1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:32,057 --> 00:00:36,394
{\an8}HEIDI, LO PASÉ GENIAL ESTA NOCHE.
YA QUIERO VERTE DE NUEVO, BELLA.
4
00:00:46,655 --> 00:00:47,655
HOLA, THAD.
5
00:00:47,656 --> 00:00:51,076
SOY LILY.
6
00:00:55,372 --> 00:00:57,040
MIERDA. PERDÓN.
7
00:01:04,339 --> 00:01:07,008
BORRA MI NÚMERO, IMBÉCIL.
8
00:01:11,930 --> 00:01:15,267
¡NO TE PREOCUPES!
9
00:01:32,242 --> 00:01:34,369
Mi novio y yo terminamos.
10
00:01:41,626 --> 00:01:44,295
Pero no te preocupes, estaré bien.
11
00:01:44,296 --> 00:01:46,798
- Sé que vamos a volver.
- Claro.
12
00:01:54,055 --> 00:01:58,226
- Sé que escribías poesía de joven.
- Así es.
13
00:01:58,768 --> 00:02:01,730
Escribí un poema de la ruptura.
14
00:02:04,274 --> 00:02:05,609
¿Quieres verlo?
15
00:02:07,903 --> 00:02:10,946
No, está muy pequeño. No puedo...
16
00:02:10,947 --> 00:02:13,825
- Puedo aumentarlo...
- Déjame enseñarte algo.
17
00:02:14,159 --> 00:02:17,120
Mira, mira.
18
00:02:17,454 --> 00:02:19,038
No es ningún bombón.
19
00:02:19,039 --> 00:02:20,789
¿Cómo, papá? Es bonita.
20
00:02:20,790 --> 00:02:24,084
Bueno, no ganaría Miss Universo, seguro.
21
00:02:24,085 --> 00:02:26,045
¿No tiene sesenta?
22
00:02:26,046 --> 00:02:28,047
Ojalá me vea así a su edad.
23
00:02:28,048 --> 00:02:30,216
Sí, bueno, supongo...
24
00:02:30,217 --> 00:02:32,635
Pero esta... te romperá el corazón.
25
00:02:32,636 --> 00:02:34,846
Tiene buen cuerpo, ¿no?
26
00:02:35,639 --> 00:02:37,599
Pero... oh, no.
27
00:02:38,183 --> 00:02:39,184
Pero la cara...
28
00:02:40,602 --> 00:02:42,853
También parece linda.
29
00:02:42,854 --> 00:02:43,980
Halloween permanente.
30
00:02:46,525 --> 00:02:47,526
Ay, no.
31
00:02:48,568 --> 00:02:51,153
Como las sobras de un almacén.
32
00:02:51,154 --> 00:02:53,657
Bueno, soy el más joven ahí.
33
00:02:55,075 --> 00:02:56,743
Gané el torneo de pickleball.
34
00:02:57,661 --> 00:02:59,954
Me dieron un trofeo y todo.
35
00:02:59,955 --> 00:03:01,830
Soy el Jordan de Shady Oaks.
36
00:03:01,831 --> 00:03:04,416
Eran puras mujeres. Eso les encanta.
37
00:03:04,417 --> 00:03:05,960
Mira, te enseño otra.
38
00:03:05,961 --> 00:03:07,628
Bueno, te diré qué.
39
00:03:07,629 --> 00:03:10,047
Te las voy a enviar, son mis opciones
40
00:03:10,048 --> 00:03:12,216
- para que las veas y me digas
- Bueno.
41
00:03:12,217 --> 00:03:15,595
cuál es la mejor opción, ¿sí?
42
00:03:19,808 --> 00:03:22,227
No quiero pagar por ver mujeres comer.
43
00:03:23,854 --> 00:03:26,439
Creo... que se supone que...
44
00:03:26,857 --> 00:03:30,610
- las conozcas y hablen...
- Ya sé, pero ¿para qué necesitan comer?
45
00:03:32,112 --> 00:03:33,280
¿Sabes? Creo...
46
00:03:33,822 --> 00:03:36,740
- que no se necesita.
- Sí, y mira...
47
00:03:36,741 --> 00:03:38,909
Es tiempo de andar con una de ellas.
48
00:03:38,910 --> 00:03:42,413
Y estoy seguro de que será con esta.
49
00:03:42,414 --> 00:03:45,583
Es Helene, es mi favorita.
50
00:03:45,584 --> 00:03:48,545
También sería buena para ti, ¿sabes?
51
00:03:49,004 --> 00:03:50,630
Llenaría lo que te falta.
52
00:03:51,256 --> 00:03:54,300
Hemos salido unas veces,
y creo que es momento.
53
00:03:54,301 --> 00:03:57,219
Y... a las mujeres
les gusta la familia.
54
00:03:57,220 --> 00:03:59,346
Es genial, ¿a quién no le gusta?
55
00:03:59,347 --> 00:04:01,558
A ellas les gusta conocer a la familia.
56
00:04:02,976 --> 00:04:04,019
¡A ti!
57
00:04:04,978 --> 00:04:05,895
¿A mí?
58
00:04:05,896 --> 00:04:08,689
Tú y yo mañana en la noche, a las siete.
59
00:04:08,690 --> 00:04:09,607
El Caporal.
60
00:04:09,608 --> 00:04:11,650
Es martes de tacos.
61
00:04:11,651 --> 00:04:13,527
Me voy a poner el traje negro,
62
00:04:13,528 --> 00:04:15,530
para que sepa que voy en serio.
63
00:04:15,906 --> 00:04:17,490
Pero, necesitaré que tú...
64
00:04:18,283 --> 00:04:20,202
Digo, yo tengo
65
00:04:20,785 --> 00:04:23,914
mejor ropa. Acabo de regresar
del trabajo con Daphne.
66
00:04:24,497 --> 00:04:25,999
Entonces, ¿te veo mañana?
67
00:04:26,583 --> 00:04:27,918
- Sí.
- Será divertido.
68
00:04:29,085 --> 00:04:30,712
Tú y yo de vuelta al ruedo.
69
00:04:32,005 --> 00:04:32,963
Mierda.
70
00:04:32,964 --> 00:04:34,506
Olvidé la billetera en el auto
71
00:04:34,507 --> 00:04:36,091
- ¿Quieres que...?
- No, está bien.
72
00:04:36,092 --> 00:04:37,259
- De acuerdo.
- Yo pago.
73
00:04:37,260 --> 00:04:39,804
- Te pago después.
- Claro.
74
00:04:40,722 --> 00:04:42,390
De acuerdo, pero ponte algo bonito.
75
00:04:42,557 --> 00:04:43,391
Sí.
76
00:05:00,617 --> 00:05:04,663
Estoy planeando
mi línea de tintes y barnices.
77
00:05:05,413 --> 00:05:08,250
Se supone que Melony, Renae y yo
empezaríamos juntas, pero...
78
00:05:08,625 --> 00:05:10,293
Se van a arrepentir cuando sea popular.
79
00:05:10,418 --> 00:05:13,088
Yo voy a conducir un Lamborghini
80
00:05:13,463 --> 00:05:14,422
cuando mejore.
81
00:05:14,798 --> 00:05:16,800
O quizá un jet con pilotos.
82
00:05:17,384 --> 00:05:19,928
El lunes
voy a buscar locales para el salón.
83
00:05:20,929 --> 00:05:23,723
Espera, tienes la resonancia el lunes.
84
00:05:23,849 --> 00:05:24,683
¿Qué?
85
00:05:25,392 --> 00:05:27,185
¡No! Hay que saltárnosla.
86
00:05:27,644 --> 00:05:29,187
¡Mírame, estoy bien!
87
00:05:30,689 --> 00:05:31,982
Daphne...
88
00:05:32,607 --> 00:05:34,150
Lo siento, no podemos.
89
00:05:35,861 --> 00:05:38,738
Sé que tienes miedo pero voy a estar ahí,
como la otra vez.
90
00:05:40,782 --> 00:05:42,534
Está bien, supongo...
91
00:05:43,451 --> 00:05:44,910
¿Cómo se llamará tu empresa?
92
00:05:44,911 --> 00:05:46,329
Pensaba en Dyelux.
93
00:05:52,752 --> 00:05:54,379
Hola, ¿cómo está?
94
00:05:55,171 --> 00:05:56,464
He estado mejor.
95
00:05:57,048 --> 00:05:58,591
Lamento oír eso.
96
00:05:58,592 --> 00:06:00,176
Espero que su día mejore.
97
00:06:02,596 --> 00:06:04,931
Vengo a terapia, es mi primera vez.
98
00:06:12,606 --> 00:06:14,232
De acuerdo, llene esto.
99
00:06:16,776 --> 00:06:18,320
¿Me presta una pluma?
100
00:06:18,445 --> 00:06:20,655
¿Una pluma? De acuerdo...
101
00:06:27,954 --> 00:06:29,706
Necesito que me la devuelvas.
102
00:06:31,166 --> 00:06:33,459
De acuerdo, se la regresaré.
103
00:06:33,460 --> 00:06:35,169
SALVA TU CORDURA
104
00:06:35,170 --> 00:06:37,254
...Te enseñaremos a cuidarte
105
00:06:37,255 --> 00:06:41,675
mientras escuchas y digas: ¿hago eso?
¿Estoy haciendo eso?
106
00:06:41,676 --> 00:06:43,511
¿En esto ando?
107
00:06:44,012 --> 00:06:47,306
Hablemos de autoabandono
108
00:06:47,307 --> 00:06:48,808
y de comportamientos así.
109
00:06:50,519 --> 00:06:52,478
¿Cómo te autoabandonas?
110
00:06:52,479 --> 00:06:53,980
validación afuera en vez de propia.
111
00:06:54,189 --> 00:06:57,734
¿Entienden esto del autoabandono?
112
00:06:58,485 --> 00:07:02,988
Porque de verdad necesitan entenderlo.
113
00:07:02,989 --> 00:07:05,324
¿SE HA SENTIDO TRISTE? SÍ
¿DEPRIMIDO? SÍ
114
00:07:05,325 --> 00:07:06,534
¿PENSAMIENTOS ACELERADOS? SÍ
¿DUERME MAL? SÍ
115
00:07:06,535 --> 00:07:07,660
¿PÁNICO? SÍ
¿DESCONCENTRACIÓN? SÍ
116
00:07:07,661 --> 00:07:08,827
¿NO TIENE A NADIE? SÍ.
¿DOLORES GENERALES? SÍ.
117
00:07:08,828 --> 00:07:10,622
Entonces, ¿qué te trae aquí hoy?
118
00:07:12,332 --> 00:07:14,251
Rompí con el chico con el que salía.
119
00:07:15,126 --> 00:07:17,254
Bueno, creo que rompimos.
120
00:07:17,879 --> 00:07:20,340
Me pregunto si hice algo mal
121
00:07:21,383 --> 00:07:23,635
y espero que esto me ayude.
122
00:07:24,636 --> 00:07:26,804
Entiendo, veremos qué podemos hacer.
123
00:07:26,805 --> 00:07:27,848
Gracias.
124
00:07:29,558 --> 00:07:30,975
Qué lindo.
125
00:07:30,976 --> 00:07:34,271
Es de mi profesor
pero lo uso para cumplir mis horas.
126
00:07:35,105 --> 00:07:37,816
- ¿Cuántas horas son?
- 3,000.
127
00:07:39,359 --> 00:07:41,152
Son muchas horas.
128
00:07:42,237 --> 00:07:44,364
Dios, ¿cuántas llevas?
129
00:07:44,698 --> 00:07:49,911
En sesiones privadas de una hora
diría que unas... ¿doce?
130
00:07:53,582 --> 00:07:55,166
Genial... Está muy bien.
131
00:07:55,709 --> 00:07:57,377
- Ahí va.
- Sí.
132
00:07:57,919 --> 00:08:00,422
Ojalá pudiéramos terminar
en una sesión.
133
00:08:01,006 --> 00:08:02,464
No sé si se pueda.
134
00:08:02,465 --> 00:08:03,592
No gano mucho dinero.
135
00:08:04,843 --> 00:08:07,470
Pero hablo rápido, así que...
podría servir.
136
00:08:08,263 --> 00:08:11,808
¿Por qué no me cuentas tu historia?
Podemos empezar de ahí.
137
00:08:13,059 --> 00:08:14,561
¿Por dónde empiezo?
138
00:08:14,728 --> 00:08:16,646
Puede ser por el inicio.
139
00:08:19,274 --> 00:08:20,984
De acuerdo.
140
00:08:21,109 --> 00:08:22,152
Bien, el inicio.
141
00:08:23,028 --> 00:08:24,905
De acuerdo, a ver.
142
00:08:26,198 --> 00:08:28,199
Mi mamá empezó a drogarse
143
00:08:28,200 --> 00:08:30,493
cuando tenía como cuatro años, nos dejó.
144
00:08:30,702 --> 00:08:32,036
Nadie sabe dónde está.
145
00:08:32,037 --> 00:08:35,247
Y aunque mi papá diga lo contrario,
sé que no es del todo mi culpa.
146
00:08:35,248 --> 00:08:38,125
Estuve encerrada como 24 horas,
no fue tanto.
147
00:08:38,126 --> 00:08:40,502
No me iba a morir ni nada de eso.
148
00:08:40,503 --> 00:08:43,380
No pasó nada y entendí por qué lo hizo.
149
00:08:43,381 --> 00:08:45,925
Oscureció y tenía miedo, así que...
150
00:08:45,926 --> 00:08:48,636
Pude regresar a casa para la cena.
151
00:08:48,637 --> 00:08:51,096
Y preparé su plato favorito,
macarrones con queso.
152
00:08:51,097 --> 00:08:54,683
Me sorprendí, nunca había visto
algo así. Me congelé.
153
00:08:54,684 --> 00:08:56,018
En películas sí, pero...
154
00:08:56,019 --> 00:08:59,605
Seguro es liberador romper cosas
y tirarlas de la mesa.
155
00:08:59,606 --> 00:09:00,814
Seguro sí, ¿no?
156
00:09:00,815 --> 00:09:02,858
Solo tenía diez, ¿qué iba a saber?
157
00:09:02,859 --> 00:09:05,694
Y ahí fue cuando decidí
158
00:09:05,695 --> 00:09:09,198
huir con mis nueve dólares ahorrados
159
00:09:09,199 --> 00:09:10,325
de arrancar malezas.
160
00:09:10,951 --> 00:09:13,160
Caminé, desaparecí todo el día.
161
00:09:13,161 --> 00:09:14,578
Mi papá ni se dio cuenta.
162
00:09:14,579 --> 00:09:16,331
Me fui antes de que algo pasara.
163
00:09:16,831 --> 00:09:19,166
Además, llevaba falda, así que...
164
00:09:19,167 --> 00:09:20,126
Fue mi culpa.
165
00:09:21,253 --> 00:09:22,754
Crecí muy rápido,
166
00:09:22,879 --> 00:09:26,675
y la falda era muy corta,
así que me veía mayor de lo que era.
167
00:09:27,968 --> 00:09:29,177
Ya solo uso pantalones.
168
00:09:32,138 --> 00:09:34,598
Y creo que eso nos trae aquí.
169
00:09:34,599 --> 00:09:36,852
O al menos al inicio
de mi adultez.
170
00:09:37,227 --> 00:09:39,437
TÉCNICAS FUNDAMENTALES
171
00:09:54,119 --> 00:09:54,995
Disculpa.
172
00:09:56,663 --> 00:09:57,581
Dios mío.
173
00:09:58,290 --> 00:09:59,165
Lo siento.
174
00:09:59,457 --> 00:10:00,417
¿Estás bien?
175
00:10:01,209 --> 00:10:03,086
{\an8}GANADOR
176
00:10:06,298 --> 00:10:07,632
Todo va a estar bien.
177
00:10:08,133 --> 00:10:09,509
Todo va a estar bien, ¿sí?
178
00:10:10,802 --> 00:10:12,511
MARTES DE TACOS
179
00:10:12,512 --> 00:10:13,929
- Estoy emocionada.
- Yo también.
