començar a trobar així, 941 01:00:55,861 --> 01:00:57,613 va ser com si no ho sé. 942 01:01:00,199 --> 01:01:04,620 És com observar una vida que jo ja no puc tenir 943 01:01:07,498 --> 01:01:11,502 Per això sempre intento fer veure com si no passés res 944 01:01:13,379 --> 01:01:16,965 Però és esgotador. 945 01:01:22,262 --> 01:01:25,974 Només vull dir que per a mi significa molt passar temps amb tu. 946 01:01:26,642 --> 01:01:29,269 M'agradaria que fossis més oberta amb mi 947 01:01:29,770 --> 01:01:31,105 No et jutjaré 948 01:01:33,982 --> 01:01:35,234 D'acord. 949 01:01:37,569 --> 01:01:38,946 ¿Et recordes de l'home 950 01:01:39,113 --> 01:01:40,364 que va arreglar el vàter? 951 01:01:40,531 --> 01:01:42,324 - El teu pare? - Sí, bé 952 01:01:42,491 --> 01:01:44,076 No és ben bé el meu pare 953 01:01:44,201 --> 01:01:45,244 Qui és? 954 01:01:50,332 --> 01:01:52,084 El vaig conèixer per internet 955 01:01:52,543 --> 01:01:55,713 - És una mica estrany - Has dit que no em jutjaries 956 01:01:56,296 --> 01:01:57,923 Tenia com 80 anys 957 01:01:58,048 --> 01:02:00,467 No en té 80, Daphne En deu tenir 50 o així. 958 01:02:00,551 --> 01:02:02,136 - És el mateix - O 60. 959 01:02:02,302 --> 01:02:04,263 Quedes amb senyors d'internet? 960 01:02:04,388 --> 01:02:06,223 És difícil d'explicar. 961 01:02:06,390 --> 01:02:07,558 El meu pare no em parla, 962 01:02:07,766 --> 01:02:11,311 així que el vaig buscar i vaig trobar un altre Bob Trevino. 963 01:02:11,478 --> 01:02:15,107 Era molt maco i vam començar a parlar Només som amics. 964 01:02:15,232 --> 01:02:16,567 Tu també xateges 965 01:02:16,692 --> 01:02:18,360 Amb tios de la nostra edat! 966 01:02:18,777 --> 01:02:21,196 M'has demanat que sigui sincera i ho soc 967 01:02:23,240 --> 01:02:26,660 El teu pare ha de ser un personatge perquè te n'hagis buscat un altre. 968 01:02:30,372 --> 01:02:32,374 Saps què? Anem a arreglar-nos 969 01:02:32,624 --> 01:02:35,252 Conec el lloc perfecte per a tu Ho necessites, creu-me 970 01:02:36,462 --> 01:02:37,588 D'acord? 971 01:02:39,256 --> 01:02:41,216 T'estimo, amor meu! 972 01:02:41,341 --> 01:02:42,426 Beu-te aquesta! 973 01:02:48,640 --> 01:02:50,309 D'acord, tranquil la. 974 01:02:53,562 --> 01:02:54,563 Ja està 975 01:02:56,190 --> 01:02:57,191 Ha estat brutal 976 01:02:58,233 --> 01:02:59,526 Vinga, deixa-ho anar. 977 01:03:00,277 --> 01:03:01,278 Respira 978 01:03:02,029 --> 01:03:04,031 - Gràcies - Això és la bomba 979 01:03:04,656 --> 01:03:05,783 Us toca 980 01:03:05,949 --> 01:03:08,619 Teniu cinc minuts. Destrosseu el que vulgueu 981 01:03:08,744 --> 01:03:10,954 Benvingudes a la Sala de la Ira 982 01:03:11,079 --> 01:03:12,998 - Gràcies - És tota vostra 983 01:03:13,123 --> 01:03:15,083 Au, endavant! 984 01:03:18,295 --> 01:03:19,755 Va, fot-li! 985 01:03:22,549 --> 01:03:23,550 Molt bé 986 01:03:27,763 --> 01:03:28,972 Colpeja alguna cosa. 987 01:03:30,682 --> 01:03:31,683 A què esperes? 988 01:03:32,434 --> 01:03:33,769 Enfada't! 989 01:03:38,106 --> 01:03:39,233 - No puc. - Què? 990 01:03:40,108 --> 01:03:41,235 És clar que pots 991 01:03:42,820 --> 01:03:44,196 - No - No! 992 01:03:44,363 --> 01:03:45,572 Ni parlar-ne 993 01:03:45,697 --> 01:03:47,741 Agafa aquest bat i deixa-ho anar tot 994 01:03:47,866 --> 01:03:50,077 En pla crit primitiu Així 995 01:04:03,090 --> 01:04:04,091 Va, tia. 996 01:04:11,515 --> 01:04:13,433 Significa que ens veiem després 997 01:04:16,520 --> 01:04:18,355 M'emprenya que no t'emprenyis 998 01:04:19,898 --> 01:04:21,567 - Ho sento, Daphne - Escolta'm. 999 01:04:21,775 --> 01:04:24,611 Queda't a veure com la gent trenca coses 1000 01:04:24,778 --> 01:04:26,613 No puc He quedat amb el Bob 1001 01:04:26,780 --> 01:04:30,075 - Anem a jugar al pinball - En Bob Ecs. D'acord Adeu. 1002 01:04:32,369 --> 01:04:33,495 M'està trucant 1003 01:04:33,662 --> 01:04:35,998 Bé, ens veiem ara. 1004 01:04:36,915 --> 01:04:38,000 Hola, Bob 1005 01:04:38,125 --> 01:04:40,085 Ja no em dius pare? 1006 01:04:40,669 --> 01:04:41,503 BOB TREVINO (PAPA) 1007 01:04:44,923 --> 01:04:45,966 Papa 1008 01:04:46,091 --> 01:04:50,053 Tan sorprenent et sembla que truqui a la meva pròpia filla? 