1 00:00:58,558 --> 00:01:00,977 WIĘCEJ NIŻ MASZYNY 2 00:01:26,211 --> 00:01:28,379 DZIEŃ WCZEŚNIEJ 3 00:01:39,849 --> 00:01:41,601 Cha Eun-woo! 4 00:01:50,401 --> 00:01:53,738 Skoro to wszystko bez sensu, mogłem się w niego zamienić. 5 00:01:54,739 --> 00:01:56,825 Zatem maszyna działa inaczej. 6 00:02:00,370 --> 00:02:05,792 KSIĘGARNIA, KTÓRA NIE PRZYPOMINA KSIĘGARNI 7 00:02:26,688 --> 00:02:28,231 Przepraszam pana. 8 00:02:30,608 --> 00:02:32,068 Przepraszam! 9 00:02:36,322 --> 00:02:39,534 Przepraszam, że budzę, ale to pilne. 10 00:02:40,743 --> 00:02:42,036 Panie właścicielu! 11 00:02:56,009 --> 00:02:57,051 Co się tu dzieje? 12 00:03:02,432 --> 00:03:05,685 Pogotowie? Znalazłem nieprzytomnego mężczyznę! 13 00:03:05,768 --> 00:03:08,229 Jestem w księgarni. 14 00:03:08,313 --> 00:03:10,481 Jak się nazywa? 15 00:03:12,066 --> 00:03:15,945 {\an8}Księgarnia, która nie przypomina księgarni. To nie opinia tylko nazwa. 16 00:03:16,112 --> 00:03:19,616 To pilne. Nie rusza się. 17 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 Właśnie się poruszył. 18 00:03:22,660 --> 00:03:26,331 Proszę rozważyć wsparcie umierających książek tradycyjnych. 19 00:03:26,456 --> 00:03:29,500 I zapraszam do księgarni. Dziękuję. 20 00:03:33,254 --> 00:03:34,464 Po książkę? 21 00:03:35,757 --> 00:03:37,842 Dzwoniłem do pana. 22 00:03:40,053 --> 00:03:43,848 To ja pytałem o te tytuły. 23 00:03:45,975 --> 00:03:49,062 Pewnie są gdzieś tam. 24 00:03:49,604 --> 00:03:52,982 -Ale ja nie wejdę na drabinę. -No tak. 25 00:03:54,984 --> 00:03:56,152 Ja to zrobię. 26 00:04:10,250 --> 00:04:11,542 INŻYNIERIA PROFESORA YOO 27 00:04:48,037 --> 00:04:48,913 Proszę pana? 28 00:04:48,997 --> 00:04:50,164 Co jest? 29 00:04:51,833 --> 00:04:53,584 Proszę pana! 30 00:04:53,835 --> 00:04:55,169 Zostałem w środku! 31 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 Pięknie. 32 00:05:50,892 --> 00:05:54,812 Źle się czułam w pudełku bez promieni słonecznych. 33 00:05:56,105 --> 00:05:57,648 Przychodźmy tu częściej. 34 00:05:58,983 --> 00:06:01,736 Zaczekaj. Jesteś sucha. 35 00:06:06,366 --> 00:06:07,075 Spójrz na mnie. 36 00:06:08,284 --> 00:06:10,078 Czemu kupiłeś najdroższy syrop? 37 00:06:10,953 --> 00:06:13,539 Wystarczyłby Ottogi. 38 00:06:13,623 --> 00:06:16,209 Zlatywały się do niego muchy. 39 00:06:17,502 --> 00:06:18,795 Ten ich nie przyciąga. 40 00:06:19,629 --> 00:06:21,714 I jest łagodniejszy dla twojej skóry. 41 00:06:21,798 --> 00:06:24,717 Rzeczywiście przynosi ulgę. 42 00:06:26,135 --> 00:06:27,804 Wybacz, że dopiero teraz. 43 00:06:28,388 --> 00:06:31,182 I tak wiele dla mnie robisz. 44 00:06:31,265 --> 00:06:35,103 Nie chcę przestawać, bo dzięki temu jestem szczęśliwy. 45 00:06:40,274 --> 00:06:41,818 Zarumieniłaś się. 46 00:06:43,986 --> 00:06:45,029 Jesteś ostrym nuggetsem? 47 00:06:45,113 --> 00:06:47,156 Nie drocz się. 48 00:06:55,665 --> 00:06:56,499 Mina? 49 00:06:57,291 --> 00:06:58,084 Tak? 50 00:06:59,919 --> 00:07:03,297 Nie musisz wydawać na mnie pieniędzy. 51 00:07:03,381 --> 00:07:05,925 Nasiona sezamu są drogie. 