1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:32,057 --> 00:00:36,394 {\an8}HEIDI, LO PASÉ GENIAL ESTA NOCHE. YA QUIERO VERTE DE NUEVO, BELLA. 4 00:00:46,655 --> 00:00:47,655 HOLA, THAD. 5 00:00:47,656 --> 00:00:51,076 SOY LILY. 6 00:00:55,372 --> 00:00:57,040 MIERDA. PERDÓN. 7 00:01:04,339 --> 00:01:07,008 BORRA MI NÚMERO, IMBÉCIL. 8 00:01:11,930 --> 00:01:15,267 ¡NO TE PREOCUPES! 9 00:01:32,242 --> 00:01:34,369 Mi novio y yo terminamos. 10 00:01:41,626 --> 00:01:44,295 Pero no te preocupes, estaré bien. 11 00:01:44,296 --> 00:01:46,798 - Sé que vamos a volver. - Claro. 12 00:01:54,055 --> 00:01:58,226 - Sé que escribías poesía de joven. - Así es. 13 00:01:58,768 --> 00:02:01,730 Escribí un poema de la ruptura. 14 00:02:04,274 --> 00:02:05,609 ¿Quieres verlo? 15 00:02:07,903 --> 00:02:10,946 No, está muy pequeño. No puedo... 16 00:02:10,947 --> 00:02:13,825 - Puedo aumentarlo... - Déjame enseñarte algo. 17 00:02:14,159 --> 00:02:17,120 Mira, mira. 18 00:02:17,454 --> 00:02:19,038 No es ningún bombón. 19 00:02:19,039 --> 00:02:20,789 ¿Cómo, papá? Es bonita. 20 00:02:20,790 --> 00:02:24,084 Bueno, no ganaría Miss Universo, seguro. 21 00:02:24,085 --> 00:02:26,045 ¿No tiene sesenta? 22 00:02:26,046 --> 00:02:28,047 Ojalá me vea así a su edad. 23 00:02:28,048 --> 00:02:30,216 Sí, bueno, supongo... 24 00:02:30,217 --> 00:02:32,635 Pero esta... te romperá el corazón. 25 00:02:32,636 --> 00:02:34,846 Tiene buen cuerpo, ¿no? 26 00:02:35,639 --> 00:02:37,599 Pero... oh, no. 27 00:02:38,183 --> 00:02:39,184 Pero la cara... 28 00:02:40,602 --> 00:02:42,853 También parece linda. 29 00:02:42,854 --> 00:02:43,980 Halloween permanente. 30 00:02:46,525 --> 00:02:47,526 Ay, no. 31 00:02:48,568 --> 00:02:51,153 Como las sobras de un almacén. 32 00:02:51,154 --> 00:02:53,657 Bueno, soy el más joven ahí. 33 00:02:55,075 --> 00:02:56,743 Gané el torneo de pickleball. 34 00:02:57,661 --> 00:02:59,954 Me dieron un trofeo y todo. 35 00:02:59,955 --> 00:03:01,830 Soy el Jordan de Shady Oaks. 36 00:03:01,831 --> 00:03:04,416 Eran puras mujeres. Eso les encanta. 37 00:03:04,417 --> 00:03:05,960 Mira, te enseño otra. 38 00:03:05,961 --> 00:03:07,628 Bueno, te diré qué. 39 00:03:07,629 --> 00:03:10,047 Te las voy a enviar, son mis opciones 40 00:03:10,048 --> 00:03:12,216 - para que las veas y me digas - Bueno. 41 00:03:12,217 --> 00:03:15,595 cuál es la mejor opción, ¿sí? 42 00:03:19,808 --> 00:03:22,227 No quiero pagar por ver mujeres comer. 43 00:03:23,854 --> 00:03:26,439 Creo... que se supone que... 44 00:03:26,857 --> 00:03:30,610 - las conozcas y hablen... - Ya sé, pero ¿para qué necesitan comer? 45 00:03:32,112 --> 00:03:33,280 ¿Sabes? Creo... 46 00:03:33,822 --> 00:03:36,740 - que no se necesita. - Sí, y mira... 47 00:03:36,741 --> 00:03:38,909 Es tiempo de andar con una de ellas. 48 00:03:38,910 --> 00:03:42,413 Y estoy seguro de que será con esta. 49 00:03:42,414 --> 00:03:45,583 Es Helene, es mi favorita. 50 00:03:45,584 --> 00:03:48,545 También sería buena para ti, ¿sabes? 51 00:03:49,004 --> 00:03:50,630 Llenaría lo que te falta. 52 00:03:51,256 --> 00:03:54,300 Hemos salido unas veces, y creo que es momento. 53 00:03:54,301 --> 00:03:57,219 Y... a las mujeres les gusta la familia. 54 00:03:57,220 --> 00:03:59,346 Es genial, ¿a quién no le gusta? 55 00:03:59,347 --> 00:04:01,558 A ellas les gusta conocer a la familia. 56 00:04:02,976 --> 00:04:04,019 ¡A ti! 57 00:04:04,978 --> 00:04:05,895 ¿A mí? 58 00:04:05,896 --> 00:04:08,689 Tú y yo mañana en la noche, a las siete. 59 00:04:08,690 --> 00:04:09,607 El Caporal. 60 00:04:09,608 --> 00:04:11,650 Es martes de tacos. 61 00:04:11,651 --> 00:04:13,527 Me voy a poner el traje negro, 62 00:04:13,528 --> 00:04:15,530 para que sepa que voy en serio. 63 00:04:15,906 --> 00:04:17,490 Pero, necesitaré que tú... 64 00:04:18,283 --> 00:04:20,202 Digo, yo tengo 65 00:04:20,785 --> 00:04:23,914 mejor ropa. Acabo de regresar del trabajo con Daphne. 66 00:04:24,497 --> 00:04:25,999 Entonces, ¿te veo mañana? 67 00:04:26,583 --> 00:04:27,918 - Sí. - Será divertido. 68 00:04:29,085 --> 00:04:30,712 Tú y yo de vuelta al ruedo. 69 00:04:32,005 --> 00:04:32,963 Mierda. 70 00:04:32,964 --> 00:04:34,506 Olvidé la billetera en el auto 71 00:04:34,507 --> 00:04:36,091 - ¿Quieres que...? - No, está bien. 72 00:04:36,092 --> 00:04:37,259 - De acuerdo. - Yo pago. 73 00:04:37,260 --> 00:04:39,804 - Te pago después. - Claro. 74 00:04:40,722 --> 00:04:42,390 De acuerdo, pero ponte algo bonito. 75 00:04:42,557 --> 00:04:43,391 Sí. 76 00:05:00,617 --> 00:05:04,663 Estoy planeando mi línea de tintes y barnices. 77 00:05:05,413 --> 00:05:08,250 Se supone que Melony, Renae y yo empezaríamos juntas, pero... 78 00:05:08,625 --> 00:05:10,293 Se van a arrepentir cuando sea popular. 79 00:05:10,418 --> 00:05:13,088 Yo voy a conducir un Lamborghini 80 00:05:13,463 --> 00:05:14,422 cuando mejore. 81 00:05:14,798 --> 00:05:16,800 O quizá un jet con pilotos. 82 00:05:17,384 --> 00:05:19,928 El lunes voy a buscar locales para el salón. 83 00:05:20,929 --> 00:05:23,723 Espera, tienes la resonancia el lunes. 84 00:05:23,849 --> 00:05:24,683 ¿Qué? 85 00:05:25,392 --> 00:05:27,185 ¡No! Hay que saltárnosla. 86 00:05:27,644 --> 00:05:29,187 ¡Mírame, estoy bien! 87 00:05:30,689 --> 00:05:31,982 Daphne... 88 00:05:32,607 --> 00:05:34,150 Lo siento, no podemos. 89 00:05:35,861 --> 00:05:38,738 Sé que tienes miedo pero voy a estar ahí, como la otra vez. 90 00:05:40,782 --> 00:05:42,534 Está bien, supongo... 91 00:05:43,451 --> 00:05:44,910 ¿Cómo se llamará tu empresa? 92 00:05:44,911 --> 00:05:46,329 Pensaba en Dyelux. 93 00:05:52,752 --> 00:05:54,379 Hola, ¿cómo está? 94 00:05:55,171 --> 00:05:56,464 He estado mejor. 95 00:05:57,048 --> 00:05:58,591 Lamento oír eso. 96 00:05:58,592 --> 00:06:00,176 Espero que su día mejore. 97 00:06:02,596 --> 00:06:04,931 Vengo a terapia, es mi primera vez. 98 00:06:12,606 --> 00:06:14,232 De acuerdo, llene esto. 99 00:06:16,776 --> 00:06:18,320 ¿Me presta una pluma? 100 00:06:18,445 --> 00:06:20,655 ¿Una pluma? De acuerdo... 101 00:06:27,954 --> 00:06:29,706 Necesito que me la devuelvas. 102 00:06:31,166 --> 00:06:33,459 De acuerdo, se la regresaré. 103 00:06:33,460 --> 00:06:35,169 SALVA TU CORDURA 104 00:06:35,170 --> 00:06:37,254 ...Te enseñaremos a cuidarte 105 00:06:37,255 --> 00:06:41,675 mientras escuchas y digas: ¿hago eso? ¿Estoy haciendo eso? 106 00:06:41,676 --> 00:06:43,511 ¿En esto ando? 107 00:06:44,012 --> 00:06:47,306 Hablemos de autoabandono 108 00:06:47,307 --> 00:06:48,808 y de comportamientos así. 109 00:06:50,519 --> 00:06:52,478 ¿Cómo te autoabandonas? 110 00:06:52,479 --> 00:06:53,980 validación afuera en vez de propia. 111 00:06:54,189 --> 00:06:57,734 ¿Entienden esto del autoabandono? 112 00:06:58,485 --> 00:07:02,988 Porque de verdad necesitan entenderlo. 113 00:07:02,989 --> 00:07:05,324 ¿SE HA SENTIDO TRISTE? SÍ ¿DEPRIMIDO? SÍ 114 00:07:05,325 --> 00:07:06,534 ¿PENSAMIENTOS ACELERADOS? SÍ ¿DUERME MAL? SÍ 115 00:07:06,535 --> 00:07:07,660 ¿PÁNICO? SÍ ¿DESCONCENTRACIÓN? SÍ 116 00:07:07,661 --> 00:07:08,827 ¿NO TIENE A NADIE? SÍ. ¿DOLORES GENERALES? SÍ. 117 00:07:08,828 --> 00:07:10,622 Entonces, ¿qué te trae aquí hoy? 118 00:07:12,332 --> 00:07:14,251 Rompí con el chico con el que salía. 119 00:07:15,126 --> 00:07:17,254 Bueno, creo que rompimos. 120 00:07:17,879 --> 00:07:20,340 Me pregunto si hice algo mal 121 00:07:21,383 --> 00:07:23,635 y espero que esto me ayude. 122 00:07:24,636 --> 00:07:26,804 Entiendo, veremos qué podemos hacer. 123 00:07:26,805 --> 00:07:27,848 Gracias. 124 00:07:29,558 --> 00:07:30,975 Qué lindo. 125 00:07:30,976 --> 00:07:34,271 Es de mi profesor pero lo uso para cumplir mis horas. 126 00:07:35,105 --> 00:07:37,816 - ¿Cuántas horas son? - 3,000. 127 00:07:39,359 --> 00:07:41,152 Son muchas horas. 128 00:07:42,237 --> 00:07:44,364 Dios, ¿cuántas llevas? 129 00:07:44,698 --> 00:07:49,911 En sesiones privadas de una hora diría que unas... ¿doce? 130 00:07:53,582 --> 00:07:55,166 Genial... Está muy bien. 131 00:07:55,709 --> 00:07:57,377 - Ahí va. - Sí. 132 00:07:57,919 --> 00:08:00,422 Ojalá pudiéramos terminar en una sesión. 133 00:08:01,006 --> 00:08:02,464 No sé si se pueda. 134 00:08:02,465 --> 00:08:03,592 No gano mucho dinero. 135 00:08:04,843 --> 00:08:07,470 Pero hablo rápido, así que... podría servir. 136 00:08:08,263 --> 00:08:11,808 ¿Por qué no me cuentas tu historia? Podemos empezar de ahí. 137 00:08:13,059 --> 00:08:14,561 ¿Por dónde empiezo? 138 00:08:14,728 --> 00:08:16,646 Puede ser por el inicio. 139 00:08:19,274 --> 00:08:20,984 De acuerdo. 140 00:08:21,109 --> 00:08:22,152 Bien, el inicio. 141 00:08:23,028 --> 00:08:24,905 De acuerdo, a ver. 142 00:08:26,198 --> 00:08:28,199 Mi mamá empezó a drogarse 143 00:08:28,200 --> 00:08:30,493 cuando tenía como cuatro años, nos dejó. 144 00:08:30,702 --> 00:08:32,036 Nadie sabe dónde está. 145 00:08:32,037 --> 00:08:35,247 Y aunque mi papá diga lo contrario, sé que no es del todo mi culpa. 146 00:08:35,248 --> 00:08:38,125 Estuve encerrada como 24 horas, no fue tanto. 147 00:08:38,126 --> 00:08:40,502 No me iba a morir ni nada de eso. 148 00:08:40,503 --> 00:08:43,380 No pasó nada y entendí por qué lo hizo. 149 00:08:43,381 --> 00:08:45,925 Oscureció y tenía miedo, así que... 150 00:08:45,926 --> 00:08:48,636 Pude regresar a casa para la cena. 151 00:08:48,637 --> 00:08:51,096 Y preparé su plato favorito, macarrones con queso. 152 00:08:51,097 --> 00:08:54,683 Me sorprendí, nunca había visto algo así. Me congelé. 153 00:08:54,684 --> 00:08:56,018 En películas sí, pero... 154 00:08:56,019 --> 00:08:59,605 Seguro es liberador romper cosas y tirarlas de la mesa. 155 00:08:59,606 --> 00:09:00,814 Seguro sí, ¿no? 156 00:09:00,815 --> 00:09:02,858 Solo tenía diez, ¿qué iba a saber? 157 00:09:02,859 --> 00:09:05,694 Y ahí fue cuando decidí 158 00:09:05,695 --> 00:09:09,198 huir con mis nueve dólares ahorrados 159 00:09:09,199 --> 00:09:10,325 de arrancar malezas. 160 00:09:10,951 --> 00:09:13,160 Caminé, desaparecí todo el día. 161 00:09:13,161 --> 00:09:14,578 Mi papá ni se dio cuenta. 162 00:09:14,579 --> 00:09:16,331 Me fui antes de que algo pasara. 163 00:09:16,831 --> 00:09:19,166 Además, llevaba falda, así que... 164 00:09:19,167 --> 00:09:20,126 Fue mi culpa. 165 00:09:21,253 --> 00:09:22,754 Crecí muy rápido, 166 00:09:22,879 --> 00:09:26,675 y la falda era muy corta, así que me veía mayor de lo que era. 167 00:09:27,968 --> 00:09:29,177 Ya solo uso pantalones. 168 00:09:32,138 --> 00:09:34,598 Y creo que eso nos trae aquí. 169 00:09:34,599 --> 00:09:36,852 O al menos al inicio de mi adultez. 170 00:09:37,227 --> 00:09:39,437 TÉCNICAS FUNDAMENTALES 171 00:09:54,119 --> 00:09:54,995 Disculpa. 172 00:09:56,663 --> 00:09:57,581 Dios mío. 173 00:09:58,290 --> 00:09:59,165 Lo siento. 174 00:09:59,457 --> 00:10:00,417 ¿Estás bien? 175 00:10:01,209 --> 00:10:03,086 {\an8}GANADOR 176 00:10:06,298 --> 00:10:07,632 Todo va a estar bien. 177 00:10:08,133 --> 00:10:09,509 Todo va a estar bien, ¿sí? 178 00:10:10,802 --> 00:10:12,511 MARTES DE TACOS 179 00:10:12,512 --> 00:10:13,929 - Estoy emocionada. - Yo también. 