1
00:00:58,558 --> 00:01:00,977
WIĘCEJ NIŻ MASZYNY
2
00:01:26,211 --> 00:01:28,379
DZIEŃ WCZEŚNIEJ
3
00:01:39,849 --> 00:01:41,601
Cha Eun-woo!
4
00:01:50,401 --> 00:01:53,738
Skoro to wszystko bez sensu,
mogłem się w niego zamienić.
5
00:01:54,739 --> 00:01:56,825
Zatem maszyna działa inaczej.
6
00:02:00,370 --> 00:02:05,792
KSIĘGARNIA, KTÓRA NIE PRZYPOMINA KSIĘGARNI
7
00:02:26,688 --> 00:02:28,231
Przepraszam pana.
8
00:02:30,608 --> 00:02:32,068
Przepraszam!
9
00:02:36,322 --> 00:02:39,534
Przepraszam, że budzę, ale to pilne.
10
00:02:40,743 --> 00:02:42,036
Panie właścicielu!
11
00:02:56,009 --> 00:02:57,051
Co się tu dzieje?
12
00:03:02,432 --> 00:03:05,685
Pogotowie? Znalazłem
nieprzytomnego mężczyznę!
13
00:03:05,768 --> 00:03:08,229
Jestem w księgarni.
14
00:03:08,313 --> 00:03:10,481
Jak się nazywa?
15
00:03:12,066 --> 00:03:15,945
{\an8}Księgarnia, która nie przypomina
księgarni. To nie opinia tylko nazwa.
16
00:03:16,112 --> 00:03:19,616
To pilne. Nie rusza się.
17
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Właśnie się poruszył.
18
00:03:22,660 --> 00:03:26,331
Proszę rozważyć wsparcie
umierających książek tradycyjnych.
19
00:03:26,456 --> 00:03:29,500
I zapraszam do księgarni. Dziękuję.
20
00:03:33,254 --> 00:03:34,464
Po książkę?
21
00:03:35,757 --> 00:03:37,842
Dzwoniłem do pana.
22
00:03:40,053 --> 00:03:43,848
To ja pytałem o te tytuły.
23
00:03:45,975 --> 00:03:49,062
Pewnie są gdzieś tam.
24
00:03:49,604 --> 00:03:52,982
-Ale ja nie wejdę na drabinę.
-No tak.
25
00:03:54,984 --> 00:03:56,152
Ja to zrobię.
26
00:04:10,250 --> 00:04:11,542
INŻYNIERIA PROFESORA YOO
27
00:04:48,037 --> 00:04:48,913
Proszę pana?
28
00:04:48,997 --> 00:04:50,164
Co jest?
29
00:04:51,833 --> 00:04:53,584
Proszę pana!
30
00:04:53,835 --> 00:04:55,169
Zostałem w środku!
31
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
Pięknie.
32
00:05:50,892 --> 00:05:54,812
Źle się czułam w pudełku
bez promieni słonecznych.
33
00:05:56,105 --> 00:05:57,648
Przychodźmy tu częściej.
34
00:05:58,983 --> 00:06:01,736
Zaczekaj. Jesteś sucha.
35
00:06:06,366 --> 00:06:07,075
Spójrz na mnie.
36
00:06:08,284 --> 00:06:10,078
Czemu kupiłeś najdroższy syrop?
37
00:06:10,953 --> 00:06:13,539
Wystarczyłby Ottogi.
38
00:06:13,623 --> 00:06:16,209
Zlatywały się do niego muchy.
39
00:06:17,502 --> 00:06:18,795
Ten ich nie przyciąga.
40
00:06:19,629 --> 00:06:21,714
I jest łagodniejszy dla twojej skóry.
41
00:06:21,798 --> 00:06:24,717
Rzeczywiście przynosi ulgę.
42
00:06:26,135 --> 00:06:27,804
Wybacz, że dopiero teraz.
43
00:06:28,388 --> 00:06:31,182
I tak wiele dla mnie robisz.