1009 01:04:50,554 --> 01:04:52,514 Feia molt que no sabia res de tu 1010 01:04:52,639 --> 01:04:54,892 Bé, necessitava temps 1011 01:04:55,017 --> 01:04:58,270 He estat reflexionant i vull parlar amb tu 1012 01:04:58,395 --> 01:05:00,314 Genial A mi també m'encantaria. 1013 01:05:00,439 --> 01:05:01,440 Fabulós 1014 01:05:01,940 --> 01:05:06,862 Si vols, em puc apropar jo Com que no tens cotxe, serà el més fàcil 1015 01:05:06,987 --> 01:05:10,490 D'acord, dimarts vinent estic lliure 1016 01:05:10,574 --> 01:05:12,993 Puc ser al D Nalley's d'aquí a una hora 1017 01:05:13,785 --> 01:05:15,829 Ara no puc. Ja he quedat amb algú 1018 01:05:15,954 --> 01:05:19,124 No t'hauria trucat si no fos important 1019 01:05:19,249 --> 01:05:21,293 - Ja ho sé, però... - Escolta 1020 01:05:21,460 --> 01:05:25,547 Només ens tenim l'un a l'altre Què és més important que la família? 1021 01:05:26,131 --> 01:05:30,052 Estic intentant arreglar les coses, Lily No em deixis penjat 1022 01:05:30,177 --> 01:05:32,304 Papa, no havíem quedat 1023 01:05:32,429 --> 01:05:35,015 Bé, però estem quedant ara, oi? 1024 01:05:39,144 --> 01:05:40,562 Entesos. 1025 01:05:42,189 --> 01:05:43,732 Ens veiem al D Nalley's 1026 01:05:43,857 --> 01:05:46,109 Perfecte Fins després 1027 01:05:49,279 --> 01:05:50,572 Soc aquí esperant 1028 01:05:51,114 --> 01:05:55,535 Sí, no aconsegueixo contactar-hi No m'agafa el telèfon, ni m'escriu ni res. 1029 01:05:56,703 --> 01:05:57,829 Ja, però 1030 01:05:59,039 --> 01:06:00,248 Bé, d'acord 1031 01:06:00,374 --> 01:06:01,917 Sí, n'estic segur 1032 01:06:11,635 --> 01:06:13,303 Vinc a fer la inspecció 1033 01:06:13,804 --> 01:06:15,514 Arribes una hora i mitja tard. 1034 01:06:16,890 --> 01:06:18,767 No em puc quedar més estona 1035 01:06:20,394 --> 01:06:21,436 Tinc plans 1036 01:06:22,104 --> 01:06:23,772 En Harlan va dir que sempre podies 1037 01:06:23,939 --> 01:06:26,400 En Harlan també s'equivoca 1038 01:06:27,275 --> 01:06:28,819 No puc, me n'he d'anar 1039 01:06:29,653 --> 01:06:30,654 Em sap greu. 1040 01:06:33,365 --> 01:06:35,784 Ho haurem de deixar per a un altre dia, em sap greu 1041 01:06:35,909 --> 01:06:36,994 No fotis 1042 01:07:07,232 --> 01:07:08,358 Hola 1043 01:07:09,276 --> 01:07:10,277 Mare meva. 1044 01:07:10,944 --> 01:07:13,280 Això està a la quinta forca 1045 01:07:13,989 --> 01:07:17,576 La pròxima vegada quedem més a prop de casa meva, d'acord? 1046 01:07:17,701 --> 01:07:19,244 Ja soc un iaio 1047 01:07:19,745 --> 01:07:21,038 N'acabes de fer seixanta 1048 01:07:21,163 --> 01:07:22,914 Ja m'ho diràs quan et toqui a tu 1049 01:07:23,665 --> 01:07:27,044 - M'alegro de veure't - Igualment. Fas bona cara. 1050 01:07:27,544 --> 01:07:29,796 - Gràcies. Em sento bé - Me n'alegro. 1051 01:07:29,921 --> 01:07:31,089 Vols prendre res? 1052 01:07:31,214 --> 01:07:34,801 No, en aquests restaurants tenen uns preus desorbitats 1053 01:07:38,388 --> 01:07:40,182 Digues, com va tot? 1054 01:07:40,807 --> 01:07:42,434 La veritat és que molt bé 1055 01:07:42,934 --> 01:07:43,935 Sí? 1056 01:07:45,896 --> 01:07:47,230 He estat pensant 1057 01:07:47,898 --> 01:07:49,566 i... espera. 1058 01:07:50,442 --> 01:07:52,319 T'he portat una cosa 1059 01:07:52,486 --> 01:07:55,739 Podem fer torns 1060 01:07:56,448 --> 01:07:57,574 Començo jo. 1061 01:07:57,741 --> 01:08:00,494 Jo parlo i tu m'escoltes 1062 01:08:00,660 --> 01:08:02,370 Com a la tele. 1063 01:08:03,371 --> 01:08:07,542 Quan acabi, parles tu. Et sembla bé? 1064 01:08:09,044 --> 01:08:12,255 Em sembla molt madur i raonable. 