1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:32,450 --> 00:00:33,451
HOLA, HEIDI
4
00:00:33,576 --> 00:00:34,785
M'HO HE PASSAT DE CONYA!
5
00:00:34,910 --> 00:00:36,704
QUINES GANES DE TORNAR-TE A VEURE.
6
00:00:47,089 --> 00:00:48,549
HOLA, THAD...
7
00:00:50,551 --> 00:00:53,054
SOC LA LILY.
8
00:00:56,390 --> 00:00:57,391
MERDA, PERDONA.
9
00:01:04,774 --> 00:01:07,359
ESBORRA EL MEU NÚMERO, IMBÈCIL.
10
00:01:13,657 --> 00:01:15,576
TRANQUI!
11
00:01:32,551 --> 00:01:34,720
El meu xicot i jo ho hem deixat.
12
00:01:42,144 --> 00:01:44,563
No pateixis, estic bé.
13
00:01:44,730 --> 00:01:46,398
Segur que tornarem a estar junts.
14
00:01:46,524 --> 00:01:47,525
Sí.
15
00:01:54,406 --> 00:01:57,785
Sé que escrivies poemes quan eres jove.
16
00:01:57,910 --> 00:01:58,953
Doncs sí.
17
00:01:59,078 --> 00:02:00,830
He escrit un poema
18
00:02:00,996 --> 00:02:02,289
sobre la ruptura.
19
00:02:04,542 --> 00:02:05,918
El vols llegir?
20
00:02:08,295 --> 00:02:11,132
És que la lletra és molt petita, no puc...
21
00:02:11,257 --> 00:02:14,927
- La puc fer més gran.
- Espera, que t'ensenyo una cosa. Mira.
22
00:02:15,094 --> 00:02:16,262
Què et sembla?
23
00:02:16,512 --> 00:02:17,513
Què me'n dius?
24
00:02:17,972 --> 00:02:19,306
Tampoc és cap bellesa.
25
00:02:19,473 --> 00:02:21,016
Què dius, papa? És guapa.
26
00:02:21,142 --> 00:02:24,270
A veure, no guanyaria
cap concurs de bellesa, però...
27
00:02:24,395 --> 00:02:28,232
En té uns seixanta, oi?
Tant de bo jo estigui així a la seva edat.
28
00:02:28,357 --> 00:02:30,484
Ja, sí, suposo.
29
00:02:30,651 --> 00:02:32,903
Mira, fliparàs amb això.
30
00:02:33,237 --> 00:02:35,197
Mira quin cos.
31
00:02:36,031 --> 00:02:37,950
Però atenta.
32
00:02:38,367 --> 00:02:39,493
Mira-li la cara.
33
00:02:41,495 --> 00:02:43,080
A mi em sembla maca, també.
34
00:02:43,247 --> 00:02:44,665
Sembla que vagi disfressada.
35
00:02:46,834 --> 00:02:47,835
No fotis.
36
00:02:48,878 --> 00:02:50,671
No hi ha gaire varietat.
37
00:02:52,756 --> 00:02:54,091
Soc el més jove.
38
00:02:55,426 --> 00:02:57,094
Vaig guanyar el torneig de pickleball.
39
00:02:58,053 --> 00:03:02,016
Em van donar un trofeu i tot.
Soc el Michael Jordan de Shady Oaks.
40
00:03:02,141 --> 00:03:04,643
Hi havia moltes dones
i els hi va encantar.
41
00:03:04,768 --> 00:03:06,228
Et vull ensenyar una altra.
42
00:03:06,395 --> 00:03:07,771
Espera, ja sé què fer.
43
00:03:07,897 --> 00:03:11,650
Millor te les envio
perquè les puguis veure tranquil·lament
44
00:03:11,817 --> 00:03:15,946
i em diguis quina et sembla
la millor opció, d'acord?
45
00:03:20,159 --> 00:03:22,536
Estic fart d'invitar-les a dinar
46
00:03:25,039 --> 00:03:29,084
Se suposa que les has de conèixer,
parlar-hi
47
00:03:29,251 --> 00:03:30,920
Per fer això no cal un dinar
48
00:03:32,379 --> 00:03:35,716
- Sí, suposo que tens raó
- És clar
49
00:03:35,883 --> 00:03:39,178
A més, crec que ja és hora
de posar seny amb algú
50
00:03:39,553 --> 00:03:42,681
l estic força segur
que aquesta és la bona
51
00:03:43,098 --> 00:03:45,476
Et presento la Helene
És la meva favorita
52
00:03:46,018 --> 00:03:49,230
Crec que a tu també t'aniria bé
53
00:03:49,355 --> 00:03:51,482
Ompliria el buit emocional
54
00:03:51,565 --> 00:03:55,402
Hem quedat un parell de vegades
i crec que hauria de fer el pas
55
00:03:55,569 --> 00:03:57,488
A les dones els agrada la família
56
00:03:57,655 --> 00:03:59,615
És clar, a qui no?
57
00:04:00,199 --> 00:04:01,909
Em refereixo a conèixer la família
58
00:04:03,369 --> 00:04:04,328
A tu.
59
00:04:04,703 --> 00:04:06,121
A mi?
60
00:04:06,288 --> 00:04:09,833
Tu i jo, demà per sopar
A les 19 00 h a El Caporal.
61
00:04:10,209 --> 00:04:11,794
És dimarts de tacos
62
00:04:11,919 --> 00:04:15,297
Em posaré el vestit negre.
La cosa va de debò.
63
00:04:16,215 --> 00:04:17,841
Necessito que tu també
64
00:04:18,550 --> 00:04:19,426
Sí, és clar
65
00:04:19,551 --> 00:04:21,512
Tinc coses més elegants,
66
00:04:21,637 --> 00:04:24,265
és que vinc d'acompanyar
la Daphne al psicòleg
67
00:04:24,848 --> 00:04:26,350
Ens veiem demà, doncs?
68
00:04:26,850 --> 00:04:28,269
- Sí
- Ens ho passarem bé
69
00:04:29,395 --> 00:04:31,063
Tots dos junts en acció de nou
70
00:04:32,231 --> 00:04:33,232
Merda
71
00:04:33,399 --> 00:04:35,359
Tinc la cartera al cotxe, vaig a?
72
00:04:35,526 --> 00:04:37,528
No t'amoïnis, ja pago jo
73
00:04:37,695 --> 00:04:40,239
- Ja t'ho tornaré
- No et preocupis
74
00:04:41,115 --> 00:04:43,409
- Posa't guapa, eh?
- Sí
75
00:05:00,926 --> 00:05:05,639
Llançaré la meva pròpia línia de tints
i esmalts d'ungles personalitzats
76
00:05:05,764 --> 00:05:10,644
Ho anava a fer amb la Melony i la Renae
Se'n penediran quan ho estigui petant
77
00:05:10,769 --> 00:05:15,024
Quan la cosa comenci a funcionar,
em compraré un Lamborghini
78
00:05:15,149 --> 00:05:17,276
O un jet privat amb pilots i tot.
79
00:05:17,735 --> 00:05:20,612
Dilluns podríem buscar
locals per al meu saló
80
00:05:21,280 --> 00:05:23,866
Espera Dilluns tens la ressonància
81
00:05:23,991 --> 00:05:24,825
Què?
82
00:05:25,743 --> 00:05:27,453
No, passo
83
00:05:27,953 --> 00:05:29,496
Mira'm, estic estupenda.
84
00:05:30,956 --> 00:05:31,957
Daphne...
85
00:05:32,916 --> 00:05:34,460
No ens la podem saltar.
86
00:05:36,128 --> 00:05:39,089
Ja sé que fa por,
però jo seré al teu costat
87
00:05:41,091 --> 00:05:42,885
Entesos. Quin remei
88
00:05:43,844 --> 00:05:45,179
Quin nom li posaràs?
89
00:05:45,346 --> 00:05:46,972
Havia pensat en Tintlux
90
00:05:53,062 --> 00:05:54,855
Hola Com va?
91
00:05:55,731 --> 00:05:57,191
He estat millor.
92
00:05:57,316 --> 00:05:58,859
Vaja, em sap greu.
93
00:05:59,026 --> 00:06:00,652
Espero que el dia millori.
94
00:06:02,946 --> 00:06:05,282
Vinc al psicòleg.
És la meva primera vegada.
95
00:06:12,831 --> 00:06:14,583
Molt bé Omple això.
96
00:06:17,086 --> 00:06:18,629
Em deixes un boli?
97
00:06:18,796 --> 00:06:20,923
Un boli? Sí
98
00:06:28,722 --> 00:06:30,057
Però torna-me'l
99
00:06:31,266 --> 00:06:33,727
És clar, de seguida te'l porto.
100
00:06:33,894 --> 00:06:37,523
Et donarem nombroses eines
perquè t'autoavaluïs,
101
00:06:37,689 --> 00:06:39,566
reflexionis i et preguntis
102
00:06:39,733 --> 00:06:44,279
"Ho faig? Ho vull fer?
És el que estic buscant?"
103
00:06:44,446 --> 00:06:47,199
Parlarem de l'auto abandó
104
00:06:47,741 --> 00:06:49,243
i l'autodestrucció
105
00:06:50,828 --> 00:06:52,704
Com si em pogués abandonar
106
00:06:52,871 --> 00:06:54,373
validació dels altres?
107
00:06:54,998 --> 00:06:58,085
Entens realment què és l'auto abandó?
108
00:06:58,752 --> 00:07:03,257
Perquè cal entendre-ho
a fons abans de res
109
00:07:03,424 --> 00:07:05,509
SENTS TRISTESA? SÍ
DEPRESSIÓ? SÍ
110
00:07:05,634 --> 00:07:07,219
ANSIETAT? SÍ
INSOMNI? SÍ
111
00:07:07,344 --> 00:07:09,012
ATACS DE PÀNIC? SÍ
112
00:07:09,138 --> 00:07:11,223
Digues Què t'ha fet venir?
113
00:07:12,641 --> 00:07:14,685
He trencat amb un noi.
114
00:07:15,477 --> 00:07:17,563
O, si més no, això crec.
115
00:07:18,188 --> 00:07:20,816
Potser podria haver fet les coses
d'una altra manera
116
00:07:21,733 --> 00:07:24,153
i espero que venir aquí m'ajudi
117
00:07:24,945 --> 00:07:27,239
- Vejam què podem fer
- Gràcies.
118
00:07:29,867 --> 00:07:31,243
M'encanta el teu despatx.
119
00:07:31,368 --> 00:07:32,786
És de la meva tutora,
120
00:07:32,953 --> 00:07:34,788
però me'l deixa per a les meves hores
121
00:07:35,664 --> 00:07:38,000
- Quantes n'has de fer?
- 3.000.
122
00:07:38,792 --> 00:07:41,462
Ostres! Són moltes hores.
123
00:07:42,588 --> 00:07:44,882
Mare meva. Quantes en portes?
124
00:07:45,007 --> 00:07:48,510
Doncs, en sessions privades,
en dec portar unes
125
00:07:49,428 --> 00:07:50,262
dotze?
126
00:07:53,932 --> 00:07:57,060
Mira que bé
Vas per molt bon camí
127
00:07:57,227 --> 00:07:58,145
Sí
128
00:07:58,270 --> 00:08:00,772
M'agradaria ventilar-ho tot
en una sessió
129
00:08:01,315 --> 00:08:02,733
No sé si es pot
130
00:08:02,900 --> 00:08:04,401
No tinc gaires ingressos.
131
00:08:05,194 --> 00:08:07,821
Diuen que parlo molt de pressa,
això segur que ajudarà.
132
00:08:08,614 --> 00:08:11,033
¿Per què no m'expliques la teva història
133
00:08:11,200 --> 00:08:12,451
i partim d'aquí?
134
00:08:13,577 --> 00:08:14,870
Per on començo?
135
00:08:14,995 --> 00:08:16,955
Molts comencen pel principi.
136
00:08:19,583 --> 00:08:20,584
D'acord
137
00:08:21,418 --> 00:08:23,086
El principi
138
00:08:23,420 --> 00:08:25,255
Som-hi, doncs
139
00:08:26,632 --> 00:08:31,053
La meva mare va començar a drogar-se
quan jo era petita i ens va abandonar
140
00:08:31,178 --> 00:08:32,387
Ningú sap on és.
141
00:08:32,554 --> 00:08:35,516
El pare diu que va ser culpa meva,
tot i que no és ben bé així
142
00:08:35,682 --> 00:08:38,393
Vaig estar tancada 24 hores
No va ser tan greu
143
00:08:38,519 --> 00:08:40,687
Tampoc no m'anava a morir,
144
00:08:40,812 --> 00:08:43,565
així que no passa res,
entenc per què ho va fer.
145
00:08:43,732 --> 00:08:46,193
Es va fer de nit
i vaig passar una mica de por,
146
00:08:46,318 --> 00:08:48,820
però vaig aconseguir tornar a casa
just a punt per sopar
147
00:08:48,946 --> 00:08:51,365
i vaig preparar el seu plat preferit.
148
00:08:51,532 --> 00:08:53,784
Vaig al al·lucinar
Mai havia vist res semblant.
149
00:08:53,951 --> 00:08:54,910
Estava en xoc
150
00:08:55,077 --> 00:08:56,245
Semblava una pel li.
151
00:08:56,411 --> 00:08:59,748
Deu ser catàrtic
destrossar el que hi ha sobre la taula.
152
00:08:59,873 --> 00:09:03,085
M'ho imagino, vaja
Jo només tenia deu anys, què podia saber?
153
00:09:03,252 --> 00:09:09,383
Llavors vaig decidir fugir de casa
amb la increïble quantitat de nou dòlars
154
00:09:09,508 --> 00:09:11,552
que havia guanyat arrencant males herbes
155
00:09:11,677 --> 00:09:14,888
Vaig ser fora tot el dia,
però dubto que el meu pare se n'adonés
156
00:09:15,055 --> 00:09:17,015
Vaig escapar abans que passés res
157
00:09:17,140 --> 00:09:20,561
Sí. A més, anava amb faldilla,
així que una mica de culpa devia tenir.
158
00:09:21,562 --> 00:09:24,398
Havia fet l'estirada
i em quedava supercurta
159
00:09:24,523 --> 00:09:27,150
Semblava molt més gran del que era
160
00:09:28,277 --> 00:09:29,653
Ara només porto pantalons.
161
00:09:32,447 --> 00:09:34,866
Amb això arribem fins aquí
162
00:09:34,992 --> 00:09:37,244
O fins a l'inici de la meva vida adulta
163
00:09:54,052 --> 00:09:55,345
Em sap greu.
164
00:09:57,097 --> 00:09:58,098
Ai, mare.
165
00:09:58,682 --> 00:10:00,684
Perdona. Estàs bé?
166
00:10:06,732 --> 00:10:09,818
Tranquil la, tot anirà bé
167
00:10:11,528 --> 00:10:13,947
- Quina emoció
- La veritat és que sí.
168
00:10:14,072 --> 00:10:15,574
Recorda el pla
169
00:10:17,868 --> 00:10:19,077
Al final quina és?
170
00:10:19,745 --> 00:10:21,872
La que et vaig ensenyar al Facebook.
171
00:10:21,997 --> 00:10:23,582
- Te'n recordes?
- Sí, és clar
172
00:10:23,707 --> 00:10:24,708
D'acord, genial.
173
00:10:24,833 --> 00:10:26,918
- T'has deixat alguna cosa?
- No
174
00:10:27,628 --> 00:10:31,506
D'acord, tu intenta deixar-me en bon lloc
175
00:10:31,632 --> 00:10:32,674
És clar.
