1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,510 --> 00:00:55,054 Trinta e nove mil e seiscentos segundos. 4 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 É o tempo de viagem entre Camarines Sur e Manila. 5 00:01:00,518 --> 00:01:01,686 Onze horas. 6 00:01:02,771 --> 00:01:03,730 É muito tempo. 7 00:01:12,155 --> 00:01:13,782 Ainda mais estando sozinha. 8 00:01:16,826 --> 00:01:18,411 Mas não preciso ficar só. 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 E se… Não… 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,376 Vou manter minha decisão. 11 00:01:25,585 --> 00:01:30,548 O QUE SERÁ DO AMOR? 12 00:01:30,632 --> 00:01:31,841 Consigo ir sozinha. 13 00:01:32,634 --> 00:01:33,551 Só eu… 14 00:01:36,930 --> 00:01:38,556 Estou fazendo o que é certo. 15 00:01:40,975 --> 00:01:42,936 Lamento ter decepcionado você. 16 00:01:44,437 --> 00:01:47,398 Eu tentei. De verdade. 17 00:01:48,274 --> 00:01:49,818 Fiz tudo que eu podia. 18 00:01:50,819 --> 00:01:52,195 Mas acabou. 19 00:01:54,656 --> 00:01:57,784 Como trazer você de volta à vida, quando já se foi? 20 00:01:59,702 --> 00:02:01,287 É aqui que tudo acaba. 21 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 Por que está me olhando assim? 22 00:02:13,299 --> 00:02:15,301 É irresistível, minha esposa é linda. 23 00:02:15,844 --> 00:02:19,180 Esposa? Parece até que somos casados faz tempo. 24 00:02:20,056 --> 00:02:23,977 Somos casados há cerca de… 25 00:02:26,271 --> 00:02:28,273 cento e cinquenta mil segundos. 26 00:02:28,356 --> 00:02:29,816 É bastante tempo. 27 00:02:30,316 --> 00:02:33,194 Não. São só 41 horas e meia. 28 00:02:34,112 --> 00:02:35,822 Quase dois dias. 29 00:02:37,657 --> 00:02:40,869 Por que essa matemática toda? Quer me impressionar? 30 00:02:41,411 --> 00:02:44,164 Pra quê? Não preciso disso, você já é meu. 31 00:02:45,623 --> 00:02:50,378 Para todo o sempre? 32 00:02:50,461 --> 00:02:51,546 Você disse que sim. 33 00:02:59,095 --> 00:03:00,388 Tive uma ideia. 34 00:03:02,515 --> 00:03:06,269 Lá vai ele de novo compor suas musiquinhas. 35 00:03:13,860 --> 00:03:19,782 ATÉ O FIM DE TUDO… 36 00:03:25,455 --> 00:03:26,664 Precisa de ajuda? 37 00:03:26,748 --> 00:03:29,000 Ainda não. Aviso quando precisar. 38 00:03:31,544 --> 00:03:32,378 Ei! 39 00:03:33,713 --> 00:03:37,550 Senhorita, me dá um beijo 40 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 Desligue. Parece toque de celular. 41 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Que maldade! 42 00:03:41,930 --> 00:03:45,433 Não sou tarada 43 00:03:45,516 --> 00:03:48,269 Qual é o seu problema? É a nossa música! 44 00:03:48,353 --> 00:03:50,813 Por quê? Vai me defender dos críticos? 45 00:03:50,897 --> 00:03:54,150 Você me deixaria compor uma música assim? 46 00:03:57,278 --> 00:04:01,616 Não o encorajaria, mas também não julgaria você. 47 00:04:01,699 --> 00:04:02,533 Certo? 48 00:04:04,410 --> 00:04:07,163 Me dá um beijo 49 00:04:08,581 --> 00:04:09,958 Isso não ajuda em nada. 50 00:04:10,708 --> 00:04:13,044 Não consigo nem terminar esta música. 51 00:04:13,127 --> 00:04:14,462 Não acho as palavras. 52 00:04:14,545 --> 00:04:18,132 Eu disse pro Will que ia terminar antes de voltarmos. 53 00:04:19,300 --> 00:04:23,888 É bom não ficar compondo música enquanto fazemos sexo. 54 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Qual é o seu problema? 55 00:04:29,978 --> 00:04:30,937 Como assim? 56 00:04:31,771 --> 00:04:32,605 Por que… 57 00:04:34,148 --> 00:04:36,734 você é fofa mesmo quando me irrita? 58 00:04:37,777 --> 00:04:39,529 Ela gostou dessa. 59 00:04:39,612 --> 00:04:41,823 - E daí? - Você gostou. 60 00:04:41,906 --> 00:04:44,200 Não, qual é… 61 00:04:45,743 --> 00:04:48,371 Não vai postar nada. Odeio quando faz isso. 62 00:04:48,454 --> 00:04:49,831 Já era. Postei. 63 00:04:49,956 --> 00:04:55,003 Sra. Cruz, hashtag esposa perfeita. 64 00:04:55,086 --> 00:04:57,630 O motor pode esfriar demais. 65 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 Não teremos como voltar se não ligar. 66 00:05:00,133 --> 00:05:02,969 Não seja má com a Scarlet. Ela fica chateada. 67 00:05:03,052 --> 00:05:05,513 Conheço ela há mais tempo do que você. 68 00:05:05,596 --> 00:05:06,848 É mesmo? 69 00:05:07,390 --> 00:05:10,226 Então devia ter se casado com a Scarlet. 70 00:05:10,310 --> 00:05:11,352 Por que me escolheu? 71 00:05:11,436 --> 00:05:13,104 - Prefere ela? - Não seja ciumenta. 72 00:05:13,187 --> 00:05:16,524 - Leve-a pro barco com você. - Por que a mala tão pesada? 73 00:05:16,607 --> 00:05:17,442 Me espera. 74 00:05:17,525 --> 00:05:19,694 - Me ajuda com o vídeo. - Pra quê? 75 00:05:19,777 --> 00:05:23,614 Só preciso divulgar as malas da Travel City. Por favor? 76 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 Oi, pessoal! 77 00:05:25,366 --> 00:05:26,826 Sou Jecs Cruz. 78 00:05:26,909 --> 00:05:29,120 E estamos em Camarines Sur. 79 00:05:29,203 --> 00:05:33,041 E, claro, estou com minha… 80 00:05:33,833 --> 00:05:36,210 - Oi! - É a nossa lua de mel. 81 00:05:37,628 --> 00:05:38,463 Certo. 82 00:05:39,422 --> 00:05:45,720 Em nossa lua de mel, não podiam faltar as malas Travel City. 83 00:05:45,803 --> 00:05:48,890 São superleves. Facílimas de carregar. 84 00:05:48,973 --> 00:05:51,851 E podem colocar qualquer coisa nelas, 85 00:05:51,934 --> 00:05:54,937 pois suas coisas ficarão seguras. 86 00:05:55,605 --> 00:05:56,606 Isso! 87 00:05:57,231 --> 00:05:58,232 Merda. 88 00:06:01,402 --> 00:06:02,236 O que foi? 89 00:06:02,320 --> 00:06:04,447 Oi, imbecil. Quero saber da música. 90 00:06:04,530 --> 00:06:07,992 Não vou dar folga só porque está na lua de mel. 91 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 É só isso? Beleza. 92 00:06:10,912 --> 00:06:14,248 Ainda não acabei, imbecil. 93 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 Reservei o estúdio pra quando voltar. 94 00:06:16,584 --> 00:06:18,044 E se eu adiar a volta? 95 00:06:18,127 --> 00:06:21,422 Adiar a volta? Está louco, porra? Seu cuzão! 96 00:06:22,215 --> 00:06:23,257 Oi, Will. 97 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 - Oi, Billie! - Olá, Will. 98 00:06:25,510 --> 00:06:27,178 O que quer com meu marido? 99 00:06:27,637 --> 00:06:29,055 Como vai a lua de mel? 100 00:06:30,389 --> 00:06:32,600 Estava tudo ótimo até você ligar. 101 00:06:32,683 --> 00:06:34,560 Só queria saber como estão. 102 00:06:35,103 --> 00:06:38,189 Não mandei você ligar só em caso de emergência? 103 00:06:38,272 --> 00:06:39,398 É uma emergência? 104 00:06:39,482 --> 00:06:43,027 Deixa pra lá. Só coisas de trabalho. Aproveitem a lua de mel. 105 00:06:43,111 --> 00:06:44,070 Tchau. 106 00:06:46,823 --> 00:06:49,909 - O que ele quer? - Só saber da música. 107 00:06:50,451 --> 00:06:51,285 Espera aí. 108 00:06:54,122 --> 00:06:56,415 Vou fazer uma live pra Travel City. 109 00:06:57,041 --> 00:06:58,042 Tudo bem. 110 00:06:59,710 --> 00:07:00,628 Certo. 111 00:07:01,671 --> 00:07:04,757 Olá! Sou Jecs Cruz. 112 00:07:04,841 --> 00:07:06,551 Olá a todos. Amor… 113 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 Sim. Oi. 114 00:07:10,304 --> 00:07:11,639 Não curto câmeras. 115 00:07:11,722 --> 00:07:14,517 Chegamos à Ilha de Panglao! 116 00:07:14,600 --> 00:07:18,771 Comigo, respeitável público, a primeira e única Sra. Jose Emilio Cruz. 117 00:07:18,855 --> 00:07:20,356 APROVEITEM! 118 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 - Quantas vezes vai me beijar? - Não seja tímida. 119 00:07:23,651 --> 00:07:25,194 Tudo bem. Oi! 120 00:07:25,278 --> 00:07:28,573 Em nossa lua de mel, não podiam faltar malas Travel City. 121 00:07:28,656 --> 00:07:32,869 Elas mantêm nossas coisas seguras e protegidas, meus amigos. 122 00:07:32,952 --> 00:07:36,330 Graças à Travel City, teremos uma lua de mel sem estresse. 123 00:07:36,414 --> 00:07:37,457 Olá. 124 00:07:37,999 --> 00:07:40,042 Sr. e Sra. Jose Emilio Cruz? 125 00:07:40,126 --> 00:07:41,627 - Olá. - Oi. 126 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 É nosso guia. 127 00:07:45,131 --> 00:07:45,965 Você não é… 128 00:07:46,674 --> 00:07:47,675 Não é um cantor? 129 00:07:49,385 --> 00:07:50,511 Me chame de Jecs. 130 00:07:50,595 --> 00:07:52,221 Sou o Jecs. Ela é minha esposa. 131 00:07:52,305 --> 00:07:54,015 Olá, é um prazer. 132 00:07:54,974 --> 00:07:58,436 Sou o Francis, zelador da Ilha de Panglao. 133 00:08:00,396 --> 00:08:01,898 O barco chegou. Podemos ir. 134 00:08:02,940 --> 00:08:04,984 Só um favor: pode subir a placa? 135 00:08:05,067 --> 00:08:06,110 Claro, senhor. 136 00:08:06,652 --> 00:08:10,156 Estão vendo, pessoal? Isso é bom, não? 137 00:08:10,239 --> 00:08:11,365 Não é, amor? 138 00:08:11,949 --> 00:08:13,284 Claro, amor. Vamos. 139 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 - Vamos. - Vamos. 140 00:08:15,286 --> 00:08:17,163 Deixem que eu levo a bagagem. 141 00:08:17,246 --> 00:08:20,458 Olá, pessoal! A Ilha de Panglao é linda. 142 00:08:20,541 --> 00:08:22,043 Assim como minha esposa. 143 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 - É ao vivo? Oi! - Droga. 144 00:08:24,837 --> 00:08:27,840 Certo, pessoal. Um salve para Will, meu empresário. 145 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 Se cuida, amigão. 146 00:08:31,594 --> 00:08:35,640 Estou ficando sem sinal, então se quiserem ver minhas lives, 147 00:08:35,723 --> 00:08:38,935 se quiserem saber delas, cliquem no sininho. 148 00:08:39,018 --> 00:08:44,106 Me sigam no Facebook, no Twitter, no Instagram e, claro, no YouTube. 149 00:08:44,190 --> 00:08:46,692 Muito obrigado a todos! 150 00:08:47,318 --> 00:08:50,613 Senhor. Lá está ela. 151 00:08:51,864 --> 00:08:53,032 É ela! 152 00:08:53,115 --> 00:08:55,576 Lá está ela! É linda. 153 00:08:55,660 --> 00:08:57,245 A senhora vai adorar! 154 00:09:01,374 --> 00:09:03,876 - Quantos seguidores tenho? - Deixa eu ver. 155 00:09:04,919 --> 00:09:07,088 Vai conseguir mais, não se preocupe. 156 00:09:07,588 --> 00:09:11,801 Você mencionou todas as plataformas. Esqueceu de alguma? 157 00:09:11,884 --> 00:09:14,136 - Não tem outras redes? - Só essas. 158 00:09:15,429 --> 00:09:18,266 Agora pode me dar atenção? É a nossa lua de mel. 159 00:09:18,349 --> 00:09:19,517 Com certeza. 160 00:09:19,600 --> 00:09:22,019 "Com certeza"? É tão difícil assim? 161 00:09:29,569 --> 00:09:31,862 Bem-vindos à Ilha de Panglao. 162 00:09:32,280 --> 00:09:34,031 - Nossa, ela é linda. - Muito. 163 00:09:34,115 --> 00:09:37,285 Vocês deram sorte. Não tem nenhum turista na ilha. 164 00:09:37,368 --> 00:09:38,452 - Sério? - Sim. 165 00:09:38,995 --> 00:09:40,705 Ela será só de vocês. 166 00:09:40,788 --> 00:09:44,500 - O quê? - Teremos tempo só pra nós dois. 167 00:09:46,294 --> 00:09:47,962 Aí está, Ilha de Panglao. 168 00:09:48,045 --> 00:09:49,672 - Ilha de Panglao. - Panglao. 169 00:09:51,132 --> 00:09:53,384 - Bem-vindos! - Vale gravar pra Travel City. 170 00:09:53,467 --> 00:09:56,429 Lá vai você de novo. Tira foto antes de irmos embora. 171 00:09:57,054 --> 00:10:00,182 Certo, vamos subir esses… 172 00:10:01,392 --> 00:10:02,351 degraus. 173 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 São 300 degraus. 174 00:10:03,519 --> 00:10:05,396 Acho que são 300 degraus. 175 00:10:06,105 --> 00:10:09,775 Francis, não precisa mesmo de ajuda? 176 00:10:09,859 --> 00:10:11,235 Isso é moleza, senhora. 177 00:10:11,319 --> 00:10:12,153 Tem certeza? 178 00:10:12,236 --> 00:10:13,362 Está quente hoje! 179 00:10:13,446 --> 00:10:14,280 Sim, senhora. 180 00:10:14,822 --> 00:10:15,823 Não tem problema. 