1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,510 --> 00:00:55,054 Trettini tusen seks hundre sekunder… 4 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 Så lang tid tar det fra Camarines Sur til Manila. 5 00:01:00,518 --> 00:01:01,686 Elleve timer. 6 00:01:02,771 --> 00:01:03,730 Det er lang tid. 7 00:01:12,155 --> 00:01:13,782 Særlig når du er alene. 8 00:01:16,826 --> 00:01:18,411 Men det trenger du ikke være. 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 Hva om… Nei… 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,376 Jeg står ved beslutningen. 11 00:01:30,632 --> 00:01:31,841 Jeg klarer dette alene. 12 00:01:32,634 --> 00:01:33,551 Helt alene… 13 00:01:36,930 --> 00:01:38,556 Jeg gjør det rette. 14 00:01:40,975 --> 00:01:42,936 Beklager at jeg sviktet deg. 15 00:01:44,437 --> 00:01:47,398 Jeg prøvde. Virkelig. 16 00:01:48,274 --> 00:01:49,818 Jeg gjorde alt jeg kunne. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,195 Men det er ikke der lenger. 18 00:01:54,656 --> 00:01:57,784 Hvordan kan jeg gjenopplive deg når du ikke er der lenger? 19 00:01:59,702 --> 00:02:01,287 Det er her det ender. 20 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 Hvorfor ser du sånn på meg? 21 00:02:13,299 --> 00:02:15,301 Kan ikke for det, kona mi er så vakker. 22 00:02:15,844 --> 00:02:19,180 Kone? Som om vi har vært gift så lenge. 23 00:02:20,056 --> 00:02:23,977 Vi har bare vært gift i omtrent… 24 00:02:26,271 --> 00:02:28,273 …hundre og femti tusen sekunder. 25 00:02:28,356 --> 00:02:29,816 Det er lenge. 26 00:02:30,316 --> 00:02:33,194 Nei. Det er bare 41 og en halv time. 27 00:02:34,112 --> 00:02:35,822 Ja, nesten to dager. 28 00:02:37,657 --> 00:02:40,869 Prøver du å imponere meg med all matematikken? 29 00:02:41,411 --> 00:02:44,164 Hvorfor det? Du trenger ikke, du er allerede min. 30 00:02:45,623 --> 00:02:50,378 For alltid? 31 00:02:50,461 --> 00:02:51,546 Det var det du sa. 32 00:02:59,095 --> 00:03:00,388 Jeg har en idé. 33 00:03:02,515 --> 00:03:06,269 Nå skriver han de små sangene sine igjen. 34 00:03:13,860 --> 00:03:19,782 TIL SISTE SLUTT… 35 00:03:25,455 --> 00:03:26,664 Trenger du hjelp? 36 00:03:26,748 --> 00:03:29,000 Ikke foreløpig. Jeg sier ifra. 37 00:03:31,544 --> 00:03:32,378 Oi! 38 00:03:33,713 --> 00:03:37,550 Miss, miss, kan jeg få et kyss? 39 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 Slå av. Høres ut som en teit ringetone. 40 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Du er slem. 41 00:03:41,930 --> 00:03:45,433 Jeg er ikke pervers 42 00:03:45,516 --> 00:03:48,269 Hva er det med deg? Det er vår sang. 43 00:03:48,353 --> 00:03:50,813 Hvorfor det? Forsvarer du meg mot kritikere? 44 00:03:50,897 --> 00:03:54,150 Tillater du at jeg skriver slike sanger? 45 00:03:57,278 --> 00:04:01,616 Jeg forsvarer deg ikke, men bruker det ikke mot deg. 46 00:04:01,699 --> 00:04:02,533 Forstått? 47 00:04:04,410 --> 00:04:07,163 Gi meg et kyss, kyss! 48 00:04:08,581 --> 00:04:09,958 Du hjelper ikke. 49 00:04:10,708 --> 00:04:13,044 Jeg kan ikke engang fullføre denne sangen. 50 00:04:13,127 --> 00:04:14,462 Jeg får ikke ut ordene. 51 00:04:14,545 --> 00:04:18,132 Jeg sa til Will at jeg har den klar innen vi kommer hjem. 52 00:04:19,300 --> 00:04:23,888 Best du ikke skriver den sangen mens vi har sex. 53 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Hva feiler det deg? 54 00:04:29,978 --> 00:04:30,937 Hva mener du? 55 00:04:31,771 --> 00:04:32,605 Hvordan… 56 00:04:34,148 --> 00:04:36,734 er du fremdeles søt selv når du er irriterende? 57 00:04:37,777 --> 00:04:39,529 Hun likte det. 58 00:04:39,612 --> 00:04:41,823 -Hva så? -Du likte det. 59 00:04:41,906 --> 00:04:44,200 Nei, gi deg… 60 00:04:45,743 --> 00:04:48,371 Ikke legg ut det. Jeg hater at du gjør det. 61 00:04:48,454 --> 00:04:49,831 Det er gjort. Lagt ut. 62 00:04:50,832 --> 00:04:55,003 #DINFORALLTID, ELSKER DEG, ISABELLA FRU CRUZ #PERFEKTKONE, NÅ SKJER DET! 63 00:04:55,086 --> 00:04:57,630 Motoren kan bli for kald. 64 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 Vi kommer oss ikke hjem hvis den ikke starter. 65 00:05:00,133 --> 00:05:02,969 Ikke vær så slem mot min Scarlet. Hun blir lei seg. 66 00:05:03,052 --> 00:05:05,513 Jeg har kjent henne lenger enn deg. 67 00:05:05,596 --> 00:05:06,848 Sier du det? 68 00:05:07,390 --> 00:05:10,226 Da burde du giftet deg med Scarlet i stedet. 69 00:05:10,310 --> 00:05:11,352 Hvorfor velge meg? 70 00:05:11,436 --> 00:05:13,104 -Er det det du vil? -Ikke vær sjalu. 71 00:05:13,187 --> 00:05:16,524 -Ja, ta henne med til båten. -Hvorfor er kofferten din så tung? 72 00:05:16,607 --> 00:05:17,442 Vent på meg. 73 00:05:17,525 --> 00:05:19,694 -Hjelp meg med videoen. -Til hva? 74 00:05:19,777 --> 00:05:23,614 Jeg må promotere Travel City bagasje. Vær så snill? 75 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 Hei, folkens! 76 00:05:25,366 --> 00:05:26,826 Dette er Jecs Cruz. 77 00:05:26,909 --> 00:05:29,120 Og vi er her i Camarines Sur. 78 00:05:29,203 --> 00:05:33,041 Og selvsagt er jeg med min… 79 00:05:33,833 --> 00:05:36,210 -Hei. -Dette er bryllupsreisen vår. 80 00:05:37,628 --> 00:05:38,463 Greit. 81 00:05:39,422 --> 00:05:45,720 Og på bryllupsreisen kan vi ikke være uten Travel City bagasje. 82 00:05:45,803 --> 00:05:48,890 Den er kjempelett og enkel å bære. 83 00:05:48,973 --> 00:05:51,851 Jeg kan pakke hva som helst, 84 00:05:51,934 --> 00:05:54,937 og alt er trygt. 85 00:05:55,605 --> 00:05:56,606 Ja! 86 00:05:57,231 --> 00:05:58,232 Faen… 87 00:06:01,402 --> 00:06:02,236 Hei, hva er det? 88 00:06:02,320 --> 00:06:04,447 Hei, drittsekk. Jeg ringer om sangen din. 89 00:06:04,530 --> 00:06:07,992 Selv om du er på bryllupsreise, kan jeg ikke la deg slippe. 90 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 Er det alt? Greit. 91 00:06:10,912 --> 00:06:14,248 Ikke så fort, din jævel. 92 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 Studioet er alt bestilt til du kommer tilbake. 93 00:06:16,584 --> 00:06:18,044 Hva om jeg vil forlenge? 94 00:06:18,127 --> 00:06:21,422 Forlenge? Er du gal? Ditt rasshøl. 95 00:06:22,215 --> 00:06:23,257 Hei, Will. 96 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 -Hei, Billie! -Hei, Will. 97 00:06:25,510 --> 00:06:27,178 Hva trenger du fra mannen min? 98 00:06:27,637 --> 00:06:29,055 Hvordan er bryllupsreisen? 99 00:06:30,389 --> 00:06:32,600 Fin, helt til du ringte. 100 00:06:32,683 --> 00:06:34,560 Jeg bare sjekker hvordan det går. 101 00:06:35,103 --> 00:06:38,189 Ba jeg deg ikke la være å ringe om det ikke var nødsfall? 102 00:06:38,272 --> 00:06:39,398 Er det et nødsfall? 103 00:06:39,482 --> 00:06:43,027 Nei da, bare jobbgreier. Nyt bryllupsreisen. 104 00:06:43,111 --> 00:06:44,070 Ha det. 105 00:06:46,823 --> 00:06:49,909 -Hva vil han? -Bare følge opp sangen. 106 00:06:50,451 --> 00:06:51,285 Vent. 107 00:06:54,122 --> 00:06:56,415 Jeg må gå live for Travel City. 108 00:06:57,041 --> 00:06:58,042 Greit. 109 00:07:01,671 --> 00:07:04,757 Hallo! Jeg er Jecs Cruz. 110 00:07:04,841 --> 00:07:06,551 Hei, alle sammen. Kjærlighet! 111 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 Ja. Hei. 112 00:07:10,304 --> 00:07:11,639 Jeg er kamerasky. 113 00:07:11,722 --> 00:07:14,517 Og vi er her på Panglao-øya! 114 00:07:14,600 --> 00:07:18,771 Med meg har jeg, mine damer og herrer, den eneste ene: fru Jose Emilio Cruz! 115 00:07:18,855 --> 00:07:20,356 NYT!!! 116 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 -Hvor mange ganger skal du kysse meg? -La dem se deg. 117 00:07:23,651 --> 00:07:25,194 Ja vel. Hei! 118 00:07:25,278 --> 00:07:28,573 Og på bryllupsreisen trenger vi selvsagt Travel City. 119 00:07:28,656 --> 00:07:32,869 Der er alle sakene sikret, mine venner. 120 00:07:32,952 --> 00:07:36,330 Takket være Travel City blir bryllupsreisen stressfri. 121 00:07:36,414 --> 00:07:37,457 Hallo. 122 00:07:37,999 --> 00:07:40,042 Herr og fru Jose Emilio Cruz? 123 00:07:40,126 --> 00:07:41,627 -Hallo. -Hei. 124 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 Han er guiden. 125 00:07:45,131 --> 00:07:45,965 Er ikke du… 126 00:07:46,674 --> 00:07:47,675 Er ikke du en sanger? 127 00:07:49,385 --> 00:07:50,511 Kall meg Jecs. 128 00:07:50,595 --> 00:07:52,221 Jeg er Jecs. Dette er kona mi. 129 00:07:52,305 --> 00:07:54,015 Hei. Hyggelig å treffe deg. 130 00:07:54,974 --> 00:07:58,436 Jeg er Francis, oppsynsmann på Panglao-øya. 131 00:08:00,396 --> 00:08:01,898 Båten er her. Vi kan dra. 132 00:08:02,940 --> 00:08:04,984 Kan du løfte skiltet opp litt høyere? 133 00:08:05,067 --> 00:08:06,110 Ja visst. 134 00:08:06,652 --> 00:08:10,156 Ser dere? Føles godt, ikke sant? 135 00:08:10,239 --> 00:08:11,365 Ikke sant, kjære? 136 00:08:11,949 --> 00:08:13,284 Jo da. Vi drar. 137 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 -Vi drar. -Vi drar. 138 00:08:15,286 --> 00:08:17,163 Jeg bærer bagasjen din. 139 00:08:17,246 --> 00:08:20,458 Hei, folkens! Ja, Panglao-øya er nydelig. 140 00:08:20,541 --> 00:08:22,043 Akkurat som kona mi. 141 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 -Er dette live? Hei! -Pokker. 142 00:08:24,837 --> 00:08:27,840 Hilser til manageren min, Will. 143 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 Pass på deg selv, kompis. 144 00:08:31,594 --> 00:08:35,640 Jeg mister dekningen, så hvis dere vil se på livestreamen min 145 00:08:35,723 --> 00:08:38,935 og dere vil vite når, klikk på varslingsklokka. 146 00:08:39,018 --> 00:08:44,106 Følg meg på Facebook, Twitter, Instagram og selvsagt på YouTube. 147 00:08:44,190 --> 00:08:46,692 Tusen takk! 148 00:08:47,318 --> 00:08:50,613 Der er det. 149 00:08:51,864 --> 00:08:53,032 Der er det! 150 00:08:53,115 --> 00:08:55,576 Så vakkert. 151 00:08:55,660 --> 00:08:57,245 Du vil sikkert like det! 152 00:09:01,374 --> 00:09:03,876 -Hvor mange følgere har jeg? -La meg se. 153 00:09:04,919 --> 00:09:07,088 Du får flere, ikke vær redd. 154 00:09:07,588 --> 00:09:11,801 Du nevnte alle plattformene. Glemte du noe? 155 00:09:11,884 --> 00:09:14,136 -Er det flere? -Det var alle. 156 00:09:15,429 --> 00:09:18,266 Kan du fokusere på meg nå? Det er bryllupsreisen vår. 157 00:09:18,349 --> 00:09:19,517 Så klart. 158 00:09:19,600 --> 00:09:22,019 "Så klart?" Er det så vanskelig? 159 00:09:29,569 --> 00:09:31,862 Velkommen til Panglao-øya. 160 00:09:32,280 --> 00:09:34,031 -Herregud, det er så fint. -Herlig. 161 00:09:34,115 --> 00:09:37,285 Dere er heldige. Det er ingen andre besøkende på øya. 162 00:09:37,368 --> 00:09:38,452 -Ikke? -Nei! 163 00:09:38,995 --> 00:09:40,705 Dere har alt for dere selv. 164 00:09:40,788 --> 00:09:44,500 -Hva? -Vi får litt alenetid. 165 00:09:46,294 --> 00:09:47,962 Her er Panglao-øya. 166 00:09:48,045 --> 00:09:49,672 -Panglao-øya. -Panglao-øya. 167 00:09:51,132 --> 00:09:53,384 -Velkommen! -Travel City bagasje er verdt det. 168 00:09:53,467 --> 00:09:56,429 Nå begynner du igjen. Bare ta et bilde før vi drar. 169 00:09:57,054 --> 00:10:00,182 Vi går opp denne 170 00:10:01,392 --> 00:10:02,351 trappen. 171 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 Tre hundre trinn. 172 00:10:03,519 --> 00:10:05,396 Jeg tror det er 300 trinn. 173 00:10:06,105 --> 00:10:09,775 Trenger du ikke hjelp, Francis? 174 00:10:09,859 --> 00:10:11,235 Dette er ingenting. 175 00:10:11,319 --> 00:10:12,153 Sikker? 