176
00:10:32,799 --> 00:10:37,304
Em refereixo que em pintis bé,
millor del que soc en realitat
177
00:10:37,429 --> 00:10:39,848
- És clar, això ho tinc clar
- D'acord
178
00:10:40,641 --> 00:10:43,310
Per cert, ja ningú em diu Bob.
179
00:10:43,435 --> 00:10:45,771
Què? Sempre t'hem dit així.
180
00:10:45,896 --> 00:10:47,981
Les dones prefereixen Robert
181
00:10:48,106 --> 00:10:50,317
D'acord Papa, sigues tu mateix i ja està
182
00:10:50,442 --> 00:10:52,361
Això no funciona
183
00:10:52,486 --> 00:10:54,988
- Endavant, passeu.
- Moltes gràcies
184
00:10:55,113 --> 00:10:57,491
- Soc tot un cavaller, ho veus?
- Sí
185
00:10:58,367 --> 00:11:01,536
Hora de l'espectacle
Riu-te com si hagués dit alguna cosa
186
00:11:07,125 --> 00:11:10,545
Jo vull les enchiladas
de mole de pollastre amb formatge
187
00:11:10,671 --> 00:11:11,505
Perfecte
188
00:11:13,548 --> 00:11:17,803
Les enchiladas estan incloses
a l'especial dels dimarts?
189
00:11:17,928 --> 00:11:20,013
- No
- Segur que no?
190
00:11:20,430 --> 00:11:22,182
Perdona, cada cèntim compta
191
00:11:24,017 --> 00:11:25,143
Dona'm un cop de mà
192
00:11:25,268 --> 00:11:27,646
Abans li deien "Bob, el dels cupons"
193
00:11:28,689 --> 00:11:32,025
És molt estalviador.
A qui no li agraden les ofertes?
194
00:11:32,943 --> 00:11:33,777
Totalment
195
00:11:33,944 --> 00:11:37,239
Per cert, enhorabona pel teu fill
196
00:11:37,906 --> 00:11:39,491
- El meu fill?
- Sí
197
00:11:39,658 --> 00:11:42,494
Deus estar molt orgullosa
que sigui veterinari.
198
00:11:42,661 --> 00:11:44,788
- Veterinari?
- Sí, ja saps...
199
00:11:45,497 --> 00:11:48,041
Un metge d'animals
200
00:11:49,167 --> 00:11:50,377
Mare meva.
201
00:11:50,919 --> 00:11:54,047
Va anar a la guerra, oi?
Quina és la seva especialitat?
202
00:11:55,298 --> 00:11:56,508
No tinc fills
203
00:11:58,510 --> 00:11:59,511
Robert
204
00:12:00,053 --> 00:12:02,055
Li has dit que tinc un fill?
205
00:12:02,222 --> 00:12:03,682
No, ets molt jove
206
00:12:06,017 --> 00:12:07,227
Papa, jo
207
00:12:07,394 --> 00:12:09,688
No li he dit res, reina. No té fills
208
00:12:12,023 --> 00:12:15,736
És veritat. Tu feies hot ioga, oi?
M'encantaria provar-ho
209
00:12:15,861 --> 00:12:17,571
No, a veure...
210
00:12:18,113 --> 00:12:19,614
No sé què t'has pres.
211
00:12:22,033 --> 00:12:25,036
A què treu cap això? De què parla?
212
00:12:25,203 --> 00:12:27,122
Et diré la veritat.
213
00:12:27,789 --> 00:12:30,542
Espero que no li importi.
És per la medicació
214
00:12:30,709 --> 00:12:33,795
Li acaben de canviar
i ens hi estem adaptant,
215
00:12:33,962 --> 00:12:35,547
però encara li costa
216
00:12:35,756 --> 00:12:39,050
Sí, crec que m'he fet un embolic
De vegades mesclo coses
217
00:12:39,176 --> 00:12:41,470
No passa res Va millorant, però...
218
00:12:42,304 --> 00:12:43,722
Surts amb altres dones, Bob?
219
00:12:43,889 --> 00:12:46,308
- No!
- No, i ara!
220
00:12:48,560 --> 00:12:50,312
Ho sento, he quedat
221
00:12:51,813 --> 00:12:53,190
Amb el meu fill
222
00:12:53,315 --> 00:12:55,484
No, espera, Helene...
223
00:13:02,157 --> 00:13:04,159
Collons! Mira què has fet!
224
00:13:04,618 --> 00:13:05,827
No era la meva intenció
225
00:13:05,994 --> 00:13:10,165
Saps quants dinars he pagat
per arribar fins aquí?
226
00:13:10,290 --> 00:13:13,126
Ara he de començar de zero
Moltes gràcies!
227
00:13:13,251 --> 00:13:16,129
Ho sento, és que m'he fet un embolic.
228
00:13:16,296 --> 00:13:19,007
Et vaig dir que era la rossa del Facebook!
229
00:13:19,174 --> 00:13:20,467
Totes són rosses!
230
00:13:20,634 --> 00:13:22,886
La rossa de 60 anys del Facebook!
231
00:13:23,011 --> 00:13:25,555
Totes són iguals! Només volia ajudar.
232
00:13:26,014 --> 00:13:27,557
l m'ajudes així?
233
00:13:27,891 --> 00:13:28,725
Molt bé
234
00:13:30,227 --> 00:13:31,520
Saps què et dic?
235
00:13:32,103 --> 00:13:32,938
Que s'ha acabat.
236
00:13:33,104 --> 00:13:34,564
Què? No!
237
00:13:34,773 --> 00:13:37,400
Estic fart que em destrossis la vida
238
00:13:37,526 --> 00:13:39,903
Ja n'hi ha prou Destrossa't la teva
239
00:13:40,403 --> 00:13:42,656
Com que s'ha acabat? Papa, sis plau.
240
00:13:43,156 --> 00:13:44,908
Obre Parlem-ne.
241
00:13:45,075 --> 00:13:46,827
Va, papa! Obre'm.
242
00:13:46,952 --> 00:13:49,663
- No vull parlar amb tu.
- Sis plau!
243
00:13:49,788 --> 00:13:50,997
No toquis el meu cotxe!
244
00:13:51,122 --> 00:13:53,208
- Parlem-ne
- No vull.
245
00:13:53,375 --> 00:13:56,002
- Fins mai!
- Papa, sis plau! Papa!
246
00:14:09,099 --> 00:14:11,184
TRUCANT A BOB TREVINO (PAPA)
247
00:14:14,855 --> 00:14:15,856
Digui?
248
00:14:15,981 --> 00:14:17,232
Hola, papa, soc jo
249
00:14:17,357 --> 00:14:18,358
T'ho has cregut
250
00:14:19,734 --> 00:14:22,279
Deixa un missatge i et truco quan pugui
251
00:14:22,404 --> 00:14:23,655
Que tinguis un bon dia
252
00:14:24,197 --> 00:14:27,909
Hola, papa M'encanta el teu contestador,
és super graciós
253
00:14:28,618 --> 00:14:30,245
Has rebut els meus missatges?
254
00:14:31,079 --> 00:14:33,790
Crec que hi ha hagut un malentès
255
00:14:34,666 --> 00:14:36,459
Ja gairebé he acabat amb la Daphne.
256
00:14:36,626 --> 00:14:38,003
Escriu-me o digue'm alguna cosa
257
00:14:38,128 --> 00:14:40,672
Tinc un forat després, potser podríem...
258
00:14:41,256 --> 00:14:42,382
parlar una estona
259
00:14:43,550 --> 00:14:44,759
Bé, adeu
260
00:14:46,177 --> 00:14:47,178
T'ho has cregut
261
00:14:48,638 --> 00:14:51,224
Deixa un missatge i et truco quan pugui
262
00:14:51,349 --> 00:14:52,642
Que tinguis un bon dia
263
00:14:53,727 --> 00:14:57,480
- Hola
- La bústia no admet més missatges
264
00:15:07,324 --> 00:15:09,743
COM ACONSEGUIR QUE ALGÚ ET PERDONI?
265
00:15:10,619 --> 00:15:12,162
1 DEMANA PERDÓ
266
00:15:12,287 --> 00:15:14,164
2 ASSUMEIX LA RESPONSABILITAT
267
00:15:14,289 --> 00:15:17,042
3. REPARA EL DANY
268
00:15:20,587 --> 00:15:24,549
PARC DE CASES MÒBILS
PER A GENT GRAN SHADY OAKS
269
00:15:33,350 --> 00:15:34,643
Papa, soc jo!
270
00:15:35,518 --> 00:15:36,645
Fora d'aquí!
271
00:15:36,770 --> 00:15:37,771
Papa?
272
00:15:38,313 --> 00:15:41,650
Papa, surt, sis plau Parlem-ne, va
273
00:15:42,233 --> 00:15:46,112
He vingut a dir-te que ho sento
i que espero que em perdonis
274
00:15:46,237 --> 00:15:47,739
Fora del meu porxo!
275
00:15:47,864 --> 00:15:49,032
Tot bé, Robert?
276
00:15:49,157 --> 00:15:52,118
Hola! No passa res
És el meu pare Soc la seva filla
277
00:15:53,161 --> 00:15:54,079
Gràcies
278
00:15:54,204 --> 00:15:55,830
- Papa!
- Kaley! Aquí està
279
00:15:57,207 --> 00:15:58,750
Assumeixo la responsabilitat
280
00:15:58,875 --> 00:16:00,669
No vull saber res de tu.
281
00:16:02,253 --> 00:16:05,423
Això és una intrusió Em sento amenaçat
282
00:16:05,924 --> 00:16:07,342
Amenaçat? Papa!
283
00:16:07,467 --> 00:16:10,470
- No, si us plau.
- Això és maltractament a un ancià!
284
00:16:11,012 --> 00:16:12,555
Només vull arreglar les coses
285
00:16:12,764 --> 00:16:14,516
Et buscaré una altra cita
286
00:16:15,016 --> 00:16:16,393
Serà encara millor.
287
00:16:17,560 --> 00:16:18,937
Serà una bellesa
288
00:16:19,062 --> 00:16:20,730
Aquella dona ja era una bellesa!
289
00:16:22,399 --> 00:16:24,734
Papa, parlem-ne Està venint gent.
290
00:16:24,859 --> 00:16:25,860
- Millor
- Sis plau.
291
00:16:27,070 --> 00:16:28,071
Perdoni
292
00:16:31,282 --> 00:16:32,283
Papa!
293
00:16:32,784 --> 00:16:33,743
Senyoreta
294
00:16:38,707 --> 00:16:39,958
SEGURETAT
295
00:16:41,001 --> 00:16:46,089
Ens prenem molt seriosament la privacitat
dels nostres residents, Srta. Treviano.
296
00:16:46,256 --> 00:16:47,549
- Si
- És Trevino
297
00:16:48,967 --> 00:16:52,053
Si torna sense invitació expressa
d'un resident,
298
00:16:52,178 --> 00:16:54,681
la denunciarem per intrusió
299
00:16:54,806 --> 00:16:55,807
Li queda clar?
300
00:16:59,769 --> 00:17:02,022
- Perdó
- Què feia a casa seva?
301
00:17:05,900 --> 00:17:07,902
QUÈ ESTÀS PENSANT?
302
00:17:10,572 --> 00:17:12,157
He trobat aquesta foto
303
00:17:12,991 --> 00:17:14,367
Feliç Dia del Pare
304
00:17:14,534 --> 00:17:17,746
MILLOR POETA DE SEGON CURS
305
00:17:24,961 --> 00:17:27,047
CERCAR A FACEBOOK
306
00:17:46,316 --> 00:17:47,817
AFEGIR AMIC
307
00:17:55,241 --> 00:17:56,785
HOLA, HEIDI!
308
00:18:24,187 --> 00:18:25,814
Mira quina preciositat
309
00:18:26,356 --> 00:18:30,777
TELESCOPI REFLECTOR AMB BLUETOOTH
l SEGUIMENT DE PRECISIÓ
310
00:18:37,826 --> 00:18:38,993
COMPRAR ARA
311
00:18:42,831 --> 00:18:43,998
¿Però què
312
00:18:45,208 --> 00:18:46,292
collons?
313
00:18:53,925 --> 00:18:54,926
Papa?
314
00:18:58,012 --> 00:18:59,639
A BOB TREVINO LI AGRADA LA TEVA FOTO
315
00:19:05,353 --> 00:19:08,189
CAP D'OBRES
VIU A GREENVILLE, INDIANA
316
00:19:11,985 --> 00:19:13,570
M'alegro que t'agradi
317
00:19:17,323 --> 00:19:21,202
A Bob Trevino li agrada el teu comentari
"M'alegro que t'agradi"
318
00:19:22,996 --> 00:19:25,582
LA JEANIE M'HA FET UN PERFIL
l AQUESTA FOTO
319
00:19:30,587 --> 00:19:32,630
FELIÇ ANIVERSARI!
320
00:19:38,636 --> 00:19:41,848
Ei! Què hi fas aquí? És dissabte
321
00:19:42,015 --> 00:19:43,641
Vinc cada cap de setmana
322
00:19:43,766 --> 00:19:46,311
He vist el teu correu
No sé de què em parles
323
00:19:46,477 --> 00:19:50,190
Escolta, ha arribat cap paquet a nom meu?
324
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
És un
325
00:19:52,150 --> 00:19:54,819
És un regal per a la meva dona Ja saps
326
00:19:55,945 --> 00:19:56,905
Sí, és clar
327
00:19:59,240 --> 00:20:00,658
Et puc ensenyar una cosa?
328
00:20:01,492 --> 00:20:03,578
He revisat el tema d'Alpha Trails.
329
00:20:03,745 --> 00:20:05,538
Crec que t'ho hauries de repensar
330
00:20:05,622 --> 00:20:10,210
i dir-los que l'aprovació depèn
de la inspecció dels fonaments
331
00:20:10,376 --> 00:20:12,420
Vols enterrar els meus plànols?
332
00:20:14,631 --> 00:20:19,093
- No, és clar que no, només vull
- Ho entens?
333
00:20:19,636 --> 00:20:23,181
Enterrar. Com els fonaments
No em diguis que no és boníssim
334
00:20:24,641 --> 00:20:26,226
Sí, ja ho entenc
335
00:20:26,935 --> 00:20:28,269
Que bo.
336
00:20:28,770 --> 00:20:29,938
Sí
337
00:20:30,688 --> 00:20:35,401
Bé, no he vist cap problema
amb els plànols. Podem començar
338
00:20:36,236 --> 00:20:37,987
Au, vinga, Harlan
339
00:20:38,112 --> 00:20:40,657
Em vas dir que no ho inclogués
340
00:20:40,823 --> 00:20:41,824
Te'n recordes?
341
00:20:42,325 --> 00:20:46,663
Personalment, crec que hauríem d'esperar
la prova del terreny
342
00:20:47,330 --> 00:20:51,167
Els resultats podrien fer
que no fos assegurable o perillós
343
00:20:51,292 --> 00:20:52,126
L'he trobat!
344
00:20:52,752 --> 00:20:54,087
Saluda la Jackie.
345
00:20:55,004 --> 00:20:57,006
- Jeanie Es diu Jeanie
- Això
346
00:20:58,091 --> 00:20:59,342
Tens raó, perdona
347
00:20:59,884 --> 00:21:00,969
No passa res
348
00:21:01,094 --> 00:21:04,222
Encara retalla i enganxa
fotos vostres en papers?
349
00:21:04,389 --> 00:21:06,641
Sí, encara fa àlbums de retalls.
