1
00:00:01,064 --> 00:00:01,916
There's been a development.
2
00:00:02,006 --> 00:00:04,216
Nine registers have been discovered
in the Rajawat house.
3
00:00:04,306 --> 00:00:06,103
Something happened to me
the other day.
4
00:00:06,193 --> 00:00:07,719
What do you mean?
Are you saying Papa is back?
5
00:00:07,809 --> 00:00:11,021
At times, he used to speak
in his father's voice.
6
00:00:11,111 --> 00:00:14,385
Why are you scared? If you are faced
with challenges, don't back off.
7
00:00:14,475 --> 00:00:17,072
When he visits,
I feel as if I am Papa.
8
00:00:17,162 --> 00:00:18,230
That would make it a coincidence,
right?
9
00:00:18,320 --> 00:00:20,160
The estimated time of death
of the family members
10
00:00:20,200 --> 00:00:21,480
is more or less the same.
11
00:00:21,570 --> 00:00:22,570
Remember.
12
00:00:22,660 --> 00:00:24,319
11 is power.
13
00:00:24,409 --> 00:00:26,411
You are the elder brother
of the family, not Bhuvan.
14
00:00:26,501 --> 00:00:27,817
Which doctor did you go to?
15
00:00:27,907 --> 00:00:28,966
My son, tell me the truth.
16
00:00:29,056 --> 00:00:31,387
Did you go to the doctor
to get rid of me?
17
00:00:31,477 --> 00:00:32,884
We must complete a ritual.
18
00:00:32,974 --> 00:00:34,272
What kind of ritual, son?
19
00:00:34,362 --> 00:00:35,562
Akshay Sadhana.
20
00:00:55,116 --> 00:00:58,620
♪ Speaking with glances, quietly ♪
21
00:01:02,182 --> 00:01:03,182
Take it.
22
00:01:04,142 --> 00:01:06,760
♪ Swirling and diving
In a river of dreams ♪
23
00:01:06,840 --> 00:01:08,035
♪ Bubbling away ♪
24
00:01:10,963 --> 00:01:13,847
♪ Here comes the carefree Barfi ♪
25
00:01:14,522 --> 00:01:17,219
♪ A blister on his toe, Barfi ♪
26
00:01:17,927 --> 00:01:20,671
♪ He is the light
That shines in the dark ♪
27
00:01:23,271 --> 00:01:28,401
♪ He is into mischief, non-stop ♪
28
00:01:28,771 --> 00:01:32,300
♪ Here comes the carefree Barfi ♪
29
00:01:32,528 --> 00:01:35,841
♪ A blister on his toe, Barfi ♪
30
00:01:36,204 --> 00:01:39,071
♪ He is the light
That shines in the dark ♪
31
00:01:39,161 --> 00:01:42,478
♪ He creates such a racket ♪
32
00:01:43,146 --> 00:01:46,171
♪ He gets into trouble constantly ♪
33
00:02:07,605 --> 00:02:09,270
Don't be scared.
34
00:02:09,570 --> 00:02:10,994
Papa is here.
35
00:02:56,092 --> 00:02:58,044
Brother, I have turned on the motor.
Check it.
36
00:02:59,580 --> 00:03:01,591
Give it some slack!
37
00:03:04,551 --> 00:03:07,013
I am sure sis has a boyfriend.
38
00:03:08,920 --> 00:03:10,900
Do you want to hear a story?
39
00:03:10,935 --> 00:03:12,559
Your grandpa told me.
40
00:03:16,199 --> 00:03:18,034
Look what Dad got you.
41
00:03:18,814 --> 00:03:21,264
-A designer shirt.
-Wow!
42
00:03:23,557 --> 00:03:25,744
Taste it
and tell me how you like it.
43
00:03:26,869 --> 00:03:27,977
Want some chickpeas curry?
44
00:03:28,011 --> 00:03:39,320
I'll soak them for tomorrow.
45
00:03:49,652 --> 00:03:51,997
Mother, take your pills.
46
00:03:57,546 --> 00:03:59,666
What are you looking at?
These are vitamins.
47
00:04:03,146 --> 00:04:04,746
The boy's name is Aman Gupta.
48
00:04:05,833 --> 00:04:07,020
He works in a bank.
49
00:04:08,473 --> 00:04:10,353
Is his birth chart aspected by Mars?
50
00:04:13,376 --> 00:04:15,083
But the proposal came to us.
51
00:04:16,566 --> 00:04:18,437
The boy likes Anshika.
52
00:04:20,637 --> 00:04:22,658
So, are we sure
it will work out this time?
53
00:04:24,809 --> 00:04:27,497
If Anshika likes the boy,
54
00:04:28,702 --> 00:04:29,702
then...
55
00:04:30,320 --> 00:04:32,548
you should start taking
a couple more of these pills.
56
00:04:34,851 --> 00:04:36,331
She will need to dance
at the wedding.
