1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,510 --> 00:00:55,054 Tiga puluh sembilan ribu enam ratus saat… 4 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 Begitulah lamanya perjalanan dari Camarines Sur ke Manila. 5 00:01:00,518 --> 00:01:01,686 Sebelas jam. 6 00:01:02,771 --> 00:01:03,730 Lama masanya. 7 00:01:12,155 --> 00:01:13,782 Terutamanya kalau bersendirian. 8 00:01:16,826 --> 00:01:18,411 Tapi tak semestinya. 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 Kalaulah… Tidak… 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,376 Saya dah nekad. 11 00:01:30,632 --> 00:01:31,841 Saya seorang pun boleh. 12 00:01:32,634 --> 00:01:33,551 Sendirian… 13 00:01:36,930 --> 00:01:38,556 Betul tindakan saya. 14 00:01:40,975 --> 00:01:42,936 Maaf kerana mengecewakan kamu. 15 00:01:44,437 --> 00:01:47,398 Saya dah cuba. Benar. 16 00:01:48,274 --> 00:01:49,818 Saya dah buat sedaya upaya. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,195 Tapi dah tiada lagi. 18 00:01:54,656 --> 00:01:57,784 Bagaimana nak menghidupkan kamu kembali kalau kamu dah tiada? 19 00:01:59,702 --> 00:02:01,287 Di sinilah pengakhirannya. 20 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 Kenapa pandang saya begitu? 21 00:02:13,299 --> 00:02:15,301 Tak tahan, isteri saya cantik sangat. 22 00:02:15,844 --> 00:02:19,180 Isteri? Macamlah kita dah lama berkahwin. 23 00:02:20,056 --> 00:02:23,977 Kita baru saja berkahwin selama lebih kurang… 24 00:02:26,271 --> 00:02:28,273 seratus lima puluh ribu saat. 25 00:02:28,356 --> 00:02:29,816 Lamanya. 26 00:02:30,316 --> 00:02:33,194 Taklah. Baru 41 jam setengah. 27 00:02:34,112 --> 00:02:35,822 Hampir dua hari, ya. 28 00:02:37,657 --> 00:02:40,869 Kenapa asyik guna matematik? Nak buat saya kagum? 29 00:02:41,411 --> 00:02:44,164 Untuk apa? Tak perlu lagi, awak dah jadi milik saya. 30 00:02:45,623 --> 00:02:50,378 Selama-lamanya? 31 00:02:50,461 --> 00:02:51,546 Awak yang kata. 32 00:02:59,095 --> 00:03:00,388 Saya ada idea. 33 00:03:02,515 --> 00:03:06,269 Dia dah mula menulis lagunya lagi. 34 00:03:13,860 --> 00:03:19,782 SEHINGGA PENGHUJUNGNYA… 35 00:03:25,455 --> 00:03:26,664 Nak saya tolong? 36 00:03:26,748 --> 00:03:29,000 Belum lagi. Saya akan beritahu kalau perlu. 37 00:03:31,544 --> 00:03:32,378 Hei! 38 00:03:33,713 --> 00:03:37,550 Cik adik, boleh aku cium sikit? 39 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 Tutuplah. Macam nada dering. 40 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Jahatnya awak. 41 00:03:41,930 --> 00:03:45,433 Aku bukan gatal 42 00:03:45,516 --> 00:03:48,269 Kenapa dengan awak? Ini lagu kita. 43 00:03:48,353 --> 00:03:50,813 Kenapa? Awak akan lindungi saya daripada dikutuk? 44 00:03:50,897 --> 00:03:54,150 Awak sanggup biarkan saya menulis lagu macam ini? 45 00:03:57,278 --> 00:04:01,616 Saya takkan pertahankan awak tapi takkan menyalahkan awak. 46 00:04:01,699 --> 00:04:02,533 Boleh? 47 00:04:04,410 --> 00:04:07,163 Ciumlah aku sikit! 48 00:04:08,581 --> 00:04:09,958 Tak membantu langsung. 49 00:04:10,708 --> 00:04:13,044 Nak siapkan lagu ini pun tak boleh. 50 00:04:13,127 --> 00:04:14,462 Saya tak dapat liriknya. 51 00:04:14,545 --> 00:04:18,132 Saya beritahu Will saya akan siapkan apabila sampai di rumah. 52 00:04:19,300 --> 00:04:23,888 Hei, awak jangan nak menulis lagu itu semasa kita berasmara. 53 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Kenapa awak ini? 54 00:04:29,978 --> 00:04:30,937 Apa maksud awak? 55 00:04:31,771 --> 00:04:32,605 Kenapa ya, 56 00:04:34,148 --> 00:04:36,734 awak tetap comel walaupun menyakitkan hati? 57 00:04:37,777 --> 00:04:39,529 Dia suka. 58 00:04:39,612 --> 00:04:41,823 - Apa salahnya? - Awak suka. 59 00:04:41,906 --> 00:04:44,200 Janganlah… 60 00:04:45,743 --> 00:04:48,371 Jangan siarkan. Saya tak suka awak buat begitu. 61 00:04:48,454 --> 00:04:49,831 Dah disiarkan. 62 00:04:50,832 --> 00:04:55,003 #SENTIASAMILIKMU, AKU MENCINTAIMU ISABELLA PN. CRUZ, #ISTERIMITHALI, INI DIA! 63 00:04:55,086 --> 00:04:57,630 Nanti enjin jadi terlalu sejuk. 64 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 Kita tak boleh pulang kalau tak boleh hidup. 65 00:05:00,133 --> 00:05:02,969 Jangan mengata Scarlet saya. Nanti ia kecil hati. 66 00:05:03,052 --> 00:05:05,513 Saya lebih lama mengenalinya daripada awak. 67 00:05:05,596 --> 00:05:06,848 Yakah? 68 00:05:07,390 --> 00:05:10,226 Kalau begitu, lebih baik awak mengahwini Scarlet. 69 00:05:10,310 --> 00:05:11,352 Kenapa pilih saya? 70 00:05:11,436 --> 00:05:13,104 - Nak begitu? - Jangan cemburu. 71 00:05:13,187 --> 00:05:16,524 - Ya, bawalah ia bersama ke bot. - Kenapa beg awak berat sangat? 72 00:05:16,607 --> 00:05:17,442 Tunggu saya. 73 00:05:17,525 --> 00:05:19,694 - Tolong saya dalam video ini. - Untuk apa? 74 00:05:19,777 --> 00:05:23,614 Saya perlu mempromosikan beg pakaian Travel City. Boleh? 75 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 Hai, semua! 76 00:05:25,366 --> 00:05:26,826 Saya Jecs Cruz. 77 00:05:26,909 --> 00:05:29,120 Kami sekarang di Camarines Sur. 78 00:05:29,203 --> 00:05:33,041 Mestilah saya bersama… 79 00:05:33,833 --> 00:05:36,210 - Hei. - Kami sedang berbulan madu. 80 00:05:37,628 --> 00:05:38,463 Okey. 81 00:05:39,422 --> 00:05:45,720 Semasa berbulan madu, kami takkan lupa beg pakaian Travel City. 82 00:05:45,803 --> 00:05:48,890 Sangat ringan. Tak susah untuk dibawa. 83 00:05:48,973 --> 00:05:51,851 Saya pasti apa jua yang dicampak ke dalamnya 84 00:05:51,934 --> 00:05:54,937 akan selamat. 85 00:05:55,605 --> 00:05:56,606 Ya! 86 00:05:57,231 --> 00:05:58,232 Celaka… 87 00:06:01,402 --> 00:06:02,236 Helo, apa? 88 00:06:02,320 --> 00:06:04,447 Hei. Saya nak tanya tentang lagu awak. 89 00:06:04,530 --> 00:06:07,992 Mentang-mentang awak berbulan madu, jangan ingat awak terlepas. 90 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 Itu saja? Okey. 91 00:06:10,912 --> 00:06:14,248 Nanti dulu, bodoh. 92 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 Studio dah ditempah selepas awak pulang. 93 00:06:16,584 --> 00:06:18,044 Kalau saya lanjutkan? 94 00:06:18,127 --> 00:06:21,422 Lanjutkan? Awak dah gila? Tak guna betul. 95 00:06:22,215 --> 00:06:23,257 Hai, Will. 96 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 - Hei, Billie! - Hai, Will. 97 00:06:25,510 --> 00:06:27,178 Nak apa daripada suami saya? 98 00:06:27,637 --> 00:06:29,055 Bagaimana bulan madu awak? 99 00:06:30,389 --> 00:06:32,600 Seronok sekali sebelum awak telefon. 100 00:06:32,683 --> 00:06:34,560 Saya cuma nak bertanya khabar. 101 00:06:35,103 --> 00:06:38,189 Bukan saya dah beritahu telefon hanya kalau ada kecemasan? 102 00:06:38,272 --> 00:06:39,398 Ada kecemasan? 103 00:06:39,482 --> 00:06:43,027 Tiada apa-apa. Hal kerja saja. Berseronoklah. 104 00:06:43,111 --> 00:06:44,070 Jumpa lagi. 105 00:06:46,823 --> 00:06:49,909 - Apa dia nak? - Dia bertanya tentang lagu itu. 106 00:06:50,451 --> 00:06:51,285 Sekejap. 107 00:06:54,122 --> 00:06:56,415 Biar saya bersiaran langsung untuk Travel City. 108 00:06:57,041 --> 00:06:58,042 Okey. 109 00:06:59,710 --> 00:07:00,628 Okey. 110 00:07:01,671 --> 00:07:04,757 Helo! Saya Jecs Cruz. 111 00:07:04,841 --> 00:07:06,551 Hai, semua. Sayang! 112 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 Ya. Hai. 113 00:07:10,304 --> 00:07:11,639 Saya malu depan kamera. 114 00:07:11,722 --> 00:07:14,517 Kami sekarang berada di Pulau Panglao! 115 00:07:14,600 --> 00:07:18,771 Bersama saya, tuan-tuan dan puan-puan, Pn. Jose Emilio Cruz yang satu! 116 00:07:18,855 --> 00:07:20,356 BERSERONOKLAH! 117 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 - Berapa kali nak cium? - Jangan malu, biar mereka nampak awak. 118 00:07:23,651 --> 00:07:25,194 Okey. Hai! 119 00:07:25,278 --> 00:07:28,573 Semasa berbulan madu, kami takkan tinggalkan beg Travel City. 120 00:07:28,656 --> 00:07:32,869 Semua barang kita pasti selamat, kawan-kawan. 121 00:07:32,952 --> 00:07:36,330 Bulan madu kami bebas stres kerana Travel City. 122 00:07:36,414 --> 00:07:37,457 Helo. 123 00:07:37,999 --> 00:07:40,042 En. Jose Emilio Cruz dan isteri? 124 00:07:40,126 --> 00:07:41,627 - Helo. Hai. - Hai. 125 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 Ini pemandu kita. 126 00:07:45,131 --> 00:07:45,965 Bukankah awak… 127 00:07:46,674 --> 00:07:47,675 Awak penyanyi, bukan? 128 00:07:49,385 --> 00:07:50,511 Panggil saya Jecs. 129 00:07:50,595 --> 00:07:52,221 Saya Jecs. Ini isteri saya. 130 00:07:52,305 --> 00:07:54,015 Hai. Salam pertemuan. 131 00:07:54,974 --> 00:07:58,436 Saya Francis. Penjaga Pulau Panglao. 132 00:08:00,396 --> 00:08:01,898 Bot dah sampai. Mari. 133 00:08:02,940 --> 00:08:04,984 Boleh tinggikan sikit papan tanda itu? 134 00:08:05,067 --> 00:08:06,110 Baik, encik. 135 00:08:06,652 --> 00:08:10,156 Tengok, semua? Seronok, bukan? 136 00:08:10,239 --> 00:08:11,365 Betul, sayang? 137 00:08:11,949 --> 00:08:13,284 Yalah, sayang. Jom pergi. 138 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 - Mari. - Mari. 139 00:08:15,286 --> 00:08:17,163 Biar saya bawakan beg awak. 140 00:08:17,246 --> 00:08:20,458 Hai, semua! Ya, Pulau Panglao sangat cantik. 141 00:08:20,541 --> 00:08:22,043 Sama macam isteri saya. 142 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 - Siaran langsung? Hai! - Aduhai. 143 00:08:24,837 --> 00:08:27,840 Okey, semua. Ini untuk pengurus saya, Will. 144 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 Jaga diri di sana, kawan. 145 00:08:31,594 --> 00:08:35,640 Isyarat dah makin lemah, kalau nak tonton strim langsung saya 146 00:08:35,723 --> 00:08:38,935 dan nak tahu masanya, sila klik loceng pemberitahuan. 147 00:08:39,018 --> 00:08:44,106 Ikuti saya di Facebook, Twitter, Instagram dan mestilah di YouTube. 148 00:08:44,190 --> 00:08:46,692 Terima kasih banyak-banyak! 149 00:08:47,318 --> 00:08:50,613 Encik! Di sana. 150 00:08:51,864 --> 00:08:53,032 Di sana! 151 00:08:53,115 --> 00:08:55,576 Ia di sana. Cantiknya. 152 00:08:55,660 --> 00:08:57,245 Puan pasti suka! 153 00:09:01,374 --> 00:09:03,876 - Saya ada berapa ramai pengikut? - Mari tengok. 154 00:09:04,919 --> 00:09:07,088 Nanti bertambahlah. Jangan risau. 155 00:09:07,588 --> 00:09:11,801 Awak dah sebut semua platform yang ada. Ada tertinggal apa-apa? 156 00:09:11,884 --> 00:09:14,136 - Ada platform lain? - Semua dah sebut. 157 00:09:15,429 --> 00:09:18,266 Sekarang boleh layan saya pula? Kita berbulan madu. 158 00:09:18,349 --> 00:09:19,517 Boleh saja. 159 00:09:19,600 --> 00:09:22,019 "Boleh saja"? Susah sangat? 160 00:09:29,569 --> 00:09:31,862 Selamat datang ke Pulau Panglao. 161 00:09:32,280 --> 00:09:34,031 - Aduhai, cantiknya. - Hebat. 162 00:09:34,115 --> 00:09:37,285 Kamu bertuah. Tiada pelawat lain di pulau ini. 163 00:09:37,368 --> 00:09:38,452 - Yakah? - Ya! 164 00:09:38,995 --> 00:09:40,705 Semua ini kamu yang punya. 165 00:09:40,788 --> 00:09:44,500 - Apa? - Kita boleh menyendiri bersama. 166 00:09:46,294 --> 00:09:47,962 Inilah Pulau Panglao. 167 00:09:48,045 --> 00:09:49,672 - Pulau Panglao. - Pulau Panglao. 168 00:09:51,132 --> 00:09:53,384 - Selamat datang! - Travel City amat berbaloi. 169 00:09:53,467 --> 00:09:56,429 Dia mula lagi. Ambil gambar sebelum pulang, okey? 170 00:09:57,054 --> 00:10:00,182 Kami sedang menaiki… 171 00:10:01,392 --> 00:10:02,351 tangga. 172 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 300 anak tangga. 173 00:10:03,519 --> 00:10:05,396 Rasanya ada 300 anak tangga. 174 00:10:06,105 --> 00:10:09,775 En. Francis, betulkah awak tak perlu pertolongan? 175 00:10:09,859 --> 00:10:11,235 Ini hal kecil saja, puan. 176 00:10:11,319 --> 00:10:12,153 Betul? 177 00:10:12,236 --> 00:10:13,362 Panasnya hari ini! 178 00:10:13,446 --> 00:10:14,280 Ya, puan. 179 00:10:14,822 --> 00:10:15,823 Tapi tak apa. 180 00:10:16,324 --> 00:10:17,158 Wah… 181 00:10:17,700 --> 00:10:20,077 Tak lama lagi sampailah kita. 182 00:10:20,161 --> 00:10:22,079 Pulau ini semuanya kamu punya. 