176 00:10:12,236 --> 00:10:13,362 Det er varmt i dag! 177 00:10:13,446 --> 00:10:14,280 Ja. 178 00:10:14,822 --> 00:10:15,823 Men ikke vær redd. 179 00:10:16,324 --> 00:10:17,158 Jøsses… 180 00:10:17,700 --> 00:10:20,077 Vi er der snart. 181 00:10:20,161 --> 00:10:22,079 Dere får øya helt for dere selv. 182 00:10:22,163 --> 00:10:24,290 Hva sier du? Han sier vi er alene her. 183 00:10:24,373 --> 00:10:26,500 Vi er temmelig heldige. 184 00:10:27,752 --> 00:10:29,337 Flott timing. Pent. 185 00:10:31,505 --> 00:10:32,340 Vi er her. 186 00:10:35,843 --> 00:10:37,303 Tre hundre og seksti grader? 187 00:10:38,387 --> 00:10:40,556 Velkommen til Panglao-øya. 188 00:10:40,640 --> 00:10:41,641 Se. 189 00:10:45,061 --> 00:10:45,895 Hallo, mamma? 190 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 Ja, mamma. 191 00:10:48,564 --> 00:10:51,776 Det er fremdeles på vei mot filippinske Responsibility, 192 00:10:51,859 --> 00:10:53,694 så lavtrykksområdet overvåkes av… 193 00:10:53,778 --> 00:10:55,279 Jeg setter skoene utenfor. 194 00:10:55,363 --> 00:10:57,031 Hvorfor ser du på TV? 195 00:10:57,114 --> 00:10:59,033 Jeg ville bare se nyhetene. 196 00:10:59,116 --> 00:11:01,202 -Nyhetene. -Hallo. Jeg heter Billie. 197 00:11:01,285 --> 00:11:05,373 Billie! God morgen. Velkommen til Panglao-øya. 198 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 -Det er så fint her. -Takk. 199 00:11:07,291 --> 00:11:11,962 Dette er Gina, kona mi. Vi er forvaltere på Panglao-øya. 200 00:11:12,046 --> 00:11:14,090 Vi skal ta vare på dere. 201 00:11:14,173 --> 00:11:15,383 Så søtt. Takk. 202 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 Velkommen til Panglao-øya. 203 00:11:17,468 --> 00:11:18,386 Det er så fint her. 204 00:11:18,469 --> 00:11:21,180 Det er en vakker plante. 205 00:11:21,263 --> 00:11:24,141 Jeg kjøpte den på veien. Hørte den er enkel å stelle. 206 00:11:24,225 --> 00:11:28,604 Det stemmer. Det er veldig enkelt å stelle den. 207 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 Den planten er akkurat som meg. 208 00:11:30,314 --> 00:11:31,273 Unnskyld? 209 00:11:31,357 --> 00:11:34,360 Ja! Jeg er akkurat som den planten. 210 00:11:34,860 --> 00:11:37,822 Jeg overlever uten å bli vannet. 211 00:11:38,948 --> 00:11:41,784 -Hva snakker du om? -Kom inn hit, kjære. 212 00:11:41,867 --> 00:11:42,952 Greit, ha det. 213 00:11:44,453 --> 00:11:45,413 Pent. 214 00:11:45,913 --> 00:11:47,706 Ta noen forfriskninger. 215 00:11:47,790 --> 00:11:51,544 Dette er kona mi, Gina. 216 00:11:52,169 --> 00:11:53,003 Hallo. 217 00:11:53,587 --> 00:11:55,005 Hallo. 218 00:11:55,506 --> 00:11:58,259 Er ikke du den sangeren? 219 00:11:58,342 --> 00:11:59,176 Jo. 220 00:11:59,260 --> 00:12:02,054 Jeg kjenner deg. Du synger… 221 00:12:02,138 --> 00:12:09,103 Hva om morgendagen ikke blir den samme? 222 00:12:09,395 --> 00:12:12,606 La oss ta et bilde! Ta et bilde av oss. 223 00:12:12,690 --> 00:12:14,984 -Jeg er opptatt. -Skynd deg! 224 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 -Er det greit? -Ja, jeg kommer. Vent litt. 225 00:12:17,695 --> 00:12:20,322 -Det er greit, Gina. -Nei. Jeg er svett. 226 00:12:20,406 --> 00:12:21,907 Det er greit. Se hit. 227 00:12:21,991 --> 00:12:22,867 Sånn ja. 228 00:12:22,950 --> 00:12:24,493 -Takk. -Én, to, tre! 229 00:12:24,577 --> 00:12:26,162 -Her. -Ta det med vår telefon. 230 00:12:26,245 --> 00:12:27,079 Her. 231 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 -Smil. -Smil. 232 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 Sånn. Én gang til. 233 00:12:31,041 --> 00:12:32,668 Tok det. 234 00:12:32,751 --> 00:12:35,004 -Takk. -Takk. 235 00:12:35,087 --> 00:12:36,338 Beklager det der. 236 00:12:36,422 --> 00:12:39,175 Min kone er din største fan. 237 00:12:39,925 --> 00:12:45,347 Når vi synger karaoke, synger hun alltid din sang. 238 00:12:45,431 --> 00:12:46,265 Hva om? 239 00:12:46,348 --> 00:12:52,313 Jeg får alltid 100 poeng når jeg synger den sangen. 240 00:12:52,396 --> 00:12:54,607 Jeg sverger! Har du andre sanger? 241 00:12:54,690 --> 00:12:57,860 Så jeg kan synge dem på rad neste gang på karaoke. 242 00:12:57,943 --> 00:12:59,778 Jeg har en som heter Hjertesorg. 243 00:13:01,906 --> 00:13:02,823 Var det en hit? 244 00:13:12,833 --> 00:13:16,462 Forresten, i morgen klokka 06.00 245 00:13:17,713 --> 00:13:19,965 drar vi på øyhopping. 246 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 -Elsker det. -Vi gjør det. 247 00:13:21,592 --> 00:13:23,302 -Jeg er så klar for det. -Øyhopping. 248 00:13:23,385 --> 00:13:29,141 Vi bor rett her borte. Dere kan se huset vårt herfra. 249 00:13:29,225 --> 00:13:34,939 Så hvis dere trenger noe, er det bare å komme bort. 250 00:13:35,523 --> 00:13:37,358 Hvis dere trenger hjelp med matlaging, 251 00:13:37,441 --> 00:13:40,694 for det er masse fersk fisk rundt her. 252 00:13:40,778 --> 00:13:43,405 Bare ring meg, så kan jeg hjelpe. 253 00:13:43,489 --> 00:13:46,075 Det er nok. Nå vil de sikkert hvile. 254 00:13:46,158 --> 00:13:48,035 -Jeg vet det! -Vi stikker. 255 00:13:48,118 --> 00:13:51,580 Tusen takk. Nyt oppholdet! 256 00:13:52,873 --> 00:13:53,707 Så… 257 00:13:53,791 --> 00:13:55,834 -Er det ikke verdt det? -Jo, verdt det. 258 00:13:55,918 --> 00:13:57,086 Elleve timer. 259 00:13:57,169 --> 00:13:58,337 Det er noe. 260 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 -Nettopp. -Ja. 261 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Ja. 262 00:15:23,797 --> 00:15:25,841 -Jose Emilio. -Ja? 263 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 Ella liker stadig innleggene dine. 264 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 -Hvor? -Der. 265 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 Ella. 266 00:15:35,476 --> 00:15:37,853 -Ella. -Ja. Det er ingenting. 267 00:15:37,937 --> 00:15:41,148 Hun vil ha din oppmerksomhet. Overøser deg med likerklikk. 268 00:15:41,231 --> 00:15:42,566 Hun bare liker å gjøre det. 269 00:15:42,650 --> 00:15:44,985 Ja, men hun likte ikke bryllupsbildet vårt. 270 00:15:45,069 --> 00:15:46,779 Nei… Det er bare… 271 00:15:47,446 --> 00:15:48,280 Hva da? 272 00:15:48,906 --> 00:15:53,243 Hun er bare snill mot meg fordi jeg gikk på konserten hennes. 273 00:15:55,913 --> 00:15:57,247 Hva er den reaksjonen? 274 00:15:58,457 --> 00:15:59,541 Hun liker deg. 275 00:16:01,835 --> 00:16:02,795 Hva så? 276 00:16:02,878 --> 00:16:05,089 Hun er ikke min type. 277 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 Du prøvde deg på henne før. 278 00:16:06,966 --> 00:16:08,300 Hun er ikke min type. 279 00:16:10,803 --> 00:16:12,763 Hva om hun kler seg naken foran deg? 280 00:16:14,640 --> 00:16:15,849 Da lukker jeg øynene. 281 00:16:15,933 --> 00:16:17,059 Jøss. 282 00:16:17,142 --> 00:16:18,560 -Lover. -Seriøst? 283 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 Ja. 284 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 Men hvis du kler deg naken… 285 00:16:23,524 --> 00:16:24,984 -Hold på den tanken. -Hva nå? 286 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 Det er mamma. 287 00:16:28,862 --> 00:16:29,780 Hallo, mamma? 288 00:16:29,863 --> 00:16:31,907 Jeg kan ikke se på YouTube. 289 00:16:32,449 --> 00:16:35,035 Jeg tror telefonen min er ødelagt. 290 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 Ødelagt? 291 00:16:36,578 --> 00:16:41,250 Du vet, den med passordet. 292 00:16:41,333 --> 00:16:43,002 Det er 0-6-2-1. Bursdagen din. 293 00:16:43,085 --> 00:16:46,130 Det stemmer. Jeg visste det. 294 00:16:47,589 --> 00:16:50,843 Forresten, Jecs, så må vi betale strømregningen. 295 00:16:52,094 --> 00:16:53,887 Jeg har alt gitt pengene til Dianne. 296 00:16:54,680 --> 00:16:55,514 Har du? 297 00:16:56,056 --> 00:16:58,767 For medisinene mine også? 298 00:16:58,851 --> 00:17:01,645 Ja, og matvarene dine. 299 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 Har hun ikke sagt det? 300 00:17:03,230 --> 00:17:07,943 Vi ser knapt hverandre. Hun legger seg rett etter jobb. 301 00:17:08,027 --> 00:17:11,488 Jeg vil ikke vekke henne. 302 00:17:11,989 --> 00:17:14,366 Skiftet hennes begynner ved midnatt. 303 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 Jeg er bare glad du svarte der du er. 304 00:17:17,119 --> 00:17:20,205 Hvis det ikke er noe annet, må jeg avslutte. Ha det. 305 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 Vent. 306 00:17:22,916 --> 00:17:24,084 Hva nå? 307 00:17:24,877 --> 00:17:29,048 Ikke kom tilbake hit uten barnebarnet mitt. 308 00:17:30,966 --> 00:17:32,551 Skjønner, mamma. 309 00:17:33,844 --> 00:17:34,720 Ha det. 310 00:17:34,803 --> 00:17:36,263 Greit, ha det. 311 00:17:37,723 --> 00:17:39,600 -Gi meg telefonen. -Hvorfor det? 312 00:17:40,142 --> 00:17:41,351 Jeg skal vise deg noe. 313 00:17:42,895 --> 00:17:43,771 Du vet at 314 00:17:44,438 --> 00:17:46,565 om du kler deg naken foran meg… 315 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Vent, det er mamma. Hallo, mamma? 316 00:17:49,985 --> 00:17:50,986 Jeg er ikke slik? 317 00:17:51,070 --> 00:17:52,863 -Hva er galt? -Det var ikke slik! 318 00:17:52,946 --> 00:17:55,657 Det er bryllupsreisen min. Ja, står til? 319 00:17:55,741 --> 00:17:58,243 Jeg driter ærlig talt i Billie. 320 00:17:58,327 --> 00:17:59,536 Jeg er ikke slik! 321 00:17:59,620 --> 00:18:01,538 Hvem bryr seg om at hun er kliss naken. 322 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 Jeg hater deg. 323 00:18:21,183 --> 00:18:22,059 Er du spent? 324 00:18:22,643 --> 00:18:23,560 Spør du meg? 325 00:18:23,644 --> 00:18:25,395 Jeg lever jo for vannet. 326 00:18:25,479 --> 00:18:28,607 -Hva skal vi gjøre på en øy? -Gi deg. 327 00:18:30,317 --> 00:18:31,944 Kaffe! 328 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 Ja, takk! 329 00:18:32,945 --> 00:18:34,488 Hei! Takk for tilbudet. 330 00:18:35,405 --> 00:18:36,448 Vent. Hvem er dette? 331 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 Det er Hannah. Vent. 332 00:18:39,284 --> 00:18:40,244 Greit, jeg kommer. 333 00:18:41,286 --> 00:18:42,830 -Ja. Hallo. -Francis! 334 00:18:43,872 --> 00:18:45,541 Hvordan er turen? 335 00:18:46,625 --> 00:18:47,501 Fin. 336 00:18:48,794 --> 00:18:50,254 Vi skal på øyhopping. 337 00:18:51,004 --> 00:18:52,965 Jeg er så sjalu. 338 00:18:53,966 --> 00:18:54,842 Godt jobbet. 339 00:18:54,925 --> 00:18:57,469 Å ja. Faren din ringte. 340 00:18:57,553 --> 00:19:01,348 Han sa han har prøvd å få tak i deg siden i går kveld. Du svarer ikke. 341 00:19:01,431 --> 00:19:03,600 Ja… Hannah, 342 00:19:04,143 --> 00:19:05,310 jeg er sint. 343 00:19:05,936 --> 00:19:09,731 Han gadd ikke å komme i bryllupet. Hvem gjør slik? 344 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 Jeg skjønner det. Fordi… 345 00:19:13,277 --> 00:19:16,363 Du er sint fremdeles. Hva sier jeg om han ringer igjen? 346 00:19:16,446 --> 00:19:18,949 Ingenting. Si at det er for sent, og 347 00:19:19,032 --> 00:19:21,869 jeg skal være på bryllupsreise. 348 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Greit? 349 00:19:22,870 --> 00:19:27,124 Jeg klandrer deg ærlig talt ikke. Onkel har alltid vært sånn. 350 00:19:27,207 --> 00:19:31,044 Det er bare trist siden moren din ikke kunne fly hjem fra Canada 351 00:19:31,128 --> 00:19:34,173 til bryllupet, og nå krangler du med faren din. 352 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Ikke sant? Vent. Du… 353 00:19:37,342 --> 00:19:39,261 Hallo? Jeg ringer deg tilbake? 354 00:19:39,344 --> 00:19:42,848 Jeg må lage mat. Jeg har massevis å gjøre. Slikt rot… 355 00:19:42,931 --> 00:19:45,017 Jeg må gå. Ringer deg senere. Ha det. 356 00:19:45,100 --> 00:19:45,934 Ha det. 357 00:19:48,353 --> 00:19:49,188 Elskling! 