1065 01:08:12,380 --> 01:08:13,548 Perfecte Té 1066 01:08:16,093 --> 01:08:17,928 Sí que hi has dedicat temps 1067 01:08:18,470 --> 01:08:19,471 Doncs sí. 1068 01:08:32,859 --> 01:08:34,111 Papa 1069 01:08:36,029 --> 01:08:41,201 És una llista detallada de totes les teves despeses com a pare? 1070 01:08:42,285 --> 01:08:43,495 És un començament 1071 01:08:45,372 --> 01:08:46,373 Aquí ho tens 1072 01:08:46,915 --> 01:08:49,501 Això és el que em va costar criar-te 1073 01:08:52,170 --> 01:08:54,798 Però, papa, fins i tot hi has inclòs els potets 1074 01:08:55,507 --> 01:08:56,341 Sí 1075 01:08:56,508 --> 01:08:58,218 Creus que et dec alguna cosa? 1076 01:09:00,762 --> 01:09:03,014 No dic que em deguis res 1077 01:09:03,974 --> 01:09:06,351 Només vull que sàpigues quant em vas costar 1078 01:09:09,229 --> 01:09:10,772 l tu, què? 1079 01:09:11,273 --> 01:09:13,900 Tu també m'has costat molt, n'ets conscient? 1080 01:09:15,694 --> 01:09:16,945 Vaja. 1081 01:09:20,365 --> 01:09:21,783 Bé, no ho sé. 1082 01:09:22,909 --> 01:09:27,122 Potser no he estat el millor pare, però no em mereixo que em tractis així 1083 01:09:28,290 --> 01:09:30,584 Va, papa 1084 01:09:30,709 --> 01:09:32,002 No, jo 1085 01:09:32,544 --> 01:09:34,462 Papa, mira'm, sis plau 1086 01:09:35,422 --> 01:09:36,548 - Jo... - Papa. 1087 01:09:42,304 --> 01:09:43,305 Ostres, Lily 1088 01:09:44,347 --> 01:09:48,310 Arribarà un dia en què ja no hi seré i no em podràs criticar 1089 01:09:49,436 --> 01:09:51,104 No t'estic criticant 1090 01:09:51,563 --> 01:09:55,275 Les relacions són recíproques, ho entens? 1091 01:09:56,610 --> 01:09:58,028 Ja em toca parlar? 1092 01:09:58,153 --> 01:10:00,614 Sí, és clar No sembla que això 1093 01:10:01,323 --> 01:10:03,491 Au, endavant, parla 1094 01:10:03,617 --> 01:10:04,784 Molt bé 1095 01:10:05,535 --> 01:10:06,578 Gràcies 1096 01:10:07,204 --> 01:10:10,040 He fet un amic que també es diu Bob 1097 01:10:10,707 --> 01:10:12,292 És el teu xicot? 1098 01:10:12,417 --> 01:10:15,420 No, deu tenir la teva edat Només som amics 1099 01:10:18,506 --> 01:10:19,758 A què es dedica? 1100 01:10:19,883 --> 01:10:23,178 És cap d'obra i treballa amb arquitectes, 1101 01:10:23,678 --> 01:10:25,013 paletes 1102 01:10:26,556 --> 01:10:27,641 Mira que bé. 1103 01:10:28,016 --> 01:10:29,017 Sí 1104 01:10:33,688 --> 01:10:34,898 Necessito diners 1105 01:10:36,358 --> 01:10:38,276 No en tinc ni cinc, ja ho saps 1106 01:10:41,863 --> 01:10:43,156 l el teu amic? 1107 01:10:43,823 --> 01:10:44,908 Vull dir 1108 01:10:45,825 --> 01:10:48,495 t'ajuda econòmicament? 1109 01:10:50,288 --> 01:10:51,122 En Bob? 1110 01:10:51,873 --> 01:10:52,874 No. 1111 01:10:53,041 --> 01:10:54,709 - Però ho faria? - No ho sé 1112 01:10:55,502 --> 01:10:59,547 Suposo que sí, si ho necessités. Perdona, crec que m'he perdut 1113 01:10:59,673 --> 01:11:03,051 Entesos, suposem que necessitessis 1114 01:11:04,719 --> 01:11:06,930 Imagina que el teu pare 1115 01:11:08,515 --> 01:11:09,557 necessita alguna cosa 1116 01:11:16,356 --> 01:11:19,234 No em puc creure que m'hagi empassat que em volies veure 1117 01:11:19,401 --> 01:11:21,403 Soc idiota, de debò. 1118 01:11:22,779 --> 01:11:26,408 No li penso demanar diners a en Bob, papa. No ho puc fer 1119 01:11:39,921 --> 01:11:41,423 Ets igual que la teva mare 1120 01:11:43,675 --> 01:11:45,051 Et comportes com ella 1121 01:11:46,553 --> 01:11:51,433 Ets com un recordatori constant. Imagina com em fa sentir 1122 01:11:53,310 --> 01:11:55,812 Podria haver-la deixat quan va tornar a consumir, 1123 01:11:55,937 --> 01:11:58,356 però no, em vaig quedar al seu costat com un babau. 