183 00:10:22,163 --> 00:10:24,290 Macam mana? Dia kata hanya kita di sini. 184 00:10:24,373 --> 00:10:26,500 Kami agak bertuah. 185 00:10:27,752 --> 00:10:29,337 Tepat pada masanya. Bagus. 186 00:10:31,505 --> 00:10:32,340 Dah sampai. 187 00:10:35,843 --> 00:10:37,303 Syot 360? 188 00:10:38,387 --> 00:10:40,556 Selamat datang ke Pulau Panglao. 189 00:10:40,640 --> 00:10:41,641 Tengoklah ini. 190 00:10:45,061 --> 00:10:45,895 Helo, mak? 191 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 Ya, mak. 192 00:10:48,564 --> 00:10:51,776 Masih bergerak ke arah Kawasan Pentadbiran Filipina, 193 00:10:51,859 --> 00:10:53,694 kawasan tekanan rendah diawasi… 194 00:10:53,778 --> 00:10:55,279 Saya biarkan kasut di luar. 195 00:10:55,363 --> 00:10:57,031 Kenapa awak tonton TV ini? 196 00:10:57,114 --> 00:10:59,033 Saya cuma nak tengok berita. 197 00:10:59,116 --> 00:11:01,202 - Berita. - Helo. Nama saya Billie. 198 00:11:01,285 --> 00:11:05,373 Billie! Selamat pagi. Selamat datang ke Pulau Panglao. 199 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 - Cantiknya. - Terima kasih. 200 00:11:07,291 --> 00:11:11,962 Ini Gina, isteri saya. Kami penjaga Pulau Panglao. 201 00:11:12,046 --> 00:11:14,090 Kami akan menjaga awak, puan. 202 00:11:14,173 --> 00:11:15,383 Baiknya. Terima kasih. 203 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 Selamat datang ke Pulau Panglao. 204 00:11:17,468 --> 00:11:18,386 Indah tempat ini. 205 00:11:18,469 --> 00:11:21,180 Cantik pokok awak itu. 206 00:11:21,263 --> 00:11:24,141 Saya beli dalam perjalanan tadi. Katanya mudah dijaga. 207 00:11:24,225 --> 00:11:28,604 Ya, betul. Memang mudah menjaganya. 208 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 Pokok ini macam saya. 209 00:11:30,314 --> 00:11:31,273 Apa? 210 00:11:31,357 --> 00:11:34,360 Ya! Saya macam pokok itu. 211 00:11:34,860 --> 00:11:37,822 Saya boleh hidup elok saja tanpa disiram. 212 00:11:38,948 --> 00:11:41,784 - Apa awak cakap ini? - Sayang, masuk ke sini. 213 00:11:41,867 --> 00:11:42,952 Okey, jumpa lagi. 214 00:11:44,453 --> 00:11:45,413 Cantik. 215 00:11:45,913 --> 00:11:47,706 Silakan minum. 216 00:11:47,790 --> 00:11:51,544 Encik, ini isteri saya, Gina. 217 00:11:52,169 --> 00:11:53,003 Helo. 218 00:11:53,587 --> 00:11:55,005 Helo, encik. 219 00:11:55,506 --> 00:11:58,259 Bukankah awak penyanyi itu? 220 00:11:58,342 --> 00:11:59,176 Ya. 221 00:11:59,260 --> 00:12:02,054 Saya kenal awak. Awak penyanyi… 222 00:12:02,138 --> 00:12:09,103 Bagaimana kalau esok tak sama lagi? 223 00:12:09,395 --> 00:12:12,606 Encik, mari bergambar! Hei. Ambilkan gambar kami. 224 00:12:12,690 --> 00:12:14,984 - Saya sibuk. - Cepatlah! 225 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 - Boleh, encik? - Ya, saya datang. Sebentar. 226 00:12:17,695 --> 00:12:20,322 - Gina, tak apa. - Tidak. Saya berpeluh. 227 00:12:20,406 --> 00:12:21,907 Tak apa. Pandang sini. 228 00:12:21,991 --> 00:12:22,867 Ayuh. 229 00:12:22,950 --> 00:12:24,493 - Terima kasih. - Satu, dua! 230 00:12:24,577 --> 00:12:26,162 - Nah. - Guna telefon kami. 231 00:12:26,245 --> 00:12:27,079 Nah. 232 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 - Senyum. - Senyum. 233 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 Itu dia. Sekali lagi. 234 00:12:31,041 --> 00:12:32,668 Dah dapat. 235 00:12:32,751 --> 00:12:35,004 - Terima kasih. - Terima kasih. 236 00:12:35,087 --> 00:12:36,338 Maaf ya, encik. 237 00:12:36,422 --> 00:12:39,175 Isteri saya peminat setia awak. 238 00:12:39,925 --> 00:12:45,347 Kalau menyanyi karaoke, dia sentiasa menyanyikan lagu awak. 239 00:12:45,431 --> 00:12:46,265 "Kalaulah?" 240 00:12:46,348 --> 00:12:52,313 Saya sentiasa mendapat 100 mata kalau menyanyi lagu itu. 241 00:12:52,396 --> 00:12:54,607 Sumpah! Encik ada lagu lain? 242 00:12:54,690 --> 00:12:57,860 Bolehlah saya nyanyikan berturut-turut nanti. 243 00:12:57,943 --> 00:12:59,778 Tajuknya "Degupan Jantung." 244 00:13:01,906 --> 00:13:02,823 Itu lagu hit? 245 00:13:12,833 --> 00:13:16,462 Apa-apa pun, pukul 6.00 pagi esok, 246 00:13:17,713 --> 00:13:19,965 kita akan pergi melawat pulau. 247 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 - Baguslah. - Bagus. Ayuh. 248 00:13:21,592 --> 00:13:23,302 - Tak sabar. - Melawat pulau. 249 00:13:23,385 --> 00:13:29,141 Puan, encik, kami tinggal di sana. Boleh nampak rumah kami dari sini. 250 00:13:29,225 --> 00:13:34,939 Jadi, kalau perlu apa-apa, singgah saja. 251 00:13:35,523 --> 00:13:37,358 Kalau nak saya tolong masak, 252 00:13:37,441 --> 00:13:40,694 alang-alang banyak ikan segar boleh ditangkap di sini. 253 00:13:40,778 --> 00:13:43,405 Panggil saja. Saya boleh buatkan, okey? 254 00:13:43,489 --> 00:13:46,075 Okey, cukup. Mereka nak berehat sekarang. 255 00:13:46,158 --> 00:13:48,035 - Saya tahu! - Okey, mari. 256 00:13:48,118 --> 00:13:51,580 Terima kasih banyak-banyak. Semoga selesa, puan, encik! 257 00:13:52,873 --> 00:13:53,707 Jadi… 258 00:13:53,791 --> 00:13:55,834 - Jadi? Berbaloi, bukan? - Berbaloi. 259 00:13:55,918 --> 00:13:57,086 Sebelas jam. 260 00:13:57,169 --> 00:13:58,337 Boleh tahan. 261 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 - Ya, memang. - Ya. 262 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Ya. 263 00:15:23,797 --> 00:15:25,841 - Jose Emilio. - Ya? 264 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 Ella asyik menyukai siaran awak. 265 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 - Di mana? - Di situ. 266 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 Ella. 267 00:15:35,476 --> 00:15:37,853 - Ella. - Ya. Tiada apa-apalah. 268 00:15:37,937 --> 00:15:41,148 Dia nak menarik perhatian awak. Asyik-asyik suka. 269 00:15:41,231 --> 00:15:42,566 Dia suka buat begitu. 270 00:15:42,650 --> 00:15:44,985 Ya, tapi dia tak menyukai gambar nikah kita. 271 00:15:45,069 --> 00:15:46,779 Tak… Cuma… 272 00:15:47,446 --> 00:15:48,280 Apa? 273 00:15:48,906 --> 00:15:53,243 Dia cuma baik dengan saya kerana saya menghadiri persembahannya. 274 00:15:55,913 --> 00:15:57,247 Reaksi apa itu? 275 00:15:58,457 --> 00:15:59,541 Dia meminati awak. 276 00:16:01,835 --> 00:16:02,795 Jadi? 277 00:16:02,878 --> 00:16:05,089 Dia bukan selera saya. 278 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 Awak pernah cuba menguratnya. 279 00:16:06,966 --> 00:16:08,300 Saya tak minat gadis begitu. 280 00:16:10,803 --> 00:16:12,763 Kalau dia berbogel di depan awak? 281 00:16:14,640 --> 00:16:15,849 Saya tutup mata. 282 00:16:15,933 --> 00:16:17,059 Wah. 283 00:16:17,142 --> 00:16:18,560 - Saya janji. - Yakah? 284 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 Ya. 285 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 Tapi kalau awak berbogel… 286 00:16:23,524 --> 00:16:24,984 - Tunggu sekejap. - Apa lagi? 287 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 Mak telefon. 288 00:16:28,862 --> 00:16:29,780 Helo, mak? 289 00:16:29,863 --> 00:16:31,907 Mak tak dapat tengok YouTube. 290 00:16:32,449 --> 00:16:35,035 Rasanya telefon mak dah rosak. 291 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 Rosak? 292 00:16:36,578 --> 00:16:41,250 Bukan, ini yang… Kamu pasti tahu, yang ada kata laluan itu. 293 00:16:41,333 --> 00:16:43,002 0-6-2-1, mak. Hari jadi mak. 294 00:16:43,085 --> 00:16:46,130 Betullah. Mak dah agak. 295 00:16:47,589 --> 00:16:50,843 Satu lagi, Jecs, kita perlu bayar bil elektrik. 296 00:16:52,094 --> 00:16:53,887 Dah diberi kepada Dianne, mak. 297 00:16:54,680 --> 00:16:55,514 Yakah? 298 00:16:56,056 --> 00:16:58,767 Untuk ubat-ubatan mak juga? 299 00:16:58,851 --> 00:17:01,645 Ya, untuk barang-barang dapur juga, mak. 300 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 Dia tak beritahu? 301 00:17:03,230 --> 00:17:07,943 Kami jarang berjumpa. Dia terus masuk tidur selepas balik daripada kerja. 302 00:17:08,027 --> 00:17:11,488 Mak tak mahu kejutkan dia. 303 00:17:11,989 --> 00:17:14,366 Syifnya bermula selepas tengah malam. Kasihan. 304 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 Mujurlah kamu jawab walaupun di sana. 305 00:17:17,119 --> 00:17:20,205 Okey. Kalau tiada hal lain, mak, saya pergi dulu. 306 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 Hei, tunggu. 307 00:17:22,916 --> 00:17:24,084 Apa lagi? 308 00:17:24,877 --> 00:17:29,048 Jangan pulang selagi mak tak dapat cucu, okey? 309 00:17:30,966 --> 00:17:32,551 Okey, mak. Baiklah. 310 00:17:33,844 --> 00:17:34,720 Jumpa lagi. 311 00:17:34,803 --> 00:17:36,263 Baiklah, jumpa lagi. 312 00:17:37,723 --> 00:17:39,600 - Beri saya telefon awak. - Kenapa? 313 00:17:40,142 --> 00:17:41,351 Saya nak tunjuk sesuatu. 314 00:17:42,895 --> 00:17:43,771 Tahukah, 315 00:17:44,438 --> 00:17:46,565 kalau awak berbogel di depan saya… 316 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Sekejap, mak telefon. Helo, mak? 317 00:17:49,985 --> 00:17:50,986 Saya tak macam itu! 318 00:17:51,070 --> 00:17:52,863 - Ada apa? - Bukan macam itu! 319 00:17:52,946 --> 00:17:55,657 Saya berbulan madu. Ya, apa khabar? 320 00:17:55,741 --> 00:17:58,243 Saya tak peduli tentang Billie, sebenarnya. 321 00:17:58,327 --> 00:17:59,536 Saya tak macam itu! 322 00:17:59,620 --> 00:18:01,538 Ya, peduli apa kalau dia berbogel. 323 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 Saya benci awak. 324 00:18:21,183 --> 00:18:22,059 Teruja? 325 00:18:22,643 --> 00:18:23,560 Awak tanya saya? 326 00:18:23,644 --> 00:18:25,395 Lautlah hidup saya, bukan? 327 00:18:25,479 --> 00:18:28,607 - Apa lagi boleh dibuat di pulau? - Dia dah mula. 328 00:18:30,317 --> 00:18:31,944 Encik! Kopi! 329 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 Ya, terima kasih! 330 00:18:32,945 --> 00:18:34,488 Hai! Terima kasih mempelawa. 331 00:18:35,405 --> 00:18:36,448 Nanti. Siapa ini? 332 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 Hannah telefon. Sekejap. 333 00:18:39,284 --> 00:18:40,244 Okey, saya di sini. 334 00:18:41,286 --> 00:18:42,830 - Ya. Helo. - Francis! 335 00:18:43,872 --> 00:18:45,541 Bagaimana percutian awak? 336 00:18:46,625 --> 00:18:47,501 Bagus. 337 00:18:48,794 --> 00:18:50,254 Kami nak pergi melawat pulau. 338 00:18:51,004 --> 00:18:52,965 Aduhai, cemburunya saya. 339 00:18:53,966 --> 00:18:54,842 Bagus. 340 00:18:54,925 --> 00:18:57,469 Oh, ya. Ayah awak telefon. 341 00:18:57,553 --> 00:19:01,348 Katanya dia cuba telefon sejak semalam. Awak tak jawab. 342 00:19:01,431 --> 00:19:03,600 Yalah, tapi… Hannah, 343 00:19:04,143 --> 00:19:05,310 saya marah. 344 00:19:05,936 --> 00:19:09,731 Dia langsung tak cuba datang ke majlis saya. Ada juga orang begitu? 345 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 Saya tahu. Saya faham. Kerana… 346 00:19:13,277 --> 00:19:16,363 Awak masih marah. Bagaimana kalau dia telefon lagi? 347 00:19:16,446 --> 00:19:18,949 Tiada apa-apa. Cakap saja dah terlambat dan… 348 00:19:19,032 --> 00:19:21,869 Saya sepatutnya sedang berbulan madu. 349 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Boleh? 350 00:19:22,870 --> 00:19:27,124 Saya tak salahkan awak, sebenarnya. Pak cik selalu macam itu. 351 00:19:27,207 --> 00:19:31,044 Cuma sedih juga mak awak tak dapat pulang dari Kanada 352 00:19:31,128 --> 00:19:34,173 untuk majlis awak, awak pula bergaduh dengan ayah awak. 353 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Betul tak? Sekejap. Kamu… 354 00:19:37,342 --> 00:19:39,261 Nanti, helo? Saya telefon semula, ya? 355 00:19:39,344 --> 00:19:42,848 Saya belum masak. Banyak lagi kerja. Bersepah betul… 356 00:19:42,931 --> 00:19:45,017 Pergi dulu. Nanti saya telefon lagi. 357 00:19:45,100 --> 00:19:45,934 Jumpa lagi. 358 00:19:48,353 --> 00:19:49,188 Sayang! 359 00:19:50,647 --> 00:19:52,983 Ayah mengganggu Hannah pula. 360 00:19:54,234 --> 00:19:56,069 Telefonlah, atau hantar mesej? 