180 00:10:13,930 --> 00:10:15,098 Recuerda el plan. 181 00:10:17,601 --> 00:10:18,518 ¿Cuál era ella? 182 00:10:19,394 --> 00:10:21,645 La que te enseñé en Facebook. 183 00:10:21,646 --> 00:10:22,563 - Sí. - ¿Recuerdas? 184 00:10:22,564 --> 00:10:23,815 - Sí, claro. - Bien. 185 00:10:24,566 --> 00:10:25,859 - ¿Se te olvidó algo? - No. 186 00:10:27,319 --> 00:10:29,446 De acuerdo, entonces recuerda 187 00:10:30,113 --> 00:10:31,656 - haz que me vea bien. - Sí. 188 00:10:32,449 --> 00:10:35,076 o sea, muy bien, como... 189 00:10:35,327 --> 00:10:36,912 mejor de lo que soy. 190 00:10:37,078 --> 00:10:39,080 - Claro, sé cómo hacerlo. - De acuerdo. 191 00:10:40,290 --> 00:10:42,626 Y también, ya no uso Bob. 192 00:10:43,210 --> 00:10:45,502 ¿Qué? Papá, siempre has usado Bob. 193 00:10:45,503 --> 00:10:47,838 Las damas prefieren Robert. 194 00:10:47,839 --> 00:10:50,007 Bueno, al menos sé tú mismo. 195 00:10:50,008 --> 00:10:52,218 Como si eso hubiera funcionado. 196 00:10:52,219 --> 00:10:53,385 Adelante, pasen. 197 00:10:53,386 --> 00:10:55,304 Gracias, qué amable. 198 00:10:55,305 --> 00:10:57,015 - Así me veo cortés. - Claro. 199 00:10:57,933 --> 00:10:58,933 Llegó la hora. 200 00:10:58,934 --> 00:11:01,019 Ríete como si hubiera dicho algo gracioso. 201 00:11:06,816 --> 00:11:08,860 Quiero las enchiladas de mole con pollo. 202 00:11:08,985 --> 00:11:10,569 El queso aparte, por favor. 203 00:11:10,570 --> 00:11:11,446 Por supuesto. 204 00:11:13,907 --> 00:11:17,160 ¿Las enchiladas se incluyen en el martes de tacos? 205 00:11:17,661 --> 00:11:19,204 - No. - ¿No? ¿Seguro? 206 00:11:20,288 --> 00:11:21,706 Lo siento, voy a... 207 00:11:25,710 --> 00:11:27,337 A papá le decían Bob Cupones. 208 00:11:28,380 --> 00:11:29,672 Le gusta ahorrar. 209 00:11:29,673 --> 00:11:32,008 ¿Quién no ama a un hombre que sabe ahorrar? 210 00:11:32,509 --> 00:11:33,509 Claro. 211 00:11:33,510 --> 00:11:36,888 Por cierto, felicidades por lo de tu hijo. 212 00:11:37,556 --> 00:11:39,223 - ¿Mi hijo? - Sí. 213 00:11:39,224 --> 00:11:42,811 - Qué orgullo que sea veterinario. - ¿Veterinario? 214 00:11:43,645 --> 00:11:44,688 Sí, un... 215 00:11:45,230 --> 00:11:47,732 doctor de animales. 216 00:11:48,900 --> 00:11:50,526 Oh, Dios. 217 00:11:50,527 --> 00:11:53,697 ¿Fue a la guerra? ¿Qué tipo de veterinario es? 218 00:11:54,948 --> 00:11:56,157 No tengo un hijo. 219 00:11:57,826 --> 00:11:59,618 - Robert. - ¿Sí? 220 00:11:59,619 --> 00:12:01,787 ¿Creíste que tenía un hijo? 221 00:12:01,788 --> 00:12:03,331 Claro que no, eres joven. 222 00:12:05,584 --> 00:12:09,337 - Pero... - No, nunca dije eso, no tiene hijos. 223 00:12:11,715 --> 00:12:13,257 Claro, a ti te gusta 224 00:12:13,258 --> 00:12:15,467 ¡el yoga con calor! Es interesante. 225 00:12:15,468 --> 00:12:16,553 ¿Sabes qué? 226 00:12:17,679 --> 00:12:19,097 No sé qué tomaste. 227 00:12:21,850 --> 00:12:24,810 ¿Qué está pasando? ¿De qué habla? 228 00:12:24,811 --> 00:12:26,771 Bueno, la verdad es que 229 00:12:27,397 --> 00:12:28,647 a ella no le molesta. 230 00:12:28,648 --> 00:12:30,316 Está medicada. 231 00:12:30,317 --> 00:12:33,569 Es especial y lo estamos manejando en familia 232 00:12:33,570 --> 00:12:35,321 pero no carbura bien. 233 00:12:35,322 --> 00:12:39,533 Lo siento, creo que me equivoqué. Me confundí un poco. 234 00:12:39,534 --> 00:12:41,119 Está bien, está mejorando, pero... 235 00:12:41,912 --> 00:12:43,454 Bob, ¿sales con otras? 236 00:12:43,455 --> 00:12:44,997 - ¡No! - ¡No! No... 237 00:12:44,998 --> 00:12:45,957 No. 238 00:12:48,293 --> 00:12:49,753 Tengo que ir a una reunión. 239 00:12:51,463 --> 00:12:53,005 Con mi "hijo". 240 00:12:53,006 --> 00:12:54,340 ¡No, Helen! 241 00:12:54,341 --> 00:12:55,175 Helene. 242 00:13:01,806 --> 00:13:03,767 ¡Dios, ve lo que hiciste! 243 00:13:04,226 --> 00:13:05,601 - No quise hacerlo. - ¡Dios! 244 00:13:05,602 --> 00:13:10,064 ¿Tienes ideas de cuántas comidas tuve que aguantar para llegar aquí? 245 00:13:10,065 --> 00:13:12,859 Ahora tengo que empezar de cero. ¡Buen trabajo! 246 00:13:13,026 --> 00:13:15,903 ¡Lo siento, me confundí! 247 00:13:15,904 --> 00:13:18,739 ¡Te lo dije! Es la rubia de Facebook. 248 00:13:18,740 --> 00:13:20,199 ¡Todas son rubias! 249 00:13:20,200 --> 00:13:22,743 ¡Te dije que era la rubia de 60 de Facebook! 250 00:13:22,744 --> 00:13:25,205 ¡Todas son rubias de 60! Intentaba ayudar. 251 00:13:25,539 --> 00:13:27,207 ¿Eso es ayudar? 252 00:13:27,582 --> 00:13:28,667 Muy bien. 253 00:13:30,001 --> 00:13:31,044 ¿Sabes qué? 254 00:13:31,545 --> 00:13:32,670 Terminamos. 255 00:13:32,671 --> 00:13:34,338 ¿Qué? ¡No! 256 00:13:34,339 --> 00:13:36,841 Me cansé de que arruines mi vida, ¿sí? 257 00:13:37,217 --> 00:13:38,217 Ya basta. 258 00:13:38,218 --> 00:13:39,635 Arruina tu propia vida. 259 00:13:39,636 --> 00:13:41,804 ¿Cómo? ¡Espera, papá! 260 00:13:41,805 --> 00:13:44,640 Papá, abre la puerta, por favor. Hay que hablar. 261 00:13:44,641 --> 00:13:46,642 ¿Cómo que terminamos? Abre la puerta. 262 00:13:46,643 --> 00:13:48,602 - ¡Por favor! - No, no quiero hablar contigo. 263 00:13:48,603 --> 00:13:50,646 No quiero hablar, ¡deja mi auto! 264 00:13:50,647 --> 00:13:52,982 - ¿Podemos hablar? - No quiero hablar contigo. 265 00:13:52,983 --> 00:13:55,652 - ¡Adiós para siempre! - ¡No, papá! ¡Papá! 266 00:13:56,444 --> 00:13:58,864 EL CAPORAL AUTÉNTICA COMIDA MEXICANA 267 00:14:08,665 --> 00:14:10,834 BOB TREVINO (PAPÁ) LLAMANDO... 268 00:14:14,504 --> 00:14:16,964 - ¿Hola? - Hola, papá, soy yo. 269 00:14:16,965 --> 00:14:17,883 ¡Broma! 270 00:14:19,384 --> 00:14:23,054 Deja un mensaje, te contacto luego. Ten un gran día. 271 00:14:23,889 --> 00:14:27,559 ¡Hola, papá! Me encanta tu mensaje de voz. Es muy gracioso. 272 00:14:27,893 --> 00:14:29,519 ¿Te han llegado mis mensajes? 273 00:14:30,312 --> 00:14:33,481 Creo que ha habido una falta de comunicación. 274 00:14:34,357 --> 00:14:36,233 Casi termino con Daphne. 275 00:14:36,234 --> 00:14:39,028 ¿Me mandas un mensaje? Descanso al rato. 276 00:14:39,029 --> 00:14:41,823 Y quizás podríamos... hablar. 277 00:14:43,283 --> 00:14:44,367 Bien, adiós. 278 00:14:45,619 --> 00:14:46,828 ¡Broma! 279 00:14:48,371 --> 00:14:52,209 Deja un mensaje, te contacto luego. Ten un gran día. 280 00:14:53,460 --> 00:14:57,088 - ¡Hola! - El buzón está lleno. Adiós. 281 00:15:06,890 --> 00:15:08,892 {\an8}COMO HACER QUE ALGUIEN TE PERDONE 282 00:15:10,894 --> 00:15:12,228 {\an8}#1: DISCULPARSE 283 00:15:12,229 --> 00:15:14,230 {\an8}#2: ASUMIR LA RESPONSABILIDAD 284 00:15:14,231 --> 00:15:16,733 {\an8}#3: REPARAR EL DAÑO 285 00:15:20,195 --> 00:15:24,199 SHADY OAKS CASAS RODANTES DE ADULTOS MAYORES 286 00:15:32,999 --> 00:15:34,209 ¡Papá, soy yo! 287 00:15:35,627 --> 00:15:36,836 - ¡Lárgate! - ¿Papá? 288 00:15:38,004 --> 00:15:41,216 Papá... por favor, sal y hablemos, ¿sí? 289 00:15:41,841 --> 00:15:43,801 Vine a disculparme. 290 00:15:43,802 --> 00:15:45,886 De verdad quiero que me perdones, por favor. 291 00:15:45,887 --> 00:15:47,264 ¡Largo de mi porche! 292 00:15:47,514 --> 00:15:48,764 ¡Mira la casa de Robert! 293 00:15:48,765 --> 00:15:50,266 ¡Hola, todo está bien! 294 00:15:50,267 --> 00:15:51,810 Es mi papá, soy su hija. 295 00:15:52,853 --> 00:15:53,769 ¡Gracias! 296 00:15:53,770 --> 00:15:55,522 - ¡Papá! - ¡Kaley! Ya basta, ¡Kaley! 297 00:15:56,940 --> 00:15:58,607 Asumo la responsabilidad. 298 00:15:58,608 --> 00:16:00,694 ¡Dije que no quiero hablar contigo! 299 00:16:01,945 --> 00:16:03,238 ¡Estás invadiendo! 300 00:16:03,613 --> 00:16:05,407 ¡Y me siento amenazado! 301 00:16:05,574 --> 00:16:07,157 ¿Amenazado? ¡Papá! 302 00:16:07,158 --> 00:16:08,659 ¡No, no! 303 00:16:08,660 --> 00:16:10,202 ¡Esto es abuso contra mayores! 304 00:16:10,203 --> 00:16:12,329 Papá, quiero arreglar las cosas. 305 00:16:12,330 --> 00:16:14,082 Por favor, conseguiré otra cita. 306 00:16:14,708 --> 00:16:15,959 ¡Será mejor! 307 00:16:17,294 --> 00:16:18,711 ¡Será un bombón! 308 00:16:18,712 --> 00:16:20,380 ¡Ya tenía una! 309 00:16:22,173 --> 00:16:23,924 Papá, por favor, hablemos. 310 00:16:23,925 --> 00:16:25,593 - Hay gente, por favor. - Qué bueno. 311 00:16:25,594 --> 00:16:26,677 {\an8}SEGURIDAD 312 00:16:26,678 --> 00:16:27,679 Señora. 313 00:16:30,974 --> 00:16:31,850 ¡Papá! 314 00:16:32,434 --> 00:16:33,476 Señora. 315 00:16:38,607 --> 00:16:39,482 SEGURIDAD 316 00:16:40,692 --> 00:16:45,821 Nos tomamos la seguridad y privacidad muy en serio, Sra. Trevanio. 317 00:16:45,822 --> 00:16:47,199 - Es Trevino. - Por lo que... 318 00:16:48,658 --> 00:16:51,785 Si regresa sin el permiso de un inquilino, 319 00:16:51,786 --> 00:16:54,039 levantaremos cargos de invasión. 320 00:16:54,497 --> 00:16:55,582 ¿Entendido? 321 00:16:59,461 --> 00:17:00,461 Disculpen. 322 00:17:00,462 --> 00:17:01,630 ¿Qué hacía? 323 00:17:05,467 --> 00:17:09,387 CREAR PUBLICACIÓN ¿QUÉ ESTÁS PENSANDO? 324 00:17:10,305 --> 00:17:12,182 Encontré esta foto de la infancia. 325 00:17:12,599 --> 00:17:14,099 ¡Feliz día del padre! 326 00:17:14,100 --> 00:17:17,520 {\an8}2DO. GRADO ESTUDIANTE POETA DEL AÑO 327 00:17:17,521 --> 00:17:18,355 PUBLICANDO 328 00:17:24,569 --> 00:17:26,738 {\an8}BUSCA EN FACEBOOK 329 00:17:32,744 --> 00:17:33,703 MÁS PERSONAS 330 00:17:36,665 --> 00:17:37,541 {\an8}PERSONAS QUE QUIZÁS CONOZCAS 331 00:17:45,882 --> 00:17:47,467 AÑADIR AMIGO 332 00:17:54,808 --> 00:17:56,476 ¡HOLA, HEIDI! 333 00:18:23,879 --> 00:18:25,921 Qué lindo. 334 00:18:25,922 --> 00:18:30,427 TELESCOPIO REFLECTOR CON BLUETOOTH 335 00:18:37,392 --> 00:18:38,727 AGREGAR AL CARRITO 336 00:18:42,647 --> 00:18:45,400 ¿Qué demo... nios? 337 00:18:53,533 --> 00:18:54,618 ¿Papá? 338 00:18:57,579 --> 00:18:59,247 A BOB TREVINO LE GUSTÓ TU FOTO 339 00:19:04,920 --> 00:19:07,839 BOB TREVINO 19 AMIGOS 340 00:19:11,760 --> 00:19:13,720 Gracias por darle "me gusta". 341 00:19:16,890 --> 00:19:19,309 A Bob Trevino le gustó tu comentario. 342 00:19:19,434 --> 00:19:21,144 ¿Gracias por darle "me gusta"? 343 00:19:23,939 --> 00:19:25,356 FOTOS 344 00:19:25,357 --> 00:19:27,025 JEANIE ME HIZO LA CUENTA Y ME TOMÓ LA FOTO. 345 00:19:30,153 --> 00:19:31,196 NUEVA PROPIEDAD 346 00:19:31,321 --> 00:19:32,280 FELIZ ANIVERSARIO 347 00:19:38,245 --> 00:19:39,495 ¡Hola! 348 00:19:39,496 --> 00:19:41,539 ¿Qué haces aquí en sábado? 349 00:19:41,540 --> 00:19:43,374 Siempre estoy en fines de semana. 350 00:19:43,375 --> 00:19:46,001 Me llegó tu correo, pero no entendí de qué hablabas. 351 00:19:46,002 --> 00:19:49,005 Oye, ¿has visto paquetes para mí? 352 00:19:50,632 --> 00:19:51,674 Es que 353 00:19:51,675 --> 00:19:54,427 es algo personal para mi esposa, ¿entiendes? 354 00:19:55,512 --> 00:19:56,638 Sí, claro. 355 00:19:57,973 --> 00:20:00,225 Oye, ¿te puedo enseñar algo? 356 00:20:01,101 --> 00:20:03,310 He estado estudiando la propiedad de Alpha Trails. 357 00:20:03,311 --> 00:20:06,730 De verdad deberías reconsiderar y hacer seguimiento. 