1 00:00:13,096 --> 00:00:13,930 ทัง 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,350 ฉันคงไปด้วยไม่ได้แล้ว 3 00:00:20,061 --> 00:00:22,647 ขอโทษนะที่สุดท้ายไม่ได้บอกนายตรงๆ 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,483 ถึงไม่มีฉันก็ไม่ต้องกังวลหรอก 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,278 มันคือความสามารถนายทั้งนั้น 6 00:00:30,822 --> 00:00:32,615 แค่ทำตามความรู้สึกของตัวเองก็พอ 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,785 ส่วนเรื่องอื่นจะปรับเปลี่ยนเข้าหานายเอง 8 00:00:38,496 --> 00:00:40,123 ฉันไม่เคยมีทางเลือกเลยแต่แรก 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,417 เพราะชีวิตนี้ไม่ใช่ข้อสอบอัตนัย 10 00:00:43,334 --> 00:00:44,335 แต่คือข้อสอบปรนัย 11 00:01:11,112 --> 00:01:11,946 ไม่สิ 12 00:01:15,825 --> 00:01:17,994 บางทีทุกสิ่งทุกอย่างอาจเป็นทางเลือกของฉันก็ได้ 13 00:01:21,414 --> 00:01:22,373 ต่อให้ไม่มีคำตอบก็ตาม 14 00:01:27,921 --> 00:01:28,755 และสิ่งนี้ 15 00:01:30,423 --> 00:01:31,382 คือทางที่ฉันเลือกเอง 16 00:01:35,011 --> 00:01:37,180 (หน้ากากความยุติธรรม) 17 00:02:02,247 --> 00:02:03,081 ส่วนทางคุณแม่ 18 00:02:04,040 --> 00:02:04,958 ก็ไม่เป็นอะไรมาก 19 00:02:06,584 --> 00:02:07,418 โชคดีไป 20 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 อีกไม่นานก็น่าจะได้สติแล้ว 21 00:02:19,889 --> 00:02:20,723 เอ่อ 22 00:02:21,391 --> 00:02:23,184 เรื่องงานศพคุณพ่อ 23 00:02:24,269 --> 00:02:25,103 เดี๋ยวพวกเรา 24 00:02:25,979 --> 00:02:26,938 จะเตรียมการให้เอง 25 00:02:31,234 --> 00:02:32,277 ได้ 26 00:02:32,360 --> 00:02:33,194 นายกลับบ้านเถอะ 27 00:02:34,279 --> 00:02:35,113 ไปพักสักหน่อย 28 00:02:43,454 --> 00:02:44,289 โอเค 29 00:02:47,000 --> 00:02:47,834 ไปก่อนนะ 30 00:03:08,688 --> 00:03:09,564 รับทราบครับผม 31 00:03:10,064 --> 00:03:10,899 สายสืบคิมครับ 32 00:03:11,524 --> 00:03:12,400 เห็นสายสืบจางไหม 33 00:03:13,151 --> 00:03:14,527 เพิ่งกลับไปเมื่อกี้ มีอะไรครับ 34 00:03:14,611 --> 00:03:16,529 ตอนนี้หัวหน้าทีมโวยให้เรียกตัวด่วนเลย 35 00:03:18,531 --> 00:03:20,575 - ตอนนี้ไม่ค่อยเหมาะรึเปล่า - ไม่ใช่ 36 00:03:21,201 --> 00:03:22,869 สายสืบจางยังไม่คืนอาวุธปืนเลยครับ 37 00:03:22,952 --> 00:03:24,287 เท่าที่เห็นเมื่อกี้ 38 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 ท่าทางเรื่องจะบานปลายไปใหญ่ 39 00:03:41,054 --> 00:03:42,013 ซงชนอยู่ที่ไหน 40 00:03:53,524 --> 00:03:54,359 หลบก่อน 41 00:03:58,738 --> 00:03:59,572 สายสืบจาง 42 00:04:00,949 --> 00:04:03,201 ไม่รู้จะปลอบใจยังไงดีจริงๆ 43 00:04:04,118 --> 00:04:07,247 ถ้าบอกว่าเข้าใจความรู้สึกสายสืบจาง ก็คงจะโกหก 44 00:04:09,749 --> 00:04:11,334 ทำใจเย็นๆ ก่อน 45 00:04:12,919 --> 00:04:15,505 ฉันจะจับตัวไอ้เวรซงชนเข้าตะรางให้ได้ 46 00:04:15,588 --> 00:04:18,883 อย่าคิดมากเกินไป ตอนนี้กลับบ้านไปพักก่อน 47 00:04:18,967 --> 00:04:21,010 ถ้าจัดการตรงนี้เสร็จแล้วจะตรงไปงานศพเลย 48 00:04:21,094 --> 00:04:22,178 รับทราบครับ 49 00:04:22,262 --> 00:04:23,096 โอเคนะ 50 00:04:24,013 --> 00:04:25,098 ได้ครับ ขอตัวก่อนนะครับ 51 00:04:25,181 --> 00:04:26,849 เอาน้ำหน่อยไหม ในรถมีเครื่องดื่มนะ 52 00:04:26,933 --> 00:04:27,767 ไปก่อนนะครับ 53 00:04:35,483 --> 00:04:36,317 เดี๋ยวสิ สายสืบจาง 54 00:04:36,818 --> 00:04:37,652 สายสืบจาง 55 00:04:53,293 --> 00:04:55,336 จะจัดการซงชนยังไงครับ 56 00:04:58,881 --> 00:05:00,133 (สายสืบคิม) 57 00:05:01,926 --> 00:05:04,095 แล้วจะจัดการทังยังไงเหรอครับ 58 00:05:04,178 --> 00:05:07,098 ถ้าไม่อยากปากเป็นรูโบ๋ ก็เงียบไว้ก่อนเถอะ 59 00:05:10,310 --> 00:05:11,144 (ฮีโร่ส์) 60 00:05:16,607 --> 00:05:18,693 เรื่องที่ผมเคยพูดในสถานีตำรวจน่ะครับ 61 00:05:18,776 --> 00:05:19,944 ที่บอกว่าทังไม่เหมือนคนอื่น 62 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 บอกให้หุบปากไงวะ 63 00:05:23,531 --> 00:05:24,449 ทังเป็นคนพิเศษครับ 64 00:05:24,532 --> 00:05:27,618 สายสืบเองก็รู้ไม่ใช่เหรอ เขาไม่เคยทิ้งหลักฐานอะไรเลย 65 00:05:27,702 --> 00:05:29,996 ซงชนตายเมื่อไหร่ ยังไงก็ถึงคิวแกกับอีทังอยู่ดี 66 00:05:30,079 --> 00:05:30,913 ไม่เปลี่ยนแน่นอน 67 00:05:33,416 --> 00:05:34,584 ผมจะช่วยจับซงชนเองครับ 68 00:05:36,169 --> 00:05:37,712 ไม่สนด้วยว่าผมจะเป็นหรือตาย 69 00:05:39,088 --> 00:05:39,922 แต่สำหรับทัง 70 00:05:40,548 --> 00:05:42,258 ปล่อยเขาไปได้ไหมครับ 71 00:05:48,473 --> 00:05:49,307 เฮ้ย! 72 00:05:50,266 --> 00:05:51,100 มันจะทำอะไร 73 00:05:51,184 --> 00:05:52,352 เฮ้ย หยุดตรงนั้น 74 00:06:06,491 --> 00:06:07,325 แม่งเอ๊ย 75 00:06:10,953 --> 00:06:11,788 โอ๊ย 76 00:06:23,883 --> 00:06:26,094 เรื่องทั้งหมดนี้เกิดขึ้นเพราะฉัน 77 00:06:29,097 --> 00:06:31,182 ฉันต้องเป็นคนรับผิดชอบ 78 00:06:49,742 --> 00:06:51,494 (ไก่ทอดอึนซอง) 79 00:07:03,464 --> 00:07:05,967 คนที่ทังฆ่าทุกคนคือคนที่สมควรตายนะ 80 00:07:06,050 --> 00:07:07,343 สายสืบเองก็รู้ดีไม่ใช่เหรอ 81 00:07:15,601 --> 00:07:17,270 ตอนอัยการจีตาย ผมก็อยู่ตรงนั้นด้วย 82 00:07:17,353 --> 00:07:19,105 นี่เป็นคลิปในโทรศัพท์ของอัยการจีครับ 83 00:07:20,815 --> 00:07:23,359 คดีนักเรียนหญิงแทจอนหายตัวไปไงครับ 84 00:07:24,110 --> 00:07:25,653 นั่นเป็นฝีมือของอัยการจีนะ 85 00:07:26,529 --> 00:07:27,780 - ช่วยฉันด้วย - อยู่นิ่งๆ สิวะ 86 00:07:41,252 --> 00:07:43,171 งั้นพวกแกลักพาตัวเขาไปฆ่ากันเองเหรอ 87 00:07:44,172 --> 00:07:45,465 - ว่าไง - ก็ตำรวจไม่จับสักที 88 00:07:45,548 --> 00:07:47,300 - พวกเราเลยต้อง… - ไอ้พวกโรคจิต 89 00:07:48,509 --> 00:07:49,969 คิดว่าตัวเองเป็นพระเจ้ารึไง 90 00:07:50,052 --> 00:07:51,220 กล้าดียังไงมาลงโทษคนอื่น 91 00:07:51,929 --> 00:07:54,265 แกตัดสินได้เหรอว่าใครสมควรตายรึเปล่า 92 00:07:56,726 --> 00:07:57,685 แล้วคุณสายสืบล่ะครับ 93 00:07:57,768 --> 00:08:00,313 สายสืบไม่ได้จะจับซงชนเพราะกฎหมาย 94 00:08:00,396 --> 00:08:02,482 แต่ทำเพราะอารมณ์ส่วนตัวไม่ใช่เหรอ 95 00:08:03,733 --> 00:08:04,567 ผมพูดอะไรผิดเหรอ 96 00:08:08,404 --> 00:08:09,238 พ่อของฉันน่ะ… 97 00:08:14,994 --> 00:08:16,579 ฉันมีเหตุสมควรที่จะทำนะ 98 00:08:27,840 --> 00:08:30,676 งั้นก็ช่วยฟังผมหน่อยเถอะครับ 99 00:08:33,554 --> 00:08:35,223 ซงชนไม่มีทางหยุดแน่นอนครับ 100 00:08:36,432 --> 00:08:40,686 และถ้าจบเรื่องนี้ผมจะมอบตัวรับโทษแต่โดยดี 101 00:08:43,022 --> 00:08:46,984 ผมวางแผนเผื่อไว้ตั้งแต่เอถึงแซด เพราะงั้น… 102 00:08:49,320 --> 00:08:51,781 ช่วยฟังที่ผมพูดหน่อยไม่ได้เหรอครับ 103 00:09:01,874 --> 00:09:03,084 (เมืองโอซาน โนบิน, ฉัน) 104 00:09:51,299 --> 00:09:52,133 อย่าบอกนะว่า 105 00:09:54,510 --> 00:09:55,595 แกมาคนเดียวน่ะ 106 00:09:57,305 --> 00:09:58,139 หมดสนุกเลยว่ะ 107 00:09:59,724 --> 00:10:01,309 พอได้แล้วครับ 108 00:10:02,518 --> 00:10:04,437 ผมจะให้ทุกอย่างที่ลุงต้องการเอง 109 00:10:06,355 --> 00:10:08,190 ฉันไม่อยากได้อะไรจากแกอีกแล้ว 110 00:10:10,192 --> 00:10:13,362 ผมรู้นะว่าตอนนี้คนที่ช่วยลุงได้มีแค่ผมคนเดียว 111 00:10:14,071 --> 00:10:15,323 ลุงเองก็รู้ดีไม่ใช่เหรอ 112 00:10:16,365 --> 00:10:17,867 ถ้าฉันฆ่าแกตอนนี้ 113 00:10:18,868 --> 00:10:21,621 คงไปตามจับอีทังได้ทันเวลาพอดี 114 00:10:23,789 --> 00:10:24,624 อะไรกัน 115 00:10:26,959 --> 00:10:27,960 นี่เสียงอะไรกันนะ 116 00:10:32,506 --> 00:10:35,217 เสียงโนบินของเรากำลังใช้หัวคิดสินะ 117 00:10:37,678 --> 00:10:38,846 น่าสนุกดีว่ะ 118 00:10:40,598 --> 00:10:44,935 การเดาว่ารอบนี้แกมีแผนอะไรอีกน่ะ 119 00:10:46,729 --> 00:10:48,648 แต่ฉันอ่านออกว่ะ ไอ้เบื๊อก 120 00:11:06,874 --> 00:11:08,876 ตอนแรกว่าจะจัดการอีทังไปก่อน 121 00:11:08,959 --> 00:11:11,712 ลำดับคงผิดนิดหน่อย 122 00:11:13,339 --> 00:11:14,173 แต่ว่า 123 00:11:15,841 --> 00:11:17,760 แกสองคนสนิทกันเหรอวะ 124 00:11:23,849 --> 00:11:25,017 ว่าแล้วว่าต้องมา 125 00:11:26,352 --> 00:11:27,561 แต่มาเร็วกว่าที่คิดว่ะ 126 00:11:29,480 --> 00:11:31,941 ปัดโธ่เอ๊ย 127 00:11:32,024 --> 00:11:32,858 ใช่แล้ว 128 00:11:33,984 --> 00:11:35,444 โนบิน คราวก่อนที่แก 129 00:11:35,528 --> 00:11:37,363 ไปฟ้องตำรวจก็ไอ้คนนี้แหละใช่ไหม 130 00:11:38,823 --> 00:11:39,824 ไอ้เด็กเวรเอ๊ย 131 00:11:39,907 --> 00:11:42,326 แกนี่มันจัญไรจริงๆ ว่ะ 132 00:11:42,410 --> 00:11:44,286 แกโดนหลอกใช้นะเว้ย 133 00:11:44,787 --> 00:11:47,748 ไอ้เวรนี่มันใช้ทั้งชีวิตเพื่อจับคนที่ฟาดหัวพ่อ… 134 00:11:47,832 --> 00:11:49,542 ไม่ได้จะมาจับ จะมาฆ่าต่างหาก 135 00:11:51,085 --> 00:11:51,919 อะไรนะ 136 00:12:27,329 --> 00:12:28,164 นันกัมเอ๊ย 137 00:12:29,331 --> 00:12:31,709 แกตั้งใจจะมาแก้แค้นลุงจริงๆ เหรอ 138 00:12:34,628 --> 00:12:35,671 แกต้องขอบคุณฉันด้วยซ้ำ 139 00:12:36,839 --> 00:12:38,799 ยังไงพ่อแกก็มีชีวิตเหมือนตายทั้งเป็นอยู่แล้ว 140 00:12:39,300 --> 00:12:42,136 ฉันแค่ช่วยให้เขาไปสบายสักที 141 00:12:43,846 --> 00:12:46,140 พวกแกก็คิดอยู่ไม่ใช่เหรอว่าจะฆ่าเมื่อไหร่ดี 142 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 จริงด้วยสินะ 143 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 ขอบใจว่ะ 144 00:12:57,735 --> 00:12:58,569 เป็นไง 145 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 คราวนี้ยิงได้ไหมล่ะ 146 00:13:06,076 --> 00:13:09,163 นัยน์ตาคนที่ฆ่าคนเป็นมันดูออกนะไอ้หนู 147 00:13:20,424 --> 00:13:23,594 ต้องแบบนี้สิถึงจะสนุกหน่อย! 148 00:13:29,058 --> 00:13:31,685 รอบนี้มาจริงด้วยแฮะ 149 00:13:31,769 --> 00:13:33,020 ใจกล้าดีฉิบหาย 150 00:13:33,103 --> 00:13:34,480 บวกให้ร้อยคะแนนเลย 151 00:13:35,981 --> 00:13:38,067 ทัง นายมาทำไม 152 00:13:39,652 --> 00:13:40,569 ฉันมาจบทุกอย่าง 153 00:13:44,907 --> 00:13:46,867 วันนี้มาฉลองนัดชิงชนะเลิศกันเถอะ 154 00:13:51,789 --> 00:13:53,457 เดี๋ยวก่อน 155 00:13:54,500 --> 00:13:55,835 เดี๋ยว ไอ้เด็กเวร 156 00:14:02,007 --> 00:14:03,968 อย่ายิง อย่ายิงสิวะ! 157 00:14:04,468 --> 00:14:06,846 นันกัม หยุดก่อน หยุด! 158 00:14:08,347 --> 00:14:10,850 ถ้าแกจะยิงฉัน แกก็ต้องยิงไอ้หมอนั่นด้วยสิ 159 00:14:10,933 --> 00:14:11,976 ตำรวจประสาอะไรวะ 160 00:14:12,810 --> 00:14:13,644 หยุดนะ 161 00:14:14,979 --> 00:14:16,105 ไอ้สารเลว 162 00:14:17,898 --> 00:14:19,733 นิ่งไว้ แกเจอดีแน่ 163 00:15:25,925 --> 00:15:28,052 ลาก่อน ไอ้เด็กเวร 164 00:15:29,762 --> 00:15:30,679 ทำยังไงดี 165 00:15:36,685 --> 00:15:39,563 ไม่รู้รึไงว่าผลลัพธ์จะเป็นแบบนี้ 166 00:15:42,816 --> 00:15:43,651 พี่! 