361 00:19:56,153 --> 00:20:00,866 Kenapa pula? Saya takkan tegur dia selagi dia tak minta maaf. 362 00:20:00,949 --> 00:20:02,326 Ada apa pada muka awak? 363 00:20:02,409 --> 00:20:03,327 Okey. 364 00:20:03,410 --> 00:20:06,538 - Cuba bergembira semasa bulan madu ini? - Okey. 365 00:21:17,484 --> 00:21:19,820 - Dah masak? - Sikit lagi, encik. 366 00:21:19,903 --> 00:21:22,531 - Yakah? - Ya, encik. Sekejap lagi. 367 00:21:23,031 --> 00:21:26,076 Puan, perlu kayu api lagi? 368 00:21:26,159 --> 00:21:27,536 Ini dah cukup, Francis. 369 00:21:27,619 --> 00:21:28,453 Sedang elok. 370 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Baiklah. 371 00:21:30,497 --> 00:21:31,331 Nak wain? 372 00:21:31,415 --> 00:21:32,457 Tengoklah awak. 373 00:21:33,083 --> 00:21:34,876 - Perkhidmatan mewah. - Mestilah! 374 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 Awak nak saya buat apa? 375 00:21:36,378 --> 00:21:37,629 - Semuanya! - Alamak! 376 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 - Baiklah. - Minum. 377 00:21:40,340 --> 00:21:41,174 Selamat. 378 00:21:47,222 --> 00:21:48,640 Puan sangat cantik! 379 00:21:48,724 --> 00:21:49,766 Lawanya, puan! 380 00:21:49,850 --> 00:21:51,393 Yakah? Macam sup asam. 381 00:21:51,476 --> 00:21:52,602 Saya lelaki bertuah! 382 00:21:54,563 --> 00:21:55,605 Saya ambil gambar. 383 00:21:56,106 --> 00:21:57,024 Biar benar? 384 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Satu, dua, tiga. 385 00:22:01,820 --> 00:22:02,988 - Wah! - Nanti! 386 00:22:03,905 --> 00:22:05,907 Adakah saya bernasib baik dengan awak? 387 00:22:05,991 --> 00:22:07,701 Mestilah ya, bedebah. 388 00:22:14,833 --> 00:22:17,794 KAMU TAKKAN BERSENDIRIAN 389 00:22:17,878 --> 00:22:20,881 #SENTIASAMILIKMU #ISTERIMITHALI 390 00:22:25,927 --> 00:22:26,762 Dapat. 391 00:22:29,139 --> 00:22:30,307 Siarkan sekarang. 392 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 Nantilah. Saya sibuk. 393 00:22:31,892 --> 00:22:34,269 - Buat saja sekarang. Siarkan. - Yalah. 394 00:22:34,352 --> 00:22:35,979 Caloy dah beritahu? 395 00:22:36,063 --> 00:22:38,273 Dia tak dapat datang ke rakaman awak esok. 396 00:22:38,356 --> 00:22:41,276 - Ada pembaptisan anaknya. - Carilah pengganti. 397 00:22:41,359 --> 00:22:42,194 Lupakan Caloy. 398 00:22:42,277 --> 00:22:45,155 Dia tahu betapa padat jadual pengeluaran album awak. 399 00:22:45,238 --> 00:22:48,992 - Saya ada masalah besar. - Maaf. Saya perlu buat sesuatu. 400 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Hei! Billie. 401 00:22:55,916 --> 00:22:57,000 - Hei. - Apa khabar? 402 00:22:57,084 --> 00:22:58,460 Will. Apa cerita? 403 00:22:59,127 --> 00:23:01,922 Tepat pada masanya. Awak orang yang dinanti-nantikan. 404 00:23:02,005 --> 00:23:02,964 Apa hal? 405 00:23:03,715 --> 00:23:05,675 Kami ada sesi esok. 406 00:23:06,176 --> 00:23:08,512 Saya perlukan pemain papan nada. Harap awak boleh. 407 00:23:10,055 --> 00:23:11,056 Untuk siapa? 408 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 Untuk dia. Jecs. 409 00:23:13,683 --> 00:23:17,354 Artis baru saya yang awak dengar ini. Ini album debutnya, jadi… 410 00:23:19,689 --> 00:23:21,483 Lelaki ini layak buat album? 411 00:23:21,566 --> 00:23:22,442 Boleh tahan. 412 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 - Kenapa? - Alamak. 413 00:23:25,070 --> 00:23:25,904 Hai. 414 00:23:26,404 --> 00:23:27,239 Jecs… 415 00:23:28,156 --> 00:23:32,327 Tahniah. Dengar khabar lagu Apa Lagi? kerap dimainkan. 416 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 "Kalaulah." 417 00:23:33,578 --> 00:23:35,330 Kalau… "Kalaulah." Ya. 418 00:23:35,413 --> 00:23:36,289 Betul. 419 00:23:36,373 --> 00:23:38,083 Jecs, ini Billie. 420 00:23:38,166 --> 00:23:40,377 - Billie, ini Jecs. - Hai. Salam perkenalan. 421 00:23:41,211 --> 00:23:42,462 Hei, dia hebat. 422 00:23:42,546 --> 00:23:45,298 Tentulah itu jangkaan terhadap anak Enrico Neri? 423 00:23:46,550 --> 00:23:48,468 Sebab itu standard awak tinggi. 424 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 Jaga perangai. 425 00:23:50,011 --> 00:23:51,763 Jadi, Billie. Esok boleh? 426 00:23:51,847 --> 00:23:54,391 Kalau tak sibuk, ini kerja lumayan. Bayaran tetap ada. 427 00:23:57,144 --> 00:23:59,271 - Ya, saya tiada hal esok. Boleh. - Bagus! 428 00:23:59,354 --> 00:24:03,275 Nampak macam awak tak nak buat. 429 00:24:03,358 --> 00:24:04,609 Janganlah mengarut. 430 00:24:04,693 --> 00:24:05,569 Taklah! 431 00:24:06,111 --> 00:24:07,863 Saya boleh turunkan standard. 432 00:24:08,947 --> 00:24:10,448 - Jumpa esok. - Baiklah. 433 00:24:10,532 --> 00:24:12,117 - Mesej saya. Terima kasih. - Ya. 434 00:24:12,200 --> 00:24:13,785 - Gembira bertemu. - Jumpa lagi. 435 00:24:13,869 --> 00:24:14,995 Bagus lagu awak. 436 00:24:15,078 --> 00:24:16,413 Ya, jaga diri. 437 00:24:18,165 --> 00:24:18,999 Hebatnya dia. 438 00:24:20,500 --> 00:24:22,419 Bodoh, awak tak layak baginya. 439 00:24:22,878 --> 00:24:25,005 Saya dah kata, dia anak Enrico Neri. 440 00:24:44,232 --> 00:24:48,653 Kau kata carilah yang lain Ramai lagi di luar sana 441 00:24:49,696 --> 00:24:54,367 Di fikiranku Tak perlu lagi mencari apa-apa 442 00:24:55,493 --> 00:24:59,915 Walau di kala kau tiada di sisi Aku tersenyum memikirkanmu 443 00:25:01,082 --> 00:25:05,837 Di kala kau di hadapanku Dunia berhenti berputar 444 00:25:06,338 --> 00:25:07,297 Kalaulah… 445 00:25:07,380 --> 00:25:08,215 Will. 446 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 Kita berehat lima minit. 447 00:25:11,718 --> 00:25:12,886 Okey. Rehat lima minit. 448 00:25:21,603 --> 00:25:23,521 - Mari merokok di luar? - Awak suka? 449 00:25:24,981 --> 00:25:25,857 Okey. 450 00:25:30,445 --> 00:25:31,863 "Okey" saja? 451 00:25:36,743 --> 00:25:39,204 Nak saya berterus terang? 452 00:25:41,164 --> 00:25:42,499 Saya ada pilihan? 453 00:25:45,543 --> 00:25:46,711 Okey… 454 00:25:48,546 --> 00:25:50,215 Dah okey, 455 00:25:50,298 --> 00:25:56,263 tapi berdasarkan yang saya boleh dengar, bagi saya 456 00:25:57,055 --> 00:26:01,518 lagu ini secara umumnya berasa… 457 00:26:02,227 --> 00:26:04,187 Ini berdasarkan pendengaran saya. 458 00:26:04,271 --> 00:26:06,231 Bunyinya macam "Kalaulah." 459 00:26:07,482 --> 00:26:08,400 Aduh. 460 00:26:09,609 --> 00:26:13,822 Ya. Memang okey tapi macam awak cuma mengguna semula bahan lama. 461 00:26:20,120 --> 00:26:22,622 Maaf. Awak kata awak nak saya berterus terang. 462 00:26:22,706 --> 00:26:25,542 Secara umumnya, bolehlah. 463 00:26:27,919 --> 00:26:31,298 Saya memang nak awak berterus terang tapi tak sangka… 464 00:26:32,590 --> 00:26:33,550 ia melukakan. 465 00:26:38,138 --> 00:26:39,097 Will. 466 00:26:39,180 --> 00:26:42,225 Boleh kita tangguhkan rakaman? 467 00:26:42,726 --> 00:26:43,768 Apa hal? Kenapa? 468 00:26:43,852 --> 00:26:45,937 - Saya perlu betulkan sesuatu. - Maaf. 469 00:26:49,691 --> 00:26:51,067 Billie, ada masalah? 470 00:26:54,195 --> 00:26:58,825 Dunia terhenti pabila aku melihatmu 471 00:26:58,908 --> 00:27:03,288 Kalaulah kau boleh rasakan 472 00:27:04,247 --> 00:27:09,669 Betapa jantungku berdetak 473 00:27:09,753 --> 00:27:14,049 Ketika aku bersamamu 474 00:27:14,883 --> 00:27:20,305 Patutkah kusembunyikan perasaan ini? 475 00:27:22,223 --> 00:27:24,142 Indahnya. Betul. 476 00:27:25,685 --> 00:27:27,687 Apa kata kita gubah lagu dan berduet? 477 00:27:28,146 --> 00:27:28,980 Saya? 478 00:27:29,481 --> 00:27:30,565 Saya bukan penyanyi. 479 00:27:31,983 --> 00:27:32,859 Memang betul. 480 00:27:33,777 --> 00:27:34,986 Lagipun… 481 00:27:35,528 --> 00:27:36,654 Lagipun apa? 482 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Tak apalah, nanti awak geli. 483 00:27:41,659 --> 00:27:43,453 Saya boleh turunkan standard saya. 484 00:27:48,124 --> 00:27:50,418 Entah, mungkin saya cuma kurang minat. 485 00:27:50,502 --> 00:27:54,881 Bagi saya, menyanyi itu sesuatu yang sangat peribadi. 486 00:27:55,632 --> 00:27:59,260 Walaupun untuk persembahan biasa, saya tak rasa saya boleh. 487 00:27:59,344 --> 00:28:04,766 Jadi, kalau saya menyanyi satu hari nanti, mestilah bersama seseorang… 488 00:28:04,849 --> 00:28:06,768 Atau, yalah, 489 00:28:07,310 --> 00:28:10,146 mesti kerana sesuatu yang bermakna. 490 00:28:14,776 --> 00:28:17,362 Saya dah kata, memang geli. 491 00:28:18,196 --> 00:28:19,030 Okey, yalah. 492 00:28:21,366 --> 00:28:25,954 Okey, saya banyak mengkritik jadi saya pun takut dikritik. 493 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 Jadi, tak apa. 494 00:28:28,915 --> 00:28:30,500 Kenapa awak diam saja? 495 00:28:30,792 --> 00:28:31,876 Awak begitu… 496 00:28:33,628 --> 00:28:38,383 Kau kata carilah yang lain Pasti akan ada ramai lagi 497 00:28:39,801 --> 00:28:44,723 Di fikiranku Tak perlu lagi mencari apa-apa 498 00:28:45,807 --> 00:28:51,271 Walau di kala kau tiada di sisi Aku tersenyum memikirkanmu 499 00:28:51,896 --> 00:28:57,193 Di kala kau di hadapanku Dunia berhenti berputar 500 00:28:57,777 --> 00:29:01,865 Kalaulah kau tahu 501 00:29:02,949 --> 00:29:09,080 Betapa lainnya rentak jantungku 502 00:29:09,164 --> 00:29:13,752 Ketika aku bersamamu 503 00:29:15,086 --> 00:29:22,051 Patutkah kusembunyikan betapa aku dilamun cinta? 504 00:29:34,564 --> 00:29:39,527 Cara kau mendukungku Membuatkan aku terlupa kesedihanku 505 00:29:40,653 --> 00:29:45,658 Kaulah nafas jantungku 506 00:29:46,701 --> 00:29:51,748 Aku cuma ingin menciummu 507 00:29:52,707 --> 00:29:57,796 Kalaulah kau tahu, sayang 508 00:29:58,546 --> 00:30:01,925 Kalaulah kau tahu 509 00:30:03,718 --> 00:30:09,891 Betapa lainnya rentak jantungku 510 00:30:09,974 --> 00:30:14,562 Ketika aku bersamamu 511 00:30:15,814 --> 00:30:22,779 Patutkah kusembunyikan betapa aku dilamun cinta? 512 00:30:28,326 --> 00:30:29,661 Awak pandang ke mana? 513 00:30:31,621 --> 00:30:33,581 Aduhai, sebuah lagi lagu hit! 514 00:30:33,665 --> 00:30:34,874 - Bagusnya. - Hebat! 515 00:30:36,042 --> 00:30:36,876 Hebat! 516 00:30:36,960 --> 00:30:38,711 - Hebat, kawan. - Dahsyat, Billie. 517 00:30:38,795 --> 00:30:41,798 - Saya suka gaya awak, Billie. - Bukan sayalah. Itu kamu. 518 00:30:41,881 --> 00:30:43,341 Dari mana awak dapat… 519 00:30:45,134 --> 00:30:46,386 Semua daripada lagu awak. 520 00:30:46,469 --> 00:30:47,554 - Yakah? - Memang. 521 00:30:48,054 --> 00:30:49,347 Awak memang hebat, Billie. 522 00:30:51,724 --> 00:30:52,851 Encik. 523 00:30:54,435 --> 00:30:55,270 Encik. 524 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 - Terima kasih. - Sama-sama, encik. 525 00:30:58,731 --> 00:31:00,024 Terima kasih. 526 00:31:01,693 --> 00:31:02,527 Encik. 527 00:31:03,152 --> 00:31:04,696 Hebat telefon awak. 528 00:31:04,779 --> 00:31:05,613 Terima kasih. 529 00:31:05,697 --> 00:31:08,157 - Ada main Mobile Legends? - Tak, saya tak main. 530 00:31:08,241 --> 00:31:09,826 Sayangnya. 531 00:31:09,909 --> 00:31:13,288 Ada telefon canggih tapi tak guna. 532 00:31:13,788 --> 00:31:17,750 Hei. Apa, awak iri hati? 533 00:31:19,168 --> 00:31:20,086 Hei! 534 00:31:20,169 --> 00:31:25,300 Itu kerana dia tiada kerja lain selain bermain telefon, encik. 535 00:31:25,383 --> 00:31:27,844 Ke tempat tidur pun dibawanya bersama. 536 00:31:28,344 --> 00:31:32,682 Sudahlah, Gina. Awak cemburu dengan telefon bimbit. 537 00:31:32,765 --> 00:31:35,602 Saya tak cemburulah, bodoh. 538 00:31:35,685 --> 00:31:38,521 Memang pun, awak asyik-asyik bermain permainan video. 539 00:31:38,605 --> 00:31:43,067 Tahukah, dia lebih teruk daripada anaknya. Dia ketagih permainan itu, LM! 540 00:31:43,151 --> 00:31:44,736 - Apa "LM"? - LM! 541 00:31:44,819 --> 00:31:47,947 - Nak marah, pastikan faktanya betul. - LM! 542 00:31:48,948 --> 00:31:53,077 ML. Itu saja tabiat buruk saya. 543 00:31:53,161 --> 00:31:55,204 Nak saya minum atau gila permainan video? 544 00:31:55,705 --> 00:32:01,085 Saya nak awak betulkan perangai. Semua duit awak habis membeli data mudah alih. 545 00:32:01,586 --> 00:32:05,340 Saya tak beli, saya guna WiFi percuma. 546 00:32:05,423 --> 00:32:08,134 Sumpah, Gina. Awak berdua memang comel. 547 00:32:08,217 --> 00:32:10,345 Ini cara kami menunjukkan kasih sayang. 