180
00:10:13,930 --> 00:10:15,098
Recuerda el plan.
181
00:10:17,601 --> 00:10:18,518
¿Cuál era ella?
182
00:10:19,394 --> 00:10:21,645
La que te enseñé en Facebook.
183
00:10:21,646 --> 00:10:22,563
- Sí.
- ¿Recuerdas?
184
00:10:22,564 --> 00:10:23,815
- Sí, claro.
- Bien.
185
00:10:24,566 --> 00:10:25,859
- ¿Se te olvidó algo?
- No.
186
00:10:27,319 --> 00:10:29,446
De acuerdo, entonces recuerda
187
00:10:30,113 --> 00:10:31,656
- haz que me vea bien.
- Sí.
188
00:10:32,449 --> 00:10:35,076
o sea, muy bien, como...
189
00:10:35,327 --> 00:10:36,912
mejor de lo que soy.
190
00:10:37,078 --> 00:10:39,080
- Claro, sé cómo hacerlo.
- De acuerdo.
191
00:10:40,290 --> 00:10:42,626
Y también, ya no uso Bob.
192
00:10:43,210 --> 00:10:45,502
¿Qué? Papá, siempre has usado Bob.
193
00:10:45,503 --> 00:10:47,838
Las damas prefieren Robert.
194
00:10:47,839 --> 00:10:50,007
Bueno, al menos sé tú mismo.
195
00:10:50,008 --> 00:10:52,218
Como si eso hubiera funcionado.
196
00:10:52,219 --> 00:10:53,385
Adelante, pasen.
197
00:10:53,386 --> 00:10:55,304
Gracias, qué amable.
198
00:10:55,305 --> 00:10:57,015
- Así me veo cortés.
- Claro.
199
00:10:57,933 --> 00:10:58,933
Llegó la hora.
200
00:10:58,934 --> 00:11:01,019
Ríete como si hubiera dicho algo gracioso.
201
00:11:06,816 --> 00:11:08,860
Quiero las enchiladas de mole con pollo.
202
00:11:08,985 --> 00:11:10,569
El queso aparte, por favor.
203
00:11:10,570 --> 00:11:11,446
Por supuesto.
204
00:11:13,907 --> 00:11:17,160
¿Las enchiladas
se incluyen en el martes de tacos?
205
00:11:17,661 --> 00:11:19,204
- No.
- ¿No? ¿Seguro?
206
00:11:20,288 --> 00:11:21,706
Lo siento, voy a...
207
00:11:25,710 --> 00:11:27,337
A papá le decían Bob Cupones.
208
00:11:28,380 --> 00:11:29,672
Le gusta ahorrar.
209
00:11:29,673 --> 00:11:32,008
¿Quién no ama a un hombre
que sabe ahorrar?
210
00:11:32,509 --> 00:11:33,509
Claro.
211
00:11:33,510 --> 00:11:36,888
Por cierto, felicidades por lo de tu hijo.
212
00:11:37,556 --> 00:11:39,223
- ¿Mi hijo?
- Sí.
213
00:11:39,224 --> 00:11:42,811
- Qué orgullo que sea veterinario.
- ¿Veterinario?
214
00:11:43,645 --> 00:11:44,688
Sí, un...
215
00:11:45,230 --> 00:11:47,732
doctor de animales.
216
00:11:48,900 --> 00:11:50,526
Oh, Dios.
217
00:11:50,527 --> 00:11:53,697
¿Fue a la guerra?
¿Qué tipo de veterinario es?
218
00:11:54,948 --> 00:11:56,157
No tengo un hijo.
219
00:11:57,826 --> 00:11:59,618
- Robert.
- ¿Sí?
220
00:11:59,619 --> 00:12:01,787
¿Creíste que tenía un hijo?
221
00:12:01,788 --> 00:12:03,331
Claro que no, eres joven.
222
00:12:05,584 --> 00:12:09,337
- Pero...
- No, nunca dije eso, no tiene hijos.
223
00:12:11,715 --> 00:12:13,257
Claro, a ti te gusta
224
00:12:13,258 --> 00:12:15,467
¡el yoga con calor!
Es interesante.
225
00:12:15,468 --> 00:12:16,553
¿Sabes qué?
226
00:12:17,679 --> 00:12:19,097
No sé qué tomaste.
227
00:12:21,850 --> 00:12:24,810
¿Qué está pasando? ¿De qué habla?
228
00:12:24,811 --> 00:12:26,771
Bueno, la verdad es que
229
00:12:27,397 --> 00:12:28,647
a ella no le molesta.
230
00:12:28,648 --> 00:12:30,316
Está medicada.
231
00:12:30,317 --> 00:12:33,569
Es especial
y lo estamos manejando en familia
232
00:12:33,570 --> 00:12:35,321
pero no carbura bien.
233
00:12:35,322 --> 00:12:39,533
Lo siento, creo que me equivoqué.
Me confundí un poco.
234
00:12:39,534 --> 00:12:41,119
Está bien, está mejorando, pero...
235
00:12:41,912 --> 00:12:43,454
Bob, ¿sales con otras?
236
00:12:43,455 --> 00:12:44,997
- ¡No!
- ¡No! No...
237
00:12:44,998 --> 00:12:45,957
No.
238
00:12:48,293 --> 00:12:49,753
Tengo que ir a una reunión.
239
00:12:51,463 --> 00:12:53,005
Con mi "hijo".
240
00:12:53,006 --> 00:12:54,340
¡No, Helen!
241
00:12:54,341 --> 00:12:55,175
Helene.
242
00:13:01,806 --> 00:13:03,767
¡Dios, ve lo que hiciste!
243
00:13:04,226 --> 00:13:05,601
- No quise hacerlo.
- ¡Dios!
244
00:13:05,602 --> 00:13:10,064
¿Tienes ideas de cuántas comidas
tuve que aguantar para llegar aquí?
245
00:13:10,065 --> 00:13:12,859
Ahora tengo que empezar de cero.
¡Buen trabajo!
246
00:13:13,026 --> 00:13:15,903
¡Lo siento, me confundí!
247
00:13:15,904 --> 00:13:18,739
¡Te lo dije!
Es la rubia de Facebook.
248
00:13:18,740 --> 00:13:20,199
¡Todas son rubias!
249
00:13:20,200 --> 00:13:22,743
¡Te dije que era la rubia
de 60 de Facebook!
250
00:13:22,744 --> 00:13:25,205
¡Todas son rubias de 60!
Intentaba ayudar.
251
00:13:25,539 --> 00:13:27,207
¿Eso es ayudar?
252
00:13:27,582 --> 00:13:28,667
Muy bien.
253
00:13:30,001 --> 00:13:31,044
¿Sabes qué?
254
00:13:31,545 --> 00:13:32,670
Terminamos.
255
00:13:32,671 --> 00:13:34,338
¿Qué? ¡No!
256
00:13:34,339 --> 00:13:36,841
Me cansé de que arruines mi vida, ¿sí?
257
00:13:37,217 --> 00:13:38,217
Ya basta.
258
00:13:38,218 --> 00:13:39,635
Arruina tu propia vida.
259
00:13:39,636 --> 00:13:41,804
¿Cómo? ¡Espera, papá!
260
00:13:41,805 --> 00:13:44,640
Papá, abre la puerta, por favor.
Hay que hablar.
261
00:13:44,641 --> 00:13:46,642
¿Cómo que terminamos?
Abre la puerta.
262
00:13:46,643 --> 00:13:48,602
- ¡Por favor!
- No, no quiero hablar contigo.
263
00:13:48,603 --> 00:13:50,646
No quiero hablar, ¡deja mi auto!
264
00:13:50,647 --> 00:13:52,982
- ¿Podemos hablar?
- No quiero hablar contigo.
265
00:13:52,983 --> 00:13:55,652
- ¡Adiós para siempre!
- ¡No, papá! ¡Papá!
266
00:13:56,444 --> 00:13:58,864
EL CAPORAL
AUTÉNTICA COMIDA MEXICANA
267
00:14:08,665 --> 00:14:10,834
BOB TREVINO (PAPÁ)
LLAMANDO...
268
00:14:14,504 --> 00:14:16,964
- ¿Hola?
- Hola, papá, soy yo.
269
00:14:16,965 --> 00:14:17,883
¡Broma!
270
00:14:19,384 --> 00:14:23,054
Deja un mensaje, te contacto luego.
Ten un gran día.
271
00:14:23,889 --> 00:14:27,559
¡Hola, papá! Me encanta tu mensaje de voz.
Es muy gracioso.
272
00:14:27,893 --> 00:14:29,519
¿Te han llegado mis mensajes?
273
00:14:30,312 --> 00:14:33,481
Creo que ha habido
una falta de comunicación.
274
00:14:34,357 --> 00:14:36,233
Casi termino con Daphne.
275
00:14:36,234 --> 00:14:39,028
¿Me mandas un mensaje?
Descanso al rato.
276
00:14:39,029 --> 00:14:41,823
Y quizás podríamos... hablar.
277
00:14:43,283 --> 00:14:44,367
Bien, adiós.
278
00:14:45,619 --> 00:14:46,828
¡Broma!
279
00:14:48,371 --> 00:14:52,209
Deja un mensaje, te contacto luego.
Ten un gran día.
280
00:14:53,460 --> 00:14:57,088
- ¡Hola!
- El buzón está lleno. Adiós.
281
00:15:06,890 --> 00:15:08,892
{\an8}COMO HACER QUE ALGUIEN TE PERDONE
282
00:15:10,894 --> 00:15:12,228
{\an8}#1: DISCULPARSE
283
00:15:12,229 --> 00:15:14,230
{\an8}#2: ASUMIR LA RESPONSABILIDAD
284
00:15:14,231 --> 00:15:16,733
{\an8}#3: REPARAR EL DAÑO
285
00:15:20,195 --> 00:15:24,199
SHADY OAKS
CASAS RODANTES DE ADULTOS MAYORES
286
00:15:32,999 --> 00:15:34,209
¡Papá, soy yo!
287
00:15:35,627 --> 00:15:36,836
- ¡Lárgate!
- ¿Papá?
288
00:15:38,004 --> 00:15:41,216
Papá... por favor, sal y hablemos, ¿sí?
289
00:15:41,841 --> 00:15:43,801
Vine a disculparme.
290
00:15:43,802 --> 00:15:45,886
De verdad
quiero que me perdones, por favor.
291
00:15:45,887 --> 00:15:47,264
¡Largo de mi porche!
292
00:15:47,514 --> 00:15:48,764
¡Mira la casa de Robert!
293
00:15:48,765 --> 00:15:50,266
¡Hola, todo está bien!
294
00:15:50,267 --> 00:15:51,810
Es mi papá, soy su hija.
295
00:15:52,853 --> 00:15:53,769
¡Gracias!
296
00:15:53,770 --> 00:15:55,522
- ¡Papá!
- ¡Kaley! Ya basta, ¡Kaley!
297
00:15:56,940 --> 00:15:58,607
Asumo la responsabilidad.
298
00:15:58,608 --> 00:16:00,694
¡Dije que no quiero hablar contigo!
299
00:16:01,945 --> 00:16:03,238
¡Estás invadiendo!
300
00:16:03,613 --> 00:16:05,407
¡Y me siento amenazado!
301
00:16:05,574 --> 00:16:07,157
¿Amenazado? ¡Papá!
302
00:16:07,158 --> 00:16:08,659
¡No, no!
303
00:16:08,660 --> 00:16:10,202
¡Esto es abuso contra mayores!
304
00:16:10,203 --> 00:16:12,329
Papá, quiero arreglar las cosas.
305
00:16:12,330 --> 00:16:14,082
Por favor, conseguiré otra cita.
306
00:16:14,708 --> 00:16:15,959
¡Será mejor!
307
00:16:17,294 --> 00:16:18,711
¡Será un bombón!
308
00:16:18,712 --> 00:16:20,380
¡Ya tenía una!
309
00:16:22,173 --> 00:16:23,924
Papá, por favor, hablemos.
310
00:16:23,925 --> 00:16:25,593
- Hay gente, por favor.
- Qué bueno.
311
00:16:25,594 --> 00:16:26,677
{\an8}SEGURIDAD
312
00:16:26,678 --> 00:16:27,679
Señora.
313
00:16:30,974 --> 00:16:31,850
¡Papá!
314
00:16:32,434 --> 00:16:33,476
Señora.
315
00:16:38,607 --> 00:16:39,482
SEGURIDAD
316
00:16:40,692 --> 00:16:45,821
Nos tomamos la seguridad
y privacidad muy en serio, Sra. Trevanio.
317
00:16:45,822 --> 00:16:47,199
- Es Trevino.
- Por lo que...
318
00:16:48,658 --> 00:16:51,785
Si regresa sin el permiso de un inquilino,
319
00:16:51,786 --> 00:16:54,039
levantaremos cargos de invasión.
320
00:16:54,497 --> 00:16:55,582
¿Entendido?
321
00:16:59,461 --> 00:17:00,461
Disculpen.
322
00:17:00,462 --> 00:17:01,630
¿Qué hacía?
323
00:17:05,467 --> 00:17:09,387
CREAR PUBLICACIÓN
¿QUÉ ESTÁS PENSANDO?
324
00:17:10,305 --> 00:17:12,182
Encontré esta foto de la infancia.
325
00:17:12,599 --> 00:17:14,099
¡Feliz día del padre!
326
00:17:14,100 --> 00:17:17,520
{\an8}2DO. GRADO
ESTUDIANTE POETA DEL AÑO
327
00:17:17,521 --> 00:17:18,355
PUBLICANDO
328
00:17:24,569 --> 00:17:26,738
{\an8}BUSCA EN FACEBOOK
329
00:17:32,744 --> 00:17:33,703
MÁS PERSONAS
330
00:17:36,665 --> 00:17:37,541
{\an8}PERSONAS QUE QUIZÁS CONOZCAS
331
00:17:45,882 --> 00:17:47,467
AÑADIR AMIGO
332
00:17:54,808 --> 00:17:56,476
¡HOLA, HEIDI!
333
00:18:23,879 --> 00:18:25,921
Qué lindo.
334
00:18:25,922 --> 00:18:30,427
TELESCOPIO REFLECTOR
CON BLUETOOTH
335
00:18:37,392 --> 00:18:38,727
AGREGAR AL CARRITO
336
00:18:42,647 --> 00:18:45,400
¿Qué demo... nios?
337
00:18:53,533 --> 00:18:54,618
¿Papá?
338
00:18:57,579 --> 00:18:59,247
A BOB TREVINO LE GUSTÓ TU FOTO
339
00:19:04,920 --> 00:19:07,839
BOB TREVINO
19 AMIGOS
340
00:19:11,760 --> 00:19:13,720
Gracias por darle "me gusta".
341
00:19:16,890 --> 00:19:19,309
A Bob Trevino le gustó tu comentario.
342
00:19:19,434 --> 00:19:21,144
¿Gracias por darle "me gusta"?
343
00:19:23,939 --> 00:19:25,356
FOTOS
344
00:19:25,357 --> 00:19:27,025
JEANIE ME HIZO LA CUENTA
Y ME TOMÓ LA FOTO.
345
00:19:30,153 --> 00:19:31,196
NUEVA PROPIEDAD
346
00:19:31,321 --> 00:19:32,280
FELIZ ANIVERSARIO
347
00:19:38,245 --> 00:19:39,495
¡Hola!
348
00:19:39,496 --> 00:19:41,539
¿Qué haces aquí en sábado?
349
00:19:41,540 --> 00:19:43,374
Siempre estoy en fines de semana.
350
00:19:43,375 --> 00:19:46,001
Me llegó tu correo,
pero no entendí de qué hablabas.
351
00:19:46,002 --> 00:19:49,005
Oye, ¿has visto paquetes para mí?
352
00:19:50,632 --> 00:19:51,674
Es que
353
00:19:51,675 --> 00:19:54,427
es algo personal para mi esposa,
¿entiendes?
354
00:19:55,512 --> 00:19:56,638
Sí, claro.
355
00:19:57,973 --> 00:20:00,225
Oye, ¿te puedo enseñar algo?