181 00:10:16,324 --> 00:10:17,158 Nossa… 182 00:10:17,700 --> 00:10:20,077 Já estamos chegando. 183 00:10:20,161 --> 00:10:22,079 Terão a ilha só pra vocês dois. 184 00:10:22,163 --> 00:10:24,290 E aí? Ele disse que somos só nós. 185 00:10:24,373 --> 00:10:26,500 Demos sorte. 186 00:10:27,752 --> 00:10:29,337 Viemos na hora certa. Legal. 187 00:10:31,505 --> 00:10:32,340 Chegamos. 188 00:10:35,843 --> 00:10:37,303 Uma 360º? 189 00:10:38,387 --> 00:10:40,556 Bem-vindos à Ilha de Panglao. 190 00:10:40,640 --> 00:10:41,641 Olha só. 191 00:10:45,061 --> 00:10:45,895 Alô, mãe? 192 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 Sim, mãe. 193 00:10:48,564 --> 00:10:51,776 Ainda se deslocando em direção à Região das Filipinas, 194 00:10:51,859 --> 00:10:53,694 a área de baixa pressão segue… 195 00:10:53,778 --> 00:10:55,279 Vou deixar o sapato fora. 196 00:10:55,363 --> 00:10:57,031 Por que está vendo TV? 197 00:10:57,114 --> 00:10:59,033 Só queria ver as notícias. 198 00:10:59,116 --> 00:11:01,202 - Notícias. - Olá. Sou a Billie. 199 00:11:01,285 --> 00:11:05,373 Bom dia, Billie. Bem-vinda à Ilha de Panglao. 200 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 - Ela é linda. - Obrigada. 201 00:11:07,291 --> 00:11:11,962 Essa é a Gina, minha esposa. Somos os zeladores da Ilha de Panglao. 202 00:11:12,046 --> 00:11:14,090 Vamos cuidar da senhora. 203 00:11:14,173 --> 00:11:15,383 Que gentil! Obrigada. 204 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 Bem-vinda à Ilha de Panglao. 205 00:11:17,468 --> 00:11:18,386 Ela é linda. 206 00:11:18,469 --> 00:11:21,180 Que planta bonita! 207 00:11:21,263 --> 00:11:24,141 Comprei no caminho. Soube que é fácil de cuidar. 208 00:11:24,225 --> 00:11:28,604 É verdade. É muito fácil cuidar dela. 209 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 Essa planta é igual a mim. 210 00:11:30,314 --> 00:11:31,273 Como? 211 00:11:31,357 --> 00:11:34,360 Sim! Eu sou igual a essa planta. 212 00:11:34,860 --> 00:11:37,822 Sobrevivo bem sendo apenas regada. 213 00:11:38,948 --> 00:11:41,784 - Do que está falando? - Amor, venha aqui. 214 00:11:41,867 --> 00:11:42,952 Certo, tchau. 215 00:11:44,453 --> 00:11:45,413 Bacana. 216 00:11:45,913 --> 00:11:47,706 Tomem um refresco. 217 00:11:47,790 --> 00:11:51,544 Senhor, esta é a minha esposa, Gina. 218 00:11:52,169 --> 00:11:53,003 Olá. 219 00:11:53,587 --> 00:11:55,005 Oi, senhor. 220 00:11:55,506 --> 00:11:58,259 Você não é aquele cantor? 221 00:11:58,342 --> 00:11:59,176 Sou. 222 00:11:59,260 --> 00:12:02,054 Sei quem você é. É o cantor de… 223 00:12:02,138 --> 00:12:09,103 E se amanhã não for igual? 224 00:12:09,395 --> 00:12:12,606 Vamos tirar uma foto! Tira uma foto com a gente. 225 00:12:12,690 --> 00:12:14,984 - Estou ocupado. - Rápido! 226 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 - Tudo bem, senhor? - Sim, já vai. Esperem. 227 00:12:17,695 --> 00:12:20,322 - Gina, tudo bem. - Não. Estou toda suada. 228 00:12:20,406 --> 00:12:21,907 Tudo bem. Olhem aqui. 229 00:12:21,991 --> 00:12:22,867 Lá vai… 230 00:12:22,950 --> 00:12:24,493 - Obrigada. - Um, dois, três! 231 00:12:24,577 --> 00:12:26,162 - Tá, aqui. - Tire com o nosso. 232 00:12:26,245 --> 00:12:27,079 Lá vai. 233 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 - Sorriam. - Sorrindo. 234 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 Pronto. Mais uma. 235 00:12:31,041 --> 00:12:32,668 Pronto. 236 00:12:32,751 --> 00:12:35,004 - Obrigada. - Obrigado. 237 00:12:35,087 --> 00:12:36,338 Desculpe por isso. 238 00:12:36,422 --> 00:12:39,175 Minha esposa é sua fã número um. 239 00:12:39,925 --> 00:12:45,347 Quando nós vamos ao caraoquê, ela sempre canta sua música. 240 00:12:45,431 --> 00:12:46,265 "E se"? 241 00:12:46,348 --> 00:12:52,313 Sempre ganho nota máxima quando canto essa música. 242 00:12:52,396 --> 00:12:54,607 Juro! O senhor tem outras músicas? 243 00:12:54,690 --> 00:12:57,860 Pra eu cantar todas direitinho no próximo caraoquê. 244 00:12:57,943 --> 00:12:59,778 Tem uma chamada "Bate coração". 245 00:13:01,906 --> 00:13:02,823 Essa é famosa? 246 00:13:12,833 --> 00:13:16,462 Aliás, amanhã, às 6h, 247 00:13:17,713 --> 00:13:19,965 vamos visitar outras ilhas. 248 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 - Adoro. - Legal. Vamos. 249 00:13:21,592 --> 00:13:23,302 - Irado. - Visitar outras ilhas. 250 00:13:23,385 --> 00:13:29,141 Nós moramos logo ali. Dá pra ver a nossa casa daqui. 251 00:13:29,225 --> 00:13:34,939 Se precisarem de alguma coisa, podem nos chamar lá. 252 00:13:35,523 --> 00:13:37,358 Se quiserem ajuda pra cozinhar, 253 00:13:37,441 --> 00:13:40,694 tem muito peixe fresco que pescamos aqui na ilha. 254 00:13:40,778 --> 00:13:43,405 É só me chamar. Posso cuidar disso, tá? 255 00:13:43,489 --> 00:13:46,075 Já deu. Eles devem querer descansar. 256 00:13:46,158 --> 00:13:48,035 - Eu sei! - Vamos embora. 257 00:13:48,118 --> 00:13:51,580 Muito obrigada. Aproveitem a estadia! 258 00:13:52,873 --> 00:13:53,707 E então… 259 00:13:53,791 --> 00:13:55,834 - E aí? Vale a pena, não? - Vale. 260 00:13:55,918 --> 00:13:57,086 Onze horas. 261 00:13:57,169 --> 00:13:58,337 É bastante. 262 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 - Exatamente. - Sim. 263 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Sim. 264 00:15:23,797 --> 00:15:25,841 - Jose Emilio. - Sim? 265 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 Essa tal de Ella fica curtindo seus posts. 266 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 - Onde? - Bem aqui. 267 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 Ella. 268 00:15:35,476 --> 00:15:37,853 - Ella. - É. Isso não é nada. 269 00:15:37,937 --> 00:15:41,148 Quer chamar sua atenção. Está enchendo você de curtidas. 270 00:15:41,231 --> 00:15:42,566 Ela sempre faz isso. 271 00:15:42,650 --> 00:15:44,985 Não curtiu a foto do nosso casamento. 272 00:15:45,069 --> 00:15:46,779 Não… É só que… 273 00:15:47,446 --> 00:15:48,280 O quê? 274 00:15:48,906 --> 00:15:53,243 Ela é legal comigo porque fui a um show dela. 275 00:15:55,913 --> 00:15:57,247 Que reação é essa? 276 00:15:58,457 --> 00:15:59,541 Ela é a fim de você. 277 00:16:01,835 --> 00:16:02,795 E daí? 278 00:16:02,878 --> 00:16:05,089 Ela não faz meu tipo. 279 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 Você já tentou sair com ela. 280 00:16:06,966 --> 00:16:08,300 Ela não faz meu tipo. 281 00:16:10,803 --> 00:16:12,763 E se ela ficar pelada na sua frente? 282 00:16:14,640 --> 00:16:15,849 Vou fechar os olhos. 283 00:16:15,933 --> 00:16:17,059 Nossa! 284 00:16:17,142 --> 00:16:18,560 - Juro. - É mesmo? 285 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 Tá. 286 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 Mas se você ficar pelada… 287 00:16:23,524 --> 00:16:24,984 - Espera. - E agora? 288 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 É a minha mãe. 289 00:16:28,862 --> 00:16:29,780 Oi, mãe? 290 00:16:29,863 --> 00:16:31,907 Não consigo ver o YouTube. 291 00:16:32,449 --> 00:16:35,035 Acho que meu telefone quebrou. 292 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 Quebrou? 293 00:16:36,578 --> 00:16:41,250 Não, é o… Você sabe o que é, aquilo com a senha. 294 00:16:41,333 --> 00:16:43,002 É 0-6-2-1. Seu aniversário. 295 00:16:43,085 --> 00:16:46,130 É isso! Eu sabia. 296 00:16:47,589 --> 00:16:50,843 A propósito, Jecs, temos que pagar a conta de luz. 297 00:16:52,094 --> 00:16:53,887 Já dei o dinheiro pra Dianne. 298 00:16:54,680 --> 00:16:55,514 Deu? 299 00:16:56,056 --> 00:16:58,767 O dos meus remédios também? 300 00:16:58,851 --> 00:17:01,645 Sim, e para as compras também. 301 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 Ela não falou nada? 302 00:17:03,230 --> 00:17:07,943 Mal nos vemos. Ela vai direto do trabalho pra cama. 303 00:17:08,027 --> 00:17:11,488 Eu que não vou acordar ela. 304 00:17:11,989 --> 00:17:14,366 O turno dela começa à meia-noite, coitada. 305 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 Fiquei feliz por você atender mesmo estando aí. 306 00:17:17,119 --> 00:17:20,205 Se é só isso, vou desligar. Tchau. 307 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 Espera. 308 00:17:22,916 --> 00:17:24,084 O que foi agora? 309 00:17:24,877 --> 00:17:29,048 Não volte sem meu netinho, está bem? 310 00:17:30,966 --> 00:17:32,551 Tá bom, mãe. Pode deixar. 311 00:17:33,844 --> 00:17:34,720 Tchau. 312 00:17:34,803 --> 00:17:36,263 Certo, tchau. 313 00:17:37,723 --> 00:17:39,600 - Me dê seu telefone. - Por quê? 314 00:17:40,142 --> 00:17:41,351 Vou mostrar uma coisa. 315 00:17:42,895 --> 00:17:43,771 Saiba que, 316 00:17:44,438 --> 00:17:46,565 se ficar pelado na minha frente… 317 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Espera, é a minha mãe. Alô, mãe? 318 00:17:49,985 --> 00:17:50,986 Eu não faço isso! 319 00:17:51,070 --> 00:17:52,863 - O que houve? - Não foi assim! 320 00:17:52,946 --> 00:17:55,657 É minha lua de mel. Como você está? 321 00:17:55,741 --> 00:17:58,243 Estou cagando pra Billie, pra ser sincero. 322 00:17:58,327 --> 00:17:59,536 Não sou assim! 323 00:17:59,620 --> 00:18:01,538 Quem liga pra ela estar pelada? 324 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 Eu odeio muito você. 325 00:18:21,183 --> 00:18:22,059 Está animada? 326 00:18:22,643 --> 00:18:23,560 Eu? 327 00:18:23,644 --> 00:18:25,395 Amo a água, lembra? 328 00:18:25,479 --> 00:18:28,607 - O que as pessoas fazem em uma ilha? - Nem começa. 329 00:18:30,317 --> 00:18:31,944 Senhor! Café! 330 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 Sim, obrigado! 331 00:18:32,945 --> 00:18:34,488 Oi. Obrigada pela oferta. 332 00:18:35,405 --> 00:18:36,448 Espera. Quem é? 333 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 É a Hannah. Espera. 334 00:18:39,284 --> 00:18:40,244 Tá, espero aqui. 335 00:18:41,286 --> 00:18:42,830 - Sim. Oi. - Francis! 336 00:18:43,872 --> 00:18:45,541 Como vai a viagem? 337 00:18:46,625 --> 00:18:47,501 Boa. 338 00:18:48,794 --> 00:18:50,254 Vamos visitar outras ilhas. 339 00:18:51,004 --> 00:18:52,965 Nossa, que inveja! 340 00:18:53,966 --> 00:18:54,842 Muito bem. 341 00:18:54,925 --> 00:18:57,469 Seu pai ligou. 342 00:18:57,553 --> 00:19:01,348 Quer falar com você desde ontem. Você não atende. 343 00:19:01,431 --> 00:19:03,600 Sim, é que… Hannah, 344 00:19:04,143 --> 00:19:05,310 eu estou brava. 345 00:19:05,936 --> 00:19:09,731 Ele nem foi ao meu casamento. Quem faz uma coisa dessas? 346 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 Eu sei, e entendo. Porque… 347 00:19:13,277 --> 00:19:16,363 Ainda está brava. O que digo quando ele ligar? 348 00:19:16,446 --> 00:19:18,949 Nada. Diga que é tarde demais e que… 349 00:19:19,032 --> 00:19:21,869 Eu estou em lua de mel. 350 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Certo? 351 00:19:22,870 --> 00:19:27,124 Sinceramente, não culpo você. Meu tio sempre foi assim. 352 00:19:27,207 --> 00:19:31,044 Só achei triste sua mãe não poder vir do Canadá 353 00:19:31,128 --> 00:19:34,173 para seu casamento, e agora você brigar com seu pai. 354 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Certo? Espera aí, você… 355 00:19:37,342 --> 00:19:39,261 Alô? Ligo pra você depois, tá? 356 00:19:39,344 --> 00:19:42,848 Preciso cozinhar. Tenho mil coisas pra fazer. Que bagunça… 357 00:19:42,931 --> 00:19:45,017 Tenho que ir. Ligo depois, tchau. 358 00:19:45,100 --> 00:19:45,934 Tchau. 359 00:19:48,353 --> 00:19:49,188 Amor! 360 00:19:50,647 --> 00:19:52,983 O papai está infernizando a Hannah. 