350
00:21:06,724 --> 00:21:08,893
Me n'he d'anar El meu fill té partit
351
00:21:09,060 --> 00:21:10,812
Soc el segon entrenador.
352
00:21:10,937 --> 00:21:14,816
l, a sobre, la setmana que ve
porto el gran a visitar una universitat
353
00:21:14,983 --> 00:21:16,734
- Enhorabona
- Gràcies
354
00:21:16,901 --> 00:21:18,111
Aquí no es descansa
355
00:21:18,278 --> 00:21:20,822
- Mai
- Ja, això diuen
356
00:21:21,406 --> 00:21:22,448
Fins aviat.
357
00:21:41,050 --> 00:21:42,719
Era boníssim.
358
00:21:43,553 --> 00:21:45,638
- Gràcies, reina.
- De res
359
00:21:48,558 --> 00:21:50,935
El marit de la Sandra
ha anat a fer un beure
360
00:21:51,060 --> 00:21:52,312
amb els de la parròquia
361
00:21:53,563 --> 00:21:55,898
Sí, queden els dilluns
per veure el partit
362
00:21:57,191 --> 00:21:59,569
Per què no hi vas?
T'anirà bé sortir una mica
363
00:22:00,236 --> 00:22:02,447
No bec i els esports no m'interessen
364
00:22:02,572 --> 00:22:03,740
Ja ho sé,
365
00:22:03,906 --> 00:22:06,743
però podries animar-te a sortir algun dia
366
00:22:07,577 --> 00:22:08,578
No ho sé
367
00:22:09,120 --> 00:22:11,456
Crec que t'aniria bé socialitzar
368
00:22:11,622 --> 00:22:13,207
i fer amics
369
00:22:15,668 --> 00:22:17,879
Mirem una pel li junts aquesta nit?
370
00:22:18,755 --> 00:22:21,632
No puc, m'he de preparar
per a la convenció
371
00:22:21,758 --> 00:22:23,176
És cert, no me'n recordava
372
00:22:23,343 --> 00:22:25,511
He de tornar a l'oficina igualment.
373
00:22:27,638 --> 00:22:29,807
Demà he d'anar a buscar materials
374
00:22:30,808 --> 00:22:32,477
De debò? Més materials?
375
00:22:32,643 --> 00:22:34,645
No hi vas anar l'altre dia?
376
00:22:34,771 --> 00:22:39,025
Sí, però Precious Pages
ha tret una línia de paper vintage
377
00:22:39,192 --> 00:22:40,526
que necessitem
378
00:22:40,651 --> 00:22:41,778
És una mica car,
379
00:22:41,944 --> 00:22:43,071
però val la pena
380
00:22:43,571 --> 00:22:45,823
No tens prou paper ja?
381
00:22:45,948 --> 00:22:48,785
Però no tinc pergamí translúcid vintage.
382
00:22:49,285 --> 00:22:50,578
Amor, és que..
383
00:22:51,954 --> 00:22:53,539
encara no m'han apujat el sou
384
00:22:53,706 --> 00:22:55,917
No és que estigui amoïnat, però...
385
00:22:56,042 --> 00:22:57,043
No passa res
386
00:22:58,169 --> 00:23:01,297
Em rondava una idea pel cap,
387
00:23:02,048 --> 00:23:03,549
però ja se m'acudirà una altra
388
00:23:11,307 --> 00:23:12,475
Què coi
389
00:23:13,518 --> 00:23:14,560
Compra'l
390
00:23:14,727 --> 00:23:16,020
Compra el que vulguis
391
00:23:16,729 --> 00:23:18,481
Mare meva. Ho veus?
392
00:23:18,648 --> 00:23:20,274
El que sigui per veure't somriure.
393
00:24:03,359 --> 00:24:04,819
DESITGEU-ME SORT!
394
00:24:08,739 --> 00:24:10,575
LES REINES DELS ÀLBUMS DE RETALLS
395
00:24:14,078 --> 00:24:15,371
CASADA AMB BOB TREVINO
396
00:24:46,861 --> 00:24:48,237
EN ACTIU ARA
397
00:24:48,863 --> 00:24:49,864
Hola!
398
00:24:50,364 --> 00:24:51,741
Som família?
399
00:24:51,866 --> 00:24:53,451
Em dic Lily Trevino
400
00:24:54,076 --> 00:24:56,829
Visc a una hora d'aquí,
al nord de Kentucky,
401
00:24:56,913 --> 00:24:58,789
però tinc família a Wichita
402
00:24:59,373 --> 00:25:01,542
Suposo que hi ha molts Trevino
403
00:25:07,715 --> 00:25:09,634
Hola, Lily No ho sé
404
00:25:10,259 --> 00:25:12,136
Els meus pares eren mexicans
405
00:25:12,261 --> 00:25:15,723
Soc fill únic i vaig venir amb la mare
quan tenia tres anys i mig
406
00:25:16,390 --> 00:25:19,560
Ens vam mudar unes quantes vegades,
però podria ser
407
00:25:22,772 --> 00:25:24,941
El meu pare té arrels espanyoles
408
00:25:25,066 --> 00:25:26,984
La meva mare també era europea, crec
409
00:25:27,735 --> 00:25:30,446
Se'n va anar quan jo era petita,
ningú sap on
410
00:25:30,571 --> 00:25:33,157
Era drogoaddicta, així que
411
00:25:38,788 --> 00:25:41,249
La meva mare va morir
fa quinze anys i mig
412
00:25:41,874 --> 00:25:43,459
La trobo molt a faltar
413
00:25:44,627 --> 00:25:46,254
Es deia Sofía
414
00:25:55,346 --> 00:25:57,473
Segur que tu també enyores la teva
415
00:26:37,305 --> 00:26:39,056
Ja està Alguna cosa més?
416
00:26:39,724 --> 00:26:41,851
Sí, necessito que et calmis
417
00:26:42,018 --> 00:26:43,019
Relaxa't
418
00:26:44,061 --> 00:26:45,855
D'acord, això és fàcil.
419
00:27:08,502 --> 00:27:10,212
SEGUR QUE TU TAMBÉ ENYORES LA TEVA
420
00:27:30,733 --> 00:27:31,817
Hola, Lily
421
00:27:31,942 --> 00:27:35,655
Només volia saber com estàs
Espero que hagis tingut un bon dia
422
00:27:39,033 --> 00:27:42,953
Tot bé Soc amb la meva cap
És molt maca
423
00:27:46,332 --> 00:27:48,793
Jo soc al despatx ara mateix
424
00:27:48,959 --> 00:27:52,171
Hi ha diversos projectes en marxa,
així que tinc molt d'embolic
425
00:27:52,338 --> 00:27:54,006
A què et dediques?
426
00:27:54,757 --> 00:27:55,925
Soc cuidadora
427
00:27:56,634 --> 00:27:59,679
També m'agrada escriure
Escric poesia
428
00:28:00,721 --> 00:28:02,556
Alça! Que bé
429
00:28:03,057 --> 00:28:05,434
Jo tinc zero creativitat,
430
00:28:05,559 --> 00:28:08,479
però si necessites una casa
segura i a temps,
431
00:28:08,562 --> 00:28:09,897
compta amb mi
432
00:28:11,774 --> 00:28:12,733
Quina gràcia
433
00:28:16,570 --> 00:28:19,824
El meu pare. Em fa molta gràcia
434
00:28:29,834 --> 00:28:31,877
QUÈ ESTÀS PENSANT?
435
00:28:35,172 --> 00:28:39,176
Acabo de menjar un àpat espectacular!
#ElMillorÀpatDeLaMevaVida
436
00:29:07,204 --> 00:29:08,998
A BOB TREVINO
LI AGRADA LA TEVA PUBLICACIÓ
437
00:29:23,471 --> 00:29:27,224
Cal aprendre a caminar
abans de córrer #PasAPas
438
00:29:46,744 --> 00:29:49,622
Pastís d'aniversari sorpresa
que li vaig fer al meu pare
439
00:30:04,178 --> 00:30:06,764
QUE BONIC!
ETS UNA FILLA EXCEPCIONAL!
440
00:30:25,282 --> 00:30:27,660
Et ve de gust quedar
per prendre un cafè?
441
00:30:36,669 --> 00:30:38,504
No puc, tinc feina
442
00:30:40,923 --> 00:30:42,716
D'acord, però YOLO
443
00:30:43,384 --> 00:30:44,385
YOLO?
444
00:30:46,387 --> 00:30:47,930
"Només es viu una vegada"
445
00:30:50,766 --> 00:30:51,767
Sí
446
00:30:53,519 --> 00:30:54,854
Només es viu una vegada
447
00:30:59,483 --> 00:31:02,194
No surto gaire,
però deixa que m'ho miri
448
00:31:08,659 --> 00:31:10,661
AVUI HA ESTAT UN DIA FASTIG-OS
449
00:31:12,496 --> 00:31:15,207
SOC PEN-OS
450
00:31:18,294 --> 00:31:20,004
De què rius?
451
00:31:20,129 --> 00:31:22,631
Jeanie, crec que he fet una amiga
452
00:31:22,798 --> 00:31:23,632
Sí?
453
00:31:24,884 --> 00:31:27,678
Que bé! Qui és?
454
00:31:28,637 --> 00:31:31,557
Una noia jove
m'ha enviat una sol licitud d'amistat
455
00:31:31,724 --> 00:31:33,434
Ni idea de com m'ha trobat.
456
00:31:34,476 --> 00:31:35,477
Amor,
457
00:31:37,062 --> 00:31:39,231
té tota la pinta de ser catfishing
458
00:31:39,940 --> 00:31:41,066
No, dona!
459
00:31:41,692 --> 00:31:44,028
Espera, què és el catfishing?
460
00:31:44,236 --> 00:31:48,198
És quan algú es fa passar
pel teu amic amb un perfil fals
461
00:31:48,365 --> 00:31:49,867
per aprofitar-se de tu
462
00:31:49,992 --> 00:31:54,204
Ostres, no crec que sigui el cas
463
00:31:54,330 --> 00:31:57,791
És una Trevino Es diu Lily Trevino
464
00:31:58,292 --> 00:31:59,293
Trevino?
465
00:31:59,460 --> 00:32:00,544
Sou família?
466
00:32:00,669 --> 00:32:02,296
No ho crec
467
00:32:02,463 --> 00:32:06,091
Crec que buscava familiars
o alguna cosa així i...
468
00:32:06,216 --> 00:32:07,217
Espera, mira.
469
00:32:08,552 --> 00:32:10,888
- Vigila amb el paper.
- Perdó
470
00:32:11,013 --> 00:32:12,014
Mira això.
471
00:32:18,187 --> 00:32:19,647
Què? Què passa?
472
00:32:20,397 --> 00:32:21,398
Què?
473
00:32:22,691 --> 00:32:23,692
D'acord
474
00:32:24,693 --> 00:32:26,111
Creus que és mentida?
475
00:32:28,322 --> 00:32:29,156
Au, va
476
00:32:29,323 --> 00:32:30,866
M'ha convidat a un cafè.
477
00:32:31,033 --> 00:32:32,326
De debò?
478
00:32:34,328 --> 00:32:35,496
Vull dir
479
00:32:37,581 --> 00:32:41,001
No sé, em vas dir
que sortís i conegués gent
480
00:32:41,168 --> 00:32:45,881
Gent de la teva edat,
no desconegudes d'internet
481
00:32:48,133 --> 00:32:50,094
Jeanie, no
482
00:32:50,844 --> 00:32:53,138
No va per aquí la cosa.
483
00:32:53,305 --> 00:32:56,433
És només una nena que se sent sola
484
00:32:57,434 --> 00:32:58,811
Jo vaig passar pel mateix.
485
00:32:59,561 --> 00:33:02,398
És una nena que ho ha passat malament
Fixa-t'hi
486
00:33:02,564 --> 00:33:04,274
És com si cridés al buit.
487
00:33:04,400 --> 00:33:08,070
Ningú reacciona a les seves publicacions
ni li respon mai
488
00:33:08,696 --> 00:33:09,697
Mira
489
00:33:10,614 --> 00:33:11,448
Ho veus?
490
00:33:12,199 --> 00:33:14,118
No ho sé, potser No ho tinc clar.
491
00:33:15,411 --> 00:33:17,371
He pensat que podria ajudar-la.
492
00:33:22,376 --> 00:33:23,544
Molt bé
493
00:33:25,629 --> 00:33:28,340
Mentre no li donis diners
494
00:33:28,465 --> 00:33:29,466
Jeanie!
495
00:33:31,176 --> 00:33:32,011
Au, va
496
00:33:34,888 --> 00:33:37,850
Un record de la meva època
com a jugadora de bàsquet
497
00:33:45,941 --> 00:33:47,484
El meu nou pare és el millor
498
00:33:57,119 --> 00:33:58,120
Hola?
499
00:33:58,620 --> 00:33:59,621
Lily?
500
00:34:00,205 --> 00:34:01,290
Socors!
501
00:34:01,415 --> 00:34:03,834
Soc al lavabo! Ets aquí?
502
00:34:04,376 --> 00:34:05,919
- Ajuda!
- Daphne?
503
00:34:06,086 --> 00:34:09,631
- Lily?
- Ja vinc, Daphne! Aguanta!
504
00:34:10,716 --> 00:34:12,509
Volia fer servir el vàter sola,
505
00:34:13,010 --> 00:34:14,470
però la cisterna no funcionava
506
00:34:14,553 --> 00:34:16,346
- Ja està Ho sento
- Mare meva
507
00:34:17,222 --> 00:34:20,100
Ara tot està inundat
508
00:34:20,267 --> 00:34:21,727
- Ja gairebé ho tenim
- D'acord
509
00:34:21,894 --> 00:34:23,896
- Estàs bé?
- Sí
510
00:34:25,064 --> 00:34:27,399
- Què passa ara?
- No, no
511
00:34:29,109 --> 00:34:30,527
Aquest vàter està posseït!
512
00:34:30,736 --> 00:34:33,781
Quin desastre, Lily
N'està sortint més!
513
00:34:33,906 --> 00:34:36,200
Què fem? El meu pare és de viatge.
514
00:34:37,576 --> 00:34:40,079
D'acord, no perdem els nervis
515
00:34:40,871 --> 00:34:42,039
Trucaré al meu.
516
00:34:43,707 --> 00:34:45,834
D'acord, doncs problema resolt
517
00:34:53,801 --> 00:34:54,635
Hola
518
00:34:55,052 --> 00:34:55,886
Hola
519
00:34:56,720 --> 00:34:57,554
Lily?
520
00:34:57,721 --> 00:34:58,639
Sí
521
00:34:58,806 --> 00:35:00,724
Encara perd aigua?
522
00:35:01,308 --> 00:35:02,142
Sí
523
00:35:02,976 --> 00:35:05,896
Miraré si puc tallar l'aigua. Ara torno.
524
00:35:06,271 --> 00:35:09,108
Gràcies per venir.
Sé que ha estat una mica estrany.
525
00:35:09,233 --> 00:35:11,985
No pateixis M'agrada ajudar la gent
526
00:35:12,111 --> 00:35:14,154
- Gràcies, de veritat
- Ara vinc.
527
00:35:18,534 --> 00:35:21,703
D'acord, ja he tallat l'aigua des de fora
528
00:35:21,870 --> 00:35:23,956
- Això hauria de ser suficient.
- Perfecte
529
00:35:24,081 --> 00:35:26,333
- Puc?
- Sí, tot teu.
530
00:35:29,878 --> 00:35:31,004
Vejam...
531
00:35:31,672 --> 00:35:34,299
Què tenim per aquí?