57
00:04:36,554 --> 00:04:37,858
So naughty!
58
00:04:44,639 --> 00:04:49,447
♪ At the first meeting ♪
59
00:04:49,932 --> 00:04:54,673
♪ When we spoke ♪
60
00:04:54,833 --> 00:04:59,631
♪ Something happened to affect me ♪
61
00:05:01,090 --> 00:05:06,296
♪ Which makes me
Want to stay with you ♪
62
00:05:06,583 --> 00:05:11,278
♪ It makes me
Want to stay with you ♪
63
00:05:11,723 --> 00:05:17,070
♪ I wish to stay with you ♪
64
00:05:17,291 --> 00:05:21,911
♪ I wish to stay with you ♪
65
00:05:23,914 --> 00:05:28,922
♪ Let me influence you, too ♪
66
00:05:29,171 --> 00:05:33,331
♪ Let me influence you, too ♪
67
00:05:33,523 --> 00:05:38,480
♪ I wish to stay with you ♪
68
00:05:38,570 --> 00:05:43,436
♪ I wish to stay with you ♪
69
00:05:46,846 --> 00:05:48,651
...very pampered.
70
00:05:49,651 --> 00:05:51,307
That's what everyone says.
71
00:05:51,397 --> 00:05:54,861
"You are an only child,
you must be pampered" and so forth.
72
00:05:56,202 --> 00:05:58,055
Your dad
is such a big businessman.
73
00:05:58,145 --> 00:06:00,269
How did he allow you to get a job?
74
00:06:01,032 --> 00:06:02,918
I don't get what you mean, Uncle.
75
00:06:03,008 --> 00:06:05,492
-It takes time to set up a business.
-Sure.
76
00:06:06,009 --> 00:06:10,651
One would like to pass on
a running business to their kids.
77
00:06:10,890 --> 00:06:11,959
True.
78
00:06:12,480 --> 00:06:15,247
But, actually, that's not so
in our case.
79
00:06:15,337 --> 00:06:17,466
In fact, Dad told me
to do whatever I want,
80
00:06:17,556 --> 00:06:20,130
choose whichever course
or career I want.
81
00:06:20,220 --> 00:06:22,320
-I have all the freedom.
-That's good.
82
00:06:24,150 --> 00:06:25,590
I want some advice from you.
83
00:06:25,680 --> 00:06:29,005
We don't understand
the corporate scenario.
84
00:06:29,095 --> 00:06:30,095
Okay.
85
00:06:30,383 --> 00:06:32,535
-We're thinking of setting up a shop.
-Okay.
86
00:06:32,685 --> 00:06:34,107
Sweets and snacks and so on.
87
00:06:34,487 --> 00:06:37,826
If it works, we will set up
a chain of 7 or 8 shops.
88
00:06:37,916 --> 00:06:39,795
-Your business is related to this...
-Yes.
89
00:06:39,885 --> 00:06:40,832
...so you can expand.
90
00:06:40,922 --> 00:06:42,440
We are working very hard.
91
00:06:42,867 --> 00:06:45,297
We have the documents of
an ancestral home ready, too.
92
00:06:45,387 --> 00:06:46,947
For getting a bank loan
and all of that.
93
00:06:47,247 --> 00:06:51,253
We just don't know which bank
to approach and where to apply.
94
00:06:51,343 --> 00:06:52,331
We are confused about that.
95
00:06:52,421 --> 00:06:54,999
Why go to any other bank?
Come to my bank.
96
00:06:55,089 --> 00:06:59,329
I will get everything done for you
at the lowest rate of interest.
97
00:06:59,573 --> 00:07:01,912
-You don't have to go anywhere else.
-That's right.
98
00:07:02,783 --> 00:07:05,504
Did you get
the Rajawats a bank loan?
99
00:07:06,291 --> 00:07:07,778
You never mentioned it.
100
00:07:08,679 --> 00:07:10,616
I didn't know it would have...
101
00:07:11,615 --> 00:07:12,839
a connection to their deaths.
102
00:07:12,929 --> 00:07:14,664
That's for us to find out.
103
00:07:17,159 --> 00:07:20,480
I got them a business loan
of Rs. 20 million.
104
00:07:21,409 --> 00:07:25,649
Chhotu, get the fresh paneer out
and display it here.
105
00:07:30,369 --> 00:07:31,644
Aadesh.
106
00:07:36,261 --> 00:07:39,835
Bhuvan... You did it, brother.
107
00:07:42,076 --> 00:07:43,216
Yes, brother.
But...
108
00:07:44,210 --> 00:07:46,443
I don't like mortgaging Papa's house.
109
00:07:48,009 --> 00:07:51,077
Come on, we will get it back soon.
110
00:07:54,149 --> 00:07:56,128
-Give it to me.
-No, I will open it.