548 00:32:10,428 --> 00:32:11,346 Macam mana keadaan? 549 00:32:11,429 --> 00:32:14,057 - Dah siap. Cubalah. - Encik, minta rokok sebatang? 550 00:32:14,140 --> 00:32:15,183 Boleh. 551 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 - Francis! - Api juga. 552 00:32:17,101 --> 00:32:19,312 - Tak apa. - Tahulah malu sikit! 553 00:32:19,395 --> 00:32:21,606 Tak apa. Tiada masalah. 554 00:32:22,190 --> 00:32:23,024 Aduhai! 555 00:32:23,524 --> 00:32:26,194 Biasalah lelaki. Mereka buat ikut suka mereka. 556 00:32:26,277 --> 00:32:27,820 Awak patut berasa malu. 557 00:32:28,404 --> 00:32:30,740 Tapi puan, awak sangat bertuah. 558 00:32:30,823 --> 00:32:31,866 Kenapa cakap begitu? 559 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 Kerana awak dapat merasa. 560 00:32:34,118 --> 00:32:36,079 Pergi berbulan madu. 561 00:32:37,497 --> 00:32:40,708 Awak pula, Gina? Di mana awak berbulan madu? 562 00:32:40,792 --> 00:32:41,834 Tak ke mana-mana! 563 00:32:42,377 --> 00:32:44,796 Saya tak pernah berbulan madu. 564 00:32:44,879 --> 00:32:47,131 Saya dah hamil semasa bernikah. 565 00:32:47,215 --> 00:32:49,092 Francis memang handal. 566 00:32:49,175 --> 00:32:53,721 Tahukah apa berlaku? Sekali tembak, terus melekat. 567 00:32:53,805 --> 00:32:54,764 Saya terjerat! 568 00:33:03,690 --> 00:33:04,649 Francis! 569 00:33:04,732 --> 00:33:06,734 Apa, awak tak nak tolong saya? 570 00:33:06,818 --> 00:33:10,113 Ya, saya datang. Aduhai. Saya baru saja nak main. 571 00:33:12,240 --> 00:33:13,449 Mari siapkan meja. 572 00:33:13,533 --> 00:33:15,118 Biar kujadi mudaratmu 573 00:33:15,201 --> 00:33:16,828 Biar kujadi tarikanmu 574 00:33:16,911 --> 00:33:20,206 Biar kujadi kekalutanmu, biar kujadi rehatmu 575 00:33:20,289 --> 00:33:23,876 Biar kujadi kekayaanmu, biar kujadi racunmu 576 00:33:23,960 --> 00:33:27,088 Biar kujadi bayangmu, tak dapat dielak! 577 00:33:27,171 --> 00:33:29,841 Aku akan berkasar, mungkin melebih-lebih 578 00:33:30,341 --> 00:33:32,802 Biar kujadi yang betul dan yang salah 579 00:33:33,636 --> 00:33:36,431 Biar kujadi ketagihanmu, jadi pengubatmu 580 00:33:36,931 --> 00:33:39,559 Ada kalanya aku gagal supaya adil 581 00:33:40,059 --> 00:33:41,561 Cuba menjadi penawar 582 00:33:41,644 --> 00:33:43,062 - Puan! - Ya? 583 00:33:43,146 --> 00:33:46,482 Awak macam penyanyi! Suara awak merdu. Mari ambil gambar! 584 00:33:46,566 --> 00:33:48,484 - Saya nak bergambar. - Jangan. 585 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 Saya bukan penyanyi. 586 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 Suka suara awak. 587 00:33:50,653 --> 00:33:53,322 - Encik, dia penyanyi. Dia tak mengaku. - Bukan. 588 00:33:53,406 --> 00:33:54,574 Memang dia penyanyi. 589 00:33:54,657 --> 00:33:57,535 Tapi dia tak nak. Jadi, dinda? Nak buat duet itu? 590 00:33:57,618 --> 00:33:58,745 Ayuh! Buatlah duet! 591 00:33:58,828 --> 00:34:00,246 - Saya sokong! - Tolonglah! 592 00:34:00,663 --> 00:34:01,706 Tolonglah! 593 00:34:01,789 --> 00:34:03,666 Cuba menjadi penawarnya 594 00:34:05,126 --> 00:34:06,502 Ikhlas dan suci 595 00:34:08,212 --> 00:34:13,301 Biar kujadi udaramu, hiruplah aku 596 00:34:14,844 --> 00:34:19,557 Jangan pergi, sayang 597 00:34:21,517 --> 00:34:23,936 Akan kusimpanmu di sini… 598 00:34:24,896 --> 00:34:26,272 Bersamaku 599 00:34:28,524 --> 00:34:31,402 Akulah perlindunganmu, ketaksempurnaanmu 600 00:34:31,944 --> 00:34:34,614 Akulah penolakanmu, kebangkitanmu 601 00:34:35,239 --> 00:34:38,534 Penjelasan ketagihanmu 602 00:34:38,618 --> 00:34:41,746 Tak bercanggah, duduk dan dengarlah! 603 00:34:41,829 --> 00:34:45,166 Biar kujadi kesakitanmu, membuat kotoran 604 00:34:45,833 --> 00:34:48,294 Akan aku bersihkanmu semula… 605 00:34:48,878 --> 00:34:50,379 - Jom menari? - Francis, menari! 606 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 Biar kujadi lazimmu 607 00:34:51,547 --> 00:34:52,924 Tak apalah, encik! 608 00:34:53,841 --> 00:34:54,759 Si bodoh ini. 609 00:34:56,052 --> 00:34:57,762 Biar saya siapkan meja. Mari makan! 610 00:34:57,845 --> 00:35:00,515 Biar kujadi pengusikmu, biar kujadi bayumu 611 00:35:01,224 --> 00:35:05,770 Dan segalanya 612 00:35:07,480 --> 00:35:09,232 Dan segalanya 613 00:35:09,315 --> 00:35:11,818 Dan segalanya 614 00:35:16,447 --> 00:35:17,365 Sekejap. 615 00:35:19,992 --> 00:35:24,831 Kau bersamaku malam ini 616 00:35:28,668 --> 00:35:33,923 Datanglah ke sisiku 617 00:35:36,676 --> 00:35:37,552 Baguskah? 618 00:35:38,928 --> 00:35:40,012 - Yakah? - Ya. 619 00:35:49,856 --> 00:35:50,857 Masih bekerja? 620 00:35:51,774 --> 00:35:54,402 Ya, saya merebut peluang. Saya terfikirkan sesuatu. 621 00:35:56,904 --> 00:35:58,406 Saya ingat kita nak… 622 00:35:59,574 --> 00:36:01,701 Sekejap, yakah? Di sini? 623 00:36:02,827 --> 00:36:03,661 Lupakan. 624 00:36:04,871 --> 00:36:06,747 Awak sibuk, bukan? 625 00:36:06,831 --> 00:36:10,418 Awak perlu merebut peluang. Menulis lagu awak… 626 00:36:11,294 --> 00:36:12,670 Jadi rebutlah peluang awak. 627 00:36:15,590 --> 00:36:19,093 Kenapalah aku menyatakannya? 628 00:36:19,177 --> 00:36:22,346 Kini aku tergantung tak bertali 629 00:36:22,430 --> 00:36:28,603 Salahmu kerana bekerja semasa berbulan madu 630 00:36:30,479 --> 00:36:31,647 Awak nak apa? 631 00:36:32,273 --> 00:36:39,238 Cik adik, boleh aku cium sikit? 632 00:36:40,281 --> 00:36:45,161 Aku tak tahan lagi 633 00:36:45,244 --> 00:36:48,789 Aku bukan gatal 634 00:36:48,873 --> 00:36:50,333 Saya nak rakam. Tunggu. 635 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 Setakat inilah bulan madu kita. 636 00:36:55,379 --> 00:36:58,341 Inilah keadaan kita yang paling intim. 637 00:36:58,424 --> 00:37:01,719 Cik adik 638 00:37:01,802 --> 00:37:05,890 Boleh aku cium sikit? 639 00:37:05,973 --> 00:37:10,228 Aku tak tahan lagi 640 00:37:10,311 --> 00:37:15,233 Aku bukan gatal! 641 00:37:15,816 --> 00:37:18,819 Cik adik 642 00:37:18,903 --> 00:37:22,907 Boleh aku cium sikit? 643 00:37:22,990 --> 00:37:25,785 Aku tak tahan lagi… 644 00:37:28,079 --> 00:37:28,996 Semoga berjaya. 645 00:37:30,873 --> 00:37:32,833 - Sedia, semua? - Bila-bila saja! 646 00:37:32,917 --> 00:37:33,751 Hai! 647 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 Ayuh! 648 00:37:41,425 --> 00:37:42,343 Ada masalah? 649 00:37:42,927 --> 00:37:43,844 Bergantung. 650 00:37:44,428 --> 00:37:45,304 Apa saya buat? 651 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Hei! 652 00:37:49,517 --> 00:37:50,476 Awak pasti? 653 00:37:52,478 --> 00:37:53,354 Awak pasti? 654 00:37:55,356 --> 00:37:56,315 Isabella Neri… 655 00:37:57,149 --> 00:37:58,734 Jawablah ya! 656 00:37:58,818 --> 00:37:59,902 …kahwinilah saya. 657 00:38:02,196 --> 00:38:03,406 Asalkan awak pasti. 658 00:38:03,489 --> 00:38:04,573 Isabel… 659 00:38:05,366 --> 00:38:06,242 Awak pasti? 660 00:38:07,201 --> 00:38:09,412 - Okey. - Jawab ya! 661 00:38:09,996 --> 00:38:11,372 Itu dia. 662 00:38:15,209 --> 00:38:16,544 Ciumlah! 663 00:38:20,631 --> 00:38:23,426 Ya! Tahniah, Jecs dan Billie! 664 00:38:23,509 --> 00:38:24,468 Mainkan. 665 00:38:25,928 --> 00:38:26,804 Nah. 666 00:38:26,887 --> 00:38:27,930 Ambil video. 667 00:38:28,431 --> 00:38:29,265 Hei! 668 00:38:29,348 --> 00:38:31,767 Tahniah, Jecs dan Billie! 669 00:38:48,826 --> 00:38:52,288 Billie, saya tahu ini klise, saya tahu ini menggelikan. 670 00:38:53,414 --> 00:38:55,082 Tapi sekarang saya berani kata, 671 00:38:56,167 --> 00:38:58,127 awak menjadikan saya lebih baik. 672 00:39:00,755 --> 00:39:02,381 Saya berjanji, 673 00:39:04,842 --> 00:39:06,802 mulai sekarang, awak takkan keseorangan. 674 00:39:08,763 --> 00:39:13,934 Walau betapa sukarnya keadaan, saya tetap ada di sisi awak. 675 00:39:16,145 --> 00:39:18,898 Ini perjalanan yang akan kita lalui bersama. 676 00:39:20,232 --> 00:39:24,153 Walau betapa hidup mendesak, walau betapa hidup bergolak, 677 00:39:26,072 --> 00:39:28,991 ingatlah, cinta kita sentiasa memadai. 678 00:39:30,534 --> 00:39:33,287 Jecs, terima kasih kerana menjadi tonggak hidup saya. 679 00:39:34,455 --> 00:39:38,542 Terima kasih kerana menerima saya seadanya. 680 00:39:39,126 --> 00:39:42,505 Terutama sekali, terima kasih atas cinta awak. 681 00:39:43,047 --> 00:39:46,258 Saya tahu kita baru saja memulakan perjalanan ini 682 00:39:47,551 --> 00:39:51,931 dan hanya cinta kita yang kita tahu, kita masih ada sepanjang hayat bersama. 683 00:39:52,973 --> 00:39:55,351 Kita akan lebih mengenali sesama kita. 684 00:39:56,268 --> 00:39:58,646 Bak kata awak, muka comot dengan hingus, 685 00:39:59,188 --> 00:40:01,982 walau betapa hidup mendesak, betapa hidup bergolak, 686 00:40:02,066 --> 00:40:05,778 saya akan sentiasa memilih awak, saya berjanji itu saja pilihan saya 687 00:40:06,946 --> 00:40:08,447 seumur hidup saya. 688 00:40:09,323 --> 00:40:10,199 Saya sayang awak. 689 00:40:22,044 --> 00:40:26,799 SAYANG, JANGAN LEPASKAN SAYA WALAUPUN ADA KALANYA SAYA TERUK - #SENTIASAMILIKMU 690 00:40:26,882 --> 00:40:33,180 CINTA HATIKU! #ISTERIMITHALI 691 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Okey, ayuh. 692 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Senyum! 693 00:40:43,399 --> 00:40:50,281 ISTERI DAN KELUARGA KECIL KAMI 694 00:41:02,418 --> 00:41:04,086 Cahaya bintangku 695 00:41:05,463 --> 00:41:08,340 Hanyut dalam senandungmu 696 00:41:08,966 --> 00:41:11,260 Bidadari disinari cahaya bulan 697 00:41:12,386 --> 00:41:15,389 Berlari-lari di bawah sinar mentari 698 00:41:16,515 --> 00:41:20,269 Akan aku ambil setakat yang boleh 699 00:41:22,813 --> 00:41:25,399 Kerana segalanya terasa indah 700 00:41:29,236 --> 00:41:30,821 Begitu suci 701 00:41:35,993 --> 00:41:38,621 Aku tak berdaya menjauhimu 702 00:41:43,042 --> 00:41:45,419 Mungkin semuanya kita lakukan bersama 703 00:41:46,212 --> 00:41:48,631 Mewarnai langit dengan segala keinginan 704 00:41:49,507 --> 00:41:52,676 Biar harapan dan impian menyelimuti hati kita 705 00:41:53,177 --> 00:41:54,970 Menyinari kegelapan 706 00:42:02,019 --> 00:42:04,980 Aku tak berdaya menjauhimu 707 00:42:09,401 --> 00:42:10,277 Saya suka. 708 00:42:10,361 --> 00:42:11,195 Saya pun. 709 00:42:11,904 --> 00:42:12,905 Saya suka begini. 710 00:42:15,491 --> 00:42:16,575 Kita saja, bersantai. 711 00:42:17,660 --> 00:42:19,912 Tak perlu memikirkan kandungan, 712 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 tak memikirkan lagu seterusnya… 713 00:42:23,082 --> 00:42:26,168 Apa kata awak tunjukkan lagu ini kepada Will? 714 00:42:26,252 --> 00:42:27,086 Yalah… 715 00:42:27,711 --> 00:42:30,548 Lagunya ringkas tapi ada ruang untuk pembaikan. 716 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 Ini bukan gaya Will. 717 00:42:33,384 --> 00:42:35,302 Dia ada caranya, saya ada cara saya. 718 00:42:37,596 --> 00:42:39,932 Tak bolehkah awak perjuangkan kehendak awak? 719 00:42:40,683 --> 00:42:42,768 Boleh tapi nanti saya kehilangan kontrak. 720 00:42:43,477 --> 00:42:45,938 Apa lagi selepas itu, menjual insurans semula? 721 00:42:47,481 --> 00:42:48,357 Mungkin. 722 00:42:50,526 --> 00:42:51,986 Kalau awak berhenti 723 00:42:52,778 --> 00:42:54,738 membuat lagu, 724 00:42:56,574 --> 00:42:58,200 seluruh alam akan bersedih. 725 00:42:59,618 --> 00:43:00,828 Seluruh alam? 726 00:43:01,537 --> 00:43:03,455 Dan peminat setia awak. 727 00:43:04,790 --> 00:43:06,417 Kalau saya berhenti, bagaimana? 728 00:43:07,585 --> 00:43:09,753 Nanti tiada duit untuk bayaran rumah. 729 00:43:09,837 --> 00:43:11,672 Pinjaman rumah masih banyak tahun. 730 00:43:14,675 --> 00:43:15,593 Kalaulah, 731 00:43:17,177 --> 00:43:18,679 kalau dah tiada pilihan, 732 00:43:19,555 --> 00:43:24,268 kita boleh tinggal di pangsapuri yang disewakan oleh keluarga awak, bukan? 