358 00:19:50,647 --> 00:19:52,983 Nå plager pappa Hannah. 359 00:19:54,234 --> 00:19:56,069 Hvorfor ringer eller tekster du ikke? 360 00:19:56,153 --> 00:20:00,866 Hvorfor skulle jeg det? Jeg snakker ikke med ham før han beklager. 361 00:20:00,949 --> 00:20:02,326 Hva har du i ansiktet? 362 00:20:02,409 --> 00:20:03,327 Greit. 363 00:20:03,410 --> 00:20:06,538 -Kan vi være glade på bryllupsreisen? -Greit. 364 00:21:17,484 --> 00:21:19,820 -Er den ferdig? -Nesten. 365 00:21:19,903 --> 00:21:22,531 -Ja vel? -Ja, ikke lenge til nå. 366 00:21:23,031 --> 00:21:26,076 Trenger vi mer brensel? 367 00:21:26,159 --> 00:21:27,536 Dette bør holde. 368 00:21:27,619 --> 00:21:28,453 Helt perfekt. 369 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Greit. 370 00:21:30,497 --> 00:21:31,331 Vin? 371 00:21:31,415 --> 00:21:32,457 Se på deg. 372 00:21:33,083 --> 00:21:34,876 -Luksusservice. -Selvsagt! 373 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 Hva vil du jeg skal gjøre? 374 00:21:36,378 --> 00:21:37,629 -Alt! -Å nei! 375 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 -Takk. -Skål. 376 00:21:40,340 --> 00:21:41,174 Skål. 377 00:21:47,222 --> 00:21:48,640 Du er så vakker! 378 00:21:48,724 --> 00:21:49,766 Ser bra ut! 379 00:21:49,850 --> 00:21:51,393 Akkurat som suppen din. 380 00:21:51,476 --> 00:21:52,602 Jeg er heldig! 381 00:21:54,563 --> 00:21:55,605 Jeg tar et bilde. 382 00:21:56,106 --> 00:21:57,024 Seriøst? 383 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Én, to, tre. 384 00:22:01,820 --> 00:22:02,988 -Jøss! -Vent! 385 00:22:03,905 --> 00:22:05,907 Hva med meg, var jeg heldig med deg? 386 00:22:05,991 --> 00:22:07,701 Selvsagt, for pokker. 387 00:22:14,833 --> 00:22:17,794 DU ER ALDRI ALENE 388 00:22:17,878 --> 00:22:20,881 #DINFORALLTID #PERFEKTKONE 389 00:22:25,927 --> 00:22:26,762 Tok det. 390 00:22:29,139 --> 00:22:30,307 Legg det ut nå. 391 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 Senere. Jeg er opptatt. 392 00:22:31,892 --> 00:22:34,269 -Bare gjør det nå, for faen. -Ja vel. 393 00:22:34,352 --> 00:22:35,979 Sa Caloy ifra til deg? 394 00:22:36,063 --> 00:22:38,273 Han kan ikke komme på innspillingen i morgen. 395 00:22:38,356 --> 00:22:41,276 -Barnet hans blir døpt. -Så finn en erstatning. 396 00:22:41,359 --> 00:22:42,194 Drit i Caloy. 397 00:22:42,277 --> 00:22:45,155 Han vet vi har stram timeplan for albumlanseringen din. 398 00:22:45,238 --> 00:22:48,992 -Jeg står i problemer til halsen. -Unnskyld. Jeg må gjøre noe. 399 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Hei! Billie. 400 00:22:55,916 --> 00:22:57,000 -Hei. -Står til? 401 00:22:57,084 --> 00:22:58,460 Will. Hva skjer? 402 00:22:59,127 --> 00:23:01,922 Akkurat i tide. Du er himmelsendt. 403 00:23:02,005 --> 00:23:02,964 Hva er det? 404 00:23:03,715 --> 00:23:05,675 Vi har en innspilling i morgen. 405 00:23:06,176 --> 00:23:08,512 Jeg trenger en keyboardist og håpet du kunne. 406 00:23:10,055 --> 00:23:11,056 For hvem da? 407 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 For ham. Jecs. 408 00:23:13,683 --> 00:23:17,354 Den nye artisten min, han du hører. Det er hans debutalbum… 409 00:23:19,689 --> 00:23:21,483 Fortjener denne fyren et album? 410 00:23:21,566 --> 00:23:22,442 Ikke så ille. 411 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 -Hvordan det? -Å pokker. 412 00:23:25,070 --> 00:23:25,904 Hei. 413 00:23:26,404 --> 00:23:27,239 Jecs… 414 00:23:28,156 --> 00:23:32,327 Gratulerer. Jeg hører Hva nå? har blitt mye avspilt. 415 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 Hva om? 416 00:23:33,578 --> 00:23:35,330 Hva… Hva om? Ja. 417 00:23:35,413 --> 00:23:36,289 Nettopp. 418 00:23:36,373 --> 00:23:38,083 Jecs, dette er Billie. 419 00:23:38,166 --> 00:23:40,377 -Billie, dette er Jecs. -Hei. Hyggelig. 420 00:23:41,211 --> 00:23:42,462 Hun er god. 421 00:23:42,546 --> 00:23:45,298 Hva annet kan du forvente av Enrico Neris datter? 422 00:23:46,550 --> 00:23:48,468 Det er derfor du har høy standard. 423 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 Ikke vær drittsekk. 424 00:23:50,011 --> 00:23:51,763 Klar for i morgen, Billie? 425 00:23:51,847 --> 00:23:54,391 Hvis du ikke er opptatt, er det gode penger. 426 00:23:57,144 --> 00:23:59,271 -Jeg er ikke opptatt i morgen. -Bra! 427 00:23:59,354 --> 00:24:03,275 Det virker ikke som du vil. Jeg tror ikke du liker låtene mine. 428 00:24:03,358 --> 00:24:04,609 Ikke vær dum. 429 00:24:04,693 --> 00:24:05,569 Nei! 430 00:24:06,111 --> 00:24:07,863 Jeg kan senke standarden for deg. 431 00:24:08,947 --> 00:24:10,448 -Sees i morgen. -Greit. 432 00:24:10,532 --> 00:24:12,117 -Tekst meg. Takk. -Jeg tekster. 433 00:24:12,200 --> 00:24:13,785 -Hyggelig å møte deg. -Hyggelig. 434 00:24:13,869 --> 00:24:14,995 Fin låt, forresten. 435 00:24:15,078 --> 00:24:16,413 Ja, ha det bra. 436 00:24:18,165 --> 00:24:18,999 Hun er flott. 437 00:24:20,500 --> 00:24:22,419 Hun er for god for deg, idiot. 438 00:24:22,878 --> 00:24:25,005 Jeg sa jo at hun er Enrico Neris datter. 439 00:24:44,232 --> 00:24:48,653 Du sa jeg burde finne en annen Siden det er andre der ute 440 00:24:49,696 --> 00:24:54,367 For meg Er det ingen andre å lete etter 441 00:24:55,493 --> 00:24:59,915 Selv når du ikke er hos meg Smiler jeg ved tanken på deg 442 00:25:01,082 --> 00:25:05,837 Når du er foran meg Slutter verden å snurre 443 00:25:06,338 --> 00:25:07,297 Skulle ønske… 444 00:25:07,380 --> 00:25:08,215 Will. 445 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 Ta fem minutter. 446 00:25:11,718 --> 00:25:12,886 Greit, folkens. Ta fem. 447 00:25:21,603 --> 00:25:23,521 -Skal vi ta en røyk ute? -Likte du den? 448 00:25:24,981 --> 00:25:25,857 Den er grei. 449 00:25:30,445 --> 00:25:31,863 Bare "grei"? 450 00:25:36,743 --> 00:25:39,204 Skal jeg være ærlig? 451 00:25:41,164 --> 00:25:42,499 Har jeg noe valg? 452 00:25:45,543 --> 00:25:46,711 Ja vel… 453 00:25:48,546 --> 00:25:50,215 Den er grei, 454 00:25:50,298 --> 00:25:56,263 men ut fra det jeg hører og føler, 455 00:25:57,055 --> 00:26:01,518 er den generelle oppfatningen… 456 00:26:02,227 --> 00:26:04,187 Bare basert på det jeg hører. 457 00:26:04,271 --> 00:26:06,231 Den høres ut som Hva om. 458 00:26:07,482 --> 00:26:08,400 Au da. 459 00:26:09,609 --> 00:26:13,822 Den er grei nok, men høres resirkulert ut. 460 00:26:20,120 --> 00:26:22,622 Beklager. Du ønsket ærlighet. 461 00:26:22,706 --> 00:26:25,542 Men den er grei, generelt. 462 00:26:27,919 --> 00:26:31,298 Jeg ville høre sannheten, men forventet ikke at… 463 00:26:32,590 --> 00:26:33,550 …det ble vondt. 464 00:26:38,138 --> 00:26:39,097 Will. 465 00:26:39,180 --> 00:26:42,225 Kan vi utsette innspillingen? 466 00:26:42,726 --> 00:26:43,768 Hva faen? Hvorfor? 467 00:26:43,852 --> 00:26:45,937 -Jeg må bare fikse noe. -Unnskyld meg. 468 00:26:49,691 --> 00:26:51,067 Billie, er det et problem? 469 00:26:54,195 --> 00:26:58,825 Verden stopper når jeg ser deg 470 00:26:58,908 --> 00:27:03,288 Om du bare kunne føle 471 00:27:04,247 --> 00:27:09,669 Hvordan hjertet mitt slår 472 00:27:09,753 --> 00:27:14,049 Når jeg er hos deg 473 00:27:14,883 --> 00:27:20,305 Skal jeg skjule disse følelsene? 474 00:27:22,223 --> 00:27:24,142 Det er virkelig vakkert. 475 00:27:25,685 --> 00:27:27,687 Hva om vi skriver en duett? 476 00:27:28,146 --> 00:27:28,980 Med meg? 477 00:27:29,481 --> 00:27:30,565 Jeg er ingen sanger. 478 00:27:31,983 --> 00:27:32,859 Jo, seriøst. 479 00:27:33,777 --> 00:27:34,986 Dessuten… 480 00:27:35,528 --> 00:27:36,654 Hva da? 481 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Glem det, det er kleint. 482 00:27:41,659 --> 00:27:43,453 Jeg senker standarden for deg. 483 00:27:48,124 --> 00:27:50,418 Kanskje jeg bare ikke er bekvem med det. 484 00:27:50,502 --> 00:27:54,881 For meg er synging veldig personlig. 485 00:27:55,632 --> 00:27:59,260 Selv om det bare er en jobb, tror jeg ikke jeg klarer det. 486 00:27:59,344 --> 00:28:04,766 Så hvis jeg gjør det en dag, må det være med noen… 487 00:28:04,849 --> 00:28:06,768 Eller 488 00:28:07,310 --> 00:28:10,146 for noe meningsfylt. 489 00:28:14,776 --> 00:28:17,362 Jeg sa jo at det var kleint. 490 00:28:18,196 --> 00:28:19,030 Greit. 491 00:28:21,366 --> 00:28:25,954 Jeg kritiserer mye, så jeg er også redd for å bli kritisert. 492 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 Så glem det. 493 00:28:28,915 --> 00:28:30,500 Hvorfor sier du ikke noe? 494 00:28:30,792 --> 00:28:31,876 Du er så… 495 00:28:33,628 --> 00:28:38,383 Du sa jeg burde finne en annen Siden det er andre der ute 496 00:28:39,801 --> 00:28:44,723 For meg Er det ingen andre å lete etter 497 00:28:45,807 --> 00:28:51,271 Selv når du ikke er hos meg Smiler jeg ved tanken på deg 498 00:28:51,896 --> 00:28:57,193 Når du er foran meg Slutter verden å snurre 499 00:28:57,777 --> 00:29:01,865 Skulle ønske du visste 500 00:29:02,949 --> 00:29:09,080 Hvordan hjertet slår 501 00:29:09,164 --> 00:29:13,752 Når jeg er hos deg 502 00:29:15,086 --> 00:29:22,051 Burde jeg skjule hvor hardt jeg faller? 503 00:29:34,564 --> 00:29:39,527 Måten du bærer meg Får meg til å glemme tungsinnet 504 00:29:40,653 --> 00:29:45,658 Du er mitt hjertes pust 505 00:29:46,701 --> 00:29:51,748 Jeg vil bare kysse deg 506 00:29:52,707 --> 00:29:57,796 Skulle ønske du visste, min kjære 507 00:29:58,546 --> 00:30:01,925 Skulle ønske du visste 508 00:30:03,718 --> 00:30:09,891 Hvordan hjertet slår 509 00:30:09,974 --> 00:30:14,562 Når jeg er hos deg 510 00:30:15,814 --> 00:30:22,779 Skal jeg skjule hvor hardt jeg faller? 511 00:30:28,326 --> 00:30:29,661 Hvor ser du? 512 00:30:31,621 --> 00:30:33,581 Dæven, vi har en ny hit! 513 00:30:33,665 --> 00:30:34,874 -Den er så bra. -Pent! 514 00:30:36,042 --> 00:30:36,876 Flott! 515 00:30:36,960 --> 00:30:38,711 -Pent, kompis. -Det var sykt, Billie. 516 00:30:38,795 --> 00:30:41,798 -Elsker stilen din. -Det var ikke meg. Det var alle dere. 517 00:30:41,881 --> 00:30:43,341 Hvor fikk du… 518 00:30:45,134 --> 00:30:46,386 Alt er fra sangen din. 519 00:30:46,469 --> 00:30:47,554 -Mener du det? -Jepp. 520 00:30:48,054 --> 00:30:49,347 Du er noe for deg selv. 521 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 -Takk. -Bare hyggelig. 522 00:30:58,731 --> 00:31:00,024 Tusen takk. 523 00:31:03,152 --> 00:31:04,696 Kul telefon. 524 00:31:04,779 --> 00:31:05,613 Takk. 525 00:31:05,697 --> 00:31:08,157 -Spiller du Mobile Legends? -Jeg gamer ikke. 526 00:31:08,241 --> 00:31:09,826 Synd. 527 00:31:09,909 --> 00:31:13,288 Du har en kul mobil du ikke bruker. 528 00:31:13,788 --> 00:31:17,750 Er du sjalu? 529 00:31:19,168 --> 00:31:20,086 Du! 530 00:31:20,169 --> 00:31:25,300 Det er fordi han ikke gjør annet enn å være på telefonen. 531 00:31:25,383 --> 00:31:27,844 Til og med i senga. 532 00:31:28,344 --> 00:31:32,682 Kutt ut, Gina. Du er sjalu på en mobiltelefon. 533 00:31:32,765 --> 00:31:35,602 Jeg er ikke sjalu, din dust. 534 00:31:35,685 --> 00:31:38,521 Du spiller alltid videospill. 535 00:31:38,605 --> 00:31:43,067 Han er verre enn sønnen sin. Han er avhengig av det LM-spillet! 536 00:31:43,151 --> 00:31:44,736 -Hva er "LM"? -LM! 537 00:31:44,819 --> 00:31:47,947 -Hvis du skal kjefte, si det riktig. -LM! 538 00:31:48,948 --> 00:31:53,077 Det er ML. Min eneste last. 539 00:31:53,161 --> 00:31:55,204 Skulle jeg heller drukket enn å spille? 