167 00:15:49,365 --> 00:15:51,283 ทำไมล่ะ ทำไม 168 00:15:51,367 --> 00:15:52,534 จะโผล่มาทำไม 169 00:15:55,621 --> 00:15:56,830 คุณแค่มีชีวิตของคุณไป 170 00:15:59,208 --> 00:16:01,168 ต่างคนต่างอยู่ก็จบแล้ว 171 00:16:06,256 --> 00:16:07,091 ก็ฉันต้องการแก 172 00:16:12,429 --> 00:16:13,263 โลกใบนี้ 173 00:16:14,723 --> 00:16:15,975 ต้องการคน 174 00:16:17,267 --> 00:16:18,102 แบบพวกเรา 175 00:16:25,192 --> 00:16:26,026 แต่ว่า 176 00:16:26,110 --> 00:16:28,195 (เผยหญิงตาบอดที่ถูกฆ่าคือฆาตกรฆ่าพ่อแม่) 177 00:16:28,278 --> 00:16:29,780 ถ้าแกเป็นเหมือนฉันจริงๆ 178 00:16:31,657 --> 00:16:32,616 ฉันก็แค่อยากถาม 179 00:16:34,284 --> 00:16:35,327 (ไม่สุภาพกับผู้ใหญ่…) 180 00:16:35,411 --> 00:16:36,245 ว่าแก 181 00:16:37,204 --> 00:16:38,038 ทำได้ยังไง 182 00:16:41,375 --> 00:16:42,626 (ผมฮาซังมิน ฆ่าชเวอินซอน) 183 00:16:42,710 --> 00:16:43,794 แกแน่ใจได้ยังไง 184 00:16:50,884 --> 00:16:52,136 แกมีความสามารถนั้น 185 00:16:52,219 --> 00:16:53,387 (บัตรประชาชน: อีทัง) 186 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 จริงๆ รึเปล่า 187 00:17:04,023 --> 00:17:04,940 แกไม่เหมือนกันเหรอ 188 00:17:07,192 --> 00:17:08,027 แกกับฉัน 189 00:17:09,236 --> 00:17:10,070 ต่างกันเหรอวะ 190 00:17:12,531 --> 00:17:13,657 แกคิดว่าต่างไหมล่ะ 191 00:17:17,578 --> 00:17:18,412 แกแน่ใจได้ยังไง 192 00:17:21,540 --> 00:17:22,374 หุบปากเถอะว่ะ 193 00:17:27,129 --> 00:17:28,255 นันกัม 194 00:17:30,340 --> 00:17:31,300 แกน่ะ 195 00:17:32,760 --> 00:17:36,055 แกรู้เรื่องอะไรถึงทำกับฉันแบบนี้ 196 00:17:37,639 --> 00:17:38,849 แม่ของแกบอกว่าไง 197 00:17:39,683 --> 00:17:40,517 แม่ของแก 198 00:17:43,854 --> 00:17:44,688 แม่แกน่ะ 199 00:17:45,355 --> 00:17:46,648 ก็เลวเหมือนกันนั่นแหละ 200 00:17:47,149 --> 00:17:49,068 จะมาพูดเรื่องสกปรกๆ กันตรงนี้งั้นเหรอ 201 00:17:49,818 --> 00:17:51,445 ก็จริงนะ อาหารโรงพักไม่อร่อยละสิ 202 00:17:53,781 --> 00:17:54,615 จ้ะ 203 00:17:56,033 --> 00:17:58,202 ไว้จะโทรหาใหม่นะ 204 00:18:01,955 --> 00:18:03,582 (ตำรวจอัมพาตครึ่งซีก) 205 00:18:03,665 --> 00:18:05,334 (คือตำรวจที่พัวพันคดียาเสพติด) 206 00:18:05,417 --> 00:18:07,753 ฉันไม่สนใจหรอกว่าแกจะเป็นชู้อะไรกับใคร 207 00:18:07,836 --> 00:18:08,921 หยุดพล่ามไร้สาระสักที 208 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 เบื่อจะตายห่าอยู่แล้ว 209 00:18:17,387 --> 00:18:18,764 เรื่องนั้นน่ะ 210 00:18:19,264 --> 00:18:21,225 พัคกวางซูต่างหาก ไอ้เด็กนี่ 211 00:18:22,476 --> 00:18:23,811 รุ่นน้องของพ่อแกน่ะ 212 00:18:25,687 --> 00:18:27,940 คนที่เป็นชู้กับแม่แก! 213 00:18:28,023 --> 00:18:30,359 - ว่าไงนะ - ไอ้เด็กเวรนี่นะ 214 00:18:30,442 --> 00:18:34,279 เอาฉันไปเหมารวมกับเรื่องชู้ด้วยเหรอวะ 215 00:18:35,656 --> 00:18:37,741 ไอ้เด็กเวรนี่ไม่รู้ห่าอะไรเลยนี่หว่า 216 00:18:40,202 --> 00:18:42,037 ฆ่าฉันสิ 217 00:18:43,080 --> 00:18:43,914 ฆ่าเลย 218 00:18:44,915 --> 00:18:45,749 แต่ว่า 219 00:18:46,500 --> 00:18:47,626 ถ้าฉันตาย 220 00:18:49,461 --> 00:18:50,546 แกจะไม่มีวันได้รู้ 221 00:18:51,547 --> 00:18:53,465 ว่าทำไมพ่อแกต้องกลายเป็นแบบนั้น 222 00:18:54,800 --> 00:18:56,426 ไปตลอดชีวิตเลยนะเว้ย 223 00:18:58,011 --> 00:18:58,929 ไม่เป็นไรแน่เหรอ 224 00:19:03,684 --> 00:19:04,560 ให้ฉันเล่า 225 00:19:06,311 --> 00:19:07,187 ตั้งแต่ตรงไหนดีล่ะ 226 00:19:19,199 --> 00:19:20,534 รุ่นพี่ สวัสดีครับ 227 00:19:21,285 --> 00:19:22,369 พักทานนี่หน่อยสิครับ 228 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 - มาแล้วเหรอ - ครับ 229 00:19:25,831 --> 00:19:26,665 หัวหน้าครับ 230 00:19:27,166 --> 00:19:28,083 - ว่าไง - สวัสดีครับ 231 00:19:28,167 --> 00:19:29,001 เป็นไง 232 00:19:30,294 --> 00:19:31,128 เหนื่อยเลยนะครับ 233 00:19:32,588 --> 00:19:33,422 คุณสายสืบจาง 234 00:19:34,173 --> 00:19:35,007 สายสืบจางครับ 235 00:19:35,632 --> 00:19:36,466 เหนื่อยใช่ไหมครับ 236 00:19:37,634 --> 00:19:39,595 แกมาที่นี่ได้ยังไง 237 00:19:40,179 --> 00:19:41,263 เวลาเข้างานไม่ใช่เหรอ 238 00:19:42,055 --> 00:19:43,765 เหลืออีกสองชั่วโมงครับผม 239 00:19:44,433 --> 00:19:45,851 หัวหน้าบอกว่าถ้าอยากมาก็ได้… 240 00:19:47,144 --> 00:19:48,562 อย่าเสนอหน้าละกลับไปทำงานซะ 241 00:19:49,396 --> 00:19:50,314 ที่นี่สนามเด็กเล่นรึไง 242 00:19:51,607 --> 00:19:52,941 แผนกแกไม่มีงานให้ทำเหรอวะ 243 00:19:54,401 --> 00:19:56,904 เปล่าครับ เผื่อว่าผมจะช่วยอะไรได้บ้าง 244 00:19:56,987 --> 00:19:58,030 แกช่วยอะไรไม่ได้ 245 00:19:59,448 --> 00:20:01,325 ไม่ต้องเสนอหน้าแล้วรีบไปซะ 246 00:20:05,287 --> 00:20:06,121 โธ่ 247 00:20:07,456 --> 00:20:09,374 ใจดีกับเด็กมันหน่อยสิ 248 00:20:09,458 --> 00:20:10,292 อย่าเพิ่งบอกใครนะ 249 00:20:11,752 --> 00:20:12,628 เขาไม่ผ่านอีกแล้ว 250 00:20:13,503 --> 00:20:14,546 จะบอกว่า 251 00:20:15,047 --> 00:20:17,257 พ่อแม่ตายแล้วแต่ฉุดไม่ให้ลูกเจริญรึไง 252 00:20:17,341 --> 00:20:19,301 แต่ไม่ต้องเรียกมาสิ แผนกอาชญากรรมก็ไม่ใช่ 253 00:20:21,386 --> 00:20:23,055 คนเยอะก็ดีแล้วนี่หว่า 254 00:20:38,528 --> 00:20:39,363 บิดสะโพกอีกหน่อย 255 00:20:45,244 --> 00:20:47,037 อย่าหักโหมนักสิ จะลงแข่งรึไง 256 00:20:52,793 --> 00:20:53,877 ทั้งต่อยมวย 257 00:20:53,961 --> 00:20:54,920 ทั้งยูโด 258 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 ทำทุกอย่างที่จะทำได้ 259 00:20:59,216 --> 00:21:01,468 เรียนทุกเรื่องที่จะเรียนได้ 260 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 - อาหารอร่อยมากครับ - ขอบคุณค่ะ 261 00:21:11,353 --> 00:21:14,773 โอ๊ย ไอ้เด็กนั่นเป็นบ้าอะไรวะ 262 00:21:19,861 --> 00:21:22,114 ได้ข่าวว่าจะไปหยันเปียนเหรอครับคุณป้า 263 00:21:22,739 --> 00:21:23,573 จะไปอาทิตย์หน้าค่ะ 264 00:21:24,283 --> 00:21:25,575 ดีจังครับ จะได้เจอลูกๆ แล้ว 265 00:21:26,243 --> 00:21:28,453 ต้องขอบคุณสายสืบจางเลยค่ะ 266 00:21:29,997 --> 00:21:30,831 อ๋อ… 267 