1124 01:12:00,984 --> 01:12:04,154 Quan em va prometre que es prenia la píndola, 1125 01:12:04,321 --> 01:12:05,280 m'ho vaig empassar 1126 01:12:06,364 --> 01:12:09,826 Quan ens vam separar i el jutge la va declarar incapaç, 1127 01:12:09,951 --> 01:12:11,703 qui es va fer càrrec de tu? 1128 01:12:13,121 --> 01:12:14,331 Ja ho sé, papa 1129 01:12:15,707 --> 01:12:18,877 Saps on series si no fos per mi? 1130 01:12:20,128 --> 01:12:21,212 Morta 1131 01:12:22,005 --> 01:12:23,340 Series morta 1132 01:12:26,217 --> 01:12:28,636 Però només et preocupes de tu mateixa. 1133 01:12:29,512 --> 01:12:30,930 Ets una desagraïda 1134 01:12:33,183 --> 01:12:35,518 Té, queda't això, emporta-t'ho 1135 01:12:37,771 --> 01:12:38,897 Una desagraïda 1136 01:12:39,439 --> 01:12:40,523 Això ets. 1137 01:13:12,680 --> 01:13:14,432 Hola, Bob Com estàs? 1138 01:13:14,933 --> 01:13:18,269 He estat pensant molt i he decidit escriure un poema 1139 01:13:19,020 --> 01:13:20,563 Està inspirat en tu 1140 01:13:21,815 --> 01:13:23,024 Espero que t'agradi 1141 01:13:23,566 --> 01:13:24,859 POEMA DE LILY 1142 01:13:38,498 --> 01:13:40,667 COMPRAR ARA 1143 01:13:43,711 --> 01:13:46,464 Hi ha hagut un accident per culpa teva. 1144 01:13:46,548 --> 01:13:48,633 Què t'empatolles? Què ha passat? 1145 01:13:48,758 --> 01:13:50,343 Te'n vas anar de l'obra 1146 01:13:50,927 --> 01:13:54,472 L'inspector s'hi va quedar tot sol, va caure i es va trencar el maluc. 1147 01:13:54,639 --> 01:13:56,975 Té un detectiu i ens pensa denunciar 1148 01:13:57,100 --> 01:13:58,893 - Què? - Què farem? 1149 01:13:59,352 --> 01:14:01,938 Lamento dir-te que el teu augment de sou haurà d'esperar 1150 01:14:02,105 --> 01:14:03,857 Com ho has pogut permetre? 1151 01:14:03,982 --> 01:14:07,402 No, perdona, però això no és pas culpa meva 1152 01:14:07,777 --> 01:14:10,530 Te'n vas anar. T'hi hauries d'haver quedat 1153 01:14:10,697 --> 01:14:13,032 Pensava que la seguretat era important per a tu 1154 01:14:13,116 --> 01:14:15,076 És clar que m'importa 1155 01:14:16,453 --> 01:14:17,745 T'ho demostraré 1156 01:14:17,871 --> 01:14:19,747 Ara veuràs com m'importa. 1157 01:14:24,711 --> 01:14:27,172 Què carai és això? Tenim coses més importants a fer 1158 01:14:27,297 --> 01:14:28,548 Són totes les fitxes 1159 01:14:28,715 --> 01:14:32,093 de dades de seguretat que m'has demanat que ignorés 1160 01:14:32,218 --> 01:14:34,846 i que llancés a les escombraries. Però saps què? 1161 01:14:35,013 --> 01:14:38,266 Les he arxivat totes per si hi havia cap contratemps 1162 01:14:38,433 --> 01:14:40,059 Aquests són els rebuts 1163 01:14:40,143 --> 01:14:43,813 de totes les inspeccions que m'has dit que passés per alt 1164 01:14:43,938 --> 01:14:45,899 i que vaig pagar de la meva butxaca 1165 01:14:46,024 --> 01:14:48,109 per evitar que hi hagués cap problema 1166 01:14:48,234 --> 01:14:50,403 Així que no em vinguis amb cançons 1167 01:14:52,113 --> 01:14:53,114 Molt bé 1168 01:14:53,656 --> 01:14:56,826 Si la feina t'agrada tan poc, potser hauries de plegar 1169 01:15:04,209 --> 01:15:05,502 Saps què et dic? 1170 01:15:06,252 --> 01:15:08,129 Que, per una vegada, tens raó 1171 01:15:08,796 --> 01:15:09,672 Tens raó. 1172 01:15:10,131 --> 01:15:11,132 És clar que sí 1173 01:15:14,427 --> 01:15:16,304 Espera un moment. 1174 01:15:16,429 --> 01:15:17,889 Què fas? 1175 01:15:18,056 --> 01:15:19,057 Tu què creus? 1176 01:15:19,182 --> 01:15:22,268 Espera, tio Escolta Espera, sis plau 1177 01:15:22,435 --> 01:15:24,854 No, no pots Necessito 1178 01:15:24,979 --> 01:15:26,105 No te'n vagis. 1179 01:15:26,272 --> 01:15:27,649 Som tu i jo, home! 1180 01:15:30,360 --> 01:15:32,904 Va, company Som un equip! 1181 01:15:33,071 --> 01:15:34,280 Sis plau. 1182 01:15:34,781 --> 01:15:36,407 Parlem-ne 1183 01:15:37,742 --> 01:15:38,868 Et necessito! 