44
00:06:31,265 --> 00:06:35,103
Nie chcę przestawać, bo
dzięki temu jestem szczęśliwy.
45
00:06:40,274 --> 00:06:41,818
Zarumieniłaś się.
46
00:06:43,986 --> 00:06:45,029
Jesteś ostrym nuggetsem?
47
00:06:45,113 --> 00:06:47,156
Nie drocz się.
48
00:06:55,665 --> 00:06:56,499
Mina?
49
00:06:57,291 --> 00:06:58,084
Tak?
50
00:06:59,919 --> 00:07:03,297
Nie musisz wydawać na mnie pieniędzy.
51
00:07:03,381 --> 00:07:05,925
Nasiona sezamu są drogie.
52
00:07:13,599 --> 00:07:15,017
Do twarzy ci z nim.
53
00:07:16,018 --> 00:07:19,814
-Nie zasłużyłam na taką opiekę.
-Zasłużyłaś.
54
00:07:19,897 --> 00:07:22,150
Jesteś najpiękniejszym
nuggetsem na świecie.
55
00:07:28,156 --> 00:07:28,990
Człowiek tofu.
56
00:07:31,325 --> 00:07:33,870
Nie powinien nosić kasku?
57
00:07:33,953 --> 00:07:36,789
Dusiłby się.
Potrzebuje świeżego powietrza.
58
00:07:39,459 --> 00:07:41,043
W porządku?
59
00:07:41,461 --> 00:07:46,132
-O nie.
-Twoja głowa się kruszy!
60
00:07:50,011 --> 00:07:50,720
Bez obaw.
61
00:07:51,721 --> 00:07:53,014
Nie jesteś tofu.
62
00:07:53,931 --> 00:07:55,641
Pęka mi serce.
63
00:07:57,977 --> 00:07:58,811
Mina?
64
00:08:03,691 --> 00:08:05,026
Spadł mi cukier.
65
00:08:08,321 --> 00:08:09,655
Też chcę cukierka.
66
00:08:13,868 --> 00:08:15,953
Jak miałabyś go zjeść?
67
00:08:16,037 --> 00:08:17,705
Spróbuję. Daj mi go.
68
00:08:21,083 --> 00:08:23,794
-Jak chcesz…?
-Dam radę.
69
00:08:40,728 --> 00:08:42,480
Proszę pana!
70
00:08:43,731 --> 00:08:45,525
Gdzie pan jest?!
71
00:08:53,074 --> 00:08:54,075
{\an8}PAN KIM
72
00:08:55,535 --> 00:08:58,829
{\an8}-Szybko! Pada mi bateria!
-Rozmawiałem o maszynie z kimś, kto
73
00:08:58,913 --> 00:09:02,291
{\an8}pracował w laboratorium profesora.
74
00:09:02,375 --> 00:09:05,294
Profesor Yoo zatrudnił nowego asystenta.
75
00:09:05,378 --> 00:09:10,341
{\an8}Mam do niego numer, ale
pan Choi nie odbiera.
76
00:09:10,967 --> 00:09:13,302
{\an8}Wyślij mi numer tego asystenta.
77
00:09:16,847 --> 00:09:19,892
{\an8}Dzwonię z księgarni, która
nie przypomina księgarni.
78
00:09:22,520 --> 00:09:23,896
{\an8}Rozmawialiśmy wcześniej?
79
00:09:25,523 --> 00:09:27,400
{\an8}To niedobrze.
80
00:09:36,117 --> 00:09:37,535
Będzie dobrze.
81
00:09:37,618 --> 00:09:40,580
Wiele się dziś wydarzyło.
82
00:09:42,331 --> 00:09:44,041
Spadł mi cukier.
83
00:09:50,631 --> 00:09:51,799
CUKIERKI
84
00:09:57,221 --> 00:10:01,851
Zawsze znajdzie się jakieś wyjście
85
00:10:07,565 --> 00:10:08,566
PARAGON
86
00:10:09,317 --> 00:10:12,695
Jednym z wyjść jest śmierć.