540 00:31:55,705 --> 00:32:01,085 Du må ta deg sammen. Du bruker alle pengene på mobildata. 541 00:32:01,586 --> 00:32:05,340 Jeg kjøper det ikke, jeg kobler til gratis Wi-Fi. 542 00:32:05,423 --> 00:32:08,134 Dere er så søte, Gina. 543 00:32:08,217 --> 00:32:10,345 Det er slik vi viser vår kjærlighet. 544 00:32:10,428 --> 00:32:11,346 Hvordan går det? 545 00:32:11,429 --> 00:32:14,057 -Ferdig. Prøv. -Kan jeg bomme en røyk? 546 00:32:14,140 --> 00:32:15,183 Så klart. 547 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 -Francis. -Fyr også. 548 00:32:17,101 --> 00:32:19,312 -Det er greit. -Ha litt skamfølelse! 549 00:32:19,395 --> 00:32:21,606 Ikke noe problem. 550 00:32:22,190 --> 00:32:23,024 Du godeste! 551 00:32:23,524 --> 00:32:26,194 Det er en mannegreie. De gjør det de vil. 552 00:32:26,277 --> 00:32:27,820 Du burde skamme deg. 553 00:32:28,404 --> 00:32:30,740 Men du er så heldig. 554 00:32:30,823 --> 00:32:31,866 Hva mener du? 555 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 Fordi du får oppleve dette. 556 00:32:34,118 --> 00:32:36,079 Dra på bryllupsreise. 557 00:32:37,497 --> 00:32:40,708 Hva med deg, Gina? Hvor dro dere på bryllupsreise? 558 00:32:40,792 --> 00:32:41,834 Ingen steder! 559 00:32:42,377 --> 00:32:44,796 Jeg fikk aldri oppleve en. 560 00:32:44,879 --> 00:32:47,131 Jeg var gravid da vi giftet oss. 561 00:32:47,215 --> 00:32:49,092 Francis er skarpskytter. 562 00:32:49,175 --> 00:32:53,721 Ett skudd, rett i babyovnen. 563 00:32:53,805 --> 00:32:54,764 Jeg ble kapret! 564 00:33:03,690 --> 00:33:04,649 Francis! 565 00:33:04,732 --> 00:33:06,734 Skal du ikke hjelpe meg? 566 00:33:06,818 --> 00:33:10,113 Kommer. Herlighet. Skulle til å spille. 567 00:33:12,240 --> 00:33:13,449 Vi dekker bordet. 568 00:33:13,533 --> 00:33:15,118 Jeg blir din harme 569 00:33:15,201 --> 00:33:16,828 Jeg blir din sjarm 570 00:33:16,911 --> 00:33:20,206 Jeg blir din panikk og din hvile 571 00:33:20,289 --> 00:33:23,876 Jeg blir din rikdom og din gift 572 00:33:23,960 --> 00:33:27,088 Jeg blir din skygge, ingen utvei! 573 00:33:27,171 --> 00:33:29,841 Og jeg blir streng, kanskje for mye 574 00:33:30,341 --> 00:33:32,802 Jeg blir det rette og det urette 575 00:33:33,636 --> 00:33:36,431 Jeg blir din vane og din reparasjon 576 00:33:36,931 --> 00:33:39,559 Av og til blir jeg urettferdig 577 00:33:40,059 --> 00:33:41,561 Prøver å være kuren 578 00:33:41,644 --> 00:33:43,062 -Du! -Ja? 579 00:33:43,146 --> 00:33:46,482 Du er sanger! Du har en flott stemme. Vi tar et bilde. 580 00:33:46,566 --> 00:33:48,484 -Jeg vil ha et bilde med deg. -Nei. 581 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 Jeg er ingen sanger. 582 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 Elsker stemmen din. 583 00:33:50,653 --> 00:33:53,322 -Hun er sanger, men hun nekter. -Si det til henne. 584 00:33:53,406 --> 00:33:54,574 Hun er virkelig sanger. 585 00:33:54,657 --> 00:33:57,535 Men hun vil ikke være det. Hva sier du, hustru? En duett? 586 00:33:57,618 --> 00:33:58,745 Kom an! Syng en duett! 587 00:33:58,828 --> 00:34:00,246 -Jeg skal heie! -Vær så snill! 588 00:34:00,663 --> 00:34:01,706 Vær så snill! 589 00:34:01,789 --> 00:34:03,666 Prøv å være kuren 590 00:34:05,126 --> 00:34:06,502 Sann og ren 591 00:34:08,212 --> 00:34:13,301 Jeg blir din pust, ånd meg inn 592 00:34:14,844 --> 00:34:19,557 Og du kan ikke dra 593 00:34:21,517 --> 00:34:23,936 Jeg holder deg alltid her… 594 00:34:24,896 --> 00:34:26,272 Hos meg 595 00:34:28,524 --> 00:34:31,402 Jeg er ditt vern, din last 596 00:34:31,944 --> 00:34:34,614 Jeg er din avvisning, din gjenfødelse 597 00:34:35,239 --> 00:34:38,534 Din definisjon av avhengighet 598 00:34:38,618 --> 00:34:41,746 Ingen motsetning, hør etter! 599 00:34:41,829 --> 00:34:45,166 Jeg blir din smerte, lager flekker 600 00:34:45,833 --> 00:34:48,294 Og jeg skal gjøre deg ren igjen… 601 00:34:48,878 --> 00:34:50,379 -Skal vi danse? -Dans, Francis! 602 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 Jeg blir din rytme 603 00:34:51,547 --> 00:34:52,924 Jeg står over! 604 00:34:53,841 --> 00:34:54,759 Denne tosken. 605 00:34:56,052 --> 00:34:57,762 Jeg dekker bordet, så spiser vi! 606 00:34:57,845 --> 00:35:00,515 Jeg blir din lokking, jeg blir din bris 607 00:35:01,224 --> 00:35:05,770 Og alt som er 608 00:35:16,447 --> 00:35:17,365 Vent. 609 00:35:19,992 --> 00:35:24,831 Du er hos meg i kveld 610 00:35:28,668 --> 00:35:33,923 Kom hit til meg 611 00:35:36,676 --> 00:35:37,552 Er det bra? 612 00:35:38,928 --> 00:35:40,012 -Seriøst? -Jepp. 613 00:35:49,856 --> 00:35:50,857 Jobber du fremdeles? 614 00:35:51,774 --> 00:35:54,402 Ja, må gripe øyeblikket. Jeg tenkte på noe. 615 00:35:56,904 --> 00:35:58,406 Jeg tenkte vi kunne… 616 00:35:59,574 --> 00:36:01,701 Vent, seriøst? Her? 617 00:36:02,827 --> 00:36:03,661 Glem det. 618 00:36:04,871 --> 00:36:06,747 Du er opptatt, ikke sant? 619 00:36:06,831 --> 00:36:10,418 Du må gripe øyeblikket. Skrive sangen din… 620 00:36:11,294 --> 00:36:12,670 Så grip øyeblikket ditt. 621 00:36:15,590 --> 00:36:19,093 Hvorfor sa jeg det? 622 00:36:19,177 --> 00:36:22,346 Nå er jeg overlatt til meg selv 623 00:36:22,430 --> 00:36:28,603 Din feil som jobber på bryllupsreisen 624 00:36:30,479 --> 00:36:31,647 Hva vil du? 625 00:36:32,273 --> 00:36:39,238 Miss, miss, kan jeg få et kyss, kyss 626 00:36:40,281 --> 00:36:45,161 Jeg orker ikke mer 627 00:36:45,244 --> 00:36:48,789 Jeg er ikke pervers 628 00:36:48,873 --> 00:36:50,333 Vent, jeg tar det opp. 629 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 Dette er bryllupsreisen vår. 630 00:36:55,379 --> 00:36:58,341 Dette er så intime som vi blir. 631 00:36:58,424 --> 00:37:01,719 Miss, miss 632 00:37:01,802 --> 00:37:05,890 Kan jeg få et kyss, kyss 633 00:37:05,973 --> 00:37:10,228 Jeg orker ikke mer 634 00:37:10,311 --> 00:37:15,233 Jeg er ikke pervers! 635 00:37:15,816 --> 00:37:18,819 Miss, miss 636 00:37:18,903 --> 00:37:22,907 Kan jeg få et kyss, kyss 637 00:37:22,990 --> 00:37:25,785 Jeg orker ikke mer… 638 00:37:28,079 --> 00:37:28,996 Lykke til. 639 00:37:30,873 --> 00:37:32,833 -Klare, gutter? -Når som helst! 640 00:37:32,917 --> 00:37:33,751 Hei. 641 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 Klar! 642 00:37:41,425 --> 00:37:42,343 Er det et problem? 643 00:37:42,927 --> 00:37:43,844 Spørs på deg. 644 00:37:44,428 --> 00:37:45,304 Hva har jeg gjort? 645 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Du! 646 00:37:49,517 --> 00:37:50,476 Er du sikker? 647 00:37:52,478 --> 00:37:53,354 Sikker? 648 00:37:55,356 --> 00:37:56,315 Isabella Neri… 649 00:37:57,149 --> 00:37:58,734 Si ja! 650 00:37:58,818 --> 00:37:59,902 …vil du ekte meg? 651 00:38:02,196 --> 00:38:03,406 Så lenge du er sikker. 652 00:38:03,489 --> 00:38:04,573 Isabel… 653 00:38:05,366 --> 00:38:06,242 Er du sikker? 654 00:38:07,201 --> 00:38:09,412 -Greit. -Si ja! 655 00:38:09,996 --> 00:38:11,372 Der er den. 656 00:38:15,209 --> 00:38:16,544 Kyss! 657 00:38:20,631 --> 00:38:23,426 Ja! Gratulerer, Jecs og Billie! 658 00:38:23,509 --> 00:38:24,468 Spill den. 659 00:38:25,928 --> 00:38:26,804 Her. 660 00:38:26,887 --> 00:38:27,930 Ta en video. 661 00:38:28,431 --> 00:38:29,265 Hei! 662 00:38:29,348 --> 00:38:31,767 Gratulerer, Jecs og Billie! 663 00:38:48,826 --> 00:38:52,288 Billie, jeg vet det er en klisjé og at det er teit. 664 00:38:53,414 --> 00:38:55,082 Men nå kan jeg ærlig si 665 00:38:56,167 --> 00:38:58,127 at du gjorde meg til en bedre mann. 666 00:39:00,755 --> 00:39:02,381 Og jeg lover deg 667 00:39:04,842 --> 00:39:06,802 at fra nå av, er du aldri alene. 668 00:39:08,763 --> 00:39:13,934 Uansett hvor tøft det blir, stiller jeg alltid opp for deg. 669 00:39:16,145 --> 00:39:18,898 Dette er en reise vi velger å ta sammen. 670 00:39:20,232 --> 00:39:24,153 Og uansett hvor vanskelig det blir, 671 00:39:26,072 --> 00:39:28,991 skal du huske at vår kjærlighet alltid er nok. 672 00:39:30,534 --> 00:39:33,287 Takk for at du er min klippe, Jecs. 673 00:39:34,455 --> 00:39:38,542 Takk for at du aksepterer meg som jeg er. 674 00:39:39,126 --> 00:39:42,505 Og mest av alt, takk for din kjærlighet. 675 00:39:43,047 --> 00:39:46,258 Jeg vet vi bare begynner denne reisen, 676 00:39:47,551 --> 00:39:51,931 men kjærligheten vår er alt vi kjenner, og vi har et helt liv på oss. 677 00:39:52,973 --> 00:39:55,351 Vi skal oppdage så mye om hverandre. 678 00:39:56,268 --> 00:39:58,646 Og som du sa, helt snørrete, 679 00:39:59,188 --> 00:40:01,982 uansett hvor vanskelig det blir, 680 00:40:02,066 --> 00:40:05,778 velger jeg alltid deg, og det er et valg jeg lover å ta 681 00:40:06,946 --> 00:40:08,447 resten av livet. 682 00:40:09,323 --> 00:40:10,199 Jeg elsker deg. 683 00:40:22,044 --> 00:40:26,799 KJÆRE, IKKE SLIPP MEG SELV OM JEG ER EN DUST AV OG TIL #DINFORALLTID 684 00:40:26,882 --> 00:40:33,180 MITT LIVS KJÆRLIGHET!!! #PERFEKTKONE 685 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Nå. 686 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Smil! 687 00:40:43,399 --> 00:40:50,281 KONA OG VÅR LILLE FAMILIE 688 00:41:02,418 --> 00:41:04,086 Mitt stjernelys 689 00:41:05,463 --> 00:41:08,340 Fortaper meg i dine vuggesanger 690 00:41:08,966 --> 00:41:11,260 Engel i månelyset 691 00:41:12,386 --> 00:41:15,389 Løper gjennom sollyset 692 00:41:16,515 --> 00:41:20,269 Jeg tar alt jeg kan 693 00:41:22,813 --> 00:41:25,399 For alt dette føles fint 694 00:41:29,236 --> 00:41:30,821 Så rent 695 00:41:35,993 --> 00:41:38,621 Jeg slipper ikke unna deg 696 00:41:43,042 --> 00:41:45,419 Gjør hva du vil med det 697 00:41:46,212 --> 00:41:48,631 Mal himmelen med lidenskapen 698 00:41:49,507 --> 00:41:52,676 La våre håp og drømmer dekke hjertene 699 00:41:53,177 --> 00:41:54,970 Lyse opp mørket 700 00:42:02,019 --> 00:42:04,980 Jeg slipper ikke unna deg 701 00:42:09,401 --> 00:42:10,277 Jeg liker den. 702 00:42:10,361 --> 00:42:11,195 Jeg også. 703 00:42:11,904 --> 00:42:12,905 Jeg liker dette. 704 00:42:15,491 --> 00:42:16,575 Vi bare chiller. 705 00:42:17,660 --> 00:42:19,912 Det er ikke noe innhold å tenke på, 706 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 bare om min neste sang… 707 00:42:23,082 --> 00:42:26,168 Hva om du viser disse sangene til Will? 708 00:42:26,252 --> 00:42:27,086 Jeg mener… 709 00:42:27,711 --> 00:42:30,548 Det er enkle, men det er rom for forbedring. 710 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 Det er ikke Wills stil. 711 00:42:33,384 --> 00:42:35,302 Han har sin smak, jeg har min. 712 00:42:37,596 --> 00:42:39,932 Kan du ikke kjempe for det du vil? 713 00:42:40,683 --> 00:42:42,768 Jo, men da mister jeg kontrakten. 714 00:42:43,477 --> 00:42:45,938 Skal jeg selge forsikringspoliser igjen? 715 00:42:47,481 --> 00:42:48,357 Det kan du. 716 00:42:50,526 --> 00:42:51,986 Men hvis du slutter 717 00:42:52,778 --> 00:42:54,738 å lage sanger, 718 00:42:56,574 --> 00:42:58,200 blir hele universet lei seg. 719 00:42:59,618 --> 00:43:00,828 Hele universet? 720 00:43:01,537 --> 00:43:03,455 Og din største fan. 721 00:43:04,790 --> 00:43:06,417 Om jeg slutter, hva skjer med oss? 722 00:43:07,585 --> 00:43:09,753 Vi kan ikke betale for huset vårt. 723 00:43:09,837 --> 00:43:11,672 Mange år igjen på lånet. 