361 00:19:54,234 --> 00:19:56,069 Por que não liga pra ele? 362 00:19:56,153 --> 00:20:00,866 Por quê? Não vou falar com ele enquanto ele não pedir desculpas. 363 00:20:00,949 --> 00:20:02,326 O que é isso na sua cara? 364 00:20:02,409 --> 00:20:03,327 Tudo bem. 365 00:20:03,410 --> 00:20:06,538 - Vamos tentar curtir a lua de mel? - Certo. 366 00:21:17,484 --> 00:21:19,820 - Está pronto? - Quase, senhor. 367 00:21:19,903 --> 00:21:22,531 - Sério? - Sim, senhor. Não vai demorar. 368 00:21:23,031 --> 00:21:26,076 Senhora, precisa de mais lenha? 369 00:21:26,159 --> 00:21:27,536 Já deve bastar, Francis. 370 00:21:27,619 --> 00:21:28,453 Está ótimo. 371 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Certo. 372 00:21:30,497 --> 00:21:31,331 Vinho? 373 00:21:31,415 --> 00:21:32,457 Olhe só pra você. 374 00:21:33,083 --> 00:21:34,876 - Serviço VIP. - Mas é claro! 375 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 O que quer de mim? 376 00:21:36,378 --> 00:21:37,629 - Tudo! - Não! 377 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 - Obrigada. - Saúde. 378 00:21:40,340 --> 00:21:41,174 Saúde. 379 00:21:47,222 --> 00:21:48,640 Você está linda! 380 00:21:48,724 --> 00:21:49,766 Está uma gata! 381 00:21:49,850 --> 00:21:51,393 Não é? Tipo sopa azeda. 382 00:21:51,476 --> 00:21:52,602 Tenho muita sorte! 383 00:21:54,563 --> 00:21:55,605 Vou tirar uma foto. 384 00:21:56,106 --> 00:21:57,024 Sério? 385 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Um, dois, três. 386 00:22:01,820 --> 00:22:02,988 - Nossa! - Espera! 387 00:22:03,905 --> 00:22:05,907 E eu, vou me dar bem com você? 388 00:22:05,991 --> 00:22:07,701 É claro que sim. 389 00:22:14,833 --> 00:22:17,794 VOCÊ NUNCA VAI FICAR SOZINHA 390 00:22:17,878 --> 00:22:20,881 #SEUPRASEMPRE #ESPOSAPERFEITA 391 00:22:25,927 --> 00:22:26,762 Pronto. 392 00:22:29,139 --> 00:22:30,307 Agora publique. 393 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 Depois. Estou ocupado. 394 00:22:31,892 --> 00:22:34,269 - Faça o post agora, porra. - Beleza. 395 00:22:34,352 --> 00:22:35,979 O Caloy contou pra você? 396 00:22:36,063 --> 00:22:38,273 Ele não vai à sua gravação amanhã. 397 00:22:38,356 --> 00:22:41,276 - É o batizado do filho dele. - Ache um substituto. 398 00:22:41,359 --> 00:22:42,194 Foda-se o Caloy. 399 00:22:42,277 --> 00:22:45,155 Ele sabe do prazo apertado pra lançarmos o álbum. 400 00:22:45,238 --> 00:22:48,992 - Estou cheio de problemas. - Licença. Preciso fazer uma coisa. 401 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Ei, Billie! 402 00:22:55,916 --> 00:22:57,000 - Oi. - Como vai? 403 00:22:57,084 --> 00:22:58,460 Will. E aí? 404 00:22:59,127 --> 00:23:01,922 Bem na hora. Você caiu do céu. 405 00:23:02,005 --> 00:23:02,964 O que foi? 406 00:23:03,715 --> 00:23:05,675 Vamos fazer uma sessão amanhã. 407 00:23:06,176 --> 00:23:08,512 Preciso de uma tecladista. Achei que toparia. 408 00:23:10,055 --> 00:23:11,056 Pra quem? 409 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 Pra ele. O Jecs. 410 00:23:13,683 --> 00:23:17,354 Meu novo artista, que está ouvindo. É o álbum de estreia dele… 411 00:23:19,689 --> 00:23:21,483 Este cara merece um álbum? 412 00:23:21,566 --> 00:23:22,442 Nada mau. 413 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 - Por quê? - Merda. 414 00:23:25,070 --> 00:23:25,904 Oi. 415 00:23:26,404 --> 00:23:27,239 Jecs… 416 00:23:28,156 --> 00:23:32,327 Parabéns. "E só" tocou muito no rádio. 417 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 "E se." 418 00:23:33,578 --> 00:23:35,330 E… "E se." Sim. 419 00:23:35,413 --> 00:23:36,289 Exatamente. 420 00:23:36,373 --> 00:23:38,083 Jecs, essa é a Billie. 421 00:23:38,166 --> 00:23:40,377 - Billie, esse é o Jecs. - Oi. Prazer. 422 00:23:41,211 --> 00:23:42,462 Ela é boa. 423 00:23:42,546 --> 00:23:45,298 O que mais esperar da filha do Enrico Neri? 424 00:23:46,550 --> 00:23:48,468 Por isso você é tão exigente. 425 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 Não seja babaca. 426 00:23:50,011 --> 00:23:51,763 Billie, topa amanhã? 427 00:23:51,847 --> 00:23:54,391 Se não estiver ocupada, dá uma boa grana. 428 00:23:57,144 --> 00:23:59,271 - Tá, estou livre amanhã. - Legal! 429 00:23:59,354 --> 00:24:03,275 Parece que não quer fazer. Acho que não gosta das minhas músicas. 430 00:24:03,358 --> 00:24:04,609 Não seja bobo. 431 00:24:04,693 --> 00:24:05,569 Não! 432 00:24:06,111 --> 00:24:07,863 Serei menos exigente com você. 433 00:24:08,947 --> 00:24:10,448 - Até amanhã. - Beleza. 434 00:24:10,532 --> 00:24:12,117 - Manda mensagem. - Vou mandar. 435 00:24:12,200 --> 00:24:13,785 - Prazer. - O prazer foi meu. 436 00:24:13,869 --> 00:24:14,995 Bela música, aliás. 437 00:24:15,078 --> 00:24:16,413 É, se cuida. 438 00:24:18,165 --> 00:24:18,999 Ela é ótima. 439 00:24:20,500 --> 00:24:22,419 Muita areia pro seu caminhãozinho. 440 00:24:22,878 --> 00:24:25,005 Eu disse, é filha do Enrico Neri. 441 00:24:44,232 --> 00:24:48,653 Você disse para eu procurar outra Já que há outras por aí 442 00:24:49,696 --> 00:24:54,367 Na minha opinião Não há mais o que procurar 443 00:24:55,493 --> 00:24:59,915 Mesmo quando não está comigo Sorrio só de pensar em você 444 00:25:01,082 --> 00:25:05,837 Quando está diante de mim O mundo para de girar 445 00:25:06,338 --> 00:25:07,297 Eu queria… 446 00:25:07,380 --> 00:25:08,215 Will. 447 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 Vamos dar cinco minutos. 448 00:25:11,718 --> 00:25:12,886 Cinco minutos. 449 00:25:21,603 --> 00:25:23,521 - Vamos fumar lá fora? - Curtiu? 450 00:25:24,981 --> 00:25:25,857 Tá boa. 451 00:25:30,445 --> 00:25:31,863 Só "boa"? 452 00:25:36,743 --> 00:25:39,204 Quer minha opinião sincera? 453 00:25:41,164 --> 00:25:42,499 Tenho opção? 454 00:25:45,543 --> 00:25:46,711 Certo… 455 00:25:48,546 --> 00:25:50,215 É boa, 456 00:25:50,298 --> 00:25:56,263 mas, do que ouvi, sinto que… 457 00:25:57,055 --> 00:26:01,518 a sensação geral que a música passa… 458 00:26:02,227 --> 00:26:04,187 Isso é baseado só no que ouvi. 459 00:26:04,271 --> 00:26:06,231 Parece com "E se". 460 00:26:07,482 --> 00:26:08,400 Ai! 461 00:26:09,609 --> 00:26:13,822 É. Ela é boa, mas parece que reciclou seu próprio material. 462 00:26:20,120 --> 00:26:22,622 Desculpa. Você pediu pra ser sincera. 463 00:26:22,706 --> 00:26:25,542 Mas está boa, de modo geral. 464 00:26:27,919 --> 00:26:31,298 Queria a verdade, mas não esperava que ela… 465 00:26:32,590 --> 00:26:33,550 me machucasse. 466 00:26:38,138 --> 00:26:39,097 Will. 467 00:26:39,180 --> 00:26:42,225 Podemos remarcar a gravação? 468 00:26:42,726 --> 00:26:43,768 Merda! Por quê? 469 00:26:43,852 --> 00:26:45,937 - Preciso consertar algo. - Licença. 470 00:26:49,691 --> 00:26:51,067 Billie, algum problema? 471 00:26:54,195 --> 00:26:58,825 O mundo para quando vejo você 472 00:26:58,908 --> 00:27:03,288 Queria que você pudesse sentir 473 00:27:04,247 --> 00:27:09,669 Como meu coração bate 474 00:27:09,753 --> 00:27:14,049 Quando estou com você 475 00:27:14,883 --> 00:27:20,305 Devo esconder meus sentimentos? 476 00:27:22,223 --> 00:27:24,142 É linda. De verdade. 477 00:27:25,685 --> 00:27:27,687 Por que não fazemos um dueto? 478 00:27:28,146 --> 00:27:28,980 Eu? 479 00:27:29,481 --> 00:27:30,565 Não sou cantora. 480 00:27:31,983 --> 00:27:32,859 Sério. 481 00:27:33,777 --> 00:27:34,986 Além disso… 482 00:27:35,528 --> 00:27:36,654 Além disso? 483 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Esquece, vai achar brega. 484 00:27:41,659 --> 00:27:43,453 Serei menos exigente com você. 485 00:27:48,124 --> 00:27:50,418 Sei lá, acho que não curto muito isso. 486 00:27:50,502 --> 00:27:54,881 Cantar, pra mim, é algo muito pessoal. 487 00:27:55,632 --> 00:27:59,260 Mesmo que seja em um show, acho que não consigo. 488 00:27:59,344 --> 00:28:04,766 Então, se um dia eu for cantar, tem que ser com alguém… 489 00:28:04,849 --> 00:28:06,768 Ou, sabe, 490 00:28:07,310 --> 00:28:10,146 tem que ser alguma coisa significativa. 491 00:28:14,776 --> 00:28:17,362 Viu? Eu disse que era brega. 492 00:28:18,196 --> 00:28:19,030 Tá bom. 493 00:28:21,366 --> 00:28:25,954 Eu critico muito as pessoas, então tenho medo de ser criticada. 494 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 Deixa pra lá. 495 00:28:28,915 --> 00:28:30,500 Por que não diz nada? 496 00:28:30,792 --> 00:28:31,876 Você é tão… 497 00:28:33,628 --> 00:28:38,383 Você disse para eu procurar outra Já que há outras por aí 498 00:28:39,801 --> 00:28:44,723 Na minha opinião Não há mais o que procurar 499 00:28:45,807 --> 00:28:51,271 Mesmo quando não está comigo Sorrio só de pensar em você 500 00:28:51,896 --> 00:28:57,193 Quando está diante de mim O mundo para de girar 501 00:28:57,777 --> 00:29:01,865 Queria que você soubesse 502 00:29:02,949 --> 00:29:09,080 Como meu coração bate diferente 503 00:29:09,164 --> 00:29:13,752 Sempre que estou com você 504 00:29:15,086 --> 00:29:22,051 Devo esconder que sou louco por você? 505 00:29:34,564 --> 00:29:39,527 O jeito como você me carrega Me faz esquecer como sou pesado 506 00:29:40,653 --> 00:29:45,658 Você faz meu coração bater 507 00:29:46,701 --> 00:29:51,748 Só quero beijar você 508 00:29:52,707 --> 00:29:57,796 Queria que você soubesse, meu amor 509 00:29:58,546 --> 00:30:01,925 Queria que soubesse 510 00:30:03,718 --> 00:30:09,891 Como meu coração bate diferente 511 00:30:09,974 --> 00:30:14,562 Sempre que estou com você 512 00:30:15,814 --> 00:30:22,779 Devo esconder como sou louco por você? 513 00:30:28,326 --> 00:30:29,661 O que está olhando? 514 00:30:31,621 --> 00:30:33,581 Caramba, temos outro sucesso! 515 00:30:33,665 --> 00:30:34,874 - Ficou ótima. - Legal! 516 00:30:36,042 --> 00:30:36,876 Boa! 517 00:30:36,960 --> 00:30:38,711 - Legal. - Irado, Billie. 518 00:30:38,795 --> 00:30:41,798 - Adoro seu estilo, Billie. - Não fui eu, mas vocês. 519 00:30:41,881 --> 00:30:43,341 Onde conseguiu… 520 00:30:45,134 --> 00:30:46,386 É tudo da sua música. 521 00:30:46,469 --> 00:30:47,554 - Sério? - Sério. 522 00:30:48,054 --> 00:30:49,347 Você é especial, Billie. 523 00:30:51,724 --> 00:30:52,851 Senhor. 524 00:30:54,435 --> 00:30:55,270 Senhor. 525 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 - Obrigado. - De nada, senhor. 526 00:30:58,731 --> 00:31:00,024 Muito obrigado. 527 00:31:01,693 --> 00:31:02,527 Senhor. 528 00:31:03,152 --> 00:31:04,696 Que telefone maneiro. 529 00:31:04,779 --> 00:31:05,613 Obrigado. 530 00:31:05,697 --> 00:31:08,157 - Joga Mobile Legends? - Não sou gamer. 531 00:31:08,241 --> 00:31:09,826 Que pena. 532 00:31:09,909 --> 00:31:13,288 Tem um telefone maneiro, mas não usa. 533 00:31:13,788 --> 00:31:17,750 Oi. Ficou com inveja? 534 00:31:19,168 --> 00:31:20,086 Ei! 535 00:31:20,169 --> 00:31:25,300 É que ele não faz nada além de mexer no telefone. 536 00:31:25,383 --> 00:31:27,844 Leva ele até pra cama. 537 00:31:28,344 --> 00:31:32,682 Pare com isso, Gina. Está com ciúmes de um celular. 538 00:31:32,765 --> 00:31:35,602 Não estou com ciúmes, babaca. 539 00:31:35,685 --> 00:31:38,521 É verdade, você só joga videogame. 540 00:31:38,605 --> 00:31:43,067 Sabia que ele é pior do que o filho? É viciado em videogame, LM! 541 00:31:43,151 --> 00:31:44,736 - O que é "LM"? - LM! 542 00:31:44,819 --> 00:31:47,947 - Se vai me zoar, explique. - LM! 543 00:31:48,948 --> 00:31:53,077 É ML. É o único vício que eu tenho. 544 00:31:53,161 --> 00:31:55,204 Prefere que beba em vez de jogar? 545 00:31:55,705 --> 00:32:01,085 Quero que se controle. Gasta todo seu dinheiro em dados móveis. 546 00:32:01,586 --> 00:32:05,340 Não estou usando a rede móvel, conecto por wi-fi. 547 00:32:05,423 --> 00:32:08,134 Juro, Gina. Vocês são muito fofos. 