532
00:35:37,469 --> 00:35:38,887
Espero que no sigui res greu
533
00:35:42,057 --> 00:35:42,933
Ja ho tinc
534
00:35:46,812 --> 00:35:50,774
Espera, què ha passat?
Ja està arreglat? L'has trencat?
535
00:35:53,986 --> 00:35:57,156
No, no l'he trencat, és...
536
00:36:00,117 --> 00:36:02,077
- Què?
- T'hauries de veure la cara.
537
00:36:02,703 --> 00:36:03,954
La cara? Per què?
538
00:36:04,121 --> 00:36:06,874
- Mira.
- No, sis plau.
539
00:36:08,750 --> 00:36:11,128
Esborra-la, és horrible.
540
00:36:11,795 --> 00:36:12,796
Esborra això
541
00:36:14,464 --> 00:36:15,465
Som-hi
542
00:36:17,384 --> 00:36:18,385
A veure...
543
00:36:23,765 --> 00:36:24,766
Ja està
544
00:36:25,309 --> 00:36:26,435
Només estava fluix
545
00:36:28,478 --> 00:36:29,396
Ja funciona
546
00:36:31,648 --> 00:36:32,566
Gràcies
547
00:36:32,733 --> 00:36:34,276
Quina vergonya Ho sento
548
00:36:34,401 --> 00:36:36,361
Tranquil la, no ha estat res
549
00:36:36,486 --> 00:36:37,654
Ja, però
550
00:36:37,821 --> 00:36:41,658
No sé com ho he fet,
perquè sortís tanta aigua.
551
00:36:41,825 --> 00:36:42,659
Lily
552
00:36:43,160 --> 00:36:43,994
Digues
553
00:36:44,494 --> 00:36:45,579
Quan siguis més gran,
554
00:36:45,913 --> 00:36:48,123
aprendràs que, en aquesta vida,
555
00:36:50,250 --> 00:36:51,585
hi ha situacions de merda
556
00:36:58,842 --> 00:37:00,928
- Què passa?
- No fa gràcia.
557
00:37:01,094 --> 00:37:02,846
Doncs t'hauries de veure la cara
558
00:37:03,222 --> 00:37:04,056
No.
559
00:37:07,643 --> 00:37:08,810
Gràcies
560
00:37:08,936 --> 00:37:10,479
Bé, per a la pròxima vegada,
561
00:37:10,646 --> 00:37:13,357
assegura't de tenir a mà
el desembossador
562
00:37:13,523 --> 00:37:14,650
On és?
563
00:37:18,320 --> 00:37:19,488
No, el desembossador.
564
00:37:19,988 --> 00:37:21,114
Només tinc això
565
00:37:21,740 --> 00:37:22,783
Això és un raspall
566
00:37:25,452 --> 00:37:28,413
Quines altres coses bàsiques et falten?
567
00:37:29,581 --> 00:37:32,292
Un títol universitari,
una assegurança mèdica,
568
00:37:33,168 --> 00:37:34,169
un cotxe
569
00:37:35,087 --> 00:37:37,089
O sigui, que no tens eines.
570
00:37:38,465 --> 00:37:39,716
La veritat és que no.
571
00:37:41,093 --> 00:37:44,888
Què fas quan se't trenca alguna cosa?
Com ho arregles?
572
00:37:50,018 --> 00:37:51,478
Com has sobreviscut?
573
00:37:52,437 --> 00:37:53,647
Bé, tant és.
574
00:37:55,023 --> 00:37:57,276
No teniu les altres llanternes?
575
00:37:57,401 --> 00:37:58,735
Aquelles manuals,
576
00:37:59,820 --> 00:38:01,738
per si hi ha un tall de llum
577
00:38:01,905 --> 00:38:04,157
i el mòbil es queda sense bateria
578
00:38:04,283 --> 00:38:06,076
Les inclouré a la comanda.
579
00:38:06,159 --> 00:38:07,369
- Sí?
- Sí
580
00:38:07,494 --> 00:38:08,495
D'acord
581
00:38:09,329 --> 00:38:11,123
Per la pròxima vegada, doncs
582
00:38:11,665 --> 00:38:14,334
Bé, no passa res. No és la fi del món
583
00:38:16,503 --> 00:38:17,963
Agafes la resta de coses?
584
00:38:18,130 --> 00:38:19,381
Vaig a buscar un carretó.
585
00:38:21,758 --> 00:38:22,759
Hola
586
00:38:23,552 --> 00:38:27,723
Et fa res que pagui
amb targetes diferents?
587
00:38:27,889 --> 00:38:29,182
No pateixis
588
00:38:29,766 --> 00:38:30,976
El teu pare ja ha pagat
589
00:38:42,571 --> 00:38:45,741
No recordo l'última vegada
que vaig beure cafè tan tard
590
00:38:46,491 --> 00:38:49,244
Ostres
No aclucaré l'ull en tota la nit
591
00:38:49,369 --> 00:38:52,247
No cal que prenguis cafè
només perquè jo en prenc.
592
00:38:52,998 --> 00:38:55,667
Ja, però YOLO, no?
593
00:38:57,127 --> 00:38:58,170
Perdona.
594
00:38:58,337 --> 00:39:00,047
He d'agafar aquesta trucada, perdona
595
00:39:00,172 --> 00:39:02,758
No passa res Em puc quedar aquí?
596
00:39:02,924 --> 00:39:03,842
- Sí
- D'acord.
597
00:39:04,259 --> 00:39:05,510
- Hola, Daphne
- Hola
598
00:39:05,677 --> 00:39:07,554
Ja funciona el vàter infernal?
599
00:39:07,763 --> 00:39:09,431
Sí, ja va bé
600
00:39:09,556 --> 00:39:12,184
- Encara bo! On ets?
- Al D Nalley's.
601
00:39:13,769 --> 00:39:17,105
- l tu? Encara ets a casa del teu ex?
- Sí
602
00:39:17,272 --> 00:39:19,149
Necessitava una mica de gresca
603
00:39:20,442 --> 00:39:22,736
Tranqui, no tornaré gaire tard
604
00:39:22,861 --> 00:39:24,071
Si no el recordo malament,
605
00:39:24,237 --> 00:39:25,781
era guapet, però
606
00:39:27,783 --> 00:39:29,117
Bé, et deixo
607
00:39:29,534 --> 00:39:31,495
Que t'ho passis bé amb el teu pare
608
00:39:39,920 --> 00:39:41,505
Ostres. El teu pare?
609
00:39:42,339 --> 00:39:46,343
Com que el teu pare?
Ara m'he perdut. Què és tot això?
610
00:39:46,927 --> 00:39:48,470
Coses de la Daphne.
611
00:39:49,221 --> 00:39:51,681
- Vaig conèixer la teva mare?
- No!
612
00:39:51,848 --> 00:39:52,849
Segur?
613
00:39:52,974 --> 00:39:54,518
Bé, no ho sé.
614
00:39:54,643 --> 00:39:55,769
Jo...
615
00:39:55,894 --> 00:39:57,145
- Potser sí
- No.
616
00:40:01,983 --> 00:40:03,276
Podem sortir un moment?
617
00:40:03,443 --> 00:40:05,195
Necessito una mica d'aire.
618
00:40:18,792 --> 00:40:19,835
Escolta
619
00:40:21,586 --> 00:40:23,630
Sempre he fet servir protecció
620
00:40:23,797 --> 00:40:27,300
No he tocat cap altra dona
des que vaig conèixer la Jeanie.
621
00:40:27,467 --> 00:40:29,302
- Quants anys tens?
- 25
622
00:40:29,428 --> 00:40:32,806
La teva mare era agent immobiliària?
623
00:40:32,973 --> 00:40:34,975
- Potser ens vam
- No, no era ella
624
00:40:35,100 --> 00:40:36,101
La pèrita?
625
00:40:36,268 --> 00:40:38,478
- Quan vaig tenir aquell accident
- No, Bob
626
00:40:38,645 --> 00:40:40,147
No és això.
627
00:40:41,231 --> 00:40:42,232
No?
628
00:40:43,150 --> 00:40:44,151
És possible
629
00:40:44,860 --> 00:40:47,195
que hagi fet creure a la Daphne
630
00:40:48,321 --> 00:40:49,406
que ets el meu pare
631
00:40:50,198 --> 00:40:52,033
Per quin motiu?
632
00:40:53,410 --> 00:40:54,411
No soc el teu pare
633
00:40:54,870 --> 00:40:56,079
Ho entens?
634
00:40:56,246 --> 00:40:59,583
Vull que quedi clar
que jo no soc el pare de ningú
635
00:41:00,375 --> 00:41:02,461
Tampoc cal posar-se així
636
00:41:04,713 --> 00:41:07,048
No em poso de cap manera,
però em toca el voraviu
637
00:41:07,507 --> 00:41:09,009
Vull que quedi clar
638
00:41:09,176 --> 00:41:11,052
que no soc el teu pare.
639
00:41:11,261 --> 00:41:12,262
Ho sé, però
640
00:41:13,680 --> 00:41:17,559
Parles amb mi,
m'escoltes i em dones consells
641
00:41:18,310 --> 00:41:19,895
T'agraden les meves publicacions
642
00:41:20,061 --> 00:41:23,523
Em sap greu que ho hagis mal interpretat,
no era la meva intenció
643
00:41:24,483 --> 00:41:27,652
Ei, espera On vas, Lily?
644
00:41:27,777 --> 00:41:29,029
Lily, espera
645
00:41:33,325 --> 00:41:34,826
- Mira per on vas.
- Disculpa
646
00:41:34,951 --> 00:41:36,912
Lily, espera, sis plau.
647
00:41:37,037 --> 00:41:38,955
Ja sé que estic com un llum, d'acord?
648
00:41:39,122 --> 00:41:40,665
Jo no he dit això!
649
00:41:40,790 --> 00:41:43,210
M'he fet amiga d'un paio d'internet
650
00:41:43,335 --> 00:41:47,464
només per fingir
que tinc una família com tothom
651
00:41:47,631 --> 00:41:49,925
o jo què sé, ni jo mateixa ho sé
652
00:41:50,091 --> 00:41:53,011
Bé, ja sé com acaba la cosa,
653
00:41:53,094 --> 00:41:55,222
així que ens ho podem estalviar
654
00:41:55,347 --> 00:41:56,932
Que sigui ràpid i indolor
655
00:41:57,349 --> 00:42:00,185
Cadascú a casa seva i punt, d'acord?
Em sap molt de greu
656
00:42:00,352 --> 00:42:04,564
Està bé, no passa res.
No cal que ens tornem a veure
657
00:42:04,773 --> 00:42:08,360
Aviam,
pots deixar de parlar un segon, sis plau?
658
00:42:08,527 --> 00:42:10,737
- Escolta'm un moment.
- Sí.
659
00:42:10,904 --> 00:42:14,574
Mira, que no sigui el teu pare,
no vol dir que no puguem ser amics
660
00:42:14,741 --> 00:42:15,742
Entesos?
661
00:42:16,451 --> 00:42:19,829
Sé que ens hem conegut
fa tot just unes hores,
662
00:42:21,831 --> 00:42:22,916
però m'importes
663
00:42:23,708 --> 00:42:26,461
No sé molt bé per què, però és així.
664
00:42:26,586 --> 00:42:28,255
Quan algú t'importa,
665
00:42:28,380 --> 00:42:30,882
no li gires l'esquena
si hi ha un problema
666
00:42:31,007 --> 00:42:33,385
El que fas és parlar les coses
667
00:42:34,427 --> 00:42:37,389
Sí? Així que parlem-ne.
668
00:42:38,848 --> 00:42:40,642
Et sembla bé? Vinga, som-hi
669
00:43:00,829 --> 00:43:04,624
- Mai has volgut tenir fills?
- No, no és això
670
00:43:07,586 --> 00:43:09,921
És que la Jeanie i jo en vam perdre un.
671
00:43:11,548 --> 00:43:12,549
Es deia David
672
00:43:13,091 --> 00:43:14,134
Em sap molt greu
673
00:43:14,259 --> 00:43:15,552
No pateixis
674
00:43:15,969 --> 00:43:19,472
Des que va néixer,
sabíem que no viuria gaire, però
675
00:43:19,931 --> 00:43:22,267
El 95 % dels nens amb aquesta malaltia
676
00:43:22,434 --> 00:43:24,352
no passen dels 18 mesos.
677
00:43:24,477 --> 00:43:25,395
Però el David
678
00:43:25,770 --> 00:43:28,565
va viure 21 mesos i dos dies.
679
00:43:29,566 --> 00:43:31,192
Estic molt orgullós d'ell.
680
00:43:35,405 --> 00:43:38,366
No és que no vulgui ser pare.
És que ja ho vaig ser
681
00:43:38,950 --> 00:43:41,494
O encara ho soc No sé molt bé com va
682
00:43:42,871 --> 00:43:43,955
La Jeanie
683
00:43:44,873 --> 00:43:46,583
va començar a preservar-ho tot
684
00:43:47,083 --> 00:43:49,002
La seva roba,
685
00:43:49,127 --> 00:43:52,631
llaunes de menjar...
Li encantava el préssec en almívar
686
00:43:53,340 --> 00:43:58,720
No sé per què li agradava tant,
però en compràvem a l'engròs
687
00:44:02,432 --> 00:44:04,684
Va guardar
totes les polseretes de l'hospital.
688
00:44:08,355 --> 00:44:11,232
Per a mi era massa dolorós veure tot això
689
00:44:13,151 --> 00:44:14,319
No era el que jo volia
690
00:44:14,861 --> 00:44:15,987
En fi
691
00:44:17,197 --> 00:44:18,865
No ha tornat a ser la mateixa
692
00:44:22,952 --> 00:44:24,537
No voleu un altre fill?
693
00:44:25,580 --> 00:44:26,748
A la nostra edat?
694
00:44:27,624 --> 00:44:29,459
l ara? No
695
00:44:30,377 --> 00:44:32,504
Ja anàvem a la ressaga el primer cop.
696
00:44:32,879 --> 00:44:35,799
A més, tampoc vull entrar en detalls,
697
00:44:36,925 --> 00:44:39,636
però el dolor passa factura al matrimoni
698
00:44:41,471 --> 00:44:44,099
Després va descobrir
els àlbums de retalls,
699
00:44:44,224 --> 00:44:47,394
i això li va permetre
gestionar millor les emocions.
700
00:44:48,812 --> 00:44:51,106
Així hem anat fent
701
00:44:51,564 --> 00:44:54,025
Ella amb això i jo treballant a estall
702
00:44:55,568 --> 00:44:56,695
Això és tot.
703
00:45:00,824 --> 00:45:01,950
M'ha agradat això
704
00:45:02,283 --> 00:45:04,077
- Que bé
- A mi també
705
00:45:04,369 --> 00:45:05,870
Ho hauríem de repetir.
706
00:45:07,122 --> 00:45:09,332
Dimarts vinent estic lliure
707
00:45:09,457 --> 00:45:10,875
- Sí?
- Sí, crec que sí
708
00:45:11,876 --> 00:45:12,877
T'agrada l'esport?
709
00:45:14,379 --> 00:45:15,880
El compte, sis plau
710
00:45:16,464 --> 00:45:17,465
A punt?
711
00:45:19,509 --> 00:45:20,510
Escolta
712
00:45:21,386 --> 00:45:22,220
Jo...
713
00:45:22,721 --> 00:45:24,723
Crec que prefereixo veure com ho fas
714
00:45:25,890 --> 00:45:27,559
Així no es juga, Bob
715
00:45:28,435 --> 00:45:30,145
Soc un patata al bàsquet.