358 00:20:06,731 --> 00:20:09,860 Decir que tu aprobación depende de la inspección de los cimientos, claro. 359 00:20:10,110 --> 00:20:12,112 ¿Quieres enterrar mis planes? 360 00:20:14,239 --> 00:20:18,702 - No, claro que no, solo quiero evitar... - ¿Entiendes? 361 00:20:18,910 --> 00:20:22,914 Enterrar, terreno... Vamos, amigo, es gracioso. 362 00:20:24,291 --> 00:20:25,876 Sí, supongo. 363 00:20:26,543 --> 00:20:27,878 Es muy gracioso. 364 00:20:30,380 --> 00:20:31,506 Como sea. 365 00:20:32,048 --> 00:20:34,801 Vi tus planos y estaban bien, estamos listos. 366 00:20:35,886 --> 00:20:37,678 Por favor, Harlan. 367 00:20:37,679 --> 00:20:41,433 Me dijiste que no lo incluyera, ¿recuerdas? 368 00:20:41,850 --> 00:20:45,811 Yo pienso que deberíamos esperar al resultado del terreno, 369 00:20:45,812 --> 00:20:50,525 porque podría ser inadecuado, o peor, incluso inseguro. 370 00:20:50,984 --> 00:20:51,818 ¡Eureka! 371 00:20:52,402 --> 00:20:55,530 - Saluda a Jackie de mi parte. - Es Jeanie. 372 00:20:55,864 --> 00:20:58,325 - Jeanie. - Cierto, cierto. 373 00:20:58,491 --> 00:21:00,701 - Me equivoqué. - No te preocupes. 374 00:21:00,702 --> 00:21:03,913 ¿Sigue cortando fotos de ustedes y pegándolas en papel? 375 00:21:03,914 --> 00:21:05,707 Scrapbooking, sí, aún lo hace. 376 00:21:06,416 --> 00:21:10,337 Me tengo que ir, mi hijo tiene partido y soy asistente del coach. 377 00:21:10,545 --> 00:21:13,882 La próxima semana llevo al mayor a ver universidades y estoy... 378 00:21:14,507 --> 00:21:17,801 - Felicidades. - Gracias, el trabajo nunca acaba. 379 00:21:17,802 --> 00:21:20,430 - Nunca. - Es lo que he oído. 380 00:21:21,014 --> 00:21:21,890 Nos vemos. 381 00:21:40,742 --> 00:21:42,327 Eso estuvo muy bueno. 382 00:21:43,161 --> 00:21:45,121 - Gracias, cariño. - De nada. 383 00:21:48,166 --> 00:21:52,128 Sandra dijo que su marido y otros chicos salieron a beber hoy. 384 00:21:52,963 --> 00:21:55,507 Van todos los lunes y ven el juego. 385 00:21:56,800 --> 00:21:59,177 ¿Por qué no vas? Te haría bien salir. 386 00:21:59,844 --> 00:22:02,263 No bebo y los deportes no son lo mío. 387 00:22:02,264 --> 00:22:03,430 Ya sé, pero 388 00:22:03,431 --> 00:22:06,351 podrías intentar decir que sí cuando te inviten a salir. 389 00:22:07,310 --> 00:22:08,395 Ya sabes. 390 00:22:08,687 --> 00:22:12,607 Creo que te haría bien salir, socializar y hacer amigos. 391 00:22:15,360 --> 00:22:17,195 ¿Y si vemos una película? 392 00:22:18,321 --> 00:22:19,697 No puedo. 393 00:22:19,698 --> 00:22:22,784 - Preparo la convención del fin de semana. - Cierto, lo olvidé. 394 00:22:22,993 --> 00:22:25,328 Tengo que volver a la oficina, cariño. 395 00:22:27,289 --> 00:22:29,499 Tengo que comprar más material mañana. 396 00:22:30,458 --> 00:22:32,085 ¿En serio? No acabas de... 397 00:22:32,294 --> 00:22:33,920 ¿No compraste el otro día? 398 00:22:34,462 --> 00:22:37,423 Sí, pero Precious Pages acaba de sacar una colección 399 00:22:37,424 --> 00:22:40,301 de papel vintage que deberíamos conseguir. 400 00:22:40,302 --> 00:22:42,721 Es un poco caro pero lo vale. 401 00:22:43,179 --> 00:22:45,598 ¿No crees que tienes suficiente papel? 402 00:22:45,599 --> 00:22:48,476 Pero no tengo papel vitela vintage. 403 00:22:48,768 --> 00:22:50,187 Cariño, es que... 404 00:22:51,771 --> 00:22:53,230 Aún no me ascienden y... 405 00:22:53,231 --> 00:22:55,649 No me preocupa, pero... Tú sabes. 406 00:22:55,650 --> 00:22:56,860 Está bien. 407 00:22:57,819 --> 00:23:00,947 Tenía una idea de algo que quería hacer para él. 408 00:23:01,531 --> 00:23:02,908 Pensaré en otra cosa. 409 00:23:10,832 --> 00:23:11,958 ¡Qué diablos! 410 00:23:13,084 --> 00:23:14,127 Ve a comprarlo. 411 00:23:14,336 --> 00:23:15,754 Compra lo que quieras. 412 00:23:16,379 --> 00:23:18,172 Dios, ¿lo ves? 413 00:23:18,173 --> 00:23:19,799 Todo sea porque sonrías. 414 00:23:56,169 --> 00:23:57,545 {\an8}1 AMIGO EN COMÚN: BOB TREVINO 415 00:23:57,546 --> 00:23:58,964 {\an8}CASADA CON BOB TREVINO 416 00:24:02,884 --> 00:24:04,469 ALGUNOS QUE HE HECHO ANTES DE COMPETIR. ¡DESÉENME SUERTE! 417 00:24:08,223 --> 00:24:10,183 JEN, SANDRA Y YO CON COLLAGES PARA LA CONVENCIÓN 418 00:24:13,645 --> 00:24:15,355 CASADA CON BOB TREVINO 419 00:24:46,386 --> 00:24:47,846 ¡HOLA! ¿SOMOS PARIENTES? 420 00:24:48,471 --> 00:24:50,932 ¡Hola! ¿Somos parientes? 421 00:24:51,474 --> 00:24:53,143 Me llamo Lily Trevino. 422 00:24:53,768 --> 00:24:56,438 Estoy como a una hora, en el norte de Kentucky. 423 00:24:56,605 --> 00:24:58,732 Pero tengo parientes en Wichita. 424 00:24:59,024 --> 00:25:01,193 Supongo que hay muchos Trevino por ahí. 425 00:25:07,365 --> 00:25:09,201 Hola, Lily. No lo sé. 426 00:25:09,868 --> 00:25:11,661 Mis papás eran mexicanos. 427 00:25:11,870 --> 00:25:15,332 Soy hijo único. Mi mamá y yo nos mudamos acá cuando tenía tres y medio. 428 00:25:16,041 --> 00:25:17,458 Después nos mudamos mucho. 429 00:25:17,459 --> 00:25:19,169 Pero, podría ser que sí. 430 00:25:22,422 --> 00:25:24,507 Mi papá tiene raíces españolas. 431 00:25:24,716 --> 00:25:26,551 Creo que las de mi mamá eran europeas. 432 00:25:27,385 --> 00:25:30,221 Se fue cuando era pequeña y nadie sabe dónde está. 433 00:25:30,222 --> 00:25:32,682 Se metió en drogas y, bueno... 434 00:25:38,480 --> 00:25:40,899 Mi mamá murió hace 15 años y medio. 435 00:25:41,483 --> 00:25:43,109 Aún la extraño todos los días. 436 00:25:44,319 --> 00:25:45,737 Se llamaba Sofia. 437 00:25:54,120 --> 00:25:55,454 SEGURO EXTRAÑAS A LA TUYA. 438 00:25:55,455 --> 00:25:56,623 Seguro extrañas a la tuya. 439 00:26:36,955 --> 00:26:38,665 Listo, ¿algo más? 440 00:26:39,332 --> 00:26:42,294 Sí, que te calmes. Relájate. 441 00:26:43,753 --> 00:26:45,213 Bien, puedo hacerlo. 442 00:27:08,069 --> 00:27:09,863 SEGURO EXTRAÑAS A LA TUYA. 443 00:27:30,300 --> 00:27:31,426 Hola, Lily. 444 00:27:31,551 --> 00:27:33,093 ¿Cómo estás? 445 00:27:33,094 --> 00:27:34,930 Espero que tu día vaya bien. 446 00:27:38,642 --> 00:27:39,643 Estoy bien. 447 00:27:39,809 --> 00:27:42,771 Aquí con la mujer para la que trabajo. Es genial. 448 00:27:44,689 --> 00:27:45,774 Vaya. 449 00:27:46,024 --> 00:27:47,901 Yo trabajo en un tráiler. 450 00:27:48,527 --> 00:27:51,821 Competimos por algunos trabajos, así que son días largos. 451 00:27:52,030 --> 00:27:53,490 ¿Qué haces para ella? 452 00:27:54,366 --> 00:27:55,492 Soy su ayudante. 453 00:27:56,284 --> 00:27:57,827 Pero me gusta escribir. 454 00:27:57,953 --> 00:27:59,120 Intento escribir poesía. 455 00:28:00,330 --> 00:28:02,082 Guau, qué bien. 456 00:28:02,457 --> 00:28:05,001 No tengo nada de creatividad, pero 457 00:28:05,210 --> 00:28:08,004 si necesitas un hogar seguro y a tiempo, 458 00:28:08,255 --> 00:28:09,381 soy el indicado. 459 00:28:11,508 --> 00:28:12,342 Es gracioso. 460 00:28:16,179 --> 00:28:18,056 Ah, sí. Mi papá. 461 00:28:18,849 --> 00:28:20,016 Es muy gracioso. 462 00:28:29,401 --> 00:28:31,528 CREAR PUBLICACIÓN ¿QUÉ ESTÁS PENSANDO? 463 00:28:34,781 --> 00:28:36,366 ¡Tuve el mejor almuerzo! 464 00:28:36,783 --> 00:28:38,577 #mejoralmuerzo 465 00:28:40,453 --> 00:28:42,956 ¡TUVE EL MEJOR ALMUERZO! #MEJORALMUERZO 466 00:29:06,771 --> 00:29:08,607 A BOB TREVINO LE GUSTA TU PUBLICACIÓN 467 00:29:23,038 --> 00:29:24,956 Hay que caminar antes de correr. 468 00:29:25,540 --> 00:29:26,583 #pasosdebebé 469 00:29:34,591 --> 00:29:36,843 HAY QUE CAMINAR ANTES DE CORRER! #PASOSDEBEBÉ 470 00:29:46,645 --> 00:29:49,022 Pastel sorpresa que le hice a mi papá cuando pequeña. 471 00:29:52,400 --> 00:29:54,069 PASTEL SORPRESA QUE LE HICE A MI PAPÁ CUANDO ERA PEQUEÑA 472 00:30:03,703 --> 00:30:06,373 ¡ASOMBROSO, ERES UNA HIJA GENIAL! 473 00:30:24,891 --> 00:30:27,018 ¿Vamos por un café algún día? 474 00:30:36,278 --> 00:30:38,154 No puedo, tengo trabajo. 475 00:30:40,615 --> 00:30:42,325 Bueno, pero YOLO. 476 00:30:42,993 --> 00:30:43,827 ¿YOLO? 477 00:30:46,037 --> 00:30:47,581 Solo se vive una vez. 478 00:30:50,333 --> 00:30:51,459 Así es. 479 00:30:53,086 --> 00:30:54,421 Solo se vive una vez. 480 00:30:59,092 --> 00:31:01,553 No salgo mucho, pero veré qué puedo hacer. 481 00:31:08,476 --> 00:31:10,312 HOY FUE IN-OSO-PORTABLE 482 00:31:13,607 --> 00:31:14,900 ES MUCHO QUE OSO-PORTAR. 483 00:31:18,028 --> 00:31:19,820 ¿Qué es tan gracioso? 484 00:31:19,821 --> 00:31:22,240 Jeanie, creo que hice una amiga. 485 00:31:22,365 --> 00:31:23,950 - ¿En serio? - Sí. 486 00:31:24,492 --> 00:31:27,287 Es maravilloso. ¿Quién es? 487 00:31:28,288 --> 00:31:31,166 Una muchacha me mandó solicitud en internet. 488 00:31:31,333 --> 00:31:32,792 No sé cómo me encontró. 489 00:31:34,085 --> 00:31:35,170 Cariño... 490 00:31:36,713 --> 00:31:38,840 Creo que es catfish. 491 00:31:39,633 --> 00:31:40,675 No. 492 00:31:41,426 --> 00:31:43,303 Espera, ¿qué es eso? 493 00:31:43,887 --> 00:31:49,184 Cuando un impostor finge ser tu amigo para sacarte algo. 494 00:31:49,559 --> 00:31:51,394 Oh, no. No. 495 00:31:51,895 --> 00:31:53,855 No creo que sea eso. 496 00:31:54,022 --> 00:31:57,442 Digo, es una Trevino. Se llama Lily Trevino. 497 00:31:57,984 --> 00:32:00,361 ¿Trevino? ¿Son parientes? 498 00:32:00,362 --> 00:32:02,029 No creo. 499 00:32:02,030 --> 00:32:05,492 No, creo que estaba buscando parientes o algo así, y luego... 500 00:32:05,867 --> 00:32:07,077 Mira. 501 00:32:08,328 --> 00:32:10,121 - Cuidado con el papel. - Perdón. 502 00:32:10,580 --> 00:32:11,414 Mira esto. 503 00:32:17,712 --> 00:32:18,547 ¿Qué? 504 00:32:19,923 --> 00:32:20,924 ¿Qué? 505 00:32:24,344 --> 00:32:25,679 ¿Crees que es falsa? 506 00:32:28,014 --> 00:32:30,558 Vamos, quiere tomar un café. 507 00:32:30,559 --> 00:32:31,768 ¿Es en serio? 508 00:32:34,020 --> 00:32:35,021 Bueno... 509 00:32:37,232 --> 00:32:40,734 No sé, me dijiste que hiciera amigos... 510 00:32:40,735 --> 00:32:42,695 Hablaba de alguien de tu edad, 511 00:32:42,696 --> 00:32:45,490 no de una extraña en internet. 512 00:32:47,784 --> 00:32:49,744 Jeanie, no, no... 513 00:32:50,495 --> 00:32:52,830 - No, no es nada de eso. - Pero... 514 00:32:52,831 --> 00:32:56,585 Solo es una niña que no tiene a nadie. 515 00:32:56,918 --> 00:32:58,378 Sé cómo se siente. 516 00:32:58,920 --> 00:33:02,089 Es una niña que la pasó mal. Mira. 517 00:33:02,090 --> 00:33:04,049 Le habla a la nada. 518 00:33:04,050 --> 00:33:07,554 Nadie le da "me gusta" ni le responde. 519 00:33:07,971 --> 00:33:09,264 ¿Ves? 520 00:33:10,182 --> 00:33:11,141 ¿Ves? 521 00:33:11,850 --> 00:33:13,727 No sé, tal vez... 522 00:33:15,187 --> 00:33:16,688 Pensé que podía ayudarla. 523 00:33:22,110 --> 00:33:23,195 Está bien. 524 00:33:25,071 --> 00:33:27,949 Solo... no le des dinero. 525 00:33:28,116 --> 00:33:29,117 Jeanie. 526 00:33:30,785 --> 00:33:31,953 Por favor. 527 00:33:34,539 --> 00:33:37,209 Recuerdo de cuando iba a básquetbol. 528 00:33:45,425 --> 00:33:47,219 Mi nuevo papá es muy amable. 529 00:33:56,937 --> 00:33:57,771 ¿Hola? 530 00:33:58,271 --> 00:33:59,105 ¡Lily! 531 00:33:59,898 --> 00:34:02,317 ¡Ayuda! Estoy en el baño. 532 00:34:02,692 --> 00:34:03,527 ¡Ayuda! 533 00:34:03,902 --> 00:34:04,860 ¡Auxilio! 