733 00:43:25,185 --> 00:43:26,020 Tak juga. 734 00:43:27,855 --> 00:43:28,731 Rasanya tak. 735 00:43:30,733 --> 00:43:33,360 Dari mana nak dapatkan duit untuk menjaga mak? 736 00:43:34,236 --> 00:43:36,614 Mujur semua simpanan saya dilabur di situ. 737 00:43:36,697 --> 00:43:40,367 Setidaknya ada sumber pendapatan lain. 738 00:43:41,243 --> 00:43:42,077 Betul juga. 739 00:43:44,038 --> 00:43:45,873 Sebelum ini ada banyak pertunjukan. 740 00:43:46,540 --> 00:43:51,587 Awak kerap berada di luar negara. Kita jarang berjumpa. 741 00:43:53,714 --> 00:43:54,673 Awak rindu saya? 742 00:43:55,758 --> 00:43:58,552 Sangat! Tiada orang lain untuk diusik! 743 00:44:03,807 --> 00:44:06,602 Aku tak berdaya menjauhimu 744 00:44:10,606 --> 00:44:12,941 Mungkin semuanya kita lakukan bersama 745 00:44:13,776 --> 00:44:16,111 Mewarnai langit dengan segala keinginan 746 00:44:16,779 --> 00:44:20,240 Biar harapan dan impian menyelimuti hati kita 747 00:44:20,324 --> 00:44:22,242 Menyinari kegelapan 748 00:44:29,208 --> 00:44:31,919 Aku tak berdaya menjauhimu 749 00:44:35,589 --> 00:44:38,467 Aku tak berdaya menjauhimu 750 00:44:39,009 --> 00:44:41,303 Aku tak berdaya menjauhimu 751 00:44:41,387 --> 00:44:42,596 Memang tak. 752 00:44:45,015 --> 00:44:47,601 Aku tak berdaya menjauhimu 753 00:44:58,320 --> 00:44:59,446 Lebatnya hujan. 754 00:45:06,578 --> 00:45:07,454 Hati-hati, sayang. 755 00:45:14,378 --> 00:45:16,922 Puan, biar kami buat. 756 00:45:17,005 --> 00:45:17,881 Okey! 757 00:45:17,965 --> 00:45:19,591 - Okey! - Biar kami uruskan. 758 00:45:21,427 --> 00:45:22,428 Aduhai. 759 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 Selamat pagi, sayang. 760 00:45:34,648 --> 00:45:35,941 Habis semuanya basah. 761 00:45:36,024 --> 00:45:37,943 Ini mesti taufan yang mendatang. 762 00:45:38,527 --> 00:45:40,154 Ada taufan? 763 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 Jangan risau, hujan biasa saja, puan. 764 00:45:42,948 --> 00:45:44,825 Jangan takutkan mereka dengan taufan. 765 00:45:45,367 --> 00:45:50,247 Tak, saya ada nampak dalam berita cuaca di TV. 766 00:45:53,167 --> 00:45:54,501 Basahkah, sayang? 767 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 - Awak okey? - Dah basah. 768 00:45:57,129 --> 00:45:59,089 - Salah saya? - Salah bibir awak. 769 00:46:05,429 --> 00:46:07,222 - Sayang, biar saya basuhkan. - Ya? 770 00:46:07,306 --> 00:46:09,141 Jangan harap. Gantungkan ini. 771 00:46:18,192 --> 00:46:19,526 Terima kasih. 772 00:46:33,582 --> 00:46:34,917 Ya, mak. Helo? 773 00:46:35,000 --> 00:46:39,046 Hujan lebat betul di luar! Jalan dah banjir. 774 00:46:39,129 --> 00:46:41,048 Di sini pun hujan. Kalian apa khabar? 775 00:46:41,131 --> 00:46:42,174 Kami okey. 776 00:46:42,257 --> 00:46:46,887 Mak telefon kerana Mak Cik Rita ada beritahu tentang sejenis minyak naga. 777 00:46:46,970 --> 00:46:48,305 Penggalak kehamilan. 778 00:46:48,388 --> 00:46:49,223 Untuk mak? 779 00:46:50,140 --> 00:46:52,851 Bukan. Janganlah mengarut. 780 00:46:53,685 --> 00:46:55,062 Untuk Billie. 781 00:46:55,604 --> 00:46:58,941 Mak ada cerita sikit tentang keadaannya. 782 00:46:59,024 --> 00:47:00,692 Mak, kenapa mak beritahu? 783 00:47:01,485 --> 00:47:02,694 Apa salahnya? 784 00:47:03,195 --> 00:47:05,322 Mak Cik Rita keluarga kita. 785 00:47:05,405 --> 00:47:09,660 Lagipun, minyak naga sejenis minyak herba yang tak berbahaya, bukan? 786 00:47:09,743 --> 00:47:10,577 Mak… 787 00:47:11,161 --> 00:47:14,706 Biarlah. Beritahu Billie. Mak ada sebotol. 788 00:47:35,143 --> 00:47:36,395 Helo, encik! 789 00:47:36,478 --> 00:47:37,312 Encik. 790 00:47:38,438 --> 00:47:41,817 Nah, makan sikit sup daging yang saya masak ini. 791 00:47:41,900 --> 00:47:43,694 Awak pasti suka. 792 00:47:43,777 --> 00:47:46,738 Tiga jam saya merendidihnya. Dagingnya amat empuk. 793 00:47:47,698 --> 00:47:48,699 Terima kasih, Gina. 794 00:47:49,700 --> 00:47:53,161 Puan, awak nampak berseri-seri. 795 00:47:54,121 --> 00:47:56,873 Anak awak pasti cantik wajahnya nanti. 796 00:47:58,208 --> 00:48:00,961 Awak berdua berwajah cantik. 797 00:48:01,044 --> 00:48:02,045 Gina! 798 00:48:02,129 --> 00:48:03,130 Apa salahnya? 799 00:48:03,213 --> 00:48:06,341 Kita buat anak semasa berbulan madu, bukan? 800 00:48:07,676 --> 00:48:09,886 Nak saya ambilkan mangkuk? 801 00:48:12,848 --> 00:48:14,766 Gina… Mungkin kemudian. 802 00:48:19,980 --> 00:48:25,027 Kalau belum ingin nak makan, saya datang semula nanti. 803 00:48:28,405 --> 00:48:29,239 Baiklah. 804 00:48:29,990 --> 00:48:31,199 Baiklah, terima kasih. 805 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 Mari! 806 00:48:57,017 --> 00:48:57,851 Maaf. 807 00:48:58,852 --> 00:49:00,228 Mak bergurau saja. 808 00:49:03,148 --> 00:49:04,107 Ya Tuhan. 809 00:49:05,067 --> 00:49:07,110 Awak masih rasa ini gurauan? 810 00:49:07,194 --> 00:49:10,697 Atau awak cuma tak faham kerana bukan awak yang mereka gosipkan? 811 00:49:11,198 --> 00:49:12,991 Mak cik saya saja. 812 00:49:13,075 --> 00:49:14,368 Ya, tapi itu masalahnya. 813 00:49:14,451 --> 00:49:17,871 Sekarang ada dua orang lagi membuat keputusan tentang tubuh saya. 814 00:49:17,954 --> 00:49:20,874 Saya tahu. Itu sebabnya saya suruh mak berhenti, bukan? 815 00:49:20,957 --> 00:49:23,502 Ya, tapi saya rasa awak belum cukup jelas 816 00:49:23,585 --> 00:49:26,963 kerana dia masih belum faham bahawa kita dah ada persetujuan. 817 00:49:27,047 --> 00:49:28,340 Kerana sukar. 818 00:49:30,592 --> 00:49:33,804 Saya tak rasa mak percaya 819 00:49:33,887 --> 00:49:36,014 bahawa saya tak kisah kita tiada anak. 820 00:49:40,644 --> 00:49:42,479 Selepas berpindah ke rumah baru, 821 00:49:42,562 --> 00:49:45,982 apa kata awak berniaga dalam talian dan tak lagi di bazar? 822 00:49:47,067 --> 00:49:50,821 Tak nak. Saya lebih suka bazar. Boleh bercakap dengan orang. 823 00:49:51,571 --> 00:49:55,200 Atau bermain muzik lagi. Mintalah pertolongan ayah awak. 824 00:49:55,283 --> 00:49:56,785 Minta pertolongan Enrico Neri? 825 00:49:57,494 --> 00:50:00,664 Maestro Muzik Filipina yang terkenal di serata dunia? 826 00:50:00,747 --> 00:50:02,666 Tak nak. Tak berbaloi. 827 00:50:03,375 --> 00:50:07,754 Setiap kali kami bercakap, dia sentiasa mengungkit tentang kondo ini. 828 00:50:07,838 --> 00:50:10,799 "Bersyukurlah ayah dah belikan rumah untuk kamu." 829 00:50:10,882 --> 00:50:13,343 Kalau saya minta tolong berkaitan dengan muzik, 830 00:50:14,094 --> 00:50:16,847 dia akan sentiasa mengungkitnya. 831 00:50:17,848 --> 00:50:18,807 Yalah… 832 00:50:19,516 --> 00:50:20,851 Bagus juga kalau boleh. 833 00:50:23,645 --> 00:50:24,604 Okey. 834 00:50:25,272 --> 00:50:26,148 Lupakan saja. 835 00:50:26,231 --> 00:50:28,900 Saya tak nak lagi dimaki hamun. 836 00:50:29,526 --> 00:50:32,696 Awak pun tahu saya naik gelisah kalau ada orang mencarut. 837 00:50:32,779 --> 00:50:33,613 Saya tahu. 838 00:50:38,535 --> 00:50:39,911 Namun, ironik, bukan? 839 00:50:40,370 --> 00:50:42,539 Semua orang ingat dia baik hati. 840 00:50:42,622 --> 00:50:47,836 Tapi dengan saya, langsung tak begitu. 841 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 Yalah… 842 00:50:53,508 --> 00:50:56,720 Saya nak percaya bahawa ibu bapa memang biasa begitu, 843 00:50:58,013 --> 00:51:00,015 tapi apabila teringatkan cerita awak 844 00:51:02,017 --> 00:51:03,977 tentang kata-katanya semasa awak kecil, 845 00:51:04,728 --> 00:51:07,564 "Nak belajar berenang, patut dicampak ke dalam air." 846 00:51:07,647 --> 00:51:08,690 Itu memang dahsyat. 847 00:51:08,774 --> 00:51:10,150 Itu tak seteruk mana. 848 00:51:10,650 --> 00:51:12,444 Tapi akhirnya saya jadi handal. 849 00:51:13,153 --> 00:51:14,738 Awak tak beritahu sesiapa? 850 00:51:15,781 --> 00:51:18,825 Nak beritahu siapa? Mak saya enggan mengakuinya. 851 00:51:19,743 --> 00:51:23,288 Nak saya kata, "Helo, semua! Ayah saya memukul saya"? 852 00:51:23,371 --> 00:51:24,331 Bagaimana agaknya? 853 00:51:24,998 --> 00:51:27,918 Tak, kerana saya terfikir, dengan anak kita nanti, 854 00:51:28,001 --> 00:51:29,836 saya takkan buat begitu. 855 00:51:59,699 --> 00:52:02,619 Rasanya awak tak perlu risau tentang itu. 856 00:52:03,286 --> 00:52:04,162 Apa ini? 857 00:52:06,248 --> 00:52:07,958 Awak buat pemeriksaan? Awak hamil? 858 00:52:09,042 --> 00:52:10,001 Malangnya tak. 859 00:52:12,003 --> 00:52:12,921 Saya mengalami… 860 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 kegagalan ovari pramasa. 861 00:52:19,803 --> 00:52:20,679 Apa itu? 862 00:52:21,721 --> 00:52:23,932 Kanser? Perlu pembedahan? 863 00:52:24,015 --> 00:52:25,392 Bila pemeriksaan terakhir? 864 00:52:26,101 --> 00:52:27,811 Banyak sangat soalan. Satu persatu. 865 00:52:27,894 --> 00:52:30,397 Apa masalahnya? Saya tak faham. 866 00:52:30,480 --> 00:52:33,024 Saya tak datang haid setiap bulan, bukan? 867 00:52:33,108 --> 00:52:34,943 Sebab itu awak ingat… 868 00:52:35,569 --> 00:52:37,863 Tapi selepas bercakap dengan Dr. Castillo, 869 00:52:38,613 --> 00:52:42,200 saya tak hamil tapi katanya mungkin ada masalah. 870 00:52:42,701 --> 00:52:45,287 Jadi, itulah diagnosisnya. 871 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 Saya mengalami kegagalan ovari pramasa. 872 00:52:55,547 --> 00:52:57,382 Namanya saja cukup menyedihkan. 873 00:53:01,428 --> 00:53:02,596 Saya tak faham. 874 00:53:05,223 --> 00:53:09,144 Saya pun tak faham butirannya tapi rasanya boleh dikatakan 875 00:53:09,895 --> 00:53:13,940 bahawa ovari saya dah rosak dan saya mungkin takkan hamil. 876 00:53:23,658 --> 00:53:28,872 PUSAT PERUBATAN ST. ENTIERRO NAMA: NERI, ISABELLA - UMUR: 32 877 00:53:28,955 --> 00:53:30,582 Kita cari doktor lain. 878 00:53:31,625 --> 00:53:33,418 Sayang, saya dah jumpa dua doktor. 879 00:53:34,085 --> 00:53:35,545 Kita carilah orang lain. 880 00:53:35,629 --> 00:53:39,007 Saya tak nak. Semua akan cakap perkara sama. 881 00:53:39,090 --> 00:53:41,801 Terapi hormon. Saya tak nak buat. 882 00:53:42,719 --> 00:53:43,720 Kenapa tak nak? 883 00:53:44,554 --> 00:53:48,016 Kerana itu tak dijamin 100 peratus pun. 884 00:53:48,099 --> 00:53:51,186 Ada begitu banyak rintangan. Banyak kesan sampingan. 885 00:53:51,645 --> 00:53:53,021 Kalau saya tak larat? 886 00:53:53,980 --> 00:53:54,814 Kenapa? 887 00:53:54,898 --> 00:54:00,028 Cukupkah kalau kita setakat membela anjing, atau… 888 00:54:01,446 --> 00:54:02,656 pokok? 889 00:54:02,739 --> 00:54:04,574 Setidaknya kita takkan susah nanti. 890 00:54:04,658 --> 00:54:07,535 Tolonglah, Billie. Kita masih boleh cuba IVF. 891 00:54:08,036 --> 00:54:09,579 Kita takkan mampu membayarnya. 892 00:54:09,913 --> 00:54:11,039 Saya akan simpan duit. 893 00:54:12,207 --> 00:54:14,084 Jangan, buang duit saja. 894 00:54:14,834 --> 00:54:19,756 - Sebenarnya, saya dah buat keputusan. - Keputusan tentang apa? 895 00:54:20,382 --> 00:54:21,383 Kalaulah ya, 896 00:54:22,133 --> 00:54:25,303 saya tak kisah kalau tak dapat mengandungkan anak. 897 00:54:25,387 --> 00:54:26,221 Hei. 898 00:54:26,930 --> 00:54:29,015 Awak tak boleh buat keputusan itu sendiri. 899 00:54:29,808 --> 00:54:30,642 Ya, betul. 900 00:54:31,309 --> 00:54:33,895 Jadi, saya nak beri awak peluang awal-awal. 901 00:54:33,979 --> 00:54:35,146 Awak nak 902 00:54:36,272 --> 00:54:40,026 tangguhkan perkahwinan kita untuk memikirkannya semula? 903 00:54:40,110 --> 00:54:41,403 Itu datang dari mana? 904 00:54:42,404 --> 00:54:44,280 Saya tak nak awak menanti sia-sia. 905 00:54:44,364 --> 00:54:46,241 Saya pun tak nak begitu. 906 00:54:46,908 --> 00:54:50,286 Jadi, awak tak nak anak dan tak nak berkahwin? 907 00:54:50,787 --> 00:54:54,541 Saya bukan tak nak. Ini saja tubuh yang saya ada. 908 00:54:54,624 --> 00:54:56,292 Apa boleh saya buat? 909 00:54:56,376 --> 00:54:59,129 Awak boleh buat sesuatu. Awak cuma tak nak cuba. 910 00:55:00,296 --> 00:55:04,759 Saya tak nak melukai hati awak. Saya pun tak nak dilukai. 911 00:55:04,843 --> 00:55:06,469 Kita dah tiada jalan lain? 912 00:55:08,471 --> 00:55:11,224 - Ada satu lagi pilihan. - Tengok? Ada pun pilihan. 913 00:55:11,307 --> 00:55:14,144 - Timanglah anak bersama orang lain. - Jauhnya menyimpang! 