356
00:20:01,101 --> 00:20:03,310
He estado estudiando
la propiedad de Alpha Trails.
357
00:20:03,311 --> 00:20:06,730
De verdad deberías reconsiderar
y hacer seguimiento.
358
00:20:06,731 --> 00:20:09,860
Decir que tu aprobación depende
de la inspección de los cimientos, claro.
359
00:20:10,110 --> 00:20:12,112
¿Quieres enterrar mis planes?
360
00:20:14,239 --> 00:20:18,702
- No, claro que no, solo quiero evitar...
- ¿Entiendes?
361
00:20:18,910 --> 00:20:22,914
Enterrar, terreno...
Vamos, amigo, es gracioso.
362
00:20:24,291 --> 00:20:25,876
Sí, supongo.
363
00:20:26,543 --> 00:20:27,878
Es muy gracioso.
364
00:20:30,380 --> 00:20:31,506
Como sea.
365
00:20:32,048 --> 00:20:34,801
Vi tus planos y estaban bien,
estamos listos.
366
00:20:35,886 --> 00:20:37,678
Por favor, Harlan.
367
00:20:37,679 --> 00:20:41,433
Me dijiste que no lo incluyera,
¿recuerdas?
368
00:20:41,850 --> 00:20:45,811
Yo pienso que deberíamos esperar
al resultado del terreno,
369
00:20:45,812 --> 00:20:50,525
porque podría ser inadecuado,
o peor, incluso inseguro.
370
00:20:50,984 --> 00:20:51,818
¡Eureka!
371
00:20:52,402 --> 00:20:55,530
- Saluda a Jackie de mi parte.
- Es Jeanie.
372
00:20:55,864 --> 00:20:58,325
- Jeanie.
- Cierto, cierto.
373
00:20:58,491 --> 00:21:00,701
- Me equivoqué.
- No te preocupes.
374
00:21:00,702 --> 00:21:03,913
¿Sigue cortando fotos de ustedes
y pegándolas en papel?
375
00:21:03,914 --> 00:21:05,707
Scrapbooking, sí, aún lo hace.
376
00:21:06,416 --> 00:21:10,337
Me tengo que ir, mi hijo tiene partido
y soy asistente del coach.
377
00:21:10,545 --> 00:21:13,882
La próxima semana llevo al mayor
a ver universidades y estoy...
378
00:21:14,507 --> 00:21:17,801
- Felicidades.
- Gracias, el trabajo nunca acaba.
379
00:21:17,802 --> 00:21:20,430
- Nunca.
- Es lo que he oído.
380
00:21:21,014 --> 00:21:21,890
Nos vemos.
381
00:21:40,742 --> 00:21:42,327
Eso estuvo muy bueno.
382
00:21:43,161 --> 00:21:45,121
- Gracias, cariño.
- De nada.
383
00:21:48,166 --> 00:21:52,128
Sandra dijo que su marido
y otros chicos salieron a beber hoy.
384
00:21:52,963 --> 00:21:55,507
Van todos los lunes y ven el juego.
385
00:21:56,800 --> 00:21:59,177
¿Por qué no vas?
Te haría bien salir.
386
00:21:59,844 --> 00:22:02,263
No bebo
y los deportes no son lo mío.
387
00:22:02,264 --> 00:22:03,430
Ya sé, pero
388
00:22:03,431 --> 00:22:06,351
podrías intentar decir que sí
cuando te inviten a salir.
389
00:22:07,310 --> 00:22:08,395
Ya sabes.
390
00:22:08,687 --> 00:22:12,607
Creo que te haría bien salir, socializar
y hacer amigos.
391
00:22:15,360 --> 00:22:17,195
¿Y si vemos una película?
392
00:22:18,321 --> 00:22:19,697
No puedo.
393
00:22:19,698 --> 00:22:22,784
- Preparo la convención del fin de semana.
- Cierto, lo olvidé.
394
00:22:22,993 --> 00:22:25,328
Tengo que volver a la oficina, cariño.
395
00:22:27,289 --> 00:22:29,499
Tengo que comprar más material mañana.
396
00:22:30,458 --> 00:22:32,085
¿En serio? No acabas de...
397
00:22:32,294 --> 00:22:33,920
¿No compraste el otro día?
398
00:22:34,462 --> 00:22:37,423
Sí, pero Precious Pages
acaba de sacar una colección
399
00:22:37,424 --> 00:22:40,301
de papel vintage que deberíamos conseguir.
400
00:22:40,302 --> 00:22:42,721
Es un poco caro pero lo vale.
401
00:22:43,179 --> 00:22:45,598
¿No crees que tienes suficiente papel?
402
00:22:45,599 --> 00:22:48,476
Pero no tengo papel vitela vintage.
403
00:22:48,768 --> 00:22:50,187
Cariño, es que...
404
00:22:51,771 --> 00:22:53,230
Aún no me ascienden y...
405
00:22:53,231 --> 00:22:55,649
No me preocupa, pero... Tú sabes.
406
00:22:55,650 --> 00:22:56,860
Está bien.
407
00:22:57,819 --> 00:23:00,947
Tenía una idea
de algo que quería hacer para él.
408
00:23:01,531 --> 00:23:02,908
Pensaré en otra cosa.
409
00:23:10,832 --> 00:23:11,958
¡Qué diablos!
410
00:23:13,084 --> 00:23:14,127
Ve a comprarlo.
411
00:23:14,336 --> 00:23:15,754
Compra lo que quieras.
412
00:23:16,379 --> 00:23:18,172
Dios, ¿lo ves?
413
00:23:18,173 --> 00:23:19,799
Todo sea porque sonrías.
414
00:23:56,169 --> 00:23:57,545
{\an8}1 AMIGO EN COMÚN: BOB TREVINO
415
00:23:57,546 --> 00:23:58,964
{\an8}CASADA CON BOB TREVINO
416
00:24:02,884 --> 00:24:04,469
ALGUNOS QUE HE HECHO ANTES
DE COMPETIR. ¡DESÉENME SUERTE!
417
00:24:08,223 --> 00:24:10,183
JEN, SANDRA Y YO
CON COLLAGES PARA LA CONVENCIÓN
418
00:24:13,645 --> 00:24:15,355
CASADA CON BOB TREVINO
419
00:24:46,386 --> 00:24:47,846
¡HOLA! ¿SOMOS PARIENTES?
420
00:24:48,471 --> 00:24:50,932
¡Hola! ¿Somos parientes?
421
00:24:51,474 --> 00:24:53,143
Me llamo Lily Trevino.
422
00:24:53,768 --> 00:24:56,438
Estoy como a una hora,
en el norte de Kentucky.
423
00:24:56,605 --> 00:24:58,732
Pero tengo parientes en Wichita.
424
00:24:59,024 --> 00:25:01,193
Supongo que hay muchos Trevino por ahí.
425
00:25:07,365 --> 00:25:09,201
Hola, Lily. No lo sé.
426
00:25:09,868 --> 00:25:11,661
Mis papás eran mexicanos.
427
00:25:11,870 --> 00:25:15,332
Soy hijo único. Mi mamá y yo nos mudamos
acá cuando tenía tres y medio.
428
00:25:16,041 --> 00:25:17,458
Después nos mudamos mucho.
429
00:25:17,459 --> 00:25:19,169
Pero, podría ser que sí.
430
00:25:22,422 --> 00:25:24,507
Mi papá tiene raíces españolas.
431
00:25:24,716 --> 00:25:26,551
Creo que las de mi mamá eran europeas.
432
00:25:27,385 --> 00:25:30,221
Se fue cuando era pequeña
y nadie sabe dónde está.
433
00:25:30,222 --> 00:25:32,682
Se metió en drogas y, bueno...
434
00:25:38,480 --> 00:25:40,899
Mi mamá murió hace 15 años y medio.
435
00:25:41,483 --> 00:25:43,109
Aún la extraño todos los días.
436
00:25:44,319 --> 00:25:45,737
Se llamaba Sofia.
437
00:25:54,120 --> 00:25:55,454
SEGURO EXTRAÑAS A LA TUYA.
438
00:25:55,455 --> 00:25:56,623
Seguro extrañas a la tuya.
439
00:26:36,955 --> 00:26:38,665
Listo, ¿algo más?
440
00:26:39,332 --> 00:26:42,294
Sí, que te calmes. Relájate.
441
00:26:43,753 --> 00:26:45,213
Bien, puedo hacerlo.
442
00:27:08,069 --> 00:27:09,863
SEGURO EXTRAÑAS A LA TUYA.
443
00:27:30,300 --> 00:27:31,426
Hola, Lily.
444
00:27:31,551 --> 00:27:33,093
¿Cómo estás?
445
00:27:33,094 --> 00:27:34,930
Espero que tu día vaya bien.
446
00:27:38,642 --> 00:27:39,643
Estoy bien.
447
00:27:39,809 --> 00:27:42,771
Aquí con la mujer para la que trabajo.
Es genial.
448
00:27:44,689 --> 00:27:45,774
Vaya.
449
00:27:46,024 --> 00:27:47,901
Yo trabajo en un tráiler.
450
00:27:48,527 --> 00:27:51,821
Competimos por algunos trabajos,
así que son días largos.
451
00:27:52,030 --> 00:27:53,490
¿Qué haces para ella?
452
00:27:54,366 --> 00:27:55,492
Soy su ayudante.
453
00:27:56,284 --> 00:27:57,827
Pero me gusta escribir.
454
00:27:57,953 --> 00:27:59,120
Intento escribir poesía.
455
00:28:00,330 --> 00:28:02,082
Guau, qué bien.
456
00:28:02,457 --> 00:28:05,001
No tengo nada de creatividad, pero
457
00:28:05,210 --> 00:28:08,004
si necesitas un hogar seguro y a tiempo,
458
00:28:08,255 --> 00:28:09,381
soy el indicado.
459
00:28:11,508 --> 00:28:12,342
Es gracioso.
460
00:28:16,179 --> 00:28:18,056
Ah, sí. Mi papá.
461
00:28:18,849 --> 00:28:20,016
Es muy gracioso.
462
00:28:29,401 --> 00:28:31,528
CREAR PUBLICACIÓN
¿QUÉ ESTÁS PENSANDO?
463
00:28:34,781 --> 00:28:36,366
¡Tuve el mejor almuerzo!
464
00:28:36,783 --> 00:28:38,577
#mejoralmuerzo
465
00:28:40,453 --> 00:28:42,956
¡TUVE EL MEJOR ALMUERZO!
#MEJORALMUERZO
466
00:29:06,771 --> 00:29:08,607
A BOB TREVINO
LE GUSTA TU PUBLICACIÓN
467
00:29:23,038 --> 00:29:24,956
Hay que caminar antes de correr.
468
00:29:25,540 --> 00:29:26,583
#pasosdebebé
469
00:29:34,591 --> 00:29:36,843
HAY QUE CAMINAR ANTES DE CORRER!
#PASOSDEBEBÉ
470
00:29:46,645 --> 00:29:49,022
Pastel sorpresa que le hice a mi papá
cuando pequeña.
471
00:29:52,400 --> 00:29:54,069
PASTEL SORPRESA QUE LE HICE A MI PAPÁ
CUANDO ERA PEQUEÑA
472
00:30:03,703 --> 00:30:06,373
¡ASOMBROSO, ERES UNA HIJA GENIAL!
473
00:30:24,891 --> 00:30:27,018
¿Vamos por un café algún día?
474
00:30:36,278 --> 00:30:38,154
No puedo, tengo trabajo.
475
00:30:40,615 --> 00:30:42,325
Bueno, pero YOLO.
476
00:30:42,993 --> 00:30:43,827
¿YOLO?
477
00:30:46,037 --> 00:30:47,581
Solo se vive una vez.
478
00:30:50,333 --> 00:30:51,459
Así es.
479
00:30:53,086 --> 00:30:54,421
Solo se vive una vez.
480
00:30:59,092 --> 00:31:01,553
No salgo mucho,
pero veré qué puedo hacer.
481
00:31:08,476 --> 00:31:10,312
HOY FUE IN-OSO-PORTABLE
482
00:31:13,607 --> 00:31:14,900
ES MUCHO QUE OSO-PORTAR.
483
00:31:18,028 --> 00:31:19,820
¿Qué es tan gracioso?
484
00:31:19,821 --> 00:31:22,240
Jeanie, creo que hice una amiga.
485
00:31:22,365 --> 00:31:23,950
- ¿En serio?
- Sí.
486
00:31:24,492 --> 00:31:27,287
Es maravilloso. ¿Quién es?
487
00:31:28,288 --> 00:31:31,166
Una muchacha
me mandó solicitud en internet.
488
00:31:31,333 --> 00:31:32,792
No sé cómo me encontró.
489
00:31:34,085 --> 00:31:35,170
Cariño...
490
00:31:36,713 --> 00:31:38,840
Creo que es catfish.
491
00:31:39,633 --> 00:31:40,675
No.
492
00:31:41,426 --> 00:31:43,303
Espera, ¿qué es eso?
493
00:31:43,887 --> 00:31:49,184
Cuando un impostor finge ser
tu amigo para sacarte algo.
494
00:31:49,559 --> 00:31:51,394
Oh, no. No.
495
00:31:51,895 --> 00:31:53,855
No creo que sea eso.
496
00:31:54,022 --> 00:31:57,442
Digo, es una Trevino.
Se llama Lily Trevino.
497
00:31:57,984 --> 00:32:00,361
¿Trevino? ¿Son parientes?
498
00:32:00,362 --> 00:32:02,029
No creo.
499
00:32:02,030 --> 00:32:05,492
No, creo que estaba buscando parientes
o algo así, y luego...
500
00:32:05,867 --> 00:32:07,077
Mira.
501
00:32:08,328 --> 00:32:10,121
- Cuidado con el papel.
- Perdón.
502
00:32:10,580 --> 00:32:11,414
Mira esto.
503
00:32:17,712 --> 00:32:18,547
¿Qué?
504
00:32:19,923 --> 00:32:20,924
¿Qué?
505
00:32:24,344 --> 00:32:25,679
¿Crees que es falsa?
506
00:32:28,014 --> 00:32:30,558
Vamos, quiere tomar un café.
507
00:32:30,559 --> 00:32:31,768
¿Es en serio?
508
00:32:34,020 --> 00:32:35,021
Bueno...
509
00:32:37,232 --> 00:32:40,734
No sé, me dijiste que hiciera amigos...
510
00:32:40,735 --> 00:32:42,695
Hablaba de alguien de tu edad,
511
00:32:42,696 --> 00:32:45,490
no de una extraña en internet.
512
00:32:47,784 --> 00:32:49,744
Jeanie, no, no...
513
00:32:50,495 --> 00:32:52,830
- No, no es nada de eso.
- Pero...
514
00:32:52,831 --> 00:32:56,585
Solo es una niña que no tiene a nadie.
515
00:32:56,918 --> 00:32:58,378
Sé cómo se siente.
516
00:32:58,920 --> 00:33:02,089
Es una niña que la pasó mal. Mira.
517
00:33:02,090 --> 00:33:04,049
Le habla a la nada.
518
00:33:04,050 --> 00:33:07,554
Nadie le da "me gusta"
ni le responde.
519
00:33:07,971 --> 00:33:09,264
¿Ves?
520
00:33:10,182 --> 00:33:11,141
¿Ves?
521
00:33:11,850 --> 00:33:13,727
No sé, tal vez...
522
00:33:15,187 --> 00:33:16,688
Pensé que podía ayudarla.
523
00:33:22,110 --> 00:33:23,195
Está bien.
524
00:33:25,071 --> 00:33:27,949
Solo... no le des dinero.
525
00:33:28,116 --> 00:33:29,117
Jeanie.
526
00:33:30,785 --> 00:33:31,953
Por favor.
527
00:33:34,539 --> 00:33:37,209
Recuerdo de cuando iba a básquetbol.
528
00:33:45,425 --> 00:33:47,219
Mi nuevo papá es muy amable.
529
00:33:56,937 --> 00:33:57,771
¿Hola?
530
00:33:58,271 --> 00:33:59,105
¡Lily!