548 00:32:08,217 --> 00:32:10,345 É assim que demonstramos nosso amor. 549 00:32:10,428 --> 00:32:11,346 Como está indo? 550 00:32:11,429 --> 00:32:14,057 - Está pronto. Prove. - Me dá um cigarro? 551 00:32:14,140 --> 00:32:15,183 Claro. 552 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 - Francis! - O isqueiro. 553 00:32:17,101 --> 00:32:19,312 - Não, tudo bem! - Que vergonha! 554 00:32:19,395 --> 00:32:21,606 Tudo bem, não tem problema. 555 00:32:22,190 --> 00:32:23,024 Meu Deus! 556 00:32:23,524 --> 00:32:26,194 Os homens são assim. Fazem o que querem. 557 00:32:26,277 --> 00:32:27,820 Deveria ter vergonha. 558 00:32:28,404 --> 00:32:30,740 Mas a senhora tem muita sorte. 559 00:32:30,823 --> 00:32:31,866 Por que diz isso? 560 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 Porque pode fazer isto. 561 00:32:34,118 --> 00:32:36,079 Ter uma lua de mel. 562 00:32:37,497 --> 00:32:40,708 E vocês, Gina? Onde passaram a lua de mel? 563 00:32:40,792 --> 00:32:41,834 Em lugar nenhum! 564 00:32:42,377 --> 00:32:44,796 Não tive lua de mel. 565 00:32:44,879 --> 00:32:47,131 Estava grávida quando nos casamos. 566 00:32:47,215 --> 00:32:49,092 Francis tem a mira boa! 567 00:32:49,175 --> 00:32:53,721 Sabem o que aconteceu? Um tiro só, direto no meu forno de bebê. 568 00:32:53,805 --> 00:32:54,764 Me acertou! 569 00:33:03,690 --> 00:33:04,649 Francis! 570 00:33:04,732 --> 00:33:06,734 Você não vai me ajudar? 571 00:33:06,818 --> 00:33:10,113 Estou indo. Meu Deus, eu ia jogar. 572 00:33:12,240 --> 00:33:13,449 Vamos pôr a mesa. 573 00:33:13,533 --> 00:33:15,118 Serei sua ferida 574 00:33:15,201 --> 00:33:16,828 Serei seu encanto 575 00:33:16,911 --> 00:33:20,206 Serei seu pânico, serei seu descanso 576 00:33:20,289 --> 00:33:23,876 Serei sua sorte, serei seu veneno 577 00:33:23,960 --> 00:33:27,088 Serei sua sombra, não terá como fugir 578 00:33:27,171 --> 00:33:29,841 Serei duro, talvez até demais 579 00:33:30,341 --> 00:33:32,802 Serei o que é certo e o que não é 580 00:33:33,636 --> 00:33:36,431 Serei seu hábito, serei seu conserto 581 00:33:36,931 --> 00:33:39,559 Às vezes não conseguirei ser justa 582 00:33:40,059 --> 00:33:41,561 Tento ser a cura 583 00:33:41,644 --> 00:33:43,062 - Senhora! - Sim? 584 00:33:43,146 --> 00:33:46,482 Você é uma cantora! Tem a voz ótima! Vamos tirar uma foto! 585 00:33:46,566 --> 00:33:48,484 - Quero uma foto com você. - Não. 586 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 Não sou cantora. 587 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 Amei sua voz. 588 00:33:50,653 --> 00:33:53,322 - Sabe cantar, mas nega. - Não. Diz pra ela. 589 00:33:53,406 --> 00:33:54,574 Ela canta bem. 590 00:33:54,657 --> 00:33:57,535 Mas não quer cantar. E aí, esposa? Topa um dueto? 591 00:33:57,618 --> 00:33:58,745 É, façam um dueto! 592 00:33:58,828 --> 00:34:00,246 - Eu aplaudo! - Por favor! 593 00:34:00,663 --> 00:34:01,706 Por favor! 594 00:34:01,789 --> 00:34:03,666 Tentar ser a cura 595 00:34:05,126 --> 00:34:06,502 Verdadeira e pura 596 00:34:08,212 --> 00:34:13,301 Serei seu ar, me respira 597 00:34:14,844 --> 00:34:19,557 E não pode me deixar, amor 598 00:34:21,517 --> 00:34:23,936 Sempre o terei aqui 599 00:34:24,896 --> 00:34:26,272 Comigo 600 00:34:28,524 --> 00:34:31,402 Sou sua proteção, sua imperfeição 601 00:34:31,944 --> 00:34:34,614 Sou sua rejeição, sua ressureição 602 00:34:35,239 --> 00:34:38,534 Sua definição de vício 603 00:34:38,618 --> 00:34:41,746 Sem contradição, senta e escuta 604 00:34:41,829 --> 00:34:45,166 Serei a sua dor, vou deixar umas manchas 605 00:34:45,833 --> 00:34:48,294 E aí vou limpar você de novo 606 00:34:48,878 --> 00:34:50,379 - Quer dançar? - Francis, dança! 607 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 Serei seu groove 608 00:34:51,547 --> 00:34:52,924 Eu passo! 609 00:34:53,841 --> 00:34:54,759 Que bobo. 610 00:34:56,052 --> 00:34:57,762 Vou pôr a mesa. Vamos comer! 611 00:34:57,845 --> 00:35:00,515 Serei seu prazer, serei sua brisa 612 00:35:01,224 --> 00:35:05,770 E tudo que há 613 00:35:07,480 --> 00:35:09,232 E tudo que há 614 00:35:09,315 --> 00:35:11,818 E tudo que há 615 00:35:16,447 --> 00:35:17,365 Espera. 616 00:35:19,992 --> 00:35:24,831 Você está comigo hoje à noite 617 00:35:28,668 --> 00:35:33,923 Venha ficar do meu lado 618 00:35:36,676 --> 00:35:37,552 Ficou bom? 619 00:35:38,928 --> 00:35:40,012 - Mesmo? - Sim. 620 00:35:49,856 --> 00:35:50,857 Está trabalhando? 621 00:35:51,774 --> 00:35:54,402 Preciso aproveitar o momento. Tive uma ideia. 622 00:35:56,904 --> 00:35:58,406 Achei que íamos… 623 00:35:59,574 --> 00:36:01,701 Espera, sério? Aqui mesmo? 624 00:36:02,827 --> 00:36:03,661 Deixa pra lá. 625 00:36:04,871 --> 00:36:06,747 Está ocupado, não é mesmo? 626 00:36:06,831 --> 00:36:10,418 Tem que aproveitar o momento. Compor sua música… 627 00:36:11,294 --> 00:36:12,670 Aproveite seu momento. 628 00:36:15,590 --> 00:36:19,093 Por que eu fui dizer isso? 629 00:36:19,177 --> 00:36:22,346 Agora ela me deixou de pau duro 630 00:36:22,430 --> 00:36:28,603 Culpa sua, que trabalha na lua de mel 631 00:36:30,479 --> 00:36:31,647 O que você quer? 632 00:36:32,273 --> 00:36:39,238 Senhorita, me dá um beijo? 633 00:36:40,281 --> 00:36:45,161 Eu não aguento mais 634 00:36:45,244 --> 00:36:48,789 Não sou um tarado 635 00:36:48,873 --> 00:36:50,333 Vou gravar isso. Espera. 636 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 Assim é a nossa lua de mel. 637 00:36:55,379 --> 00:36:58,341 É o máximo de intimidade que teremos na vida. 638 00:36:58,424 --> 00:37:01,719 Senhorita 639 00:37:01,802 --> 00:37:05,890 Pode me dar um beijo? 640 00:37:05,973 --> 00:37:10,228 Eu não aguento mais 641 00:37:10,311 --> 00:37:15,233 Não sou um tarado 642 00:37:15,816 --> 00:37:18,819 Senhorita 643 00:37:18,903 --> 00:37:22,907 Pode me dar um beijo 644 00:37:22,990 --> 00:37:25,785 Eu não aguento mais 645 00:37:28,079 --> 00:37:28,996 Boa sorte, mano. 646 00:37:30,873 --> 00:37:32,833 - Prontos, rapazes? - Sempre! 647 00:37:32,917 --> 00:37:33,751 Oi! 648 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 Vamos lá! 649 00:37:41,425 --> 00:37:42,343 Algum problema? 650 00:37:42,927 --> 00:37:43,844 Depende de você. 651 00:37:44,428 --> 00:37:45,304 O que eu fiz? 652 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Ei! 653 00:37:49,517 --> 00:37:50,476 Tem certeza? 654 00:37:52,478 --> 00:37:53,354 Sério? 655 00:37:55,356 --> 00:37:56,315 Isabella Neri… 656 00:37:57,149 --> 00:37:58,734 Diga "sim"! 657 00:37:58,818 --> 00:37:59,902 …casa comigo? 658 00:38:02,196 --> 00:38:03,406 Se tiver certeza. 659 00:38:03,489 --> 00:38:04,573 Isabel… 660 00:38:05,366 --> 00:38:06,242 Tem certeza? 661 00:38:07,201 --> 00:38:09,412 - Tá bom. - Diga "sim"! 662 00:38:09,996 --> 00:38:11,372 Lá vai. 663 00:38:15,209 --> 00:38:16,544 Beijo! 664 00:38:20,631 --> 00:38:23,426 É isso aí! Parabéns, Jecs e Billie! 665 00:38:23,509 --> 00:38:24,468 Toque. 666 00:38:25,928 --> 00:38:26,804 Aqui. 667 00:38:26,887 --> 00:38:27,930 Pronto. 668 00:38:28,431 --> 00:38:29,265 Ei! 669 00:38:29,348 --> 00:38:31,767 Parabéns, Jecs e Billie! 670 00:38:48,826 --> 00:38:52,288 Billie, sei que isso é um clichê, e sei que é brega. 671 00:38:53,414 --> 00:38:55,082 Mas agora posso dizer 672 00:38:56,167 --> 00:38:58,127 que fez de mim um homem melhor. 673 00:39:00,755 --> 00:39:02,381 E prometo a você que… 674 00:39:04,842 --> 00:39:06,802 nunca mais ficará sozinha. 675 00:39:08,763 --> 00:39:13,934 Não importam as dificuldades, você poderá contar comigo. 676 00:39:16,145 --> 00:39:18,898 Esta é uma jornada que escolhemos fazer juntos. 677 00:39:20,232 --> 00:39:24,153 E, por mais difícil que ela fique, por mais dura que seja, 678 00:39:26,072 --> 00:39:28,991 lembre-se sempre que nosso amor basta. 679 00:39:30,534 --> 00:39:33,287 Jecs, obrigada por ser meu porto seguro. 680 00:39:34,455 --> 00:39:38,542 Obrigada por me aceitar como sou. 681 00:39:39,126 --> 00:39:42,505 E, acima de tudo, obrigada pelo seu amor. 682 00:39:43,047 --> 00:39:46,258 Sei que estamos só iniciando esta jornada, 683 00:39:47,551 --> 00:39:51,931 e que só temos o nosso amor, mas temos uma vida inteira pela frente. 684 00:39:52,973 --> 00:39:55,351 Vamos descobrir muito um sobre o outro. 685 00:39:56,268 --> 00:39:58,646 E, como você disse, convencido, 686 00:39:59,188 --> 00:40:01,982 por mais difícil que ela fique, por mais dura que seja, 687 00:40:02,066 --> 00:40:05,778 sempre vou escolher você, e é uma escolha que prometo fazer 688 00:40:06,946 --> 00:40:08,447 pelo resto da minha vida. 689 00:40:09,323 --> 00:40:10,199 Amo você. 690 00:40:22,044 --> 00:40:26,799 AMOR, NÃO ME ABANDONE MESMO ÀS VEZES EU SENDO UM BABACA - #SEUPRASEMPRE 691 00:40:26,882 --> 00:40:33,180 AMOR DA MINHA VIDA! #ESPOSAPERFEITA 692 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Certo, isso! 693 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Sorriam! 694 00:40:43,399 --> 00:40:50,281 MINHA ESPOSA E NOSSA PEQUENA FAMÍLIA 695 00:41:02,418 --> 00:41:04,086 Minha luz das estrelas 696 00:41:05,463 --> 00:41:08,340 Me perdi em suas canções de ninar 697 00:41:08,966 --> 00:41:11,260 Um anjo ao luar 698 00:41:12,386 --> 00:41:15,389 Correndo pela luz do sol 699 00:41:16,515 --> 00:41:20,269 Eu vou pegar tudo que puder 700 00:41:22,813 --> 00:41:25,399 Porque isso tudo é maravilhoso 701 00:41:29,236 --> 00:41:30,821 Tão puro 702 00:41:35,993 --> 00:41:38,621 Não há como deixar você 703 00:41:43,042 --> 00:41:45,419 Posso fazer tudo com você 704 00:41:46,212 --> 00:41:48,631 Pintar o céu com tanto desejo 705 00:41:49,507 --> 00:41:52,676 Deixar nossas esperanças e sonhos Encherem nossos corações 706 00:41:53,177 --> 00:41:54,970 Iluminar a escuridão 707 00:42:02,019 --> 00:42:04,980 Não há como deixar você 708 00:42:09,401 --> 00:42:10,277 Gostei. 709 00:42:10,361 --> 00:42:11,195 Eu também. 710 00:42:11,904 --> 00:42:12,905 Gostei disso. 711 00:42:15,491 --> 00:42:16,575 Estamos de boa. 712 00:42:17,660 --> 00:42:19,912 Não precisamos pensar em conteúdo, 713 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 nem na próxima música… 714 00:42:23,082 --> 00:42:26,168 Por que não mostra essas músicas pro Will? 715 00:42:26,252 --> 00:42:27,086 Quero dizer… 716 00:42:27,711 --> 00:42:30,548 São simples, mas dá pra melhorar. 717 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 Não são do estilo dele. 718 00:42:33,384 --> 00:42:35,302 Ele tem a vibe dele, e eu, a minha. 719 00:42:37,596 --> 00:42:39,932 Você não pode lutar pelo que quer? 720 00:42:40,683 --> 00:42:42,768 Mas aí eu perderia o contrato. 721 00:42:43,477 --> 00:42:45,938 Ia voltar a vender seguros? 722 00:42:47,481 --> 00:42:48,357 Pode ser. 723 00:42:50,526 --> 00:42:51,986 Mas, se você parar 724 00:42:52,778 --> 00:42:54,738 de fazer música, 725 00:42:56,574 --> 00:42:58,200 o universo se entristecerá. 726 00:42:59,618 --> 00:43:00,828 O universo inteiro? 727 00:43:01,537 --> 00:43:03,455 E a sua fã número um. 728 00:43:04,790 --> 00:43:06,417 E o que seria de nós? 729 00:43:07,585 --> 00:43:09,753 Não teria como pagar a townhouse. 730 00:43:09,837 --> 00:43:11,672 São anos de financiamento. 731 00:43:14,675 --> 00:43:15,593 Neste caso, 732 00:43:17,177 --> 00:43:18,679 se não restasse opção, 733 00:43:19,555 --> 00:43:24,268 poderíamos morar em um dos apartamentos que sua família aluga, não? 734 00:43:25,185 --> 00:43:26,020 Na verdade, não. 735 00:43:27,855 --> 00:43:28,731 Acho que não. 736 00:43:30,733 --> 00:43:33,360 E o dinheiro pra sustentar minha mãe? 737 00:43:34,236 --> 00:43:36,614 Foi bom ela ter usado minhas economias. 