1184 01:15:39,994 --> 01:15:41,329 Haver-ho pensat abans. 1185 01:15:42,497 --> 01:15:44,624 No te'n pots anar. No em deixis penjat 1186 01:15:44,749 --> 01:15:46,125 Revisaré els rebuts 1187 01:15:46,292 --> 01:15:48,294 l si t'apujo el sou? 1188 01:15:48,461 --> 01:15:49,754 - El que vulguis. - Hola 1189 01:15:49,879 --> 01:15:51,297 - Jeanie - Hola 1190 01:15:51,798 --> 01:15:53,508 - Saps què? - Què? 1191 01:15:53,633 --> 01:15:56,177 No t'ho creuràs Tinc bones notícies 1192 01:15:56,302 --> 01:15:57,136 Sí? 1193 01:15:57,220 --> 01:15:59,180 - He deixat la feina. - De debò? 1194 01:16:00,306 --> 01:16:01,516 Estic molt content. 1195 01:16:01,641 --> 01:16:03,851 - Ja era hora - Doncs sí, tu 1196 01:16:04,310 --> 01:16:05,770 - Ostres - Ja 1197 01:16:05,895 --> 01:16:07,230 Ho hem de celebrar 1198 01:16:09,566 --> 01:16:10,567 Amor? 1199 01:16:12,735 --> 01:16:13,778 Bob? 1200 01:16:22,870 --> 01:16:25,164 NO T'HA AGRADAT? ESPERO NO HAVER-TE OFÈS 1201 01:16:25,290 --> 01:16:26,291 ENVIAT FA DOS DIES 1202 01:16:32,005 --> 01:16:34,257 Hola, Bob! Estàs bé? 1203 01:16:42,265 --> 01:16:44,183 Hola, Bob, soc la Lily 1204 01:16:44,267 --> 01:16:46,644 Perdona per escriure't tan d'hora. 1205 01:16:47,270 --> 01:16:49,522 Fa dies que no sé res de tu 1206 01:16:50,189 --> 01:16:51,274 Estàs bé? 1207 01:16:51,816 --> 01:16:53,026 He fet alguna cosa? 1208 01:17:00,199 --> 01:17:01,034 Hola, Bob! 1209 01:17:01,200 --> 01:17:04,245 Soc jo. Perdona per enviar-te tants missatges. 1210 01:17:04,412 --> 01:17:08,374 Saps que sempre estic disponible Truca'm quan vulguis 1211 01:17:08,499 --> 01:17:12,253 Només volia saber on pares i si estàs bé 1212 01:17:12,754 --> 01:17:15,298 Em sap greu si soc pesada. Bé, fins aviat 1213 01:17:15,423 --> 01:17:18,134 Soc al bus de camí a casa teva 1214 01:17:18,259 --> 01:17:22,430 Encara em queden dos transbordaments, així que trigaré una mica 1215 01:17:22,555 --> 01:17:27,310 Sis plau, digue'm alguna cosa quan ho vegis, em tens amoïnada Gràcies 1216 01:17:31,230 --> 01:17:32,231 Bob? 1217 01:17:33,566 --> 01:17:34,651 Soc la Lily 1218 01:17:39,989 --> 01:17:41,532 Bob! Soc jo! 1219 01:17:42,158 --> 01:17:43,159 Bob? 1220 01:17:45,912 --> 01:17:48,373 Intentaré entrar a veure si estàs bé 1221 01:17:51,209 --> 01:17:52,960 Bob, intentaré entrar 1222 01:17:57,548 --> 01:17:58,549 Bob? 1223 01:18:01,427 --> 01:18:02,679 - Bob? - Policia! 1224 01:18:03,513 --> 01:18:06,265 Allunyi's de la casa Les mans, on jo les pugui veure 1225 01:18:06,349 --> 01:18:07,475 Mans enlaire. 1226 01:18:08,184 --> 01:18:10,103 Baixi d'aquí de seguida 1227 01:18:11,354 --> 01:18:12,980 M'explica què passa? 1228 01:18:16,067 --> 01:18:19,779 Avisa a algú perquè et vingui a buscar No et vull deixar aquí sola. 1229 01:18:22,240 --> 01:18:23,491 Semblava violenta 1230 01:18:23,616 --> 01:18:24,951 No tinc a ningú. 1231 01:18:25,785 --> 01:18:26,828 A ningú? 1232 01:18:28,538 --> 01:18:31,124 Cap familiar o amic? 1233 01:18:31,791 --> 01:18:32,792 Xicot? 1234 01:18:33,751 --> 01:18:34,794 Ningú? 1235 01:18:35,962 --> 01:18:36,796 No. 1236 01:18:37,296 --> 01:18:38,548 Segur que hi ha algú, va 1237 01:18:45,138 --> 01:18:46,139 Sí 1238 01:18:49,183 --> 01:18:50,184 Tot bé? 1239 01:18:50,685 --> 01:18:51,561 Estàs bé? 1240 01:18:54,230 --> 01:18:55,815 Vinga, no passa res 1241 01:19:06,242 --> 01:19:08,953 32 MISSATGES NOUS 17 TRUCADES PERDUDES 1242 01:19:18,796 --> 01:19:20,047 Estàs despert. 1243 01:19:41,027 --> 01:19:44,781 TORNEIG DE PICKLEBALL DE SHADY OAKS 1244 01:20:01,881 --> 01:20:03,549 THAD COM VA? MISSATGE DE VEU DE DAPHNE 1245 01:20:09,096 --> 01:20:10,765 Tia, on t'has ficat? 