531
00:33:59,898 --> 00:34:02,317
¡Ayuda! Estoy en el baño.
532
00:34:02,692 --> 00:34:03,527
¡Ayuda!
533
00:34:03,902 --> 00:34:04,860
¡Auxilio!
534
00:34:04,861 --> 00:34:06,195
- ¿Daphne?
- ¿Lily?
535
00:34:06,196 --> 00:34:08,239
- ¿Lily?
- ¡Ya voy! Lo siento.
536
00:34:08,240 --> 00:34:09,282
¡Espera, espera!
537
00:34:10,242 --> 00:34:12,201
Quise ir al baño yo misma.
538
00:34:12,202 --> 00:34:14,828
Pero el maldito baño no jalaba.
539
00:34:14,829 --> 00:34:16,540
- Te tengo. Lo siento.
- Dios mío.
540
00:34:16,873 --> 00:34:19,709
Ahora hay agua en todas partes.
541
00:34:20,293 --> 00:34:21,878
- Ya casi, ¿sí?
- Bien.
542
00:34:22,295 --> 00:34:23,964
- ¿Estás bien?
- Sí.
543
00:34:24,631 --> 00:34:27,008
- ¿Qué está pasando?
- No, no.
544
00:34:28,176 --> 00:34:30,261
¡Dios, ese baño está poseído!
545
00:34:30,262 --> 00:34:33,265
¡Qué desastre! Lily, esto no me gusta.
546
00:34:33,473 --> 00:34:36,017
¿Qué haremos?
Mi papá no está en la ciudad.
547
00:34:37,644 --> 00:34:39,437
Está bien, solo...
548
00:34:40,438 --> 00:34:41,731
Llamaré al mío.
549
00:34:43,441 --> 00:34:45,193
Está bien. Entonces, me voy.
550
00:34:53,618 --> 00:34:55,287
- Hola.
- Hola.
551
00:34:56,371 --> 00:34:57,539
- ¿Lily?
- Sí.
552
00:34:58,331 --> 00:35:00,750
- ¿Se sigue botando?
- Sí.
553
00:35:01,835 --> 00:35:05,588
Voy a ir al otro lado
a cerrarlo. ¿Nos vemos aquí?
554
00:35:05,589 --> 00:35:08,048
Sí, gracias por venir, sé que es raro.
555
00:35:08,049 --> 00:35:11,760
- Lo siento.
- No te preocupes. Me gusta ayudar.
556
00:35:11,761 --> 00:35:13,763
- Gracias.
- En seguida vuelvo.
557
00:35:18,185 --> 00:35:19,643
Bien...
558
00:35:19,644 --> 00:35:21,437
Cerré la llave de afuera.
559
00:35:21,438 --> 00:35:22,771
Ya podré trabajar.
560
00:35:22,772 --> 00:35:24,149
- Genial.
- ¿Puedo?
561
00:35:24,566 --> 00:35:25,817
Por supuesto, adelante.
562
00:35:29,446 --> 00:35:30,780
Muy bien.
563
00:35:31,323 --> 00:35:33,867
Bien, ¿qué tenemos aquí?
564
00:35:36,786 --> 00:35:38,413
Ojalá no sea muy malo.
565
00:35:41,833 --> 00:35:43,501
Creo que ya vi.
566
00:35:46,421 --> 00:35:49,174
¿Qué pasó? ¿Ya está listo?
567
00:35:49,591 --> 00:35:50,425
¿Lo rompiste?
568
00:35:53,595 --> 00:35:56,765
No, no lo rompí. Es decir...
569
00:35:59,726 --> 00:36:01,728
- ¿Qué?
- Tienes que ver tu cara.
570
00:36:02,354 --> 00:36:04,438
- ¿Mi cara? ¿Por qué?
- Mira.
571
00:36:04,439 --> 00:36:06,525
No, por favor, no.
572
00:36:07,817 --> 00:36:10,779
No, borra eso. Es horrible.
573
00:36:11,279 --> 00:36:12,447
Por favor, bórralo.
574
00:36:14,199 --> 00:36:15,075
Bien.
575
00:36:23,458 --> 00:36:24,500
Listo.
576
00:36:24,501 --> 00:36:25,669
Solo lo ajusté.
577
00:36:28,129 --> 00:36:29,005
Y ahora sí está.
578
00:36:30,924 --> 00:36:34,009
Gracias, qué vergüenza. Lo siento.
579
00:36:34,010 --> 00:36:36,136
No, ni lo agradezcas.
580
00:36:36,137 --> 00:36:38,806
Lo sé, ni siquiera sé cómo se tapó tanto,
581
00:36:38,807 --> 00:36:41,475
toda esta agua salió...
582
00:36:41,476 --> 00:36:42,310
Lily.
583
00:36:42,561 --> 00:36:43,854
¿Sí?
584
00:36:44,145 --> 00:36:47,691
Cuando seas mayor
aprenderás que, a veces,
585
00:36:49,901 --> 00:36:51,528
las cosas salen como la cagada.
586
00:36:58,410 --> 00:37:00,537
- ¿Qué?
- No es tan gracioso.
587
00:37:00,704 --> 00:37:02,289
Pues tienes que ver tu cara.
588
00:37:03,081 --> 00:37:03,915
No...
589
00:37:07,168 --> 00:37:08,044
Gracias.
590
00:37:08,587 --> 00:37:10,170
Bueno, a la próxima,
591
00:37:10,171 --> 00:37:12,966
ten el destapa caños a la mano
para que no te pase de nuevo.
592
00:37:13,133 --> 00:37:14,134
¿Dónde está?
593
00:37:17,637 --> 00:37:19,097
No, el destapa caños.
594
00:37:19,264 --> 00:37:22,434
- Solo tengo esto.
- Eso es un cepillo.
595
00:37:24,686 --> 00:37:25,811
FERRETERÍA
596
00:37:25,812 --> 00:37:28,064
¿Qué otras cosas básicas te faltan?
597
00:37:29,316 --> 00:37:33,695
Estudios universitarios, seguro médico...
un auto.
598
00:37:34,863 --> 00:37:36,865
Así que no tienes herramientas.
599
00:37:38,074 --> 00:37:39,075
La verdad, no.
600
00:37:40,577 --> 00:37:43,245
Si surge un problema, ¿qué haces?
601
00:37:43,246 --> 00:37:44,831
¿Cómo lo arreglas?
602
00:37:49,211 --> 00:37:50,837
Niña, ¿cómo estás viva?
603
00:37:51,963 --> 00:37:53,173
Bueno, vamos.
604
00:37:54,716 --> 00:37:57,051
¿No tiene el otro tipo de linterna?
605
00:37:57,052 --> 00:38:00,137
A la que se le da cuerda... así,
606
00:38:00,138 --> 00:38:03,433
por si se va la luz y su teléfono
se descarga y eso.
607
00:38:03,892 --> 00:38:05,851
Haré que traigan más a la próxima.
608
00:38:05,852 --> 00:38:07,812
- ¿Sí? Muy bien.
- Sí.
609
00:38:09,022 --> 00:38:10,774
Será a la próxima, entonces.
610
00:38:11,358 --> 00:38:13,735
¿Sí? Está bien, no hay problema.
611
00:38:16,196 --> 00:38:17,489
Agarra lo demás.
612
00:38:17,781 --> 00:38:18,949
Voy por un carrito.
613
00:38:21,368 --> 00:38:22,619
Hola.
614
00:38:23,161 --> 00:38:27,332
Tendré que usar varias tarjetas,
si no hay problema.
615
00:38:27,499 --> 00:38:29,000
Ya está pagado.
616
00:38:29,292 --> 00:38:30,585
Tu papá pagó.
617
00:38:42,180 --> 00:38:45,100
Hace mucho que no tomo café tan tarde.
618
00:38:46,268 --> 00:38:49,103
Mierda, no voy a dormir en la noche.
619
00:38:49,104 --> 00:38:51,690
No tienes que hacerlo por compromiso
si no quieres.
620
00:38:52,732 --> 00:38:55,193
Sí, pero, YOLO, ¿no?
621
00:38:56,736 --> 00:38:57,945
Disculpa.
622
00:38:57,946 --> 00:38:59,905
Mierda, tengo que contestar. Perdón.
623
00:38:59,906 --> 00:39:01,240
No te preocupes.
624
00:39:01,241 --> 00:39:03,576
- ¿Está bien si me quedo?
- Claro.
625
00:39:03,577 --> 00:39:05,244
Hola, Daphne.
626
00:39:05,245 --> 00:39:07,329
Hola, ¿arreglaste el baño endemoniado?
627
00:39:07,330 --> 00:39:09,832
- Sí, quedó bien.
- Bien.
628
00:39:09,833 --> 00:39:11,835
- ¿Dónde estás?
- En D. Nally's.
629
00:39:13,336 --> 00:39:16,171
Espera, ¿sigues con tu exnovio?
630
00:39:16,172 --> 00:39:18,800
Sí, tenía que venir por unos fajes.
631
00:39:20,093 --> 00:39:22,553
No te preocupes,
no me voy a quedar mucho.
632
00:39:22,554 --> 00:39:23,804
Si recuerdo bien,
633
00:39:23,805 --> 00:39:24,973
está guapo, pero...
634
00:39:27,517 --> 00:39:28,851
Bueno, me tengo que ir.
635
00:39:28,852 --> 00:39:30,562
Diviértete con tu papá.
636
00:39:39,613 --> 00:39:41,156
Vaya, ¿tu papá?
637
00:39:42,032 --> 00:39:45,994
¿Papá? Estoy confundido.
¿Qué está pasando?
638
00:39:46,745 --> 00:39:48,038
Solo es Daphne.
639
00:39:48,914 --> 00:39:50,706
Digo, ¿conocí a tu mamá?
640
00:39:50,707 --> 00:39:52,583
- No, no.
- ¿No?
641
00:39:52,584 --> 00:39:54,627
Bueno, no estoy segura, pero...
642
00:39:54,628 --> 00:39:56,796
- ¿Tal vez?
- No la conocí.
643
00:40:01,718 --> 00:40:04,804
¿Podemos hablar afuera?
Necesito aire fresco.
644
00:40:18,568 --> 00:40:19,903
Escucha.
645
00:40:21,279 --> 00:40:23,949
Siempre he usado protección, ¿sí?
646
00:40:24,074 --> 00:40:27,034
Y no he estado con otra mujer
desde que conocí a Jeanie.
647
00:40:27,035 --> 00:40:29,161
- ¿Qué edad tienes?
- 25.
648
00:40:29,162 --> 00:40:32,540
Veinticinco.
¿Tu mamá era la dueña de la propiedad?
649
00:40:32,541 --> 00:40:34,792
- Pasé el rato con ella cuando...
- No, no era.
650
00:40:34,793 --> 00:40:39,798
- Era la mecánica que vino cuando...
- No, Bob, nada de eso.
651
00:40:40,966 --> 00:40:42,050
¿No?
652
00:40:42,634 --> 00:40:43,802
Puede...
653
00:40:44,553 --> 00:40:46,638
Puede que hiciera que Daphne creyera
654
00:40:47,973 --> 00:40:49,015
que eras mi papá.
655
00:40:49,891 --> 00:40:51,434
¿Por qué hiciste eso?
656
00:40:53,186 --> 00:40:54,104
No soy tu papá.
657
00:40:54,354 --> 00:40:55,855
¿Entiendes?
658
00:40:55,856 --> 00:40:59,276
Quiero que entiendas
que no soy tu papá, ni el de nadie.
659
00:41:00,318 --> 00:41:02,153
- No tienes que ser tan duro.
- Yo...
660
00:41:04,573 --> 00:41:06,700
No es mi intención, estoy un poco molesto.
661
00:41:07,284 --> 00:41:10,828
Necesito que entiendas que no soy tu papá.
662
00:41:10,829 --> 00:41:12,163
Ya sé, pero...
663
00:41:13,290 --> 00:41:17,377
Me hablaste y me escuchaste
me aconsejaste.
664
00:41:17,961 --> 00:41:19,628
Reaccionaste a mis publicaciones.
665
00:41:19,629 --> 00:41:23,174
Lamento si te confundiste
pero no era mi intención.
666
00:41:24,175 --> 00:41:27,345
Vamos, ¿a dónde vas? Lily.
667
00:41:27,470 --> 00:41:28,638
Lily, espera.
668
00:41:30,557 --> 00:41:31,391
¡Oye!
669
00:41:33,101 --> 00:41:34,602
- ¡Fíjate!
- Lo siento.
670
00:41:34,603 --> 00:41:36,687
Lily, detente, por favor.
671
00:41:36,688 --> 00:41:38,731
Sé que la cagué, ¿sí, Bob?
672
00:41:38,732 --> 00:41:40,566
No, nunca dije eso.
673
00:41:40,567 --> 00:41:44,487
Me hice amiga de un extraño de internet
para sentir que tenía
674
00:41:45,530 --> 00:41:47,115
una familia como los demás.
675
00:41:47,365 --> 00:41:49,366
O algo así, ya ni sé.
676
00:41:49,367 --> 00:41:52,162
¿Sabes qué? Ya sé cómo es.
¿Así que podríamos
677
00:41:52,871 --> 00:41:54,456
no hacerlo? Por favor.
678
00:41:54,998 --> 00:41:56,583
Solo córtala de una.
679
00:41:57,209 --> 00:42:00,920
Solo vete a casa, ¿sí?
De verdad lo siento.
680
00:42:00,921 --> 00:42:04,340
Está bien,
no nos tenemos que volver a ver.
681
00:42:04,341 --> 00:42:08,093
Está bien, ¿puedes dejar de hablar?
¿Por favor?
682
00:42:08,094 --> 00:42:09,679
Escúchame un momento.
683
00:42:10,472 --> 00:42:14,809
Mira, aunque no sea tu papá,
podemos ser amigos, ¿sí?.
684
00:42:16,228 --> 00:42:19,314
¿De acuerdo?
Sé que nos acabamos de conocer.
685
00:42:21,608 --> 00:42:22,734
Pero me importas.
686
00:42:23,401 --> 00:42:26,278
De verdad. No sé por qué, pero así es.
687
00:42:26,279 --> 00:42:28,113
Y cuando alguien te importa
688
00:42:28,114 --> 00:42:30,282
No les dejas de hablar por un problema.
689
00:42:30,283 --> 00:42:33,036
No, lo hablan y lo resuelven.
690
00:42:34,204 --> 00:42:35,330
¿Está bien? Entonces
691
00:42:36,498 --> 00:42:37,749
hablemos.
692
00:42:38,500 --> 00:42:40,043
¿Sí? Vamos.
693
00:42:44,214 --> 00:42:47,259
{\an8}ABIERTO
694
00:43:00,564 --> 00:43:01,857
¿Nunca quisiste ser papá?
695
00:43:01,982 --> 00:43:03,942
No, no es eso.
696
00:43:07,279 --> 00:43:09,531
Jeanie y yo perdimos un hijo.
697
00:43:11,157 --> 00:43:12,367
Se llamaba David.
698
00:43:12,742 --> 00:43:13,577
Lo siento.
699
00:43:14,035 --> 00:43:15,245
No te preocupes.
700
00:43:15,537 --> 00:43:18,790
Desde que nació,
sabíamos que iba a ser así.
701
00:43:19,457 --> 00:43:24,211
El 95% de los niños
con su condición no viven más de 18 meses.
702
00:43:24,212 --> 00:43:25,088
Pero David...
703
00:43:25,297 --> 00:43:28,133
Nuestro David vivió 21 meses y dos días.
704
00:43:29,217 --> 00:43:30,677
Estaba orgulloso de él.
705
00:43:35,140 --> 00:43:37,434
No es que no quisiera ser papá. Lo fui...
706
00:43:38,560 --> 00:43:39,477
Soy.
707
00:43:39,603 --> 00:43:41,146
No sé cómo funciona, pero...
708
00:43:42,439 --> 00:43:43,648
Y Jeanie...
709
00:43:44,608 --> 00:43:45,984
Empezó a guardar todo.