00:21:31,915 --> 00:21:34,459 บอกแล้วไงว่าคุยเรื่องนั่นนู่นนี่เต็มไปหมดเลย 268 00:21:35,627 --> 00:21:36,461 สายสืบจางครับ 269 00:21:38,297 --> 00:21:39,131 รอเดี๋ยวนะ 270 00:21:39,881 --> 00:21:40,716 ทำไมอีก 271 00:21:41,216 --> 00:21:42,968 อ๋อ เปล่าครับ เชิญคุยโทรศัพท์เลยครับ 272 00:21:43,760 --> 00:21:46,471 ทำไม มีเรื่องอะไร เรียกแล้วก็พูดมาเลย 273 00:21:48,307 --> 00:21:49,349 ทราบแล้วใช่ไหมครับ 274 00:21:49,433 --> 00:21:52,352 ว่าคุณป้าฮวางที่ทำงานโรงอาหาร กำลังจะไปหยันเปียน 275 00:21:52,436 --> 00:21:53,270 แล้วทำไม 276 00:21:54,229 --> 00:21:55,939 ทุกคนช่วยกันออมเงินคนละนิดคนละหน่อย 277 00:21:56,023 --> 00:21:57,524 ของฉันเดี๋ยวจัดการเอง ไม่ต้องยุ่ง 278 00:21:58,775 --> 00:21:59,609 อ๋อ ได้ครับ 279 00:22:03,155 --> 00:22:03,989 เฮ้ย 280 00:22:06,491 --> 00:22:07,367 มานี่หน่อยสิ 281 00:22:09,328 --> 00:22:10,329 ครับผม 282 00:22:19,338 --> 00:22:20,172 ฝากนี่ไปให้หน่อย 283 00:22:20,922 --> 00:22:22,966 ฝากขอโทษด้วยที่ไม่ได้เอาไปให้เอง 284 00:22:24,176 --> 00:22:25,719 โอ้โฮ สมแล้วจริง 285 00:22:29,890 --> 00:22:32,059 ทุกคนออมกันคนละนิดคนละหน่อยครับ 286 00:22:32,601 --> 00:22:34,978 ตายจริง จะขอบคุณยังไงดี 287 00:22:35,854 --> 00:22:36,897 อ้อ แล้วก็อันนี้ครับ 288 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 สายสืบจางย้ำว่าให้เอามาให้คุณป้าครับ 289 00:22:39,733 --> 00:22:42,361 อ๋อ ที่เขาเคยบอกไว้ตอนนั้นสินะ 290 00:22:43,904 --> 00:22:45,447 ทำไมครับ ไม่ใช่ของคุณป้าเหรอ 291 00:22:46,448 --> 00:22:47,616 ไม่ใช่ของฉันหรอกค่ะ 292 00:22:48,116 --> 00:22:49,659 ตอนถึงจีน 293 00:22:49,743 --> 00:22:51,536 ต้องเอาไปให้ใครสักคนน่ะค่ะ 294 00:22:52,120 --> 00:22:53,497 อ้าวเหรอครับ 295 00:22:53,580 --> 00:22:55,749 โดยเฉพาะบริษัทฉ้อโกงบัตรสมนาคุณ 296 00:22:55,832 --> 00:22:57,626 ดำเนินงานโดยใช้วิธีการหลากหลาย 297 00:22:58,293 --> 00:23:00,796 ค่อนข้างน่ากังวล เนื่องจากมีผู้เสียหายเพิ่มขึ้นจำนวนมาก 298 00:23:02,089 --> 00:23:02,964 ข่าวต่อไปค่ะ 299 00:23:03,673 --> 00:23:05,675 คุณฮวางชาวเกาหลีเหนือแอบลักลอบ 300 00:23:05,759 --> 00:23:08,762 นำยาไอซ์จากเกาหลีใต้เข้าประเทศจีน 301 00:23:08,845 --> 00:23:11,681 ถูกจับโดยตำรวจจีน ซึ่งขณะนี้อยู่ในระหว่างสอบปากคำค่ะ 302 00:23:12,599 --> 00:23:14,559 คุณฮวางนำเกล็ดยาไอซ์ใส่ในยาจีน 303 00:23:14,643 --> 00:23:18,105 โดยใช้กรรมวิธีเจือจางก่อนนำเข้าประเทศ 304 00:23:18,605 --> 00:23:20,565 เผยพบยาไอซ์ปริมาณกว่า 30 กรัม… 305 00:23:21,400 --> 00:23:23,026 พ่อของแก จางกับซูน่ะ 306 00:23:24,277 --> 00:23:25,404 เอายาเสพติด 307 00:23:26,113 --> 00:23:29,408 ที่จับได้ไปขายต่อนานกว่าห้าปี 308 00:23:29,491 --> 00:23:30,325 สายสืบจาง 309 00:23:30,867 --> 00:23:31,701 - อ้าว - ค่ะ 310 00:23:32,327 --> 00:23:33,703 ก่อนหน้านี้ 311 00:23:33,787 --> 00:23:36,373 ของที่คุณฝากให้คุณลุงแบค 312 00:23:36,456 --> 00:23:37,874 พอดีฉันไม่มีเวลาไปเจอเขาเลย 313 00:23:39,167 --> 00:23:40,210 หลอกใช้คุณป้าฮวาง 314 00:23:41,753 --> 00:23:43,713 หาผลประโยชน์จากคนที่ไม่รู้เรื่องอะไร 315 00:23:43,797 --> 00:23:44,631 เฮ้ย ไอ้เด็กนี่… 316 00:23:44,714 --> 00:23:47,300 ใช้คนเกาหลีที่อพยพมาเป็นทางผ่าน 317 00:23:47,884 --> 00:23:48,844 เป็นหัวขโมยเหรอ 318 00:24:03,024 --> 00:24:04,901 กล้าดียังไงมาสั่งให้ฉันไปๆ มาๆ วะ 319 00:24:06,278 --> 00:24:07,112 คุณสายสืบจางครับ 320 00:24:08,280 --> 00:24:09,114 ทำไม มีอะไร 321 00:24:10,991 --> 00:24:12,242 คุณป้าจะไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 322 00:24:12,784 --> 00:24:14,161 ไม่นานก็ปล่อยตัวแล้วใช่ไหมครับ 323 00:24:15,078 --> 00:24:16,955 คุณป้าอะไรของแก 324 00:24:19,624 --> 00:24:21,793 สายสืบจางไม่มีทางทำเรื่องแบบนั้นหรอกใช่ไหม 325 00:24:22,752 --> 00:24:25,005 เขาเป็นแค่คนทำงานในโรงอาหารเอง 326 00:24:25,088 --> 00:24:27,174 เดี๋ยวก่อน แกพล่ามอะไรของแกอีกวะ 327 00:24:27,924 --> 00:24:29,384 เป็นการสืบสวนลับใช่ไหมครับ 328 00:24:29,468 --> 00:24:31,428 กำลังควบคุมกลุ่มผู้ค้ายาอะไรแบบนั้น 329 00:24:31,511 --> 00:24:34,139 แล้วคุณป้าคือส่วนหนึ่งในปฏิบัติการ 330 00:24:34,222 --> 00:24:36,308 - มีแค่ผมที่ไม่รู้เรื่องใช่ไหมครับ - ไอ้เวรนี่มัน 331 00:24:37,142 --> 00:24:37,976 เฮ้ย 332 00:24:38,518 --> 00:24:39,352 แกดื่มเหล้ามาเหรอ 333 00:24:39,936 --> 00:24:40,770 ว่าไงนะครับ 334 00:24:42,147 --> 00:24:43,398 ผมจะดื่มเหล้าทำไมครับ 335 00:24:45,859 --> 00:24:47,777 เฮ้อ ไอ้เวรนี่ แม่งเอ๊ย 336 00:24:47,861 --> 00:24:51,114 ก็สายสืบเอากล่องยาจีนมาให้ผม 337 00:24:51,198 --> 00:24:52,908 - ฝากให้คุณป้าไง - กล่องอะไร หลบไป 338 00:24:52,991 --> 00:24:55,243 ก็กล่องยาจีนสี่เหลี่ยมอันนั้นที่ออกทีวีไงครับ 339 00:24:55,327 --> 00:24:56,703 ฉันทำแบบนั้นตอนไหน ไอ้เวร 340 00:24:56,786 --> 00:24:58,163 สายสืบโกหกผมทำไมล่ะครับ 341 00:24:58,246 --> 00:24:59,206 ไอ้เวรนี่วอนตีนจริงว่ะ 342 00:25:07,464 --> 00:25:08,298 ฟังฉันให้ดี 343 00:25:08,798 --> 00:25:11,927 พวกผู้ใหญ่ก็มีเหตุผลของเขา 344 00:25:13,512 --> 00:25:16,097 คิดว่าพ่อแม่แกฆ่าคนเพราะอยากฆ่ารึไง 345 00:25:16,723 --> 00:25:17,599 แล้วคนอย่างแก 346 00:25:18,350 --> 00:25:20,769 สมควรโดนชี้หน้าด่าว่าเป็นลูกฆาตกรงั้นเหรอ 347 00:25:22,103 --> 00:25:23,563 เห็นเป็นเด็กอดอยากในห้องแคบๆ 348 00:25:24,523 --> 00:25:25,398 ก็เลยช่วยไว้ 349 00:25:26,399 --> 00:25:28,568 ยังไม่สำนึกบุญคุณอีกเหรอ 350 00:25:30,028 --> 00:25:30,904 ผมทราบดีครับ 