716
00:45:30,687 --> 00:45:31,563
No passa res
717
00:45:31,771 --> 00:45:34,232
- Sí que passa
- De veritat, fes-me cas
718
00:45:34,774 --> 00:45:36,484
- Tu mira'm a mi
- D'acord
719
00:45:37,235 --> 00:45:38,486
És molt fàcil.
720
00:45:38,611 --> 00:45:39,446
Tu pots
721
00:45:40,947 --> 00:45:43,116
- De debò? Així de simple?
- Sí
722
00:45:43,283 --> 00:45:45,660
Confies més tu en mi que jo mateix
723
00:45:48,538 --> 00:45:49,789
Què fas, Bob?
724
00:45:51,791 --> 00:45:53,918
No puc No sé jugar
725
00:45:55,670 --> 00:45:57,130
Ja, molt bé
726
00:45:59,549 --> 00:46:00,550
Te'n vas?
727
00:46:01,134 --> 00:46:02,719
Que fort! Genial
728
00:46:04,721 --> 00:46:05,847
És broma.
729
00:46:07,140 --> 00:46:08,558
Pensaves que me n'anava?
730
00:46:11,060 --> 00:46:13,021
Molt graciós Au, vinga
731
00:46:14,355 --> 00:46:16,691
Per què la pilota se'n va anar de festa?
732
00:46:18,902 --> 00:46:20,653
Perquè estava rebotada.
733
00:46:21,696 --> 00:46:25,158
Estava rebotada
Per això se'n va anar... Ho entens?
734
00:46:25,283 --> 00:46:27,035
- Sí
- També funciona amb altres esports
735
00:46:27,202 --> 00:46:31,080
Pel beisbol
Per l'hoquei no, que és un disc.
736
00:46:33,208 --> 00:46:35,168
Se'n va anar perquè estava rebotada
737
00:46:36,252 --> 00:46:37,796
Mira d'intentar-ho
738
00:46:40,840 --> 00:46:42,759
- Va, Bob
- Què? Soc la canya.
739
00:46:42,884 --> 00:46:44,010
No em fa gràcia
740
00:46:46,554 --> 00:46:47,847
Molt bé, ho entenc.
741
00:46:48,348 --> 00:46:49,516
Em vols humiliar.
742
00:46:49,641 --> 00:46:52,227
- No sabia que eres tan dolent
- Tan dolent?
743
00:46:53,353 --> 00:46:55,230
Fico això aquí...
744
00:46:55,814 --> 00:46:56,815
Aleshores, a veure,
745
00:46:57,398 --> 00:46:59,776
la competició és a l'hotel?
746
00:47:00,568 --> 00:47:05,031
Ara està decorat com el Machu Picchu.
Sempre he volgut anar al Perú.
747
00:47:05,698 --> 00:47:07,867
M'han dit que hi ha unes barquetes
748
00:47:08,034 --> 00:47:10,537
que et porten als casinos, com a Itàlia.
749
00:47:12,997 --> 00:47:14,332
l si t'hi acompanyo?
750
00:47:15,708 --> 00:47:17,377
Podríem anar a ballar
751
00:47:19,754 --> 00:47:23,341
No veuries la pluja d'estels
amb la llum de Las Vegas.
752
00:47:24,509 --> 00:47:25,885
Te n'has recordat.
753
00:47:26,010 --> 00:47:27,554
Com vols que me n'oblidi?
754
00:47:28,137 --> 00:47:31,349
Hauries d'anar a la finca
Allà sí que es veuen bé
755
00:47:31,516 --> 00:47:33,935
Per què no hi anem junts d'acampada?
756
00:47:41,776 --> 00:47:43,611
Hola, soc en Bob
757
00:47:44,571 --> 00:47:45,905
Això està gravant?
758
00:47:46,030 --> 00:47:50,285
Vas dir que era més fàcil
gravar notes de veu, però no ho tinc clar
759
00:47:50,410 --> 00:47:51,286
En fi
760
00:47:51,411 --> 00:47:54,998
Anava molt d'acampada amb el meu pare,
així que m'alegra que vinguis
761
00:47:55,123 --> 00:47:58,001
Ja he preparat una altra tenda
i tot l'equip
762
00:47:58,710 --> 00:48:01,337
Adeu No sé com va això
763
00:48:04,757 --> 00:48:05,758
Hola!
764
00:48:11,347 --> 00:48:12,348
Hola
765
00:48:13,099 --> 00:48:15,310
Gràcies per convidar-me.
766
00:48:15,435 --> 00:48:16,477
De res.
767
00:48:16,561 --> 00:48:18,563
- Gràcies a tu per venir
- l tant
768
00:48:18,730 --> 00:48:20,940
- Et pots cordar el cinturó?
- És clar
769
00:48:21,065 --> 00:48:21,983
Gràcies
770
00:48:22,275 --> 00:48:24,152
Volia que vingués la Jeanie,
771
00:48:24,319 --> 00:48:26,571
però té la competició anual
772
00:48:27,363 --> 00:48:28,239
Sí
773
00:48:28,406 --> 00:48:30,783
- Tinc moltes ganes que us conegueu.
- l jo
774
00:48:32,785 --> 00:48:34,370
Mai he anat d'acampada
775
00:48:35,705 --> 00:48:36,706
Què?
776
00:48:38,291 --> 00:48:39,292
No...
777
00:48:41,961 --> 00:48:42,962
No.
778
00:48:47,467 --> 00:48:48,718
He vist el cartell.
779
00:48:51,471 --> 00:48:54,140
- "Trevino" significa "tres vinyes"
- Ah, sí?
780
00:48:55,183 --> 00:48:57,518
Vaig estudiar espanyol,
però el meu pare no el parla
781
00:48:58,269 --> 00:49:00,980
Et puc ensenyar algunes coses si vols
782
00:49:01,105 --> 00:49:02,273
- De debò?
- Sí
783
00:49:08,029 --> 00:49:10,531
Que estrany que encara no es vegin
784
00:49:10,698 --> 00:49:12,075
Van amb retard
785
00:49:12,200 --> 00:49:13,409
Passa cada any?
786
00:49:13,493 --> 00:49:17,455
Sí, els Perseids es veuen cada any
a finals de juliol i a l'agost
787
00:49:17,580 --> 00:49:20,041
Es diuen així
per la constel lació de Perseu
788
00:49:21,751 --> 00:49:23,127
Com és que en saps tant?
789
00:49:23,836 --> 00:49:25,254
Quan mon pare ens va abandonar,
790
00:49:26,464 --> 00:49:30,134
llegir em feia sentir menys sol,
així que llegia tot el que trobava
791
00:49:31,052 --> 00:49:32,637
També col leccionava pedres.
792
00:49:32,804 --> 00:49:36,224
La meva mare les trobava
quan rentava la roba i s'enfadava.
793
00:49:37,183 --> 00:49:40,395
No ho sé
Sempre vaig voler ser geòleg o astrònom
794
00:49:41,020 --> 00:49:43,314
De debò? Per què no ho vas fer?
795
00:49:44,732 --> 00:49:46,567
La vida em va portar per un altre camí
796
00:49:47,777 --> 00:49:49,654
Aquestes pluges d'estels
797
00:49:50,196 --> 00:49:53,741
es produeixen quan la Terra
es creua amb un cometa
798
00:49:53,866 --> 00:49:57,328
Sé que només són deixalles
travessant el cel,
799
00:49:57,870 --> 00:50:00,206
però queden molt poques coses màgiques
800
00:50:00,999 --> 00:50:04,293
També es diu
que són les Llàgrimes de Sant Llorenç,
801
00:50:04,419 --> 00:50:07,255
que plora en sentir
els desitjos dels mortals
802
00:50:10,758 --> 00:50:12,176
Has vingut per això?
803
00:50:12,885 --> 00:50:13,886
Per demanar un desig?
804
00:50:15,221 --> 00:50:17,557
Cada estiu des de fa deu anys.
805
00:50:22,061 --> 00:50:23,563
Et costa parlar-ne?
806
00:50:25,773 --> 00:50:28,151
La Jeanie i jo no en parlem
807
00:50:28,276 --> 00:50:29,694
- Mai.
- Per què?
808
00:50:30,945 --> 00:50:32,488
No us ajudaria? No ho sé
809
00:50:32,613 --> 00:50:34,907
Havíem de fer-nos una casa aquí
810
00:50:36,242 --> 00:50:37,326
Allà mateix
811
00:50:37,452 --> 00:50:39,912
Vaig comprar el terreny
quan es va quedar embarassada
812
00:50:40,413 --> 00:50:43,374
Encara l'estic pagant,
però és aquí, mort de fàstic
813
00:50:43,958 --> 00:50:47,295
La idea és construir-hi la casa
abans de jubilar-nos.
814
00:50:47,420 --> 00:50:49,964
Cal estimular les hormones positives
815
00:50:50,089 --> 00:50:52,800
La natura ajuda l els animals, també.
816
00:50:53,509 --> 00:50:55,011
Has tingut animals de companyia?
817
00:50:58,306 --> 00:51:02,727
Em fa por tenir animals per si,
sense voler, els faig mal
818
00:51:03,352 --> 00:51:06,022
Ostres. Per què penses això?
819
00:51:07,398 --> 00:51:10,443
Vaig tenir un gos una vegada
Quan tenia vuit anys
820
00:51:11,903 --> 00:51:13,279
Era un mestís de maltès.
821
00:51:13,446 --> 00:51:14,447
Que maco
822
00:51:14,989 --> 00:51:17,575
No tenia el pèl llarg ni res
Era un gosset normal
823
00:51:17,742 --> 00:51:18,910
Són els millors
824
00:51:19,535 --> 00:51:20,703
Es deia Charlie.
825
00:51:22,497 --> 00:51:25,416
El vaig trobar
quan els veïns es van mudar.
826
00:51:26,501 --> 00:51:29,128
El van deixar al garatge
sense menjar ni aigua
827
00:51:29,253 --> 00:51:31,547
No fotis? Quin horror
828
00:51:32,924 --> 00:51:34,425
Era molt poruc.
829
00:51:35,843 --> 00:51:37,678
Mare meva, me l'estimava moltíssim
830
00:51:39,013 --> 00:51:41,766
No tenia amics
perquè ens mudàvem constantment,
831
00:51:41,933 --> 00:51:43,893
però ell sempre venia amb mi.
832
00:51:45,394 --> 00:51:46,646
Era el meu confident
833
00:51:46,813 --> 00:51:49,398
l el Charlie mai em cridava
834
00:51:49,899 --> 00:51:51,651
Era feliç amb mi
835
00:51:52,151 --> 00:51:54,570
- l jo era feliç amb ell
- Que tendre
836
00:51:55,613 --> 00:51:56,447
Sí, bé
837
00:51:58,825 --> 00:52:01,119
Un dia estava contenta,
838
00:52:02,078 --> 00:52:06,916
escoltant música i ballant,
i vaig voler ballar amb en Charlie
839
00:52:09,127 --> 00:52:11,671
El vaig agafar per les potes del davant
840
00:52:12,630 --> 00:52:13,798
No en tenia ni idea.
841
00:52:15,299 --> 00:52:17,802
El gos va xisclar
i el meu pare ho va veure tot
842
00:52:17,927 --> 00:52:20,888
Me'l va arrencar dels braços i va dir
843
00:52:21,722 --> 00:52:25,560
"Queda clar que no el saps cuidar,
així que no el pots tenir".
844
00:52:26,853 --> 00:52:28,312
l el va portar a la gossera
845
00:52:34,527 --> 00:52:36,571
Vaig maltractar un gos maltractat
846
00:52:36,737 --> 00:52:40,283
Què dius? Eres una nena
Com ho havies de saber?
847
00:52:40,408 --> 00:52:42,910
Au, va!
El teu pare t'ho hauria d'haver explicat
848
00:52:43,077 --> 00:52:45,288
No ho hauria fet si ho hagués sabut
849
00:52:45,413 --> 00:52:48,332
És clar que no. Per descomptat que no
850
00:53:01,762 --> 00:53:04,056
No entenc el que has dit Ho sento
851
00:53:04,182 --> 00:53:07,101
Dic que tots estem una mica trencats
852
00:53:07,935 --> 00:53:10,521
Però saps què? Tu estaràs bé
853
00:53:11,063 --> 00:53:12,064
T'ho prometo.
854
00:53:15,318 --> 00:53:16,652
Mira, allà!
855
00:53:16,777 --> 00:53:18,863
Mira! La veus?
856
00:53:19,572 --> 00:53:21,490
Mare meva! Quina passada!
857
00:53:21,657 --> 00:53:23,743
Alça!
858
00:53:23,951 --> 00:53:25,244
Mira, allà.
859
00:53:28,164 --> 00:53:30,541
Déu meu, és preciós.
860
00:53:31,876 --> 00:53:34,045
Mira, allà n'hi ha una La veus?
861
00:53:34,670 --> 00:53:37,131
On? Ai, ja la veig!
862
00:53:37,882 --> 00:53:39,008
Mare meva.
863
00:54:12,083 --> 00:54:14,126
Deixa-ho tot aquí, no et preocupis.
864
00:54:15,294 --> 00:54:18,089
A veure
No vull que això vagi rodant per aquí
865
00:54:23,552 --> 00:54:25,930
La Jeanie ha guanyat el campionat
866
00:54:26,430 --> 00:54:27,932
Sabia que ho aconseguiria
867
00:54:29,475 --> 00:54:31,811
- És una crac
- Mola que facin campionats.
868
00:54:31,936 --> 00:54:33,938
Per cert, gairebé me n'oblido
869
00:54:34,480 --> 00:54:37,566
He de fer una parada pel camí
No et fa res, oi?
870
00:54:37,692 --> 00:54:38,693
No. Per a què?
871
00:54:39,860 --> 00:54:40,861
És una sorpresa
872
00:54:41,737 --> 00:54:42,738
Una sorpresa?
873
00:54:49,412 --> 00:54:50,246
Ja va
874
00:54:51,455 --> 00:54:53,749
Sé que ja tanqueu, però no tardarem
875
00:54:53,916 --> 00:54:56,127
Podem donar una ullada ràpida?
876
00:54:57,586 --> 00:54:58,754
Moltíssimes gràcies
877
00:55:16,856 --> 00:55:18,566
Mira quin gosset més bo
878
00:55:19,859 --> 00:55:21,235
Mira quina coseta
879
00:55:22,194 --> 00:55:23,070
Que maco
880
00:55:23,738 --> 00:55:25,031
Vinga, vine
881
00:55:27,742 --> 00:55:29,243
És una monada
882
00:55:30,703 --> 00:55:31,537
No passa res
883
00:55:31,871 --> 00:55:33,289
Té, agafa'l tu.
884
00:55:33,873 --> 00:55:35,124
No puc
885
00:55:35,249 --> 00:55:37,335
Hi pots ballar i tot Mira
886
00:55:45,926 --> 00:55:47,762
Només l'has d'agafar pel cos i ja està
887
00:55:48,512 --> 00:55:49,722
Ho vols provar?
888
00:55:49,847 --> 00:55:51,349
No, no cal Gràcies
889
00:55:52,850 --> 00:55:53,851
Tu pots
890
00:55:55,227 --> 00:55:56,270
Així
891
00:55:56,437 --> 00:55:57,772
Molt bé
892
00:55:58,481 --> 00:56:01,233
Sí! T'adora!
893
00:56:20,419 --> 00:56:21,545
Hola
894
00:56:49,240 --> 00:56:51,075
Moltes gràcies
895
00:56:53,327 --> 00:56:54,161
Ostres.