710
00:43:46,818 --> 00:43:48,320
La ropa que llegó a usar,
711
00:43:48,904 --> 00:43:52,282
latas de las que comió,
le encantaban los chícharos enlatados.
712
00:43:53,074 --> 00:43:54,534
No sé por qué ese niño
713
00:43:54,659 --> 00:43:56,577
me obsesionaban los chícharos enlatados
714
00:43:56,578 --> 00:43:58,955
Teníamos que comprar bultos.
Qué locura.
715
00:44:00,665 --> 00:44:04,294
Y... guardó todas sus pulseras
de hospital.
716
00:44:08,006 --> 00:44:10,550
Para mí era muy doloroso ver todo eso.
717
00:44:12,886 --> 00:44:13,929
No era lo mío.
718
00:44:14,554 --> 00:44:15,722
Y, ¿sabes?
719
00:44:16,765 --> 00:44:17,933
No ha sido la misma.
720
00:44:22,604 --> 00:44:24,189
¿Aún podrían tener otro?
721
00:44:25,357 --> 00:44:26,650
¿A esta edad?
722
00:44:27,234 --> 00:44:28,151
Dios, no.
723
00:44:30,111 --> 00:44:32,155
De por sí empezamos tarde.
724
00:44:32,489 --> 00:44:35,200
Quiero proteger su privacidad, pero...
725
00:44:36,201 --> 00:44:38,662
El duelo pasa factura en el matrimonio.
726
00:44:40,997 --> 00:44:42,290
Y después descubrió
727
00:44:43,083 --> 00:44:43,999
el Scrapbooking.
728
00:44:44,000 --> 00:44:46,670
Y pudo manejar sus emociones.
729
00:44:48,505 --> 00:44:49,714
Y ahí vamos.
730
00:44:49,839 --> 00:44:50,839
Y, ¡pum! ¿Sabes?
731
00:44:50,840 --> 00:44:53,677
Eso le funciona, yo trabajo siempre,
y aquí estamos.
732
00:44:55,303 --> 00:44:56,346
Es todo.
733
00:44:58,682 --> 00:44:59,808
Oye...
734
00:45:00,559 --> 00:45:01,684
Esto fue lindo.
735
00:45:01,685 --> 00:45:03,853
- Me alegra que lo hiciéramos.
- Igual.
736
00:45:03,854 --> 00:45:05,564
Hay que hacerlo de nuevo.
737
00:45:06,857 --> 00:45:08,942
Tengo el próximo martes libre.
738
00:45:09,150 --> 00:45:10,360
- ¿Sí?
- Eso creo.
739
00:45:11,736 --> 00:45:13,154
¿Te gustan los deportes?
740
00:45:14,114 --> 00:45:15,490
La cuenta, por favor.
741
00:45:16,116 --> 00:45:16,950
¿Listo?
742
00:45:19,160 --> 00:45:19,995
Mira...
743
00:45:21,162 --> 00:45:24,374
Yo... creo que mejor solo te veo.
744
00:45:25,625 --> 00:45:26,877
Así no se juega, Bob.
745
00:45:27,961 --> 00:45:30,881
- Apesto en el básquetbol, ¿sí?
- Está bien.
746
00:45:31,339 --> 00:45:32,965
- Jugaremos poquito.
- No está bien.
747
00:45:32,966 --> 00:45:33,884
Sí está bien.
748
00:45:34,467 --> 00:45:35,927
En serio, mírame, ¿sí?
749
00:45:36,970 --> 00:45:38,513
Fácil.
Tú puedes hacerlo.
750
00:45:40,724 --> 00:45:42,850
- ¿En serio? ¿Solo eso?
- Sí.
751
00:45:42,851 --> 00:45:45,353
- Me tienes mucha fe y ya ni yo.
- Sí.
752
00:45:48,356 --> 00:45:49,482
¿Qué es eso, Bob?
753
00:45:51,568 --> 00:45:53,278
No puedo, no puedo hacerlo.
754
00:45:55,280 --> 00:45:56,531
Oh, de acuerdo.
755
00:45:59,367 --> 00:46:02,120
¿Te vas?
Dios mío, está bien.
756
00:46:04,289 --> 00:46:05,457
¡Es broma!
757
00:46:07,125 --> 00:46:08,210
¿De verdad lo creíste?
758
00:46:10,629 --> 00:46:11,504
Gracioso.
759
00:46:12,380 --> 00:46:13,548
- Bien.
- Oye.
760
00:46:14,132 --> 00:46:16,343
¿Por qué Cenicienta
era mala en básquetbol?
761
00:46:18,595 --> 00:46:19,971
Porque corría descalza.
762
00:46:21,139 --> 00:46:23,600
Ella... corría descalza.
763
00:46:23,975 --> 00:46:25,851
- ¿Entiendes?
- Sí, entiendo.
764
00:46:25,852 --> 00:46:27,436
Funciona para cualquier deporte.
765
00:46:27,437 --> 00:46:30,440
Béisbol, hockey no, por los patines...
766
00:46:30,982 --> 00:46:33,568
Pero... corría descalza.
767
00:46:33,985 --> 00:46:34,861
Descalza.
768
00:46:35,987 --> 00:46:37,489
Vamos, inténtalo.
769
00:46:40,450 --> 00:46:41,492
Por favor, Bob.
770
00:46:41,493 --> 00:46:43,662
- ¿Qué? Está genial.
- No es gracioso.
771
00:46:46,164 --> 00:46:47,332
De acuerdo, entiendo.
772
00:46:48,041 --> 00:46:49,500
Me quieres humillar.
773
00:46:49,501 --> 00:46:51,878
- No sabía que eras tan malo.
- ¿Tan malo?
774
00:46:53,296 --> 00:46:54,631
Esto va aquí.
775
00:46:55,465 --> 00:46:56,716
Espera.
776
00:46:56,967 --> 00:46:59,427
¿El concurso va a ser en el hotel?
777
00:47:00,303 --> 00:47:03,430
Sí, lo decoraron
para que parezca Machu Picchu.
778
00:47:03,431 --> 00:47:04,683
Siempre quise ir a Perú.
779
00:47:05,392 --> 00:47:07,601
Oí que tienen botecitos que van
780
00:47:07,602 --> 00:47:09,980
de casino en casino, como en Italia.
781
00:47:12,691 --> 00:47:14,025
Oye, podría ir contigo.
782
00:47:15,402 --> 00:47:18,363
Podríamos ir a bailar, ¿no?
783
00:47:19,489 --> 00:47:22,993
No, no vas a ver los meteoros
con las luces de Las Vegas.
784
00:47:24,244 --> 00:47:25,495
Te acordaste.
785
00:47:25,662 --> 00:47:27,205
Claro que me acordé.
786
00:47:27,664 --> 00:47:31,083
Deberías ir al terreno.
De ahí se ven muy bien.
787
00:47:31,084 --> 00:47:33,295
¿Por qué no vienes?
Vamos a acampar.
788
00:47:41,469 --> 00:47:43,346
Hola, habla Bob.
789
00:47:43,847 --> 00:47:45,348
¿Sí está grabando?
790
00:47:45,682 --> 00:47:49,811
Dijiste que era fácil
dejar mensajes de voz, no lo creo.
791
00:47:50,103 --> 00:47:52,480
Como sea, antes acampaba con mi papá,
792
00:47:52,606 --> 00:47:54,649
me alegra que puedas venir.
793
00:47:54,858 --> 00:47:57,527
Ya empaqué la tienda extra y otras cosas.
794
00:47:58,445 --> 00:48:00,822
¿Adiós? Dios, no sé.
795
00:48:04,534 --> 00:48:05,619
¡Hola!
796
00:48:11,041 --> 00:48:12,167
Hola.
797
00:48:12,459 --> 00:48:15,127
Gracias por dejarme venir y todo.
798
00:48:15,128 --> 00:48:17,589
Sí. Gracias por venir conmigo.
799
00:48:17,756 --> 00:48:20,132
- Claro.
- Ponte el cinturón.
800
00:48:20,133 --> 00:48:21,717
- Sí.
- Gracias.
801
00:48:21,718 --> 00:48:23,886
Quería que Jeanie viniera
802
00:48:23,887 --> 00:48:26,223
pero tenía que defender su primer lugar.
803
00:48:27,057 --> 00:48:27,973
Sí...
804
00:48:27,974 --> 00:48:30,227
- No puedo esperar a que se conozcan.
- Yo tampoco.
805
00:48:32,521 --> 00:48:33,980
Nunca he acampado.
806
00:48:35,398 --> 00:48:36,650
¿Qué?
807
00:48:37,859 --> 00:48:38,860
No.
808
00:48:41,655 --> 00:48:42,739
No.
809
00:48:46,952 --> 00:48:48,203
Vi el letrero.
810
00:48:51,164 --> 00:48:53,750
- Trevino significa "tres vides".
- ¿En serio?
811
00:48:54,793 --> 00:48:57,462
Quisiera aprender español
pero mi papá no lo habla.
812
00:48:57,963 --> 00:48:59,464
Yo te puedo enseñar.
813
00:48:59,839 --> 00:49:01,132
- Algunas cosas.
- ¿Sí?
814
00:49:07,722 --> 00:49:10,391
Qué raro, se suelen ver a esta hora.
815
00:49:10,392 --> 00:49:11,892
No sé por qué tardan.
816
00:49:11,893 --> 00:49:14,103
- ¿Esto es cada año?
- Sí.
817
00:49:14,104 --> 00:49:17,314
Las perseidas son a finales de julio
y agosto.
818
00:49:17,315 --> 00:49:19,734
Se llaman así por la constelación Perseo.
819
00:49:21,486 --> 00:49:22,988
¿Cómo sabes tanto?
820
00:49:23,446 --> 00:49:24,823
Cuando mi papá nos dejó,
821
00:49:26,199 --> 00:49:29,786
leer me hacía sentir menos solo.
Así que leía todo lo que podía.
822
00:49:30,745 --> 00:49:32,371
También coleccionaba piedras.
823
00:49:32,372 --> 00:49:33,789
Volvía loca a mi mamá,
824
00:49:33,790 --> 00:49:36,793
porque siempre las encontraba
cuando lavaba la ropa.
825
00:49:36,918 --> 00:49:39,295
No sé, siempre quise ser geólogo.
826
00:49:39,296 --> 00:49:40,671
O astrónomo, creo.
827
00:49:40,672 --> 00:49:43,008
¿En serio? ¿Por qué no lo hiciste?
828
00:49:44,467 --> 00:49:46,720
La vida se interpuso.
829
00:49:47,512 --> 00:49:50,515
Mira, estas lluvias ocurren solo
830
00:49:50,891 --> 00:49:53,517
cuando la Tierra se cruza
con la trayectoria de un cometa.
831
00:49:53,518 --> 00:49:57,230
Sé que solo son escombros
que se ven en el cielo, pero
832
00:49:57,564 --> 00:49:59,900
es de las pocas cosas que aún son mágicas.
833
00:50:00,734 --> 00:50:01,984
También se cree que
834
00:50:01,985 --> 00:50:04,361
las estrellas fugaces
son lágrimas de San Lorenzo
835
00:50:04,362 --> 00:50:07,032
que escuchan los deseos de los mortales
que estamos aquí.
836
00:50:10,452 --> 00:50:12,078
¿Por eso vienes?
837
00:50:12,704 --> 00:50:14,206
¿A pedir un deseo?
838
00:50:14,915 --> 00:50:17,209
Todos los veranos
de los últimos diez años.
839
00:50:21,713 --> 00:50:23,256
¿Es difícil hablarlo?
840
00:50:25,467 --> 00:50:27,677
Jeanie y yo no lo hablamos, solo
841
00:50:28,011 --> 00:50:29,846
- nunca lo hemos hecho.
- ¿Por qué?
842
00:50:30,639 --> 00:50:32,223
¿No ayudaría? Digo...
843
00:50:32,224 --> 00:50:34,559
Íbamos a construir nuestra casa aquí.
844
00:50:35,810 --> 00:50:36,978
Ahí.
845
00:50:37,229 --> 00:50:39,564
Cuando Jeanie quedó embarazada
compré el terreno.
846
00:50:40,190 --> 00:50:42,526
Lo pago desde entonces,
pero no he hecho nada.
847
00:50:43,693 --> 00:50:44,903
Pero el plan es
848
00:50:45,195 --> 00:50:47,071
construir antes jubilarnos
849
00:50:47,072 --> 00:50:49,281
porque hay que reunir
las hormonas de la felicidad.
850
00:50:49,282 --> 00:50:51,535
¿No? La naturaleza lo haría por ti,
851
00:50:51,660 --> 00:50:54,496
los animales... ¿has tenido mascotas?
852
00:50:57,999 --> 00:51:00,000
No confío en mí para los animales.
853
00:51:00,001 --> 00:51:02,337
Me da miedo lastimarlos por accidente.
854
00:51:02,921 --> 00:51:05,674
No, ¿por qué piensas eso?
855
00:51:07,092 --> 00:51:08,385
Tuve un perro.
856
00:51:09,219 --> 00:51:10,428
A los ocho.
857
00:51:11,555 --> 00:51:13,515
- Era una cruza de maltés.
- Lindo.
858
00:51:13,765 --> 00:51:17,309
No era un perro de concurso,
era mestizo.
859
00:51:17,310 --> 00:51:18,603
Son los mejores.
860
00:51:19,312 --> 00:51:20,689
Se llamaba Charlie.
861
00:51:22,232 --> 00:51:24,776
Lo encontré cuando los vecinos se mudaron.
862
00:51:25,944 --> 00:51:28,112
Lo encerraron en la cochera,
863
00:51:28,113 --> 00:51:31,199
- sin comida ni agua.
- Dios, qué horrible.
864
00:51:32,617 --> 00:51:34,244
Tenía miedo al inicio.
865
00:51:35,537 --> 00:51:37,372
Dios, lo quería muchísimo.
866
00:51:38,665 --> 00:51:41,376
No tenía amigos
porque nos mudábamos mucho.
867
00:51:41,626 --> 00:51:43,503
Por eso lo llevaba a todos lados.
868
00:51:45,088 --> 00:51:47,299
Le conté toda mi vida, y
869
00:51:47,674 --> 00:51:49,050
él nunca me gritó.
870
00:51:49,342 --> 00:51:51,469
Era feliz de estar conmigo.
871
00:51:51,845 --> 00:51:54,222
- Y yo de tenerlo a él.
- Qué lindo.
872
00:51:55,223 --> 00:51:56,057
Sí, bueno...
873
00:51:58,518 --> 00:52:00,645
Un día, estaba de buen humor.
874
00:52:01,855 --> 00:52:04,982
Estaba escuchando música
y bailando.
875
00:52:04,983 --> 00:52:06,860
Quería bailar con Charlie.
876
00:52:08,862 --> 00:52:11,114
Lo agarré de sus patas delanteras.
877
00:52:12,324 --> 00:52:13,158
Yo no sabía.
878
00:52:15,035 --> 00:52:16,995
Él chilló. Mi papá vio todo y
879
00:52:17,621 --> 00:52:20,582
lo jaló de mis manos y dijo:
880
00:52:21,416 --> 00:52:24,961
"No sabes cuidar a un animal.
No lo puedes tener."
881
00:52:26,504 --> 00:52:27,881
Y lo llevó a la perrera.
882
00:52:34,012 --> 00:52:35,763
Maltraté a un perro maltratado.
883
00:52:35,764 --> 00:52:37,640
No, no lo maltrataste.
884
00:52:37,641 --> 00:52:40,142
Eras una niña, no sabías.
885
00:52:40,143 --> 00:52:42,728
Por favor,
tu papá te pudo haber explicado.
886
00:52:42,729 --> 00:52:45,232
Lo hubiera hecho con cuidado
si hubiera sabido.
887
00:52:45,607 --> 00:52:48,026
Claro que lo hubieras hecho.
888
00:53:01,498 --> 00:53:02,874
No entendí, perdón.
889
00:53:03,875 --> 00:53:06,711
Que todos estamos un poco rotos.
890
00:53:07,587 --> 00:53:11,007
¿Sabes?
Pero tú vas a estar bien. Lo prometo.