87
00:10:24,498 --> 00:10:26,500
Jasna cholera!
88
00:10:34,717 --> 00:10:35,718
Nie ma.
89
00:10:40,139 --> 00:10:44,518
-Nie ma.
-Był tu pan… wczoraj?
90
00:10:58,532 --> 00:11:00,409
Jeśli zobaczy pan tę maszynę,
91
00:11:01,786 --> 00:11:02,912
proszę zadzwonić.
92
00:11:03,954 --> 00:11:06,248
Jeśli ją pan znajdzie,
93
00:11:08,000 --> 00:11:09,919
proszę nie wchodzić do środka.
94
00:11:21,764 --> 00:11:24,975
Ma pan syna lub córkę?
95
00:11:26,811 --> 00:11:28,646
I syna, i córkę.
96
00:11:31,440 --> 00:11:35,736
Tym bardziej nie powinien
pan wchodzić do tej maszyny.
97
00:11:36,821 --> 00:11:37,905
Zrozumiano?
98
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
To niebezpieczne.
99
00:11:47,164 --> 00:11:48,374
Proszę dzwonić.
100
00:12:00,553 --> 00:12:01,470
Koniec z piciem.
101
00:12:09,729 --> 00:12:10,563
Mina!
102
00:12:19,655 --> 00:12:21,240
Po książki?
103
00:12:24,702 --> 00:12:25,828
Ile płacę?
104
00:12:36,589 --> 00:12:39,216
WIĘCEJ NIŻ MASZYNY
105
00:12:45,014 --> 00:12:46,599
Panie Choi!
106
00:12:54,398 --> 00:12:55,232
Mina…
107
00:13:18,839 --> 00:13:19,673
Co się stało?
108
00:13:34,897 --> 00:13:36,190
Panie Choi…
109
00:13:39,401 --> 00:13:40,236
Je…
110
00:13:41,320 --> 00:13:42,404
"Je" co?
111
00:13:43,447 --> 00:13:44,198
Jedzenie.
112
00:13:45,991 --> 00:13:47,576
Takie do jedzenia?
113
00:13:47,660 --> 00:13:48,536
Takie.
114
00:13:48,953 --> 00:13:50,037
Jedzenie.
115
00:13:53,165 --> 00:13:54,041
Chcę jeść.
116
00:13:58,879 --> 00:13:59,755
Dzień…
117
00:14:04,176 --> 00:14:05,636
Smacznego.
118
00:14:08,848 --> 00:14:10,558
Jedzenie trzeba przeżuwać.
119
00:14:12,768 --> 00:14:14,228
Po to mamy zęby.
120
00:15:26,300 --> 00:15:27,718
Kurczak w panierce.
121
00:15:42,149 --> 00:15:45,361
Jestem ciekaw, ale nie chcę wiedzieć.
122
00:15:45,444 --> 00:15:48,238
Po prostu idealnie.
123
00:15:48,447 --> 00:15:50,240
Skoczę do sauny.
124
00:15:53,661 --> 00:15:55,621
WIĘCEJ NIŻ MASZYNY
125
00:15:59,333 --> 00:16:00,501
Słucham?
126
00:16:00,793 --> 00:16:02,086
Tak jest.
127
00:16:03,504 --> 00:16:06,715
Znów nawala? Dlaczego?
128
00:16:07,925 --> 00:16:09,176
Zaraz tam będę.
129
00:16:10,886 --> 00:16:13,722
Nasza maszyna znów szwankuje.
130
00:16:13,806 --> 00:16:15,182
Sprawdzę, co się dzieje.
131
00:16:15,849 --> 00:16:18,143
Proszę się tym zająć.
132
00:16:32,825 --> 00:16:35,452
Co z asystentem profesora Yoo?
133
00:16:37,621 --> 00:16:42,167
Miał być wolny w czasie lunchu,
więc umówiłem się na trzynastą.