534 00:34:04,861 --> 00:34:06,195 - ¿Daphne? - ¿Lily? 535 00:34:06,196 --> 00:34:08,239 - ¿Lily? - ¡Ya voy! Lo siento. 536 00:34:08,240 --> 00:34:09,282 ¡Espera, espera! 537 00:34:10,242 --> 00:34:12,201 Quise ir al baño yo misma. 538 00:34:12,202 --> 00:34:14,828 Pero el maldito baño no jalaba. 539 00:34:14,829 --> 00:34:16,540 - Te tengo. Lo siento. - Dios mío. 540 00:34:16,873 --> 00:34:19,709 Ahora hay agua en todas partes. 541 00:34:20,293 --> 00:34:21,878 - Ya casi, ¿sí? - Bien. 542 00:34:22,295 --> 00:34:23,964 - ¿Estás bien? - Sí. 543 00:34:24,631 --> 00:34:27,008 - ¿Qué está pasando? - No, no. 544 00:34:28,176 --> 00:34:30,261 ¡Dios, ese baño está poseído! 545 00:34:30,262 --> 00:34:33,265 ¡Qué desastre! Lily, esto no me gusta. 546 00:34:33,473 --> 00:34:36,017 ¿Qué haremos? Mi papá no está en la ciudad. 547 00:34:37,644 --> 00:34:39,437 Está bien, solo... 548 00:34:40,438 --> 00:34:41,731 Llamaré al mío. 549 00:34:43,441 --> 00:34:45,193 Está bien. Entonces, me voy. 550 00:34:53,618 --> 00:34:55,287 - Hola. - Hola. 551 00:34:56,371 --> 00:34:57,539 - ¿Lily? - Sí. 552 00:34:58,331 --> 00:35:00,750 - ¿Se sigue botando? - Sí. 553 00:35:01,835 --> 00:35:05,588 Voy a ir al otro lado a cerrarlo. ¿Nos vemos aquí? 554 00:35:05,589 --> 00:35:08,048 Sí, gracias por venir, sé que es raro. 555 00:35:08,049 --> 00:35:11,760 - Lo siento. - No te preocupes. Me gusta ayudar. 556 00:35:11,761 --> 00:35:13,763 - Gracias. - En seguida vuelvo. 557 00:35:18,185 --> 00:35:19,643 Bien... 558 00:35:19,644 --> 00:35:21,437 Cerré la llave de afuera. 559 00:35:21,438 --> 00:35:22,771 Ya podré trabajar. 560 00:35:22,772 --> 00:35:24,149 - Genial. - ¿Puedo? 561 00:35:24,566 --> 00:35:25,817 Por supuesto, adelante. 562 00:35:29,446 --> 00:35:30,780 Muy bien. 563 00:35:31,323 --> 00:35:33,867 Bien, ¿qué tenemos aquí? 564 00:35:36,786 --> 00:35:38,413 Ojalá no sea muy malo. 565 00:35:41,833 --> 00:35:43,501 Creo que ya vi. 566 00:35:46,421 --> 00:35:49,174 ¿Qué pasó? ¿Ya está listo? 567 00:35:49,591 --> 00:35:50,425 ¿Lo rompiste? 568 00:35:53,595 --> 00:35:56,765 No, no lo rompí. Es decir... 569 00:35:59,726 --> 00:36:01,728 - ¿Qué? - Tienes que ver tu cara. 570 00:36:02,354 --> 00:36:04,438 - ¿Mi cara? ¿Por qué? - Mira. 571 00:36:04,439 --> 00:36:06,525 No, por favor, no. 572 00:36:07,817 --> 00:36:10,779 No, borra eso. Es horrible. 573 00:36:11,279 --> 00:36:12,447 Por favor, bórralo. 574 00:36:14,199 --> 00:36:15,075 Bien. 575 00:36:23,458 --> 00:36:24,500 Listo. 576 00:36:24,501 --> 00:36:25,669 Solo lo ajusté. 577 00:36:28,129 --> 00:36:29,005 Y ahora sí está. 578 00:36:30,924 --> 00:36:34,009 Gracias, qué vergüenza. Lo siento. 579 00:36:34,010 --> 00:36:36,136 No, ni lo agradezcas. 580 00:36:36,137 --> 00:36:38,806 Lo sé, ni siquiera sé cómo se tapó tanto, 581 00:36:38,807 --> 00:36:41,475 toda esta agua salió... 582 00:36:41,476 --> 00:36:42,310 Lily. 583 00:36:42,561 --> 00:36:43,854 ¿Sí? 584 00:36:44,145 --> 00:36:47,691 Cuando seas mayor aprenderás que, a veces, 585 00:36:49,901 --> 00:36:51,528 las cosas salen como la cagada. 586 00:36:58,410 --> 00:37:00,537 - ¿Qué? - No es tan gracioso. 587 00:37:00,704 --> 00:37:02,289 Pues tienes que ver tu cara. 588 00:37:03,081 --> 00:37:03,915 No... 589 00:37:07,168 --> 00:37:08,044 Gracias. 590 00:37:08,587 --> 00:37:10,170 Bueno, a la próxima, 591 00:37:10,171 --> 00:37:12,966 ten el destapa caños a la mano para que no te pase de nuevo. 592 00:37:13,133 --> 00:37:14,134 ¿Dónde está? 593 00:37:17,637 --> 00:37:19,097 No, el destapa caños. 594 00:37:19,264 --> 00:37:22,434 - Solo tengo esto. - Eso es un cepillo. 595 00:37:24,686 --> 00:37:25,811 FERRETERÍA 596 00:37:25,812 --> 00:37:28,064 ¿Qué otras cosas básicas te faltan? 597 00:37:29,316 --> 00:37:33,695 Estudios universitarios, seguro médico... un auto. 598 00:37:34,863 --> 00:37:36,865 Así que no tienes herramientas. 599 00:37:38,074 --> 00:37:39,075 La verdad, no. 600 00:37:40,577 --> 00:37:43,245 Si surge un problema, ¿qué haces? 601 00:37:43,246 --> 00:37:44,831 ¿Cómo lo arreglas? 602 00:37:49,211 --> 00:37:50,837 Niña, ¿cómo estás viva? 603 00:37:51,963 --> 00:37:53,173 Bueno, vamos. 604 00:37:54,716 --> 00:37:57,051 ¿No tiene el otro tipo de linterna? 605 00:37:57,052 --> 00:38:00,137 A la que se le da cuerda... así, 606 00:38:00,138 --> 00:38:03,433 por si se va la luz y su teléfono se descarga y eso. 607 00:38:03,892 --> 00:38:05,851 Haré que traigan más a la próxima. 608 00:38:05,852 --> 00:38:07,812 - ¿Sí? Muy bien. - Sí. 609 00:38:09,022 --> 00:38:10,774 Será a la próxima, entonces. 610 00:38:11,358 --> 00:38:13,735 ¿Sí? Está bien, no hay problema. 611 00:38:16,196 --> 00:38:17,489 Agarra lo demás. 612 00:38:17,781 --> 00:38:18,949 Voy por un carrito. 613 00:38:21,368 --> 00:38:22,619 Hola. 614 00:38:23,161 --> 00:38:27,332 Tendré que usar varias tarjetas, si no hay problema. 615 00:38:27,499 --> 00:38:29,000 Ya está pagado. 616 00:38:29,292 --> 00:38:30,585 Tu papá pagó. 617 00:38:42,180 --> 00:38:45,100 Hace mucho que no tomo café tan tarde. 618 00:38:46,268 --> 00:38:49,103 Mierda, no voy a dormir en la noche. 619 00:38:49,104 --> 00:38:51,690 No tienes que hacerlo por compromiso si no quieres. 620 00:38:52,732 --> 00:38:55,193 Sí, pero, YOLO, ¿no? 621 00:38:56,736 --> 00:38:57,945 Disculpa. 622 00:38:57,946 --> 00:38:59,905 Mierda, tengo que contestar. Perdón. 623 00:38:59,906 --> 00:39:01,240 No te preocupes. 624 00:39:01,241 --> 00:39:03,576 - ¿Está bien si me quedo? - Claro. 625 00:39:03,577 --> 00:39:05,244 Hola, Daphne. 626 00:39:05,245 --> 00:39:07,329 Hola, ¿arreglaste el baño endemoniado? 627 00:39:07,330 --> 00:39:09,832 - Sí, quedó bien. - Bien. 628 00:39:09,833 --> 00:39:11,835 - ¿Dónde estás? - En D. Nally's. 629 00:39:13,336 --> 00:39:16,171 Espera, ¿sigues con tu exnovio? 630 00:39:16,172 --> 00:39:18,800 Sí, tenía que venir por unos fajes. 631 00:39:20,093 --> 00:39:22,553 No te preocupes, no me voy a quedar mucho. 632 00:39:22,554 --> 00:39:23,804 Si recuerdo bien, 633 00:39:23,805 --> 00:39:24,973 está guapo, pero... 634 00:39:27,517 --> 00:39:28,851 Bueno, me tengo que ir. 635 00:39:28,852 --> 00:39:30,562 Diviértete con tu papá. 636 00:39:39,613 --> 00:39:41,156 Vaya, ¿tu papá? 637 00:39:42,032 --> 00:39:45,994 ¿Papá? Estoy confundido. ¿Qué está pasando? 638 00:39:46,745 --> 00:39:48,038 Solo es Daphne. 639 00:39:48,914 --> 00:39:50,706 Digo, ¿conocí a tu mamá? 640 00:39:50,707 --> 00:39:52,583 - No, no. - ¿No? 641 00:39:52,584 --> 00:39:54,627 Bueno, no estoy segura, pero... 642 00:39:54,628 --> 00:39:56,796 - ¿Tal vez? - No la conocí. 643 00:40:01,718 --> 00:40:04,804 ¿Podemos hablar afuera? Necesito aire fresco. 644 00:40:18,568 --> 00:40:19,903 Escucha. 645 00:40:21,279 --> 00:40:23,949 Siempre he usado protección, ¿sí? 646 00:40:24,074 --> 00:40:27,034 Y no he estado con otra mujer desde que conocí a Jeanie. 647 00:40:27,035 --> 00:40:29,161 - ¿Qué edad tienes? - 25. 648 00:40:29,162 --> 00:40:32,540 Veinticinco. ¿Tu mamá era la dueña de la propiedad? 649 00:40:32,541 --> 00:40:34,792 - Pasé el rato con ella cuando... - No, no era. 650 00:40:34,793 --> 00:40:39,798 - Era la mecánica que vino cuando... - No, Bob, nada de eso. 651 00:40:40,966 --> 00:40:42,050 ¿No? 652 00:40:42,634 --> 00:40:43,802 Puede... 653 00:40:44,553 --> 00:40:46,638 Puede que hiciera que Daphne creyera 654 00:40:47,973 --> 00:40:49,015 que eras mi papá. 655 00:40:49,891 --> 00:40:51,434 ¿Por qué hiciste eso? 656 00:40:53,186 --> 00:40:54,104 No soy tu papá. 657 00:40:54,354 --> 00:40:55,855 ¿Entiendes? 658 00:40:55,856 --> 00:40:59,276 Quiero que entiendas que no soy tu papá, ni el de nadie. 659 00:41:00,318 --> 00:41:02,153 - No tienes que ser tan duro. - Yo... 660 00:41:04,573 --> 00:41:06,700 No es mi intención, estoy un poco molesto. 661 00:41:07,284 --> 00:41:10,828 Necesito que entiendas que no soy tu papá. 662 00:41:10,829 --> 00:41:12,163 Ya sé, pero... 663 00:41:13,290 --> 00:41:17,377 Me hablaste y me escuchaste me aconsejaste. 664 00:41:17,961 --> 00:41:19,628 Reaccionaste a mis publicaciones. 665 00:41:19,629 --> 00:41:23,174 Lamento si te confundiste pero no era mi intención. 666 00:41:24,175 --> 00:41:27,345 Vamos, ¿a dónde vas? Lily. 667 00:41:27,470 --> 00:41:28,638 Lily, espera. 668 00:41:30,557 --> 00:41:31,391 ¡Oye! 669 00:41:33,101 --> 00:41:34,602 - ¡Fíjate! - Lo siento. 670 00:41:34,603 --> 00:41:36,687 Lily, detente, por favor. 671 00:41:36,688 --> 00:41:38,731 Sé que la cagué, ¿sí, Bob? 672 00:41:38,732 --> 00:41:40,566 No, nunca dije eso. 673 00:41:40,567 --> 00:41:44,487 Me hice amiga de un extraño de internet para sentir que tenía 674 00:41:45,530 --> 00:41:47,115 una familia como los demás. 675 00:41:47,365 --> 00:41:49,366 O algo así, ya ni sé. 676 00:41:49,367 --> 00:41:52,162 ¿Sabes qué? Ya sé cómo es. ¿Así que podríamos 677 00:41:52,871 --> 00:41:54,456 no hacerlo? Por favor. 678 00:41:54,998 --> 00:41:56,583 Solo córtala de una. 679 00:41:57,209 --> 00:42:00,920 Solo vete a casa, ¿sí? De verdad lo siento. 680 00:42:00,921 --> 00:42:04,340 Está bien, no nos tenemos que volver a ver. 681 00:42:04,341 --> 00:42:08,093 Está bien, ¿puedes dejar de hablar? ¿Por favor? 682 00:42:08,094 --> 00:42:09,679 Escúchame un momento. 683 00:42:10,472 --> 00:42:14,809 Mira, aunque no sea tu papá, podemos ser amigos, ¿sí?. 684 00:42:16,228 --> 00:42:19,314 ¿De acuerdo? Sé que nos acabamos de conocer. 685 00:42:21,608 --> 00:42:22,734 Pero me importas. 686 00:42:23,401 --> 00:42:26,278 De verdad. No sé por qué, pero así es. 687 00:42:26,279 --> 00:42:28,113 Y cuando alguien te importa 688 00:42:28,114 --> 00:42:30,282 No les dejas de hablar por un problema. 689 00:42:30,283 --> 00:42:33,036 No, lo hablan y lo resuelven. 690 00:42:34,204 --> 00:42:35,330 ¿Está bien? Entonces 691 00:42:36,498 --> 00:42:37,749 hablemos. 692 00:42:38,500 --> 00:42:40,043 ¿Sí? Vamos. 693 00:42:44,214 --> 00:42:47,259 {\an8}ABIERTO 694 00:43:00,564 --> 00:43:01,857 ¿Nunca quisiste ser papá? 695 00:43:01,982 --> 00:43:03,942 No, no es eso. 696 00:43:07,279 --> 00:43:09,531 Jeanie y yo perdimos un hijo. 697 00:43:11,157 --> 00:43:12,367 Se llamaba David. 698 00:43:12,742 --> 00:43:13,577 Lo siento. 699 00:43:14,035 --> 00:43:15,245 No te preocupes. 700 00:43:15,537 --> 00:43:18,790 Desde que nació, sabíamos que iba a ser así. 701 00:43:19,457 --> 00:43:24,211 El 95% de los niños con su condición no viven más de 18 meses. 702 00:43:24,212 --> 00:43:25,088 Pero David... 703 00:43:25,297 --> 00:43:28,133 Nuestro David vivió 21 meses y dos días. 704 00:43:29,217 --> 00:43:30,677 Estaba orgulloso de él. 705 00:43:35,140 --> 00:43:37,434 No es que no quisiera ser papá. Lo fui... 706 00:43:38,560 --> 00:43:39,477 Soy. 707 00:43:39,603 --> 00:43:41,146 No sé cómo funciona, pero... 708 00:43:42,439 --> 00:43:43,648 Y Jeanie... 709 00:43:44,608 --> 00:43:45,984 Empezó a guardar todo. 710 00:43:46,818 --> 00:43:48,320 La ropa que llegó a usar, 711 00:43:48,904 --> 00:43:52,282 latas de las que comió, le encantaban los chícharos enlatados. 