891
00:53:14,928 --> 00:53:16,137
Rayos, ahí está.
892
00:53:16,388 --> 00:53:17,764
Mira, ¿lo ves allá?
893
00:53:19,140 --> 00:53:21,142
¡Guau, es hermoso!
894
00:53:22,269 --> 00:53:23,561
Dios mío.
895
00:53:23,562 --> 00:53:24,938
Mira, para allá, ¿ves?
896
00:53:28,108 --> 00:53:30,110
Dios, es hermoso.
897
00:53:31,653 --> 00:53:33,321
¿Lo ves? Mira para allá.
898
00:53:34,406 --> 00:53:36,741
¿Dónde? ¡Allá va!
899
00:54:11,818 --> 00:54:13,653
Echa todo ahí, no importa.
900
00:54:15,363 --> 00:54:17,490
Muy bien.
No queremos que vayan bailando.
901
00:54:21,995 --> 00:54:25,498
Oye, Jeanie volvió a ganar la competencia.
902
00:54:26,124 --> 00:54:27,584
Sabía que lo lograría.
903
00:54:29,044 --> 00:54:31,879
- Qué genial, ¿no?
- Qué genial que exista esa competencia.
904
00:54:31,880 --> 00:54:33,882
Rayos, lo olvidé...
905
00:54:34,132 --> 00:54:37,384
Tengo que hacer una parada
antes de ir a tu casa. ¿Está bien?
906
00:54:37,385 --> 00:54:40,305
- Claro, ¿para qué?
- Es sorpresa.
907
00:54:41,431 --> 00:54:42,265
¿Sorpresa?
908
00:54:49,147 --> 00:54:49,981
¡Voy!
909
00:54:51,191 --> 00:54:53,526
Sé que van a cerrar pero ya vamos tarde.
910
00:54:53,527 --> 00:54:55,654
No tardamos, ¿podemos verlos rápido?
911
00:54:57,322 --> 00:54:58,448
Muchas gracias.
912
00:55:17,217 --> 00:55:18,134
Qué buen chico.
913
00:55:19,386 --> 00:55:20,762
Míralo.
914
00:55:21,555 --> 00:55:22,806
Qué adorable.
915
00:55:23,515 --> 00:55:24,516
Vamos, vamos.
916
00:55:27,769 --> 00:55:28,937
Es tan lindo.
917
00:55:30,605 --> 00:55:32,858
Está bien, ahora tú.
918
00:55:33,483 --> 00:55:36,527
- No, no.
- Vamos, puedes bailar con él.
919
00:55:36,528 --> 00:55:37,362
Mira.
920
00:55:45,495 --> 00:55:47,414
Solo agárralo completo.
921
00:55:48,415 --> 00:55:50,792
No, así está bien. Gracias.
922
00:55:52,627 --> 00:55:53,837
Tú puedes.
923
00:55:55,505 --> 00:55:57,424
Ahí lo tienes.
924
00:55:58,258 --> 00:56:00,594
Te quiere.
925
00:56:40,300 --> 00:56:41,760
Muchas gracias.
926
00:56:49,017 --> 00:56:50,727
Muchas gracias.
927
00:56:53,271 --> 00:56:55,982
Dios. Hola, amiguito.
928
00:56:56,775 --> 00:56:58,652
- Te está lamiendo.
- Dios mío.
929
00:56:59,569 --> 00:57:00,820
Vamos, que no te de pena.
930
00:57:05,659 --> 00:57:06,910
¿De dónde sacaste eso?
931
00:57:18,547 --> 00:57:19,422
Amiguito.
932
00:57:19,923 --> 00:57:21,383
Ahí lo tienes.
933
00:57:25,428 --> 00:57:26,595
Ahora tú.
934
00:57:26,596 --> 00:57:29,266
Hola, Bob.
Espero que hayas llegado bien.
935
00:57:30,100 --> 00:57:32,978
Quizá sí tenga uno algún día.
Cuando esté lista.
936
00:57:34,646 --> 00:57:37,983
Nadie había hecho algo así por mí.
Gracias.
937
00:58:09,723 --> 00:58:10,599
Felicidades.
938
00:58:28,700 --> 00:58:30,327
¿Me enseñas el álbum?
939
00:59:02,817 --> 00:59:04,444
Estábamos tan jóvenes.
940
00:59:05,529 --> 00:59:07,113
¿Puedes creer que somos nosotros?
941
00:59:08,406 --> 00:59:09,699
El primer ultrasonido.
942
00:59:12,369 --> 00:59:13,495
Esta página es
943
00:59:14,120 --> 00:59:18,166
de su color favorito.
¿Te acuerdas cómo le gustaba el verde?
944
00:59:18,333 --> 00:59:19,417
Sí...
945
00:59:20,585 --> 00:59:23,963
Le encantaba el peluche de rana.
946
00:59:23,964 --> 00:59:27,509
El sonido que hacía, "croac, croac"
947
00:59:30,428 --> 00:59:34,431
Lo busqué y quizá hubiera estudiado
rocas, tierra y minerales.
948
00:59:34,432 --> 00:59:38,186
Quizá incluso átomos, energía
y distintos tipos de materia.
949
00:59:38,812 --> 00:59:41,231
Le hubiera gustado la ciencia por ti.
950
00:59:46,862 --> 00:59:48,363
FELIZ CUMPLEAÑOS
951
00:59:49,155 --> 00:59:51,323
Le hubiera gustado el béisbol.
952
00:59:51,324 --> 00:59:55,119
- ¿Recuerdas cómo agarraba el bate?
- Dios mío.
953
00:59:55,120 --> 00:59:58,790
No se lo podía quitar.
Era todo un atleta ese niño.
954
01:00:02,294 --> 01:00:04,212
Eso no lo hubiera sacado de ti.
955
01:00:07,632 --> 01:00:08,842
No, creo que no.
956
01:00:21,521 --> 01:00:22,438
Lily.
957
01:00:22,439 --> 01:00:23,940
{\an8}NO PUEDO DESCRIBIR
CUÁNTO LO AMO.
958
01:00:25,066 --> 01:00:25,901
¡Lily!
959
01:00:26,860 --> 01:00:28,570
- ¿Qué te pasa?
- Nada.
960
01:00:29,029 --> 01:00:31,906
De verdad, estás en las nubes.
Llevas tiempo así.
961
01:00:31,907 --> 01:00:34,825
Lo siento, son... asuntos familiares.
962
01:00:34,826 --> 01:00:36,828
¿Quieres hablarlo?
963
01:00:37,412 --> 01:00:40,414
Es un poco vergonzoso.
Perdón, pondré más atención.
964
01:00:40,415 --> 01:00:42,876
- Sé que no me consideras tu amiga.
- ¿Qué?
965
01:00:43,126 --> 01:00:45,252
Te vas en cuanto termina tu horario.
966
01:00:45,253 --> 01:00:47,631
- Te vas a esconder a tu cuarto.
- Daphne.
967
01:00:48,632 --> 01:00:50,675
Antes salía con mis amigas, pero...
968
01:00:52,677 --> 01:00:54,179
una vez que avanzo...
969
01:00:55,472 --> 01:00:57,057
Solo... no sé...
970
01:00:59,768 --> 01:01:04,022
Es como... ver una vida
que ya no puedo tener.
971
01:01:07,192 --> 01:01:11,154
Y, de repente, me encuentro
intentando esconder todo.
972
01:01:13,073 --> 01:01:16,243
Es... muy agotador.
973
01:01:21,831 --> 01:01:23,124
Solo digo
974
01:01:23,583 --> 01:01:25,585
que me gusta cuando convivimos.
975
01:01:26,253 --> 01:01:29,255
Quisiera que estuvieras más presente
y abierta conmigo.
976
01:01:29,256 --> 01:01:30,715
No te voy a juzgar.
977
01:01:33,635 --> 01:01:34,928
Bueno...
978
01:01:37,222 --> 01:01:40,058
¿Sabes el hombre que arregló tu baño?
979
01:01:40,183 --> 01:01:41,225
¿Tu papá?
980
01:01:41,226 --> 01:01:44,437
- Sí... no es mi papá.
- ¿Quién es?
981
01:01:49,985 --> 01:01:51,736
Es un tipo de internet.
982
01:01:52,070 --> 01:01:55,532
- Qué raro.
- Dijiste que no ibas a juzgar.
983
01:01:55,866 --> 01:01:57,616
Tiene como 80.
984
01:01:57,617 --> 01:02:00,160
Daphne, no tiene 80, tiene como 50.
985
01:02:00,161 --> 01:02:01,829
- Da igual.
- Quizá 60.
986
01:02:01,830 --> 01:02:03,998
¿Por qué andas conociendo a tipos de 50?
987
01:02:03,999 --> 01:02:07,293
Es difícil de explicar,
pero mi papá no me habla.
988
01:02:07,294 --> 01:02:11,005
Lo busqué en internet,
pero encontré otro Bob Trevino.
989
01:02:11,006 --> 01:02:13,091
Y es muy amable, empezamos a hablar.
990
01:02:13,258 --> 01:02:14,884
Solo somos amigos.
991
01:02:14,885 --> 01:02:16,136
Tú haces lo mismo.
992
01:02:16,344 --> 01:02:18,053
¡Sí, pero de nuestra edad!
993
01:02:18,054 --> 01:02:20,807
Me dijiste que me abriera y lo hice.
994
01:02:22,851 --> 01:02:26,271
Tu papá debió ser horrible
si tuviste que hacer eso.
995
01:02:29,691 --> 01:02:31,943
¿Sabes qué? Hay que vestirnos.
996
01:02:32,235 --> 01:02:34,821
Conozco un lugar
que te haría muy bien.
997
01:02:36,114 --> 01:02:37,449
Está bien...
998
01:02:39,075 --> 01:02:41,661
¡Te amo, te amo! Toma eso.
999
01:02:49,127 --> 01:02:50,545
Ya, ya, cálmate.
1000
01:02:57,969 --> 01:02:58,803
Respira.
1001
01:03:01,556 --> 01:03:02,390
Gracias.
1002
01:03:02,516 --> 01:03:03,642
¡Qué genial!
1003
01:03:04,309 --> 01:03:05,352
Ustedes siguen.
1004
01:03:05,477 --> 01:03:07,687
Tienen cinco minutos, destruyan todo.
1005
01:03:08,396 --> 01:03:10,898
Y bienvenidas al Cuarto de la Ira.
1006
01:03:10,899 --> 01:03:12,775
- Gracias.
- Ya pueden pasar.
1007
01:03:12,776 --> 01:03:14,736
Muy bien, ¡vamos!
1008
01:03:17,948 --> 01:03:19,366
Bien, hazlo.
1009
01:03:22,285 --> 01:03:23,119
Bien.
1010
01:03:27,165 --> 01:03:28,375
Golpea algo.
1011
01:03:30,418 --> 01:03:31,253
¡Hazlo!
1012
01:03:31,962 --> 01:03:33,171
Enójate.
1013
01:03:37,884 --> 01:03:39,261
- No puedo.
- ¿Qué?
1014
01:03:39,844 --> 01:03:40,845
Claro que sí.
1015
01:03:42,597 --> 01:03:44,724
- No.
- No, no.
1016
01:03:45,350 --> 01:03:48,937
Levántalo y sácalo, como un grito.
1017
01:03:49,062 --> 01:03:49,896
Así.
1018
01:04:02,701 --> 01:04:03,535
Chica...
1019
01:04:11,167 --> 01:04:12,794
Significa "nos vemos pronto".
1020
01:04:16,006 --> 01:04:17,966
Me enoja que no te puedas enojar.
1021
01:04:19,551 --> 01:04:21,302
- Daphne, perdón.
- Escucha.
1022
01:04:21,303 --> 01:04:24,305
Quedémonos y veamos gente destruir cosas.
1023
01:04:24,306 --> 01:04:27,433
No puedo. Voy a jugar pinball con Bob.
1024
01:04:27,434 --> 01:04:29,686
Qué asco. Bueno, adiós.
1025
01:04:32,105 --> 01:04:35,859
Me está llamando, nos vemos en un minuto.
1026
01:04:36,568 --> 01:04:39,446
- Hola, Bob.
- Espera, ¿qué pasó con "papá"?
1027
01:04:40,238 --> 01:04:41,198
BOB TREVINO (PAPÁ)
1028
01:04:44,618 --> 01:04:45,784
Papá.
1029
01:04:45,785 --> 01:04:49,414
No te sorprendas,
¿no puedo llamar a mi hija?
1030
01:04:50,207 --> 01:04:52,249
No he sabido de ti en un tiempo.
1031
01:04:52,250 --> 01:04:53,960
Bueno, necesitaba tiempo.
1032
01:04:54,628 --> 01:04:55,879
Estuve pensando
1033
01:04:56,338 --> 01:04:57,672
y quiero hablar.
1034
01:04:58,006 --> 01:04:59,049
Genial.
1035
01:04:59,299 --> 01:05:00,759
- Me encantaría.
- Bien.
1036
01:05:01,509 --> 01:05:03,385
Yo voy hacia ti.
1037
01:05:03,386 --> 01:05:06,348
Más fácil para ti
porque no tienes auto y eso.
1038
01:05:06,681 --> 01:05:10,267
Bueno, estoy libre el próximo martes.
1039
01:05:10,268 --> 01:05:12,354
Estaré en D. Nalley's en una hora.
1040
01:05:13,146 --> 01:05:15,190
No puedo, voy a ver a alguien.
1041
01:05:15,690 --> 01:05:18,943
No te llamaría si no fuera importante.
1042
01:05:18,944 --> 01:05:21,028
- Entiendo, pero...
- Oye, oye.
1043
01:05:21,029 --> 01:05:22,780
Solo somos nosotros.
1044
01:05:22,781 --> 01:05:24,866
¿Qué es más importante que la familia?
1045
01:05:25,659 --> 01:05:27,953
Trato de arreglar las cosas, Lily.
1046
01:05:28,453 --> 01:05:29,787
No me rechaces.
1047
01:05:29,788 --> 01:05:31,623
No teníamos planes.
1048
01:05:32,165 --> 01:05:34,584
Los estamos haciendo ahora, ¿no?
1049
01:05:38,797 --> 01:05:40,090
Bueno, adiós.
1050
01:05:41,758 --> 01:05:45,554
- Te veo en D. Nally's.
- Nos vemos pronto, entonces.
1051
01:05:48,890 --> 01:05:50,225
Estoy esperando aquí.
1052
01:05:50,642 --> 01:05:53,060
No lo puedo contactar.
1053
01:05:53,061 --> 01:05:54,980
No contesta ni nada.
1054
01:05:56,439 --> 01:05:57,732
Bueno, pero...
1055
01:05:58,692 --> 01:06:01,403
Está bien. Estoy seguro.
1056
01:06:11,121 --> 01:06:12,664
Vengo al recorrido.
1057
01:06:12,998 --> 01:06:15,125
Llegas hora y media tarde.
1058
01:06:16,418 --> 01:06:18,253
No puedo, me tengo que ir.
1059
01:06:19,838 --> 01:06:21,131
Veré a alguien.
1060
01:06:21,798 --> 01:06:23,465
Harlan dijo que estaría bien.
1061
01:06:23,466 --> 01:06:25,844
Pues, Harlan no siempre tiene razón.
1062
01:06:26,928 --> 01:06:29,806
No puedo, me tengo que ir. Lo siento.
1063
01:06:33,018 --> 01:06:36,396
- Tendré que cancelarte, perdón.
- Demonios.
1064
01:06:53,663 --> 01:06:55,957
RESTAURANTE
1065
01:07:06,760 --> 01:07:07,844
Hola, tú.
1066
01:07:08,678 --> 01:07:09,638
Dios mío.
1067
01:07:10,639 --> 01:07:12,849
Este lugar está muy lejos.
1068
01:07:13,642 --> 01:07:18,688
A la próxima que sea más cerca.
Ya estoy en mis sesentas.
1069
01:07:19,523 --> 01:07:22,442
- Acabas de cumplir 60.
- Ya te tocará.
1070
01:07:23,527 --> 01:07:26,655
- Qué bueno verte.