111
00:07:57,628 --> 00:08:00,658
Bhuvan, taste it
and tell me how you like it.
112
00:08:10,407 --> 00:08:11,477
Papa isn't happy.
113
00:08:16,514 --> 00:08:17,813
He is worried.
114
00:08:20,449 --> 00:08:21,518
Mother...
115
00:08:22,442 --> 00:08:24,614
Papa was very upset
in my dream last night.
116
00:08:26,630 --> 00:08:28,065
He can't attain salvation.
117
00:08:29,711 --> 00:08:33,524
Brother, we took a loan
for the new shop.
118
00:08:35,189 --> 00:08:37,075
But the shop must run.
119
00:08:38,299 --> 00:08:39,823
Or everything will end.
120
00:08:40,429 --> 00:08:41,789
We will lose everything.
121
00:08:43,511 --> 00:08:47,245
Bhuvan, Papa has supported us
so much,
122
00:08:47,560 --> 00:08:49,661
so everything will be fine
in the future, too.
123
00:08:50,111 --> 00:08:51,111
Right?
124
00:08:54,942 --> 00:08:56,321
What else did he say?
125
00:08:56,560 --> 00:08:59,140
What else do we need to do
to make sure he attains salvation?
126
00:08:59,347 --> 00:09:00,627
First...
127
00:09:01,832 --> 00:09:03,464
we must conduct
a veneration for Anshika.
128
00:09:05,754 --> 00:09:07,419
(chanting in Sanskrit)
129
00:09:20,643 --> 00:09:23,162
The girl is married.
130
00:09:29,978 --> 00:09:33,331
Sister, Anshika isn't
getting married for real.
131
00:09:36,357 --> 00:09:37,543
-Hurry! We're late.
-Kids, wait!
132
00:09:37,633 --> 00:09:39,129
-Take your lunch boxes.
-Watch out.
133
00:09:39,372 --> 00:09:41,539
You won't miss school
in two minutes.
134
00:09:42,713 --> 00:09:43,951
Okay, it's done.
135
00:09:44,041 --> 00:09:44,670
Get going quickly.
136
00:09:44,704 --> 00:09:45,298
-Bye, Dad.
-Bye.
137
00:09:45,388 --> 00:09:47,492
-Bye, Mom.
-Don't run. Walk.
138
00:09:51,104 --> 00:09:52,366
Any plans for the shop?
139
00:09:56,619 --> 00:09:59,935
We can start a business
15 days after the engagement.
140
00:10:01,932 --> 00:10:04,277
-I think we can start preparing.
-Of course.
141
00:10:04,517 --> 00:10:06,365
-Bye, Uncle. Bye, Aunty.
-Bye-bye.
142
00:10:07,105 --> 00:10:09,261
I have booked a hall
for the engagement.
143
00:10:09,351 --> 00:10:10,228
Great.
144
00:10:10,318 --> 00:10:12,846
We will host it grandly.
We are millionaires too now.
145
00:10:14,736 --> 00:10:17,625
Should I make a list?
Any idea who to invite?
146
00:10:17,779 --> 00:10:19,876
What list?
There are only a few people.
147
00:10:20,522 --> 00:10:21,836
Where will everyone stay?
148
00:10:22,492 --> 00:10:24,195
They are family.
They will stay at home.
149
00:10:25,076 --> 00:10:26,821
Just make sure that
150
00:10:27,061 --> 00:10:29,584
family matters don't get shared.
151
00:10:31,080 --> 00:10:33,162
Especially watch out
for the registers.
152
00:10:55,653 --> 00:10:57,909
Don't touch them, okay?
153
00:11:00,203 --> 00:11:01,371
Keep them safe.
154
00:11:02,783 --> 00:11:06,751
Well, the psychological autopsy's
final report will take a couple of days.
155
00:11:07,197 --> 00:11:11,300
But this investigation
has cleared up one thing.
156
00:11:11,679 --> 00:11:14,291
These folks were planning
something very elaborate.
157
00:11:15,149 --> 00:11:18,385
Negi sir, this is the rarest
of the rare cases.
158
00:11:19,060 --> 00:11:20,397
I got
159
00:11:21,461 --> 00:11:23,459
the handwriting analysis report.
160
00:11:23,815 --> 00:11:25,508
Apart from Anshika,
161
00:11:25,653 --> 00:11:29,353
some portions of the registers
162
00:11:29,878 --> 00:11:31,459
have a match
for another man's handwriting.
163
00:11:33,190 --> 00:11:34,414
Jawahar Singh.
164
00:11:35,770 --> 00:11:36,830
How is that possible?
165
00:11:36,920 --> 00:11:39,381
Bhuvan's psychosis
was almost complete.
166
00:11:39,676 --> 00:11:41,228
In his subconscious mind,
167
00:11:41,444 --> 00:11:43,550
he had almost become his father.