351 00:25:32,656 --> 00:25:34,491 ว่าการที่ผมไม่ได้เลื่อนขั้นสักที 352 00:25:35,992 --> 00:25:37,953 เป็นเพราะสายสืบจางใช้อำนาจ 353 00:25:39,996 --> 00:25:41,706 อยากเชื่อเหลือเกินว่าคุณคงมีเหตุผล 354 00:25:42,958 --> 00:25:44,000 อะไรสักอย่าง 355 00:25:44,501 --> 00:25:46,127 - แต่คงไม่ใช่สินะครับ - อ๋อ 356 00:25:47,337 --> 00:25:48,171 เรื่องนั้นน่ะเหรอ 357 00:25:48,880 --> 00:25:49,756 ไอ้เด็กเวร 358 00:25:52,008 --> 00:25:54,511 ซงชน แกลองคิดดูดีๆ นะ 359 00:25:55,262 --> 00:25:57,764 ลูกของฆาตกรน่ะ 360 00:25:58,348 --> 00:26:01,184 จะมาอยู่แผนกอาชญากรรมได้ยังไงวะ 361 00:26:01,268 --> 00:26:02,936 แต่ตำรวจเน่าๆ อยู่ได้เหรอครับ 362 00:26:04,604 --> 00:26:05,438 ไอ้เวรตะไลนี่มัน 363 00:26:05,981 --> 00:26:07,023 อยากรนหาที่ตายใช่ไหม 364 00:26:07,691 --> 00:26:09,067 แม่งเอ๊ย 365 00:26:10,068 --> 00:26:11,361 - หมอบลง - พอได้แล้วครับ 366 00:26:11,444 --> 00:26:12,404 บอกให้หมอบลงไปไง 367 00:26:12,487 --> 00:26:15,031 ได้โปรดหยุดเถอะครับ ทำไมถึงทำแบบนี้ 368 00:26:16,449 --> 00:26:18,827 เฮ้ย ไอ้เวร 369 00:26:19,578 --> 00:26:20,412 นี่ที่ผ่านมา 370 00:26:21,162 --> 00:26:22,330 แกซ่อนไว้ได้ยังไงวะ 371 00:26:23,415 --> 00:26:26,209 ความป่าเถื่อนล้นออกมาจากตาแล้ว 372 00:26:27,294 --> 00:26:28,128 "ลูกชายฆาตกร" 373 00:26:29,296 --> 00:26:30,755 สำหรับจางกับซู 374 00:26:32,090 --> 00:26:35,051 ฉันเป็นได้แค่ลูกชายฆาตกรเท่านั้น 375 00:26:35,135 --> 00:26:37,012 ปล่อย บอกให้ปล่อยไง! 376 00:26:37,095 --> 00:26:38,430 บอกให้ปล่อย… 377 00:26:39,180 --> 00:26:40,015 พอได้แล้วครับ 378 00:26:40,807 --> 00:26:42,350 - บอกให้ปล่อยไงวะ - บอกให้หยุด 379 00:26:42,434 --> 00:26:43,560 ปล่อยเดี๋ยวนี้ แม่งเอ๊ย 380 00:26:47,147 --> 00:26:48,148 ได้โปรดหยุดเถอะครับ 381 00:26:48,648 --> 00:26:50,025 สายเลือดข้นจริงๆ สินะ 382 00:26:50,650 --> 00:26:52,527 แกจะเป็นฆาตกรด้วยไหม เหมือนพ่อแกไง 383 00:26:59,409 --> 00:27:01,453 พอฟาดไปทีนึง 384 00:27:02,245 --> 00:27:04,039 เขาก็ทำหน้าราวกับ "นี่เรื่องอะไรกัน" 385 00:27:10,629 --> 00:27:11,713 พอฟาดครั้งที่สอง 386 00:27:13,173 --> 00:27:14,049 เขากลับมองฉัน 387 00:27:15,258 --> 00:27:16,801 ราวกับว่าฉันเป็นคนเลว 388 00:27:18,511 --> 00:27:19,888 พอฟาดไปครั้งที่สาม 389 00:27:21,473 --> 00:27:23,183 เขาก็เริ่มกรีดร้องขึ้นมา 390 00:27:24,809 --> 00:27:26,144 พอฟาดครั้งที่สี่ 391 00:27:28,396 --> 00:27:31,024 ค่อยทำหน้าเหมือนสำนึกผิด 392 00:27:33,068 --> 00:27:34,569 เห็นแล้วก็รู้สึกขยะแขยง 393 00:27:36,029 --> 00:27:37,322 ก็เลยฟาดครั้งที่ห้า 394 00:27:38,740 --> 00:27:40,033 ครั้งที่หก 395 00:27:40,825 --> 00:27:42,494 จนครั้งที่เจ็ด 396 00:27:47,123 --> 00:27:48,750 (ตำรวจอัมพาตครึ่งซีก) 397 00:27:48,833 --> 00:27:50,460 (คุณฮวางผู้ขนส่งยาไอซ์ฆ่าตัวตาย) 398 00:27:50,543 --> 00:27:51,920 ก็เลยต้องกลายเป็นแบบนี้ไง 399 00:27:53,171 --> 00:27:54,589 ทีนี้เข้าใจบ้างรึยัง 400 00:27:56,216 --> 00:27:59,135 แล้วแกจะมาแก้แค้นเรื่องอะไร 401 00:27:59,219 --> 00:28:02,722 ถ้าจะมีใครสักคนแก้แค้น คนนั้นต้องเป็นฉันสิ 402 00:28:07,185 --> 00:28:08,978 นันกัมของเราน่าสงสารจริงๆ 403 00:28:09,729 --> 00:28:11,272 แต่ก็นะ… 404 00:28:12,607 --> 00:28:13,483 คุณพ่อแก 405 00:28:15,902 --> 00:28:17,404 เป็นตำรวจทุจริต 406 00:28:18,488 --> 00:28:19,322 ส่วนแม่แก 407 00:28:21,574 --> 00:28:23,368 ก็เป็นผู้หญิงเจ้าชู้ 408 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 ให้ผมจบเรื่องนี้นะครับ 409 00:28:47,016 --> 00:28:48,101 พวกแกเป็นใคร 410 00:28:50,270 --> 00:28:51,104 แต่คุณ 411 00:28:53,273 --> 00:28:54,399 ไม่เคยฆ่าคนมาก่อนนี่ครับ 412 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 - แต่ว่านะ - แกเองก็เหมือนกันไม่ใช่เหรอ 413 00:29:01,781 --> 00:29:03,450 - แกก็… - แล้วสายสืบไม่เหมือนเหรอ 414 00:29:03,533 --> 00:29:04,951 ถ้าไม่แน่ใจเหมือนกัน 415 00:29:07,203 --> 00:29:08,037 แกเองก็ 416 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 ต้องตายด้วยสิ 417 00:30:04,385 --> 00:30:05,220 การฆาตกรรม 418 00:30:08,681 --> 00:30:09,599 ไม่ง่ายหรอกครับ 419 00:30:11,059 --> 00:30:12,185 จนกว่าคุณจะชินกับมัน 420 00:30:16,523 --> 00:30:17,524 จบทุกอย่างแล้ว 421 00:30:24,572 --> 00:30:25,865 ผมจะไม่หนีไปไหนอีกแล้วครับ 422 00:30:30,286 --> 00:30:32,288 (บาปกรรมและการลงโทษ) 423 00:31:34,934 --> 00:31:36,436 สารวัตรจางกับซู ผู้ล่วงลับ 424 00:31:37,103 --> 00:31:39,188 เป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจที่น่าชื่นชม 425 00:31:40,064 --> 00:31:43,109 ท่านปฏิบัติหน้าที่อย่างสุดความสามารถ ตั้งแต่วินาทีที่เป็นตำรวจ 426 00:31:44,193 --> 00:31:45,987 เป็นแบบอย่างที่ดีมาโดยตลอด 427 00:31:46,654 --> 00:31:50,325 เป็นเพื่อนร่วมงานที่มีจิตใจดี เอื้อเฟื้อแก่คนอื่นก่อนตัวเองเสมอ 428 00:31:51,868 --> 00:31:53,703 ไม่ว่าสถานการณ์จะเสี่ยงอันตรายสักแค่ไหน 429 00:31:53,786 --> 00:31:55,580 ท่านก็ปฏิบัติหน้าที่ในฐานะตำรวจเต็มที่ 430 00:31:56,080 --> 00:32:00,084 เพื่อดูแลปกป้องชีวิตประชาชนให้ปลอดภัย 431 00:32:01,628 --> 00:32:04,255 ในฐานะที่ทำงานยอดเยี่ยม และเป็นแบบอย่างแก่เพื่อนร่วมงาน 432 00:32:04,756 --> 00:32:07,592 แม้จะไม่อยากให้มีเรื่องที่เกิดขึ้นในวันนี้ 433 00:32:09,177 --> 00:32:10,011 แต่ว่า 434 00:32:10,511 --> 00:32:12,096 เราจะไม่มีวันลืมท่าน 435 00:32:13,097 --> 00:32:15,308 และขอเก็บท่านไว้ในหัวใจตลอดไป 436 00:32:16,935 --> 