738 00:43:36,697 --> 00:43:40,367 Ao menos tenho outra fonte de renda. 739 00:43:41,243 --> 00:43:42,077 É verdade. 740 00:43:44,038 --> 00:43:45,873 Antes você fazia muitos shows. 741 00:43:46,540 --> 00:43:51,587 E viajava muito pro exterior. Eu quase não via você. 742 00:43:53,714 --> 00:43:54,673 Sentia saudade? 743 00:43:55,758 --> 00:43:58,552 Muita! Não tinha quem irritar! 744 00:44:03,807 --> 00:44:06,602 Não há como deixar você 745 00:44:10,606 --> 00:44:12,941 Posso fazer tudo com você 746 00:44:13,776 --> 00:44:16,111 Pintar o céu com tanto desejo 747 00:44:16,779 --> 00:44:20,240 Deixar nossas esperanças e sonhos Encherem nossos corações 748 00:44:20,324 --> 00:44:22,242 Iluminar a escuridão 749 00:44:29,208 --> 00:44:31,919 Não há como deixar você 750 00:44:35,589 --> 00:44:38,467 Não há como deixar você 751 00:44:39,009 --> 00:44:41,303 Não há como deixar você 752 00:44:41,387 --> 00:44:42,596 Não há mesmo. 753 00:44:45,015 --> 00:44:47,601 Não há como deixar você 754 00:44:58,320 --> 00:44:59,446 Está chovendo forte. 755 00:45:06,578 --> 00:45:07,454 Amor, cuidado. 756 00:45:14,378 --> 00:45:16,922 Senhora, deixe isso conosco. 757 00:45:17,005 --> 00:45:17,881 Tudo bem! 758 00:45:17,965 --> 00:45:19,591 - Tá! - Nós cuidamos disso. 759 00:45:21,427 --> 00:45:22,428 Nossa! 760 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 Bom dia, meu amor. 761 00:45:34,648 --> 00:45:35,941 Molhou tudo. 762 00:45:36,024 --> 00:45:37,943 Deve ser o tufão vindo. 763 00:45:38,527 --> 00:45:40,154 Tem um tufão? 764 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 Não se preocupem, é só uma chuva tropical. 765 00:45:42,948 --> 00:45:44,825 Não assuste eles com tufões. 766 00:45:45,367 --> 00:45:50,247 Não, vi na previsão do tempo na TV. 767 00:45:53,167 --> 00:45:54,501 Molhou, amor? 768 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 - Tudo bem? - Molhou. 769 00:45:57,129 --> 00:45:59,089 - Culpa minha? - Dos seus lábios. 770 00:46:05,429 --> 00:46:07,222 - Amor, eu lavo pra você. - É? 771 00:46:07,306 --> 00:46:09,141 Vai sonhando. Pendure essas. 772 00:46:18,192 --> 00:46:19,526 Obrigada. 773 00:46:33,582 --> 00:46:34,917 Sim, mãe. Alô? 774 00:46:35,000 --> 00:46:39,046 Está chovendo muito aqui! A rua alagou. 775 00:46:39,129 --> 00:46:41,048 Aqui também chove. Como vão? 776 00:46:41,131 --> 00:46:42,174 Estamos bem. 777 00:46:42,257 --> 00:46:46,887 Liguei porque sua tia Rita me falou de um tal óleo de dragão. 778 00:46:46,970 --> 00:46:48,305 Ajuda a engravidar. 779 00:46:48,388 --> 00:46:49,223 Pra senhora? 780 00:46:50,140 --> 00:46:52,851 Não, não seja bobo. 781 00:46:53,685 --> 00:46:55,062 Pra Billie. 782 00:46:55,604 --> 00:46:58,941 Falei um pouco sobre a condição dela. 783 00:46:59,024 --> 00:47:00,692 Mãe, por que contou pra ela? 784 00:47:01,485 --> 00:47:02,694 Por que não? 785 00:47:03,195 --> 00:47:05,322 A tia Rita é da família. 786 00:47:05,405 --> 00:47:09,660 Além disso, óleo de dragão é um produto herbal inofensivo, não? 787 00:47:09,743 --> 00:47:10,577 Mãe… 788 00:47:11,161 --> 00:47:14,706 Deixa pra lá. Só diz pra Billie. Tenho aqui. 789 00:47:35,143 --> 00:47:36,395 Olá, senhor! 790 00:47:36,478 --> 00:47:37,312 Senhor. 791 00:47:38,438 --> 00:47:41,817 Toma um pouco da sopa de carne que eu fiz. 792 00:47:41,900 --> 00:47:43,694 Vocês vão adorar, com certeza. 793 00:47:43,777 --> 00:47:46,738 Três horas no fogo. A carne soltando dos ossos. 794 00:47:47,698 --> 00:47:48,699 Obrigada, Gina. 795 00:47:49,700 --> 00:47:53,161 Sua beleza é radiante. 796 00:47:54,121 --> 00:47:56,873 Seu bebê será o mais lindo de todos. 797 00:47:58,208 --> 00:48:00,961 Vocês dois têm o rosto lindo. 798 00:48:01,044 --> 00:48:02,045 Gina! 799 00:48:02,129 --> 00:48:03,130 Qual é o problema? 800 00:48:03,213 --> 00:48:06,341 As pessoas fazem bebês na lua de mel, não? 801 00:48:07,676 --> 00:48:09,886 Querem que eu pegue umas tigelas? 802 00:48:12,848 --> 00:48:14,766 Gina, talvez mais tarde. 803 00:48:19,980 --> 00:48:25,027 Se ainda não quiserem comer, posso voltar depois. 804 00:48:28,405 --> 00:48:29,239 Entendi. 805 00:48:29,990 --> 00:48:31,199 Certo, obrigada. 806 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 Vamos! 807 00:48:57,017 --> 00:48:57,851 Desculpe. 808 00:48:58,852 --> 00:49:00,228 Ela estava brincando. 809 00:49:03,148 --> 00:49:04,107 Meu Deus. 810 00:49:05,067 --> 00:49:07,110 Isso ainda é piada pra você? 811 00:49:07,194 --> 00:49:10,697 Ou não entende porque não é de você que estão falando? 812 00:49:11,198 --> 00:49:12,991 É só a minha tia. 813 00:49:13,075 --> 00:49:14,368 Mas o lance é esse. 814 00:49:14,451 --> 00:49:17,871 Agora tem mais duas pessoas decidindo sobre o meu corpo. 815 00:49:17,954 --> 00:49:20,874 Eu sei disso. Por isso mandei ela parar, não? 816 00:49:20,957 --> 00:49:23,502 Mas acho que você não explicou direito, 817 00:49:23,585 --> 00:49:26,963 porque ela não entendeu que já tínhamos combinado tudo. 818 00:49:27,047 --> 00:49:28,340 Porque é difícil. 819 00:49:30,592 --> 00:49:33,804 Acho que minha mãe não acredita 820 00:49:33,887 --> 00:49:36,014 que acho normal não termos filhos. 821 00:49:40,644 --> 00:49:42,479 Quando nos mudarmos pra townhouse, 822 00:49:42,562 --> 00:49:45,982 por que não abre uma loja virtual em vez de ir a mercados? 823 00:49:47,067 --> 00:49:50,821 Não quero isso. Prefiro os mercados. Interajo com humanos. 824 00:49:51,571 --> 00:49:55,200 Ou pode voltar a fazer música. Por que não pede ajuda pro seu pai? 825 00:49:55,283 --> 00:49:56,785 Pedir ajuda a Enrico Neri? 826 00:49:57,494 --> 00:50:00,664 O mundialmente famoso maestro de música filipina? 827 00:50:00,747 --> 00:50:02,666 Não vale a pena. 828 00:50:03,375 --> 00:50:07,754 Sempre que conversamos, ele me lembra que pagou esse apartamento. 829 00:50:07,838 --> 00:50:10,799 "Deveria ser grata por eu dar um teto pra você." 830 00:50:10,882 --> 00:50:13,343 Se eu pedir ajuda com música, 831 00:50:14,094 --> 00:50:16,847 ele nunca vai parar de dar sermão. 832 00:50:17,848 --> 00:50:18,807 Bem… 833 00:50:19,516 --> 00:50:20,851 Mas seria ótimo. 834 00:50:23,645 --> 00:50:24,604 Certo. 835 00:50:25,272 --> 00:50:26,148 Esquece isso. 836 00:50:26,231 --> 00:50:28,900 Não quero mais ouvir xingamentos. 837 00:50:29,526 --> 00:50:32,696 Sabe como eu fico inquieta quando dizem palavrões. 838 00:50:32,779 --> 00:50:33,613 Eu sei. 839 00:50:38,535 --> 00:50:39,911 Mas é irônico, não? 840 00:50:40,370 --> 00:50:42,539 Todos acham ele ótimo e bondoso. 841 00:50:42,622 --> 00:50:47,836 Mas, em relação a mim, ele não é nada disso. 842 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 Bem… 843 00:50:53,508 --> 00:50:56,720 Gosto de pensar que é normal os pais serem assim, 844 00:50:58,013 --> 00:51:00,015 mas, quando lembro o que contou… 845 00:51:02,017 --> 00:51:03,977 que ele disse quando você era criança… 846 00:51:04,728 --> 00:51:07,564 "Para aprender a nadar, é preciso ser jogado na água." 847 00:51:07,647 --> 00:51:08,690 Barra pesada. 848 00:51:08,774 --> 00:51:10,150 E isso nem era o pior. 849 00:51:10,650 --> 00:51:12,444 Mas eu aprendi a nadar. 850 00:51:13,153 --> 00:51:14,738 Não contou pra ninguém? 851 00:51:15,781 --> 00:51:18,825 Como? Minha mãe entrava em negação. 852 00:51:19,743 --> 00:51:23,288 Eu devia ter dito: "Olá, pessoal, meu pai bate em mim"? 853 00:51:23,371 --> 00:51:24,331 No que ia dar? 854 00:51:24,998 --> 00:51:27,918 Só estava pensando que, quando tivermos filhos, 855 00:51:28,001 --> 00:51:29,836 serei incapaz de fazer isso. 856 00:51:59,699 --> 00:52:02,619 Acho que não terá que se preocupar. 857 00:52:03,286 --> 00:52:04,162 O que é isto? 858 00:52:06,248 --> 00:52:07,958 Fez um exame? Está grávida? 859 00:52:09,042 --> 00:52:10,001 Infelizmente, não. 860 00:52:12,003 --> 00:52:12,921 Tenho… 861 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 insuficiência ovariana prematura. 862 00:52:19,803 --> 00:52:20,679 O que é isso? 863 00:52:21,721 --> 00:52:23,932 Câncer? Precisa de cirurgia? 864 00:52:24,015 --> 00:52:25,392 Quando fez um check-up? 865 00:52:26,101 --> 00:52:27,811 Muitas perguntas. Uma por vez. 866 00:52:27,894 --> 00:52:30,397 O que houve? Não entendi. 867 00:52:30,480 --> 00:52:33,024 Sabe que não tenho menstruação regular? 868 00:52:33,108 --> 00:52:34,943 Por isso você pensou… 869 00:52:35,569 --> 00:52:37,863 Mas, quando falei com a Dra. Castillo, 870 00:52:38,613 --> 00:52:42,200 eu não estava grávida, mas ela disse que podia ter problemas. 871 00:52:42,701 --> 00:52:45,287 E esse é o diagnóstico dela. 872 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 Tenho insuficiência ovariana prematura. 873 00:52:55,547 --> 00:52:57,382 Só o nome já é deprimente. 874 00:53:01,428 --> 00:53:02,596 Não entendi. 875 00:53:05,223 --> 00:53:09,144 Também não sei os detalhes, mas eu acho que podemos dizer 876 00:53:09,895 --> 00:53:13,940 que meus ovários são defeituosos e nunca poderei ter filhos. 877 00:53:23,658 --> 00:53:28,872 CENTRO MÉDICO ST. ENTIERRO NOME: ISABELLA NERI - IDADE: 32 878 00:53:28,955 --> 00:53:30,582 Vamos ver outro médico. 879 00:53:31,625 --> 00:53:33,418 Amor, já fui a dois. 880 00:53:34,085 --> 00:53:35,545 Vamos achar outro. 881 00:53:35,629 --> 00:53:39,007 Não quero. Todos dizem a mesma coisa. 882 00:53:39,090 --> 00:53:41,801 Tratamento com hormônios. Não quero fazer isso. 883 00:53:42,719 --> 00:53:43,720 Por que não? 884 00:53:44,554 --> 00:53:48,016 Porque não é totalmente garantido. 885 00:53:48,099 --> 00:53:51,186 E tem muitas questões. Muitos efeitos colaterais. 886 00:53:51,645 --> 00:53:53,021 E se eu não aguentar? 887 00:53:53,980 --> 00:53:54,814 Por quê? 888 00:53:54,898 --> 00:54:00,028 Você não ficaria bem com só termos um cachorrinho, ou… 889 00:54:01,446 --> 00:54:02,656 uma planta? 890 00:54:02,739 --> 00:54:04,574 Pelo menos não dá trabalho. 891 00:54:04,658 --> 00:54:07,535 Vamos lá, Billie. Podemos tentar FIV. 892 00:54:08,036 --> 00:54:09,579 Não temos como pagar. 893 00:54:09,913 --> 00:54:11,039 Posso economizar. 894 00:54:12,207 --> 00:54:14,084 Não, é desperdício de dinheiro. 895 00:54:14,834 --> 00:54:19,756 - E, pra ser sincera, já me decidi. - Se decidiu sobre o quê? 896 00:54:20,382 --> 00:54:21,383 Que se eu… 897 00:54:22,133 --> 00:54:25,303 Que estou bem com o fato de não poder engravidar. 898 00:54:25,387 --> 00:54:26,221 Ei. 899 00:54:26,930 --> 00:54:29,015 Isso não é pra decidir sozinha. 900 00:54:29,808 --> 00:54:30,642 Tá. 901 00:54:31,309 --> 00:54:33,895 Estou dando uma chance pra você agora. 902 00:54:33,979 --> 00:54:35,146 Você prefere 903 00:54:36,272 --> 00:54:40,026 cancelar o casamento, pra pensar melhor em tudo? 904 00:54:40,110 --> 00:54:41,403 De onde veio isso? 905 00:54:42,404 --> 00:54:44,280 Não quero que fique na expectativa. 906 00:54:44,364 --> 00:54:46,241 Também não quero isso. 907 00:54:46,908 --> 00:54:50,286 Então não quer ter filhos nem se casar comigo? 908 00:54:50,787 --> 00:54:54,541 Não é que eu não queira. Mas esse é o corpo que me deram. 909 00:54:54,624 --> 00:54:56,292 O que posso fazer? 910 00:54:56,376 --> 00:54:59,129 Pode fazer algo. Mas não quer tentar. 911 00:55:00,296 --> 00:55:04,759 Não quero magoar você. E não quero magoar a mim mesma. 912 00:55:04,843 --> 00:55:06,469 Não podemos fazer nada? 913 00:55:08,471 --> 00:55:11,224 - Tem uma opção. - Viu? Temos opções. 914 00:55:11,307 --> 00:55:14,144 - Ter filhos com outra. - Como chegou tão longe? 