896
00:56:54,328 --> 00:56:56,288
Hola, petitó
897
00:56:56,872 --> 00:56:59,792
- T'està llepant
- Hola, bonic.
898
00:56:59,959 --> 00:57:01,127
Va, tu pots.
899
00:57:05,881 --> 00:57:07,925
D'on has tret aquest pas?
900
00:57:18,894 --> 00:57:20,187
Hola, guapo!
901
00:57:20,312 --> 00:57:21,981
Mare meva!
902
00:57:25,484 --> 00:57:26,694
Ara tu
903
00:57:26,819 --> 00:57:27,653
Hola, Bob
904
00:57:28,612 --> 00:57:30,322
Espero que hagis arribat bé
905
00:57:30,448 --> 00:57:33,701
Potser n'adoptaré un més endavant
Quan estigui preparada
906
00:57:34,910 --> 00:57:36,996
Ningú havia fet mai
res semblant per mi
907
00:57:37,705 --> 00:57:38,706
Gràcies
908
00:58:09,945 --> 00:58:11,280
Enhorabona
909
00:58:29,006 --> 00:58:30,799
M'ensenyes l'àlbum guanyador?
910
00:59:03,123 --> 00:59:04,792
Mare meva, que joves
911
00:59:05,834 --> 00:59:07,044
Sembla mentida
912
00:59:08,671 --> 00:59:10,756
- La primera ecografia
- Sí
913
00:59:12,758 --> 00:59:15,553
Aquesta pàgina és del seu color preferit
914
00:59:15,719 --> 00:59:18,556
Com li brillaven els ullets amb el verd.
915
00:59:19,056 --> 00:59:20,057
Sí
916
00:59:20,891 --> 00:59:23,644
Sí, li encantava aquell peluix
917
00:59:23,769 --> 00:59:27,940
- La granota.
- Sí, i el so que feia Rauc
918
00:59:30,776 --> 00:59:35,531
Segur que, si fos viu,
estudiaria les roques i els minerals,
919
00:59:35,698 --> 00:59:39,076
o potser els àtoms, l'energia
i els diferents tipus de matèria
920
00:59:39,201 --> 00:59:41,870
Hauria heretat el teu amor per la ciència
921
00:59:47,376 --> 00:59:49,295
FELIÇ ANIVERSARI
922
00:59:49,420 --> 00:59:51,672
Jo crec que li hauria agradat el beisbol.
923
00:59:51,797 --> 00:59:55,175
Recordes com agafava
aquella pilota de goma?
924
00:59:55,259 --> 00:59:59,430
Era impossible treure-l'hi
Aquell nen era un atleta nat
925
01:00:02,558 --> 01:00:04,560
Això no ho hauria heretat de tu
926
01:00:07,980 --> 01:00:09,648
No, suposo que no
927
01:00:21,910 --> 01:00:22,745
Lily
928
01:00:25,456 --> 01:00:26,457
Lily!
929
01:00:27,166 --> 01:00:28,375
Què et passa?
930
01:00:28,500 --> 01:00:30,044
- Res
- De debò?
931
01:00:30,210 --> 01:00:32,171
Fa dies que estàs despistada.
932
01:00:32,338 --> 01:00:35,132
Em sap greu, és per temes familiars
933
01:00:35,549 --> 01:00:37,217
En vols parlar?
934
01:00:37,760 --> 01:00:40,721
Em fa una mica de cosa
Disculpa, estaré més atenta
935
01:00:40,846 --> 01:00:43,307
- Sé que no em consideres la teva amiga.
- Què?
936
01:00:43,474 --> 01:00:45,559
Marxes just quan s'acaba la feina
937
01:00:45,726 --> 01:00:48,020
i sempre estàs
tancada a la teva habitació.
938
01:00:48,187 --> 01:00:49,021
Daphne...
939
01:00:49,146 --> 01:00:51,065
Abans quedava amb les meves amigues,
940
01:00:52,983 --> 01:00:54,985
però quan em vaig començar
a trobar així,
941
01:00:55,861 --> 01:00:57,613
va ser com si no ho sé.
942
01:01:00,199 --> 01:01:04,620
És com observar una vida
que jo ja no puc tenir
943
01:01:07,498 --> 01:01:11,502
Per això sempre intento fer veure
com si no passés res
944
01:01:13,379 --> 01:01:16,965
Però és esgotador.
945
01:01:22,262 --> 01:01:25,974
Només vull dir que per a mi
significa molt passar temps amb tu.
946
01:01:26,642 --> 01:01:29,269
M'agradaria que fossis més oberta amb mi
947
01:01:29,770 --> 01:01:31,105
No et jutjaré
948
01:01:33,982 --> 01:01:35,234
D'acord.
949
01:01:37,569 --> 01:01:38,946
¿Et recordes de l'home
950
01:01:39,113 --> 01:01:40,364
que va arreglar el vàter?
951
01:01:40,531 --> 01:01:42,324
- El teu pare?
- Sí, bé
952
01:01:42,491 --> 01:01:44,076
No és ben bé el meu pare
953
01:01:44,201 --> 01:01:45,244
Qui és?
954
01:01:50,332 --> 01:01:52,084
El vaig conèixer per internet
955
01:01:52,543 --> 01:01:55,713
- És una mica estrany
- Has dit que no em jutjaries
956
01:01:56,296 --> 01:01:57,923
Tenia com 80 anys
957
01:01:58,048 --> 01:02:00,467
No en té 80, Daphne
En deu tenir 50 o així.
958
01:02:00,551 --> 01:02:02,136
- És el mateix
- O 60.
959
01:02:02,302 --> 01:02:04,263
Quedes amb senyors d'internet?
960
01:02:04,388 --> 01:02:06,223
És difícil d'explicar.
961
01:02:06,390 --> 01:02:07,558
El meu pare no em parla,
962
01:02:07,766 --> 01:02:11,311
així que el vaig buscar
i vaig trobar un altre Bob Trevino.
963
01:02:11,478 --> 01:02:15,107
Era molt maco i vam començar a parlar
Només som amics.
964
01:02:15,232 --> 01:02:16,567
Tu també xateges
965
01:02:16,692 --> 01:02:18,360
Amb tios de la nostra edat!
966
01:02:18,777 --> 01:02:21,196
M'has demanat que sigui sincera i ho soc
967
01:02:23,240 --> 01:02:26,660
El teu pare ha de ser un personatge
perquè te n'hagis buscat un altre.
968
01:02:30,372 --> 01:02:32,374
Saps què? Anem a arreglar-nos
969
01:02:32,624 --> 01:02:35,252
Conec el lloc perfecte per a tu
Ho necessites, creu-me
970
01:02:36,462 --> 01:02:37,588
D'acord?
971
01:02:39,256 --> 01:02:41,216
T'estimo, amor meu!
972
01:02:41,341 --> 01:02:42,426
Beu-te aquesta!
973
01:02:48,640 --> 01:02:50,309
D'acord, tranquil la.
974
01:02:53,562 --> 01:02:54,563
Ja està
975
01:02:56,190 --> 01:02:57,191
Ha estat brutal
976
01:02:58,233 --> 01:02:59,526
Vinga, deixa-ho anar.
977
01:03:00,277 --> 01:03:01,278
Respira
978
01:03:02,029 --> 01:03:04,031
- Gràcies
- Això és la bomba
979
01:03:04,656 --> 01:03:05,783
Us toca
980
01:03:05,949 --> 01:03:08,619
Teniu cinc minuts.
Destrosseu el que vulgueu
981
01:03:08,744 --> 01:03:10,954
Benvingudes a la Sala de la Ira
982
01:03:11,079 --> 01:03:12,998
- Gràcies
- És tota vostra
983
01:03:13,123 --> 01:03:15,083
Au, endavant!
984
01:03:18,295 --> 01:03:19,755
Va, fot-li!
985
01:03:22,549 --> 01:03:23,550
Molt bé
986
01:03:27,763 --> 01:03:28,972
Colpeja alguna cosa.
987
01:03:30,682 --> 01:03:31,683
A què esperes?
988
01:03:32,434 --> 01:03:33,769
Enfada't!
989
01:03:38,106 --> 01:03:39,233
- No puc.
- Què?
990
01:03:40,108 --> 01:03:41,235
És clar que pots
991
01:03:42,820 --> 01:03:44,196
- No
- No!
992
01:03:44,363 --> 01:03:45,572
Ni parlar-ne
993
01:03:45,697 --> 01:03:47,741
Agafa aquest bat i deixa-ho anar tot
994
01:03:47,866 --> 01:03:50,077
En pla crit primitiu Així
995
01:04:03,090 --> 01:04:04,091
Va, tia.
996
01:04:11,515 --> 01:04:13,433
Significa que ens veiem després
997
01:04:16,520 --> 01:04:18,355
M'emprenya que no t'emprenyis
998
01:04:19,898 --> 01:04:21,567
- Ho sento, Daphne
- Escolta'm.
999
01:04:21,775 --> 01:04:24,611
Queda't a veure com la gent trenca coses
1000
01:04:24,778 --> 01:04:26,613
No puc He quedat amb el Bob
1001
01:04:26,780 --> 01:04:30,075
- Anem a jugar al pinball
- En Bob Ecs. D'acord Adeu.
1002
01:04:32,369 --> 01:04:33,495
M'està trucant
1003
01:04:33,662 --> 01:04:35,998
Bé, ens veiem ara.
1004
01:04:36,915 --> 01:04:38,000
Hola, Bob
1005
01:04:38,125 --> 01:04:40,085
Ja no em dius pare?
1006
01:04:40,669 --> 01:04:41,503
BOB TREVINO (PAPA)
1007
01:04:44,923 --> 01:04:45,966
Papa
1008
01:04:46,091 --> 01:04:50,053
Tan sorprenent et sembla
que truqui a la meva pròpia filla?
1009
01:04:50,554 --> 01:04:52,514
Feia molt que no sabia res de tu
1010
01:04:52,639 --> 01:04:54,892
Bé, necessitava temps
1011
01:04:55,017 --> 01:04:58,270
He estat reflexionant
i vull parlar amb tu
1012
01:04:58,395 --> 01:05:00,314
Genial A mi també m'encantaria.
1013
01:05:00,439 --> 01:05:01,440
Fabulós
1014
01:05:01,940 --> 01:05:06,862
Si vols, em puc apropar jo
Com que no tens cotxe, serà el més fàcil
1015
01:05:06,987 --> 01:05:10,490
D'acord, dimarts vinent estic lliure
1016
01:05:10,574 --> 01:05:12,993
Puc ser al D Nalley's
d'aquí a una hora
1017
01:05:13,785 --> 01:05:15,829
Ara no puc. Ja he quedat amb algú
1018
01:05:15,954 --> 01:05:19,124
No t'hauria trucat si no fos important
1019
01:05:19,249 --> 01:05:21,293
- Ja ho sé, però...
- Escolta
1020
01:05:21,460 --> 01:05:25,547
Només ens tenim l'un a l'altre
Què és més important que la família?
1021
01:05:26,131 --> 01:05:30,052
Estic intentant arreglar les coses, Lily
No em deixis penjat
1022
01:05:30,177 --> 01:05:32,304
Papa, no havíem quedat
1023
01:05:32,429 --> 01:05:35,015
Bé, però estem quedant ara, oi?
1024
01:05:39,144 --> 01:05:40,562
Entesos.
1025
01:05:42,189 --> 01:05:43,732
Ens veiem al D Nalley's
1026
01:05:43,857 --> 01:05:46,109
Perfecte Fins després
1027
01:05:49,279 --> 01:05:50,572
Soc aquí esperant
1028
01:05:51,114 --> 01:05:55,535
Sí, no aconsegueixo contactar-hi
No m'agafa el telèfon, ni m'escriu ni res.
1029
01:05:56,703 --> 01:05:57,829
Ja, però
1030
01:05:59,039 --> 01:06:00,248
Bé, d'acord
1031
01:06:00,374 --> 01:06:01,917
Sí, n'estic segur
1032
01:06:11,635 --> 01:06:13,303
Vinc a fer la inspecció
1033
01:06:13,804 --> 01:06:15,514
Arribes una hora i mitja tard.
1034
01:06:16,890 --> 01:06:18,767
No em puc quedar més estona
1035
01:06:20,394 --> 01:06:21,436
Tinc plans
1036
01:06:22,104 --> 01:06:23,772
En Harlan va dir que sempre podies
1037
01:06:23,939 --> 01:06:26,400
En Harlan també s'equivoca
1038
01:06:27,275 --> 01:06:28,819
No puc, me n'he d'anar
1039
01:06:29,653 --> 01:06:30,654
Em sap greu.
1040
01:06:33,365 --> 01:06:35,784
Ho haurem de deixar per a un altre dia,
em sap greu
1041
01:06:35,909 --> 01:06:36,994
No fotis
1042
01:07:07,232 --> 01:07:08,358
Hola
1043
01:07:09,276 --> 01:07:10,277
Mare meva.
1044
01:07:10,944 --> 01:07:13,280
Això està a la quinta forca
1045
01:07:13,989 --> 01:07:17,576
La pròxima vegada quedem
més a prop de casa meva, d'acord?
1046
01:07:17,701 --> 01:07:19,244
Ja soc un iaio
1047
01:07:19,745 --> 01:07:21,038
N'acabes de fer seixanta
1048
01:07:21,163 --> 01:07:22,914
Ja m'ho diràs quan et toqui a tu
1049
01:07:23,665 --> 01:07:27,044
- M'alegro de veure't
- Igualment. Fas bona cara.
1050
01:07:27,544 --> 01:07:29,796
- Gràcies. Em sento bé
- Me n'alegro.
1051
01:07:29,921 --> 01:07:31,089
Vols prendre res?
1052
01:07:31,214 --> 01:07:34,801
No, en aquests restaurants
tenen uns preus desorbitats
1053
01:07:38,388 --> 01:07:40,182
Digues, com va tot?
1054
01:07:40,807 --> 01:07:42,434
La veritat és que molt bé
1055
01:07:42,934 --> 01:07:43,935
Sí?
1056
01:07:45,896 --> 01:07:47,230
He estat pensant
1057
01:07:47,898 --> 01:07:49,566
i... espera.
1058
01:07:50,442 --> 01:07:52,319
T'he portat una cosa
1059
01:07:52,486 --> 01:07:55,739
Podem fer torns
1060
01:07:56,448 --> 01:07:57,574
Començo jo.
1061
01:07:57,741 --> 01:08:00,494
Jo parlo i tu m'escoltes
1062
01:08:00,660 --> 01:08:02,370
Com a la tele.
1063
01:08:03,371 --> 01:08:07,542
Quan acabi, parles tu. Et sembla bé?
1064
01:08:09,044 --> 01:08:12,255
Em sembla molt madur i raonable.
1065
01:08:12,380 --> 01:08:13,548
Perfecte Té
1066
01:08:16,093 --> 01:08:17,928
Sí que hi has dedicat temps
1067
01:08:18,470 --> 01:08:19,471
Doncs sí.
1068
01:08:32,859 --> 01:08:34,111
Papa
1069
01:08:36,029 --> 01:08:41,201
És una llista detallada
de totes les teves despeses com a pare?
1070
01:08:42,285 --> 01:08:43,495
És un començament
1071
01:08:45,372 --> 01:08:46,373
Aquí ho tens
1072
01:08:46,915 --> 01:08:49,501
Això és el que em va costar criar-te
1073
01:08:52,170 --> 01:08:54,798
Però, papa,
fins i tot hi has inclòs els potets
1074
01:08:55,507 --> 01:08:56,341
Sí
1075
01:08:56,508 --> 01:08:58,218
Creus que et dec alguna cosa?