00:32:19,854 เจตนารมณ์ที่ท่านแสดงให้พวกเราเห็น 437 00:32:19,938 --> 00:32:22,565 พวกเราเหล่าตำรวจจะขอสืบทอดต่อไป 438 00:32:25,318 --> 00:32:28,863 หลังผ่าตัดสมอง ผมไม่รู้สึกตัวไปสามวัน 439 00:32:29,572 --> 00:32:31,699 จนตอนนี้ยังขยับหัวไม่ได้เลยนะครับเนี่ย 440 00:32:33,493 --> 00:32:34,327 นี่เรียกว่า 441 00:32:34,827 --> 00:32:37,080 ภาวะเลือดออกในเยื่อหุ้มสมองชั้นกลาง 442 00:32:37,956 --> 00:32:41,584 ต้องระดับผมเท่านั้นถึงจะฟื้นตัวภายในสิบวันได้ 443 00:32:42,919 --> 00:32:44,629 จะบอกว่าไม่ได้โม้นะครับ 444 00:32:44,712 --> 00:32:47,340 บางคนใช้เวลาฟื้นฟูเป็นหลายปีก็มีครับ 445 00:32:49,175 --> 00:32:52,762 คุณหมอบอกว่าผมต้องขยันทำกายภาพบำบัดทุกวัน 446 00:32:53,346 --> 00:32:54,263 ประมาณนั้นแหละครับ 447 00:33:03,314 --> 00:33:04,399 ว่าแต่มีเรื่องอะไรรึเปล่า 448 00:33:07,819 --> 00:33:09,612 - หมายถึงฉันเหรอ - ใช่ครับ 449 00:33:11,030 --> 00:33:12,532 รุ่นพี่มาเพราะมีอะไรไม่ใช่เหรอ 450 00:33:15,368 --> 00:33:16,786 แค่มาเยี่ยมเฉยๆ ไม่ได้เหรอ 451 00:33:22,500 --> 00:33:23,376 ดีจังครับ 452 00:33:25,712 --> 00:33:26,546 แต่ว่า 453 00:33:27,630 --> 00:33:28,965 พยาบาลที่นี่น่ารักนะครับ 454 00:33:31,634 --> 00:33:32,468 ไม่ใช่อะไรหรอก 455 00:33:33,636 --> 00:33:35,847 เขาใจดีกับผมเป็นพิเศษมาตลอด 456 00:33:39,684 --> 00:33:43,229 ออกจากโรงพยาบาลแล้วผมจะสารภาพรักกับเธอ 457 00:33:44,230 --> 00:33:46,065 จะสารภาพว่าอะไร 458 00:33:47,275 --> 00:33:48,359 "ความจริงผมคือสายสืบ" 459 00:33:49,819 --> 00:33:50,945 "สายสืบอาชญากรรมด้วย" 460 00:33:51,821 --> 00:33:53,740 "ตามจับคนร้ายจนตกอยู่ในสภาพนี้" 461 00:33:54,782 --> 00:33:57,076 "ออกจากโรงพยาบาลแล้วจะจับคนร้ายให้ได้" 462 00:33:58,202 --> 00:33:59,037 แบบนี้ครับ 463 00:33:59,537 --> 00:34:01,414 ถ้าพูดแล้วรายงานผลด้วยละกัน 464 00:34:01,497 --> 00:34:03,791 ได้ครับ คิดว่าผลจะเป็นยังไง 465 00:34:06,544 --> 00:34:07,545 ก็คงดีนะ 466 00:34:18,431 --> 00:34:21,017 ไม่เห็นคุณยื่นอุทธรณ์ถอนโทษวินัยตำรวจเลย 467 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 ทำผิดก็ต้องโดนลงโทษสิครับ 468 00:34:26,773 --> 00:34:27,815 ไม่เข้าใจเลยนะคะ 469 00:34:28,483 --> 00:34:30,068 - จะถือว่าป้องกันตัว… - โทษนะ 470 00:34:32,487 --> 00:34:33,696 เข้าประเด็นเลยได้ไหม 471 00:34:35,740 --> 00:34:36,574 เอางั้นก็ได้ค่ะ 472 00:34:39,786 --> 00:34:41,871 พูดแบบสั้นๆ ง่ายๆ เลย 473 00:34:43,706 --> 00:34:45,917 เขาดูเป็นคนที่ทำเรื่องแบบนั้นไหมคะ 474 00:34:49,003 --> 00:34:49,921 การหาข้อมูลพวกนั้น 475 00:34:50,004 --> 00:34:51,714 เป็นหน้าที่ของโปรไฟเลอร์ไม่ใช่เหรอ 476 00:34:54,634 --> 00:34:56,302 เรียกว่าถามเพื่อตรวจสอบละกันค่ะ 477 00:34:57,386 --> 00:35:00,056 ถึงหลักฐานจะเพียงพอ แต่ก็ควรตรงกับคำให้การด้วยไงคะ 478 00:35:02,433 --> 00:35:05,520 ถ้าหลักฐานเพียงพอแล้วก็เชื่อหลักฐานไปสิ 479 00:35:08,272 --> 00:35:09,649 แล้วข้อสรุปเป็นยังไงล่ะครับ 480 00:35:14,821 --> 00:35:16,239 นี่คือข้อสรุปของเราค่ะ 481 00:35:16,948 --> 00:35:20,368 ซงชนที่กำลังหลบหนี หลังลงมือสังหารตำรวจสองนาย 482 00:35:20,451 --> 00:35:22,120 เขาได้คร่าผู้คนกว่า 30 ชีวิต 483 00:35:22,745 --> 00:35:23,955 ตลอดห้าปีที่ผ่านมา 484 00:35:24,038 --> 00:35:25,123 (แถลงข่าว จับกุมซงชน) 485 00:35:25,206 --> 00:35:27,375 หลังจากตำรวจไล่ล่าอย่างยาวนาน 486 00:35:27,917 --> 00:35:28,835 ได้จับตายแล้วครับ 487 00:35:29,961 --> 00:35:32,463 และผู้ที่ช่วยเหลือซงชนในกระบวนการนี้ 488 00:35:33,172 --> 00:35:34,465 เป็นผู้สมรู้ร่วมคิดฆาตกรรม 489 00:35:35,424 --> 00:35:36,634 อัยการจีกยองแบ 490 00:35:37,218 --> 00:35:38,427 และอาจารย์โน เมืองปูซาน 491 00:35:39,137 --> 00:35:40,304 และคนอื่นๆ มากถึงห้าคน 492 00:35:42,723 --> 00:35:43,975 นายโนบินก็ถูกจับกุมตัวเช่นกัน 493 00:35:44,892 --> 00:35:48,020 ทั้งหลักฐานการออกจากบ้าน หลักฐานแวดล้อม การยืนยันตำแหน่งที่อยู่ 494 00:35:48,563 --> 00:35:49,939 ทุกอย่างตรงกันอย่างสมบูรณ์แบบ 495 00:35:50,857 --> 00:35:53,901 มีร่องรอยการสืบค้นข้อมูลของเหยื่อมานาน 496 00:35:54,402 --> 00:35:55,236 เรื่องทั้งหมด 497 00:35:55,778 --> 00:35:57,488 เป็นการฆาตกรรมที่โนบินวางแผนไว้ค่ะ 498 00:35:58,906 --> 00:36:01,450 ถ้าต้องการปิดคดี จำเป็นต้องมีตัวคนร้ายครับ 499 00:36:02,368 --> 00:36:03,703 พบอาวุธต้องสงสัยที่ใช้ลงมือ 500 00:36:04,287 --> 00:36:06,831 ในห้องเก็บของบ้านโนบินเป็นจำนวนมาก 501 00:36:08,332 --> 00:36:11,627 และคนที่รู้ข้อมูลคดีทั้งหมดคือผม 502 00:36:12,837 --> 00:36:13,671 เพราะฉะนั้น 503 00:36:14,505 --> 00:36:15,506 ผมจะจบเรื่องนี้เองครับ 504 00:36:17,008 --> 00:36:19,719 ถือว่าเป็นคนรอบคอบกว่าที่คิดค่ะ 505 00:36:22,346 --> 00:36:25,766 ไม่เคยหลงเหลือรอยนิ้วมือเลยสักครั้งเดียว 506 00:36:27,185 --> 00:36:28,019 แต่ถึงกระนั้น 507 00:36:28,561 --> 00:36:30,396 เราก็ได้หลักฐานที่ชี้ขาดมาแล้วค่ะ 508 00:36:31,105 --> 00:36:33,482 ไม่ว่าจะละเอียดรอบคอบแค่ไหนก็ทำพลาดได้อยู่ดี 509 00:36:35,193 --> 00:36:36,736 เรียกว่าโชคดีไปที่… 510 00:36:37,695 --> 00:36:39,238 หรือมันคือโชคร้ายกันนะ 511 00:36:39,322 --> 00:36:41,490 วันนั้นมีพายุฝนค่ะ 512 00:36:42,366 --> 00:36:44,744 เราเลยไม่เจอดีเอ็นเอของใครเลย 513 00:36:45,453 --> 00:36:48,164 เหลือก็แต่ร่องรอยของฟันไว้ 514 00:36:48,998 --> 00:36:50,458 วันที่ซงชนถูกจับตาย 515 00:36:54,003 --> 00:36:57,798 ศพผู้ต้องสงสัยถูกไฟไหมจนเกรียมหมด ไม่เจอเบาะแสอย่างอื่นเลย 516 00:36:59,175 --> 00:37:01,260 