915 00:55:14,227 --> 00:55:15,562 Não fique bravo. 916 00:55:15,645 --> 00:55:18,023 Estou dando uma chance pra desistir. 917 00:55:18,106 --> 00:55:19,816 Pelo menos terá o que quer. 918 00:55:21,276 --> 00:55:22,944 Vamos nos casar, não? 919 00:55:25,030 --> 00:55:27,198 Vai fazer isso pelos motivos certos? 920 00:55:28,950 --> 00:55:31,411 Que outro motivo teria? Eu amo você. 921 00:55:32,620 --> 00:55:34,289 Por isso vamos nos casar. 922 00:56:14,829 --> 00:56:16,039 - Gina? - Sim? 923 00:56:19,459 --> 00:56:20,293 Oi! 924 00:56:25,381 --> 00:56:26,883 Conta pro Sr. Jecs. 925 00:56:28,051 --> 00:56:28,927 Vai lá. 926 00:56:30,011 --> 00:56:30,887 Conta pra ele. 927 00:56:34,933 --> 00:56:35,767 Senhor. 928 00:56:37,519 --> 00:56:38,353 Senhor. 929 00:56:39,229 --> 00:56:40,063 Sim? 930 00:56:41,314 --> 00:56:43,274 Francis precisa dizer uma coisa. 931 00:56:43,358 --> 00:56:44,192 Tudo bem. 932 00:56:45,902 --> 00:56:46,736 Senhor… 933 00:56:48,738 --> 00:56:53,701 Senhor, com o tempo desse jeito, ainda podemos ir à cidade. 934 00:56:55,036 --> 00:56:59,249 Acabou o nosso gás, podemos fazer compras enquanto é seguro? 935 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 Claro. 936 00:57:03,169 --> 00:57:06,798 Podem comprar cigarro pra mim? 937 00:57:08,883 --> 00:57:11,469 E a Sra. Billie? Ela quer alguma coisa? 938 00:57:11,553 --> 00:57:13,304 Acho que ainda está dormindo. 939 00:57:14,722 --> 00:57:16,099 - Tudo bem. - Certo, senhor. 940 00:57:16,182 --> 00:57:17,016 Tudo bem. 941 00:58:19,662 --> 00:58:20,497 Desculpa. 942 00:58:22,207 --> 00:58:25,502 Minha mãe se expressou mal. Sabe que ela quer um neto. 943 00:58:26,044 --> 00:58:26,961 Eu sei. 944 00:58:28,046 --> 00:58:29,672 Mas ela não entende. 945 00:58:30,465 --> 00:58:33,510 Porque não foi com ela que casei, certo? 946 00:58:36,429 --> 00:58:39,015 Não se preocupe, vou falar com ela depois. 947 00:58:39,098 --> 00:58:40,892 Devia ter falado faz tempo. 948 00:58:41,809 --> 00:58:43,144 Exatamente o que eu disse. 949 00:58:45,271 --> 00:58:46,397 Certa como sempre. 950 00:58:47,357 --> 00:58:48,191 Sempre. 951 00:58:55,031 --> 00:58:55,907 É o meu pai. 952 00:59:00,995 --> 00:59:04,999 PAPAI 953 00:59:07,126 --> 00:59:09,379 Não atenda. 954 00:59:12,173 --> 00:59:13,758 Ele pode querer se desculpar. 955 00:59:13,841 --> 00:59:14,842 Não! 956 00:59:14,926 --> 00:59:16,511 Meu pai, se desculpar? 957 00:59:16,594 --> 00:59:17,929 Nunca vai fazer isso. 958 00:59:18,513 --> 00:59:20,974 Viu como ele me tratava. Você estava lá. 959 00:59:22,600 --> 00:59:23,434 Por favor. 960 00:59:36,114 --> 00:59:37,615 - Oi, pai. - Olá. 961 00:59:39,284 --> 00:59:40,118 Sente-se. 962 00:59:40,785 --> 00:59:42,161 - Olá, senhor. - Jecs. 963 00:59:43,538 --> 00:59:44,747 Chegou adiantado. 964 00:59:46,082 --> 00:59:46,916 Não. 965 00:59:48,918 --> 00:59:50,253 Os outros se atrasaram. 966 00:59:54,257 --> 00:59:55,967 O que quer beber, senhor? 967 00:59:56,050 --> 00:59:56,884 Vinho? 968 00:59:57,802 --> 00:59:58,636 Água está bom. 969 00:59:59,679 --> 01:00:00,888 Água, por favor. 970 01:00:00,972 --> 01:00:02,181 Sem gelo. Obrigado. 971 01:00:03,474 --> 01:00:04,434 Só água? 972 01:00:05,143 --> 01:00:08,646 Sua tia Tessie não quer que eu beba mais. 973 01:00:08,730 --> 01:00:09,731 Ela vem? 974 01:00:12,483 --> 01:00:13,401 Sabem como ela é. 975 01:00:14,402 --> 01:00:16,571 Acho que tinha uma reunião no Rotary. 976 01:00:17,155 --> 01:00:17,989 E então, 977 01:00:18,573 --> 01:00:20,742 o que vamos comemorar? 978 01:00:24,078 --> 01:00:24,912 Bem… 979 01:00:26,289 --> 01:00:29,042 É nosso aniversário de três anos de namoro, 980 01:00:29,125 --> 01:00:34,714 e queríamos esperar os outros, mas, já que perguntou… 981 01:00:34,797 --> 01:00:36,049 Vamos nos casar. 982 01:00:38,301 --> 01:00:42,555 Sim. É meio que um quase noivado. 983 01:00:42,639 --> 01:00:44,557 Só nós e uns amigos próximos. 984 01:00:44,641 --> 01:00:45,767 Tudo bem. Bem… 985 01:00:46,476 --> 01:00:47,894 Parabéns. 986 01:00:49,646 --> 01:00:52,357 Mas se casem nos Estados Unidos. 987 01:00:52,899 --> 01:00:54,025 Aí podem se divorciar. 988 01:00:54,609 --> 01:00:55,610 É sério? 989 01:00:56,277 --> 01:00:57,945 Pai, este é o seu conselho? 990 01:00:59,489 --> 01:01:01,240 Não me leve a mal. 991 01:01:01,908 --> 01:01:02,825 Gosto de você. 992 01:01:03,701 --> 01:01:04,952 Só não confio em você. 993 01:01:09,957 --> 01:01:11,459 Você é músico, como eu. 994 01:01:12,460 --> 01:01:15,254 Sei que nem todos entendem o que esperam de nós. 995 01:01:15,338 --> 01:01:19,425 Por isso não gosto da ideia de vocês se casarem. 996 01:01:21,636 --> 01:01:25,056 Não acha isso injusto com a Billie e conosco, senhor? 997 01:01:27,684 --> 01:01:28,518 Acredite. 998 01:01:29,811 --> 01:01:32,355 Vocês estão destinados ao fracasso. 999 01:01:34,399 --> 01:01:35,566 Com licença, pai. 1000 01:01:35,650 --> 01:01:38,486 Não ache que vamos terminar como a mamãe e você. 1001 01:01:39,404 --> 01:01:42,824 Estou dizendo que a Billie é igual à mãe dela. 1002 01:01:43,533 --> 01:01:45,201 Não pode ser aprisionada. 1003 01:01:45,284 --> 01:01:46,911 Nem sei o que… 1004 01:01:46,994 --> 01:01:49,956 Podemos chamar o que faz de carreira? 1005 01:01:50,039 --> 01:01:54,502 Musicista? Vendedora de loja virtual? Até ensinou inglês pra coreanos, não? 1006 01:01:55,628 --> 01:01:57,672 Pelo menos pago as contas. 1007 01:01:57,755 --> 01:01:59,924 Claro que sim. Sua vida é fácil. 1008 01:02:00,633 --> 01:02:02,385 Sua mãe ainda manda mesada. 1009 01:02:03,469 --> 01:02:04,846 E você esqueceu? 1010 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 Te dei um apartamento. 1011 01:02:07,557 --> 01:02:10,059 Não se preocupe. Pode ficar com ele. 1012 01:02:10,309 --> 01:02:11,227 Vou me mudar. 1013 01:02:12,061 --> 01:02:13,771 Posso sustentar a Billie. 1014 01:02:16,399 --> 01:02:17,817 O que estou dizendo é… 1015 01:02:18,901 --> 01:02:23,865 Realmente espero que não terminem como nós. 1016 01:02:23,948 --> 01:02:26,576 O que tivemos foi errado desde o começo. 1017 01:02:26,659 --> 01:02:27,493 Com licença. 1018 01:02:28,119 --> 01:02:28,953 Tudo bem! 1019 01:02:29,495 --> 01:02:30,955 Foi um erro. 1020 01:02:31,038 --> 01:02:32,415 Eu fui um erro. 1021 01:02:32,498 --> 01:02:34,250 Não fui desejada! 1022 01:02:35,001 --> 01:02:38,463 E é só isso que ouço de você, desde que eu era pequena. 1023 01:02:38,546 --> 01:02:39,672 Que fui um erro. 1024 01:02:40,381 --> 01:02:41,924 E, agora que vou me casar, 1025 01:02:42,008 --> 01:02:44,677 vem me dizer que eu estou cometendo um erro. 1026 01:02:45,136 --> 01:02:48,306 É assim mesmo que apoia as pessoas, pai? 1027 01:02:49,348 --> 01:02:52,185 Não vim aqui ouvir sermão seu. 1028 01:02:52,268 --> 01:02:53,436 Sua vadiazinha. 1029 01:02:54,604 --> 01:02:56,105 - Com licença. - Obrigado. 1030 01:02:59,275 --> 01:03:01,903 Por que adora me deixar puto? 1031 01:03:03,196 --> 01:03:05,865 É igualzinha à sua mãe. Sempre me provoca. 1032 01:03:06,616 --> 01:03:08,951 Se vai agir desse modo com… 1033 01:03:09,035 --> 01:03:10,703 Não, com licença. Não. 1034 01:03:11,871 --> 01:03:14,791 Quando erro, o Jecs não me pune. 1035 01:03:16,417 --> 01:03:19,962 Ele não levanta a voz pra mim, não me xinga. 1036 01:03:20,463 --> 01:03:22,965 E, acima de tudo, não me bate. 1037 01:03:41,192 --> 01:03:42,026 E então? 1038 01:03:42,735 --> 01:03:43,569 Ele não veio? 1039 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Ele não vem? 1040 01:03:50,618 --> 01:03:53,329 Ele achou outro motivo pra me punir. 1041 01:04:15,393 --> 01:04:20,273 Um alerta para os moradores das áreas costeiras das Regiões 4 e 5. 1042 01:04:20,356 --> 01:04:24,735 A área de baixa pressão deve continuar nessas regiões. 1043 01:04:26,237 --> 01:04:27,154 Merda. 1044 01:04:27,238 --> 01:04:29,699 - Amor! - Desculpa. Ia fazer um vlog. 1045 01:04:29,782 --> 01:04:31,701 Não se preocupe, a luz vai voltar. 1046 01:04:31,784 --> 01:04:32,994 Vou ligar a lanterna. 1047 01:04:33,077 --> 01:04:33,911 Pronto. 1048 01:04:34,620 --> 01:04:36,789 Vi uma vela em algum lugar. 1049 01:04:39,834 --> 01:04:40,668 Aqui. 1050 01:04:42,545 --> 01:04:44,088 Ilumine ali. 1051 01:04:45,172 --> 01:04:46,007 Obrigada, amor. 1052 01:04:51,137 --> 01:04:51,971 Peguei. 1053 01:05:16,787 --> 01:05:18,414 Essa coisa funciona ou não? 1054 01:05:19,373 --> 01:05:20,207 Pronto. 1055 01:05:20,833 --> 01:05:21,709 Só um minuto. 1056 01:05:23,127 --> 01:05:25,546 Vou acender o outro. Cadê seu isqueiro? 1057 01:05:27,465 --> 01:05:29,800 - Vou pegar cigarro lá em cima. - Vai. 1058 01:05:39,477 --> 01:05:41,604 Que saco, bem quando ia gravar. 1059 01:05:42,104 --> 01:05:44,982 Amor, o vento está forte. É assustador. 1060 01:05:59,372 --> 01:06:00,456 Venha comer. 1061 01:06:11,968 --> 01:06:13,094 O que procura? 1062 01:06:13,177 --> 01:06:14,261 Meu power bank. 1063 01:06:25,189 --> 01:06:26,232 Por que está fumando? 1064 01:06:26,941 --> 01:06:29,819 Vai filmar o vlog, não? Toma o power bank. 1065 01:06:29,902 --> 01:06:31,237 A bateria vai acabar. 1066 01:06:31,779 --> 01:06:32,905 Está brava? 1067 01:06:32,989 --> 01:06:33,990 Não sei. 1068 01:06:34,949 --> 01:06:39,662 A luz acaba, e o seu vlog é a única coisa em que pensa. 1069 01:06:40,246 --> 01:06:41,497 Marquei pra hoje. 1070 01:06:42,039 --> 01:06:44,709 Mesmo sem energia e sem sinal? 1071 01:06:47,712 --> 01:06:48,796 Já sei por quê. 1072 01:06:49,755 --> 01:06:51,674 Está louco pra fazer o vlog 1073 01:06:51,757 --> 01:06:55,761 porque quer interagir com a fulana dos peitões? 1074 01:06:56,303 --> 01:06:57,888 É a Sunshine. Minha fã. 1075 01:06:58,472 --> 01:07:00,307 Gostei. "Sunshine." 1076 01:07:00,391 --> 01:07:02,059 Quanta intimidade. 1077 01:07:02,601 --> 01:07:07,815 Billie, o que há de errado em ela me marcar nos posts dela? 1078 01:07:07,898 --> 01:07:09,025 Me ajuda muito. 1079 01:07:09,859 --> 01:07:11,110 Está seguindo ela? 1080 01:07:11,652 --> 01:07:14,655 Claro, aí os seguidores dela podem me marcar. 1081 01:07:14,739 --> 01:07:16,699 Seria bizarro eu não curtir. 1082 01:07:16,782 --> 01:07:18,451 Então curte os posts dela! 1083 01:07:18,534 --> 01:07:19,994 Claro, não é nada. 1084 01:07:20,077 --> 01:07:22,204 Nada? Não… 1085 01:07:23,330 --> 01:07:25,499 Não tiveram um lance no passado? 1086 01:07:26,000 --> 01:07:27,376 Viu? Eu me lembro. 1087 01:07:27,460 --> 01:07:30,004 - A comida está esfriando. - Me responde. 1088 01:07:32,256 --> 01:07:34,425 Não ria de mim. Por que está rindo? 1089 01:07:34,508 --> 01:07:36,635 Porque você é fofa com ciúmes. 1090 01:07:37,470 --> 01:07:40,222 Não estou com ciúmes. Só quero saber a verdade. 1091 01:07:40,973 --> 01:07:43,559 Está procurando problema tocando no assunto. 1092 01:07:44,060 --> 01:07:46,812 O que rolou com a Sunshine? 1093 01:07:46,896 --> 01:07:49,648 Tudo bem. Rolou uma paquera… 1094 01:07:50,149 --> 01:07:51,025 Como, exatamente? 1095 01:07:51,108 --> 01:07:53,778 Tá bom, chega. Estava brincando, pode parar. 1096 01:07:55,321 --> 01:07:56,822 Apenas coma. Vai esfriar. 1097 01:08:23,891 --> 01:08:25,184 Ei, imbecil, 1098 01:08:25,267 --> 01:08:27,436 por que não colocou "E se" na lista? 1099 01:08:27,520 --> 01:08:29,980 - Toco essa faz três anos. - Exatamente. 1100 01:08:30,064 --> 01:08:34,110 - É o que seu público quer ouvir. - Então vou tocar no final. 1101 01:08:34,193 --> 01:08:36,946 - Se alguém pedir. - Vão pedir mesmo, cuzão. 1102 01:08:37,029 --> 01:08:39,156 Toque no começo pra resolver logo. 1103 01:08:39,240 --> 01:08:40,699 Tudo bem. Pode deixar. 