52 00:07:13,599 --> 00:07:15,017 Do twarzy ci z nim. 53 00:07:16,018 --> 00:07:19,814 -Nie zasłużyłam na taką opiekę. -Zasłużyłaś. 54 00:07:19,897 --> 00:07:22,150 Jesteś najpiękniejszym nuggetsem na świecie. 55 00:07:28,156 --> 00:07:28,990 Człowiek tofu. 56 00:07:31,325 --> 00:07:33,870 Nie powinien nosić kasku? 57 00:07:33,953 --> 00:07:36,789 Dusiłby się. Potrzebuje świeżego powietrza. 58 00:07:39,459 --> 00:07:41,043 W porządku? 59 00:07:41,461 --> 00:07:46,132 -O nie. -Twoja głowa się kruszy! 60 00:07:50,011 --> 00:07:50,720 Bez obaw. 61 00:07:51,721 --> 00:07:53,014 Nie jesteś tofu. 62 00:07:53,931 --> 00:07:55,641 Pęka mi serce. 63 00:07:57,977 --> 00:07:58,811 Mina? 64 00:08:03,691 --> 00:08:05,026 Spadł mi cukier. 65 00:08:08,321 --> 00:08:09,655 Też chcę cukierka. 66 00:08:13,868 --> 00:08:15,953 Jak miałabyś go zjeść? 67 00:08:16,037 --> 00:08:17,705 Spróbuję. Daj mi go. 68 00:08:21,083 --> 00:08:23,794 -Jak chcesz…? -Dam radę. 69 00:08:40,728 --> 00:08:42,480 Proszę pana! 70 00:08:43,731 --> 00:08:45,525 Gdzie pan jest?! 71 00:08:53,074 --> 00:08:54,075 {\an8}PAN KIM 72 00:08:55,535 --> 00:08:58,829 {\an8}-Szybko! Pada mi bateria! -Rozmawiałem o maszynie z kimś, kto 73 00:08:58,913 --> 00:09:02,291 {\an8}pracował w laboratorium profesora. 74 00:09:02,375 --> 00:09:05,294 Profesor Yoo zatrudnił nowego asystenta. 75 00:09:05,378 --> 00:09:10,341 {\an8}Mam do niego numer, ale pan Choi nie odbiera. 76 00:09:10,967 --> 00:09:13,302 {\an8}Wyślij mi numer tego asystenta. 77 00:09:16,847 --> 00:09:19,892 {\an8}Dzwonię z księgarni, która nie przypomina księgarni. 78 00:09:22,520 --> 00:09:23,896 {\an8}Rozmawialiśmy wcześniej? 79 00:09:25,523 --> 00:09:27,400 {\an8}To niedobrze. 80 00:09:36,117 --> 00:09:37,535 Będzie dobrze. 81 00:09:37,618 --> 00:09:40,580 Wiele się dziś wydarzyło. 82 00:09:42,331 --> 00:09:44,041 Spadł mi cukier. 83 00:09:50,631 --> 00:09:51,799 CUKIERKI 84 00:09:57,221 --> 00:10:01,851 Zawsze znajdzie się jakieś wyjście 85 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 PARAGON 86 00:10:09,317 --> 00:10:12,695 Jednym z wyjść jest śmierć. 87 00:10:24,498 --> 00:10:26,500 Jasna cholera! 88 00:10:34,717 --> 00:10:35,718 Nie ma. 89 00:10:40,139 --> 00:10:44,518 -Nie ma. -Był tu pan… wczoraj? 90 00:10:58,532 --> 00:11:00,409 Jeśli zobaczy pan tę maszynę, 91 00:11:01,786 --> 00:11:02,912 proszę zadzwonić. 92 00:11:03,954 --> 00:11:06,248 Jeśli ją pan znajdzie, 93 00:11:08,000 --> 00:11:09,919 proszę nie wchodzić do środka. 94 00:11:21,764 --> 00:11:24,975 Ma pan syna lub córkę? 95 00:11:26,811 --> 00:11:28,646 I syna, i córkę. 96 00:11:31,440 --> 00:11:35,736 Tym bardziej nie powinien pan wchodzić do tej maszyny. 97 00:11:36,821 --> 00:11:37,905 Zrozumiano? 98 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 To niebezpieczne. 99 00:11:47,164 --> 00:11:48,374 Proszę dzwonić. 100 00:12:00,553 --> 00:12:01,470 Koniec z piciem. 101 00:12:09,729 --> 00:12:10,563 Mina! 102 00:12:19,655 --> 00:12:21,240 Po książki? 103 00:12:24,702 --> 00:12:25,828 Ile płacę? 104 00:12:36,589 --> 00:12:39,216 WIĘCEJ NIŻ MASZYNY 105 00:12:45,014 --> 00:12:46,599 Panie Choi! 106 00:12:54,398 --> 00:12:55,232 Mina… 107 00:13:18,839 --> 00:13:19,673 Co się stało? 