- Igualmente. Te ves bien.
1071
01:07:27,239 --> 01:07:29,157
- Gracias, me siento bien.
- Qué bien.
1072
01:07:29,616 --> 01:07:34,204
- ¿Quieres algo?
- No, estos restaurantes son caros.
1073
01:07:38,041 --> 01:07:39,501
¿Cómo has estado?
1074
01:07:40,418 --> 01:07:42,879
- He estado bien.
- ¿Sí?
1075
01:07:45,590 --> 01:07:46,925
He estado pensando.
1076
01:07:47,509 --> 01:07:48,843
Y... tengo
1077
01:07:49,970 --> 01:07:52,763
unas cosas que te quiero enseñar, ¿sí?.
1078
01:07:52,764 --> 01:07:55,267
Y... podríamos turnarnos.
1079
01:07:56,101 --> 01:07:58,144
Yo voy primero y hablaré,
1080
01:07:58,270 --> 01:07:59,728
y tú me escuchas.
1081
01:07:59,729 --> 01:08:01,815
Ya sabes, como en la televisión.
1082
01:08:03,024 --> 01:08:05,735
Y cuando termine, ya podrás hablar.
1083
01:08:06,361 --> 01:08:07,279
¿Qué tal?
1084
01:08:08,697 --> 01:08:11,533
Me parece muy razonable y maduro.
1085
01:08:12,033 --> 01:08:13,159
Bien, toma.
1086
01:08:15,662 --> 01:08:17,497
Vaya, sí has pensado mucho.
1087
01:08:17,789 --> 01:08:18,915
Así es.
1088
01:08:32,095 --> 01:08:33,722
Papá...
1089
01:08:35,640 --> 01:08:40,812
¿Es una lista de gastos
por haber sido mi papá?
1090
01:08:41,897 --> 01:08:42,939
Es el inicio.
1091
01:08:45,066 --> 01:08:48,653
Esto... esto me ha costado criarte.
1092
01:08:51,823 --> 01:08:54,367
Papá... aquí hay comida de bebé.
1093
01:08:55,160 --> 01:08:57,829
- Sí.
- ¿Piensas que te debo por esto?
1094
01:09:00,415 --> 01:09:02,375
No dije que me debieras.
1095
01:09:03,501 --> 01:09:05,837
Quería que supieras lo que costaste.
1096
01:09:08,256 --> 01:09:10,258
¿Qué? ¿Qué hay de ti?
1097
01:09:10,842 --> 01:09:13,470
Tú también me has costado mucho.
1098
01:09:15,388 --> 01:09:16,640
Guau, está bien.
1099
01:09:20,018 --> 01:09:21,061
Tú sabes...
1100
01:09:22,020 --> 01:09:24,271
Quizá no fui el mejor padre,
1101
01:09:24,272 --> 01:09:26,441
pero sí mejor que el que yo tuve.
1102
01:09:27,984 --> 01:09:30,028
Papá, por favor...
1103
01:09:30,362 --> 01:09:32,447
- No, yo...
- Papá.
1104
01:09:33,073 --> 01:09:34,115
Mírame.
1105
01:09:35,075 --> 01:09:36,284
- Oye.
- ¿Papá?
1106
01:09:41,957 --> 01:09:43,124
Dios, Lily.
1107
01:09:43,959 --> 01:09:47,921
Algún día ya no estaré
para que te metas conmigo así.
1108
01:09:49,047 --> 01:09:50,966
Papá, no me estoy metiendo contigo.
1109
01:09:51,216 --> 01:09:54,886
Una relación es de dos partes, ¿sí?
1110
01:09:56,263 --> 01:09:57,556
¿Ya es mi turno?
1111
01:09:57,806 --> 01:09:59,933
Claro, parece que ya no...
1112
01:10:00,976 --> 01:10:02,769
Adelante, adelante.
1113
01:10:03,270 --> 01:10:05,730
Está bien, gracias.
1114
01:10:06,857 --> 01:10:09,568
Hice un amigo, también se llama Bob.
1115
01:10:10,360 --> 01:10:12,069
Ok, ¿es tu novio?
1116
01:10:12,070 --> 01:10:14,865
No, tiene tu edad. Solo es un amigo.
1117
01:10:18,118 --> 01:10:20,829
- ¿En qué trabaja?
- Es gestor.
1118
01:10:20,954 --> 01:10:24,249
Trabaja con arquitectos y contratistas.
1119
01:10:26,251 --> 01:10:27,919
- Debe ser simpático.
- Sí.
1120
01:10:33,258 --> 01:10:34,676
Necesito dinero.
1121
01:10:35,969 --> 01:10:37,888
Papá, no tengo, lo sabes.
1122
01:10:41,433 --> 01:10:42,767
¿Y tu amigo?
1123
01:10:43,351 --> 01:10:44,519
Digo...
1124
01:10:45,478 --> 01:10:47,772
¿Te ayuda con dinero?
1125
01:10:49,983 --> 01:10:50,942
¿Bob?
1126
01:10:51,610 --> 01:10:53,195
- No.
- Pero, ¿lo haría?
1127
01:10:53,945 --> 01:10:56,572
Supongo que sí lo necesitara mucho.
1128
01:10:56,573 --> 01:10:59,283
No entiendo el sentido de la pregunta.
1129
01:10:59,284 --> 01:11:02,662
Bueno, quiero decir...
si lo necesitaras...
1130
01:11:04,372 --> 01:11:06,333
Digamos que tu papá
1131
01:11:08,126 --> 01:11:09,211
necesitara algo.
1132
01:11:15,967 --> 01:11:18,845
No puedo creer que de verdad
pensé que querías verme.
1133
01:11:19,512 --> 01:11:21,014
Qué estúpida.
1134
01:11:22,432 --> 01:11:26,019
No le voy a pedir dinero a Bob.
No voy a hacer eso.
1135
01:11:39,574 --> 01:11:40,825
Te pareces a tu mamá.
1136
01:11:43,203 --> 01:11:44,579
Y te portas como ella.
1137
01:11:46,289 --> 01:11:51,044
Es un recordatorio constante.
No sabes cómo me hace sentir.
1138
01:11:52,963 --> 01:11:57,968
Pude dejarla cuando recayó, pero no.
Me quedé, qué estúpido fui.
1139
01:12:00,637 --> 01:12:04,558
Y le creí cuando me juró
que tomaba pastillas anticonceptivas.
1140
01:12:05,851 --> 01:12:09,479
Y, cuando nos separamos
y el juez la declaró incompetente
1141
01:12:09,688 --> 01:12:11,273
¿Quién te recibió? ¿Ah?
1142
01:12:12,774 --> 01:12:13,650
Tú.
1143
01:12:15,443 --> 01:12:18,280
¿Sabes dónde estarías sin mí?
1144
01:12:19,823 --> 01:12:20,866
Muerta.
1145
01:12:21,575 --> 01:12:22,993
Estarías muerta.
1146
01:12:25,829 --> 01:12:28,123
Pero eres muy egoísta.
1147
01:12:29,082 --> 01:12:30,417
Malagradecida.
1148
01:12:32,794 --> 01:12:35,088
Te lo dejo, llévatelo.
1149
01:12:37,424 --> 01:12:39,342
Malagradecida.
1150
01:13:12,334 --> 01:13:14,085
Hola, Bob. ¿Cómo has estado?
1151
01:13:14,586 --> 01:13:17,797
He pensado mucho y escribí este poema.
1152
01:13:18,673 --> 01:13:20,050
Tú lo inspiraste.
1153
01:13:21,509 --> 01:13:22,385
Ojalá te guste.
1154
01:13:23,094 --> 01:13:26,181
POEMA DE LILY
1155
01:13:32,604 --> 01:13:33,563
Ey.
1156
01:13:36,149 --> 01:13:38,067
TELESCOPIO REFLECTOR CON BLUETOOTH
1157
01:13:38,068 --> 01:13:40,320
COMPRAR AHORA
1158
01:13:42,739 --> 01:13:44,658
- Hola.
- Alguien se lastimó, Bob.
1159
01:13:45,158 --> 01:13:47,326
- Bajo tu cargo.
- ¿Mi cargo?
1160
01:13:47,327 --> 01:13:50,330
- ¿De qué hablas?
- Dejaste el trabajo de Parker.
1161
01:13:50,580 --> 01:13:54,166
El inspector trató de hacerlo,
se cayó y se rompió la cadera.
1162
01:13:54,167 --> 01:13:56,669
Es investigador, nos va a demandar.
1163
01:13:56,670 --> 01:13:58,505
- ¿Qué?
- ¿Qué haremos?
1164
01:13:59,089 --> 01:14:02,216
Bueno, tu ascenso
tendrá que esperar, amigo.
1165
01:14:02,217 --> 01:14:04,677
- ¿Cómo pudiste dejar que pasara?
- Lo siento,
1166
01:14:04,678 --> 01:14:07,096
pero esto no tiene nada
que ver conmigo, ¿sí?
1167
01:14:07,097 --> 01:14:08,764
No debiste irte.
1168
01:14:08,765 --> 01:14:10,224
Debiste quedarte.
1169
01:14:10,225 --> 01:14:12,726
Creí que te importaba
la seguridad, pero no.
1170
01:14:12,727 --> 01:14:14,604
Sí me importa, ¿de acuerdo?
1171
01:14:16,106 --> 01:14:16,940
Mira.
1172
01:14:17,566 --> 01:14:19,150
Ve cuánto me importa.
1173
01:14:24,406 --> 01:14:26,991
¿Qué es eso? No lo necesitamos.
1174
01:14:26,992 --> 01:14:31,829
Es todo lo relacionado con seguridad
que me dijiste que ignorara.
1175
01:14:31,830 --> 01:14:35,666
Me dijiste que lo tirara,
pero lo guardé todo.
1176
01:14:35,667 --> 01:14:37,960
Por si se necesitaba
o alguien se lastimaba.
1177
01:14:37,961 --> 01:14:43,133
Y estas son las inspecciones
que me dijiste que me saltara.
1178
01:14:43,592 --> 01:14:47,887
Pero las hice yo mismo por la seguridad
de todos, ¿de acuerdo?
1179
01:14:47,888 --> 01:14:50,015
Así que no me vengas con eso.
1180
01:14:51,766 --> 01:14:56,479
Pues... si no te gusta el trabajo,
tal vez no deberías hacerlo.
1181
01:15:03,904 --> 01:15:05,322
Bien, ¿sabes qué?
1182
01:15:05,906 --> 01:15:07,657
Por una vez tienes razón.
1183
01:15:08,617 --> 01:15:10,285
- Tienes razón.
- Así es.
1184
01:15:13,955 --> 01:15:15,665
Espera un momento.
1185
01:15:16,082 --> 01:15:17,583
¿Qué haces?
1186
01:15:17,584 --> 01:15:20,378
- ¿Qué parece?
- Espera, escucha...
1187
01:15:20,754 --> 01:15:24,216
Espera, yo no... necesito...
1188
01:15:24,633 --> 01:15:27,219
No puedes irte, estamos juntos en esto.
1189
01:15:29,596 --> 01:15:32,516
Por favor, somos un equipo.
1190
01:15:32,641 --> 01:15:35,977
Por favor, hay que hablarlo.
1191
01:15:37,395 --> 01:15:38,688
Te necesito.
1192
01:15:39,814 --> 01:15:40,774
Demasiado tarde.
1193
01:15:42,234 --> 01:15:45,861
No te vayas así. Con las deudas.
Ya vi los recibos.
1194
01:15:45,862 --> 01:15:47,239
¿Qué tal un aumento?
1195
01:15:47,614 --> 01:15:49,448
- O lo que quieras.
- Hola, cielo.
1196
01:15:49,449 --> 01:15:50,617
- Jeanie.
- Hola.
1197
01:15:51,409 --> 01:15:52,827
- ¿Qué crees?
- ¿Qué?
1198
01:15:53,203 --> 01:15:55,747
No lo vas a creer,
tengo buenas noticias.
1199
01:15:55,914 --> 01:15:56,914
¿Sí?
1200
01:15:56,915 --> 01:15:58,040
Renuncié.
1201
01:15:58,041 --> 01:15:59,459
- ¿En serio?
- Sí.
1202
01:16:00,001 --> 01:16:03,255
- Estoy muy feliz.
- Ya era hora.
1203
01:16:03,964 --> 01:16:06,424
- Guau. Hay que celebrar.
- Sí.
1204
01:16:09,052 --> 01:16:09,886
¿Cielo?
1205
01:16:12,347 --> 01:16:13,390
¿Bob?
1206
01:16:14,391 --> 01:16:18,019
POEMA DE LILY
1207
01:16:22,440 --> 01:16:25,902
¿NO TE GUSTÓ EL POEMA?
NO QUISE MOLESTARTE.
1208
01:16:31,533 --> 01:16:33,869
Hola, Bob. ¿Estás bien?
1209
01:16:41,960 --> 01:16:43,628
Hola, Bob. Soy Lily.
1210
01:16:43,962 --> 01:16:46,214
Perdón por hablarte tan temprano.
1211
01:16:47,007 --> 01:16:49,050
No he sabido de ti en unos días.
1212
01:16:49,801 --> 01:16:51,052
¿Estás bien?
1213
01:16:51,469 --> 01:16:52,512
¿Hice algo mal?
1214
01:17:00,061 --> 01:17:03,607
Hola, Bob. Yo de nuevo.
Perdón, sé que te he escrito mucho.
1215
01:17:05,901 --> 01:17:08,027
Estoy libre siempre,
así que puedes llamarme.
1216
01:17:08,028 --> 01:17:10,488
Solo quiero saber dónde estás
y cómo has estado.
1217
01:17:11,156 --> 01:17:14,284
¿Estás bien? Perdón, adiós.
1218
01:17:15,202 --> 01:17:17,745
Estoy camino a tu casa.
1219
01:17:17,746 --> 01:17:21,832
Tendré que tomar dos autobuses más,
así que tardaré un poco.
1220
01:17:21,833 --> 01:17:26,546
¿Podrías responderme?
Estoy muy preocupada, muchas gracias.
1221
01:17:30,759 --> 01:17:31,760
¿Bob?
1222
01:17:33,261 --> 01:17:34,262
¡Soy Lily!
1223
01:17:39,643 --> 01:17:41,144
¿Bob? ¡Soy yo!
1224
01:17:41,686 --> 01:17:42,771
¡Bob!
1225
01:17:45,732 --> 01:17:47,651
Intento entrar para ver si estás bien.
1226
01:17:50,862 --> 01:17:52,405
¿Bob? Voy a entrar.
1227
01:17:57,285 --> 01:17:58,119
¿Bob?
1228
01:18:01,039 --> 01:18:02,082
- ¿Bob?
- Policía.
1229
01:18:03,208 --> 01:18:06,336
Aléjese de la casa y levante las manos.
1230
01:18:07,837 --> 01:18:09,548
Baje y venga aquí.
1231
01:18:11,049 --> 01:18:12,133
¿Qué está pasando?
1232
01:18:15,762 --> 01:18:17,305
Que alguien venga por ti.
1233
01:18:17,764 --> 01:18:19,140
No te voy a dejar aquí.
1234
01:18:23,228 --> 01:18:24,646
No tengo a nadie.
1235
01:18:25,730 --> 01:18:26,648
¿Nadie?
1236
01:18:28,233 --> 01:18:30,652
¿No tienes familia o amigos?
1237
01:18:31,152 --> 01:18:32,153
¿Novio?
1238
01:18:33,363 --> 01:18:34,281
Nadie.
1239
01:18:35,699 --> 01:18:36,616
No.
1240
01:18:36,992 --> 01:18:38,118
Debe haber alguien.
1241
01:18:44,833 --> 01:18:45,792
Sí.
1242
01:18:48,795 --> 01:18:50,005
¿Estás bien?
1243
01:18:50,380 --> 01:18:51,256
¿Todo bien?
1244
01:18:53,592 --> 01:18:55,385
Está bien.
1245
01:19:05,812 --> 01:19:08,648
32 MENSAJES DE LILY TREVINO
17 LLAMADAS PERDIDAS
1246
01:19:18,533 --> 01:19:19,409
Despertaste.