1104 01:08:42,827 --> 01:08:44,995 - Oi, Shine. Como vai? - Olá! 1105 01:08:45,996 --> 01:08:49,166 Quanto tempo. Desde quando não nos vemos? 1106 01:08:49,250 --> 01:08:52,670 Em Konnichiwa, no bar do Angelo em San Antonio. 1107 01:08:53,254 --> 01:08:54,088 Não foi? 1108 01:08:54,922 --> 01:08:55,840 Sei lá. 1109 01:08:57,007 --> 01:08:58,384 Não, ela tem razão. 1110 01:08:58,467 --> 01:09:02,012 Porra, enchemos a cara de Jägers. Estávamos chapados. Não é? 1111 01:09:02,096 --> 01:09:02,930 Só você. 1112 01:09:03,639 --> 01:09:05,516 Você encheu a cara. 1113 01:09:06,600 --> 01:09:07,434 Não foi? 1114 01:09:08,352 --> 01:09:10,020 Até levamos você pra casa. 1115 01:09:11,272 --> 01:09:12,439 Não foi, Jecs? 1116 01:09:12,940 --> 01:09:15,192 - Vocês estavam juntos? - Não lembro. 1117 01:09:16,110 --> 01:09:17,278 Está ficando velho? 1118 01:09:18,529 --> 01:09:19,697 Levou ele pra casa 1119 01:09:20,573 --> 01:09:23,576 e, depois, me levou pra casa. 1120 01:09:25,244 --> 01:09:26,078 E depois… 1121 01:09:26,162 --> 01:09:27,371 Espera aí. 1122 01:09:27,872 --> 01:09:30,499 Antes que eu me esqueça, podem gravar juntos? 1123 01:09:30,583 --> 01:09:31,625 Não tenho tempo. 1124 01:09:31,709 --> 01:09:33,335 Vou arrumar as coisas. 1125 01:09:35,087 --> 01:09:36,213 Ele está de mau humor? 1126 01:09:36,630 --> 01:09:37,631 Deixa ele. 1127 01:09:57,985 --> 01:10:03,949 JECS AO VIVO 1128 01:10:04,033 --> 01:10:06,952 Você pensa em mim 1129 01:10:17,546 --> 01:10:24,511 Como penso em você? 1130 01:10:29,266 --> 01:10:31,101 Vamos aplaudir! 1131 01:10:31,185 --> 01:10:36,649 Estou me apaixonando por você 1132 01:10:36,732 --> 01:10:38,150 Te amo, Jecs! 1133 01:10:44,114 --> 01:10:51,080 Posso ir ver você 1134 01:10:59,630 --> 01:11:00,965 O que está rolando? 1135 01:11:06,011 --> 01:11:07,137 Simplesmente parou. 1136 01:11:08,764 --> 01:11:09,682 Por quê? 1137 01:11:18,482 --> 01:11:25,447 E se eu nunca for? 1138 01:11:31,328 --> 01:11:38,294 O futuro não será o mesmo sem você 1139 01:11:43,882 --> 01:11:50,848 Só estou cantando o que está no coração 1140 01:11:56,478 --> 01:12:01,191 Não sei bem, talvez eu… 1141 01:12:16,332 --> 01:12:17,207 MÃE 1142 01:12:19,335 --> 01:12:20,836 Oi, mãe. O que foi? 1143 01:12:20,919 --> 01:12:24,256 Nada não, mano. A mamãe só está preocupada. 1144 01:12:25,090 --> 01:12:26,800 Por que o vídeo está borrado? 1145 01:12:26,884 --> 01:12:28,260 O tufão não foi embora? 1146 01:12:28,344 --> 01:12:29,970 Está chovendo forte aqui. 1147 01:12:30,054 --> 01:12:32,473 Podemos mudar pra chamada de voz? 1148 01:12:33,557 --> 01:12:34,725 Preciso poupar bateria. 1149 01:12:34,808 --> 01:12:37,478 Não sabemos quando a luz vai voltar. 1150 01:12:37,561 --> 01:12:41,732 Espera, você já falou com a Billie sobre o óleo de dragão? 1151 01:12:41,815 --> 01:12:43,317 Posso mandar para aí. 1152 01:12:46,028 --> 01:12:47,196 Não precisa. 1153 01:12:47,279 --> 01:12:49,740 Ela não quer beber. Depois falamos disso. 1154 01:12:50,240 --> 01:12:52,701 Só quero um netinho ou netinha. 1155 01:12:52,785 --> 01:12:53,869 Com tantas mulheres, 1156 01:12:53,952 --> 01:12:56,246 foi se apaixonar bem por uma estéril. 1157 01:12:57,122 --> 01:12:58,040 Mãe. 1158 01:13:01,251 --> 01:13:02,127 Muito bom. 1159 01:13:04,922 --> 01:13:06,173 Preciso ir. Tchau. 1160 01:13:06,256 --> 01:13:08,300 - Tchau! - Tchau, filho. 1161 01:13:11,595 --> 01:13:13,222 Amor, vamos comer algo. 1162 01:13:13,305 --> 01:13:14,306 O que tem aí? 1163 01:13:14,390 --> 01:13:16,058 Sardinha, você adora. 1164 01:13:16,892 --> 01:13:17,851 Não estou a fim. 1165 01:13:19,937 --> 01:13:22,523 E passei um café. Não quero comer sozinho. 1166 01:13:23,148 --> 01:13:24,066 Estou sem fome. 1167 01:13:25,109 --> 01:13:25,984 Sua mãe ligou? 1168 01:13:27,778 --> 01:13:31,073 Sim, está preocupada com a tempestade. 1169 01:13:33,075 --> 01:13:34,910 Sim, com a tempestade. 1170 01:13:39,540 --> 01:13:40,874 Por que você riu? 1171 01:13:41,834 --> 01:13:43,752 - Quando? - No telefonema. 1172 01:13:45,421 --> 01:13:46,338 Em que parte? 1173 01:13:46,422 --> 01:13:48,549 Quando sua mãe me chamou de estéril. 1174 01:13:57,266 --> 01:13:58,934 Não foi nada. 1175 01:13:59,017 --> 01:14:01,603 - Não é o que pensa. - Não é "nada". 1176 01:14:03,272 --> 01:14:07,359 Foi um insulto. Não é culpa minha, tá? 1177 01:14:08,527 --> 01:14:11,905 Por que está levando tão a sério? Eu já disse pra você, 1178 01:14:12,823 --> 01:14:15,159 minha mãe só quer um neto. 1179 01:14:15,242 --> 01:14:18,745 Já disse isso várias vezes. Você está sendo tão… 1180 01:14:20,247 --> 01:14:22,624 Tão o quê? Burra? 1181 01:14:23,292 --> 01:14:25,836 É o que queria dizer? Que estou sendo burra? 1182 01:14:25,919 --> 01:14:28,547 Eu disse isso? Eu não disse nada disso! 1183 01:14:29,506 --> 01:14:32,301 Por que me ataca como se eu tivesse feito algo errado? 1184 01:14:32,384 --> 01:14:33,427 Foda-se isso! 1185 01:14:49,401 --> 01:14:50,235 Desculpa. 1186 01:15:27,231 --> 01:15:28,065 Desculpa. 1187 01:15:31,360 --> 01:15:33,028 No fim, é igual ao meu pai. 1188 01:15:34,446 --> 01:15:36,240 Não xinguei você. 1189 01:15:36,907 --> 01:15:39,034 Só estou frustrado com tudo isso. 1190 01:15:40,661 --> 01:15:43,997 Está descontando sua raiva em mim. Foi minha mãe, não eu. 1191 01:15:44,081 --> 01:15:47,251 É por isso que não entendo por que está brava comigo. 1192 01:15:47,334 --> 01:15:48,418 Não fiz nada. 1193 01:15:48,919 --> 01:15:50,003 Por isso mesmo. 1194 01:15:50,087 --> 01:15:51,672 Você não faz nada. 1195 01:15:51,755 --> 01:15:52,881 Isso é um crime? 1196 01:15:52,965 --> 01:15:53,799 Sim! 1197 01:15:54,633 --> 01:15:57,302 Quando sua mãe falou pra sua tia 1198 01:15:57,386 --> 01:15:59,805 que eu não vou engravidar, você ficou bravo? 1199 01:15:59,888 --> 01:16:02,724 Quando ela me chamou de estéril, ficou bravo? 1200 01:16:02,808 --> 01:16:06,103 Perguntei por que você tinha rido, e você negou. 1201 01:16:06,186 --> 01:16:10,357 Não estava rindo de você. Só percebi que minha mãe é das antigas. 1202 01:16:10,440 --> 01:16:12,818 Então por que não me defende? 1203 01:16:12,901 --> 01:16:14,528 Não foi tão ruim assim. 1204 01:16:15,612 --> 01:16:17,531 - Como descreveria? - Como… 1205 01:16:18,949 --> 01:16:20,200 Ainda podemos ter um bebê. 1206 01:16:20,284 --> 01:16:22,536 A médica disse que temos chance, não? 1207 01:16:24,621 --> 01:16:26,081 Já falamos disso, Jecs. 1208 01:16:26,164 --> 01:16:31,712 Antes de nos casarmos, eu disse que não quero ter filhos. 1209 01:16:32,254 --> 01:16:34,339 De repente, estamos casados. 1210 01:16:34,423 --> 01:16:38,010 Você disse "nosso amor basta", e agora eu preciso… 1211 01:16:39,261 --> 01:16:40,929 ter um filho com você? 1212 01:16:41,722 --> 01:16:44,558 Me amaria mais se eu tivesse seu filho? 1213 01:16:44,641 --> 01:16:46,768 Não é o que estou dizendo. 1214 01:16:47,561 --> 01:16:50,981 Então o que está dizendo? Você continua na expectativa. 1215 01:16:51,481 --> 01:16:52,983 É errado ter esperança? 1216 01:16:54,484 --> 01:16:55,902 Não estou forçando nada. 1217 01:16:55,986 --> 01:16:59,072 Só estou pedindo pra aceitar que temos opções. 1218 01:16:59,156 --> 01:17:00,198 Por que não tenta? 1219 01:17:00,282 --> 01:17:02,117 Porque não quero filhos, tá? 1220 01:17:02,200 --> 01:17:04,494 - Nem lembro como é ser criança. - Não grita. 1221 01:17:04,578 --> 01:17:06,038 Isso não vai dar em nada! 1222 01:18:07,849 --> 01:18:08,725 Vamos entrar. 1223 01:18:11,436 --> 01:18:12,479 Enfim chegaram. 1224 01:18:12,562 --> 01:18:16,858 Desculpem termos demorado pra voltar. 1225 01:18:16,942 --> 01:18:18,902 - Ao menos estão seguros. - Verdade. 1226 01:18:18,985 --> 01:18:24,408 A guarda costeira não nos deixava velejar. As ondas estavam enormes. 1227 01:18:24,491 --> 01:18:27,619 Consegui gravar um vídeo, senhora. Senhor… 1228 01:18:27,703 --> 01:18:29,913 Era pra voltarmos só amanhã. 1229 01:18:29,996 --> 01:18:32,416 Aí pedimos permissão pra guarda costeira. 1230 01:18:32,999 --> 01:18:34,710 Vocês ficaram bem? 1231 01:18:34,793 --> 01:18:36,002 Estamos bem. 1232 01:18:36,086 --> 01:18:39,172 Acabou a luz, mas deve voltar logo, não? 1233 01:18:39,256 --> 01:18:43,093 Já voltou. Só um minuto. Vou checar. 1234 01:18:49,057 --> 01:18:49,975 Pronto! 1235 01:18:50,058 --> 01:18:52,185 - A luz voltou! - Temos eletricidade. 1236 01:18:52,269 --> 01:18:53,854 Francis… 1237 01:18:55,689 --> 01:18:57,149 Senhor, senhora… 1238 01:18:57,232 --> 01:19:01,403 Precisamos olhar nossa casa porque nosso telhado voou. 1239 01:19:01,486 --> 01:19:02,487 - Sério? - Sim. 1240 01:19:02,571 --> 01:19:03,905 - Voltamos logo. - Sim. 1241 01:19:03,989 --> 01:19:05,949 Preciso arrumar o que molhou. 1242 01:19:06,032 --> 01:19:07,534 - Já voltamos. - Querem ajuda? 1243 01:19:07,617 --> 01:19:10,078 Não precisa. Vou guardar as compras. 1244 01:19:10,162 --> 01:19:12,330 Trago comida quando eu voltar. 1245 01:19:12,414 --> 01:19:14,499 - Com licença. - Não vamos demorar. 1246 01:19:14,583 --> 01:19:15,417 Tudo bem. 1247 01:19:22,424 --> 01:19:23,300 A luz voltou. 1248 01:19:23,800 --> 01:19:24,634 Eu sei. 1249 01:19:26,261 --> 01:19:27,179 Carrega o telefone. 1250 01:19:27,637 --> 01:19:28,638 Já ia fazer isso. 1251 01:19:53,455 --> 01:19:55,290 Desculpa, Gina. Está uma zona. 1252 01:19:55,373 --> 01:19:58,084 - Sinto muito. - Não tem problema. Tudo bem. 1253 01:19:59,127 --> 01:19:59,961 Senhora. 1254 01:20:02,130 --> 01:20:04,132 Não quero me meter. 1255 01:20:04,841 --> 01:20:09,095 - Mas está tudo bem entre vocês? - Sim, estamos bem. 1256 01:20:10,722 --> 01:20:14,392 Conheço esses olhares, senhora. 1257 01:20:16,019 --> 01:20:21,608 É normal os casais brigarem de vez em quando. 1258 01:20:23,193 --> 01:20:24,903 Não tem problema. 1259 01:20:24,986 --> 01:20:28,615 É bom poderem expressar as frustrações de um com o outro. 1260 01:20:29,699 --> 01:20:31,326 Mas devo dizer uma coisa: 1261 01:20:32,244 --> 01:20:37,332 tudo vai ficar mais fácil quando tiverem filhos juntos. 1262 01:20:39,000 --> 01:20:40,126 É um fato, senhora. 1263 01:21:17,497 --> 01:21:18,790 Qual é o real problema? 1264 01:21:22,919 --> 01:21:24,045 Sabe… 1265 01:21:25,005 --> 01:21:28,383 Se você ainda não entendeu, talvez não mereça saber. 1266 01:21:30,886 --> 01:21:33,513 Como vou saber que eu não mereço saber 1267 01:21:33,597 --> 01:21:34,973 se você não me disser? 1268 01:21:38,268 --> 01:21:39,102 Senta aí. 1269 01:21:53,366 --> 01:21:54,200 Primeiro… 1270 01:21:55,952 --> 01:21:56,953 eu acho… 1271 01:21:59,205 --> 01:22:01,416 que casamos pelos motivos errados. 1272 01:22:04,002 --> 01:22:04,961 Tínhamos essa… 1273 01:22:05,962 --> 01:22:09,549 ideia em nossas cabeças do que um casamento deveria… 1274 01:22:11,635 --> 01:22:12,969 ser assim, mas… 1275 01:22:15,305 --> 01:22:18,558 você sempre posta que sou a "hashtag esposa perfeita". 1276 01:22:21,019 --> 01:22:23,271 Não sou perfeita, sabe disso. 1277 01:22:25,732 --> 01:22:27,567 Nem posso te dar o que quer. 1278 01:22:28,526 --> 01:22:30,195 Como me chama de "perfeita"? 1279 01:22:34,950 --> 01:22:39,955 E, eu disse lá em cima, acho que não ouviu, mas eu disse: 1280 01:22:40,538 --> 01:22:42,624 "Não quero ter filhos 1281 01:22:43,416 --> 01:22:46,002 porque nem me lembro de ter sido criança." 1282 01:22:47,337 --> 01:22:49,547 Só me lembro do meu pai dizendo: 1283 01:22:49,631 --> 01:22:54,135 "Você é inútil, não gosto de você, nunca vai servir pra nada, 1284 01:22:54,219 --> 01:22:57,472 ninguém vai ficar com você, ninguém vai gostar de você." 1285 01:22:57,555 --> 01:22:58,598 E… 1286 01:23:00,225 --> 01:23:04,020 Agora, isso só prova que, sabe… 1287 01:23:05,563 --> 01:23:07,023 Talvez ele tenha razão. 