724 00:43:14,675 --> 00:43:15,593 En gang, 725 00:43:17,177 --> 00:43:18,679 hvis vi ikke har noe valg, 726 00:43:19,555 --> 00:43:24,268 kan vi vel flytte inn i en av leilighetene din familie leier ut? 727 00:43:25,185 --> 00:43:26,020 Egentlig ikke. 728 00:43:27,855 --> 00:43:28,731 Jeg tror ikke det. 729 00:43:30,733 --> 00:43:33,360 Hvor skal jeg få min månedlige støtte til mamma fra? 730 00:43:34,236 --> 00:43:36,614 Jeg er glad hun investerte der. 731 00:43:36,697 --> 00:43:40,367 Jeg har iallfall en annen inntektskilde. 732 00:43:41,243 --> 00:43:42,077 Det er sant. 733 00:43:44,038 --> 00:43:45,873 Før fikk du så mange jobber. 734 00:43:46,540 --> 00:43:51,587 Og du var utenlands så lenge. Jeg så ikke mye av deg. 735 00:43:53,714 --> 00:43:54,673 Savnet du meg? 736 00:43:55,758 --> 00:43:58,552 Så veldig! Jeg har ingen andre å irritere! 737 00:44:03,807 --> 00:44:06,602 Jeg slipper ikke unna deg 738 00:44:10,606 --> 00:44:12,941 Gjør hva du vil med det 739 00:44:13,776 --> 00:44:16,111 Mal himmelen med all lidenskapen 740 00:44:16,779 --> 00:44:20,240 La våre håp og drømmer dekke hjertene 741 00:44:20,324 --> 00:44:22,242 Lys opp mørket 742 00:44:29,208 --> 00:44:31,919 Jeg slipper ikke unna deg 743 00:44:41,387 --> 00:44:42,596 Virkelig ikke. 744 00:44:45,015 --> 00:44:47,601 Jeg slipper ikke unna deg 745 00:44:58,320 --> 00:44:59,446 Det styrtregner. 746 00:45:06,578 --> 00:45:07,454 Forsiktig, kjære. 747 00:45:14,378 --> 00:45:16,922 Vi gjør det. 748 00:45:17,005 --> 00:45:17,881 Greit! 749 00:45:17,965 --> 00:45:19,591 -Greit! -Vi tar oss av det. 750 00:45:21,427 --> 00:45:22,428 Å, jøsses. 751 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 God morgen. 752 00:45:34,648 --> 00:45:35,941 Alt er vått. 753 00:45:36,024 --> 00:45:37,943 Det må være tyfonen som kommer. 754 00:45:38,527 --> 00:45:40,154 Kommer det en tyfon? 755 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 Ikke vær redd, det er bare en regnskur. 756 00:45:42,948 --> 00:45:44,825 Ikke skrem dem med tyfonen. 757 00:45:45,367 --> 00:45:50,247 Jeg så det på værmeldingen. 758 00:45:53,167 --> 00:45:54,501 Ble det vått? 759 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 -Alt i orden? -Det er vått. 760 00:45:57,129 --> 00:45:59,089 -Er det min feil? -Kjeften din sin. 761 00:46:05,429 --> 00:46:07,222 -Jeg skal vaske dem for deg. -Ja vel? 762 00:46:07,306 --> 00:46:09,141 Tror du. Heng dem opp. 763 00:46:18,192 --> 00:46:19,526 Takk. 764 00:46:33,582 --> 00:46:34,917 Ja, mamma. Hallo? 765 00:46:35,000 --> 00:46:39,046 Det øser ned! Gaten er oversvømmet. 766 00:46:39,129 --> 00:46:41,048 Det regner her også. Hvordan går det? 767 00:46:41,131 --> 00:46:42,174 Det går bra med oss. 768 00:46:42,257 --> 00:46:46,887 Jeg ringer fordi din tante Rita fortalte meg om en drageolje. 769 00:46:46,970 --> 00:46:48,305 Skal hjelpe med graviditet. 770 00:46:48,388 --> 00:46:49,223 For deg? 771 00:46:50,140 --> 00:46:52,851 Ikke vær dum. 772 00:46:53,685 --> 00:46:55,062 For Billie. 773 00:46:55,604 --> 00:46:58,941 Jeg fortalte om tilstanden hennes. 774 00:46:59,024 --> 00:47:00,692 Hvorfor gjorde du det? 775 00:47:01,485 --> 00:47:02,694 Hvorfor ikke? 776 00:47:03,195 --> 00:47:05,322 Din tante Rita er familie. 777 00:47:05,405 --> 00:47:09,660 Dessuten er vel drageolje en harmløs urteolje? 778 00:47:09,743 --> 00:47:10,577 Mamma… 779 00:47:11,161 --> 00:47:14,706 Bare si det til Billie. Jeg har den her. 780 00:47:35,143 --> 00:47:36,395 Hallo! 781 00:47:36,478 --> 00:47:37,312 Du. 782 00:47:38,438 --> 00:47:41,817 Ta litt av kjøttsuppen jeg laget. 783 00:47:41,900 --> 00:47:43,694 Dere kommer til å elske den. 784 00:47:43,777 --> 00:47:46,738 Jeg lar den trekke i tre timer. Kjøttet faller av beina. 785 00:47:47,698 --> 00:47:48,699 Takk, Gina. 786 00:47:49,700 --> 00:47:53,161 Du gløder. 787 00:47:54,121 --> 00:47:56,873 Barnet ditt vil få et så vakkert ansikt. 788 00:47:58,208 --> 00:48:00,961 Dere har begge så vakre ansikter. 789 00:48:01,044 --> 00:48:02,045 Gina! 790 00:48:02,129 --> 00:48:03,130 Hva er problemet? 791 00:48:03,213 --> 00:48:06,341 Man lager jo barn på bryllupsreise? 792 00:48:07,676 --> 00:48:09,886 Skal jeg hente noen boller? 793 00:48:12,848 --> 00:48:14,766 Gina… Kanskje senere. 794 00:48:19,980 --> 00:48:25,027 Hvis dere ikke vil spise ennå, kommer jeg tilbake senere. 795 00:48:28,405 --> 00:48:29,239 Skjønner. 796 00:48:29,990 --> 00:48:31,199 Greit, takk. 797 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 Kom igjen! 798 00:48:57,017 --> 00:48:57,851 Beklager. 799 00:48:58,852 --> 00:49:00,228 Mamma bare tullet. 800 00:49:03,148 --> 00:49:04,107 Herregud. 801 00:49:05,067 --> 00:49:07,110 Er det fremdeles en vits for deg? 802 00:49:07,194 --> 00:49:10,697 Eller skjønner du det ikke, siden det ikke er deg de sladrer om? 803 00:49:11,198 --> 00:49:12,991 Det er bare tanten min. 804 00:49:13,075 --> 00:49:14,368 Ja, men det er saken. 805 00:49:14,451 --> 00:49:17,871 Nå er det to andre som tar beslutninger om kroppen min. 806 00:49:17,954 --> 00:49:20,874 Det var derfor jeg ba henne slutte. 807 00:49:20,957 --> 00:49:23,502 Ja, men jeg tror ikke du forklarte det godt nok, 808 00:49:23,585 --> 00:49:26,963 for hun forstår fremdeles ikke at vi allerede hadde en avtale. 809 00:49:27,047 --> 00:49:28,340 Fordi det er vanskelig. 810 00:49:30,592 --> 00:49:33,804 Jeg tror ikke mamma tror på 811 00:49:33,887 --> 00:49:36,014 at det er greit for meg at vi ikke får barn. 812 00:49:40,644 --> 00:49:42,479 Når vi flytter inn i huset, 813 00:49:42,562 --> 00:49:45,982 kan du vel ha netthandel istedenfor å selge på markeder? 814 00:49:47,067 --> 00:49:50,821 Jeg foretrekker markedene. Jeg får kontakt med mennesker. 815 00:49:51,571 --> 00:49:55,200 Eller lage musikk igjen. Kan du ikke be faren din om hjelp? 816 00:49:55,283 --> 00:49:56,785 Be Enrico Neri om hjelp? 817 00:49:57,494 --> 00:50:00,664 Den verdenskjente maestroen innen filippinsk musikk? 818 00:50:00,747 --> 00:50:02,666 Nei. Ikke verdt det. 819 00:50:03,375 --> 00:50:07,754 Hver gang vi møtes, minner han meg på at jeg skylder ham denne leiligheten. 820 00:50:07,838 --> 00:50:10,799 "Du bør være takknemlig for at du har tak over hodet." 821 00:50:10,882 --> 00:50:13,343 Hvis jeg spør om hjelp med noe musikkrelatert, 822 00:50:14,094 --> 00:50:16,847 tar det aldri slutt. 823 00:50:19,516 --> 00:50:20,851 Men det hadde vært fint. 824 00:50:23,645 --> 00:50:24,604 Greit. 825 00:50:25,272 --> 00:50:26,148 Glem det. 826 00:50:26,231 --> 00:50:28,900 Jeg vil ikke høre mer bannskap rettet mot meg. 827 00:50:29,526 --> 00:50:32,696 Du vet jeg blir oppskaket når noen sier stygge ord. 828 00:50:32,779 --> 00:50:33,613 Jeg vet det. 829 00:50:38,535 --> 00:50:39,911 Men det er ironisk. 830 00:50:40,370 --> 00:50:42,539 Alle tror han er snill og fantastisk. 831 00:50:42,622 --> 00:50:47,836 Men mot meg er han alt annet. 832 00:50:53,508 --> 00:50:56,720 Jeg vil tro det er vanlig at foreldre er slik, 833 00:50:58,013 --> 00:51:00,015 men så husker jeg hva du fortalte 834 00:51:02,017 --> 00:51:03,977 at han sa da du var liten. 835 00:51:04,728 --> 00:51:07,564 "For å lære å svømme, må du kastes uti vannet." 836 00:51:07,647 --> 00:51:08,690 Det er tøft. 837 00:51:08,774 --> 00:51:10,150 Det er ikke det verste. 838 00:51:10,650 --> 00:51:12,444 Men jeg lærte å svømme. 839 00:51:13,153 --> 00:51:14,738 Sa du det ikke til noen? 840 00:51:15,781 --> 00:51:18,825 Hvem skulle jeg sagt det til? Mamma fornekter det. 841 00:51:19,743 --> 00:51:23,288 Skulle jeg sagt: "Folkens, faren min slår meg"? 842 00:51:23,371 --> 00:51:24,331 Hva ville skjedd? 843 00:51:24,998 --> 00:51:27,918 Jeg tenkte bare på at når vi får våre egne barn, 844 00:51:28,001 --> 00:51:29,836 ville jeg aldri gjort noe slikt. 845 00:51:59,699 --> 00:52:02,619 Du trenger ikke å tenke på det. 846 00:52:03,286 --> 00:52:04,162 Hva er dette? 847 00:52:06,248 --> 00:52:07,958 Har du sjekket deg? Er du gravid? 848 00:52:09,042 --> 00:52:10,001 Dessverre ikke. 849 00:52:12,003 --> 00:52:12,921 Jeg har… 850 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 …tidlig eggstokksvikt. 851 00:52:19,803 --> 00:52:20,679 Hva er det? 852 00:52:21,721 --> 00:52:23,932 Kreft? Må du opereres? 853 00:52:24,015 --> 00:52:25,392 Når ble du sist undersøkt? 854 00:52:26,101 --> 00:52:27,811 For mange spørsmål. Ett om gangen. 855 00:52:27,894 --> 00:52:30,397 Hva er galt? Jeg forstår ikke. 856 00:52:30,480 --> 00:52:33,024 Du vet at jeg ikke får mensen? 857 00:52:33,108 --> 00:52:34,943 Derfor trodde du… 858 00:52:35,569 --> 00:52:37,863 Men da jeg snakket med dr. Castillo, 859 00:52:38,613 --> 00:52:42,200 sa hun at jeg ikke er gravid, men at det er et problem. 860 00:52:42,701 --> 00:52:45,287 Så det er diagnosen hennes. 861 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 Jeg har tidlig eggstokksvikt. 862 00:52:55,547 --> 00:52:57,382 Bare navnet er deprimerende. 863 00:53:01,428 --> 00:53:02,596 Jeg skjønner det ikke. 864 00:53:05,223 --> 00:53:09,144 Jeg vet heller ikke alle detaljer, men jeg kan trygt si 865 00:53:09,895 --> 00:53:13,940 at eggstokkene mine er ubrukelige, og at jeg aldri kan få barn. 866 00:53:23,658 --> 00:53:28,872 ST. ENTIERRO MEDISINSKE SENTER NAVN: NERI, ISABELLA - ALDER: 32 867 00:53:28,955 --> 00:53:30,582 Vi finner en annen lege. 868 00:53:31,625 --> 00:53:33,418 Jeg har vært hos to. 869 00:53:34,085 --> 00:53:35,545 Da finner vi en annen. 870 00:53:35,629 --> 00:53:39,007 Jeg vil ikke. Alle sier det samme. 871 00:53:39,090 --> 00:53:41,801 Hormonterapi. Det vil jeg ikke. 872 00:53:42,719 --> 00:53:43,720 Hvorfor ikke? 873 00:53:44,554 --> 00:53:48,016 Fordi det uansett ikke er 100 % garantert. 874 00:53:48,099 --> 00:53:51,186 Og det er så mange problemer. Så mange bivirkninger. 875 00:53:51,645 --> 00:53:53,021 Hva om jeg ikke tåler det? 876 00:53:53,980 --> 00:53:54,814 Hvordan det? 877 00:53:54,898 --> 00:54:00,028 Er det greit om vi bare får oss en valp, eller… 878 00:54:01,446 --> 00:54:02,656 …en plante? 879 00:54:02,739 --> 00:54:04,574 Da blir det iallfall null stress. 880 00:54:04,658 --> 00:54:07,535 Gi deg. Vi kan prøve prøverørsbefruktning. 881 00:54:08,036 --> 00:54:09,579 Det har vi ikke råd til. 882 00:54:09,913 --> 00:54:11,039 Jeg kan spare opp. 883 00:54:12,207 --> 00:54:14,084 Nei, det er bortkastede penger. 884 00:54:14,834 --> 00:54:19,756 -Og jeg har ærlig talt bestemt meg. -For hva? 885 00:54:20,382 --> 00:54:21,383 At det egentlig 886 00:54:22,133 --> 00:54:25,303 er greit at jeg ikke kan bli gravid. 887 00:54:26,930 --> 00:54:29,015 Du kan ikke bestemme det alene. 888 00:54:29,808 --> 00:54:30,642 Nei vel? 889 00:54:31,309 --> 00:54:33,895 Derfor gir jeg deg sjansen så tidlig. 890 00:54:33,979 --> 00:54:35,146 Vil du 891 00:54:36,272 --> 00:54:40,026 utsette bryllupet for å tenke over dette? 892 00:54:40,110 --> 00:54:41,403 Hvor kom det fra? 893 00:54:42,404 --> 00:54:44,280 Du skal ikke vente på ingenting. 894 00:54:44,364 --> 00:54:46,241 Det vil jeg heller ikke. 895 00:54:46,908 --> 00:54:50,286 Så du vil ikke ha barn, og du vil ikke gifte deg? 896 00:54:50,787 --> 00:54:54,541 Det er ikke at jeg ikke vil. Men dette er kroppen jeg fikk. 897 00:54:54,624 --> 00:54:56,292 Hva kan jeg gjøre? 898 00:54:56,376 --> 00:54:59,129 Du kan gjøre noe, du vil bare ikke prøve. 899 00:55:00,296 --> 00:55:04,759 Jeg vil ikke såre deg, og jeg vil ikke bli såret. 900 00:55:04,843 --> 00:55:06,469 Er det ingenting vi kan gjøre? 901 00:55:08,471 --> 00:55:11,224 -Det er én mulighet. -Så vi har muligheter. 902 00:55:11,307 --> 00:55:14,144 -Få barn med en annen. -Hvorfor går du så langt? 