168
00:11:45,970 --> 00:11:48,109
So, what's the analysis, Dr. Desai?
169
00:11:48,380 --> 00:11:51,185
I will need some more evidence
to conclude anything, sir.
170
00:11:52,499 --> 00:11:54,464
♪ You're doomed ♪
171
00:11:54,684 --> 00:11:56,593
♪ You're doomed ♪
172
00:11:57,673 --> 00:11:59,211
♪ You're doomed ♪
173
00:12:00,195 --> 00:12:01,195
♪ You're doomed ♪
174
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
What happened?
175
00:12:03,549 --> 00:12:05,598
We have been trying to do
one step for two days.
176
00:12:05,688 --> 00:12:07,315
This is what we must do, right?
I am doing it.
177
00:12:07,405 --> 00:12:08,581
-Sister!
-What?
178
00:12:08,671 --> 00:12:10,547
-You can't do this.
-Shush!
179
00:12:10,904 --> 00:12:12,273
Why did you turn the music off?
180
00:12:12,945 --> 00:12:15,454
-Please go.
-Sis, it's a surprise. Go away.
181
00:12:16,031 --> 00:12:17,269
I need to learn too!
182
00:12:17,359 --> 00:12:19,038
How can I practise if I don't watch?
Show me.
183
00:12:19,128 --> 00:12:20,665
But, sis, you are the bride!
184
00:12:20,755 --> 00:12:22,829
-Yes!
-It's because I am the bride.
185
00:12:22,919 --> 00:12:24,404
Can't I enjoy my own wedding?
186
00:12:24,494 --> 00:12:26,004
Don't waste time and teach me.
187
00:12:26,094 --> 00:12:27,443
-Come on, let's begin.
-Let's begin.
188
00:12:27,533 --> 00:12:28,533
Hold on!
189
00:12:29,170 --> 00:12:31,228
♪ Don't make a racket
Or I will make... ♪
190
00:12:31,262 --> 00:12:32,102
Watch this.
191
00:12:32,120 --> 00:12:33,751
♪ You're doomed ♪
192
00:12:34,613 --> 00:12:36,527
♪ You're doomed ♪
193
00:12:37,339 --> 00:12:40,645
♪ You're doomed ♪
194
00:12:41,123 --> 00:12:44,402
♪ Sweetie, I want your love ♪
195
00:12:44,632 --> 00:12:48,168
♪ Sweetie, I want your love ♪
196
00:13:02,612 --> 00:13:04,057
Bhuvan?
197
00:13:07,504 --> 00:13:09,061
Bhuvan!
198
00:13:13,708 --> 00:13:15,964
Bhuvan, let me go now.
199
00:13:16,152 --> 00:13:18,581
From now on, you handle the family.
200
00:13:19,079 --> 00:13:20,415
Yes, Papa.
201
00:13:22,761 --> 00:13:25,753
Along with the documents
of the house, Papa...
202
00:13:26,733 --> 00:13:28,740
also kept papers for the ritual.
203
00:13:30,912 --> 00:13:33,473
He wants us to benefit from
the Akshay Sadhana..
204
00:13:36,817 --> 00:13:37,994
Perhaps...
205
00:13:39,439 --> 00:13:41,000
this is his last wish.
206
00:13:46,081 --> 00:13:48,600
(chanting in Sanskrit)
207
00:14:18,041 --> 00:14:22,397
All of you are celebrating victory
as if Anshika is married.
208
00:14:23,699 --> 00:14:25,857
Last time, things came to a halt.
209
00:14:26,683 --> 00:14:27,815
Do you remember?
210
00:14:28,578 --> 00:14:30,876
The same things
are happening this time around.
211
00:14:32,141 --> 00:14:33,554
It's not your fault,
212
00:14:34,053 --> 00:14:37,852
but we can't say for sure
about the boy's family.
213
00:14:39,106 --> 00:14:40,895
Grandpa, it's not like that.
214
00:14:41,087 --> 00:14:44,505
It's foolish to celebrate
passing an exam without giving it.
215
00:14:47,166 --> 00:14:48,714
The boy is not at fault.
216
00:14:50,209 --> 00:14:53,914
Anshika won't get
such a proposal again.
217
00:14:55,536 --> 00:14:57,370
So then, what should we do?
218
00:14:58,026 --> 00:15:00,559
For the first time in 400 years,
219
00:15:01,256 --> 00:15:04,418
the stars are aligned
to perform this rite.
220
00:15:05,792 --> 00:15:07,302
It's time now
221
00:15:08,544 --> 00:15:12,390
for all of you to perform
the Akshay Sadhana.
222
00:15:14,233 --> 00:15:15,673
But be careful.
223
00:15:17,212 --> 00:15:20,650
If you don't perform
the rite sincerely,
224
00:15:21,175 --> 00:15:22,986
it will backfire.
225
00:15:34,627 --> 00:15:35,547
Yes, Mom.