1288 01:23:11,236 --> 01:23:12,070 Quero dizer… 1289 01:23:12,654 --> 01:23:13,613 Olha pra isso. 1290 01:23:21,997 --> 01:23:24,499 Nem essa planta durou comigo. 1291 01:23:27,460 --> 01:23:31,631 Talvez eu não saiba cuidar de nada. 1292 01:23:31,715 --> 01:23:35,677 Ou talvez eu não mereça ter um relacionamento. 1293 01:23:36,386 --> 01:23:37,554 Desculpa! 1294 01:26:15,712 --> 01:26:18,047 FIZ UM VOTO - SEM DESCULPAS NOSSO AMOR BASTA 1295 01:26:25,805 --> 01:26:27,015 Desculpa por antes. 1296 01:26:29,392 --> 01:26:31,227 Não sei por que chorei. 1297 01:26:31,311 --> 01:26:32,187 Nem eu. 1298 01:26:36,316 --> 01:26:37,859 Achei que alguém tinha morrido. 1299 01:26:41,321 --> 01:26:44,490 Joguei fora a planta morta pra você não chorar por ela. 1300 01:26:48,369 --> 01:26:49,204 Obrigada. 1301 01:26:58,504 --> 01:26:59,547 Estamos bem? 1302 01:27:02,717 --> 01:27:04,302 Eu já pedi desculpas, não? 1303 01:27:06,554 --> 01:27:07,639 Desculpa. 1304 01:27:16,356 --> 01:27:17,607 Desculpa por tudo. 1305 01:27:20,860 --> 01:27:22,153 Por tudo? 1306 01:27:36,209 --> 01:27:39,671 Já fez sexo com uma celebridade? Ou com alguém famoso? 1307 01:27:40,546 --> 01:27:41,381 Quem? 1308 01:27:41,464 --> 01:27:42,882 SINCERIDADE É TUDO! 1309 01:27:42,966 --> 01:27:44,050 Onde? 1310 01:27:44,133 --> 01:27:45,468 Quando? 1311 01:27:45,551 --> 01:27:47,262 É uma pergunta muito pessoal! 1312 01:27:47,345 --> 01:27:48,471 Anda, só responde! 1313 01:27:48,554 --> 01:27:50,682 Sabem, sou fã dele desde o começo. 1314 01:27:51,391 --> 01:27:55,687 Quando ele canta, o resto do mundo desaparece. 1315 01:27:56,729 --> 01:27:59,315 Vocês transaram? Saíram juntos e tudo mais? 1316 01:27:59,399 --> 01:28:02,068 Não fale assim. A mulher dele pode ver isso. 1317 01:28:03,278 --> 01:28:07,365 "E se" você acidentalmente dissesse o nome dele, o que aconteceria? 1318 01:28:07,448 --> 01:28:10,952 "E se" eu simplesmente fosse sincera? 1319 01:28:12,954 --> 01:28:14,122 Para com isso. 1320 01:28:15,748 --> 01:28:16,958 O que está fazendo? 1321 01:28:17,709 --> 01:28:18,543 Nada. 1322 01:28:20,378 --> 01:28:21,212 Você está bem? 1323 01:28:41,607 --> 01:28:45,069 Vocês transaram? Saíram juntos e tudo mais? 1324 01:28:45,570 --> 01:28:48,573 Não fale assim. A mulher dele pode ver isso. 1325 01:28:49,490 --> 01:28:53,745 "E se" você acidentalmente dissesse o nome dele, o que aconteceria? 1326 01:28:53,828 --> 01:28:57,623 "E se" eu simplesmente fosse sincera? 1327 01:28:59,250 --> 01:29:01,085 O que eu tenho a ver com isso? 1328 01:29:02,670 --> 01:29:03,755 Me diz. 1329 01:29:03,838 --> 01:29:04,672 Nada! 1330 01:29:07,300 --> 01:29:08,134 Nada? 1331 01:29:08,676 --> 01:29:09,719 - Nada. - Nossa! 1332 01:29:10,303 --> 01:29:12,430 Por que acredita no que ela diz? 1333 01:29:23,232 --> 01:29:24,192 E se? 1334 01:29:26,444 --> 01:29:28,905 E se todo mundo que vir esse vídeo 1335 01:29:28,988 --> 01:29:32,992 perceber que é você, e você for o único que não confessa? 1336 01:29:33,076 --> 01:29:37,580 O que preciso confessar? Ela só quer audiência pros vlogs dela. 1337 01:29:38,164 --> 01:29:39,916 Está louca por sua atenção. 1338 01:29:40,625 --> 01:29:43,920 E se você for só uma espectadora ingênua 1339 01:29:44,003 --> 01:29:48,174 perdendo seu tempo dando importância demais a qualquer merda? 1340 01:29:51,469 --> 01:29:53,429 Só eu tenho uma música com esse nome? 1341 01:30:01,104 --> 01:30:03,314 Não falaram de música nenhuma. 1342 01:30:06,359 --> 01:30:07,235 Tanto faz. 1343 01:30:42,353 --> 01:30:43,229 Bom dia. 1344 01:30:43,312 --> 01:30:44,647 Bom dia, senhora. 1345 01:30:48,693 --> 01:30:49,652 Olá. 1346 01:31:29,817 --> 01:31:30,651 Deixa comigo. 1347 01:31:36,449 --> 01:31:37,283 Se vocês… 1348 01:31:38,034 --> 01:31:41,579 Se precisarem de algo, estarei em casa. 1349 01:33:01,617 --> 01:33:02,493 Francis. 1350 01:33:05,121 --> 01:33:05,955 Sr. Jecs. 1351 01:33:07,456 --> 01:33:09,500 Estava só consertando o barco. 1352 01:33:09,583 --> 01:33:11,585 Desculpa, ainda está bem sujo. 1353 01:33:11,669 --> 01:33:15,923 Amanhã devo ter tempo pra limpar. 1354 01:33:19,135 --> 01:33:20,469 O que você tem? 1355 01:33:22,638 --> 01:33:23,848 Só estou me escondendo. 1356 01:33:25,850 --> 01:33:28,894 Queria um momento de paz com meus jogos de celular 1357 01:33:28,978 --> 01:33:30,771 sem ninguém dando bronca. 1358 01:33:33,774 --> 01:33:35,693 E você? Por que está sozinho? 1359 01:33:35,776 --> 01:33:38,195 Eu precisava pensar um pouco. 1360 01:33:39,405 --> 01:33:40,239 Sr. Jecs, 1361 01:33:41,157 --> 01:33:43,826 sei que não é da minha conta, 1362 01:33:44,994 --> 01:33:46,329 mas vocês brigaram? 1363 01:33:46,620 --> 01:33:48,831 - Está na cara? - Eu não… 1364 01:33:48,914 --> 01:33:51,292 Sei como são essas coisas. 1365 01:33:51,375 --> 01:33:57,214 Pode resolver na conversa. 1366 01:33:57,298 --> 01:33:59,842 E com um pouco de carinho à noite. 1367 01:33:59,925 --> 01:34:01,010 Mas com ação. 1368 01:34:01,093 --> 01:34:01,927 Ela tem ciúmes. 1369 01:34:02,011 --> 01:34:03,512 Não! Ciúmes? 1370 01:34:04,138 --> 01:34:05,723 É como uma sombra. 1371 01:34:05,806 --> 01:34:09,310 Sempre atrás de nós. É uma maldição pra nós, homens bonitos. 1372 01:34:11,437 --> 01:34:14,523 Sirva um drinque pro Sr. Jecs. 1373 01:34:14,607 --> 01:34:15,524 É cedo demais. 1374 01:34:16,025 --> 01:34:16,942 Senhor. 1375 01:34:17,735 --> 01:34:20,905 Nunca é cedo demais quando temos um problema. 1376 01:34:23,532 --> 01:34:25,910 Além disso, é só uma dose. 1377 01:34:27,995 --> 01:34:31,082 Pra dizer a verdade, senhor, 1378 01:34:33,876 --> 01:34:39,507 só quero uma folga das broncas da minha esposa. 1379 01:34:39,590 --> 01:34:43,219 Ela parece um rádio que nunca fica sem pilha. 1380 01:34:45,262 --> 01:34:46,097 Nunca para. 1381 01:34:46,180 --> 01:34:47,681 Não acaba. 1382 01:34:48,224 --> 01:34:52,353 E se começa com as reclamações, é melhor ficar quieto. 1383 01:34:52,436 --> 01:34:54,897 Ou vai cavar a própria cova. 1384 01:34:56,357 --> 01:34:57,900 Tudo é culpa sua. 1385 01:34:59,443 --> 01:35:00,694 Tudo é culpa minha. 1386 01:35:02,988 --> 01:35:05,199 Mulheres assim foram enviadas a nós 1387 01:35:05,282 --> 01:35:09,620 pra testar nossa paciência. 1388 01:35:12,039 --> 01:35:13,624 Se eu não amasse a Gina, 1389 01:35:14,417 --> 01:35:17,169 teria enterrado ela na areia junto com o lixo. 1390 01:35:25,261 --> 01:35:26,137 Senhora? 1391 01:35:26,637 --> 01:35:28,722 Meu marido passou por aqui? 1392 01:35:29,223 --> 01:35:30,683 Não vi ele. 1393 01:35:31,642 --> 01:35:35,604 Posso pedir um favor? Talvez o Sr. Jecs tenha pedido algo a ele. 1394 01:35:38,023 --> 01:35:42,194 Jecs saiu faz um tempinho. Também não sei aonde ele foi. 1395 01:35:43,821 --> 01:35:45,614 Cadê aquele idiota? 1396 01:35:46,532 --> 01:35:51,078 Francis me disse que só ia limpar a praia e o barco. 1397 01:35:51,162 --> 01:35:55,166 Deve estar bebendo com os marinheiros da ilha vizinha. 1398 01:35:55,249 --> 01:35:56,083 Gina! 1399 01:35:56,167 --> 01:35:57,585 - Senhora? - Vou junto. 1400 01:35:59,295 --> 01:36:02,339 Melhor descer, para baixo 1401 01:36:04,300 --> 01:36:09,597 Melhor descer, para baixo 1402 01:36:11,724 --> 01:36:12,892 Vamos lá. Descendo. 1403 01:36:13,350 --> 01:36:16,979 Melhor descer, para baixo 1404 01:36:17,813 --> 01:36:21,025 Melhor descer, para baixo 1405 01:36:21,108 --> 01:36:22,359 Ei! 1406 01:36:22,443 --> 01:36:24,653 Melhor descer, para baixo 1407 01:36:24,737 --> 01:36:25,821 Francis! 1408 01:36:26,614 --> 01:36:28,240 Que porcaria é essa? 1409 01:36:29,033 --> 01:36:30,784 Que merda é essa? 1410 01:36:31,368 --> 01:36:32,912 O que você me disse? 1411 01:36:33,996 --> 01:36:37,082 Disse que ia limpar a praia e o barco. 1412 01:36:37,166 --> 01:36:40,544 Por que está "descendo" e enchendo a cara? 1413 01:36:40,628 --> 01:36:45,007 Você me deixa louca, juro por Deus! Procurei você em toda parte. 1414 01:36:45,090 --> 01:36:47,176 Sra. Gina, tudo bem! Tudo certo! 1415 01:36:49,303 --> 01:36:52,765 Um brinde às nossas esposas-demônios. 1416 01:36:56,936 --> 01:36:57,811 Exceto você. 1417 01:37:01,732 --> 01:37:03,067 Pois você é perfeita. 1418 01:37:04,985 --> 01:37:06,028 De verdade. 1419 01:37:06,111 --> 01:37:11,075 Aceita como levo minha vida, ajudou minha família… 1420 01:37:12,243 --> 01:37:13,661 E você não é só 1421 01:37:14,453 --> 01:37:15,454 linda, 1422 01:37:16,455 --> 01:37:18,207 mas também é sexy. 1423 01:37:19,208 --> 01:37:21,919 Pode ter peitos pequenos, mas é sexy. 1424 01:37:23,796 --> 01:37:24,630 E… 1425 01:37:26,966 --> 01:37:29,009 você tem ciúmes da Sunshine? 1426 01:37:30,719 --> 01:37:33,472 Os peitos dela são enormes! Ela é só peitos! 1427 01:37:34,431 --> 01:37:35,975 Ela nem se compara a você. 1428 01:37:36,058 --> 01:37:39,520 Quer mesmo saber se rolou algo entre mim e a Sunshine? 1429 01:37:39,603 --> 01:37:41,897 Vou contar. Vou dizer a verdade. 1430 01:37:41,981 --> 01:37:43,607 Agora mesmo! Vou contar. 1431 01:37:44,441 --> 01:37:45,693 Rolou algo? 1432 01:37:45,776 --> 01:37:46,735 Só pra constar, 1433 01:37:46,819 --> 01:37:50,322 não rolou nada com a Sunshine. 1434 01:37:50,406 --> 01:37:51,240 Nada. 1435 01:37:51,323 --> 01:37:54,451 Nem beijei ela! 1436 01:37:56,870 --> 01:37:58,247 Ela só fez um boquete. 1437 01:38:15,389 --> 01:38:16,223 Obrigado. 1438 01:38:20,561 --> 01:38:21,395 Viu? 1439 01:38:21,478 --> 01:38:22,313 Viu? 1440 01:38:23,647 --> 01:38:25,024 Viu o que você fez? 1441 01:38:44,251 --> 01:38:45,336 Mãe! 1442 01:38:45,419 --> 01:38:46,670 E agora? 1443 01:38:46,754 --> 01:38:48,172 Amanhã a gente conversa. 1444 01:41:38,383 --> 01:41:39,218 Alô? 1445 01:41:44,765 --> 01:41:45,641 O quê? 1446 01:42:04,076 --> 01:42:06,662 CHAMADAS PERDIDAS 1447 01:42:18,090 --> 01:42:18,924 Alô, Dianne. 1448 01:42:19,424 --> 01:42:20,259 O que houve? 1449 01:42:20,342 --> 01:42:21,885 A mamãe morreu. 1450 01:42:24,429 --> 01:42:25,305 O quê? 1451 01:42:25,889 --> 01:42:28,058 Ela não me ouviu. 1452 01:42:28,141 --> 01:42:31,061 Comia de tudo que não devia comer. 1453 01:42:32,896 --> 01:42:37,150 Jecs, por favor, volte pra casa. 1454 01:42:37,943 --> 01:42:39,152 Por favor. 1455 01:43:47,554 --> 01:43:49,765 Ela ligou ontem à noite. Não atendi. 1456 01:43:56,146 --> 01:43:58,523 Você não sabia o que ia acontecer. 1457 01:44:02,027 --> 01:44:04,112 Sinto que ela vai me ligar agora. 1458 01:44:05,405 --> 01:44:06,698 Perguntar como estou. 1459 01:44:07,407 --> 01:44:09,368 Pedir a senha do telefone dela. 1460 01:44:16,416 --> 01:44:17,918 Como a Dianne está? 1461 01:44:24,049 --> 01:44:25,175 Tentando ficar forte. 1462 01:44:30,180 --> 01:44:31,098 E você? 1463 01:44:36,144 --> 01:44:37,145 Me afundando. 1464 01:44:45,988 --> 01:44:46,822 E nós? 1465 01:44:50,492 --> 01:44:51,451 Não sei. 1466 01:44:57,207 --> 01:44:59,459 Desculpa pelas coisas que eu disse. 1467 01:45:00,502 --> 01:45:02,170 Por tudo que fiz pra você. 1468 01:45:05,132 --> 01:45:07,217 Desculpa por eu ter ido embora. 1469 01:45:13,306 --> 01:45:15,308 Não sei por que você voltou. 1470 01:45:20,939 --> 01:45:22,190 Eu sinto que… 1471 01:45:26,528 --> 01:45:28,280 estou ficando sem ar. 1472 01:45:35,954 --> 01:45:36,955 Eu também. 1473 01:45:39,207 --> 01:45:40,834 Também estou me afundando. 1474 01:45:44,337 --> 01:45:45,380 Vamos pra casa. 1475 01:45:55,390 --> 01:45:57,642 As coisas entre nós voltarão a ser como antes? 1476 01:47:55,343 --> 01:48:00,182 O QUE SERÁ DO AMOR? 1477 01:51:41,986 --> 01:51:43,988 Legendas: Flávio Silveira