134
00:16:42,292 --> 00:16:44,003
Mamy trochę czasu.
135
00:16:44,878 --> 00:16:47,506
Przebiorę się i dotrę
na miejsce spotkania.
136
00:16:48,924 --> 00:16:50,676
Ty też powinieneś.
137
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Tak zrobię.
138
00:16:52,428 --> 00:16:55,681
Tym razem przebranie się jest wskazane.
139
00:17:10,362 --> 00:17:11,155
Do zobaczenia.
140
00:17:12,698 --> 00:17:15,409
Tatuś niedługo wróci.
141
00:17:19,997 --> 00:17:24,084
Jeden, zero, zero,
cztery, gwiazdka. Łatwy kod.
142
00:17:25,586 --> 00:17:27,963
Tylko jedna kamera.
143
00:17:28,047 --> 00:17:29,465
Naiwniacy.
144
00:17:31,383 --> 00:17:34,053
Wkrótce stracą to, co najdroższe.
145
00:17:39,141 --> 00:17:40,559
BRAK SYGNAŁU
146
00:17:41,894 --> 00:17:44,938
{\an8}Proszę wpisać nazwisko.
147
00:17:45,522 --> 00:17:48,525
Pan również. Nazwisko oraz podpis.
148
00:17:50,486 --> 00:17:54,948
Poproszę sos sojowy,
dwa razy bulgogi i ryż.
149
00:17:55,032 --> 00:17:57,785
Zadzwonimy za kilka dni. Musicie
potwierdzić, że zapoznaliście się z
150
00:17:57,868 --> 00:18:00,788
warunkami i je rozumiecie.
151
00:18:00,871 --> 00:18:03,999
Dostaniecie mnóstwo pytań,
bo muszą wszystko sprawdzić.
152
00:18:04,083 --> 00:18:05,876
Odpowiedzcie zgodnie z kartą.
153
00:18:05,959 --> 00:18:07,169
Na wszystkie pytania?
154
00:18:07,252 --> 00:18:09,630
Wszędzie zaznaczcie "nie".
155
00:18:09,713 --> 00:18:15,010
Warunki są proste. Im bardziej
bolesna śmierć, tym większe odszkodowanie.
156
00:18:15,094 --> 00:18:16,261
Obyście dużo dostali.
157
00:18:17,721 --> 00:18:20,307
Jeśli będę udawał chorobę,
odszkodowanie będzie wyższe?
158
00:18:20,390 --> 00:18:22,017
To nie było śmieszne.
159
00:18:22,309 --> 00:18:24,228
Tylko pan może żartować?
160
00:18:26,647 --> 00:18:33,195
-Naprawdę pracował pan w laboratorium?
-Oczywiście. Obecnie pracuję jako agent,
161
00:18:33,278 --> 00:18:35,906
ale kiedyś byłem
naukowcem bez przyszłości.
162
00:18:37,032 --> 00:18:38,742
W ogóle nie jest śmieszny.
163
00:18:41,286 --> 00:18:45,082
Zatem odszedł pan z
laboratorium z własnej woli?
164
00:18:45,165 --> 00:18:49,253
Taka jest rzeczywistość
społeczności naukowej.
165
00:18:49,336 --> 00:18:53,841
Docenię każdą
informację. Nawet najmniejszą.
166
00:18:53,924 --> 00:18:55,050
Będę z wami szczery.
167
00:18:56,260 --> 00:18:59,429
Zatrudnił mnie jako asystenta.
168
00:19:01,140 --> 00:19:03,392
Ale szybko zrozumiałem, w jakim celu.
169
00:19:04,351 --> 00:19:07,020
Miał obsesję na punkcie jakiegoś grata,
170
00:19:07,104 --> 00:19:09,189
więc byłem bezużyteczny.
171
00:19:09,273 --> 00:19:12,568
Zatrudnił mnie, żeby
spełnić rządowe wymagania.
172
00:19:12,651 --> 00:19:15,070
Kiedy obcięto fundusze,
od razu mnie wywalił.