226
00:15:35,551 --> 00:15:37,994
Guddi, I've called you thrice
since this morning.
227
00:15:38,084 --> 00:15:39,480
You never take my calls!
228
00:15:39,945 --> 00:15:41,113
What can I say, Mom?
229
00:15:43,016 --> 00:15:44,531
This case is very complicated.
230
00:15:45,154 --> 00:15:47,630
You know one member of this family
231
00:15:48,478 --> 00:15:51,822
lost someone and was so hassled...
232
00:15:54,035 --> 00:15:56,047
that he began to dream
of the strangest things.
233
00:15:57,106 --> 00:16:00,853
And he began to lose himself
in those dreams.
234
00:16:01,477 --> 00:16:02,926
You lost someone too.
235
00:16:06,894 --> 00:16:08,484
You dream too.
236
00:16:09,099 --> 00:16:10,929
Your story is quite similar.
237
00:16:13,006 --> 00:16:14,694
For a moment, I thought that...
238
00:16:15,908 --> 00:16:17,386
you were telling me your own story.
239
00:16:19,558 --> 00:16:23,188
Guddi, can I come to your place
if you don't mind?
240
00:16:23,461 --> 00:16:24,615
For a few days?
241
00:16:27,137 --> 00:16:28,137
Hello?
242
00:16:29,910 --> 00:16:30,910
Yes.
243
00:16:31,777 --> 00:16:33,217
No, Mom. I am okay.
244
00:16:33,975 --> 00:16:35,106
I'm hanging up now.
245
00:16:36,413 --> 00:16:37,937
Take care of yourself, dear.
246
00:16:38,566 --> 00:16:39,566
Yes.
247
00:16:45,000 --> 00:16:47,865
(Vidisha and Anya
reciting children's rhymes)
248
00:17:02,316 --> 00:17:04,159
-I am going.
-Don't even call!
249
00:17:04,356 --> 00:17:05,580
Go to hell!
250
00:17:36,574 --> 00:17:37,690
Akshay Sadhana.
251
00:17:39,317 --> 00:17:40,940
This rite will ensure
252
00:17:41,094 --> 00:17:43,791
that humans who are alive
are liberated from the dark
253
00:17:44,072 --> 00:17:45,812
and the dead find their release.
254
00:17:48,266 --> 00:17:50,357
It may seem strange
in the beginning.
255
00:17:51,169 --> 00:17:52,759
But this is the rite.
256
00:17:53,650 --> 00:17:56,511
The entire family
has to stand still.
257
00:17:56,601 --> 00:17:57,749
What do you mean?
258
00:17:59,180 --> 00:18:01,404
I mean we have to use ropes
259
00:18:02,098 --> 00:18:05,268
to stand as if we are hanging
like aerial tree roots.
260
00:18:05,578 --> 00:18:07,759
What kind of ritual
needs us to do that?
261
00:18:07,849 --> 00:18:10,489
Babita, just let me finish
and maybe you will understand.
262
00:18:12,505 --> 00:18:14,568
We need to stand on stools
with nooses around our necks
263
00:18:15,038 --> 00:18:17,669
and chant sincerely.
264
00:18:17,857 --> 00:18:19,217
There's nothing more. That's it.
265
00:18:19,503 --> 00:18:23,696
And we need to fill a bowl of water
and keep it nearby.
266
00:18:25,417 --> 00:18:27,331
When the water turns red...
267
00:18:29,109 --> 00:18:30,854
Papa will appear in the flesh.
268
00:18:31,792 --> 00:18:33,410
With his blessing,
269
00:18:34,737 --> 00:18:37,232
we will achieve everything
in the future.
270
00:18:39,770 --> 00:18:40,853
And of course...
271
00:18:42,523 --> 00:18:45,492
it's true that Papa is tired now.
272
00:18:47,260 --> 00:18:48,846
He will appear for the last time.
273
00:18:53,561 --> 00:18:55,732
This is like hanging to death.
274
00:18:57,134 --> 00:18:59,803
Mom, it's just putting ropes
around our necks.
275
00:18:59,893 --> 00:19:01,238
We don't have to hang ourselves.
276
00:19:01,600 --> 00:19:04,058
-It will take 10 to 15 minutes.
-"10 to 15 minutes!"
277
00:19:04,912 --> 00:19:06,788
I am already nervous.
278
00:19:07,307 --> 00:19:08,794
We just have to stand.
279
00:19:09,203 --> 00:19:10,727
Isn't this strange?
280
00:19:11,478 --> 00:19:13,124
You got me married to a tree.
281
00:19:13,771 --> 00:19:14,916
Wasn't that strange?
282
00:19:15,797 --> 00:19:19,554
I don't mind
if his soul finds peace.
283
00:19:19,873 --> 00:19:21,482
What about Amber, Nithya and Meethi?