712 00:43:53,074 --> 00:43:54,534 No sé por qué ese niño 713 00:43:54,659 --> 00:43:56,577 me obsesionaban los chícharos enlatados 714 00:43:56,578 --> 00:43:58,955 Teníamos que comprar bultos. Qué locura. 715 00:44:00,665 --> 00:44:04,294 Y... guardó todas sus pulseras de hospital. 716 00:44:08,006 --> 00:44:10,550 Para mí era muy doloroso ver todo eso. 717 00:44:12,886 --> 00:44:13,929 No era lo mío. 718 00:44:14,554 --> 00:44:15,722 Y, ¿sabes? 719 00:44:16,765 --> 00:44:17,933 No ha sido la misma. 720 00:44:22,604 --> 00:44:24,189 ¿Aún podrían tener otro? 721 00:44:25,357 --> 00:44:26,650 ¿A esta edad? 722 00:44:27,234 --> 00:44:28,151 Dios, no. 723 00:44:30,111 --> 00:44:32,155 De por sí empezamos tarde. 724 00:44:32,489 --> 00:44:35,200 Quiero proteger su privacidad, pero... 725 00:44:36,201 --> 00:44:38,662 El duelo pasa factura en el matrimonio. 726 00:44:40,997 --> 00:44:42,290 Y después descubrió 727 00:44:43,083 --> 00:44:43,999 el Scrapbooking. 728 00:44:44,000 --> 00:44:46,670 Y pudo manejar sus emociones. 729 00:44:48,505 --> 00:44:49,714 Y ahí vamos. 730 00:44:49,839 --> 00:44:50,839 Y, ¡pum! ¿Sabes? 731 00:44:50,840 --> 00:44:53,677 Eso le funciona, yo trabajo siempre, y aquí estamos. 732 00:44:55,303 --> 00:44:56,346 Es todo. 733 00:44:58,682 --> 00:44:59,808 Oye... 734 00:45:00,559 --> 00:45:01,684 Esto fue lindo. 735 00:45:01,685 --> 00:45:03,853 - Me alegra que lo hiciéramos. - Igual. 736 00:45:03,854 --> 00:45:05,564 Hay que hacerlo de nuevo. 737 00:45:06,857 --> 00:45:08,942 Tengo el próximo martes libre. 738 00:45:09,150 --> 00:45:10,360 - ¿Sí? - Eso creo. 739 00:45:11,736 --> 00:45:13,154 ¿Te gustan los deportes? 740 00:45:14,114 --> 00:45:15,490 La cuenta, por favor. 741 00:45:16,116 --> 00:45:16,950 ¿Listo? 742 00:45:19,160 --> 00:45:19,995 Mira... 743 00:45:21,162 --> 00:45:24,374 Yo... creo que mejor solo te veo. 744 00:45:25,625 --> 00:45:26,877 Así no se juega, Bob. 745 00:45:27,961 --> 00:45:30,881 - Apesto en el básquetbol, ¿sí? - Está bien. 746 00:45:31,339 --> 00:45:32,965 - Jugaremos poquito. - No está bien. 747 00:45:32,966 --> 00:45:33,884 Sí está bien. 748 00:45:34,467 --> 00:45:35,927 En serio, mírame, ¿sí? 749 00:45:36,970 --> 00:45:38,513 Fácil. Tú puedes hacerlo. 750 00:45:40,724 --> 00:45:42,850 - ¿En serio? ¿Solo eso? - Sí. 751 00:45:42,851 --> 00:45:45,353 - Me tienes mucha fe y ya ni yo. - Sí. 752 00:45:48,356 --> 00:45:49,482 ¿Qué es eso, Bob? 753 00:45:51,568 --> 00:45:53,278 No puedo, no puedo hacerlo. 754 00:45:55,280 --> 00:45:56,531 Oh, de acuerdo. 755 00:45:59,367 --> 00:46:02,120 ¿Te vas? Dios mío, está bien. 756 00:46:04,289 --> 00:46:05,457 ¡Es broma! 757 00:46:07,125 --> 00:46:08,210 ¿De verdad lo creíste? 758 00:46:10,629 --> 00:46:11,504 Gracioso. 759 00:46:12,380 --> 00:46:13,548 - Bien. - Oye. 760 00:46:14,132 --> 00:46:16,343 ¿Por qué Cenicienta era mala en básquetbol? 761 00:46:18,595 --> 00:46:19,971 Porque corría descalza. 762 00:46:21,139 --> 00:46:23,600 Ella... corría descalza. 763 00:46:23,975 --> 00:46:25,851 - ¿Entiendes? - Sí, entiendo. 764 00:46:25,852 --> 00:46:27,436 Funciona para cualquier deporte. 765 00:46:27,437 --> 00:46:30,440 Béisbol, hockey no, por los patines... 766 00:46:30,982 --> 00:46:33,568 Pero... corría descalza. 767 00:46:33,985 --> 00:46:34,861 Descalza. 768 00:46:35,987 --> 00:46:37,489 Vamos, inténtalo. 769 00:46:40,450 --> 00:46:41,492 Por favor, Bob. 770 00:46:41,493 --> 00:46:43,662 - ¿Qué? Está genial. - No es gracioso. 771 00:46:46,164 --> 00:46:47,332 De acuerdo, entiendo. 772 00:46:48,041 --> 00:46:49,500 Me quieres humillar. 773 00:46:49,501 --> 00:46:51,878 - No sabía que eras tan malo. - ¿Tan malo? 774 00:46:53,296 --> 00:46:54,631 Esto va aquí. 775 00:46:55,465 --> 00:46:56,716 Espera. 776 00:46:56,967 --> 00:46:59,427 ¿El concurso va a ser en el hotel? 777 00:47:00,303 --> 00:47:03,430 Sí, lo decoraron para que parezca Machu Picchu. 778 00:47:03,431 --> 00:47:04,683 Siempre quise ir a Perú. 779 00:47:05,392 --> 00:47:07,601 Oí que tienen botecitos que van 780 00:47:07,602 --> 00:47:09,980 de casino en casino, como en Italia. 781 00:47:12,691 --> 00:47:14,025 Oye, podría ir contigo. 782 00:47:15,402 --> 00:47:18,363 Podríamos ir a bailar, ¿no? 783 00:47:19,489 --> 00:47:22,993 No, no vas a ver los meteoros con las luces de Las Vegas. 784 00:47:24,244 --> 00:47:25,495 Te acordaste. 785 00:47:25,662 --> 00:47:27,205 Claro que me acordé. 786 00:47:27,664 --> 00:47:31,083 Deberías ir al terreno. De ahí se ven muy bien. 787 00:47:31,084 --> 00:47:33,295 ¿Por qué no vienes? Vamos a acampar. 788 00:47:41,469 --> 00:47:43,346 Hola, habla Bob. 789 00:47:43,847 --> 00:47:45,348 ¿Sí está grabando? 790 00:47:45,682 --> 00:47:49,811 Dijiste que era fácil dejar mensajes de voz, no lo creo. 791 00:47:50,103 --> 00:47:52,480 Como sea, antes acampaba con mi papá, 792 00:47:52,606 --> 00:47:54,649 me alegra que puedas venir. 793 00:47:54,858 --> 00:47:57,527 Ya empaqué la tienda extra y otras cosas. 794 00:47:58,445 --> 00:48:00,822 ¿Adiós? Dios, no sé. 795 00:48:04,534 --> 00:48:05,619 ¡Hola! 796 00:48:11,041 --> 00:48:12,167 Hola. 797 00:48:12,459 --> 00:48:15,127 Gracias por dejarme venir y todo. 798 00:48:15,128 --> 00:48:17,589 Sí. Gracias por venir conmigo. 799 00:48:17,756 --> 00:48:20,132 - Claro. - Ponte el cinturón. 800 00:48:20,133 --> 00:48:21,717 - Sí. - Gracias. 801 00:48:21,718 --> 00:48:23,886 Quería que Jeanie viniera 802 00:48:23,887 --> 00:48:26,223 pero tenía que defender su primer lugar. 803 00:48:27,057 --> 00:48:27,973 Sí... 804 00:48:27,974 --> 00:48:30,227 - No puedo esperar a que se conozcan. - Yo tampoco. 805 00:48:32,521 --> 00:48:33,980 Nunca he acampado. 806 00:48:35,398 --> 00:48:36,650 ¿Qué? 807 00:48:37,859 --> 00:48:38,860 No. 808 00:48:41,655 --> 00:48:42,739 No. 809 00:48:46,952 --> 00:48:48,203 Vi el letrero. 810 00:48:51,164 --> 00:48:53,750 - Trevino significa "tres vides". - ¿En serio? 811 00:48:54,793 --> 00:48:57,462 Quisiera aprender español pero mi papá no lo habla. 812 00:48:57,963 --> 00:48:59,464 Yo te puedo enseñar. 813 00:48:59,839 --> 00:49:01,132 - Algunas cosas. - ¿Sí? 814 00:49:07,722 --> 00:49:10,391 Qué raro, se suelen ver a esta hora. 815 00:49:10,392 --> 00:49:11,892 No sé por qué tardan. 816 00:49:11,893 --> 00:49:14,103 - ¿Esto es cada año? - Sí. 817 00:49:14,104 --> 00:49:17,314 Las perseidas son a finales de julio y agosto. 818 00:49:17,315 --> 00:49:19,734 Se llaman así por la constelación Perseo. 819 00:49:21,486 --> 00:49:22,988 ¿Cómo sabes tanto? 820 00:49:23,446 --> 00:49:24,823 Cuando mi papá nos dejó, 821 00:49:26,199 --> 00:49:29,786 leer me hacía sentir menos solo. Así que leía todo lo que podía. 822 00:49:30,745 --> 00:49:32,371 También coleccionaba piedras. 823 00:49:32,372 --> 00:49:33,789 Volvía loca a mi mamá, 824 00:49:33,790 --> 00:49:36,793 porque siempre las encontraba cuando lavaba la ropa. 825 00:49:36,918 --> 00:49:39,295 No sé, siempre quise ser geólogo. 826 00:49:39,296 --> 00:49:40,671 O astrónomo, creo. 827 00:49:40,672 --> 00:49:43,008 ¿En serio? ¿Por qué no lo hiciste? 828 00:49:44,467 --> 00:49:46,720 La vida se interpuso. 829 00:49:47,512 --> 00:49:50,515 Mira, estas lluvias ocurren solo 830 00:49:50,891 --> 00:49:53,517 cuando la Tierra se cruza con la trayectoria de un cometa. 831 00:49:53,518 --> 00:49:57,230 Sé que solo son escombros que se ven en el cielo, pero 832 00:49:57,564 --> 00:49:59,900 es de las pocas cosas que aún son mágicas. 833 00:50:00,734 --> 00:50:01,984 También se cree que 834 00:50:01,985 --> 00:50:04,361 las estrellas fugaces son lágrimas de San Lorenzo 835 00:50:04,362 --> 00:50:07,032 que escuchan los deseos de los mortales que estamos aquí. 836 00:50:10,452 --> 00:50:12,078 ¿Por eso vienes? 837 00:50:12,704 --> 00:50:14,206 ¿A pedir un deseo? 838 00:50:14,915 --> 00:50:17,209 Todos los veranos de los últimos diez años. 839 00:50:21,713 --> 00:50:23,256 ¿Es difícil hablarlo? 840 00:50:25,467 --> 00:50:27,677 Jeanie y yo no lo hablamos, solo 841 00:50:28,011 --> 00:50:29,846 - nunca lo hemos hecho. - ¿Por qué? 842 00:50:30,639 --> 00:50:32,223 ¿No ayudaría? Digo... 843 00:50:32,224 --> 00:50:34,559 Íbamos a construir nuestra casa aquí. 844 00:50:35,810 --> 00:50:36,978 Ahí. 845 00:50:37,229 --> 00:50:39,564 Cuando Jeanie quedó embarazada compré el terreno. 846 00:50:40,190 --> 00:50:42,526 Lo pago desde entonces, pero no he hecho nada. 847 00:50:43,693 --> 00:50:44,903 Pero el plan es 848 00:50:45,195 --> 00:50:47,071 construir antes jubilarnos 849 00:50:47,072 --> 00:50:49,281 porque hay que reunir las hormonas de la felicidad. 850 00:50:49,282 --> 00:50:51,535 ¿No? La naturaleza lo haría por ti, 851 00:50:51,660 --> 00:50:54,496 los animales... ¿has tenido mascotas? 852 00:50:57,999 --> 00:51:00,000 No confío en mí para los animales. 853 00:51:00,001 --> 00:51:02,337 Me da miedo lastimarlos por accidente. 854 00:51:02,921 --> 00:51:05,674 No, ¿por qué piensas eso? 855 00:51:07,092 --> 00:51:08,385 Tuve un perro. 856 00:51:09,219 --> 00:51:10,428 A los ocho. 857 00:51:11,555 --> 00:51:13,515 - Era una cruza de maltés. - Lindo. 858 00:51:13,765 --> 00:51:17,309 No era un perro de concurso, era mestizo. 859 00:51:17,310 --> 00:51:18,603 Son los mejores. 860 00:51:19,312 --> 00:51:20,689 Se llamaba Charlie. 861 00:51:22,232 --> 00:51:24,776 Lo encontré cuando los vecinos se mudaron. 862 00:51:25,944 --> 00:51:28,112 Lo encerraron en la cochera, 863 00:51:28,113 --> 00:51:31,199 - sin comida ni agua. - Dios, qué horrible. 864 00:51:32,617 --> 00:51:34,244 Tenía miedo al inicio. 865 00:51:35,537 --> 00:51:37,372 Dios, lo quería muchísimo. 866 00:51:38,665 --> 00:51:41,376 No tenía amigos porque nos mudábamos mucho. 867 00:51:41,626 --> 00:51:43,503 Por eso lo llevaba a todos lados. 868 00:51:45,088 --> 00:51:47,299 Le conté toda mi vida, y 869 00:51:47,674 --> 00:51:49,050 él nunca me gritó. 870 00:51:49,342 --> 00:51:51,469 Era feliz de estar conmigo. 871 00:51:51,845 --> 00:51:54,222 - Y yo de tenerlo a él. - Qué lindo. 872 00:51:55,223 --> 00:51:56,057 Sí, bueno... 873 00:51:58,518 --> 00:52:00,645 Un día, estaba de buen humor. 874 00:52:01,855 --> 00:52:04,982 Estaba escuchando música y bailando. 875 00:52:04,983 --> 00:52:06,860 Quería bailar con Charlie. 876 00:52:08,862 --> 00:52:11,114 Lo agarré de sus patas delanteras. 877 00:52:12,324 --> 00:52:13,158 Yo no sabía. 878 00:52:15,035 --> 00:52:16,995 Él chilló. Mi papá vio todo y 879 00:52:17,621 --> 00:52:20,582 lo jaló de mis manos y dijo: 880 00:52:21,416 --> 00:52:24,961 "No sabes cuidar a un animal. No lo puedes tener." 881 00:52:26,504 --> 00:52:27,881 Y lo llevó a la perrera. 882 00:52:34,012 --> 00:52:35,763 Maltraté a un perro maltratado. 883 00:52:35,764 --> 00:52:37,640 No, no lo maltrataste. 884 00:52:37,641 --> 00:52:40,142 Eras una niña, no sabías. 885 00:52:40,143 --> 00:52:42,728 Por favor, tu papá te pudo haber explicado. 886 00:52:42,729 --> 00:52:45,232 Lo hubiera hecho con cuidado si hubiera sabido. 887 00:52:45,607 --> 00:52:48,026 Claro que lo hubieras hecho. 