173
00:19:15,779 --> 00:19:18,365
Nie żałowałem, bo nie miałem co robić.
174
00:19:19,616 --> 00:19:21,869
Ten wspomniany grat…
175
00:19:23,203 --> 00:19:26,039
Czy badając tę maszynę,
dowiedział się pan czegoś?
176
00:19:26,123 --> 00:19:28,625
Nie wydaje mi się.
177
00:19:30,043 --> 00:19:32,087
-Wie pan cokolwiek?
-Zaczekajcie.
178
00:19:36,300 --> 00:19:37,467
Spójrzcie.
179
00:19:37,551 --> 00:19:40,888
To obiekt obsesji profesora Yu.
180
00:19:40,971 --> 00:19:47,227
Wygadywał bzdury o tym, że maszyna i
rysunek pochodzą sprzed dwustu lat.
181
00:19:47,311 --> 00:19:50,981
Ale najciekawsze jest to, że mówił prawdę.
182
00:19:51,064 --> 00:19:53,066
Jak pan to zweryfikował?
183
00:19:53,150 --> 00:19:56,737
Pokazałem rysunek profesorowi z
uniwersyteckiego wydziału sztuki.
184
00:19:56,820 --> 00:19:58,697
-Profesorowi?
-To papier kreślarski.
185
00:19:58,780 --> 00:20:01,742
-Wioślarski?
-Kreślarski.
186
00:20:02,534 --> 00:20:04,536
Ale wykonywano z niego wachlarze.
187
00:20:04,828 --> 00:20:05,871
Bardzo wytrzymały.
188
00:20:06,705 --> 00:20:10,042
Ma jakieś dwieście lat.
189
00:20:10,125 --> 00:20:13,503
-Poważnie?
-Ale nie wiem, co przedstawia.
190
00:20:13,587 --> 00:20:16,548
Tutaj widać ślady kciuków.
191
00:20:16,632 --> 00:20:18,258
Ktoś sobie zażartował.
192
00:20:18,342 --> 00:20:20,677
-Mam ocenić jego wartość?
-Poproszę. Taka
193
00:20:21,053 --> 00:20:23,722
maszyna jest w laboratorium.
194
00:20:23,805 --> 00:20:24,806
Co to za maszyna?
195
00:20:24,890 --> 00:20:27,392
-Ozdobna.
-Ozdobna?
196
00:20:27,476 --> 00:20:31,063
-Tylko ją podziwiamy.
-Profesor jaja sobie ze mnie robi?
197
00:20:31,146 --> 00:20:34,608
-Sam nie wiem. Idę.
-Zaczekaj.
198
00:20:37,903 --> 00:20:38,820
Identyczne.
199
00:20:39,363 --> 00:20:41,448
-Skąd wzięli tę pieczęć?
-Że co?
200
00:20:41,531 --> 00:20:43,533
To pieczęć Jeong Hyo-bonga.
201
00:20:45,035 --> 00:20:46,203
Kim był?
202
00:20:46,411 --> 00:20:49,539
{\an8}Jednym z największych
geniuszów w historii.
203
00:20:49,623 --> 00:20:51,375
{\an8}Pochodził z uprzywilejowanej rodziny.
204
00:20:51,458 --> 00:20:53,919
-Co to ma być? Lekcja historii?
-Z jego rodziny wywodził
205
00:20:54,002 --> 00:20:56,296
{\an8}się między innymi premier.
206
00:20:56,380 --> 00:20:58,507
{\an8}Jego ojciec był uczonym,
207
00:20:58,590 --> 00:21:01,551
którego chciał zatrudnić król, ale
on nie angażował się w politykę.
208
00:21:01,635 --> 00:21:03,720
Dlaczego? Bo był katolikiem.
209
00:21:03,887 --> 00:21:08,392
{\an8}Jego syn, Jeong Hyo-bong,
jednocześnie nauczył się mówić i pisać.