284
00:19:22,340 --> 00:19:23,958
They won't do it.
285
00:19:24,108 --> 00:19:28,634
Yes, don't involve the kids.
That would be better.
286
00:19:32,087 --> 00:19:34,217
Let's keep the kids out of it.
287
00:19:35,418 --> 00:19:36,572
Yes.
288
00:19:37,581 --> 00:19:39,489
Then we can't conclude
the rite properly.
289
00:19:40,464 --> 00:19:41,918
We all must do it together.
290
00:19:43,514 --> 00:19:46,173
But how can Mother do it?
291
00:19:47,440 --> 00:19:48,861
Mother must do it.
292
00:19:50,728 --> 00:19:51,728
For Papa.
293
00:19:51,752 --> 00:19:54,007
But she can't stand on a stool.
294
00:19:56,721 --> 00:19:57,922
I will think of something.
295
00:19:59,053 --> 00:20:00,722
The auspicious timing
is approaching.
296
00:20:01,994 --> 00:20:03,523
We must prepare.
297
00:20:06,449 --> 00:20:08,006
Let's keep the kids out of it,
Bhuvan.
298
00:20:08,096 --> 00:20:09,427
We aren't kids.
299
00:20:09,835 --> 00:20:12,203
If Grandma can do it, we can too.
300
00:20:12,293 --> 00:20:14,459
Wait, Nithya,
this isn't only about you.
301
00:20:14,549 --> 00:20:15,744
Amber and Paarth are involved too.
302
00:20:15,834 --> 00:20:17,300
I am telling you after I asked them.
303
00:20:17,390 --> 00:20:20,438
But they are kids!
It will spook them.
304
00:20:20,748 --> 00:20:22,263
Adults can get
spooked too, brother.
305
00:20:25,467 --> 00:20:28,488
Papa has already advised us
to prevent any mistakes.
306
00:20:28,675 --> 00:20:30,574
We have to forget
about our bodies.
307
00:20:31,423 --> 00:20:33,177
We have to focus our minds
in one spot.
308
00:20:34,742 --> 00:20:35,901
We must stay calm
309
00:20:36,408 --> 00:20:38,617
so that we can complete
this rite properly.
310
00:20:47,319 --> 00:20:49,528
"All the planets
are aligned for us."
311
00:20:52,632 --> 00:20:55,165
That's it?
Nothing more is written.
312
00:20:58,904 --> 00:21:03,064
If it was to end after 15-20 minutes
of chanting these mantras...
313
00:21:05,120 --> 00:21:07,905
then what happened in that house?
314
00:21:18,585 --> 00:21:19,720
Bus ticket?
315
00:21:22,763 --> 00:21:24,067
Look at the date.
316
00:21:28,598 --> 00:21:29,949
1st April.
317
00:21:32,397 --> 00:21:34,385
A week before the engagement.
318
00:21:35,431 --> 00:21:36,833
Call Dr. Desai.
319
00:21:44,745 --> 00:21:47,319
Aman, didn't you go to Nagori?
320
00:21:48,839 --> 00:21:52,042
Sir, Bhuvan went to his village
a week ago.
321
00:21:52,338 --> 00:21:53,703
Teetari village.
322
00:21:54,847 --> 00:21:57,567
Akshay Sadhana is connected to
his visit to the village somehow.
323
00:21:58,791 --> 00:22:00,147
We are going there.
324
00:22:01,190 --> 00:22:02,400
Yes.
325
00:22:02,804 --> 00:22:03,981
Yes, sir.
326
00:25:19,003 --> 00:25:21,085
-Hi.
-I sent you a photo.
327
00:25:21,507 --> 00:25:22,867
Can you translate it
and send it back?
328
00:25:22,946 --> 00:25:23,946
Just a second.
329
00:25:29,289 --> 00:25:32,835
Yeah, let me see.
I will try.
330
00:25:58,620 --> 00:26:00,505
The verse you gave me
the other day,
331
00:26:00,806 --> 00:26:04,206
its exact translation
is a bit complicated.
332
00:26:04,296 --> 00:26:06,433
But I will get to the gist of it.
333
00:26:07,685 --> 00:26:10,345
"Unity is our power.
334
00:26:11,644 --> 00:26:13,965
"We must fly in the air together."
335
00:26:43,750 --> 00:26:44,978
Do you see the sky?
336
00:26:48,862 --> 00:26:50,034
It's so clear.
337
00:26:53,257 --> 00:26:54,857
All the stars
are aligned for us today.
338
00:26:58,560 --> 00:26:59,751
Here.
339
00:27:00,807 --> 00:27:02,026
Come on.
340
00:27:03,636 --> 00:27:04,636
Let's go.
341
00:27:06,754 --> 00:27:07,927
Come on!
342
00:27:08,555 --> 00:27:10,506
Come on. Let's go.