1076
01:09:00,762 --> 01:09:03,014
No dic que em deguis res
1077
01:09:03,974 --> 01:09:06,351
Només vull que sàpigues
quant em vas costar
1078
01:09:09,229 --> 01:09:10,772
l tu, què?
1079
01:09:11,273 --> 01:09:13,900
Tu també m'has costat molt,
n'ets conscient?
1080
01:09:15,694 --> 01:09:16,945
Vaja.
1081
01:09:20,365 --> 01:09:21,783
Bé, no ho sé.
1082
01:09:22,909 --> 01:09:27,122
Potser no he estat el millor pare,
però no em mereixo que em tractis així
1083
01:09:28,290 --> 01:09:30,584
Va, papa
1084
01:09:30,709 --> 01:09:32,002
No, jo
1085
01:09:32,544 --> 01:09:34,462
Papa, mira'm, sis plau
1086
01:09:35,422 --> 01:09:36,548
- Jo...
- Papa.
1087
01:09:42,304 --> 01:09:43,305
Ostres, Lily
1088
01:09:44,347 --> 01:09:48,310
Arribarà un dia en què ja no hi seré
i no em podràs criticar
1089
01:09:49,436 --> 01:09:51,104
No t'estic criticant
1090
01:09:51,563 --> 01:09:55,275
Les relacions són recíproques, ho entens?
1091
01:09:56,610 --> 01:09:58,028
Ja em toca parlar?
1092
01:09:58,153 --> 01:10:00,614
Sí, és clar No sembla que això
1093
01:10:01,323 --> 01:10:03,491
Au, endavant, parla
1094
01:10:03,617 --> 01:10:04,784
Molt bé
1095
01:10:05,535 --> 01:10:06,578
Gràcies
1096
01:10:07,204 --> 01:10:10,040
He fet un amic que també es diu Bob
1097
01:10:10,707 --> 01:10:12,292
És el teu xicot?
1098
01:10:12,417 --> 01:10:15,420
No, deu tenir la teva edat
Només som amics
1099
01:10:18,506 --> 01:10:19,758
A què es dedica?
1100
01:10:19,883 --> 01:10:23,178
És cap d'obra i treballa amb arquitectes,
1101
01:10:23,678 --> 01:10:25,013
paletes
1102
01:10:26,556 --> 01:10:27,641
Mira que bé.
1103
01:10:28,016 --> 01:10:29,017
Sí
1104
01:10:33,688 --> 01:10:34,898
Necessito diners
1105
01:10:36,358 --> 01:10:38,276
No en tinc ni cinc, ja ho saps
1106
01:10:41,863 --> 01:10:43,156
l el teu amic?
1107
01:10:43,823 --> 01:10:44,908
Vull dir
1108
01:10:45,825 --> 01:10:48,495
t'ajuda econòmicament?
1109
01:10:50,288 --> 01:10:51,122
En Bob?
1110
01:10:51,873 --> 01:10:52,874
No.
1111
01:10:53,041 --> 01:10:54,709
- Però ho faria?
- No ho sé
1112
01:10:55,502 --> 01:10:59,547
Suposo que sí, si ho necessités.
Perdona, crec que m'he perdut
1113
01:10:59,673 --> 01:11:03,051
Entesos, suposem que necessitessis
1114
01:11:04,719 --> 01:11:06,930
Imagina que el teu pare
1115
01:11:08,515 --> 01:11:09,557
necessita alguna cosa
1116
01:11:16,356 --> 01:11:19,234
No em puc creure
que m'hagi empassat que em volies veure
1117
01:11:19,401 --> 01:11:21,403
Soc idiota, de debò.
1118
01:11:22,779 --> 01:11:26,408
No li penso demanar diners a en Bob, papa.
No ho puc fer
1119
01:11:39,921 --> 01:11:41,423
Ets igual que la teva mare
1120
01:11:43,675 --> 01:11:45,051
Et comportes com ella
1121
01:11:46,553 --> 01:11:51,433
Ets com un recordatori constant.
Imagina com em fa sentir
1122
01:11:53,310 --> 01:11:55,812
Podria haver-la deixat
quan va tornar a consumir,
1123
01:11:55,937 --> 01:11:58,356
però no, em vaig quedar
al seu costat com un babau.
1124
01:12:00,984 --> 01:12:04,154
Quan em va prometre
que es prenia la píndola,
1125
01:12:04,321 --> 01:12:05,280
m'ho vaig empassar
1126
01:12:06,364 --> 01:12:09,826
Quan ens vam separar
i el jutge la va declarar incapaç,
1127
01:12:09,951 --> 01:12:11,703
qui es va fer càrrec de tu?
1128
01:12:13,121 --> 01:12:14,331
Ja ho sé, papa
1129
01:12:15,707 --> 01:12:18,877
Saps on series si no fos per mi?
1130
01:12:20,128 --> 01:12:21,212
Morta
1131
01:12:22,005 --> 01:12:23,340
Series morta
1132
01:12:26,217 --> 01:12:28,636
Però només et preocupes de tu mateixa.
1133
01:12:29,512 --> 01:12:30,930
Ets una desagraïda
1134
01:12:33,183 --> 01:12:35,518
Té, queda't això, emporta-t'ho
1135
01:12:37,771 --> 01:12:38,897
Una desagraïda
1136
01:12:39,439 --> 01:12:40,523
Això ets.
1137
01:13:12,680 --> 01:13:14,432
Hola, Bob Com estàs?
1138
01:13:14,933 --> 01:13:18,269
He estat pensant molt
i he decidit escriure un poema
1139
01:13:19,020 --> 01:13:20,563
Està inspirat en tu
1140
01:13:21,815 --> 01:13:23,024
Espero que t'agradi
1141
01:13:23,566 --> 01:13:24,859
POEMA DE LILY
1142
01:13:38,498 --> 01:13:40,667
COMPRAR ARA
1143
01:13:43,711 --> 01:13:46,464
Hi ha hagut un accident per culpa teva.
1144
01:13:46,548 --> 01:13:48,633
Què t'empatolles? Què ha passat?
1145
01:13:48,758 --> 01:13:50,343
Te'n vas anar de l'obra
1146
01:13:50,927 --> 01:13:54,472
L'inspector s'hi va quedar tot sol,
va caure i es va trencar el maluc.
1147
01:13:54,639 --> 01:13:56,975
Té un detectiu i ens pensa denunciar
1148
01:13:57,100 --> 01:13:58,893
- Què?
- Què farem?
1149
01:13:59,352 --> 01:14:01,938
Lamento dir-te
que el teu augment de sou haurà d'esperar
1150
01:14:02,105 --> 01:14:03,857
Com ho has pogut permetre?
1151
01:14:03,982 --> 01:14:07,402
No, perdona,
però això no és pas culpa meva
1152
01:14:07,777 --> 01:14:10,530
Te'n vas anar.
T'hi hauries d'haver quedat
1153
01:14:10,697 --> 01:14:13,032
Pensava que la seguretat
era important per a tu
1154
01:14:13,116 --> 01:14:15,076
És clar que m'importa
1155
01:14:16,453 --> 01:14:17,745
T'ho demostraré
1156
01:14:17,871 --> 01:14:19,747
Ara veuràs com m'importa.
1157
01:14:24,711 --> 01:14:27,172
Què carai és això?
Tenim coses més importants a fer
1158
01:14:27,297 --> 01:14:28,548
Són totes les fitxes
1159
01:14:28,715 --> 01:14:32,093
de dades de seguretat
que m'has demanat que ignorés
1160
01:14:32,218 --> 01:14:34,846
i que llancés a les escombraries.
Però saps què?
1161
01:14:35,013 --> 01:14:38,266
Les he arxivat totes
per si hi havia cap contratemps
1162
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
Aquests són els rebuts
1163
01:14:40,143 --> 01:14:43,813
de totes les inspeccions
que m'has dit que passés per alt
1164
01:14:43,938 --> 01:14:45,899
i que vaig pagar de la meva butxaca
1165
01:14:46,024 --> 01:14:48,109
per evitar que hi hagués cap problema
1166
01:14:48,234 --> 01:14:50,403
Així que no em vinguis amb cançons
1167
01:14:52,113 --> 01:14:53,114
Molt bé
1168
01:14:53,656 --> 01:14:56,826
Si la feina t'agrada tan poc,
potser hauries de plegar
1169
01:15:04,209 --> 01:15:05,502
Saps què et dic?
1170
01:15:06,252 --> 01:15:08,129
Que, per una vegada, tens raó
1171
01:15:08,796 --> 01:15:09,672
Tens raó.
1172
01:15:10,131 --> 01:15:11,132
És clar que sí
1173
01:15:14,427 --> 01:15:16,304
Espera un moment.
1174
01:15:16,429 --> 01:15:17,889
Què fas?
1175
01:15:18,056 --> 01:15:19,057
Tu què creus?
1176
01:15:19,182 --> 01:15:22,268
Espera, tio Escolta Espera, sis plau
1177
01:15:22,435 --> 01:15:24,854
No, no pots Necessito
1178
01:15:24,979 --> 01:15:26,105
No te'n vagis.
1179
01:15:26,272 --> 01:15:27,649
Som tu i jo, home!
1180
01:15:30,360 --> 01:15:32,904
Va, company Som un equip!
1181
01:15:33,071 --> 01:15:34,280
Sis plau.
1182
01:15:34,781 --> 01:15:36,407
Parlem-ne
1183
01:15:37,742 --> 01:15:38,868
Et necessito!
1184
01:15:39,994 --> 01:15:41,329
Haver-ho pensat abans.
1185
01:15:42,497 --> 01:15:44,624
No te'n pots anar. No em deixis penjat
1186
01:15:44,749 --> 01:15:46,125
Revisaré els rebuts
1187
01:15:46,292 --> 01:15:48,294
l si t'apujo el sou?
1188
01:15:48,461 --> 01:15:49,754
- El que vulguis.
- Hola
1189
01:15:49,879 --> 01:15:51,297
- Jeanie
- Hola
1190
01:15:51,798 --> 01:15:53,508
- Saps què?
- Què?
1191
01:15:53,633 --> 01:15:56,177
No t'ho creuràs Tinc bones notícies
1192
01:15:56,302 --> 01:15:57,136
Sí?
1193
01:15:57,220 --> 01:15:59,180
- He deixat la feina.
- De debò?
1194
01:16:00,306 --> 01:16:01,516
Estic molt content.
1195
01:16:01,641 --> 01:16:03,851
- Ja era hora
- Doncs sí, tu
1196
01:16:04,310 --> 01:16:05,770
- Ostres
- Ja
1197
01:16:05,895 --> 01:16:07,230
Ho hem de celebrar
1198
01:16:09,566 --> 01:16:10,567
Amor?
1199
01:16:12,735 --> 01:16:13,778
Bob?
1200
01:16:22,870 --> 01:16:25,164
NO T'HA AGRADAT?
ESPERO NO HAVER-TE OFÈS
1201
01:16:25,290 --> 01:16:26,291
ENVIAT FA DOS DIES
1202
01:16:32,005 --> 01:16:34,257
Hola, Bob! Estàs bé?
1203
01:16:42,265 --> 01:16:44,183
Hola, Bob, soc la Lily
1204
01:16:44,267 --> 01:16:46,644
Perdona per escriure't tan d'hora.
1205
01:16:47,270 --> 01:16:49,522
Fa dies que no sé res de tu
1206
01:16:50,189 --> 01:16:51,274
Estàs bé?
1207
01:16:51,816 --> 01:16:53,026
He fet alguna cosa?
1208
01:17:00,199 --> 01:17:01,034
Hola, Bob!
1209
01:17:01,200 --> 01:17:04,245
Soc jo.
Perdona per enviar-te tants missatges.
1210
01:17:04,412 --> 01:17:08,374
Saps que sempre estic disponible
Truca'm quan vulguis
1211
01:17:08,499 --> 01:17:12,253
Només volia saber on pares i si estàs bé
1212
01:17:12,754 --> 01:17:15,298
Em sap greu si soc pesada. Bé, fins aviat
1213
01:17:15,423 --> 01:17:18,134
Soc al bus de camí a casa teva
1214
01:17:18,259 --> 01:17:22,430
Encara em queden dos transbordaments,
així que trigaré una mica
1215
01:17:22,555 --> 01:17:27,310
Sis plau, digue'm alguna cosa
quan ho vegis, em tens amoïnada Gràcies
1216
01:17:31,230 --> 01:17:32,231
Bob?
1217
01:17:33,566 --> 01:17:34,651
Soc la Lily
1218
01:17:39,989 --> 01:17:41,532
Bob! Soc jo!
1219
01:17:42,158 --> 01:17:43,159
Bob?
1220
01:17:45,912 --> 01:17:48,373
Intentaré entrar a veure si estàs bé
1221
01:17:51,209 --> 01:17:52,960
Bob, intentaré entrar
1222
01:17:57,548 --> 01:17:58,549
Bob?
1223
01:18:01,427 --> 01:18:02,679
- Bob?
- Policia!
1224
01:18:03,513 --> 01:18:06,265
Allunyi's de la casa
Les mans, on jo les pugui veure
1225
01:18:06,349 --> 01:18:07,475
Mans enlaire.
1226
01:18:08,184 --> 01:18:10,103
Baixi d'aquí de seguida
1227
01:18:11,354 --> 01:18:12,980
M'explica què passa?
1228
01:18:16,067 --> 01:18:19,779
Avisa a algú perquè et vingui a buscar
No et vull deixar aquí sola.
1229
01:18:22,240 --> 01:18:23,491
Semblava violenta
1230
01:18:23,616 --> 01:18:24,951
No tinc a ningú.
1231
01:18:25,785 --> 01:18:26,828
A ningú?
1232
01:18:28,538 --> 01:18:31,124
Cap familiar o amic?
1233
01:18:31,791 --> 01:18:32,792
Xicot?
1234
01:18:33,751 --> 01:18:34,794
Ningú?
1235
01:18:35,962 --> 01:18:36,796
No.
1236
01:18:37,296 --> 01:18:38,548
Segur que hi ha algú, va
1237
01:18:45,138 --> 01:18:46,139
Sí
1238
01:18:49,183 --> 01:18:50,184
Tot bé?
1239
01:18:50,685 --> 01:18:51,561
Estàs bé?
1240
01:18:54,230 --> 01:18:55,815
Vinga, no passa res
1241
01:19:06,242 --> 01:19:08,953
32 MISSATGES NOUS
17 TRUCADES PERDUDES
1242
01:19:18,796 --> 01:19:20,047
Estàs despert.
1243
01:19:41,027 --> 01:19:44,781
TORNEIG DE PICKLEBALL DE SHADY OAKS
1244
01:20:01,881 --> 01:20:03,549
THAD COM VA?
MISSATGE DE VEU DE DAPHNE
1245
01:20:09,096 --> 01:20:10,765
Tia, on t'has ficat?
1246
01:20:10,890 --> 01:20:13,226
Ha vingut algú i estic bé,
1247
01:20:13,351 --> 01:20:15,228
però em tens amoïnada
1248
01:20:15,353 --> 01:20:16,521
Truca'm, sis plau
1249
01:20:16,687 --> 01:20:18,064
Digue'm si ets viva
1250
01:20:20,233 --> 01:20:21,150
HELENE
1251
01:20:21,275 --> 01:20:23,486
EN VEURE EL TEU SOMRIURE,
EL MEU COR ES VA DESFER
1252
01:20:23,611 --> 01:20:25,112
MAI M'HAVIA SENTIT TAN LLIURE
1253
01:21:22,253 --> 01:21:23,629
M'has tret de tot arreu?