903 00:55:14,227 --> 00:55:15,562 Ikke bli sint på meg. 904 00:55:15,645 --> 00:55:18,023 Jeg gir deg sjansen til å trekke deg. 905 00:55:18,106 --> 00:55:19,816 Da får du iallfall det du ønsker. 906 00:55:21,276 --> 00:55:22,944 Vi skal gifte oss, ikke sant? 907 00:55:25,030 --> 00:55:27,198 Gjør du det av de riktige grunnene? 908 00:55:28,950 --> 00:55:31,411 Hvilke andre grunner finnes? Jeg elsker deg. 909 00:55:32,620 --> 00:55:34,289 Det er derfor vi gifter oss. 910 00:56:14,829 --> 00:56:16,039 -Gina? -Ja? 911 00:56:19,459 --> 00:56:20,293 Hei! 912 00:56:25,381 --> 00:56:26,883 Si det til Jecs. 913 00:56:28,051 --> 00:56:28,927 Gå. 914 00:56:30,011 --> 00:56:30,887 Si det. 915 00:56:39,229 --> 00:56:40,063 Ja? 916 00:56:41,314 --> 00:56:43,274 Francis vil si noe. 917 00:56:43,358 --> 00:56:44,192 Ja vel. 918 00:56:48,738 --> 00:56:53,701 Vi kan likevel dra til byen i dette været… 919 00:56:55,036 --> 00:56:59,249 Vi er tomme for bensin, og jeg tenkte å kjøpe forsyninger mens det er trygt. 920 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 Så klart. 921 00:57:03,169 --> 00:57:06,798 Kan du kjøpe sigaretter til meg? 922 00:57:08,883 --> 00:57:11,469 Hva med Billie? Vil hun ha noe? 923 00:57:11,553 --> 00:57:13,304 Jeg tror hun sover. 924 00:57:14,722 --> 00:57:16,099 -Greit. -Greit. 925 00:57:16,182 --> 00:57:17,016 Greit. 926 00:58:19,662 --> 00:58:20,497 Beklager. 927 00:58:22,207 --> 00:58:25,502 Mamma mente ikke noe med det. Hun vil bare ha barnebarn. 928 00:58:26,044 --> 00:58:26,961 Jeg vet det. 929 00:58:28,046 --> 00:58:29,672 Men hun skjønner det ikke. 930 00:58:30,465 --> 00:58:33,510 Nei, for det er ikke henne jeg er gift med. 931 00:58:36,429 --> 00:58:39,015 Jeg snakker ut med henne neste gang vi sees. 932 00:58:39,098 --> 00:58:40,892 Jeg skulle gjort det mye før. 933 00:58:41,809 --> 00:58:43,144 Det er poenget mitt. 934 00:58:45,271 --> 00:58:46,397 Som vanlig har du rett. 935 00:58:47,357 --> 00:58:48,191 Alltid. 936 00:58:55,031 --> 00:58:55,907 Det er pappa. 937 00:59:00,995 --> 00:59:04,999 PAPPA 938 00:59:07,126 --> 00:59:09,379 Ikke svar. 939 00:59:12,173 --> 00:59:13,758 Kanskje han vil beklage. 940 00:59:13,841 --> 00:59:14,842 Nei! 941 00:59:14,926 --> 00:59:16,511 Faren min, beklage? 942 00:59:16,594 --> 00:59:17,929 Det gjør han aldri. 943 00:59:18,513 --> 00:59:20,974 Du så hvordan han behandlet meg. Du var der. 944 00:59:22,600 --> 00:59:23,434 Vær så snill. 945 00:59:36,114 --> 00:59:37,615 -Hei, pappa. -Hei. 946 00:59:39,284 --> 00:59:40,118 Vær så god, sitt. 947 00:59:40,785 --> 00:59:42,161 -Hei. -Jecs. 948 00:59:43,538 --> 00:59:44,747 Du er tidlig ute. 949 00:59:46,082 --> 00:59:46,916 Nei. 950 00:59:48,918 --> 00:59:50,253 Alle er bare sene. 951 00:59:54,257 --> 00:59:55,967 Hva vil du ha å drikke? 952 00:59:56,050 --> 00:59:56,884 Vin? 953 00:59:57,802 --> 00:59:58,636 Vann holder. 954 00:59:59,679 --> 01:00:00,888 Vann, takk. 955 01:00:00,972 --> 01:00:02,181 Varmt. Takk. 956 01:00:03,474 --> 01:00:04,434 Bare vann til deg? 957 01:00:05,143 --> 01:00:08,646 Din tante Tessie vil ikke at jeg skal drikke lenger. 958 01:00:08,730 --> 01:00:09,731 Kommer hun? 959 01:00:12,483 --> 01:00:13,401 Du kjenner henne. 960 01:00:14,402 --> 01:00:16,571 Tror hun er på møte i Rotary. 961 01:00:17,155 --> 01:00:17,989 Så, 962 01:00:18,573 --> 01:00:20,742 hva feirer vi? 963 01:00:26,289 --> 01:00:29,042 Vi har treårsjubileum… 964 01:00:29,125 --> 01:00:34,714 Og vi ville vente på alle, men siden du spør… 965 01:00:34,797 --> 01:00:36,049 Vi skal gifte oss. 966 01:00:38,301 --> 01:00:42,555 Ja, så dette er en slags før-forlovelse. 967 01:00:42,639 --> 01:00:44,557 Bare oss og noen nære venner. 968 01:00:44,641 --> 01:00:45,767 Akkurat. 969 01:00:46,476 --> 01:00:47,894 Gratulerer. 970 01:00:49,646 --> 01:00:52,357 Bare sørg for å gifte dere i USA. 971 01:00:52,899 --> 01:00:54,025 Så dere kan skilles. 972 01:00:54,609 --> 01:00:55,610 Seriøst? 973 01:00:56,277 --> 01:00:57,945 Er det virkelig rådet ditt? 974 01:00:59,489 --> 01:01:01,240 Ikke misforstå. 975 01:01:01,908 --> 01:01:02,825 Jeg liker deg. 976 01:01:03,701 --> 01:01:04,952 Men stoler ikke på deg. 977 01:01:09,957 --> 01:01:11,459 Du er musiker, som meg. 978 01:01:12,460 --> 01:01:15,254 Og jeg vet at ikke alle forstår hva som forventes av oss. 979 01:01:15,338 --> 01:01:19,425 Derfor liker jeg ikke tanken på at dere gifter dere. 980 01:01:21,636 --> 01:01:25,056 Er ikke det urettferdig overfor Billie og meg? 981 01:01:27,684 --> 01:01:28,518 Tro meg. 982 01:01:29,811 --> 01:01:32,355 Dere kommer til å mislykkes. 983 01:01:34,399 --> 01:01:35,566 Unnskyld meg, pappa. 984 01:01:35,650 --> 01:01:38,486 Ikke anta at vi ender opp som deg og mamma. 985 01:01:39,404 --> 01:01:42,824 Jeg sier bare at Billie er akkurat som moren sin. 986 01:01:43,533 --> 01:01:45,201 Hun kan ikke bindes. 987 01:01:45,284 --> 01:01:46,911 Jeg vet ikke engang hva… 988 01:01:46,994 --> 01:01:49,956 Kan du kalle det en karriere, det du gjør for tiden? 989 01:01:50,039 --> 01:01:54,502 Musiker? Nettselger? Du underviste til og med i engelsk. 990 01:01:55,628 --> 01:01:57,672 Jeg overlever i det minste. 991 01:01:57,755 --> 01:01:59,924 Selvsagt. Livet ditt er enkelt. 992 01:02:00,633 --> 01:02:02,385 Moren din gir deg lommepenger. 993 01:02:03,469 --> 01:02:04,846 Og har du glemt det? 994 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 Jeg kjøpte en leilighet til deg. 995 01:02:07,557 --> 01:02:10,059 Glem leiligheten. Du kan få den tilbake. 996 01:02:10,309 --> 01:02:11,227 Jeg flytter ut. 997 01:02:12,061 --> 01:02:13,771 Jeg kan forsørge Billie. 998 01:02:16,399 --> 01:02:17,817 Jeg sier bare 999 01:02:18,901 --> 01:02:23,865 at jeg håper dere ikke ender opp som oss. 1000 01:02:23,948 --> 01:02:26,576 For det vi hadde, var feil helt fra starten. 1001 01:02:26,659 --> 01:02:27,493 Unnskyld meg. 1002 01:02:28,119 --> 01:02:28,953 Greit! 1003 01:02:29,495 --> 01:02:30,955 Det var en feil. 1004 01:02:31,038 --> 01:02:32,415 Jeg var en feil! 1005 01:02:32,498 --> 01:02:34,250 Jeg var uønsket! 1006 01:02:35,001 --> 01:02:38,463 Og det fortalte du meg hver dag siden jeg var barn. 1007 01:02:38,546 --> 01:02:39,672 At jeg er en feil. 1008 01:02:40,381 --> 01:02:41,924 Og nå som jeg skal gifte meg, 1009 01:02:42,008 --> 01:02:44,677 får du meg fortsatt til å føle at jeg gjør en feil. 1010 01:02:45,136 --> 01:02:48,306 Er det virkelig slik du viser støtte? 1011 01:02:49,348 --> 01:02:52,185 Jeg kom ikke hit for å få kjeft av deg. 1012 01:02:52,268 --> 01:02:53,436 Din lille hurpe. 1013 01:02:54,604 --> 01:02:56,105 -Unnskyld meg. -Takk. 1014 01:02:59,275 --> 01:03:01,903 Hvorfor liker du så godt å gjøre meg forbanna? 1015 01:03:03,196 --> 01:03:05,865 Du er helt lik moren din. Provoserer alltid. 1016 01:03:06,616 --> 01:03:08,951 Hvis du skal oppføre deg på samme måte med… 1017 01:03:09,035 --> 01:03:10,703 Nei. Unnskyld meg. 1018 01:03:11,871 --> 01:03:14,791 Når jeg gjør en feil, straffer ikke Jecs meg. 1019 01:03:16,417 --> 01:03:19,962 Han hever ikke stemmen og banner ikke. 1020 01:03:20,463 --> 01:03:22,965 Og først og fremst slår han meg ikke. 1021 01:03:41,192 --> 01:03:42,026 Så? 1022 01:03:42,735 --> 01:03:43,569 Er han ikke her? 1023 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Kommer han ikke? 1024 01:03:50,618 --> 01:03:53,329 Han fant en ny grunn til å straffe meg. 1025 01:04:15,393 --> 01:04:20,273 Advarsel til beboere i kystområdene i region fire og fem. 1026 01:04:20,356 --> 01:04:24,735 Lavtrykket forventes å bli værende i de områdene. 1027 01:04:26,237 --> 01:04:27,154 Pokker. 1028 01:04:27,238 --> 01:04:29,699 -Elskling! -Beklager. Jeg skulle filme en vlogg. 1029 01:04:29,782 --> 01:04:31,701 Strømmen kommer sikkert tilbake. 1030 01:04:31,784 --> 01:04:32,994 Jeg slår på lommelykten. 1031 01:04:33,077 --> 01:04:33,911 Sånn. 1032 01:04:34,620 --> 01:04:36,789 Jeg så et stearinlys et sted. 1033 01:04:39,834 --> 01:04:40,668 Her. 1034 01:04:42,545 --> 01:04:44,088 Lys her borte. 1035 01:04:45,172 --> 01:04:46,007 Takk. 1036 01:04:51,137 --> 01:04:51,971 Fant det. 1037 01:05:16,787 --> 01:05:18,414 Funker dette, eller ikke? 1038 01:05:19,373 --> 01:05:20,207 Sånn. 1039 01:05:20,833 --> 01:05:21,709 Et øyeblikk. 1040 01:05:23,127 --> 01:05:25,546 Jeg tenner på det andre. Hvor er lighteren? 1041 01:05:27,465 --> 01:05:29,800 -Jeg henter røyken oppe. -Gå. 1042 01:05:39,477 --> 01:05:41,604 Akkurat da jeg skulle vlogge. 1043 01:05:42,104 --> 01:05:44,982 Vinden er så sterk, det er nifst. 1044 01:05:59,372 --> 01:06:00,456 Kom, så spiser vi. 1045 01:06:11,968 --> 01:06:13,094 Hva leter du etter? 1046 01:06:13,177 --> 01:06:14,261 Strømbanken min. 1047 01:06:25,189 --> 01:06:26,232 Hvorfor røyker du? 1048 01:06:26,941 --> 01:06:29,819 Du filmer jo en vlogg. Her er strømbanken. 1049 01:06:29,902 --> 01:06:31,237 Batteriet ditt utlades. 1050 01:06:31,779 --> 01:06:32,905 Er du sint? 1051 01:06:32,989 --> 01:06:33,990 Jeg vet ikke. 1052 01:06:34,949 --> 01:06:39,662 Strømmen gikk, og det første du tenker på er å vlogge. 1053 01:06:40,246 --> 01:06:41,497 Det var planlagt i dag. 1054 01:06:42,039 --> 01:06:44,709 Selv om strømmen er borte og vi ikke har dekning? 1055 01:06:47,712 --> 01:06:48,796 Jeg vet hvorfor. 1056 01:06:49,755 --> 01:06:51,674 Du er så ivrig etter å vlogge 1057 01:06:51,757 --> 01:06:55,761 fordi da får du kontakt med hun derre med de store puppene. 1058 01:06:56,303 --> 01:06:57,888 Du mener Sunshine. Min fan. 1059 01:06:58,472 --> 01:07:00,307 Jeg liker det. "Sunshine". 1060 01:07:00,391 --> 01:07:02,059 Dere er dus. 1061 01:07:02,601 --> 01:07:07,815 Gi deg. Hva er galt med at hun tagger meg i innleggene sine? 1062 01:07:07,898 --> 01:07:09,025 Det hjelper meg mye. 1063 01:07:09,859 --> 01:07:11,110 Følger du henne? 1064 01:07:11,652 --> 01:07:14,655 Ja, for da tagger følgerne meg også. 1065 01:07:14,739 --> 01:07:16,699 Ville vært kleint å ikke like dem. 1066 01:07:16,782 --> 01:07:18,451 Så du liker innleggene hennes også! 1067 01:07:18,534 --> 01:07:19,994 Selvsagt. Det er ingenting. 1068 01:07:20,077 --> 01:07:22,204 Ingenting? Hadde ikke 1069 01:07:23,330 --> 01:07:25,499 dere noe på gang før? 1070 01:07:26,000 --> 01:07:27,376 Ser du? Jeg husker det. 1071 01:07:27,460 --> 01:07:30,004 -Maten din blir kald. -Nei. Svar meg. 1072 01:07:32,256 --> 01:07:34,425 Ikke le av meg. Hvorfor ler du? 1073 01:07:34,508 --> 01:07:36,635 Fordi du er så søt når du er sjalu. 1074 01:07:37,470 --> 01:07:40,222 Jeg er ikke sjalu. Jeg vil bare vite sannheten. 1075 01:07:40,973 --> 01:07:43,559 Du lager bråk når du tar det opp. 1076 01:07:44,060 --> 01:07:46,812 Ja, så hva skjedde mellom deg og Sunshine? 1077 01:07:46,896 --> 01:07:49,648 Greit, vi flørtet litt… 1078 01:07:50,149 --> 01:07:51,025 Hvordan? 1079 01:07:51,108 --> 01:07:53,778 Jeg bare tullet, så du kan glemme det. 1080 01:07:55,321 --> 01:07:56,822 Bare spis. Den blir kald. 1081 01:08:23,891 --> 01:08:25,184 Hei, drittsekk, 1082 01:08:25,267 --> 01:08:27,436 hvorfor har du ikke med Hva om i settlisten? 1083 01:08:27,520 --> 01:08:29,980 -Jeg har spilt den i tre år. -Nettopp. 1084 01:08:30,064 --> 01:08:34,110 -Det er den publikum vil høre. -Da spiller jeg den til slutt. 1085 01:08:34,193 --> 01:08:36,946 -Hvis noen ber om den. -Selvsagt gjør de det. 1086 01:08:37,029 --> 01:08:39,156 Så bare spill den først og få det overstått. 