210
00:21:08,475 --> 00:21:11,561
{\an8}Mając pięć lat, pisał wiersze i malował.
211
00:21:12,312 --> 00:21:17,067
Jego prace były tak znakomite,
że król zapraszał go do pałacu
212
00:21:17,150 --> 00:21:20,362
i wymieniał się wierszami.
213
00:21:20,445 --> 00:21:25,534
-Chłopak był skazany na sukces.
-Czemu ktoś taki miałby to nabazgrać?
214
00:21:25,617 --> 00:21:26,952
Nie wiemy, czy to on.
215
00:21:27,035 --> 00:21:31,665
{\an8}Po śmierci króla, władzę
przejęła królowa Jeongsun
216
00:21:31,748 --> 00:21:36,420
{\an8}i rozpoczęły się prześladowania katolików.
217
00:21:36,503 --> 00:21:39,298
{\an8}Ojciec Jeong Hyo-bonga został stracony.
218
00:21:39,840 --> 00:21:44,636
{\an8}Pozostałych członków rodziny
zdegradowano lub wzięto do niewoli.
219
00:21:44,720 --> 00:21:49,224
-Wtedy ślad po nim zaginął.
-Zatem mamy rozumieć,
220
00:21:50,100 --> 00:21:55,188
-że rysunek pochodzi sprzed dwustu lat?
-Abstrahując od pochodzenia
221
00:21:55,272 --> 00:22:00,485
papieru, co mnie obchodzi jakaś maszyna?
222
00:22:00,569 --> 00:22:02,738
Podobnie jak pieczęć.
223
00:22:02,821 --> 00:22:05,032
Jej właściciela
zdegradowano do roli niewolnika.
224
00:22:05,115 --> 00:22:08,869
-Co mnie obchodzi, kto jej użył i kiedy?
-Założę się, że to odkrycie
225
00:22:08,952 --> 00:22:12,789
tylko pogłębiło obsesję profesora.
226
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
Skąd wiecie?
227
00:22:15,167 --> 00:22:17,127
Wtedy zupełnie odleciał.
228
00:22:17,210 --> 00:22:21,757
Stwierdził, że musi istnieć druga
maszyna i musi wejść w posiadanie obu.
229
00:22:21,840 --> 00:22:24,968
-Zaczął pracować nad lokalizatorem.
-Lokalizatorem?
230
00:22:25,052 --> 00:22:29,473
Urządzeniem, które wykrywa i
pozwala namierzyć te maszyny.
231
00:22:29,556 --> 00:22:33,310
Na pomysł lokalizatora
wpadł siostrzeniec profesora.
232
00:22:33,393 --> 00:22:34,644
Siostrzeniec?
233
00:22:34,728 --> 00:22:37,564
Nie byłem jego jedynym asystentem.
234
00:22:37,647 --> 00:22:39,733
Nie zaczynał jako naukowiec,
235
00:22:39,816 --> 00:22:42,611
ale spędzał coraz
więcej czasu w laboratorium.
236
00:22:42,694 --> 00:22:45,530
Młody był obiecującym dzieciakiem.
237
00:22:45,614 --> 00:22:48,241
Ale poszedł w ślady wuja i
oszalał na punkcie maszyny.
238
00:22:48,325 --> 00:22:52,996
-Nie wiem, co się z nim dzieje.
-Profesor nazywał go swoim następcą.
239
00:22:53,080 --> 00:22:56,249
Ale dla mnie był jeszcze jednym wariatem.
240
00:22:56,333 --> 00:22:59,586
Twierdził, że ma 22 lata,
mimo że wyglądał na 50.
241
00:23:01,797 --> 00:23:07,219
Profesor szukał naszej maszyny, a
my szukamy tej, którą posiadał.
242
00:23:07,302 --> 00:23:09,721
Właściwie szukamy profesora.
243
00:23:09,805 --> 00:23:12,474
-On też mógł się w coś zmienić?