914 00:55:14,227 --> 00:55:15,562 Janganlah marah saya. 915 00:55:15,645 --> 00:55:18,023 Awak berpeluang untuk menarik diri sekarang. 916 00:55:18,106 --> 00:55:19,816 Awak akan dapat kehendak awak. 917 00:55:21,276 --> 00:55:22,944 Kita nak berkahwin, bukan? 918 00:55:25,030 --> 00:55:27,198 Adakah sebab awak nak berkahwin itu betul? 919 00:55:28,950 --> 00:55:31,411 Apa lagi sebabnya? Saya mencintai awak. 920 00:55:32,620 --> 00:55:34,289 Itu sebabnya kita nak berkahwin. 921 00:56:14,829 --> 00:56:16,039 - Gina? - Ya? 922 00:56:19,459 --> 00:56:20,293 Hei! 923 00:56:25,381 --> 00:56:26,883 Beritahu En. Jecs. 924 00:56:28,051 --> 00:56:28,927 Pergilah. 925 00:56:30,011 --> 00:56:30,887 Beritahu dia. 926 00:56:34,933 --> 00:56:35,767 Encik. 927 00:56:37,519 --> 00:56:38,353 Encik. 928 00:56:39,229 --> 00:56:40,063 Ya? 929 00:56:41,314 --> 00:56:43,274 Francis nak cakap sesuatu. 930 00:56:43,358 --> 00:56:44,192 Okey. 931 00:56:45,902 --> 00:56:46,736 Encik… 932 00:56:48,738 --> 00:56:53,701 Encik, dalam cuaca begini kita masih boleh ke bandar… 933 00:56:55,036 --> 00:56:59,249 Kita kehabisan gas dan saya nak pergi membeli bekalan selagi masih selamat. 934 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 Boleh. 935 00:57:03,169 --> 00:57:06,798 Nah, boleh belikan rokok? 936 00:57:08,883 --> 00:57:11,469 Encik, Pn. Billie bagaimana? Dia nak apa-apa? 937 00:57:11,553 --> 00:57:13,304 Rasanya dia masih tidur. 938 00:57:14,722 --> 00:57:16,099 - Okey. - Okey, encik. 939 00:57:16,182 --> 00:57:17,016 Okey. 940 00:58:19,662 --> 00:58:20,497 Maafkan saya. 941 00:58:22,207 --> 00:58:25,502 Mak tak berniat apa-apa. Faham-fahamlah, dia cuma nak cucu. 942 00:58:26,044 --> 00:58:26,961 Saya tahu. 943 00:58:28,046 --> 00:58:29,672 Tapi dia tak faham. 944 00:58:30,465 --> 00:58:33,510 Memang tak, kerana bukan dia yang saya nikahi, bukan? 945 00:58:36,429 --> 00:58:39,015 Jangan risau, saya akan bincang dengannya nanti. 946 00:58:39,098 --> 00:58:40,892 Itu saya patut buat lebih awal. 947 00:58:41,809 --> 00:58:43,144 Itulah maksud saya. 948 00:58:45,271 --> 00:58:46,397 Betul kata awak. 949 00:58:47,357 --> 00:58:48,191 Sentiasa. 950 00:58:55,031 --> 00:58:55,907 Ayah telefon. 951 00:59:00,995 --> 00:59:04,999 AYAH 952 00:59:07,126 --> 00:59:09,379 Hei, jangan jawab. 953 00:59:12,173 --> 00:59:13,758 Mungkin dia nak minta maaf. 954 00:59:13,841 --> 00:59:14,842 Tak! 955 00:59:14,926 --> 00:59:16,511 Ayah saya nak minta maaf? 956 00:59:16,594 --> 00:59:17,929 Takkanlah. 957 00:59:18,513 --> 00:59:20,974 Awak nampak cara dia melayan saya. Awak ada. 958 00:59:22,600 --> 00:59:23,434 Tolonglah. 959 00:59:36,114 --> 00:59:37,615 - Hai, ayah. - Hei. 960 00:59:39,284 --> 00:59:40,118 Duduklah. 961 00:59:40,785 --> 00:59:42,161 - Hai, encik. - Jecs. 962 00:59:43,538 --> 00:59:44,747 Encik sampai awal. 963 00:59:46,082 --> 00:59:46,916 Taklah. 964 00:59:48,918 --> 00:59:50,253 Orang lain yang lewat. 965 00:59:54,257 --> 00:59:55,967 Encik nak minum apa? 966 00:59:56,050 --> 00:59:56,884 Wain? 967 00:59:57,802 --> 00:59:58,636 Air saja. 968 00:59:59,679 --> 01:00:00,888 Minta air. 969 01:00:00,972 --> 01:00:02,181 Suam. Terima kasih. 970 01:00:03,474 --> 01:00:04,434 Ayah minum air saja? 971 01:00:05,143 --> 01:00:08,646 Mak Cik Tessie kamu melarang ayah minum lagi. 972 01:00:08,730 --> 01:00:09,731 Dia datang? 973 01:00:12,483 --> 01:00:13,401 Biasalah dia. 974 01:00:14,402 --> 01:00:16,571 Rasanya dia ada mesyuarat dengan Rotary. 975 01:00:17,155 --> 01:00:17,989 Jadi, 976 01:00:18,573 --> 01:00:20,742 kita meraikan apa? 977 01:00:24,078 --> 01:00:24,912 Sebenarnya… 978 01:00:26,289 --> 01:00:29,042 Ini ulang tahun kami yang ketiga… 979 01:00:29,125 --> 01:00:34,714 Kami nak tunggu orang lain sampai dulu tapi memandangkan ayah dah tanya… 980 01:00:34,797 --> 01:00:36,049 Kami nak berkahwin. 981 01:00:38,301 --> 01:00:42,555 Ya. Jadi, ini macam majlis pertunangan. 982 01:00:42,639 --> 01:00:44,557 Hanya kita dan kawan-kawan rapat. 983 01:00:44,641 --> 01:00:45,767 Baik. Jadi… 984 01:00:46,476 --> 01:00:47,894 Tahniah. 985 01:00:49,646 --> 01:00:52,357 Cuma pastikan kamu berkahwin di Amerika. 986 01:00:52,899 --> 01:00:54,025 Supaya boleh bercerai. 987 01:00:54,609 --> 01:00:55,610 Ayah serius? 988 01:00:56,277 --> 01:00:57,945 Itu nasihat ayah? 989 01:00:59,489 --> 01:01:01,240 Jangan salah faham, okey? 990 01:01:01,908 --> 01:01:02,825 Saya suka awak. 991 01:01:03,701 --> 01:01:04,952 Saya cuma tak percaya. 992 01:01:09,957 --> 01:01:11,459 Awak pemuzik macam saya. 993 01:01:12,460 --> 01:01:15,254 Saya tahu tak semua faham lumrah kerja kita. 994 01:01:15,338 --> 01:01:19,425 Itu sebabnya saya tak bersetuju kamu nak bernikah. 995 01:01:21,636 --> 01:01:25,056 Bukankah itu tak adil bagi Billie dan kami berdua, encik? 996 01:01:27,684 --> 01:01:28,518 Percayalah. 997 01:01:29,811 --> 01:01:32,355 Awak pasti akan gagal nanti. 998 01:01:34,399 --> 01:01:35,566 Maaf, ayah. 999 01:01:35,650 --> 01:01:38,486 Jangan ingat kami akan jadi macam mak dan ayah. 1000 01:01:39,404 --> 01:01:42,824 Maksud saya, Billie sama saja macam ibunya. 1001 01:01:43,533 --> 01:01:45,201 Dia tak boleh terikat. 1002 01:01:45,284 --> 01:01:46,911 Ayah langsung tak tahu… 1003 01:01:46,994 --> 01:01:49,956 Entah apa kerja kamu sekarang. Adakah itu satu kerjaya? 1004 01:01:50,039 --> 01:01:54,502 Pemuzik? Penjual dalam talian? Mengajar orang Korea Bahasa Inggeris? 1005 01:01:55,628 --> 01:01:57,672 Setidaknya saya boleh hidup. 1006 01:01:57,755 --> 01:01:59,924 Mestilah. Hidup kamu senang. 1007 01:02:00,633 --> 01:02:02,385 Mak kamu masih kirim duit belanja. 1008 01:02:03,469 --> 01:02:04,846 Kamu dah lupa? 1009 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 Ayah belikan kondo untuk kamu. 1010 01:02:07,557 --> 01:02:10,059 Jangan risaukan kondo ayah. Ayah ambillah semula. 1011 01:02:10,309 --> 01:02:11,227 Saya akan keluar. 1012 01:02:12,061 --> 01:02:13,771 Saya boleh menyara Billie. 1013 01:02:16,399 --> 01:02:17,817 Maksud saya, 1014 01:02:18,901 --> 01:02:23,865 saya sebenarnya berharap kamu tak jadi macam kami. 1015 01:02:23,948 --> 01:02:26,576 Kerana dari awal hubungan kami satu kesilapan. 1016 01:02:26,659 --> 01:02:27,493 Maaf. 1017 01:02:28,119 --> 01:02:28,953 Okey. 1018 01:02:29,495 --> 01:02:30,955 Itu satu kesilapan. 1019 01:02:31,038 --> 01:02:32,415 Saya satu kesilapan. 1020 01:02:32,498 --> 01:02:34,250 Saya tak diingini! 1021 01:02:35,001 --> 01:02:38,463 Itu yang saya dengar daripada ayah, setiap hari sejak kecil. 1022 01:02:38,546 --> 01:02:39,672 Saya satu kesilapan. 1023 01:02:40,381 --> 01:02:41,924 Sekarang saya nak berkahwin, 1024 01:02:42,008 --> 01:02:44,677 ayah masih buat saya berasa macam saya buat silap. 1025 01:02:45,136 --> 01:02:48,306 Inikah cara ayah menyokong saya? 1026 01:02:49,348 --> 01:02:52,185 Ayah bukannya datang kerana nak dimarahi kamu. 1027 01:02:52,268 --> 01:02:53,436 Betina sial. 1028 01:02:54,604 --> 01:02:56,105 - Maaf. - Terima kasih. 1029 01:02:59,275 --> 01:03:01,903 Kenapa kamu suka sangat buat ayah marah? 1030 01:03:03,196 --> 01:03:05,865 Sama saja macam mak kamu. Selalu menyakitkan hati. 1031 01:03:06,616 --> 01:03:08,951 Kalau beginilah perangai kamu dengan… 1032 01:03:09,035 --> 01:03:10,703 Tak. Maaf. Tak. 1033 01:03:11,871 --> 01:03:14,791 Kalau saya buat salah, Jecs tak menghukum saya. 1034 01:03:16,417 --> 01:03:19,962 Dia tak naikkan suara, tak memaki saya. 1035 01:03:20,463 --> 01:03:22,965 Paling penting, dia tak pukul saya. 1036 01:03:41,192 --> 01:03:42,026 Jadi? 1037 01:03:42,735 --> 01:03:43,569 Ayah tiada? 1038 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Ayah tak datang? 1039 01:03:50,618 --> 01:03:53,329 Ayah ada satu lagi sebab untuk menghukum saya. 1040 01:04:15,393 --> 01:04:20,273 Amaran kepada penduduk di kawasan persisiran daerah Empat dan Lima. 1041 01:04:20,356 --> 01:04:24,735 Kawasan tekanan rendah dijangka akan kekal di daerah tersebut. 1042 01:04:26,237 --> 01:04:27,154 Alamak. 1043 01:04:27,238 --> 01:04:29,699 - Sayang! - Maaf. Saya baru nak merakam vlog. 1044 01:04:29,782 --> 01:04:31,701 Jangan risau, mungkin pulih nanti. 1045 01:04:31,784 --> 01:04:32,994 Saya pasang lampu suluh. 1046 01:04:33,077 --> 01:04:33,911 Sudah. 1047 01:04:34,620 --> 01:04:36,789 Saya ada nampak lilin tadi. 1048 01:04:39,834 --> 01:04:40,668 Di sini. 1049 01:04:42,545 --> 01:04:44,088 Suluhkan lampu ke sini. 1050 01:04:45,172 --> 01:04:46,007 Terima kasih. 1051 01:04:51,137 --> 01:04:51,971 Biar saya buat. 1052 01:05:16,787 --> 01:05:18,414 Benda ini berfungsi? 1053 01:05:19,373 --> 01:05:20,207 Sudah. 1054 01:05:20,833 --> 01:05:21,709 Sebentar. 1055 01:05:23,127 --> 01:05:25,546 Saya nyalakan lagi satu. Di mana pemetik api awak? 1056 01:05:27,465 --> 01:05:29,800 - Biar saya ambil rokok di atas. - Pergi. 1057 01:05:39,477 --> 01:05:41,604 Lecehnya, saya baru saja nak buat vlog. 1058 01:05:42,104 --> 01:05:44,982 Sayang, kencangnya angin ini. Menakutkan betul. 1059 01:05:59,372 --> 01:06:00,456 Mari kita makan. 1060 01:06:11,968 --> 01:06:13,094 Awak cari apa? 1061 01:06:13,177 --> 01:06:14,261 Bank kuasa saya. 1062 01:06:25,189 --> 01:06:26,232 Kenapa awak merokok? 1063 01:06:26,941 --> 01:06:29,819 Awak nak buat vlog, bukan? Ini bank kuasa awak. 1064 01:06:29,902 --> 01:06:31,237 Nanti bateri awak habis. 1065 01:06:31,779 --> 01:06:32,905 Awak marah? 1066 01:06:32,989 --> 01:06:33,990 Entahlah. 1067 01:06:34,949 --> 01:06:39,662 Bekalan elektrik terputus dan awak sibuk nak buat vlog. 1068 01:06:40,246 --> 01:06:41,497 Ikut jadual, hari ini. 1069 01:06:42,039 --> 01:06:44,709 Walaupun bekalan terputus dan tiada isyarat? 1070 01:06:47,712 --> 01:06:48,796 Saya tahu sebabnya. 1071 01:06:49,755 --> 01:06:51,674 Awak beria nak buat vlog 1072 01:06:51,757 --> 01:06:55,761 supaya dapat berinteraksi dengan perempuan berdada besar itu? 1073 01:06:56,303 --> 01:06:57,888 Sunshine. Peminat saya. 1074 01:06:58,472 --> 01:07:00,307 Saya suka. "Sunshine." 1075 01:07:00,391 --> 01:07:02,059 Mesra benar kalian. 1076 01:07:02,601 --> 01:07:07,815 Tolonglah, Billie. Apa salahnya dia tag saya dalam siarannya? 1077 01:07:07,898 --> 01:07:09,025 Itu sangat membantu. 1078 01:07:09,859 --> 01:07:11,110 Awak mengikuti dia? 1079 01:07:11,652 --> 01:07:14,655 Ya, kerana nanti pengikutnya akan tag saya juga. 1080 01:07:14,739 --> 01:07:16,699 Pelik kalau saya tak menyukai siarannya. 1081 01:07:16,782 --> 01:07:18,451 Jadi, awak menyukai siarannya! 1082 01:07:18,534 --> 01:07:19,994 Mestilah. Bukan apa-apa. 1083 01:07:20,077 --> 01:07:22,204 Bukan apa-apa? Bukankah 1084 01:07:23,330 --> 01:07:25,499 awak pernah ada hubungan dengannya? 1085 01:07:26,000 --> 01:07:27,376 Tengok? Saya ingat. 1086 01:07:27,460 --> 01:07:30,004 - Makanan awak dah nak sejuk. - Jawablah. 1087 01:07:32,256 --> 01:07:34,425 Jangan ketawa. Kenapa awak ketawa? 1088 01:07:34,508 --> 01:07:36,635 Kerana awak comel apabila cemburu. 1089 01:07:37,470 --> 01:07:40,222 Saya bukan cemburu. Saya cuma nak tahu hal sebenar. 1090 01:07:40,973 --> 01:07:43,559 Awak akan buat kacau mengungkitnya begitu. 1091 01:07:44,060 --> 01:07:46,812 Ya, jadi ada apa antara awak dan Sunshine? 1092 01:07:46,896 --> 01:07:49,648 Baiklah. Kami pernah main cinta. 1093 01:07:50,149 --> 01:07:51,025 Macam mana? 1094 01:07:51,108 --> 01:07:53,778 Okey, tak. Saya bergurau saja jadi lupakanlah. 1095 01:07:55,321 --> 01:07:56,822 Makanlah. Nanti sejuk. 1096 01:08:23,891 --> 01:08:25,184 Hei, bodoh, 1097 01:08:25,267 --> 01:08:27,436 kenapa "Kalaulah" tiada dalam senarai? 1098 01:08:27,520 --> 01:08:29,980 - Dah tiga tahun saya memainkannya. - Ya. 1099 01:08:30,064 --> 01:08:34,110 - Itu yang penonton nak dengar. - Saya akan main di penghujung nanti. 1100 01:08:34,193 --> 01:08:36,946 - Kalau ada orang minta. - Mestilah ada, bodoh. 1101 01:08:37,029 --> 01:08:39,156 Main saja awal-awal, habis cerita. 1102 01:08:39,240 --> 01:08:40,699 Okey. Baiklah. 