1254
01:21:24,839 --> 01:21:28,551
Quan em mori, ho deixaré tot
a la xicota que tingui.
1255
01:21:30,511 --> 01:21:34,974
Per què m'has retallat
de totes les fotos de família?
1256
01:21:36,517 --> 01:21:38,728
Bé, de totes no
1257
01:21:40,396 --> 01:21:43,566
Papa, soc la teva filla.
Per què ho has fet?
1258
01:21:45,902 --> 01:21:47,737
Ja me'n recordo Va ser per la Carolyn
1259
01:21:48,237 --> 01:21:49,238
Te'n recordes?
1260
01:21:50,031 --> 01:21:51,908
No li agradaven els nens
1261
01:21:52,074 --> 01:21:53,659
- La Carolyn?
- Sí
1262
01:21:53,826 --> 01:21:55,995
La pèl-roja
1263
01:21:56,537 --> 01:21:58,831
No tinc ni fava de qui parles
1264
01:21:58,956 --> 01:22:00,333
La que anava tenyida
1265
01:22:00,499 --> 01:22:03,169
La del gos
L'hi vaig regalar quan va fer 40 anys
1266
01:22:03,294 --> 01:22:05,046
Total, no em va servir de res.
1267
01:22:05,755 --> 01:22:09,508
Has dit que li vas regalar un gosset?
1268
01:22:09,675 --> 01:22:12,094
¿Em vas treure el Charlie
1269
01:22:12,803 --> 01:22:15,222
i li vas regalar un gos a aquesta dona?
1270
01:22:15,389 --> 01:22:16,390
Quin Charlie?
1271
01:22:16,557 --> 01:22:18,392
El meu gos, papa!
1272
01:22:19,185 --> 01:22:21,354
D'això en fa segles
1273
01:22:21,520 --> 01:22:23,230
Era una caçafortunes
1274
01:22:23,397 --> 01:22:25,274
Va marxar amb un paio molt ric.
1275
01:22:25,399 --> 01:22:26,484
Tant és, reina
1276
01:22:26,859 --> 01:22:29,528
¿Em vas treure de l'àlbum familiar
1277
01:22:29,654 --> 01:22:32,990
per una dona
amb qui vas sortir que ni recordes
1278
01:22:33,115 --> 01:22:35,076
només perquè no li agradaven els nens?
1279
01:22:35,201 --> 01:22:36,577
Calma't, Lily
1280
01:22:37,078 --> 01:22:38,829
Calma't i respira fondo
1281
01:22:39,372 --> 01:22:40,790
- Respira, Lily.
- Para!
1282
01:22:40,957 --> 01:22:42,416
Deixa de repetir el meu nom
1283
01:22:42,541 --> 01:22:46,337
No necessito respirar!
El que necessito és un pare!
1284
01:22:46,754 --> 01:22:49,298
Només era una nena.
No em mereixo això
1285
01:22:49,423 --> 01:22:50,424
Molt bé
1286
01:22:51,050 --> 01:22:52,635
No sé què t'agafa,
1287
01:22:52,802 --> 01:22:54,553
però li deus un respecte
1288
01:22:54,720 --> 01:22:56,555
i una disculpa al teu pare
1289
01:22:57,264 --> 01:22:58,391
D'acord, ho sento
1290
01:22:58,516 --> 01:23:02,645
Sento moltíssim haver fumut enlaire
la teva vida sentimental quan era petita
1291
01:23:02,770 --> 01:23:04,480
Sento respirar malament
1292
01:23:04,563 --> 01:23:06,774
- Ho sento!
- Calma't.
1293
01:23:06,941 --> 01:23:10,027
Sento que siguis
una persona tan amargada i negativa
1294
01:23:10,152 --> 01:23:12,363
que mai té la culpa de res!
1295
01:23:12,488 --> 01:23:15,282
T'he dit que et calmis, entesos?
1296
01:23:15,449 --> 01:23:17,576
Fa dos mesos que conec en Bob
1297
01:23:17,702 --> 01:23:22,081
i tinc més records bonics
amb ell que en tota una vida amb tu
1298
01:23:22,248 --> 01:23:23,249
Jo soc en Bob!
1299
01:23:24,709 --> 01:23:26,794
On és quan el necessites?
1300
01:23:33,509 --> 01:23:34,343
Saps què?
1301
01:23:34,510 --> 01:23:35,553
Em toca a mi.
1302
01:23:36,178 --> 01:23:37,179
Ni se t'acudeixi
1303
01:23:46,647 --> 01:23:50,192
És que no t'importo ni una miqueta?
1304
01:23:56,741 --> 01:23:57,825
T'estimo
1305
01:24:01,704 --> 01:24:05,708
Però no et puc seguir anteposant sempre,
m'entens?
1306
01:24:05,833 --> 01:24:08,419
No puc ser sempre l'última prioritat.
1307
01:24:10,171 --> 01:24:13,090
Mai seré prou per a tu,
1308
01:24:13,215 --> 01:24:15,176
tant és el que faci
1309
01:24:16,927 --> 01:24:20,639
Tant se val
si em disculpo o si soc afectuosa,
1310
01:24:20,765 --> 01:24:22,308
mai de la vida...
1311
01:24:23,017 --> 01:24:24,226
m'estimaràs
1312
01:24:32,443 --> 01:24:33,444
Molt bé
1313
01:24:35,613 --> 01:24:37,865
Entenc que em vulguis abandonar
1314
01:24:38,657 --> 01:24:39,658
Endavant
1315
01:24:41,202 --> 01:24:43,204
Ets igual que tothom
1316
01:24:43,329 --> 01:24:46,957
Papa, ja n'estic fins al capdamunt,
d'interpretar aquest paper
1317
01:24:47,541 --> 01:24:49,919
Si estàs disposat a posar de part teva,
1318
01:24:50,086 --> 01:24:51,462
ho podem resoldre
1319
01:24:52,088 --> 01:24:53,380
Ja saps on trobar-me
1320
01:24:53,506 --> 01:24:56,008
Per cert, neteja això tu solet
1321
01:24:59,637 --> 01:25:01,430
Com penses tornar a casa?
1322
01:25:01,889 --> 01:25:03,099
Demanaré un Uber
1323
01:25:51,564 --> 01:25:52,898
Mare meva.
1324
01:26:06,287 --> 01:26:07,496
Ei, mira
1325
01:26:09,707 --> 01:26:11,292
Vaig agafar una foto del teu perfil
1326
01:26:11,458 --> 01:26:14,086
i he convertit ton pare en un mem
1327
01:26:14,795 --> 01:26:16,130
Mira que enfadat.
1328
01:26:16,964 --> 01:26:17,798
Mira
1329
01:26:18,257 --> 01:26:19,300
Sempre empipat
1330
01:26:20,050 --> 01:26:23,179
En diré #PapaRondinaire
1331
01:26:24,513 --> 01:26:26,056
Amplia
1332
01:26:28,350 --> 01:26:29,351
Mira'l
1333
01:26:29,518 --> 01:26:32,897
Muntant a cavall de braços plegats
1334
01:26:34,857 --> 01:26:37,818
- M'encanta la de la muntanya russa
- Sí!
1335
01:26:37,985 --> 01:26:40,571
És brutal, gaudeix-ne
1336
01:26:40,738 --> 01:26:44,283
En faré alguna altra. És una mina d'or
1337
01:26:45,659 --> 01:26:47,578
És genial
1338
01:26:48,787 --> 01:26:53,584
Els Perseids són més a prop
Si dibuixes una línia al cel
1339
01:27:29,620 --> 01:27:31,163
El meu primer cotxe
1340
01:27:36,335 --> 01:27:39,380
Hola, Bob
He pensat que potser tens raó
1341
01:27:39,546 --> 01:27:41,090
Al final, estaré bé
1342
01:27:41,882 --> 01:27:43,175
Espero que tu també
1343
01:27:45,552 --> 01:27:47,096
l això és tot
1344
01:27:49,265 --> 01:27:50,432
Avui no has plorat.
1345
01:27:51,308 --> 01:27:53,811
He progressat des de l'última sessió
1346
01:27:56,313 --> 01:27:57,439
l tu també
1347
01:28:02,152 --> 01:28:03,320
Suposo que sí
1348
01:28:10,786 --> 01:28:12,746
GUIA PER SER TERAPEUTA
1349
01:28:16,000 --> 01:28:17,042
Adeu.
1350
01:28:28,012 --> 01:28:30,472
NOVA PUBLICACIÓ
1351
01:28:32,808 --> 01:28:34,810
EN BOB ENS HA DEIXAT
DESPRÉS D'UN SEGON INFART
1352
01:28:35,728 --> 01:28:36,729
No...
1353
01:28:37,396 --> 01:28:39,732
CELEBRAREM UN ENTERRAMENT ÍNTIM,
AVUI A LES 16.00
1354
01:28:39,857 --> 01:28:42,776
EN LLOC DE FLORS, PODEU FER
UNA DONACIÓ A "CIENTÍFICS LLATINS"
1355
01:28:51,118 --> 01:28:52,119
Lily
1356
01:28:52,995 --> 01:28:53,829
Què passa?
1357
01:28:55,456 --> 01:28:57,458
He d'anar al sud d'Indiana
1358
01:28:58,042 --> 01:28:59,043
Per què?
1359
01:29:00,711 --> 01:29:01,545
Per en Bob.
1360
01:29:02,463 --> 01:29:04,631
Heu quedat?
1361
01:29:07,509 --> 01:29:08,510
No.
1362
01:29:09,887 --> 01:29:10,971
Ha mort
1363
01:29:13,307 --> 01:29:14,308
Em sap greu.
1364
01:29:15,225 --> 01:29:19,229
He trucat a l'agència
perquè enviïn algú altre avui.
1365
01:29:20,064 --> 01:29:22,149
Vindrà el guapot de l'altre dia
1366
01:29:39,833 --> 01:29:41,919
Espera, vull venir amb tu
1367
01:29:42,669 --> 01:29:43,921
No cal
1368
01:29:44,630 --> 01:29:47,007
Gràcies, però no pateixis, estaré bé
1369
01:29:47,174 --> 01:29:48,509
N'estàs segura?
1370
01:29:55,057 --> 01:29:56,975
Ben mirat Vols venir?
1371
01:29:58,102 --> 01:29:59,478
Necessito una amiga
1372
01:30:01,105 --> 01:30:02,439
Porta'm les claus
1373
01:30:28,090 --> 01:30:29,091
És allà
1374
01:30:29,758 --> 01:30:30,759
D'acord.
1375
01:31:18,724 --> 01:31:19,725
Hola
1376
01:31:24,313 --> 01:31:25,731
Tinc un de bo per a tu
1377
01:31:30,194 --> 01:31:31,403
¿Què li passa
1378
01:31:32,779 --> 01:31:35,866
a un estudiant de cardiologia quan suspèn?
1379
01:31:39,828 --> 01:31:41,121
Que li dona un infart
1380
01:31:47,252 --> 01:31:48,253
Gràcies
1381
01:31:58,180 --> 01:31:59,223
Hola, Jeanie.
1382
01:32:00,307 --> 01:32:01,308
Soc la Lily
1383
01:32:02,184 --> 01:32:03,185
Ho sé
1384
01:32:05,062 --> 01:32:06,563
Ho sento moltíssim
1385
01:32:11,860 --> 01:32:14,571
Els veïns ens van avisar
que havies vingut a casa
1386
01:32:17,032 --> 01:32:19,409
Sí, em sap greu, estava molt amoïnada
1387
01:32:24,665 --> 01:32:25,999
Tinc el mòbil d'en Bob.
1388
01:32:27,543 --> 01:32:30,420
Vaig escoltar les teves notes de veu
1389
01:32:31,421 --> 01:32:32,756
i vaig llegir els missatges
1390
01:32:33,840 --> 01:32:35,425
Et volia escriure, però...
1391
01:32:39,221 --> 01:32:40,222
no en vaig ser capaç
1392
01:32:43,976 --> 01:32:45,519
No era la meva intenció
1393
01:32:47,104 --> 01:32:48,272
Érem amics
1394
01:32:51,149 --> 01:32:52,568
Era el meu amic
1395
01:33:11,962 --> 01:33:13,130
Veniu amb mi
1396
01:33:33,400 --> 01:33:34,484
He fet això
1397
01:33:35,569 --> 01:33:37,070
És per a tu.
1398
01:33:40,907 --> 01:33:41,742
Què és?
1399
01:33:50,375 --> 01:33:53,879
Hola, Lily
Em sap greu no haver-te respost
1400
01:33:54,004 --> 01:33:55,672
He estat malalt
1401
01:33:55,797 --> 01:33:59,676
Espero que t'agradi l'àlbum que hem fet,
ha quedat de conya
1402
01:34:00,802 --> 01:34:03,889
Quan estava ingressat,
em va explicar un munt de coses
1403
01:34:04,348 --> 01:34:08,018
Em va parlar molt
de les vostres converses
1404
01:34:08,352 --> 01:34:11,563
Del que pensava, de com se sentia,
1405
01:34:12,147 --> 01:34:13,357
dels somnis que tenia
1406
01:34:23,992 --> 01:34:25,410
Va guardar totes les fotos
1407
01:34:25,577 --> 01:34:26,662
i els rebuts
1408
01:34:30,666 --> 01:34:31,667
EL MANETES
1409
01:34:31,833 --> 01:34:33,293
M'ho va posar molt fàcil.
1410
01:34:45,806 --> 01:34:47,015
Has vist aquesta?
1411
01:34:48,141 --> 01:34:49,476
És preciosa
1412
01:34:53,689 --> 01:34:55,857
L'última pàgina era la seva preferida
1413
01:34:57,192 --> 01:34:58,735
Li va encantar el teu poema
1414
01:34:59,820 --> 01:35:02,739
"Tresorejo els moments que hem compartit,
1415
01:35:03,990 --> 01:35:06,284
i espero que hagis entès
1416
01:35:07,536 --> 01:35:09,121
que aquí tens una amiga
1417
01:35:10,080 --> 01:35:11,707
per la resta de la teva vida.
1418
01:35:13,834 --> 01:35:16,378
Brindem per l'oceà blau i brillant,
1419
01:35:17,337 --> 01:35:20,298
pels amics que tenim a cada instant"
1420
01:35:22,426 --> 01:35:25,846
Els amics especials com tu,
1421
01:35:27,431 --> 01:35:29,099
són la família que triem
1422
01:35:38,358 --> 01:35:39,818
Moltes gràcies
1423
01:35:54,708 --> 01:35:56,877
És una mica estrany quedar-me aquí mirant
1424
01:35:58,545 --> 01:36:00,255
Vine aquí.
1425
01:36:21,401 --> 01:36:24,696
PER A EN BOB
1951-2021
1426
01:36:26,490 --> 01:36:29,743
HOLA! SOM FAMÍLIA?
ELS MEUS AVIS SÓN DE WICHITA
1427
01:36:29,868 --> 01:36:31,578
EM DIC TRACIE LAYMON
1428
01:36:31,703 --> 01:36:34,623
HAURIES DE PARLAR
AMB LA MEVA GERMANA l LA SEVA FILLA,
1429
01:36:34,748 --> 01:36:36,583
SEGUR QUE HO SABEN
1430
01:36:36,708 --> 01:36:40,128
JO TAMBÉ TINC CURIOSITAT,
A VEURE SI SORTIM DE DUBTES
1431
01:36:42,047 --> 01:36:47,010
UN "LIKE" DE BOB TREVINO
1432
01:40:59,721 --> 01:41:03,725
Subtítols Anna Huguet Blasco
www 36caracteres.net