-Czemu inaczej je
244
00:23:12,557 --> 00:23:15,060
oznaczono, skoro działają tak samo?
245
00:23:15,727 --> 00:23:18,647
Może to nazwa firmy?
246
00:23:18,939 --> 00:23:20,315
To mogą być litery.
247
00:23:30,242 --> 00:23:31,159
Maszyna.
248
00:23:31,243 --> 00:23:31,785
Mina!
249
00:23:39,543 --> 00:23:40,252
Gdzie jesteś?
250
00:23:42,504 --> 00:23:43,213
Mina!
251
00:24:19,583 --> 00:24:22,043
Myślałem, że zamienia przedmioty w ludzi.
252
00:25:10,133 --> 00:25:11,176
Lusterko…
253
00:25:12,552 --> 00:25:13,803
nie rób mi tego.
254
00:25:15,180 --> 00:25:16,473
Czemu kłamiesz?
255
00:25:43,542 --> 00:25:44,584
A pan dokąd?
256
00:25:46,253 --> 00:25:47,546
Do biura.
257
00:25:48,713 --> 00:25:50,298
Ja również.
258
00:25:50,465 --> 00:25:53,301
Zatem ktoś idzie w złą stronę.
259
00:26:08,233 --> 00:26:09,276
Nie znalazłeś jej?
260
00:26:13,655 --> 00:26:17,325
Wiecie, co się stało z kamerą?
261
00:26:19,035 --> 00:26:20,078
A gdzie maszyna?
262
00:26:22,747 --> 00:26:23,832
Okradziono nas?
263
00:26:24,541 --> 00:26:26,668
Przecież tu nie ma nic wartościowego.
264
00:26:26,751 --> 00:26:30,630
Wkurzyli się i wzięli
cokolwiek? Zawiadomię policję.
265
00:26:30,714 --> 00:26:33,174
Nic wartościowego?
266
00:26:34,009 --> 00:26:35,135
Czemu tak mówisz?
267
00:26:35,844 --> 00:26:38,179
Metalowe elementy też mają wartość.
268
00:26:38,763 --> 00:26:41,516
-Skąd ta wściekłość?
-Nie ma nic wartościowego, a
269
00:26:41,725 --> 00:26:44,936
jednak coś zabrali? To bez sensu!
270
00:26:45,020 --> 00:26:49,816
Złodziej nie kieruje
się emocjami, bo wpadnie.
271
00:26:50,358 --> 00:26:51,484
Musi zachować spokój.
272
00:26:51,568 --> 00:26:54,112
Rozmawiamy o osobowości złodziei?
273
00:26:54,195 --> 00:26:57,657
Nic wartościowego? Nie ma co ukraść?
274
00:26:57,741 --> 00:26:59,576
Jest! Moje życie!
275
00:26:59,659 --> 00:27:02,287
Moje życie należy do mnie
276
00:27:03,413 --> 00:27:05,624
Moje życie! Ma wartość.
277
00:27:06,541 --> 00:27:07,334
Zabrali je.
278
00:27:08,001 --> 00:27:10,503
Zgłoszę kradzież pańskiego życia.
279
00:27:11,087 --> 00:27:12,130
Nie trzeba.
280
00:27:14,090 --> 00:27:15,884
Ko zepsuł maszynę.
281
00:27:18,053 --> 00:27:18,887
Ja?
282
00:27:19,346 --> 00:27:23,224
Jak długo zamierzasz tak postępować?
283
00:27:24,184 --> 00:27:24,809
Za mną.
284
00:28:01,221 --> 00:28:02,472
Wkrótce umrzesz.
285
00:28:03,264 --> 00:28:07,060
Umrzesz… ale nie do końca.
286
00:28:08,937 --> 00:28:11,272
Bo ja będę tobą.
287
00:28:28,123 --> 00:28:29,708
Co u licha?
288
00:28:29,833 --> 00:28:30,834
Odejdź.
289
00:28:31,000 --> 00:28:34,212
Przestań! Zostaw mnie!