มีแค่อย่างเดียวที่กู้สภาพขึ้นมาได้ 517 00:37:04,388 --> 00:37:05,306 ซึ่งก็คือฟันค่ะ 518 00:37:05,389 --> 00:37:07,099 โห จะทำได้เหรอเนี่ย 519 00:37:09,143 --> 00:37:10,353 ไม่เคยทำมาก่อนเลยนะ 520 00:37:12,021 --> 00:37:13,606 งานนี้มีคุณหมอคนเดียวที่ทำได้ครับ 521 00:37:15,524 --> 00:37:18,903 การจัดเรียงฟันของโนบิน กับฟันของผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรมอาจารย์โน 522 00:37:18,986 --> 00:37:19,946 คล้ายกันมากๆ ค่ะ 523 00:37:23,366 --> 00:37:24,867 สมมติทุกอย่างเป็นไปตามแผน 524 00:37:24,951 --> 00:37:26,160 แล้วแกจะได้อะไรวะ 525 00:37:29,163 --> 00:37:29,997 ความยุติธรรมครับ 526 00:37:35,211 --> 00:37:37,004 สุดท้ายแล้วผมคงตาย 527 00:37:38,172 --> 00:37:39,465 ถึงจะกลัวนิดหน่อย 528 00:37:40,466 --> 00:37:41,300 แล้วก็… 529 00:37:41,968 --> 00:37:44,428 การมีผมเป็นคู่หูที่เตรียมวางแผนทุกอย่างให้แบบนี้ 530 00:37:45,596 --> 00:37:47,306 ก็คงเป็นความสามารถของทังเช่นกัน 531 00:37:49,934 --> 00:37:51,310 ทำไมโนบินถึงทำแบบนั้นล่ะครับ 532 00:37:55,106 --> 00:37:57,024 เขาเอาความแน่ใจพวกนั้นมาจากไหนกัน 533 00:38:01,487 --> 00:38:02,321 ก็… 534 00:38:03,698 --> 00:38:05,992 ถ้ามองโนบินจากสายตาของโปรไฟเลอร์แล้ว 535 00:38:07,118 --> 00:38:09,996 เขาจัดอยู่ในประเภทที่แยกแยะ จินตนาการกับความจริงไม่ได้ 536 00:38:11,539 --> 00:38:14,125 ไปจนถึงการหลงผิดคิดว่าตัวเองเป็นพระเจ้า 537 00:38:14,834 --> 00:38:15,710 บางทีเขาอาจมี 538 00:38:16,210 --> 00:38:19,964 อารมณ์ที่ถูกกดทับอย่างหนักในชีวิตประจำวันค่ะ 539 00:38:20,047 --> 00:38:22,591 และมีความเป็นไปได้สูงว่า 540 00:38:22,675 --> 00:38:25,886 มีสาเหตุจากความรุนแรงทางอารมณ์ ที่รับจากคนรอบข้าง 541 00:38:25,970 --> 00:38:27,096 หลังพ่อแม่เสียชีวิตค่ะ 542 00:38:27,805 --> 00:38:28,973 เยี่ยมเลยครับผม 543 00:38:29,640 --> 00:38:31,892 เดี๋ยวขอเปลี่ยนฉากแล้วจะถ่ายต่อนะครับ 544 00:38:31,976 --> 00:38:32,810 ขอบคุณค่ะ 545 00:38:34,812 --> 00:38:36,814 แต่คำถามในสัมภาษณ์… 546 00:38:36,897 --> 00:38:38,566 แต่ฉันยังมีข้อสงสัยอีกหนึ่งข้อค่ะ 547 00:38:40,109 --> 00:38:40,985 เรื่องอะไรครับ 548 00:38:41,777 --> 00:38:42,737 คำให้การของสายสืบ 549 00:38:44,655 --> 00:38:46,115 สายสืบเองก็คิดว่าคดีนี้ 550 00:38:46,198 --> 00:38:47,825 เป็นฝีมือของโนบินแค่คนเดียวรึเปล่า 551 00:38:55,458 --> 00:38:57,793 เขาคือคนที่สายสืบตามจับนี่คะ อีทัง 552 00:39:00,296 --> 00:39:02,214 เขาอยู่ที่ผับปลอดเหล้าด้วย 553 00:39:02,298 --> 00:39:03,549 แล้วก็อยู่ที่ปูซานเช่นกัน 554 00:39:05,051 --> 00:39:08,596 แต่เราหาข้อต้องสงสัยอื่นนอกจากนี้ไม่ได้เลย 555 00:39:11,682 --> 00:39:13,893 เรื่องนี้ถือว่าเป็นความบังเอิญได้ไหมคะ 556 00:39:20,399 --> 00:39:22,401 ตอนที่โนบินกับซงชนตาย 557 00:39:25,029 --> 00:39:26,113 อีทังอยู่ที่นั่นด้วยไหมคะ 558 00:39:30,618 --> 00:39:31,452 ทำไม 559 00:39:33,454 --> 00:39:34,872 แกถึงกลับมาอีกล่ะ 560 00:39:45,424 --> 00:39:46,759 เพราะรู้สึกว่าจะไม่จบ 561 00:39:51,430 --> 00:39:52,264 เรื่องทั้งหมด 562 00:39:55,226 --> 00:39:56,143 ที่ผมก่อขึ้น 563 00:40:01,315 --> 00:40:02,566 ถ้าผมไม่จัดการเอง 564 00:40:07,738 --> 00:40:09,448 มันอาจจะไม่มีวันจบเลยก็ได้ 565 00:40:30,428 --> 00:40:31,637 นี่คือสิ่งที่ผมเลือกครับ 566 00:40:43,399 --> 00:40:45,401 คิดว่าทำแบบนี้แล้วจะมีใครเห็นค่ารึไง 567 00:40:53,492 --> 00:40:54,326 ใช่ครับ 568 00:40:57,163 --> 00:40:58,998 ความยุติธรรมที่ไม่มีใครมองเห็น 569 00:41:01,292 --> 00:41:02,376 จะใช่ความยุติธรรมเหรอ 570 00:41:12,761 --> 00:41:14,096 ผมจะไม่หนีไปไหนอีกแล้วครับ 571 00:41:49,340 --> 00:41:50,799 นี่เป็นเพราะแกโชคดีอีกแล้วเหรอ 572 00:41:52,801 --> 00:41:53,636 อีทัง 573 00:41:56,514 --> 00:41:58,557 แกก็คิดว่าตัวเองต่างจากคนอื่นจริงๆ เหรอ 574 00:41:59,683 --> 00:42:00,643 ด้วยเรื่องแค่นี้เนี่ยนะ 575 00:42:17,368 --> 00:42:18,285 แกตัดสินใจเองละกัน 576 00:42:21,497 --> 00:42:22,998 จะหนีแบบที่ไอ้เวรนั่นต้องการ 577 00:42:24,917 --> 00:42:28,170 หรือจะมอบตัวก็แล้วแต่แกเลยละกัน 578 00:42:37,054 --> 00:42:37,888 แต่ว่า 579 00:42:40,432 --> 00:42:41,684 ยังไงแกก็โดนจับแน่ 580 00:42:43,644 --> 00:42:44,478 ถึงจะไม่ใช่ฉันก็ตาม 581 00:44:28,874 --> 00:44:30,167 (บาปกรรมและการลงโทษ) 582 00:44:58,320 --> 00:45:00,364 - คุณคือคนดูแลที่นี่ใช่ไหมครับ - ใช่ครับ 583 00:45:00,864 --> 00:45:02,658 อยู่ดีๆ ทำไมไฟไหม้ล่ะครับ 584 00:45:05,285 --> 00:45:08,497 เครื่องจักรในโรงงานนี้ทำงานมานานมากแล้ว 585 00:45:09,081 --> 00:45:11,083 เรื่องฝนตกแล้วอากาศชื้น 586 00:45:11,583 --> 00:45:14,420 ถ้ามีคนแอบเข้าไปเอาเบรกเกอร์ขึ้น 587 00:45:14,503 --> 00:45:17,089 อาจเกิดไฟช็อตหรือไฟฟ้าลัดวงจรได้ 588 00:45:19,299 --> 00:45:23,095 ถ้างั้นครั้งสุดท้ายที่เช็กเครื่องจักร… 589 00:45:50,706 --> 00:45:51,874 ให้ตายสิ 590 00:45:54,042 --> 00:45:55,127 หนาวจังเลย 591 00:45:56,587 --> 00:45:59,423 โธ่เอ๊ย แทนที่จะไปโบสถ์ดันมากวาดหิมะ 592 00:46:00,215 --> 00:46:01,091 เฮ้อ 593 00:46:03,469 --> 00:46:04,636 - มาแล้วเหรอ - โธ่เอ๊ย 594 00:46:05,179 --> 00:46:07,014 ถ้ามีเวลากวาดหิมะขนาดนั้น 595 00:46:07,097 --> 00:46:09,224 ไปโบสถ์ด้วยกับฉันยังดีกว่า 596 00:46:10,100 --> 00:46:11,101 หิมะตกด้วยเหรอ 597 00:46:11,810 --> 00:46:12,686 ตาคนนี้… 598 00:46:54,520 --> 00:46:57,064 ทุกการกระทำล้วนมีราคาของมัน 599 00:46:59,066 --> 00:47:00,317 ความยุติธรรมที่เลี่ยงกฎหมาย 600 00:47:02,027 --> 00:47:03,529 ต่อให้เป็นเรื่องดีแค่ไหน 