1246 01:20:10,890 --> 01:20:13,226 Ha vingut algú i estic bé, 1247 01:20:13,351 --> 01:20:15,228 però em tens amoïnada 1248 01:20:15,353 --> 01:20:16,521 Truca'm, sis plau 1249 01:20:16,687 --> 01:20:18,064 Digue'm si ets viva 1250 01:20:20,233 --> 01:20:21,150 HELENE 1251 01:20:21,275 --> 01:20:23,486 EN VEURE EL TEU SOMRIURE, EL MEU COR ES VA DESFER 1252 01:20:23,611 --> 01:20:25,112 MAI M'HAVIA SENTIT TAN LLIURE 1253 01:21:22,253 --> 01:21:23,629 M'has tret de tot arreu? 1254 01:21:24,839 --> 01:21:28,551 Quan em mori, ho deixaré tot a la xicota que tingui. 1255 01:21:30,511 --> 01:21:34,974 Per què m'has retallat de totes les fotos de família? 1256 01:21:36,517 --> 01:21:38,728 Bé, de totes no 1257 01:21:40,396 --> 01:21:43,566 Papa, soc la teva filla. Per què ho has fet? 1258 01:21:45,902 --> 01:21:47,737 Ja me'n recordo Va ser per la Carolyn 1259 01:21:48,237 --> 01:21:49,238 Te'n recordes? 1260 01:21:50,031 --> 01:21:51,908 No li agradaven els nens 1261 01:21:52,074 --> 01:21:53,659 - La Carolyn? - Sí 1262 01:21:53,826 --> 01:21:55,995 La pèl-roja 1263 01:21:56,537 --> 01:21:58,831 No tinc ni fava de qui parles 1264 01:21:58,956 --> 01:22:00,333 La que anava tenyida 1265 01:22:00,499 --> 01:22:03,169 La del gos L'hi vaig regalar quan va fer 40 anys 1266 01:22:03,294 --> 01:22:05,046 Total, no em va servir de res. 1267 01:22:05,755 --> 01:22:09,508 Has dit que li vas regalar un gosset? 1268 01:22:09,675 --> 01:22:12,094 ¿Em vas treure el Charlie 1269 01:22:12,803 --> 01:22:15,222 i li vas regalar un gos a aquesta dona? 1270 01:22:15,389 --> 01:22:16,390 Quin Charlie? 1271 01:22:16,557 --> 01:22:18,392 El meu gos, papa! 1272 01:22:19,185 --> 01:22:21,354 D'això en fa segles 1273 01:22:21,520 --> 01:22:23,230 Era una caçafortunes 1274 01:22:23,397 --> 01:22:25,274 Va marxar amb un paio molt ric. 1275 01:22:25,399 --> 01:22:26,484 Tant és, reina 1276 01:22:26,859 --> 01:22:29,528 ¿Em vas treure de l'àlbum familiar 1277 01:22:29,654 --> 01:22:32,990 per una dona amb qui vas sortir que ni recordes 1278 01:22:33,115 --> 01:22:35,076 només perquè no li agradaven els nens? 1279 01:22:35,201 --> 01:22:36,577 Calma't, Lily 1280 01:22:37,078 --> 01:22:38,829 Calma't i respira fondo 1281 01:22:39,372 --> 01:22:40,790 - Respira, Lily. - Para! 1282 01:22:40,957 --> 01:22:42,416 Deixa de repetir el meu nom 1283 01:22:42,541 --> 01:22:46,337 No necessito respirar! El que necessito és un pare! 1284 01:22:46,754 --> 01:22:49,298 Només era una nena. No em mereixo això 1285 01:22:49,423 --> 01:22:50,424 Molt bé 1286 01:22:51,050 --> 01:22:52,635 No sé què t'agafa, 1287 01:22:52,802 --> 01:22:54,553 però li deus un respecte 1288 01:22:54,720 --> 01:22:56,555 i una disculpa al teu pare 1289 01:22:57,264 --> 01:22:58,391 D'acord, ho sento 1290 01:22:58,516 --> 01:23:02,645 Sento moltíssim haver fumut enlaire la teva vida sentimental quan era petita 1291 01:23:02,770 --> 01:23:04,480 Sento respirar malament 1292 01:23:04,563 --> 01:23:06,774 - Ho sento! - Calma't. 1293 01:23:06,941 --> 01:23:10,027 Sento que siguis una persona tan amargada i negativa 1294 01:23:10,152 --> 01:23:12,363 que mai té la culpa de res! 1295 01:23:12,488 --> 01:23:15,282 T'he dit que et calmis, entesos? 1296 01:23:15,449 --> 01:23:17,576 Fa dos mesos que conec en Bob 1297 01:23:17,702 --> 01:23:22,081 i tinc més records bonics amb ell que en tota una vida amb tu 1298 01:23:22,248 --> 01:23:23,249 Jo soc en Bob! 1299 01:23:24,709 --> 01:23:26,794 On és quan el necessites? 1300 01:23:33,509 --> 01:23:34,343 Saps què? 1301 01:23:34,510 --> 01:23:35,553 Em toca a mi. 1302 01:23:36,178 --> 01:23:37,179 Ni se t'acudeixi 1303 01:23:46,647 --> 01:23:50,192 És que no t'importo ni una miqueta? 1304 01:23:56,741 --> 01:23:57,825 T'estimo 1305 01:24:01,704 --> 01:24:05,708 Però no et puc seguir anteposant sempre, m'entens? 