1087 01:08:39,240 --> 01:08:40,699 Ja vel. Jeg gjør det. 1088 01:08:42,827 --> 01:08:44,995 -Hei, Shine. Hva skjer? -Hei! 1089 01:08:45,996 --> 01:08:49,166 Lenge siden sist. Når så vi hverandre sist? 1090 01:08:49,250 --> 01:08:52,670 På Konnichiwa, Angelos bar i San Antonio. 1091 01:08:53,254 --> 01:08:54,088 Ikke sant? 1092 01:08:54,922 --> 01:08:55,840 Jeg vet ikke. 1093 01:08:57,007 --> 01:08:58,384 Jo, hun har rett. 1094 01:08:58,467 --> 01:09:02,012 Vi belmet Jägere og var dritings. 1095 01:09:02,096 --> 01:09:02,930 Bare du. 1096 01:09:03,639 --> 01:09:05,516 Du drikker deg sanseløs. 1097 01:09:06,600 --> 01:09:07,434 Ikke sant? 1098 01:09:08,352 --> 01:09:10,020 Vi kjørte deg hjem, til og med. 1099 01:09:11,272 --> 01:09:12,439 Ikke sant, Jecs? 1100 01:09:12,940 --> 01:09:15,192 -Var dere sammen? -Jeg husker ikke. 1101 01:09:16,110 --> 01:09:17,278 Begynner du å bli senil? 1102 01:09:18,529 --> 01:09:19,697 Du kjørte ham hjem, 1103 01:09:20,573 --> 01:09:23,576 og så kjørte du meg hjem. 1104 01:09:25,244 --> 01:09:26,078 Og så… 1105 01:09:26,162 --> 01:09:27,371 Vent. 1106 01:09:27,872 --> 01:09:30,499 Før jeg glemmer det, kan dere ta en duett? 1107 01:09:30,583 --> 01:09:31,625 Jeg har ikke tid. 1108 01:09:31,709 --> 01:09:33,335 Jeg må gå og rigge. 1109 01:09:35,087 --> 01:09:36,213 Dårlig humør? 1110 01:09:36,630 --> 01:09:37,631 La ham være. 1111 01:10:04,033 --> 01:10:06,952 Tenker du på meg 1112 01:10:17,546 --> 01:10:24,511 Slik jeg tenker på deg 1113 01:10:29,266 --> 01:10:31,101 La oss gi ham en applaus! 1114 01:10:31,185 --> 01:10:36,649 Jeg faller for deg 1115 01:10:36,732 --> 01:10:38,150 Jeg elsker deg, Jecs! 1116 01:10:44,114 --> 01:10:51,080 Kan jeg komme og se deg 1117 01:10:59,630 --> 01:11:00,965 Hva skjer? 1118 01:11:06,011 --> 01:11:07,137 Han bare stoppet. 1119 01:11:08,764 --> 01:11:09,682 Hvorfor det? 1120 01:11:18,482 --> 01:11:25,447 Hva om jeg aldri får? 1121 01:11:31,328 --> 01:11:38,294 Morgendagen blir ikke den samme uten deg 1122 01:11:43,882 --> 01:11:50,848 Jeg synger bare fra hjertet 1123 01:11:56,478 --> 01:12:01,191 Jeg vet egentlig ikke, kanskje er er… 1124 01:12:16,332 --> 01:12:17,207 MAMMA 1125 01:12:19,335 --> 01:12:20,836 Hallo, mamma? Hva er galt? 1126 01:12:20,919 --> 01:12:24,256 Hallo, broder. Ingenting! Mamma er bare bekymret. 1127 01:12:25,090 --> 01:12:26,800 Hvorfor er videoen så uklar? 1128 01:12:26,884 --> 01:12:28,260 Er ikke tyfonen over ennå? 1129 01:12:28,344 --> 01:12:29,970 Det regner ganske kraftig her. 1130 01:12:30,054 --> 01:12:32,473 Kan vi gå til taleanrop? 1131 01:12:33,557 --> 01:12:34,725 Jeg må spare batteriet. 1132 01:12:34,808 --> 01:12:37,478 Vi vet ikke når strømmen kommer tilbake. 1133 01:12:37,561 --> 01:12:41,732 Vent. Har du nevnt drageoljen ennå? 1134 01:12:41,815 --> 01:12:43,317 Jeg kan sende den. 1135 01:12:46,028 --> 01:12:47,196 Det trenger du ikke. 1136 01:12:47,279 --> 01:12:49,740 Hun vil ikke ha den. Vi snakker om det senere. 1137 01:12:50,240 --> 01:12:52,701 Jeg ber bare om et barnebarn. 1138 01:12:52,785 --> 01:12:53,869 Av alle kvinner, 1139 01:12:53,952 --> 01:12:56,246 måtte du forelske deg i en ufruktbar en. 1140 01:12:57,122 --> 01:12:58,040 Mamma. 1141 01:13:01,251 --> 01:13:02,127 Dette er så bra. 1142 01:13:04,922 --> 01:13:06,173 Jeg må gå. Ha det. 1143 01:13:06,256 --> 01:13:08,300 -Ha det! -Ha det, gutten min. 1144 01:13:11,595 --> 01:13:13,222 Vi tar oss litt snacks. 1145 01:13:13,305 --> 01:13:14,306 Hva har du? 1146 01:13:14,390 --> 01:13:16,058 Sardiner, favoritten din. 1147 01:13:16,892 --> 01:13:17,851 Har ikke lyst på. 1148 01:13:19,937 --> 01:13:22,523 Jeg laget kaffe også. Jeg vil ikke spise alene. 1149 01:13:23,148 --> 01:13:24,066 Jeg er ikke sulten. 1150 01:13:25,109 --> 01:13:25,984 Ringte moren din? 1151 01:13:27,778 --> 01:13:31,073 Ja, hun er bekymret for stormen. 1152 01:13:33,075 --> 01:13:34,910 Ja, hun er bekymret for stormen. 1153 01:13:39,540 --> 01:13:40,874 Hvorfor lo du? 1154 01:13:41,834 --> 01:13:43,752 -Når? -På telefonen. 1155 01:13:45,421 --> 01:13:46,338 Hvilken del? 1156 01:13:46,422 --> 01:13:48,549 Da moren din kalte meg ufruktbar. 1157 01:13:57,266 --> 01:13:58,934 Det var ingenting. 1158 01:13:59,017 --> 01:14:01,603 -Det var ikke slik du tror. -Det var ikke "ingenting". 1159 01:14:03,272 --> 01:14:07,359 Det var en fornærmelse. Det som skjedde, var ikke min feil. 1160 01:14:08,527 --> 01:14:11,905 Hvorfor tar du det så seriøst? Jeg sa jo 1161 01:14:12,823 --> 01:14:15,159 at mamma bare ber om et barnebarn. 1162 01:14:15,242 --> 01:14:18,745 Jeg har sagt det om og om igjen. Du er så… 1163 01:14:20,247 --> 01:14:22,624 Hva da? Dum? 1164 01:14:23,292 --> 01:14:25,836 Var det det du ville si? At jeg er dum? 1165 01:14:25,919 --> 01:14:28,547 Jeg sa ingenting slikt! 1166 01:14:29,506 --> 01:14:32,301 Hvorfor presser du meg som om jeg har gjort noe galt? 1167 01:14:32,384 --> 01:14:33,427 Faen ta dette livet! 1168 01:14:49,401 --> 01:14:50,235 Beklager. 1169 01:15:27,231 --> 01:15:28,065 Unnskyld. 1170 01:15:31,360 --> 01:15:33,028 Du er akkurat som pappa likevel. 1171 01:15:34,446 --> 01:15:36,240 Jeg bannet ikke til deg. 1172 01:15:36,907 --> 01:15:39,034 Jeg er bare frustrert av alt dette. 1173 01:15:40,661 --> 01:15:43,997 Du retter raseriet ditt mot meg. Det var mamma som sa det. 1174 01:15:44,081 --> 01:15:47,251 Så jeg forstår ikke hvorfor du er sint på meg. 1175 01:15:47,334 --> 01:15:48,418 Jeg gjorde ingenting. 1176 01:15:48,919 --> 01:15:50,003 Nettopp. 1177 01:15:50,087 --> 01:15:51,672 Du gjør ingenting. 1178 01:15:51,755 --> 01:15:52,881 Er det en forbrytelse? 1179 01:15:52,965 --> 01:15:53,799 Ja! 1180 01:15:54,633 --> 01:15:57,302 Når moren din sladret til tanten din 1181 01:15:57,386 --> 01:15:59,805 om at jeg aldri vil bli gravid, ble du sint? 1182 01:15:59,888 --> 01:16:02,724 Eller da moren din kalte meg ufruktbar? 1183 01:16:02,808 --> 01:16:06,103 Jeg spurte deg i sted hvorfor du lo, men du nektet. 1184 01:16:06,186 --> 01:16:10,357 Jeg lo ikke av deg. Jeg innså bare at mamma er så gammeldags. 1185 01:16:10,440 --> 01:16:12,818 Så hvorfor forsvarer du meg ikke? 1186 01:16:12,901 --> 01:16:14,528 Situasjonen var ikke så alvorlig. 1187 01:16:15,612 --> 01:16:17,531 -Hva kaller du det? -Det heter… 1188 01:16:18,949 --> 01:16:20,200 Vi kan fremdeles få barn. 1189 01:16:20,284 --> 01:16:22,536 Sa ikke legen at vi ennå har sjansen? 1190 01:16:24,621 --> 01:16:26,081 Vi har vært gjennom dette. 1191 01:16:26,164 --> 01:16:31,712 Jeg sa før vi giftet oss at jeg ikke vil ha barn. 1192 01:16:32,254 --> 01:16:34,339 Nå er vi plutselig gift. 1193 01:16:34,423 --> 01:16:38,010 Du sa: "Vår kjærlighet blir nok", og nå må jeg… 1194 01:16:39,261 --> 01:16:40,929 …få barn med deg? 1195 01:16:41,722 --> 01:16:44,558 Vil du elske meg høyere hvis jeg gir deg et barn? 1196 01:16:44,641 --> 01:16:46,768 Det er ikke det jeg sier. 1197 01:16:47,561 --> 01:16:50,981 Hva mener du, da? For du håper fremdeles! 1198 01:16:51,481 --> 01:16:52,983 Er det galt å ha litt håp? 1199 01:16:54,484 --> 01:16:55,902 Og jeg tvinger ingen. 1200 01:16:55,986 --> 01:16:59,072 Jeg ber deg bare akseptere at vi fortsatt har muligheter. 1201 01:16:59,156 --> 01:17:00,198 Hvorfor ikke prøve? 1202 01:17:00,282 --> 01:17:02,117 Fordi jeg ikke vil ha barn. 1203 01:17:02,200 --> 01:17:04,494 Jeg husker ikke engang at jeg var barn. 1204 01:17:04,578 --> 01:17:06,038 Dette fører ingen sted hen! 1205 01:18:07,849 --> 01:18:08,725 Vi kommer inn. 1206 01:18:11,436 --> 01:18:12,479 Dere er endelig her. 1207 01:18:12,562 --> 01:18:16,858 Beklager at det tok så lang tid! 1208 01:18:16,942 --> 01:18:18,902 -Dere er iallfall trygge. -Ja. 1209 01:18:18,985 --> 01:18:24,408 Kystvakten lot oss ikke seile. Bølgene var enorme. 1210 01:18:24,491 --> 01:18:27,619 Jeg fikk filmet. 1211 01:18:27,703 --> 01:18:29,913 Vi skulle ikke være tilbake før i morgen. 1212 01:18:29,996 --> 01:18:32,416 Men vi fikk tillatelse fra Kystvakten. 1213 01:18:32,999 --> 01:18:34,710 Har det gått bra? 1214 01:18:34,793 --> 01:18:36,002 Ja da. 1215 01:18:36,086 --> 01:18:39,172 Strømmen gikk, men den kommer vel tilbake snart? 1216 01:18:39,256 --> 01:18:43,093 Den er tilbake. Jeg sjekker. 1217 01:18:49,057 --> 01:18:49,975 Sånn! 1218 01:18:50,058 --> 01:18:52,185 -Strømmen er tilbake! -Vi har elektrisitet. 1219 01:18:52,269 --> 01:18:53,854 Francis… 1220 01:18:55,689 --> 01:18:57,149 Sir, frue… 1221 01:18:57,232 --> 01:19:01,403 Unnskyld oss, vi må se til huset vårt, for taket har blåst av. 1222 01:19:01,486 --> 01:19:02,487 -Er det sant? -Ja. 1223 01:19:02,571 --> 01:19:03,905 -Straks tilbake. -Ja. 1224 01:19:03,989 --> 01:19:05,949 Jeg må bare tørke det som er vått. 1225 01:19:06,032 --> 01:19:07,534 Skal vi hjelpe? 1226 01:19:07,617 --> 01:19:10,078 Det trengs ikke. Jeg legger bort matvarene. 1227 01:19:10,162 --> 01:19:12,330 Jeg tar med meg mat tilbake. 1228 01:19:12,414 --> 01:19:14,499 -Unnskyld meg. -Vi blir ikke lenge. 1229 01:19:14,583 --> 01:19:15,417 Greit. 1230 01:19:22,424 --> 01:19:23,300 Vi har strøm. 1231 01:19:23,800 --> 01:19:24,634 Vet det. 1232 01:19:26,261 --> 01:19:27,179 Lad telefonen din. 1233 01:19:27,637 --> 01:19:28,638 Jeg skulle gjøre det. 1234 01:19:53,455 --> 01:19:55,290 Beklager, Gina. Det er fullt kaos her. 1235 01:19:55,373 --> 01:19:58,084 -Jeg er så lei for det. -Det går fint. 1236 01:20:02,130 --> 01:20:04,132 Jeg vil ikke blande meg, 1237 01:20:04,841 --> 01:20:09,095 -men er alt i orden mellom dere to? -Ja, det går bra. 1238 01:20:10,722 --> 01:20:14,392 Jeg kjenner de blikkene. 1239 01:20:16,019 --> 01:20:21,608 Det er vanlig at par krangler av og til. 1240 01:20:23,193 --> 01:20:24,903 Null problem. 1241 01:20:24,986 --> 01:20:28,615 Det er bra at dere kan uttrykke deres frustrasjoner. 1242 01:20:29,699 --> 01:20:31,326 Men la meg si deg dette: 1243 01:20:32,244 --> 01:20:37,332 Alt blir mye lettere når dere har barn sammen. 1244 01:20:39,000 --> 01:20:40,126 Det er et faktum. 1245 01:21:17,497 --> 01:21:18,790 Hva gjelder dette egentlig? 1246 01:21:25,005 --> 01:21:28,383 Om du ennå ikke skjønner det, fortjener du kanskje ikke å vite. 1247 01:21:30,886 --> 01:21:33,513 Hvordan skal jeg vite hva jeg ikke fortjener å vite 1248 01:21:33,597 --> 01:21:34,973 hvis du ikke sier det? 1249 01:21:38,268 --> 01:21:39,102 Sett deg. 1250 01:21:53,366 --> 01:21:54,200 For det første 1251 01:21:55,952 --> 01:21:56,953 tror jeg 1252 01:21:59,205 --> 01:22:01,416 vi giftet oss av feil grunn. 1253 01:22:04,002 --> 01:22:04,961 Vi hadde en 1254 01:22:05,962 --> 01:22:09,549 idé om at et ekteskap skulle være… 1255 01:22:11,635 --> 01:22:12,969 …slik, men… 1256 01:22:15,305 --> 01:22:18,558 Du legger alltid ut bilde av meg med emneknaggen perfekt kone. 1257 01:22:21,019 --> 01:22:23,271 Jeg er ikke perfekt, det vet du. 1258 01:22:25,732 --> 01:22:27,567 Jeg kan ikke engang gi deg det du vil. 1259 01:22:28,526 --> 01:22:30,195 Hvordan kan du kalle det "perfekt"? 1260 01:22:34,950 --> 01:22:39,955 Og som jeg sa oppe, jeg tror ikke du hørte meg, men jeg sa: 1261 01:22:40,538 --> 01:22:42,624 "Jeg vil ikke ha barn, 1262 01:22:43,416 --> 01:22:46,002 for jeg husker ikke engang at jeg var et barn." 1263 01:22:47,337 --> 01:22:49,547 Jeg husker bare at faren min sa: 1264 01:22:49,631 --> 01:22:54,135 "Du er ubrukelig, jeg liker deg ikke, du blir aldri til noe, 1265 01:22:54,219 --> 01:22:57,472 ingen vil bli hos deg og ingen vil like deg." 1266 01:22:57,555 --> 01:22:58,598 Og… 1267 01:23:00,225 --> 01:23:04,020 Dette er bare bevis på at… 1268 01:23:05,563 --> 01:23:07,023 …kanskje han har rett. 1269 01:23:11,236 --> 01:23:12,070 Jeg mener… 1270 01:23:12,654 --> 01:23:13,613 Se her. 1271 01:23:21,997 --> 01:23:24,499 Selv planten ble ikke hos meg. 1272 01:23:27,460 --> 01:23:31,631 Så kanskje jeg egentlig ikke vet hvordan jeg tar vare på noe. 1273 01:23:31,715 --> 01:23:35,677 Eller kanskje jeg bare ikke fortjener å være i et forhold. 