601 00:47:04,363 --> 00:47:05,948 ในขอบเขตของกฎหมายน่ะ 602 00:47:06,740 --> 00:47:07,741 ยังไงเราก็ต้องยอมสละ 603 00:47:08,283 --> 00:47:09,660 ไม่ทางใดก็ทางหนึ่งอยู่ดี 604 00:47:10,661 --> 00:47:12,246 ไอ้นันกัมก็เหมือนกัน 605 00:47:12,830 --> 00:47:14,832 ออกจากตำรวจเพราะแก้แค้นให้พ่อ 606 00:47:17,876 --> 00:47:20,337 ถ้าอยู่แบบฉันคงได้ขึ้นระดับกลางแล้ว 607 00:47:21,296 --> 00:47:23,090 เรื่องนี้อีกแล้วเหรอ ฟังจนจะอ้วกอยู่แล้ว 608 00:47:24,049 --> 00:47:25,259 พูดเรื่องอื่นบ้างสิ 609 00:47:25,926 --> 00:47:27,636 - ก็ไม่มีเรื่องอื่นให้พูดแล้วนี่หว่า - ดงอู 610 00:47:28,220 --> 00:47:30,556 กินข้าวก่อนค่อยเล่น นั่งดีๆ เขยิบมาข้างหน้า 611 00:47:30,639 --> 00:47:31,765 ไม่มีเรื่องวุ่นวายเลย 612 00:47:31,849 --> 00:47:34,434 มาข้างหน้าอีก นั่งแบบนี้ก็เลยกินหกไง 613 00:47:40,732 --> 00:47:41,817 เบื่อชะมัด 614 00:47:42,359 --> 00:47:43,610 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นสักอย่าง 615 00:47:45,153 --> 00:47:46,405 ถ้าขึ้นเรือนั้นใช้เงินเยอะไหม 616 00:47:46,488 --> 00:47:47,531 แพงแหง 617 00:47:47,614 --> 00:47:49,449 - คงแพงแน่ๆ - ดงอู มาทางนี้ อย่าวิ่ง 618 00:47:50,158 --> 00:47:51,368 มาทางนี้สิ 619 00:47:52,536 --> 00:47:56,540 ทำไมวิ่งไปคนเดียวแบบนั้นล่ะ แม่ตกใจหมดเลย 620 00:47:59,543 --> 00:48:00,586 ที่รัก ทำอะไรน่ะ 621 00:48:10,387 --> 00:48:11,221 มองอะไรอยู่ 622 00:48:13,557 --> 00:48:14,391 ไม่มีอะไรหรอก 623 00:48:17,352 --> 00:48:18,604 ทำไมเป็นงั้น 624 00:48:21,189 --> 00:48:22,733 ผมสบายดีครับ 625 00:48:24,943 --> 00:48:27,070 แต่ตอนนี้คงยังกลับไปไม่ได้ 626 00:48:32,951 --> 00:48:34,202 ทุกอย่างที่ผมทำไป 627 00:48:36,997 --> 00:48:38,790 และทุกเรื่องที่จะเกิดขึ้นในอนาคต 628 00:48:39,416 --> 00:48:41,209 ผมน่าจะยังไม่ยอมรับมันได้ด้วยตัวเอง 629 00:49:17,329 --> 00:49:19,539 สวัสดีครับ โทษนะ มาจากประเทศไหนเหรอ 630 00:49:26,171 --> 00:49:27,297 ขอดูพาสปอร์ตหน่อยได้ไหม 631 00:49:32,260 --> 00:49:34,596 (สำนักงานตำรวจแห่งฟิลิปปินส์) 632 00:49:41,353 --> 00:49:42,229 เฮ้ย ไอ้คนจีน 633 00:49:43,105 --> 00:49:45,691 ไอ้คนจีน มาทางนี้ 634 00:49:54,408 --> 00:49:57,119 พำนักแบบผิดกฎหมายไม่พอ ยังปลอมแปลงพาสปอร์ตอีกเหรอ 635 00:49:59,371 --> 00:50:00,288 มาเล่นพนันเหรอครับ 636 00:50:01,164 --> 00:50:01,999 เปล่าครับ 637 00:50:02,958 --> 00:50:04,042 แล้วมาทำอะไรที่นี่ 638 00:50:04,126 --> 00:50:05,502 ดูไม่เหมือนคนมาทำงานเลย 639 00:50:09,631 --> 00:50:12,050 ไม่ค่อยมีใครมาพำนักผิดกฎหมาย ตั้งแต่ช่วงแรกเท่าไหร่ 640 00:50:12,926 --> 00:50:14,761 ไม่เคยเกี่ยวข้องกับอาชญากรรม 641 00:50:15,429 --> 00:50:16,430 ไม่ได้มีคดีติดตัวด้วย 642 00:50:17,514 --> 00:50:19,891 ทำไมต้องลำบากแอบขึ้นเรือเข้ามาด้วยล่ะ 643 00:50:22,853 --> 00:50:23,687 อะไรนะครับ 644 00:50:24,312 --> 00:50:25,397 เชิญเข้าไปได้ครับ 645 00:50:29,443 --> 00:50:30,318 สารวัตรอี 646 00:50:31,486 --> 00:50:32,320 ค่ะ 647 00:50:32,863 --> 00:50:33,905 เท่าที่สารวัตรอีมอง 648 00:50:34,573 --> 00:50:36,283 มีประเด็นติดใจหรือข้อกังขารึเปล่าครับ 649 00:50:37,784 --> 00:50:38,618 ไม่รู้สิคะ 650 00:50:39,161 --> 00:50:42,998 ต่อให้ยืดเวลาสืบสวนนานกว่านี้ ทั้งสื่อ ทั้งยูทูปเบอร์ 651 00:50:43,081 --> 00:50:45,292 คงได้แต่เขียนนิยาย บทหนังกันแน่ 652 00:50:47,627 --> 00:50:49,421 ผมว่ารีบปิดคดีให้เร็วที่สุด 653 00:50:49,504 --> 00:50:50,630 คงดีกับเรามากกว่าไหม 654 00:50:50,714 --> 00:50:52,090 ผมคิดแบบนั้นนะ 655 00:50:52,758 --> 00:50:55,177 ค่ะ คงใช้เวลาอีกไม่นานหรอกค่ะ 656 00:50:56,136 --> 00:50:57,095 - ใช่ไหมล่ะ - ใช่ค่ะ 657 00:50:58,138 --> 00:50:58,972 สมแล้วจริงๆ 658 00:50:59,639 --> 00:51:02,851 แต่เราก็ไม่เจอร่องรอยของอีทังจากที่ไหนเลย 659 00:51:04,978 --> 00:51:06,980 คำให้การของสายสืบจางสำคัญมากนะคะ 660 00:51:07,856 --> 00:51:10,984 คำให้การนั้นอาจทำให้อีทังกลายเป็นฆาตกรได้ 661 00:51:13,904 --> 00:51:15,280 เท่าที่สายสืบคิด 662 00:51:16,823 --> 00:51:19,576 เหตุการณ์นี้มีความเกี่ยวข้องกับอีทังหรือไม่คะ 663 00:51:45,227 --> 00:51:47,979 (อัยการ อันเซซึง) 664 00:51:48,063 --> 00:51:51,233 (บันทึกคดีความ คำตัดสินยุติการฟ้องร้อง) 665 00:51:51,316 --> 00:51:52,984 (ผู้ต้องสงสัย: อีทัง ข้อหา: ฆาตกรรม) 666 00:51:53,068 --> 00:51:55,195 (ไม่มีข้อต้องสงสัย - หลักฐานไม่เพียงพอ) 667 00:52:17,425 --> 00:52:19,636 (เกาหลีใต้) 668 00:53:02,721 --> 00:53:03,555 เท่าไหร่ครับ 669 00:53:05,348 --> 00:53:06,183 ข่าวด่วนค่ะ 670 00:53:06,266 --> 00:53:07,100 อันนี้… 671 00:53:07,184 --> 00:53:09,769 เมื่อวันที่หนึ่งที่ผ่านมาได้พบศพคุณคิม 672 00:53:09,853 --> 00:53:13,607 เหยื่อฆาตกรรมเรียกค่าไถ่ ที่ละแวกดันยาง เขตชุงบุกเมื่อสามปีก่อน 673 00:53:13,690 --> 00:53:16,818 ผู้ต้องสงสัยถูกเปิดเผย พร้อมสร้างความตกใจอย่างมาก 674 00:53:16,902 --> 00:53:20,197 ตำรวจพบจุดน่าสงสัยในระหว่างการสืบประวัติ 675 00:53:20,280 --> 00:53:22,073 และผลการสืบสวนอีกรอบ 676 00:53:22,157 --> 00:53:24,367 พบว่าดีเอ็นเอของคุณคิม 677 00:53:24,451 --> 00:53:26,578 ตรงกับดีเอ็นเอผู้ต้องสงสัย คดีฆาตกรรมเรียกค่าไถ่ 678 00:53:26,661 --> 00:53:30,165 ในชุงบุก เขตดันยาง เมื่อสามปีก่อน 679 00:53:30,248 --> 00:53:31,082 ในขณะเดียวกัน… 680 00:53:35,670 --> 00:53:38,048 - ไม่เจอกันนานเท่าไหร่แล้วเนี่ย - ไม่เจอกันนานเลย 681 00:53:42,802 --> 00:53:43,637 ขอโทษครับ 682 00:53:58,902 --> 00:54:01,404 คำบรรยายโดย ชลภัทร ภัทรฤทธิกุล