888 00:53:01,498 --> 00:53:02,874 No entendí, perdón. 889 00:53:03,875 --> 00:53:06,711 Que todos estamos un poco rotos. 890 00:53:07,587 --> 00:53:11,007 ¿Sabes? Pero tú vas a estar bien. Lo prometo. 891 00:53:14,928 --> 00:53:16,137 Rayos, ahí está. 892 00:53:16,388 --> 00:53:17,764 Mira, ¿lo ves allá? 893 00:53:19,140 --> 00:53:21,142 ¡Guau, es hermoso! 894 00:53:22,269 --> 00:53:23,561 Dios mío. 895 00:53:23,562 --> 00:53:24,938 Mira, para allá, ¿ves? 896 00:53:28,108 --> 00:53:30,110 Dios, es hermoso. 897 00:53:31,653 --> 00:53:33,321 ¿Lo ves? Mira para allá. 898 00:53:34,406 --> 00:53:36,741 ¿Dónde? ¡Allá va! 899 00:54:11,818 --> 00:54:13,653 Echa todo ahí, no importa. 900 00:54:15,363 --> 00:54:17,490 Muy bien. No queremos que vayan bailando. 901 00:54:21,995 --> 00:54:25,498 Oye, Jeanie volvió a ganar la competencia. 902 00:54:26,124 --> 00:54:27,584 Sabía que lo lograría. 903 00:54:29,044 --> 00:54:31,879 - Qué genial, ¿no? - Qué genial que exista esa competencia. 904 00:54:31,880 --> 00:54:33,882 Rayos, lo olvidé... 905 00:54:34,132 --> 00:54:37,384 Tengo que hacer una parada antes de ir a tu casa. ¿Está bien? 906 00:54:37,385 --> 00:54:40,305 - Claro, ¿para qué? - Es sorpresa. 907 00:54:41,431 --> 00:54:42,265 ¿Sorpresa? 908 00:54:49,147 --> 00:54:49,981 ¡Voy! 909 00:54:51,191 --> 00:54:53,526 Sé que van a cerrar pero ya vamos tarde. 910 00:54:53,527 --> 00:54:55,654 No tardamos, ¿podemos verlos rápido? 911 00:54:57,322 --> 00:54:58,448 Muchas gracias. 912 00:55:17,217 --> 00:55:18,134 Qué buen chico. 913 00:55:19,386 --> 00:55:20,762 Míralo. 914 00:55:21,555 --> 00:55:22,806 Qué adorable. 915 00:55:23,515 --> 00:55:24,516 Vamos, vamos. 916 00:55:27,769 --> 00:55:28,937 Es tan lindo. 917 00:55:30,605 --> 00:55:32,858 Está bien, ahora tú. 918 00:55:33,483 --> 00:55:36,527 - No, no. - Vamos, puedes bailar con él. 919 00:55:36,528 --> 00:55:37,362 Mira. 920 00:55:45,495 --> 00:55:47,414 Solo agárralo completo. 921 00:55:48,415 --> 00:55:50,792 No, así está bien. Gracias. 922 00:55:52,627 --> 00:55:53,837 Tú puedes. 923 00:55:55,505 --> 00:55:57,424 Ahí lo tienes. 924 00:55:58,258 --> 00:56:00,594 Te quiere. 925 00:56:40,300 --> 00:56:41,760 Muchas gracias. 926 00:56:49,017 --> 00:56:50,727 Muchas gracias. 927 00:56:53,271 --> 00:56:55,982 Dios. Hola, amiguito. 928 00:56:56,775 --> 00:56:58,652 - Te está lamiendo. - Dios mío. 929 00:56:59,569 --> 00:57:00,820 Vamos, que no te de pena. 930 00:57:05,659 --> 00:57:06,910 ¿De dónde sacaste eso? 931 00:57:18,547 --> 00:57:19,422 Amiguito. 932 00:57:19,923 --> 00:57:21,383 Ahí lo tienes. 933 00:57:25,428 --> 00:57:26,595 Ahora tú. 934 00:57:26,596 --> 00:57:29,266 Hola, Bob. Espero que hayas llegado bien. 935 00:57:30,100 --> 00:57:32,978 Quizá sí tenga uno algún día. Cuando esté lista. 936 00:57:34,646 --> 00:57:37,983 Nadie había hecho algo así por mí. Gracias. 937 00:58:09,723 --> 00:58:10,599 Felicidades. 938 00:58:28,700 --> 00:58:30,327 ¿Me enseñas el álbum? 939 00:59:02,817 --> 00:59:04,444 Estábamos tan jóvenes. 940 00:59:05,529 --> 00:59:07,113 ¿Puedes creer que somos nosotros? 941 00:59:08,406 --> 00:59:09,699 El primer ultrasonido. 942 00:59:12,369 --> 00:59:13,495 Esta página es 943 00:59:14,120 --> 00:59:18,166 de su color favorito. ¿Te acuerdas cómo le gustaba el verde? 944 00:59:18,333 --> 00:59:19,417 Sí... 945 00:59:20,585 --> 00:59:23,963 Le encantaba el peluche de rana. 946 00:59:23,964 --> 00:59:27,509 El sonido que hacía, "croac, croac" 947 00:59:30,428 --> 00:59:34,431 Lo busqué y quizá hubiera estudiado rocas, tierra y minerales. 948 00:59:34,432 --> 00:59:38,186 Quizá incluso átomos, energía y distintos tipos de materia. 949 00:59:38,812 --> 00:59:41,231 Le hubiera gustado la ciencia por ti. 950 00:59:46,862 --> 00:59:48,363 FELIZ CUMPLEAÑOS 951 00:59:49,155 --> 00:59:51,323 Le hubiera gustado el béisbol. 952 00:59:51,324 --> 00:59:55,119 - ¿Recuerdas cómo agarraba el bate? - Dios mío. 953 00:59:55,120 --> 00:59:58,790 No se lo podía quitar. Era todo un atleta ese niño. 954 01:00:02,294 --> 01:00:04,212 Eso no lo hubiera sacado de ti. 955 01:00:07,632 --> 01:00:08,842 No, creo que no. 956 01:00:21,521 --> 01:00:22,438 Lily. 957 01:00:22,439 --> 01:00:23,940 {\an8}NO PUEDO DESCRIBIR CUÁNTO LO AMO. 958 01:00:25,066 --> 01:00:25,901 ¡Lily! 959 01:00:26,860 --> 01:00:28,570 - ¿Qué te pasa? - Nada. 960 01:00:29,029 --> 01:00:31,906 De verdad, estás en las nubes. Llevas tiempo así. 961 01:00:31,907 --> 01:00:34,825 Lo siento, son... asuntos familiares. 962 01:00:34,826 --> 01:00:36,828 ¿Quieres hablarlo? 963 01:00:37,412 --> 01:00:40,414 Es un poco vergonzoso. Perdón, pondré más atención. 964 01:00:40,415 --> 01:00:42,876 - Sé que no me consideras tu amiga. - ¿Qué? 965 01:00:43,126 --> 01:00:45,252 Te vas en cuanto termina tu horario. 966 01:00:45,253 --> 01:00:47,631 - Te vas a esconder a tu cuarto. - Daphne. 967 01:00:48,632 --> 01:00:50,675 Antes salía con mis amigas, pero... 968 01:00:52,677 --> 01:00:54,179 una vez que avanzo... 969 01:00:55,472 --> 01:00:57,057 Solo... no sé... 970 01:00:59,768 --> 01:01:04,022 Es como... ver una vida que ya no puedo tener. 971 01:01:07,192 --> 01:01:11,154 Y, de repente, me encuentro intentando esconder todo. 972 01:01:13,073 --> 01:01:16,243 Es... muy agotador. 973 01:01:21,831 --> 01:01:23,124 Solo digo 974 01:01:23,583 --> 01:01:25,585 que me gusta cuando convivimos. 975 01:01:26,253 --> 01:01:29,255 Quisiera que estuvieras más presente y abierta conmigo. 976 01:01:29,256 --> 01:01:30,715 No te voy a juzgar. 977 01:01:33,635 --> 01:01:34,928 Bueno... 978 01:01:37,222 --> 01:01:40,058 ¿Sabes el hombre que arregló tu baño? 979 01:01:40,183 --> 01:01:41,225 ¿Tu papá? 980 01:01:41,226 --> 01:01:44,437 - Sí... no es mi papá. - ¿Quién es? 981 01:01:49,985 --> 01:01:51,736 Es un tipo de internet. 982 01:01:52,070 --> 01:01:55,532 - Qué raro. - Dijiste que no ibas a juzgar. 983 01:01:55,866 --> 01:01:57,616 Tiene como 80. 984 01:01:57,617 --> 01:02:00,160 Daphne, no tiene 80, tiene como 50. 985 01:02:00,161 --> 01:02:01,829 - Da igual. - Quizá 60. 986 01:02:01,830 --> 01:02:03,998 ¿Por qué andas conociendo a tipos de 50? 987 01:02:03,999 --> 01:02:07,293 Es difícil de explicar, pero mi papá no me habla. 988 01:02:07,294 --> 01:02:11,005 Lo busqué en internet, pero encontré otro Bob Trevino. 989 01:02:11,006 --> 01:02:13,091 Y es muy amable, empezamos a hablar. 990 01:02:13,258 --> 01:02:14,884 Solo somos amigos. 991 01:02:14,885 --> 01:02:16,136 Tú haces lo mismo. 992 01:02:16,344 --> 01:02:18,053 ¡Sí, pero de nuestra edad! 993 01:02:18,054 --> 01:02:20,807 Me dijiste que me abriera y lo hice. 994 01:02:22,851 --> 01:02:26,271 Tu papá debió ser horrible si tuviste que hacer eso. 995 01:02:29,691 --> 01:02:31,943 ¿Sabes qué? Hay que vestirnos. 996 01:02:32,235 --> 01:02:34,821 Conozco un lugar que te haría muy bien. 997 01:02:36,114 --> 01:02:37,449 Está bien... 998 01:02:39,075 --> 01:02:41,661 ¡Te amo, te amo! Toma eso. 999 01:02:49,127 --> 01:02:50,545 Ya, ya, cálmate. 1000 01:02:57,969 --> 01:02:58,803 Respira. 1001 01:03:01,556 --> 01:03:02,390 Gracias. 1002 01:03:02,516 --> 01:03:03,642 ¡Qué genial! 1003 01:03:04,309 --> 01:03:05,352 Ustedes siguen. 1004 01:03:05,477 --> 01:03:07,687 Tienen cinco minutos, destruyan todo. 1005 01:03:08,396 --> 01:03:10,898 Y bienvenidas al Cuarto de la Ira. 1006 01:03:10,899 --> 01:03:12,775 - Gracias. - Ya pueden pasar. 1007 01:03:12,776 --> 01:03:14,736 Muy bien, ¡vamos! 1008 01:03:17,948 --> 01:03:19,366 Bien, hazlo. 1009 01:03:22,285 --> 01:03:23,119 Bien. 1010 01:03:27,165 --> 01:03:28,375 Golpea algo. 1011 01:03:30,418 --> 01:03:31,253 ¡Hazlo! 1012 01:03:31,962 --> 01:03:33,171 Enójate. 1013 01:03:37,884 --> 01:03:39,261 - No puedo. - ¿Qué? 1014 01:03:39,844 --> 01:03:40,845 Claro que sí. 1015 01:03:42,597 --> 01:03:44,724 - No. - No, no. 1016 01:03:45,350 --> 01:03:48,937 Levántalo y sácalo, como un grito. 1017 01:03:49,062 --> 01:03:49,896 Así. 1018 01:04:02,701 --> 01:04:03,535 Chica... 1019 01:04:11,167 --> 01:04:12,794 Significa "nos vemos pronto". 1020 01:04:16,006 --> 01:04:17,966 Me enoja que no te puedas enojar. 1021 01:04:19,551 --> 01:04:21,302 - Daphne, perdón. - Escucha. 1022 01:04:21,303 --> 01:04:24,305 Quedémonos y veamos gente destruir cosas. 1023 01:04:24,306 --> 01:04:27,433 No puedo. Voy a jugar pinball con Bob. 1024 01:04:27,434 --> 01:04:29,686 Qué asco. Bueno, adiós. 1025 01:04:32,105 --> 01:04:35,859 Me está llamando, nos vemos en un minuto. 1026 01:04:36,568 --> 01:04:39,446 - Hola, Bob. - Espera, ¿qué pasó con "papá"? 1027 01:04:40,238 --> 01:04:41,198 BOB TREVINO (PAPÁ) 1028 01:04:44,618 --> 01:04:45,784 Papá. 1029 01:04:45,785 --> 01:04:49,414 No te sorprendas, ¿no puedo llamar a mi hija? 1030 01:04:50,207 --> 01:04:52,249 No he sabido de ti en un tiempo. 1031 01:04:52,250 --> 01:04:53,960 Bueno, necesitaba tiempo. 1032 01:04:54,628 --> 01:04:55,879 Estuve pensando 1033 01:04:56,338 --> 01:04:57,672 y quiero hablar. 1034 01:04:58,006 --> 01:04:59,049 Genial. 1035 01:04:59,299 --> 01:05:00,759 - Me encantaría. - Bien. 1036 01:05:01,509 --> 01:05:03,385 Yo voy hacia ti. 1037 01:05:03,386 --> 01:05:06,348 Más fácil para ti porque no tienes auto y eso. 1038 01:05:06,681 --> 01:05:10,267 Bueno, estoy libre el próximo martes. 1039 01:05:10,268 --> 01:05:12,354 Estaré en D. Nalley's en una hora. 1040 01:05:13,146 --> 01:05:15,190 No puedo, voy a ver a alguien. 1041 01:05:15,690 --> 01:05:18,943 No te llamaría si no fuera importante. 1042 01:05:18,944 --> 01:05:21,028 - Entiendo, pero... - Oye, oye. 1043 01:05:21,029 --> 01:05:22,780 Solo somos nosotros. 1044 01:05:22,781 --> 01:05:24,866 ¿Qué es más importante que la familia? 1045 01:05:25,659 --> 01:05:27,953 Trato de arreglar las cosas, Lily. 1046 01:05:28,453 --> 01:05:29,787 No me rechaces. 1047 01:05:29,788 --> 01:05:31,623 No teníamos planes. 1048 01:05:32,165 --> 01:05:34,584 Los estamos haciendo ahora, ¿no? 1049 01:05:38,797 --> 01:05:40,090 Bueno, adiós. 1050 01:05:41,758 --> 01:05:45,554 - Te veo en D. Nally's. - Nos vemos pronto, entonces. 1051 01:05:48,890 --> 01:05:50,225 Estoy esperando aquí. 1052 01:05:50,642 --> 01:05:53,060 No lo puedo contactar. 1053 01:05:53,061 --> 01:05:54,980 No contesta ni nada. 1054 01:05:56,439 --> 01:05:57,732 Bueno, pero... 1055 01:05:58,692 --> 01:06:01,403 Está bien. Estoy seguro. 1056 01:06:11,121 --> 01:06:12,664 Vengo al recorrido. 1057 01:06:12,998 --> 01:06:15,125 Llegas hora y media tarde. 1058 01:06:16,418 --> 01:06:18,253 No puedo, me tengo que ir. 1059 01:06:19,838 --> 01:06:21,131 Veré a alguien. 1060 01:06:21,798 --> 01:06:23,465 Harlan dijo que estaría bien. 1061 01:06:23,466 --> 01:06:25,844 Pues, Harlan no siempre tiene razón. 1062 01:06:26,928 --> 01:06:29,806 No puedo, me tengo que ir. Lo siento. 1063 01:06:33,018 --> 01:06:36,396 - Tendré que cancelarte, perdón. - Demonios. 1064 01:06:53,663 --> 01:06:55,957 RESTAURANTE 1065 01:07:06,760 --> 01:07:07,844 Hola, tú. 1066 01:07:08,678 --> 01:07:09,638 Dios mío. 1067 01:07:10,639 --> 01:07:12,849 Este lugar está muy lejos. 