1247
01:20:01,493 --> 01:20:03,286
THAD: ¿ESTÁS DESPIERTA?
DAPHNE: MENSAJE DE VOZ
1248
01:20:08,792 --> 01:20:10,584
Chica, ¿dónde estás?
1249
01:20:10,585 --> 01:20:14,380
El remplazo está aquí,
pero estoy preocupada por ti.
1250
01:20:14,381 --> 01:20:17,425
De verdad, llámame.
Necesito señales de vida.
1251
01:20:19,803 --> 01:20:24,057
{\an8}HELENE, CUANDO VEO TU SONRISA
MI CORAZÓN SE DETIENE.
1252
01:21:22,073 --> 01:21:23,366
¿Me cortaste?
1253
01:21:24,534 --> 01:21:28,205
Todo será para mi novia cuando yo muera.
Sea quien sea.
1254
01:21:30,165 --> 01:21:31,790
Es el álbum familiar.
1255
01:21:31,791 --> 01:21:34,628
¿Por qué me cortaste de todas?
1256
01:21:36,213 --> 01:21:38,798
Bueno, no de todas.
1257
01:21:40,091 --> 01:21:43,261
Soy tu hija, ¿por qué harías eso?
1258
01:21:45,764 --> 01:21:47,390
Bueno, fue Carolyn.
1259
01:21:47,724 --> 01:21:51,644
¿Recuerdas?
No quería salir con alguien con hijos.
1260
01:21:51,645 --> 01:21:53,437
- ¿Carolyn?
- Sí.
1261
01:21:53,438 --> 01:21:55,565
La de cabello rojo.
1262
01:21:56,274 --> 01:22:00,028
- No tengo idea de quién hablas.
- Tenía mechitas.
1263
01:22:00,195 --> 01:22:04,824
Y el perrito que le di por su cumpleaños.
Eso no funcionó.
1264
01:22:05,367 --> 01:22:09,162
¿Escuché que le diste un perrito?
1265
01:22:09,329 --> 01:22:11,873
¿Me quitaste a Charlie
1266
01:22:12,415 --> 01:22:14,793
y a ella le diste un perrito?
1267
01:22:15,043 --> 01:22:18,004
- ¿Quién es Charlie?
- ¡Mi perro, papá!
1268
01:22:18,755 --> 01:22:21,090
Fue hace mucho tiempo.
1269
01:22:21,091 --> 01:22:24,969
Además, era una cazafortunas.
Se fue con un riquillo.
1270
01:22:24,970 --> 01:22:26,220
Nena, no importa.
1271
01:22:26,221 --> 01:22:29,306
Me cortaste de nuestras foto
1272
01:22:29,307 --> 01:22:32,519
por una con la que apenas saliste
y ya ni te acuerdas.
1273
01:22:32,853 --> 01:22:36,022
- Solo porque no quería hijos.
- Vamos a calmarnos.
1274
01:22:36,731 --> 01:22:38,149
Respira, Lily.
1275
01:22:39,067 --> 01:22:41,610
- Respira, Lily.
- ¡Deja de decir mi nombre!
1276
01:22:41,611 --> 01:22:43,821
- Lily.
- ¡No necesito respirar!
1277
01:22:43,822 --> 01:22:46,115
¡Necesito un papá!
1278
01:22:46,116 --> 01:22:49,619
- Era una niña, no merecía eso.
- Cálmate.
1279
01:22:50,704 --> 01:22:54,290
No sé qué te pasa,
pero tienes que respetarme.
1280
01:22:54,291 --> 01:22:56,251
Discúlpate conmigo.
1281
01:22:56,835 --> 01:23:01,547
Lo siento.
Lamento haber arruinado tu vida amorosa
1282
01:23:01,548 --> 01:23:03,966
cuando tenía cuatro año.
Lamento respirar mal.
1283
01:23:03,967 --> 01:23:06,510
- Oye, cálmate.
- Lo siento, ¿sí?
1284
01:23:06,511 --> 01:23:09,763
Lamento que seas una persona
amargada y negativa
1285
01:23:09,764 --> 01:23:12,183
y que nada sea tu culpa.
1286
01:23:12,184 --> 01:23:14,101
Dije que te calmes, ¿sí?
1287
01:23:14,102 --> 01:23:15,019
¡Tranquila!
1288
01:23:15,020 --> 01:23:17,396
Bob era un extraño hace dos meses
1289
01:23:17,397 --> 01:23:21,859
y tengo mejores recuerdos con él
que contigo en toda mi vida.
1290
01:23:21,860 --> 01:23:22,736
¡Yo soy Bob!
1291
01:23:24,487 --> 01:23:26,406
¿Dónde estaba cuando lo necesitaste?
1292
01:23:29,492 --> 01:23:30,327
Sí.
1293
01:23:33,246 --> 01:23:35,789
- ¿Sabes qué? Ya me toca a mí.
- Oye.
1294
01:23:35,790 --> 01:23:36,833
No lo hagas.
1295
01:23:46,218 --> 01:23:49,888
¿No te importo ni un poquito?
1296
01:23:56,436 --> 01:23:57,479
Te quiero.
1297
01:24:01,399 --> 01:24:05,653
Pero no puedo seguir
abandonándome por ti.
1298
01:24:05,654 --> 01:24:07,781
No puedo seguir dejándome de lado.
1299
01:24:09,908 --> 01:24:12,577
Jamás seré suficiente para ti.
1300
01:24:12,744 --> 01:24:14,746
Nunca podré arreglar esto.
1301
01:24:16,581 --> 01:24:20,376
No importa cuánto me disculpe
o cuánto te dé,
1302
01:24:20,377 --> 01:24:23,296
tú nunca me vas a querer.
1303
01:24:32,138 --> 01:24:33,181
Está bien.
1304
01:24:35,308 --> 01:24:37,519
Adelante, abandóname.
1305
01:24:38,353 --> 01:24:39,479
Vete.
1306
01:24:41,022 --> 01:24:42,649
Eres como todos.
1307
01:24:43,149 --> 01:24:46,653
Papá, ya no puedo seguir con esto.
1308
01:24:47,195 --> 01:24:50,907
Si quieres que funcione,
podemos trabajarlo juntos.
1309
01:24:51,741 --> 01:24:53,076
Sabes dónde encontrarme.
1310
01:24:53,201 --> 01:24:55,412
Y limpia esto tú mismo.
1311
01:24:59,291 --> 01:25:01,042
¿Cómo vas a regresarte?
1312
01:25:01,334 --> 01:25:02,919
Pediré un Uber.
1313
01:25:21,271 --> 01:25:22,898
¡Así se hace!
1314
01:25:51,259 --> 01:25:52,427
Vaya...
1315
01:26:06,024 --> 01:26:07,234
Bien, mira.
1316
01:26:09,444 --> 01:26:10,946
Tomé una foto de tu Facebook
1317
01:26:11,071 --> 01:26:13,782
y le hice un meme a tu papá.
1318
01:26:14,533 --> 01:26:15,992
Mira qué enojado está.
1319
01:26:16,785 --> 01:26:18,745
Míralo, está enojado.
1320
01:26:19,746 --> 01:26:22,791
Lo llamaré #papágruñón
1321
01:26:24,084 --> 01:26:25,252
Agrándalo.
1322
01:26:28,088 --> 01:26:28,964
Míralo.
1323
01:26:29,089 --> 01:26:31,382
Con los brazos cruzados en el caballo.
1324
01:26:31,383 --> 01:26:32,551
Es como, ¿en serio?
1325
01:26:34,427 --> 01:26:37,555
- Esta, en la montaña rusa.
- ¡La montaña rusa!
1326
01:26:37,556 --> 01:26:39,266
Míralo en la montaña rusa.
1327
01:26:39,808 --> 01:26:41,726
Siéntelo. Mira, haré más.
1328
01:26:42,394 --> 01:26:43,895
Porque esto es muy bueno.
1329
01:26:45,397 --> 01:26:47,107
Está muy bueno.
1330
01:26:48,400 --> 01:26:51,735
Están cerca de la Tierra.
Si dibuja una línea entre los meteoros...
1331
01:26:51,736 --> 01:26:53,280
Todos estarán en el mismo...
1332
01:27:29,316 --> 01:27:30,941
¡Tengo mi primer auto!
1333
01:27:30,942 --> 01:27:33,236
¡TENGO MI PRIMER AUTO!
1334
01:27:36,198 --> 01:27:38,073
Hola, Bob. He estado pensando.
1335
01:27:38,074 --> 01:27:39,283
Quizá tienes razón.
1336
01:27:39,284 --> 01:27:40,994
Quizá sí estaré bien.
1337
01:27:41,578 --> 01:27:42,913
Espero que tú también.
1338
01:27:45,248 --> 01:27:46,499
Es todo.
1339
01:27:48,710 --> 01:27:50,003
No lloró esta vez.
1340
01:27:50,962 --> 01:27:53,340
Mejoré un poco
después de la última sesión.
1341
01:27:56,009 --> 01:27:57,093
Y tú también.
1342
01:28:01,806 --> 01:28:02,891
Supongo que sí.
1343
01:28:10,398 --> 01:28:12,442
{\an8}TERAPIA
GUÍA PARA LICENCIA Y CERTIFICACIÓN
1344
01:28:15,820 --> 01:28:16,655
¡Adiós!
1345
01:28:27,582 --> 01:28:30,126
NUEVA PUBLICACIÓN
DE BOB TREVINO
1346
01:28:32,796 --> 01:28:35,382
COMO SABEN, BOB FALLECIÓ
DE UN SEGUNDO ATAQUE CARDÍACO.
1347
01:28:36,967 --> 01:28:39,385
SU FUNERAL ES HOY DE 4:00 A 6:00
EN LA FUNERARIA FEM BROCK.
1348
01:28:39,386 --> 01:28:42,430
SERÁ PEQUEÑO,
PERO TODOS SON BIENVENIDOS.
1349
01:28:50,856 --> 01:28:51,982
Lily.
1350
01:28:52,691 --> 01:28:53,525
¿Qué pasa?
1351
01:28:55,193 --> 01:28:56,987
Voy a ir al sur de Indiana.
1352
01:28:57,821 --> 01:28:58,947
¿Por?
1353
01:29:00,407 --> 01:29:01,616
Es Bob.
1354
01:29:01,950 --> 01:29:04,411
¿Van a salir o qué?
1355
01:29:07,205 --> 01:29:08,290
No.
1356
01:29:09,583 --> 01:29:10,625
Falleció.
1357
01:29:13,044 --> 01:29:13,962
Lo siento.
1358
01:29:14,921 --> 01:29:18,675
Llamé a la agencia y van a buscar
a alguien que te ayude hoy.
1359
01:29:19,801 --> 01:29:21,469
A uno guapo que te gustó.
1360
01:29:39,529 --> 01:29:41,239
Espera, voy contigo.
1361
01:29:42,282 --> 01:29:43,491
No, no te preocupes.
1362
01:29:44,326 --> 01:29:46,161
Gracias pero, estaré bien.
1363
01:29:46,745 --> 01:29:47,954
No, ¿segura?
1364
01:29:54,753 --> 01:29:56,421
Bueno, ¿vendrías conmigo?
1365
01:29:57,797 --> 01:29:59,132
Necesito una amiga.
1366
01:30:00,717 --> 01:30:02,093
Ve por mis llaves.
1367
01:30:27,494 --> 01:30:28,578
Por ahí.
1368
01:31:18,336 --> 01:31:19,379
Oye.
1369
01:31:24,009 --> 01:31:25,176
Tengo un chiste.
1370
01:31:29,931 --> 01:31:31,183
¿Qué tienes
1371
01:31:32,434 --> 01:31:35,061
cuando un estudiante de cardiología
deserta?
1372
01:31:39,566 --> 01:31:40,734
Un corazón roto.
1373
01:31:46,573 --> 01:31:47,782
Gracias.
1374
01:31:57,834 --> 01:31:59,211
Hola, Jeanie.
1375
01:32:00,045 --> 01:32:00,962
Soy Lily.
1376
01:32:01,838 --> 01:32:02,839
Lo sé.
1377
01:32:04,841 --> 01:32:06,384
Lamento tu pérdida.
1378
01:32:11,431 --> 01:32:14,351
Los vecinos nos llamaron
porque estabas en la casa.
1379
01:32:16,686 --> 01:32:19,022
Perdón, estaba muy preocupada.
1380
01:32:24,402 --> 01:32:25,946
Tengo el celular de Bob.
1381
01:32:27,280 --> 01:32:30,075
Escuché su buzón y recibí tus mensajes.
1382
01:32:31,117 --> 01:32:32,661
Y todos tus mensajes.
1383
01:32:33,537 --> 01:32:35,455
Pensé en responder, pero...
1384
01:32:39,000 --> 01:32:39,876
eran muchos.
1385
01:32:43,630 --> 01:32:44,965
No quise hacerlo.
1386
01:32:46,800 --> 01:32:47,968
Somos amigos.
1387
01:32:50,887 --> 01:32:52,222
Era mi amigo.
1388
01:33:11,700 --> 01:33:12,617
Vengan conmigo.
1389
01:33:33,013 --> 01:33:34,389
Hice esto.
1390
01:33:35,432 --> 01:33:36,725
Quiero que lo tengas.
1391
01:33:40,478 --> 01:33:41,479
¿Qué es?
1392
01:33:50,071 --> 01:33:51,114
Hola, Lily.
1393
01:33:51,239 --> 01:33:55,326
Disculpa que no te haya respondido.
He estado enfermo.
1394
01:33:55,327 --> 01:33:59,331
Espero que te guste el libro de Jeanie.
Creo que salió genial.
1395
01:34:00,457 --> 01:34:03,335
Cuando Bob estaba en el hospital
se abrió mucho.
1396
01:34:04,002 --> 01:34:07,839
Me habló de sus conversaciones,
1397
01:34:08,006 --> 01:34:12,552
pensamientos, sentimientos, sueños.
1398
01:34:23,688 --> 01:34:25,899
Guardó cada foto y recibo.
1399
01:34:29,903 --> 01:34:31,487
REPARA-TODO
1400
01:34:31,488 --> 01:34:32,614
Me la puso fácil.
1401
01:34:45,502 --> 01:34:46,670
¿Ves eso?
1402
01:34:47,671 --> 01:34:48,547
Qué lindo.
1403
01:34:53,385 --> 01:34:55,262
Esta era la favorita de Bob.
1404
01:34:56,846 --> 01:34:58,181
Le encantó tu poema.
1405
01:34:59,683 --> 01:35:01,977
Atesoro el tiempo que pasamos juntos.
1406
01:35:03,728 --> 01:35:05,480
Espero que sepas
1407
01:35:07,232 --> 01:35:08,733
que siempre estaré para ti.
1408
01:35:09,860 --> 01:35:11,278
Puedes contar conmigo.
1409
01:35:13,738 --> 01:35:15,907
Un hurra por el mar azul,
1410
01:35:17,158 --> 01:35:19,452
un hurra por los amigos,
1411
01:35:22,122 --> 01:35:25,166
sobre todo por los especiales, como tú.
1412
01:35:27,168 --> 01:35:28,336
La familia que elegí.
1413
01:35:38,388 --> 01:35:39,389
Muchas gracias.
1414
01:35:54,446 --> 01:35:56,489
Es raro solo ver.
1415
01:35:58,366 --> 01:35:59,618
Ven, ven.
1416
01:36:21,056 --> 01:36:24,351
PARA BOB
1417
01:36:26,102 --> 01:36:28,354
HOLA, ¿SOMOS PARIENTES?
1418
01:36:28,355 --> 01:36:31,857
MIS ABUELOS ERAN DE WICHITA,
SOY TRACIE LAYMON.
1419
01:36:31,858 --> 01:36:34,193
SUPUSE QUE SÍ.
1420
01:36:34,194 --> 01:36:37,655
HABLA CON MI FAMILIA,
DEBEN SABER MÁS.
1421
01:36:37,656 --> 01:36:39,741
YO TAMBIÉN TENGO CURIOSIDAD.