1103 01:08:42,827 --> 01:08:44,995 - Hei, Shine. Apa khabar? - Hai. 1104 01:08:45,996 --> 01:08:49,166 Lama tak jumpa. Di mana kali terakhir kita berjumpa? 1105 01:08:49,250 --> 01:08:52,670 Di Konnichiwa, bar Angelo di San Antonio. 1106 01:08:53,254 --> 01:08:54,088 Betul? 1107 01:08:54,922 --> 01:08:55,840 Saya tak tahu. 1108 01:08:57,007 --> 01:08:58,384 Tak, betul katanya. 1109 01:08:58,467 --> 01:09:02,012 Aduhai, kita minum Jägers semasa itu. Kita mabuk teruk. Betul? 1110 01:09:02,096 --> 01:09:02,930 Awak saja. 1111 01:09:03,639 --> 01:09:05,516 Awak selalu terlebih minum. 1112 01:09:06,600 --> 01:09:07,434 Betul? 1113 01:09:08,352 --> 01:09:10,020 Kami siap menghantar awak pulang. 1114 01:09:11,272 --> 01:09:12,439 Betul, Jecs? 1115 01:09:12,940 --> 01:09:15,192 - Kalian pernah berpacaran? - Saya tak ingat. 1116 01:09:16,110 --> 01:09:17,278 Awak dah nyanyuk? 1117 01:09:18,529 --> 01:09:19,697 Awak hantar dia pulang 1118 01:09:20,573 --> 01:09:23,576 kemudian, awak hantar saya pulang. 1119 01:09:25,244 --> 01:09:26,078 Kemudian… 1120 01:09:26,162 --> 01:09:27,371 Nanti dulu. 1121 01:09:27,872 --> 01:09:30,499 Sebelum saya lupa, boleh kalian menyanyi bersama? 1122 01:09:30,583 --> 01:09:31,625 Saya tiada masa. 1123 01:09:31,709 --> 01:09:33,335 Saya patut pergi bersiap. 1124 01:09:35,087 --> 01:09:36,213 Anginnya tak elok, ya? 1125 01:09:36,630 --> 01:09:37,631 Biarkan dia. 1126 01:09:57,985 --> 01:10:03,949 JECS SECARA LANGSUNG 1127 01:10:04,033 --> 01:10:06,952 Adakah kau terkenangkan aku 1128 01:10:17,546 --> 01:10:24,511 Seperti aku terkenangkanmu 1129 01:10:29,266 --> 01:10:31,101 Berikan tepukan! 1130 01:10:31,185 --> 01:10:36,649 Aku dah jatuh hati kepadamu 1131 01:10:36,732 --> 01:10:38,150 Sayang awak, Jecs! 1132 01:10:44,114 --> 01:10:51,080 Bolehkah aku datang berjumpa denganmu 1133 01:10:59,630 --> 01:11:00,965 Apa hal? 1134 01:11:06,011 --> 01:11:07,137 Dia terhenti. 1135 01:11:08,764 --> 01:11:09,682 Kenapa? 1136 01:11:18,482 --> 01:11:25,447 Kalaulah aku takkan lagi? 1137 01:11:31,328 --> 01:11:38,294 Esok takkan sama tanpamu 1138 01:11:43,882 --> 01:11:50,848 Akan aku menyanyi sepenuh hati 1139 01:11:56,478 --> 01:12:01,191 Aku tak pasti, mungkin aku… 1140 01:12:16,332 --> 01:12:17,207 MAK 1141 01:12:19,335 --> 01:12:20,836 Helo, mak? Kenapa? 1142 01:12:20,919 --> 01:12:24,256 Helo, abang. Tiada apa- apa! Mak cuma risau. 1143 01:12:25,090 --> 01:12:26,800 Kenapa video kamu kabur? 1144 01:12:26,884 --> 01:12:28,260 Taufan masih tak reda? 1145 01:12:28,344 --> 01:12:29,970 Hujan agak lebat di sini. 1146 01:12:30,054 --> 01:12:32,473 Boleh tukar ke panggilan suara? 1147 01:12:33,557 --> 01:12:34,725 Saya nak jimat bateri. 1148 01:12:34,808 --> 01:12:37,478 Kami tak tahu bila bekalan elektrik akan pulih. 1149 01:12:37,561 --> 01:12:41,732 Nanti, kamu dah beritahu Billie tentang minyak naga itu? 1150 01:12:41,815 --> 01:12:43,317 Mak boleh hantarkan. 1151 01:12:46,028 --> 01:12:47,196 Tak payah. 1152 01:12:47,279 --> 01:12:49,740 Dia takkan minum. Nanti kita bincang, mak. 1153 01:12:50,240 --> 01:12:52,701 Mak cuma mahukan cucu. 1154 01:12:52,785 --> 01:12:53,869 Dalam ramai perempuan, 1155 01:12:53,952 --> 01:12:56,246 kamu jatuh hati pada yang mandul. 1156 01:12:57,122 --> 01:12:58,040 Mak. 1157 01:13:01,251 --> 01:13:02,127 Sedapnya ini. 1158 01:13:04,922 --> 01:13:06,173 Pergi dulu. Jumpa lagi. 1159 01:13:06,256 --> 01:13:08,300 - Jumpa lagi! - Jumpa lagi, nak. 1160 01:13:11,595 --> 01:13:13,222 Sayang, mari makan snek. 1161 01:13:13,305 --> 01:13:14,306 Apa yang ada? 1162 01:13:14,390 --> 01:13:16,058 Sardin kegemaran awak. 1163 01:13:16,892 --> 01:13:17,851 Saya tak selera. 1164 01:13:19,937 --> 01:13:22,523 Kopi pun ada. Saya tak nak makan seorang. 1165 01:13:23,148 --> 01:13:24,066 Saya tak lapar. 1166 01:13:25,109 --> 01:13:25,984 Mak telefon? 1167 01:13:27,778 --> 01:13:31,073 Ya, dia risau tentang ribut ini. 1168 01:13:33,075 --> 01:13:34,910 Ya, dia risaukan ribut. 1169 01:13:39,540 --> 01:13:40,874 Kenapa awak ketawa tadi? 1170 01:13:41,834 --> 01:13:43,752 - Bila? - Semasa panggilan tadi. 1171 01:13:45,421 --> 01:13:46,338 Bahagian mana? 1172 01:13:46,422 --> 01:13:48,549 Semasa mak awak kata saya mandul. 1173 01:13:57,266 --> 01:13:58,934 Perkara kecil saja. 1174 01:13:59,017 --> 01:14:01,603 - Awak salah faham. - Ini bukan perkara kecil. 1175 01:14:03,272 --> 01:14:07,359 Itu satu penghinaan. Keadaan ini bukan salah saya, okey? 1176 01:14:08,527 --> 01:14:11,905 Billie, kenapa ambil hati sangat? Saya dah kata, 1177 01:14:12,823 --> 01:14:15,159 mak cuma nak minta cucu. 1178 01:14:15,242 --> 01:14:18,745 Saya dah cakap berulang kali. Awak terlalu… 1179 01:14:20,247 --> 01:14:22,624 Terlalu… apa? Bodoh? 1180 01:14:23,292 --> 01:14:25,836 Itu yang awak nak cakap? Saya terlalu bodoh? 1181 01:14:25,919 --> 01:14:28,547 Saya ada cakap begitu? Langsung tak! 1182 01:14:29,506 --> 01:14:32,301 Kenapa menjengkelkan saya macam saya buat salah? 1183 01:14:32,384 --> 01:14:33,427 Celaka hidup ini! 1184 01:14:49,401 --> 01:14:50,235 Maaf. 1185 01:15:27,231 --> 01:15:28,065 Maafkan saya. 1186 01:15:31,360 --> 01:15:33,028 Awak sama macam ayah, rupanya. 1187 01:15:34,446 --> 01:15:36,240 Saya tak memaki awak, okey? 1188 01:15:36,907 --> 01:15:39,034 Saya cuma berasa kecewa. 1189 01:15:40,661 --> 01:15:43,997 Awak melepaskan marah kepada saya. Mak yang cakap begitu, bukan saya. 1190 01:15:44,081 --> 01:15:47,251 Jadi, saya tak faham sebab awak marah saya. 1191 01:15:47,334 --> 01:15:48,418 Saya tak buat apa-apa. 1192 01:15:48,919 --> 01:15:50,003 Itulah masalahnya. 1193 01:15:50,087 --> 01:15:51,672 Awak tak buat apa-apa. 1194 01:15:51,755 --> 01:15:52,881 Salahkah itu? 1195 01:15:52,965 --> 01:15:53,799 Ya! 1196 01:15:54,633 --> 01:15:57,302 Apabila mak awak mengadu kepada mak cik awak 1197 01:15:57,386 --> 01:15:59,805 bahawa saya tak boleh hamil, ada awak marah? 1198 01:15:59,888 --> 01:16:02,724 Apabila mak awak cakap saya mandul, awak tak sakit hati? 1199 01:16:02,808 --> 01:16:06,103 Saya tanya tadi kenapa awak ketawa, awak tak mengaku. 1200 01:16:06,186 --> 01:16:10,357 Saya bukan mentertawakan awak. Saya cuma sedar betapa kolotnya mak. 1201 01:16:10,440 --> 01:16:12,818 Habis, kenapa awak tak pertahankan saya? 1202 01:16:12,901 --> 01:16:14,528 Situasinya tak seteruk mana. 1203 01:16:15,612 --> 01:16:17,531 - Apa namanya? - Namanya… 1204 01:16:18,949 --> 01:16:20,200 Kita masih boleh ada anak. 1205 01:16:20,284 --> 01:16:22,536 Doktor kata masih ada peluang, bukan? 1206 01:16:24,621 --> 01:16:26,081 Kita dah bincang, Jecs. 1207 01:16:26,164 --> 01:16:31,712 Sebelum kita berkahwin saya dah cakap saya tak nak anak. 1208 01:16:32,254 --> 01:16:34,339 Sekarang, tiba-tiba kita dah berkahwin. 1209 01:16:34,423 --> 01:16:38,010 Awak kata, "Cinta kita dah memadai," dan sekarang saya perlu… 1210 01:16:39,261 --> 01:16:40,929 menimang anak bersama awak? 1211 01:16:41,722 --> 01:16:44,558 Awak akan lebih sayang kalau saya melahirkan anak? 1212 01:16:44,641 --> 01:16:46,768 Bukan itu maksud saya. 1213 01:16:47,561 --> 01:16:50,981 Habis, apa? Kerana sampai sekarang awak masih berharap! 1214 01:16:51,481 --> 01:16:52,983 Salahkah kalau saya berharap? 1215 01:16:54,484 --> 01:16:55,902 Saya tak memaksa sesiapa. 1216 01:16:55,986 --> 01:16:59,072 Maksud saya, terimalah bahawa kita masih ada pilihan. 1217 01:16:59,156 --> 01:17:00,198 Apa kata kita cuba? 1218 01:17:00,282 --> 01:17:02,117 Kerana saya tak nak anak, okey? 1219 01:17:02,200 --> 01:17:04,494 - Saya tak ingat zaman kecil saya. - Diam. 1220 01:17:04,578 --> 01:17:06,038 Masalah ini takkan selesai! 1221 01:18:07,849 --> 01:18:08,725 Kami nak masuk. 1222 01:18:11,436 --> 01:18:12,479 Akhirnya awak sampai. 1223 01:18:12,562 --> 01:18:16,858 Helo, maaf kerana lambat sangat pulang! 1224 01:18:16,942 --> 01:18:18,902 - Setidaknya awak selamat. - Betul. 1225 01:18:18,985 --> 01:18:24,408 Pengawal pantai tak benarkan kami belayar. Ombak terlalu besar. 1226 01:18:24,491 --> 01:18:27,619 Saya sempat merakam video, puan. Encik… 1227 01:18:27,703 --> 01:18:29,913 Sepatutnya kami hanya boleh pulang esok. 1228 01:18:29,996 --> 01:18:32,416 Kami cuma minta kebenaran pengawal pantai. 1229 01:18:32,999 --> 01:18:34,710 Awak okey semalam? 1230 01:18:34,793 --> 01:18:36,002 Kami okey. 1231 01:18:36,086 --> 01:18:39,172 Bekalan elektrik terputus tapi akan pulih, bukan? 1232 01:18:39,256 --> 01:18:43,093 Dah pulih. Sebentar. Biar saya tengok. 1233 01:18:49,057 --> 01:18:49,975 Itu dia! 1234 01:18:50,058 --> 01:18:52,185 - Dah pulih! - Kita dah ada elektrik. 1235 01:18:52,269 --> 01:18:53,854 Francis… 1236 01:18:55,689 --> 01:18:57,149 Encik, puan… 1237 01:18:57,232 --> 01:19:01,403 Maaf, kami perlu periksa rumah kami kerana bumbungnya dah tercabut. 1238 01:19:01,486 --> 01:19:02,487 - Yakah? - Ya, puan. 1239 01:19:02,571 --> 01:19:03,905 - Kami datang semula. - Ya. 1240 01:19:03,989 --> 01:19:05,949 Saya perlu kemas barang yang basah. 1241 01:19:06,032 --> 01:19:07,534 - Jumpa lagi. - Nak bantuan? 1242 01:19:07,617 --> 01:19:10,078 Tak perlu, puan. Biar saya simpan barang dapur. 1243 01:19:10,162 --> 01:19:12,330 Saya akan bawakan makanan nanti. 1244 01:19:12,414 --> 01:19:14,499 - Minta diri dulu, puan. - Sekejap saja. 1245 01:19:14,583 --> 01:19:15,417 Okey. 1246 01:19:22,424 --> 01:19:23,300 Elektrik dah ada. 1247 01:19:23,800 --> 01:19:24,634 Saya tahu. 1248 01:19:26,261 --> 01:19:27,179 Cas telefon awak. 1249 01:19:27,637 --> 01:19:28,638 Baru saja nak buat. 1250 01:19:53,455 --> 01:19:55,290 Maaf, Gina. Tempat ini bersepah. 1251 01:19:55,373 --> 01:19:58,084 - Saya minta maaf. - Tak apa. 1252 01:19:59,127 --> 01:19:59,961 Puan. 1253 01:20:02,130 --> 01:20:04,132 Bukannya nak menyibuk, 1254 01:20:04,841 --> 01:20:09,095 - tapi awak berdua okey? - Tak, ya, kami okey. 1255 01:20:10,722 --> 01:20:14,392 Saya tahu sangat pandangan itu, puan. 1256 01:20:16,019 --> 01:20:21,608 Biasalah pasangan bertengkar sekali sekala. 1257 01:20:23,193 --> 01:20:24,903 Tiada hal pun. 1258 01:20:24,986 --> 01:20:28,615 Eloklah kalian dapat saling meluahkan kekecewaan. 1259 01:20:29,699 --> 01:20:31,326 Tapi biar saya katakan, puan, 1260 01:20:32,244 --> 01:20:37,332 keadaan akan jadi lebih riang selepas kalian menimang anak. 1261 01:20:39,000 --> 01:20:40,126 Itu hakikatnya, puan. 1262 01:21:17,497 --> 01:21:18,790 Sebenarnya, apa masalahnya? 1263 01:21:22,919 --> 01:21:24,045 Beginilah… 1264 01:21:25,005 --> 01:21:28,383 kalau awak masih tak faham, mungkin awak tak patut tahu. 1265 01:21:30,886 --> 01:21:33,513 Manalah saya tahu perkara yang saya patut tahu 1266 01:21:33,597 --> 01:21:34,973 kalau awak tak beritahu? 1267 01:21:38,268 --> 01:21:39,102 Duduk. 1268 01:21:53,366 --> 01:21:54,200 Pertamanya… 1269 01:21:55,952 --> 01:21:56,953 Saya rasa… 1270 01:21:59,205 --> 01:22:01,416 kita berkahwin dengan niat tak betul. 1271 01:22:04,002 --> 01:22:04,961 Dalam kepala kita, 1272 01:22:05,962 --> 01:22:09,549 ada idea bahawa kononnya perkahwinan itu sepatutnya 1273 01:22:11,635 --> 01:22:12,969 begini, tapi… 1274 01:22:15,305 --> 01:22:18,558 Awak sentiasa buat siaran tentang saya isteri mithali. 1275 01:22:21,019 --> 01:22:23,271 Awak tahu saya bukan isteri mithali. 1276 01:22:25,732 --> 01:22:27,567 Saya tak boleh memenuhi kehendak awak. 1277 01:22:28,526 --> 01:22:30,195 Itu yang awak kata "mithali?" 1278 01:22:34,950 --> 01:22:39,955 Saya ada cakap semasa di atas. Rasanya awak tak dengar tapi saya cakap, 1279 01:22:40,538 --> 01:22:42,624 "Saya tak nak anak 1280 01:22:43,416 --> 01:22:46,002 kerana saya tak ingat pun zaman kecil saya." 1281 01:22:47,337 --> 01:22:49,547 Saya cuma ingat ayah saya kata, 1282 01:22:49,631 --> 01:22:54,135 "Kamu ini tak guna, ayah tak suka kamu, kamu takkan capai apa-apa, 1283 01:22:54,219 --> 01:22:57,472 tiada sesiapa akan menemani kamu, kamu takkan disukai." 1284 01:22:57,555 --> 01:22:58,598 Dan… 1285 01:23:00,225 --> 01:23:04,020 Sekarang, ini cuma bukti bahawa 1286 01:23:05,563 --> 01:23:07,023 mungkin betul cakapnya. 