1068 01:07:13,642 --> 01:07:18,688 A la próxima que sea más cerca. Ya estoy en mis sesentas. 1069 01:07:19,523 --> 01:07:22,442 - Acabas de cumplir 60. - Ya te tocará. 1070 01:07:23,527 --> 01:07:26,655 - Qué bueno verte. - Igualmente. Te ves bien. 1071 01:07:27,239 --> 01:07:29,157 - Gracias, me siento bien. - Qué bien. 1072 01:07:29,616 --> 01:07:34,204 - ¿Quieres algo? - No, estos restaurantes son caros. 1073 01:07:38,041 --> 01:07:39,501 ¿Cómo has estado? 1074 01:07:40,418 --> 01:07:42,879 - He estado bien. - ¿Sí? 1075 01:07:45,590 --> 01:07:46,925 He estado pensando. 1076 01:07:47,509 --> 01:07:48,843 Y... tengo 1077 01:07:49,970 --> 01:07:52,763 unas cosas que te quiero enseñar, ¿sí?. 1078 01:07:52,764 --> 01:07:55,267 Y... podríamos turnarnos. 1079 01:07:56,101 --> 01:07:58,144 Yo voy primero y hablaré, 1080 01:07:58,270 --> 01:07:59,728 y tú me escuchas. 1081 01:07:59,729 --> 01:08:01,815 Ya sabes, como en la televisión. 1082 01:08:03,024 --> 01:08:05,735 Y cuando termine, ya podrás hablar. 1083 01:08:06,361 --> 01:08:07,279 ¿Qué tal? 1084 01:08:08,697 --> 01:08:11,533 Me parece muy razonable y maduro. 1085 01:08:12,033 --> 01:08:13,159 Bien, toma. 1086 01:08:15,662 --> 01:08:17,497 Vaya, sí has pensado mucho. 1087 01:08:17,789 --> 01:08:18,915 Así es. 1088 01:08:32,095 --> 01:08:33,722 Papá... 1089 01:08:35,640 --> 01:08:40,812 ¿Es una lista de gastos por haber sido mi papá? 1090 01:08:41,897 --> 01:08:42,939 Es el inicio. 1091 01:08:45,066 --> 01:08:48,653 Esto... esto me ha costado criarte. 1092 01:08:51,823 --> 01:08:54,367 Papá... aquí hay comida de bebé. 1093 01:08:55,160 --> 01:08:57,829 - Sí. - ¿Piensas que te debo por esto? 1094 01:09:00,415 --> 01:09:02,375 No dije que me debieras. 1095 01:09:03,501 --> 01:09:05,837 Quería que supieras lo que costaste. 1096 01:09:08,256 --> 01:09:10,258 ¿Qué? ¿Qué hay de ti? 1097 01:09:10,842 --> 01:09:13,470 Tú también me has costado mucho. 1098 01:09:15,388 --> 01:09:16,640 Guau, está bien. 1099 01:09:20,018 --> 01:09:21,061 Tú sabes... 1100 01:09:22,020 --> 01:09:24,271 Quizá no fui el mejor padre, 1101 01:09:24,272 --> 01:09:26,441 pero sí mejor que el que yo tuve. 1102 01:09:27,984 --> 01:09:30,028 Papá, por favor... 1103 01:09:30,362 --> 01:09:32,447 - No, yo... - Papá. 1104 01:09:33,073 --> 01:09:34,115 Mírame. 1105 01:09:35,075 --> 01:09:36,284 - Oye. - ¿Papá? 1106 01:09:41,957 --> 01:09:43,124 Dios, Lily. 1107 01:09:43,959 --> 01:09:47,921 Algún día ya no estaré para que te metas conmigo así. 1108 01:09:49,047 --> 01:09:50,966 Papá, no me estoy metiendo contigo. 1109 01:09:51,216 --> 01:09:54,886 Una relación es de dos partes, ¿sí? 1110 01:09:56,263 --> 01:09:57,556 ¿Ya es mi turno? 1111 01:09:57,806 --> 01:09:59,933 Claro, parece que ya no... 1112 01:10:00,976 --> 01:10:02,769 Adelante, adelante. 1113 01:10:03,270 --> 01:10:05,730 Está bien, gracias. 1114 01:10:06,857 --> 01:10:09,568 Hice un amigo, también se llama Bob. 1115 01:10:10,360 --> 01:10:12,069 Ok, ¿es tu novio? 1116 01:10:12,070 --> 01:10:14,865 No, tiene tu edad. Solo es un amigo. 1117 01:10:18,118 --> 01:10:20,829 - ¿En qué trabaja? - Es gestor. 1118 01:10:20,954 --> 01:10:24,249 Trabaja con arquitectos y contratistas. 1119 01:10:26,251 --> 01:10:27,919 - Debe ser simpático. - Sí. 1120 01:10:33,258 --> 01:10:34,676 Necesito dinero. 1121 01:10:35,969 --> 01:10:37,888 Papá, no tengo, lo sabes. 1122 01:10:41,433 --> 01:10:42,767 ¿Y tu amigo? 1123 01:10:43,351 --> 01:10:44,519 Digo... 1124 01:10:45,478 --> 01:10:47,772 ¿Te ayuda con dinero? 1125 01:10:49,983 --> 01:10:50,942 ¿Bob? 1126 01:10:51,610 --> 01:10:53,195 - No. - Pero, ¿lo haría? 1127 01:10:53,945 --> 01:10:56,572 Supongo que sí lo necesitara mucho. 1128 01:10:56,573 --> 01:10:59,283 No entiendo el sentido de la pregunta. 1129 01:10:59,284 --> 01:11:02,662 Bueno, quiero decir... si lo necesitaras... 1130 01:11:04,372 --> 01:11:06,333 Digamos que tu papá 1131 01:11:08,126 --> 01:11:09,211 necesitara algo. 1132 01:11:15,967 --> 01:11:18,845 No puedo creer que de verdad pensé que querías verme. 1133 01:11:19,512 --> 01:11:21,014 Qué estúpida. 1134 01:11:22,432 --> 01:11:26,019 No le voy a pedir dinero a Bob. No voy a hacer eso. 1135 01:11:39,574 --> 01:11:40,825 Te pareces a tu mamá. 1136 01:11:43,203 --> 01:11:44,579 Y te portas como ella. 1137 01:11:46,289 --> 01:11:51,044 Es un recordatorio constante. No sabes cómo me hace sentir. 1138 01:11:52,963 --> 01:11:57,968 Pude dejarla cuando recayó, pero no. Me quedé, qué estúpido fui. 1139 01:12:00,637 --> 01:12:04,558 Y le creí cuando me juró que tomaba pastillas anticonceptivas. 1140 01:12:05,851 --> 01:12:09,479 Y, cuando nos separamos y el juez la declaró incompetente 1141 01:12:09,688 --> 01:12:11,273 ¿Quién te recibió? ¿Ah? 1142 01:12:12,774 --> 01:12:13,650 Tú. 1143 01:12:15,443 --> 01:12:18,280 ¿Sabes dónde estarías sin mí? 1144 01:12:19,823 --> 01:12:20,866 Muerta. 1145 01:12:21,575 --> 01:12:22,993 Estarías muerta. 1146 01:12:25,829 --> 01:12:28,123 Pero eres muy egoísta. 1147 01:12:29,082 --> 01:12:30,417 Malagradecida. 1148 01:12:32,794 --> 01:12:35,088 Te lo dejo, llévatelo. 1149 01:12:37,424 --> 01:12:39,342 Malagradecida. 1150 01:13:12,334 --> 01:13:14,085 Hola, Bob. ¿Cómo has estado? 1151 01:13:14,586 --> 01:13:17,797 He pensado mucho y escribí este poema. 1152 01:13:18,673 --> 01:13:20,050 Tú lo inspiraste. 1153 01:13:21,509 --> 01:13:22,385 Ojalá te guste. 1154 01:13:23,094 --> 01:13:26,181 POEMA DE LILY 1155 01:13:32,604 --> 01:13:33,563 Ey. 1156 01:13:36,149 --> 01:13:38,067 TELESCOPIO REFLECTOR CON BLUETOOTH 1157 01:13:38,068 --> 01:13:40,320 COMPRAR AHORA 1158 01:13:42,739 --> 01:13:44,658 - Hola. - Alguien se lastimó, Bob. 1159 01:13:45,158 --> 01:13:47,326 - Bajo tu cargo. - ¿Mi cargo? 1160 01:13:47,327 --> 01:13:50,330 - ¿De qué hablas? - Dejaste el trabajo de Parker. 1161 01:13:50,580 --> 01:13:54,166 El inspector trató de hacerlo, se cayó y se rompió la cadera. 1162 01:13:54,167 --> 01:13:56,669 Es investigador, nos va a demandar. 1163 01:13:56,670 --> 01:13:58,505 - ¿Qué? - ¿Qué haremos? 1164 01:13:59,089 --> 01:14:02,216 Bueno, tu ascenso tendrá que esperar, amigo. 1165 01:14:02,217 --> 01:14:04,677 - ¿Cómo pudiste dejar que pasara? - Lo siento, 1166 01:14:04,678 --> 01:14:07,096 pero esto no tiene nada que ver conmigo, ¿sí? 1167 01:14:07,097 --> 01:14:08,764 No debiste irte. 1168 01:14:08,765 --> 01:14:10,224 Debiste quedarte. 1169 01:14:10,225 --> 01:14:12,726 Creí que te importaba la seguridad, pero no. 1170 01:14:12,727 --> 01:14:14,604 Sí me importa, ¿de acuerdo? 1171 01:14:16,106 --> 01:14:16,940 Mira. 1172 01:14:17,566 --> 01:14:19,150 Ve cuánto me importa. 1173 01:14:24,406 --> 01:14:26,991 ¿Qué es eso? No lo necesitamos. 1174 01:14:26,992 --> 01:14:31,829 Es todo lo relacionado con seguridad que me dijiste que ignorara. 1175 01:14:31,830 --> 01:14:35,666 Me dijiste que lo tirara, pero lo guardé todo. 1176 01:14:35,667 --> 01:14:37,960 Por si se necesitaba o alguien se lastimaba. 1177 01:14:37,961 --> 01:14:43,133 Y estas son las inspecciones que me dijiste que me saltara. 1178 01:14:43,592 --> 01:14:47,887 Pero las hice yo mismo por la seguridad de todos, ¿de acuerdo? 1179 01:14:47,888 --> 01:14:50,015 Así que no me vengas con eso. 1180 01:14:51,766 --> 01:14:56,479 Pues... si no te gusta el trabajo, tal vez no deberías hacerlo. 1181 01:15:03,904 --> 01:15:05,322 Bien, ¿sabes qué? 1182 01:15:05,906 --> 01:15:07,657 Por una vez tienes razón. 1183 01:15:08,617 --> 01:15:10,285 - Tienes razón. - Así es. 1184 01:15:13,955 --> 01:15:15,665 Espera un momento. 1185 01:15:16,082 --> 01:15:17,583 ¿Qué haces? 1186 01:15:17,584 --> 01:15:20,378 - ¿Qué parece? - Espera, escucha... 1187 01:15:20,754 --> 01:15:24,216 Espera, yo no... necesito... 1188 01:15:24,633 --> 01:15:27,219 No puedes irte, estamos juntos en esto. 1189 01:15:29,596 --> 01:15:32,516 Por favor, somos un equipo. 1190 01:15:32,641 --> 01:15:35,977 Por favor, hay que hablarlo. 1191 01:15:37,395 --> 01:15:38,688 Te necesito. 1192 01:15:39,814 --> 01:15:40,774 Demasiado tarde. 1193 01:15:42,234 --> 01:15:45,861 No te vayas así. Con las deudas. Ya vi los recibos. 1194 01:15:45,862 --> 01:15:47,239 ¿Qué tal un aumento? 1195 01:15:47,614 --> 01:15:49,448 - O lo que quieras. - Hola, cielo. 1196 01:15:49,449 --> 01:15:50,617 - Jeanie. - Hola. 1197 01:15:51,409 --> 01:15:52,827 - ¿Qué crees? - ¿Qué? 1198 01:15:53,203 --> 01:15:55,747 No lo vas a creer, tengo buenas noticias. 1199 01:15:55,914 --> 01:15:56,914 ¿Sí? 1200 01:15:56,915 --> 01:15:58,040 Renuncié. 1201 01:15:58,041 --> 01:15:59,459 - ¿En serio? - Sí. 1202 01:16:00,001 --> 01:16:03,255 - Estoy muy feliz. - Ya era hora. 1203 01:16:03,964 --> 01:16:06,424 - Guau. Hay que celebrar. - Sí. 1204 01:16:09,052 --> 01:16:09,886 ¿Cielo? 1205 01:16:12,347 --> 01:16:13,390 ¿Bob? 1206 01:16:14,391 --> 01:16:18,019 POEMA DE LILY 1207 01:16:22,440 --> 01:16:25,902 ¿NO TE GUSTÓ EL POEMA? NO QUISE MOLESTARTE. 1208 01:16:31,533 --> 01:16:33,869 Hola, Bob. ¿Estás bien? 1209 01:16:41,960 --> 01:16:43,628 Hola, Bob. Soy Lily. 1210 01:16:43,962 --> 01:16:46,214 Perdón por hablarte tan temprano. 1211 01:16:47,007 --> 01:16:49,050 No he sabido de ti en unos días. 1212 01:16:49,801 --> 01:16:51,052 ¿Estás bien? 1213 01:16:51,469 --> 01:16:52,512 ¿Hice algo mal? 1214 01:17:00,061 --> 01:17:03,607 Hola, Bob. Yo de nuevo. Perdón, sé que te he escrito mucho. 1215 01:17:05,901 --> 01:17:08,027 Estoy libre siempre, así que puedes llamarme. 1216 01:17:08,028 --> 01:17:10,488 Solo quiero saber dónde estás y cómo has estado. 1217 01:17:11,156 --> 01:17:14,284 ¿Estás bien? Perdón, adiós. 1218 01:17:15,202 --> 01:17:17,745 Estoy camino a tu casa. 1219 01:17:17,746 --> 01:17:21,832 Tendré que tomar dos autobuses más, así que tardaré un poco. 1220 01:17:21,833 --> 01:17:26,546 ¿Podrías responderme? Estoy muy preocupada, muchas gracias. 1221 01:17:30,759 --> 01:17:31,760 ¿Bob? 1222 01:17:33,261 --> 01:17:34,262 ¡Soy Lily! 1223 01:17:39,643 --> 01:17:41,144 ¿Bob? ¡Soy yo! 1224 01:17:41,686 --> 01:17:42,771 ¡Bob! 1225 01:17:45,732 --> 01:17:47,651 Intento entrar para ver si estás bien. 1226 01:17:50,862 --> 01:17:52,405 ¿Bob? Voy a entrar. 1227 01:17:57,285 --> 01:17:58,119 ¿Bob? 1228 01:18:01,039 --> 01:18:02,082 - ¿Bob? - Policía. 1229 01:18:03,208 --> 01:18:06,336 Aléjese de la casa y levante las manos. 1230 01:18:07,837 --> 01:18:09,548 Baje y venga aquí. 1231 01:18:11,049 --> 01:18:12,133 ¿Qué está pasando? 1232 01:18:15,762 --> 01:18:17,305 Que alguien venga por ti. 1233 01:18:17,764 --> 01:18:19,140 No te voy a dejar aquí. 1234 01:18:23,228 --> 01:18:24,646 No tengo a nadie. 1235 01:18:25,730 --> 01:18:26,648 ¿Nadie? 1236 01:18:28,233 --> 01:18:30,652 ¿No tienes familia o amigos? 1237 01:18:31,152 --> 01:18:32,153 ¿Novio? 1238 01:18:33,363 --> 01:18:34,281 Nadie. 1239 01:18:35,699 --> 01:18:36,616 No. 1240 01:18:36,992 --> 01:18:38,118 Debe haber alguien. 