343
00:27:14,118 --> 00:27:15,333
Remember.
344
00:27:16,871 --> 00:27:18,668
This is the last time
we will see Papa.
345
00:27:23,532 --> 00:27:25,141
As I told all of you,
346
00:27:26,577 --> 00:27:28,716
wear new clothes for the rite.
347
00:27:30,577 --> 00:27:32,064
Stand in the places
348
00:27:33,133 --> 00:27:34,409
you were assigned.
349
00:27:38,691 --> 00:27:39,995
Keep your mind calm.
350
00:27:40,698 --> 00:27:42,222
Keep the love alive.
351
00:27:44,275 --> 00:27:46,362
Papa wants to see us like this
for the last time.
352
00:28:31,662 --> 00:28:33,345
Look what Dad got you.
353
00:28:34,335 --> 00:28:36,802
-A designer shirt.
-Wow!
354
00:28:37,946 --> 00:28:40,165
-You want to look handsome, right?
-Yes.
355
00:29:34,500 --> 00:29:36,085
Pick up the phone, Anya.
356
00:30:34,387 --> 00:30:35,409
Ma'am.
357
00:30:35,855 --> 00:30:38,345
Ma'am, your phone
has been ringing continuously.
358
00:30:43,311 --> 00:30:45,178
Anya, you won't believe...
That night...
359
00:30:45,840 --> 00:30:47,631
It's mind-boggling!
360
00:30:48,541 --> 00:30:49,915
I think I already know it.
361
00:33:43,281 --> 00:33:45,632
The earth may shift,
the sky may tilt.
362
00:33:46,746 --> 00:33:49,009
But don't pay attention
to anything.
363
00:33:49,930 --> 00:33:54,351
Focus your mind on nothingness
and chant the mantra.
364
00:33:55,418 --> 00:33:57,194
Have faith in me.
365
00:34:52,449 --> 00:34:53,917
(chanting in Sanskrit)
366
00:36:19,172 --> 00:36:21,270
When the water changes colour,
367
00:36:21,763 --> 00:36:22,861
I will appear.
368
00:36:27,673 --> 00:36:29,448
(chanting continues)
369
00:36:33,709 --> 00:36:35,292
Papa.
370
00:37:45,914 --> 00:37:49,092
If you don't perform
the rite sincerely,
371
00:37:49,182 --> 00:37:52,768
it may destroy the family.
372
00:37:55,554 --> 00:37:57,788
Then, I will never be at peace.
373
00:38:00,139 --> 00:38:02,941
Bhuvan, don't let me down again.
374
00:38:04,541 --> 00:38:06,036
(chanting in Sanskrit)
375
00:38:22,567 --> 00:38:24,045
How are you, Viju?
376
00:38:39,550 --> 00:38:41,244
You are the head of the family.
377
00:38:43,284 --> 00:38:45,301
You must guide everyone.
378
00:39:06,915 --> 00:39:08,375
Will you do...
379
00:39:11,182 --> 00:39:12,543
as I say?
380
00:39:36,918 --> 00:39:38,662
(chanting continues)
381
00:39:41,459 --> 00:39:42,626
Poonam.
382
00:39:44,144 --> 00:39:47,333
Papa said we have to dangle
like aerial tree roots.
383
00:39:48,941 --> 00:39:50,081
We aren't dangling.
384
00:41:32,902 --> 00:41:34,323
Bhuvan?
385
00:42:31,304 --> 00:42:35,132
♪ Let me sleep gently ♪
386
00:42:35,418 --> 00:42:41,047
♪ O Sleep, come to me gently ♪
387
00:42:51,421 --> 00:42:58,063
♪ Ease me into the city of dreams
Let me sleep ♪
388
00:42:58,311 --> 00:43:00,694
♪ Let me sleep gently ♪
389
00:43:19,103 --> 00:43:20,988
So, Bhuvan killed everyone?
390
00:43:22,555 --> 00:43:23,789
Unwittingly.
391
00:43:26,331 --> 00:43:28,526
He believed in the rite so much
392
00:43:29,539 --> 00:43:31,379
that he thought Jawahar Singh
will surely come.
393
00:43:31,744 --> 00:43:34,159
And the people
who were close to Bhuvan
394
00:43:34,699 --> 00:43:36,735
shared all his experiences
395
00:43:36,825 --> 00:43:38,587
for almost 11 years.
396
00:43:39,268 --> 00:43:41,876
When there are shared loss
or trauma,
397
00:43:42,499 --> 00:43:45,257
financial or emotional
interdependency,
398
00:43:45,623 --> 00:43:47,696
then the chances
of this happening increase.
399
00:43:48,288 --> 00:43:50,164
Bhuvan's family experienced
the same thing.
400
00:43:50,254 --> 00:43:52,265
They began to believe over time
401
00:43:52,355 --> 00:43:55,398
that Bhuvan can speak
to his dead father.