1306 01:24:05,833 --> 01:24:08,419 No puc ser sempre l'última prioritat. 1307 01:24:10,171 --> 01:24:13,090 Mai seré prou per a tu, 1308 01:24:13,215 --> 01:24:15,176 tant és el que faci 1309 01:24:16,927 --> 01:24:20,639 Tant se val si em disculpo o si soc afectuosa, 1310 01:24:20,765 --> 01:24:22,308 mai de la vida... 1311 01:24:23,017 --> 01:24:24,226 m'estimaràs 1312 01:24:32,443 --> 01:24:33,444 Molt bé 1313 01:24:35,613 --> 01:24:37,865 Entenc que em vulguis abandonar 1314 01:24:38,657 --> 01:24:39,658 Endavant 1315 01:24:41,202 --> 01:24:43,204 Ets igual que tothom 1316 01:24:43,329 --> 01:24:46,957 Papa, ja n'estic fins al capdamunt, d'interpretar aquest paper 1317 01:24:47,541 --> 01:24:49,919 Si estàs disposat a posar de part teva, 1318 01:24:50,086 --> 01:24:51,462 ho podem resoldre 1319 01:24:52,088 --> 01:24:53,380 Ja saps on trobar-me 1320 01:24:53,506 --> 01:24:56,008 Per cert, neteja això tu solet 1321 01:24:59,637 --> 01:25:01,430 Com penses tornar a casa? 1322 01:25:01,889 --> 01:25:03,099 Demanaré un Uber 1323 01:25:51,564 --> 01:25:52,898 Mare meva. 1324 01:26:06,287 --> 01:26:07,496 Ei, mira 1325 01:26:09,707 --> 01:26:11,292 Vaig agafar una foto del teu perfil 1326 01:26:11,458 --> 01:26:14,086 i he convertit ton pare en un mem 1327 01:26:14,795 --> 01:26:16,130 Mira que enfadat. 1328 01:26:16,964 --> 01:26:17,798 Mira 1329 01:26:18,257 --> 01:26:19,300 Sempre empipat 1330 01:26:20,050 --> 01:26:23,179 En diré #PapaRondinaire 1331 01:26:24,513 --> 01:26:26,056 Amplia 1332 01:26:28,350 --> 01:26:29,351 Mira'l 1333 01:26:29,518 --> 01:26:32,897 Muntant a cavall de braços plegats 1334 01:26:34,857 --> 01:26:37,818 - M'encanta la de la muntanya russa - Sí! 1335 01:26:37,985 --> 01:26:40,571 És brutal, gaudeix-ne 1336 01:26:40,738 --> 01:26:44,283 En faré alguna altra. És una mina d'or 1337 01:26:45,659 --> 01:26:47,578 És genial 1338 01:26:48,787 --> 01:26:53,584 Els Perseids són més a prop Si dibuixes una línia al cel 1339 01:27:29,620 --> 01:27:31,163 El meu primer cotxe 1340 01:27:36,335 --> 01:27:39,380 Hola, Bob He pensat que potser tens raó 1341 01:27:39,546 --> 01:27:41,090 Al final, estaré bé 1342 01:27:41,882 --> 01:27:43,175 Espero que tu també 1343 01:27:45,552 --> 01:27:47,096 l això és tot 1344 01:27:49,265 --> 01:27:50,432 Avui no has plorat. 1345 01:27:51,308 --> 01:27:53,811 He progressat des de l'última sessió 1346 01:27:56,313 --> 01:27:57,439 l tu també 1347 01:28:02,152 --> 01:28:03,320 Suposo que sí 1348 01:28:10,786 --> 01:28:12,746 GUIA PER SER TERAPEUTA 1349 01:28:16,000 --> 01:28:17,042 Adeu. 1350 01:28:28,012 --> 01:28:30,472 NOVA PUBLICACIÓ 1351 01:28:32,808 --> 01:28:34,810 EN BOB ENS HA DEIXAT DESPRÉS D'UN SEGON INFART 1352 01:28:35,728 --> 01:28:36,729 No... 1353 01:28:37,396 --> 01:28:39,732 CELEBRAREM UN ENTERRAMENT ÍNTIM, AVUI A LES 16.00 1354 01:28:39,857 --> 01:28:42,776 EN LLOC DE FLORS, PODEU FER UNA DONACIÓ A "CIENTÍFICS LLATINS" 1355 01:28:51,118 --> 01:28:52,119 Lily 1356 01:28:52,995 --> 01:28:53,829 Què passa? 1357 01:28:55,456 --> 01:28:57,458 He d'anar al sud d'Indiana 1358 01:28:58,042 --> 01:28:59,043 Per què? 1359 01:29:00,711 --> 01:29:01,545 Per en Bob. 1360 01:29:02,463 --> 01:29:04,631 Heu quedat? 1361 01:29:07,509 --> 01:29:08,510 No. 1362 01:29:09,887 --> 01:29:10,971 Ha mort 1363 01:29:13,307 --> 01:29:14,308 Em sap greu. 1364 01:29:15,225 --> 01:29:19,229 He trucat a l'agència perquè enviïn algú altre avui. 1365 01:29:20,064 --> 01:29:22,149 Vindrà el guapot de l'altre dia 1366 01:29:39,833 --> 01:29:41,919 Espera, vull venir amb tu 1367 01:29:42,669 --> 01:29:43,921 No cal 1368 01:29:44,630 --> 01:29:47,007 Gràcies, però no pateixis, estaré bé 1369 01:29:47,174 --> 01:29:48,509 N'estàs segura? 1370 01:29:55,057 --> 01:29:56,975 Ben mirat Vols venir? 