1241 01:18:44,833 --> 01:18:45,792 Sí. 1242 01:18:48,795 --> 01:18:50,005 ¿Estás bien? 1243 01:18:50,380 --> 01:18:51,256 ¿Todo bien? 1244 01:18:53,592 --> 01:18:55,385 Está bien. 1245 01:19:05,812 --> 01:19:08,648 32 MENSAJES DE LILY TREVINO 17 LLAMADAS PERDIDAS 1246 01:19:18,533 --> 01:19:19,409 Despertaste. 1247 01:20:01,493 --> 01:20:03,286 THAD: ¿ESTÁS DESPIERTA? DAPHNE: MENSAJE DE VOZ 1248 01:20:08,792 --> 01:20:10,584 Chica, ¿dónde estás? 1249 01:20:10,585 --> 01:20:14,380 El remplazo está aquí, pero estoy preocupada por ti. 1250 01:20:14,381 --> 01:20:17,425 De verdad, llámame. Necesito señales de vida. 1251 01:20:19,803 --> 01:20:24,057 {\an8}HELENE, CUANDO VEO TU SONRISA MI CORAZÓN SE DETIENE. 1252 01:21:22,073 --> 01:21:23,366 ¿Me cortaste? 1253 01:21:24,534 --> 01:21:28,205 Todo será para mi novia cuando yo muera. Sea quien sea. 1254 01:21:30,165 --> 01:21:31,790 Es el álbum familiar. 1255 01:21:31,791 --> 01:21:34,628 ¿Por qué me cortaste de todas? 1256 01:21:36,213 --> 01:21:38,798 Bueno, no de todas. 1257 01:21:40,091 --> 01:21:43,261 Soy tu hija, ¿por qué harías eso? 1258 01:21:45,764 --> 01:21:47,390 Bueno, fue Carolyn. 1259 01:21:47,724 --> 01:21:51,644 ¿Recuerdas? No quería salir con alguien con hijos. 1260 01:21:51,645 --> 01:21:53,437 - ¿Carolyn? - Sí. 1261 01:21:53,438 --> 01:21:55,565 La de cabello rojo. 1262 01:21:56,274 --> 01:22:00,028 - No tengo idea de quién hablas. - Tenía mechitas. 1263 01:22:00,195 --> 01:22:04,824 Y el perrito que le di por su cumpleaños. Eso no funcionó. 1264 01:22:05,367 --> 01:22:09,162 ¿Escuché que le diste un perrito? 1265 01:22:09,329 --> 01:22:11,873 ¿Me quitaste a Charlie 1266 01:22:12,415 --> 01:22:14,793 y a ella le diste un perrito? 1267 01:22:15,043 --> 01:22:18,004 - ¿Quién es Charlie? - ¡Mi perro, papá! 1268 01:22:18,755 --> 01:22:21,090 Fue hace mucho tiempo. 1269 01:22:21,091 --> 01:22:24,969 Además, era una cazafortunas. Se fue con un riquillo. 1270 01:22:24,970 --> 01:22:26,220 Nena, no importa. 1271 01:22:26,221 --> 01:22:29,306 Me cortaste de nuestras foto 1272 01:22:29,307 --> 01:22:32,519 por una con la que apenas saliste y ya ni te acuerdas. 1273 01:22:32,853 --> 01:22:36,022 - Solo porque no quería hijos. - Vamos a calmarnos. 1274 01:22:36,731 --> 01:22:38,149 Respira, Lily. 1275 01:22:39,067 --> 01:22:41,610 - Respira, Lily. - ¡Deja de decir mi nombre! 1276 01:22:41,611 --> 01:22:43,821 - Lily. - ¡No necesito respirar! 1277 01:22:43,822 --> 01:22:46,115 ¡Necesito un papá! 1278 01:22:46,116 --> 01:22:49,619 - Era una niña, no merecía eso. - Cálmate. 1279 01:22:50,704 --> 01:22:54,290 No sé qué te pasa, pero tienes que respetarme. 1280 01:22:54,291 --> 01:22:56,251 Discúlpate conmigo. 1281 01:22:56,835 --> 01:23:01,547 Lo siento. Lamento haber arruinado tu vida amorosa 1282 01:23:01,548 --> 01:23:03,966 cuando tenía cuatro año. Lamento respirar mal. 1283 01:23:03,967 --> 01:23:06,510 - Oye, cálmate. - Lo siento, ¿sí? 1284 01:23:06,511 --> 01:23:09,763 Lamento que seas una persona amargada y negativa 1285 01:23:09,764 --> 01:23:12,183 y que nada sea tu culpa. 1286 01:23:12,184 --> 01:23:14,101 Dije que te calmes, ¿sí? 1287 01:23:14,102 --> 01:23:15,019 ¡Tranquila! 1288 01:23:15,020 --> 01:23:17,396 Bob era un extraño hace dos meses 1289 01:23:17,397 --> 01:23:21,859 y tengo mejores recuerdos con él que contigo en toda mi vida. 1290 01:23:21,860 --> 01:23:22,736 ¡Yo soy Bob! 1291 01:23:24,487 --> 01:23:26,406 ¿Dónde estaba cuando lo necesitaste? 1292 01:23:29,492 --> 01:23:30,327 Sí. 1293 01:23:33,246 --> 01:23:35,789 - ¿Sabes qué? Ya me toca a mí. - Oye. 1294 01:23:35,790 --> 01:23:36,833 No lo hagas. 1295 01:23:46,218 --> 01:23:49,888 ¿No te importo ni un poquito? 1296 01:23:56,436 --> 01:23:57,479 Te quiero. 1297 01:24:01,399 --> 01:24:05,653 Pero no puedo seguir abandonándome por ti. 1298 01:24:05,654 --> 01:24:07,781 No puedo seguir dejándome de lado. 1299 01:24:09,908 --> 01:24:12,577 Jamás seré suficiente para ti. 1300 01:24:12,744 --> 01:24:14,746 Nunca podré arreglar esto. 1301 01:24:16,581 --> 01:24:20,376 No importa cuánto me disculpe o cuánto te dé, 1302 01:24:20,377 --> 01:24:23,296 tú nunca me vas a querer. 1303 01:24:32,138 --> 01:24:33,181 Está bien. 1304 01:24:35,308 --> 01:24:37,519 Adelante, abandóname. 1305 01:24:38,353 --> 01:24:39,479 Vete. 1306 01:24:41,022 --> 01:24:42,649 Eres como todos. 1307 01:24:43,149 --> 01:24:46,653 Papá, ya no puedo seguir con esto. 1308 01:24:47,195 --> 01:24:50,907 Si quieres que funcione, podemos trabajarlo juntos. 1309 01:24:51,741 --> 01:24:53,076 Sabes dónde encontrarme. 1310 01:24:53,201 --> 01:24:55,412 Y limpia esto tú mismo. 1311 01:24:59,291 --> 01:25:01,042 ¿Cómo vas a regresarte? 1312 01:25:01,334 --> 01:25:02,919 Pediré un Uber. 1313 01:25:21,271 --> 01:25:22,898 ¡Así se hace! 1314 01:25:51,259 --> 01:25:52,427 Vaya... 1315 01:26:06,024 --> 01:26:07,234 Bien, mira. 1316 01:26:09,444 --> 01:26:10,946 Tomé una foto de tu Facebook 1317 01:26:11,071 --> 01:26:13,782 y le hice un meme a tu papá. 1318 01:26:14,533 --> 01:26:15,992 Mira qué enojado está. 1319 01:26:16,785 --> 01:26:18,745 Míralo, está enojado. 1320 01:26:19,746 --> 01:26:22,791 Lo llamaré #papágruñón 1321 01:26:24,084 --> 01:26:25,252 Agrándalo. 1322 01:26:28,088 --> 01:26:28,964 Míralo. 1323 01:26:29,089 --> 01:26:31,382 Con los brazos cruzados en el caballo. 1324 01:26:31,383 --> 01:26:32,551 Es como, ¿en serio? 1325 01:26:34,427 --> 01:26:37,555 - Esta, en la montaña rusa. - ¡La montaña rusa! 1326 01:26:37,556 --> 01:26:39,266 Míralo en la montaña rusa. 1327 01:26:39,808 --> 01:26:41,726 Siéntelo. Mira, haré más. 1328 01:26:42,394 --> 01:26:43,895 Porque esto es muy bueno. 1329 01:26:45,397 --> 01:26:47,107 Está muy bueno. 1330 01:26:48,400 --> 01:26:51,735 Están cerca de la Tierra. Si dibuja una línea entre los meteoros... 1331 01:26:51,736 --> 01:26:53,280 Todos estarán en el mismo... 1332 01:27:29,316 --> 01:27:30,941 ¡Tengo mi primer auto! 1333 01:27:30,942 --> 01:27:33,236 ¡TENGO MI PRIMER AUTO! 1334 01:27:36,198 --> 01:27:38,073 Hola, Bob. He estado pensando. 1335 01:27:38,074 --> 01:27:39,283 Quizá tienes razón. 1336 01:27:39,284 --> 01:27:40,994 Quizá sí estaré bien. 1337 01:27:41,578 --> 01:27:42,913 Espero que tú también. 1338 01:27:45,248 --> 01:27:46,499 Es todo. 1339 01:27:48,710 --> 01:27:50,003 No lloró esta vez. 1340 01:27:50,962 --> 01:27:53,340 Mejoré un poco después de la última sesión. 1341 01:27:56,009 --> 01:27:57,093 Y tú también. 1342 01:28:01,806 --> 01:28:02,891 Supongo que sí. 1343 01:28:10,398 --> 01:28:12,442 {\an8}TERAPIA GUÍA PARA LICENCIA Y CERTIFICACIÓN 1344 01:28:15,820 --> 01:28:16,655 ¡Adiós! 1345 01:28:27,582 --> 01:28:30,126 NUEVA PUBLICACIÓN DE BOB TREVINO 1346 01:28:32,796 --> 01:28:35,382 COMO SABEN, BOB FALLECIÓ DE UN SEGUNDO ATAQUE CARDÍACO. 1347 01:28:36,967 --> 01:28:39,385 SU FUNERAL ES HOY DE 4:00 A 6:00 EN LA FUNERARIA FEM BROCK. 1348 01:28:39,386 --> 01:28:42,430 SERÁ PEQUEÑO, PERO TODOS SON BIENVENIDOS. 1349 01:28:50,856 --> 01:28:51,982 Lily. 1350 01:28:52,691 --> 01:28:53,525 ¿Qué pasa? 1351 01:28:55,193 --> 01:28:56,987 Voy a ir al sur de Indiana. 1352 01:28:57,821 --> 01:28:58,947 ¿Por? 1353 01:29:00,407 --> 01:29:01,616 Es Bob. 1354 01:29:01,950 --> 01:29:04,411 ¿Van a salir o qué? 1355 01:29:07,205 --> 01:29:08,290 No. 1356 01:29:09,583 --> 01:29:10,625 Falleció. 1357 01:29:13,044 --> 01:29:13,962 Lo siento. 1358 01:29:14,921 --> 01:29:18,675 Llamé a la agencia y van a buscar a alguien que te ayude hoy. 1359 01:29:19,801 --> 01:29:21,469 A uno guapo que te gustó. 1360 01:29:39,529 --> 01:29:41,239 Espera, voy contigo. 1361 01:29:42,282 --> 01:29:43,491 No, no te preocupes. 1362 01:29:44,326 --> 01:29:46,161 Gracias pero, estaré bien. 1363 01:29:46,745 --> 01:29:47,954 No, ¿segura? 1364 01:29:54,753 --> 01:29:56,421 Bueno, ¿vendrías conmigo? 1365 01:29:57,797 --> 01:29:59,132 Necesito una amiga. 1366 01:30:00,717 --> 01:30:02,093 Ve por mis llaves. 1367 01:30:27,494 --> 01:30:28,578 Por ahí. 1368 01:31:18,336 --> 01:31:19,379 Oye. 1369 01:31:24,009 --> 01:31:25,176 Tengo un chiste. 1370 01:31:29,931 --> 01:31:31,183 ¿Qué tienes 1371 01:31:32,434 --> 01:31:35,061 cuando un estudiante de cardiología deserta? 1372 01:31:39,566 --> 01:31:40,734 Un corazón roto. 1373 01:31:46,573 --> 01:31:47,782 Gracias. 1374 01:31:57,834 --> 01:31:59,211 Hola, Jeanie. 1375 01:32:00,045 --> 01:32:00,962 Soy Lily. 1376 01:32:01,838 --> 01:32:02,839 Lo sé. 1377 01:32:04,841 --> 01:32:06,384 Lamento tu pérdida. 1378 01:32:11,431 --> 01:32:14,351 Los vecinos nos llamaron porque estabas en la casa. 1379 01:32:16,686 --> 01:32:19,022 Perdón, estaba muy preocupada. 1380 01:32:24,402 --> 01:32:25,946 Tengo el celular de Bob. 1381 01:32:27,280 --> 01:32:30,075 Escuché su buzón y recibí tus mensajes. 1382 01:32:31,117 --> 01:32:32,661 Y todos tus mensajes. 1383 01:32:33,537 --> 01:32:35,455 Pensé en responder, pero... 1384 01:32:39,000 --> 01:32:39,876 eran muchos. 1385 01:32:43,630 --> 01:32:44,965 No quise hacerlo. 1386 01:32:46,800 --> 01:32:47,968 Somos amigos. 1387 01:32:50,887 --> 01:32:52,222 Era mi amigo. 1388 01:33:11,700 --> 01:33:12,617 Vengan conmigo. 1389 01:33:33,013 --> 01:33:34,389 Hice esto. 1390 01:33:35,432 --> 01:33:36,725 Quiero que lo tengas. 1391 01:33:40,478 --> 01:33:41,479 ¿Qué es? 1392 01:33:50,071 --> 01:33:51,114 Hola, Lily. 1393 01:33:51,239 --> 01:33:55,326 Disculpa que no te haya respondido. He estado enfermo. 1394 01:33:55,327 --> 01:33:59,331 Espero que te guste el libro de Jeanie. Creo que salió genial. 1395 01:34:00,457 --> 01:34:03,335 Cuando Bob estaba en el hospital se abrió mucho. 1396 01:34:04,002 --> 01:34:07,839 Me habló de sus conversaciones, 1397 01:34:08,006 --> 01:34:12,552 pensamientos, sentimientos, sueños. 1398 01:34:23,688 --> 01:34:25,899 Guardó cada foto y recibo. 1399 01:34:29,903 --> 01:34:31,487 REPARA-TODO 1400 01:34:31,488 --> 01:34:32,614 Me la puso fácil. 1401 01:34:45,502 --> 01:34:46,670 ¿Ves eso? 1402 01:34:47,671 --> 01:34:48,547 Qué lindo. 1403 01:34:53,385 --> 01:34:55,262 Esta era la favorita de Bob. 1404 01:34:56,846 --> 01:34:58,181 Le encantó tu poema. 1405 01:34:59,683 --> 01:35:01,977 Atesoro el tiempo que pasamos juntos. 1406 01:35:03,728 --> 01:35:05,480 Espero que sepas 1407 01:35:07,232 --> 01:35:08,733 que siempre estaré para ti. 1408 01:35:09,860 --> 01:35:11,278 Puedes contar conmigo. 1409 01:35:13,738 --> 01:35:15,907 Un hurra por el mar azul, 1410 01:35:17,158 --> 01:35:19,452 un hurra por los amigos, 1411 01:35:22,122 --> 01:35:25,166 sobre todo por los especiales, como tú. 1412 01:35:27,168 --> 01:35:28,336 La familia que elegí. 1413 01:35:38,388 --> 01:35:39,389 Muchas gracias. 1414 01:35:54,446 --> 01:35:56,489 Es raro solo ver. 1415 01:35:58,366 --> 01:35:59,618 Ven, ven. 1416 01:36:21,056 --> 01:36:24,351 PARA BOB 1417 01:36:26,102 --> 01:36:28,354 HOLA, ¿SOMOS PARIENTES? 1418 01:36:28,355 --> 01:36:31,857 MIS ABUELOS ERAN DE WICHITA, SOY TRACIE LAYMON. 1419 01:36:31,858 --> 01:36:34,193 SUPUSE QUE SÍ. 1420 01:36:34,194 --> 01:36:37,655 HABLA CON MI FAMILIA, DEBEN SABER MÁS. 1421 01:36:37,656 --> 01:36:39,741 YO TAMBIÉN TENGO CURIOSIDAD.