1274 01:23:36,386 --> 01:23:37,554 Jeg er lei for det! 1275 01:26:15,712 --> 01:26:18,047 JEG AVLA ET LØFTE VÅR KJÆRLIGHET ER NOK 1276 01:26:25,805 --> 01:26:27,015 Beklager det i sted. 1277 01:26:29,392 --> 01:26:31,227 Jeg vet ikke hvorfor jeg gråt. 1278 01:26:31,311 --> 01:26:32,187 Samme her. 1279 01:26:36,316 --> 01:26:37,859 Jeg trodde noen døde. 1280 01:26:41,321 --> 01:26:44,490 Jeg kastet den døde planten, så du slipper å gråte. 1281 01:26:48,369 --> 01:26:49,204 Takk. 1282 01:26:58,504 --> 01:26:59,547 Er alt bra med oss? 1283 01:27:02,717 --> 01:27:04,302 Jeg har jo alt beklaget. 1284 01:27:06,554 --> 01:27:07,639 Unnskyld. 1285 01:27:16,356 --> 01:27:17,607 Unnskyld for alt. 1286 01:27:20,860 --> 01:27:22,153 For alt? 1287 01:27:36,209 --> 01:27:39,671 Har du noen gang hatt sex med en kjendis? Eller noen berømte? 1288 01:27:40,546 --> 01:27:41,381 Hvem? 1289 01:27:41,464 --> 01:27:42,882 ÆRLIGHET VARER LENGST!!! 1290 01:27:42,966 --> 01:27:44,050 Hvor? 1291 01:27:44,133 --> 01:27:45,468 Når? 1292 01:27:45,551 --> 01:27:47,262 For et personlig spørsmål! 1293 01:27:47,345 --> 01:27:48,471 Kom igjen, bare svar! 1294 01:27:48,554 --> 01:27:50,682 Jeg var fan av ham fra starten. 1295 01:27:51,391 --> 01:27:55,687 Når han synger, blir resten av verden rundt oss borte. 1296 01:27:56,729 --> 01:27:59,315 Gikk dere hele veien? Tok han deg med ut? 1297 01:27:59,399 --> 01:28:02,068 Ikke si sånt. Kona hans kan se dette. 1298 01:28:03,278 --> 01:28:07,365 "Hva om" du tilfeldigvis sier hva han heter, hva skjer da? 1299 01:28:07,448 --> 01:28:10,952 "Hva om" jeg bare er ærlig? 1300 01:28:12,954 --> 01:28:14,122 Slutt. 1301 01:28:15,748 --> 01:28:16,958 Hva driver du med? 1302 01:28:17,709 --> 01:28:18,543 Ingenting. 1303 01:28:20,378 --> 01:28:21,212 Alt i orden? 1304 01:28:41,607 --> 01:28:45,069 Gikk dere hele veien? Tok han deg med ut? 1305 01:28:45,570 --> 01:28:48,573 Ikke si sånt. Kona hans kan se dette. 1306 01:28:49,490 --> 01:28:53,745 "Hva om" du tilfeldigvis sier hva han heter, hva skjer da? 1307 01:28:53,828 --> 01:28:57,623 "Hva om" jeg bare er ærlig? 1308 01:28:59,250 --> 01:29:01,085 Hva har jeg med det å gjøre? 1309 01:29:02,670 --> 01:29:03,755 Si det, du. 1310 01:29:03,838 --> 01:29:04,672 Ingenting! 1311 01:29:07,300 --> 01:29:08,134 Ingenting? 1312 01:29:08,676 --> 01:29:09,719 -Ingenting. -Jøss. 1313 01:29:10,303 --> 01:29:12,430 Hvorfor tror du på noe hun sier? 1314 01:29:23,232 --> 01:29:24,192 Hva om? 1315 01:29:26,444 --> 01:29:28,905 Hva om alle som ser denne videoen 1316 01:29:28,988 --> 01:29:32,992 skjønner at det er deg, og du er den eneste som ikke innrømmer det? 1317 01:29:33,076 --> 01:29:37,580 Hva skal jeg tilstå? Hun vil bare ha flere følgere. 1318 01:29:38,164 --> 01:29:39,916 Hun skriker etter din oppmerksomhet. 1319 01:29:40,625 --> 01:29:43,920 Hva om du bare er en godtroende seer 1320 01:29:44,003 --> 01:29:48,174 som kaster bort tiden med å legge for mye i denne dritten? 1321 01:29:51,469 --> 01:29:53,429 Er jeg den eneste med den sangtittelen? 1322 01:30:01,104 --> 01:30:03,314 De sa ikke at det var en sang. 1323 01:30:06,359 --> 01:30:07,235 Uansett. 1324 01:30:42,353 --> 01:30:43,229 God morgen. 1325 01:30:43,312 --> 01:30:44,647 God morgen. 1326 01:30:48,693 --> 01:30:49,652 Hallo. 1327 01:31:29,817 --> 01:31:30,651 Jeg gjør det. 1328 01:31:36,449 --> 01:31:37,283 Hvis du… 1329 01:31:38,034 --> 01:31:41,579 Hvis du trenger noe annet, er jeg hjemme. 1330 01:33:01,617 --> 01:33:02,493 Francis. 1331 01:33:05,121 --> 01:33:05,955 Jecs. 1332 01:33:07,456 --> 01:33:09,500 Jeg fikset bare noe på båten. 1333 01:33:09,583 --> 01:33:11,585 Beklager, den er veldig skitten. 1334 01:33:11,669 --> 01:33:15,923 Jeg har nok tid til å rydde i morgen. 1335 01:33:19,135 --> 01:33:20,469 Hva skjer med deg? 1336 01:33:22,638 --> 01:33:23,848 Bare gjemmer meg her. 1337 01:33:25,850 --> 01:33:28,894 Jeg ville ha et øyeblikks fred med mobilspillene mine 1338 01:33:28,978 --> 01:33:30,771 uten at noen kjefter på meg. 1339 01:33:33,774 --> 01:33:35,693 Hva med deg? Hvorfor er du alene? 1340 01:33:35,776 --> 01:33:38,195 Jeg trengte tid til å tenke. 1341 01:33:39,405 --> 01:33:40,239 Jecs, 1342 01:33:41,157 --> 01:33:43,826 jeg vet det ikke raker meg, 1343 01:33:44,994 --> 01:33:46,329 men krangler dere? 1344 01:33:46,620 --> 01:33:48,831 -Er det åpenbart? -Jeg er ikke… 1345 01:33:48,914 --> 01:33:51,292 Jeg er ikke ukjent med slike situasjoner. 1346 01:33:51,375 --> 01:33:57,214 Du kan antakelig fortsatt glatte over det med litt smiger. 1347 01:33:57,298 --> 01:33:59,842 Og ømme berøringer om kveldene. 1348 01:33:59,925 --> 01:34:01,010 Men med handling. 1349 01:34:01,093 --> 01:34:01,927 Hun er sjalu. 1350 01:34:02,011 --> 01:34:03,512 Å nei. Sjalusi? 1351 01:34:04,138 --> 01:34:05,723 Det er som en skygge. 1352 01:34:05,806 --> 01:34:09,310 Kryper alltid bak oss som en forbannelse over oss kjekke menn. 1353 01:34:11,437 --> 01:34:14,523 Gi Jecs en drink. 1354 01:34:14,607 --> 01:34:15,524 Det er for tidlig. 1355 01:34:17,735 --> 01:34:20,905 Det er aldri for tidlig når du har et problem. 1356 01:34:23,532 --> 01:34:25,910 Dessuten er det bare ett glass. 1357 01:34:27,995 --> 01:34:31,082 Ærlig talt 1358 01:34:33,876 --> 01:34:39,507 trenger jeg bare en pause fra all kjeftingen til kona mi. 1359 01:34:39,590 --> 01:34:43,219 Hun er som en radio med batterier som varer evig. 1360 01:34:45,262 --> 01:34:46,097 Tar aldri slutt. 1361 01:34:46,180 --> 01:34:47,681 Nei. 1362 01:34:48,224 --> 01:34:52,353 Og hvis hun begynner med tiradene, ta taust imot dem. 1363 01:34:52,436 --> 01:34:54,897 Ellers graver du din egen grav. 1364 01:34:56,357 --> 01:34:57,900 Du får det igjen. 1365 01:34:59,443 --> 01:35:00,694 Jeg får det igjen. 1366 01:35:02,988 --> 01:35:05,199 Slike kvinner er skjebnebestemte 1367 01:35:05,282 --> 01:35:09,620 til å stille tålmodigheten vår på prøve. 1368 01:35:12,039 --> 01:35:13,624 For om jeg ikke elsket Gina, 1369 01:35:14,417 --> 01:35:17,169 ville jeg begravd henne i sanden med søppelet. 1370 01:35:26,637 --> 01:35:28,722 Har mannen min vært innom? 1371 01:35:29,223 --> 01:35:30,683 Jeg har ikke sett ham. 1372 01:35:31,642 --> 01:35:35,604 Kan jeg be om en tjeneste? Kanskje Jecs sendte ham på et ærend. 1373 01:35:38,023 --> 01:35:42,194 Jecs gikk ut for en stund siden. Jeg vet ikke hvor han er heller. 1374 01:35:43,821 --> 01:35:45,614 Hvor er den apekatten? 1375 01:35:46,532 --> 01:35:51,078 Francis sa han bare skulle rydde stranda og båten. 1376 01:35:51,162 --> 01:35:55,166 Han drikker antakelig med båtfolkene fra naboøya. 1377 01:35:55,249 --> 01:35:56,083 Gina! 1378 01:35:56,167 --> 01:35:57,585 -Ja? -Jeg blir med. 1379 01:35:59,295 --> 01:36:02,339 Dropp det, dropp det nå 1380 01:36:11,724 --> 01:36:12,892 Vi dropper det. 1381 01:36:13,350 --> 01:36:16,979 Dropp det, dropp det nå 1382 01:36:21,108 --> 01:36:22,359 Hei! 1383 01:36:22,443 --> 01:36:24,653 Dropp det, dropp det nå 1384 01:36:24,737 --> 01:36:25,821 Francis! 1385 01:36:26,614 --> 01:36:28,240 Hva i svarte? 1386 01:36:29,033 --> 01:36:30,784 Hva er dette tullet? 1387 01:36:31,368 --> 01:36:32,912 Hva sa du til meg? 1388 01:36:33,996 --> 01:36:37,082 Du sa du skulle rydde båten og stranda. 1389 01:36:37,166 --> 01:36:40,544 Hvorfor gjør du "dropp-dropp" og drikker deg full? 1390 01:36:40,628 --> 01:36:45,007 Du gjør meg gal. Jeg har lett etter deg overalt. 1391 01:36:45,090 --> 01:36:47,176 Det er greit, Gina! 1392 01:36:49,303 --> 01:36:52,765 En skål for våre demonhustruer! 1393 01:36:56,936 --> 01:36:57,811 Unntatt deg. 1394 01:37:01,732 --> 01:37:03,067 For du er perfekt. 1395 01:37:04,985 --> 01:37:06,028 Jeg mener det. 1396 01:37:06,111 --> 01:37:11,075 Du har akseptert levebrødet mitt og hjulpet familien min, 1397 01:37:12,243 --> 01:37:13,661 og du er ikke bare 1398 01:37:14,453 --> 01:37:15,454 vakker, 1399 01:37:16,455 --> 01:37:18,207 men også sexy. 1400 01:37:19,208 --> 01:37:21,919 Du har kanskje små pupper, men du er likevel sexy. 1401 01:37:23,796 --> 01:37:24,630 Og… 1402 01:37:26,966 --> 01:37:29,009 …du er sjalu på Sunshine? 1403 01:37:30,719 --> 01:37:33,472 Puppene hennes er enorme! Hun er bare pupper! 1404 01:37:34,431 --> 01:37:35,975 Hun er ingenting mot deg! 1405 01:37:36,058 --> 01:37:39,520 Vil du virkelig vite om noe skjedde mellom Sunshine og meg? 1406 01:37:39,603 --> 01:37:41,897 Jeg skal fortelle sannheten. 1407 01:37:41,981 --> 01:37:43,607 Nå! Jeg skal fortelle. 1408 01:37:44,441 --> 01:37:45,693 Skjedde det noe? 1409 01:37:45,776 --> 01:37:46,735 For ordens skyld, 1410 01:37:46,819 --> 01:37:50,322 så skjedde ingenting mellom Sunshine og meg. 1411 01:37:50,406 --> 01:37:51,240 Ingenting. 1412 01:37:51,323 --> 01:37:54,451 Jeg kysset henne ikke engang! 1413 01:37:56,870 --> 01:37:58,247 Hun ga meg bare en sugejobb. 1414 01:38:15,389 --> 01:38:16,223 Takk. 1415 01:38:20,561 --> 01:38:21,395 Ser du? 1416 01:38:23,647 --> 01:38:25,024 Ser du hva du gjorde? 1417 01:38:44,251 --> 01:38:45,336 Mamma! 1418 01:38:45,419 --> 01:38:46,670 Hva nå? 1419 01:38:46,754 --> 01:38:48,172 Kan det vente til i morgen? 1420 01:41:38,383 --> 01:41:39,218 Hallo. 1421 01:41:44,765 --> 01:41:45,641 Hva? 1422 01:42:04,076 --> 01:42:06,662 TAPTE ANROP 1423 01:42:18,090 --> 01:42:18,924 Hallo, Dianne. 1424 01:42:19,424 --> 01:42:20,259 Hva har skjedd? 1425 01:42:20,342 --> 01:42:21,885 Mamma er borte. 1426 01:42:24,429 --> 01:42:25,305 Hva? 1427 01:42:25,889 --> 01:42:28,058 Hun ville ikke høre etter. 1428 01:42:28,141 --> 01:42:31,061 Hun spiste alt hun ikke skulle spise. 1429 01:42:32,896 --> 01:42:37,150 Kom hjem, Jecs. 1430 01:42:37,943 --> 01:42:39,152 Vær så snill. 1431 01:43:47,554 --> 01:43:49,765 Hun ringte meg i går kveld. Jeg svarte ikke. 1432 01:43:56,146 --> 01:43:58,523 Du visste ikke at dette ville skje. 1433 01:44:02,027 --> 01:44:04,112 Det føles som hun fortsatt skal ringe. 1434 01:44:05,405 --> 01:44:06,698 Spørre hvordan det går. 1435 01:44:07,407 --> 01:44:09,368 Be om passordet til telefonen. 1436 01:44:16,416 --> 01:44:17,918 Hvordan går det med Dianne? 1437 01:44:24,049 --> 01:44:25,175 Prøver å være sterk. 1438 01:44:30,180 --> 01:44:31,098 Hva med deg? 1439 01:44:36,144 --> 01:44:37,145 Jeg drukner. 1440 01:44:45,988 --> 01:44:46,822 Og oss? 1441 01:44:50,492 --> 01:44:51,451 Jeg vet ikke. 1442 01:44:57,207 --> 01:44:59,459 Beklager det jeg sa. 1443 01:45:00,502 --> 01:45:02,170 Og alt jeg gjorde mot deg. 1444 01:45:05,132 --> 01:45:07,217 Beklager at jeg dro. 1445 01:45:13,306 --> 01:45:15,308 Jeg vet ikke hvorfor du kom tilbake. 1446 01:45:20,939 --> 01:45:22,190 Det føles som… 1447 01:45:26,528 --> 01:45:28,280 …jeg mister pusten. 1448 01:45:35,954 --> 01:45:36,955 Jeg også. 1449 01:45:39,207 --> 01:45:40,834 Jeg drukner også. 1450 01:45:44,337 --> 01:45:45,380 La oss dra hjem. 1451 01:45:55,390 --> 01:45:57,642 Blir det noen gang slik det var? 1452 01:51:41,986 --> 01:51:43,988 Tekst: Gry Viola Impelluso