1371 01:29:58,102 --> 01:29:59,478 Necessito una amiga 1372 01:30:01,105 --> 01:30:02,439 Porta'm les claus 1373 01:30:28,090 --> 01:30:29,091 És allà 1374 01:30:29,758 --> 01:30:30,759 D'acord. 1375 01:31:18,724 --> 01:31:19,725 Hola 1376 01:31:24,313 --> 01:31:25,731 Tinc un de bo per a tu 1377 01:31:30,194 --> 01:31:31,403 ¿Què li passa 1378 01:31:32,779 --> 01:31:35,866 a un estudiant de cardiologia quan suspèn? 1379 01:31:39,828 --> 01:31:41,121 Que li dona un infart 1380 01:31:47,252 --> 01:31:48,253 Gràcies 1381 01:31:58,180 --> 01:31:59,223 Hola, Jeanie. 1382 01:32:00,307 --> 01:32:01,308 Soc la Lily 1383 01:32:02,184 --> 01:32:03,185 Ho sé 1384 01:32:05,062 --> 01:32:06,563 Ho sento moltíssim 1385 01:32:11,860 --> 01:32:14,571 Els veïns ens van avisar que havies vingut a casa 1386 01:32:17,032 --> 01:32:19,409 Sí, em sap greu, estava molt amoïnada 1387 01:32:24,665 --> 01:32:25,999 Tinc el mòbil d'en Bob. 1388 01:32:27,543 --> 01:32:30,420 Vaig escoltar les teves notes de veu 1389 01:32:31,421 --> 01:32:32,756 i vaig llegir els missatges 1390 01:32:33,840 --> 01:32:35,425 Et volia escriure, però... 1391 01:32:39,221 --> 01:32:40,222 no en vaig ser capaç 1392 01:32:43,976 --> 01:32:45,519 No era la meva intenció 1393 01:32:47,104 --> 01:32:48,272 Érem amics 1394 01:32:51,149 --> 01:32:52,568 Era el meu amic 1395 01:33:11,962 --> 01:33:13,130 Veniu amb mi 1396 01:33:33,400 --> 01:33:34,484 He fet això 1397 01:33:35,569 --> 01:33:37,070 És per a tu. 1398 01:33:40,907 --> 01:33:41,742 Què és? 1399 01:33:50,375 --> 01:33:53,879 Hola, Lily Em sap greu no haver-te respost 1400 01:33:54,004 --> 01:33:55,672 He estat malalt 1401 01:33:55,797 --> 01:33:59,676 Espero que t'agradi l'àlbum que hem fet, ha quedat de conya 1402 01:34:00,802 --> 01:34:03,889 Quan estava ingressat, em va explicar un munt de coses 1403 01:34:04,348 --> 01:34:08,018 Em va parlar molt de les vostres converses 1404 01:34:08,352 --> 01:34:11,563 Del que pensava, de com se sentia, 1405 01:34:12,147 --> 01:34:13,357 dels somnis que tenia 1406 01:34:23,992 --> 01:34:25,410 Va guardar totes les fotos 1407 01:34:25,577 --> 01:34:26,662 i els rebuts 1408 01:34:30,666 --> 01:34:31,667 EL MANETES 1409 01:34:31,833 --> 01:34:33,293 M'ho va posar molt fàcil. 1410 01:34:45,806 --> 01:34:47,015 Has vist aquesta? 1411 01:34:48,141 --> 01:34:49,476 És preciosa 1412 01:34:53,689 --> 01:34:55,857 L'última pàgina era la seva preferida 1413 01:34:57,192 --> 01:34:58,735 Li va encantar el teu poema 1414 01:34:59,820 --> 01:35:02,739 "Tresorejo els moments que hem compartit, 1415 01:35:03,990 --> 01:35:06,284 i espero que hagis entès 1416 01:35:07,536 --> 01:35:09,121 que aquí tens una amiga 1417 01:35:10,080 --> 01:35:11,707 per la resta de la teva vida. 1418 01:35:13,834 --> 01:35:16,378 Brindem per l'oceà blau i brillant, 1419 01:35:17,337 --> 01:35:20,298 pels amics que tenim a cada instant" 1420 01:35:22,426 --> 01:35:25,846 Els amics especials com tu, 1421 01:35:27,431 --> 01:35:29,099 són la família que triem 1422 01:35:38,358 --> 01:35:39,818 Moltes gràcies 1423 01:35:54,708 --> 01:35:56,877 És una mica estrany quedar-me aquí mirant 1424 01:35:58,545 --> 01:36:00,255 Vine aquí. 1425 01:36:21,401 --> 01:36:24,696 PER A EN BOB 1951-2021 1426 01:36:26,490 --> 01:36:29,743 HOLA! SOM FAMÍLIA? ELS MEUS AVIS SÓN DE WICHITA 1427 01:36:29,868 --> 01:36:31,578 EM DIC TRACIE LAYMON 1428 01:36:31,703 --> 01:36:34,623 HAURIES DE PARLAR AMB LA MEVA GERMANA l LA SEVA FILLA, 1429 01:36:34,748 --> 01:36:36,583 SEGUR QUE HO SABEN 1430 01:36:36,708 --> 01:36:40,128 JO TAMBÉ TINC CURIOSITAT, A VEURE SI SORTIM DE DUBTES 1431 01:36:42,047 --> 01:36:47,010 UN "LIKE" DE BOB TREVINO 1432 01:40:59,721 --> 01:41:03,725 Subtítols Anna Huguet Blasco www 36caracteres.net