1287 01:23:11,236 --> 01:23:12,070 Yalah… 1288 01:23:12,654 --> 01:23:13,613 Tengoklah ini. 1289 01:23:21,997 --> 01:23:24,499 Pokok ini pun tak boleh hidup bersama saya. 1290 01:23:27,460 --> 01:23:31,631 Mungkin saya memang tak tahu menjaga apa-apa. 1291 01:23:31,715 --> 01:23:35,677 Mungkin saya tak berhak ada hubungan dengan sesiapa. 1292 01:23:36,386 --> 01:23:37,554 Maafkan saya! 1293 01:26:15,712 --> 01:26:18,047 SAYA DAH BERJANJI CINTA KITA MEMADAI 1294 01:26:25,805 --> 01:26:27,015 Maaf kerana hal tadi. 1295 01:26:29,392 --> 01:26:31,227 Entah apa sebab saya menangis. 1296 01:26:31,311 --> 01:26:32,187 Saya pun. 1297 01:26:36,316 --> 01:26:37,859 Saya ingat ada orang mati. 1298 01:26:41,321 --> 01:26:44,490 Saya dah buang pokok awak supaya awak tak perlu meratapinya. 1299 01:26:48,369 --> 01:26:49,204 Terima kasih. 1300 01:26:58,504 --> 01:26:59,547 Kita dah okey? 1301 01:27:02,717 --> 01:27:04,302 Saya dah minta maaf, bukan? 1302 01:27:06,554 --> 01:27:07,639 Maafkan saya. 1303 01:27:16,356 --> 01:27:17,607 Minta maaf atas segalanya. 1304 01:27:20,860 --> 01:27:22,153 Segalanya? 1305 01:27:36,209 --> 01:27:39,671 Awak pernah meniduri selebriti atau orang terkenal? 1306 01:27:40,546 --> 01:27:41,381 Siapa? 1307 01:27:41,464 --> 01:27:42,882 JUJUR ITU YANG TERBAIK! 1308 01:27:42,966 --> 01:27:44,050 Di mana? 1309 01:27:44,133 --> 01:27:45,468 Bila? 1310 01:27:45,551 --> 01:27:47,262 Itu soalan peribadi! 1311 01:27:47,345 --> 01:27:48,471 Jawablah cepat! 1312 01:27:48,554 --> 01:27:50,682 Sebenarnya, saya meminatinya dari awal. 1313 01:27:51,391 --> 01:27:55,687 Apabila dia menyanyi, dunia sekeliling terus lenyap. 1314 01:27:56,729 --> 01:27:59,315 Kalian pernah buat? Kalian keluar bersama? 1315 01:27:59,399 --> 01:28:02,068 Hei, janganlah. Isterinya mungkin menonton. 1316 01:28:03,278 --> 01:28:07,365 "Kalaulah" awak tersebut namanya, bagaimana nanti? 1317 01:28:07,448 --> 01:28:10,952 "Kalaulah" saya cuma berterus terang? 1318 01:28:12,954 --> 01:28:14,122 Janganlah, sayang. 1319 01:28:15,748 --> 01:28:16,958 Apa awak buat di sini? 1320 01:28:17,709 --> 01:28:18,543 Tiada apa-apa. 1321 01:28:20,378 --> 01:28:21,212 Awak okey? 1322 01:28:41,607 --> 01:28:45,069 Kalian pernah buat? Kalian keluar bersama? 1323 01:28:45,570 --> 01:28:48,573 Hei, janganlah. Isterinya mungkin menonton. 1324 01:28:49,490 --> 01:28:53,745 "Kalaulah" awak tersebut namanya, bagaimana nanti? 1325 01:28:53,828 --> 01:28:57,623 "Kalaulah" saya cuma berterus terang? 1326 01:28:59,250 --> 01:29:01,085 Apa kena mengena dengan saya? 1327 01:29:02,670 --> 01:29:03,755 Awaklah jawab. 1328 01:29:03,838 --> 01:29:04,672 Tiada apa-apa! 1329 01:29:07,300 --> 01:29:08,134 Tiada apa-apa? 1330 01:29:08,676 --> 01:29:09,719 - Betul. - Wah. 1331 01:29:10,303 --> 01:29:12,430 Kenapa awak percaya kata-katanya? 1332 01:29:23,232 --> 01:29:24,192 Kalaulah? 1333 01:29:26,444 --> 01:29:28,905 Kalaulah semua orang yang tengok video ini 1334 01:29:28,988 --> 01:29:32,992 sedar awaklah orangnya tapi awak seorang saja yang tak nak mengaku? 1335 01:29:33,076 --> 01:29:37,580 Mengaku apa? Dia cuma nak mencari publisiti untuk vlognya. 1336 01:29:38,164 --> 01:29:39,916 Dia nak tarik perhatian awak. 1337 01:29:40,625 --> 01:29:43,920 Bagaimana kalau awak sebenarnya penonton naif 1338 01:29:44,003 --> 01:29:48,174 yang membuang masa cuba mendalami maksud sesuatu yang karut? 1339 01:29:51,469 --> 01:29:53,429 Saya seorang saja ada tajuk lagu begitu? 1340 01:30:01,104 --> 01:30:03,314 Mereka tak kata itu tajuk lagu. 1341 01:30:06,359 --> 01:30:07,235 Apa-apalah. 1342 01:30:42,353 --> 01:30:43,229 Selamat pagi. 1343 01:30:43,312 --> 01:30:44,647 Selamat pagi, puan. 1344 01:30:48,693 --> 01:30:49,652 Helo. 1345 01:31:29,817 --> 01:31:30,651 Biar saya buat. 1346 01:31:36,449 --> 01:31:37,283 Kalau awak… 1347 01:31:38,034 --> 01:31:41,579 Kalau awak perlu apa-apa, saya di rumah saya. 1348 01:33:01,617 --> 01:33:02,493 Francis. 1349 01:33:05,121 --> 01:33:05,955 En. Jecs. 1350 01:33:07,456 --> 01:33:09,500 Saya cuma membaiki bot ini sikit. 1351 01:33:09,583 --> 01:33:11,585 Maaf, nampak sangat kotor sekarang. 1352 01:33:11,669 --> 01:33:15,923 Mungkin saya ada masa sikit esok untuk mengemas. 1353 01:33:19,135 --> 01:33:20,469 Kenapa dengan awak? 1354 01:33:22,638 --> 01:33:23,848 Saya menyorok di sini. 1355 01:33:25,850 --> 01:33:28,894 Saya nak bermain permainan mudah alih dengan aman 1356 01:33:28,978 --> 01:33:30,771 tanpa dileter oleh sesiapa. 1357 01:33:33,774 --> 01:33:35,693 Encik pula? Kenapa bersendirian? 1358 01:33:35,776 --> 01:33:38,195 Saya perlukan masa untuk berfikir. 1359 01:33:39,405 --> 01:33:40,239 En. Jecs, 1360 01:33:41,157 --> 01:33:43,826 saya tahu ini bukan urusan saya, 1361 01:33:44,994 --> 01:33:46,329 adakah kalian bertengkar? 1362 01:33:46,620 --> 01:33:48,831 - Nampak sangat? - Saya… 1363 01:33:48,914 --> 01:33:51,292 Saya dah biasa dengan keadaan begitu. 1364 01:33:51,375 --> 01:33:57,214 Mungkin encik boleh selesaikan dengan kata-kata manis 1365 01:33:57,298 --> 01:33:59,842 dan sentuhan lembut di malam hari. 1366 01:33:59,925 --> 01:34:01,010 Dengan sedikit aksi. 1367 01:34:01,093 --> 01:34:01,927 Dia cemburu. 1368 01:34:02,011 --> 01:34:03,512 Alamak. Cemburu? 1369 01:34:04,138 --> 01:34:05,723 Itu bagaikan bayang-bayang. 1370 01:34:05,806 --> 01:34:09,310 Sentiasa mengekori kita. Itu sumpahan orang kacak macam kita. 1371 01:34:11,437 --> 01:34:14,523 Tuangkan minuman untuk En. Jecs. 1372 01:34:14,607 --> 01:34:15,524 Terlalu awal. 1373 01:34:16,025 --> 01:34:16,942 Encik. 1374 01:34:17,735 --> 01:34:20,905 Takkan terlalu awal kalau kita ada masalah. 1375 01:34:23,532 --> 01:34:25,910 Lagipun, segelas saja. 1376 01:34:27,995 --> 01:34:31,082 Sebenarnya, encik, 1377 01:34:33,876 --> 01:34:39,507 Saya cuma nak berehat sebentar daripada mendengar bebelan isteri saya. 1378 01:34:39,590 --> 01:34:43,219 Dia macam radio yang tak pernah kehabisan bateri. 1379 01:34:45,262 --> 01:34:46,097 Tak habis-habis. 1380 01:34:46,180 --> 01:34:47,681 Tak pernah. 1381 01:34:48,224 --> 01:34:52,353 Kalau dia dah mula mengomel, lebih baik diam saja. 1382 01:34:52,436 --> 01:34:54,897 Kalau tak, kita menggali kubur sendiri. 1383 01:34:56,357 --> 01:34:57,900 Terkena balik kepada awak. 1384 01:34:59,443 --> 01:35:00,694 Terkena balik kepada saya. 1385 01:35:02,988 --> 01:35:05,199 Wanita begitu dijodohkan kepada kita 1386 01:35:05,282 --> 01:35:09,620 untuk menguji kesabaran kita. 1387 01:35:12,039 --> 01:35:13,624 Kerana kalau tak sayang Gina, 1388 01:35:14,417 --> 01:35:17,169 dah lama saya tanam dia dalam pasir bersama sampah lain. 1389 01:35:25,261 --> 01:35:26,137 Puan? 1390 01:35:26,637 --> 01:35:28,722 Suami saya ada singgah? 1391 01:35:29,223 --> 01:35:30,683 Saya tak nampak dia. 1392 01:35:31,642 --> 01:35:35,604 Boleh minta tolong? Mungkin En. Jecs suruh dia buat sesuatu. 1393 01:35:38,023 --> 01:35:42,194 Jecs keluar tadi. Saya pun tak tahu dia ke mana. 1394 01:35:43,821 --> 01:35:45,614 Di mana monyet itu? 1395 01:35:46,532 --> 01:35:51,078 Francis kata dia cuma nak bersihkan pantai dan bot. 1396 01:35:51,162 --> 01:35:55,166 Mungkin dia sedang minum dengan pengemudi bot dari pulau sebelah. 1397 01:35:55,249 --> 01:35:56,083 Gina! 1398 01:35:56,167 --> 01:35:57,585 - Puan? - Saya nak ikut. 1399 01:35:59,295 --> 01:36:02,339 Jatuhkan, jatuhkan sekarang 1400 01:36:04,300 --> 01:36:09,597 Jatuhkan, jatuhkan sekarang 1401 01:36:11,724 --> 01:36:12,892 Ayuh, jatuhkan. 1402 01:36:13,350 --> 01:36:16,979 Jatuhkan, jatuhkan sekarang 1403 01:36:17,813 --> 01:36:21,025 Jatuhkan, jatuhkan sekarang 1404 01:36:21,108 --> 01:36:22,359 Hei! 1405 01:36:22,443 --> 01:36:24,653 Jatuhkan, jatuhkan sekarang 1406 01:36:24,737 --> 01:36:25,821 Francis! 1407 01:36:26,614 --> 01:36:28,240 Hei! Apa hal? 1408 01:36:29,033 --> 01:36:30,784 Apa semua ini? 1409 01:36:31,368 --> 01:36:32,912 Apa awak cakap tadi? 1410 01:36:33,996 --> 01:36:37,082 Awak kata awak nak mencuci bot dan pantai. 1411 01:36:37,166 --> 01:36:40,544 Kenapa awak bermain "jatuh-jatuh" dan minum sampai mabuk? 1412 01:36:40,628 --> 01:36:45,007 Awak buat saya naik gila, sumpah demi Tuhan. Puas saya mencari awak. 1413 01:36:45,090 --> 01:36:47,176 Gina, tak apa! Tak apa! 1414 01:36:49,303 --> 01:36:52,765 Kita minum meraikan isteri garang kita! 1415 01:36:56,936 --> 01:36:57,811 Kecuali awak. 1416 01:37:01,732 --> 01:37:03,067 Kerana awak isteri mithali. 1417 01:37:04,985 --> 01:37:06,028 Betul. 1418 01:37:06,111 --> 01:37:11,075 Kerana awak menerima kerjaya saya, membantu keluarga saya 1419 01:37:12,243 --> 01:37:13,661 dan awak bukan saja 1420 01:37:14,453 --> 01:37:15,454 cantik, 1421 01:37:16,455 --> 01:37:18,207 awak juga seksi. 1422 01:37:19,208 --> 01:37:21,919 Mungkin buah dada awak kecil tapi masih seksi. 1423 01:37:23,796 --> 01:37:24,630 Dan… 1424 01:37:26,966 --> 01:37:29,009 awak masih cemburukan Sunshine? 1425 01:37:30,719 --> 01:37:33,472 Buah dadanya besar! Dia ada itu saja! 1426 01:37:34,431 --> 01:37:35,975 Dia tak boleh menandingi awak! 1427 01:37:36,058 --> 01:37:39,520 Awak nak tahu kalau ada apa-apa antara saya dan Sunshine? 1428 01:37:39,603 --> 01:37:41,897 Biar saya beritahu perkara sebenar. 1429 01:37:41,981 --> 01:37:43,607 Sekarang! Saya cakap. 1430 01:37:44,441 --> 01:37:45,693 Ada apa-apa berlaku? 1431 01:37:45,776 --> 01:37:46,735 Kalau nak tahu, 1432 01:37:46,819 --> 01:37:50,322 tiada apa-apa berlaku antara saya dan Sunshine. 1433 01:37:50,406 --> 01:37:51,240 Tiada apa-apa. 1434 01:37:51,323 --> 01:37:54,451 Saya tak cium dia pun! 1435 01:37:56,870 --> 01:37:58,247 Dia cuma hisap zakar saya. 1436 01:38:15,389 --> 01:38:16,223 Terima kasih. 1437 01:38:20,561 --> 01:38:21,395 Tengok? 1438 01:38:21,478 --> 01:38:22,313 Tengok? 1439 01:38:23,647 --> 01:38:25,024 Nampak apa awak dah buat? 1440 01:38:44,251 --> 01:38:45,336 Mak! 1441 01:38:45,419 --> 01:38:46,670 Apa lagi? 1442 01:38:46,754 --> 01:38:48,172 Tunggu esok sajalah. 1443 01:41:38,383 --> 01:41:39,218 Helo. 1444 01:41:44,765 --> 01:41:45,641 Apa? 1445 01:42:04,076 --> 01:42:06,662 PANGGILAN TAK DIJAWAB 1446 01:42:18,090 --> 01:42:18,924 Helo, Dianne. 1447 01:42:19,424 --> 01:42:20,259 Apa dah jadi? 1448 01:42:20,342 --> 01:42:21,885 Mak dah tiada. 1449 01:42:24,429 --> 01:42:25,305 Apa? 1450 01:42:25,889 --> 01:42:28,058 Dia tak nak dengar. 1451 01:42:28,141 --> 01:42:31,061 Mak makan semua benda yang tak patut dimakan. 1452 01:42:32,896 --> 01:42:37,150 Abang, tolonglah pulang. 1453 01:42:37,943 --> 01:42:39,152 Tolonglah. 1454 01:43:47,554 --> 01:43:49,765 Mak telefon saya semalam. Saya tak jawab. 1455 01:43:56,146 --> 01:43:58,523 Awak tak tahu ini akan terjadi. 1456 01:44:02,027 --> 01:44:04,112 Rasa macam mak masih akan telefon. 1457 01:44:05,405 --> 01:44:06,698 Bertanya khabar. 1458 01:44:07,407 --> 01:44:09,368 Meminta kata laluan telefonnya. 1459 01:44:16,416 --> 01:44:17,918 Dianne macam mana? 1460 01:44:24,049 --> 01:44:25,175 Cuba menguatkan diri. 1461 01:44:30,180 --> 01:44:31,098 Awak pula? 1462 01:44:36,144 --> 01:44:37,145 Berasa lemas. 1463 01:44:45,988 --> 01:44:46,822 Kita pula? 1464 01:44:50,492 --> 01:44:51,451 Saya tak tahu. 1465 01:44:57,207 --> 01:44:59,459 Maaf atas semua kata-kata saya. 1466 01:45:00,502 --> 01:45:02,170 Semua perbuatan saya. 1467 01:45:05,132 --> 01:45:07,217 Maaf kerana pergi. 1468 01:45:13,306 --> 01:45:15,308 Saya tak tahu sebab awak kembali. 1469 01:45:20,939 --> 01:45:22,190 Saya rasa macam… 1470 01:45:26,528 --> 01:45:28,280 tercungap-cungap. 1471 01:45:35,954 --> 01:45:36,955 Saya pun. 1472 01:45:39,207 --> 01:45:40,834 Saya pun berasa lemas. 1473 01:45:44,337 --> 01:45:45,380 Mari kita pulang. 1474 01:45:55,390 --> 01:45:57,642 Adakah kita akan kembali seperti dulu? 1475 01:51:41,986 --> 01:51:43,988 Terjemahan sari kata oleh Faizah Asma' Mohamed Anuar