402
00:43:55,787 --> 00:43:59,187
This is indeed a case of
shared psychosis.
403
00:43:59,366 --> 00:44:01,275
Doctor, there must be some reason
404
00:44:01,936 --> 00:44:05,491
why Uncle Bhuvan did all this.
405
00:44:05,581 --> 00:44:06,958
I think I know.
406
00:44:07,638 --> 00:44:09,842
Bhuvan went to a psychiatrist once.
407
00:44:11,019 --> 00:44:12,380
Dr. Manoj Chowdhary.
408
00:44:13,130 --> 00:44:14,917
He told me that
409
00:44:15,503 --> 00:44:17,726
Jawahar Singh died
because he fell off a horse.
410
00:44:18,659 --> 00:44:20,451
Bhuvan believed that
411
00:44:20,718 --> 00:44:22,843
he caused the accident.
412
00:44:23,733 --> 00:44:26,993
So, in Bhuvan's case, he was
stressed because of that guilt.
413
00:44:27,800 --> 00:44:31,445
That and the head injury
414
00:44:31,745 --> 00:44:34,249
triggered a change
in his personality.
415
00:44:36,553 --> 00:44:37,693
Does it say anything
416
00:44:38,289 --> 00:44:40,475
about the Akshay Sadhana?
417
00:44:40,766 --> 00:44:41,990
It's quite old.
418
00:44:42,182 --> 00:44:45,329
It's some old tradition
or process-based rite.
419
00:44:45,939 --> 00:44:47,492
Bhuvan got hold of it.
420
00:44:48,140 --> 00:44:49,491
It says
421
00:44:50,339 --> 00:44:51,526
to appear like roots.
422
00:44:52,688 --> 00:44:55,986
After the first attempt,
when his father didn't appear,
423
00:44:57,866 --> 00:45:00,098
Bhuvan misconstrued the meaning.
424
00:45:02,964 --> 00:45:04,826
I... I can't believe this.
425
00:45:07,346 --> 00:45:08,950
How is it possible?
426
00:45:16,143 --> 00:45:19,444
The family's post-mortem
and viscera report
427
00:45:19,759 --> 00:45:21,747
-came this evening.
-Can I see them?
428
00:45:22,006 --> 00:45:23,212
Yes.
429
00:45:25,893 --> 00:45:27,413
"Death due to hanging.
430
00:45:27,503 --> 00:45:29,491
"Does not look like any foul play."
431
00:45:29,823 --> 00:45:30,983
What about Grandma?
432
00:45:32,168 --> 00:45:33,218
"Partial hanging.
433
00:45:33,772 --> 00:45:36,047
"Head injury happened
after the death."
434
00:45:36,572 --> 00:45:37,970
You were right, Anya.
435
00:45:38,163 --> 00:45:39,696
She wasn't killed.
436
00:45:42,417 --> 00:45:44,166
Bhuvan was like us too.
437
00:45:45,779 --> 00:45:47,923
He just wanted his family
to get ahead.
438
00:45:48,791 --> 00:45:50,437
I wish someone had understood him.
439
00:45:50,911 --> 00:45:52,669
The medical help he sought...
440
00:45:54,208 --> 00:45:56,183
If he could have stayed
with it, perhaps today...
441
00:45:56,661 --> 00:46:00,705
In our society, speaking
about mental health even today
442
00:46:00,911 --> 00:46:02,595
is not an acceptable practice.
443
00:46:03,557 --> 00:46:04,706
People shy away from it.
444
00:46:05,550 --> 00:46:08,879
Fragile mental health
is a condition.
445
00:46:10,966 --> 00:46:12,420
It can be cured.
446
00:46:28,646 --> 00:46:29,673
Look at this.
447
00:46:29,763 --> 00:46:32,206
I saved up Rs. 50 that
I got during the Rakhi festival.
448
00:46:32,862 --> 00:46:34,714
We can buy kulfis with this.
449
00:46:35,525 --> 00:46:37,847
You decide. Kulfis or a movie.
450
00:46:38,302 --> 00:46:39,840
Here, make up your mind.
451
00:46:44,168 --> 00:46:46,363
Vidisha! Are you insane?
452
00:46:46,789 --> 00:46:48,764
What are you doing? Vidisha!
453
00:46:49,360 --> 00:46:50,440
Have you lost your mind?
454
00:46:50,651 --> 00:46:53,571
What is the use of all this?
I'm leaving.
455
00:46:55,977 --> 00:46:57,501
Vidisha, wait.
456
00:47:00,976 --> 00:47:02,186
I will come with you.
457
00:47:34,285 --> 00:47:35,823
I am your best friend, right?
458
00:47:35,913 --> 00:47:37,480
You can tell me.
459
00:47:37,864 --> 00:47:39,956
Tell me.
I would like that.
460
00:47:40,462 --> 00:47:41,705
I promise.