108 00:13:34,897 --> 00:13:36,190 Panie Choi… 109 00:13:39,401 --> 00:13:40,236 Je… 110 00:13:41,320 --> 00:13:42,404 "Je" co? 111 00:13:43,447 --> 00:13:44,198 Jedzenie. 112 00:13:45,991 --> 00:13:47,576 Takie do jedzenia? 113 00:13:47,660 --> 00:13:48,536 Takie. 114 00:13:48,953 --> 00:13:50,037 Jedzenie. 115 00:13:53,165 --> 00:13:54,041 Chcę jeść. 116 00:13:58,879 --> 00:13:59,755 Dzień… 117 00:14:04,176 --> 00:14:05,636 Smacznego. 118 00:14:08,848 --> 00:14:10,558 Jedzenie trzeba przeżuwać. 119 00:14:12,768 --> 00:14:14,228 Po to mamy zęby. 120 00:15:26,300 --> 00:15:27,718 Kurczak w panierce. 121 00:15:42,149 --> 00:15:45,361 Jestem ciekaw, ale nie chcę wiedzieć. 122 00:15:45,444 --> 00:15:48,238 Po prostu idealnie. 123 00:15:48,447 --> 00:15:50,240 Skoczę do sauny. 124 00:15:53,661 --> 00:15:55,621 WIĘCEJ NIŻ MASZYNY 125 00:15:59,333 --> 00:16:00,501 Słucham? 126 00:16:00,793 --> 00:16:02,086 Tak jest. 127 00:16:03,504 --> 00:16:06,715 Znów nawala? Dlaczego? 128 00:16:07,925 --> 00:16:09,176 Zaraz tam będę. 129 00:16:10,886 --> 00:16:13,722 Nasza maszyna znów szwankuje. 130 00:16:13,806 --> 00:16:15,182 Sprawdzę, co się dzieje. 131 00:16:15,849 --> 00:16:18,143 Proszę się tym zająć. 132 00:16:32,825 --> 00:16:35,452 Co z asystentem profesora Yoo? 133 00:16:37,621 --> 00:16:42,167 Miał być wolny w czasie lunchu, więc umówiłem się na trzynastą. 134 00:16:42,292 --> 00:16:44,003 Mamy trochę czasu. 135 00:16:44,878 --> 00:16:47,506 Przebiorę się i dotrę na miejsce spotkania. 136 00:16:48,924 --> 00:16:50,676 Ty też powinieneś. 137 00:16:50,759 --> 00:16:52,344 Tak zrobię. 138 00:16:52,428 --> 00:16:55,681 Tym razem przebranie się jest wskazane. 139 00:17:10,362 --> 00:17:11,155 Do zobaczenia. 140 00:17:12,698 --> 00:17:15,409 Tatuś niedługo wróci. 141 00:17:19,997 --> 00:17:24,084 Jeden, zero, zero, cztery, gwiazdka. Łatwy kod. 142 00:17:25,586 --> 00:17:27,963 Tylko jedna kamera. 143 00:17:28,047 --> 00:17:29,465 Naiwniacy. 144 00:17:31,383 --> 00:17:34,053 Wkrótce stracą to, co najdroższe. 145 00:17:39,141 --> 00:17:40,559 BRAK SYGNAŁU 146 00:17:41,894 --> 00:17:44,938 {\an8}Proszę wpisać nazwisko. 147 00:17:45,522 --> 00:17:48,525 Pan również. Nazwisko oraz podpis. 148 00:17:50,486 --> 00:17:54,948 Poproszę sos sojowy, dwa razy bulgogi i ryż. 149 00:17:55,032 --> 00:17:57,785 Zadzwonimy za kilka dni. Musicie potwierdzić, że zapoznaliście się z 150 00:17:57,868 --> 00:18:00,788 warunkami i je rozumiecie. 151 00:18:00,871 --> 00:18:03,999 Dostaniecie mnóstwo pytań, bo muszą wszystko sprawdzić. 152 00:18:04,083 --> 00:18:05,876 Odpowiedzcie zgodnie z kartą. 153 00:18:05,959 --> 00:18:07,169 Na wszystkie pytania? 154 00:18:07,252 --> 00:18:09,630 Wszędzie zaznaczcie "nie". 155 00:18:09,713 --> 00:18:15,010 Warunki są proste. Im bardziej bolesna śmierć, tym większe odszkodowanie. 156 00:18:15,094 --> 00:18:16,261 Obyście dużo dostali. 157 00:18:17,721 --> 00:18:20,307 Jeśli będę udawał chorobę, odszkodowanie będzie wyższe? 158 00:18:20,390 --> 00:18:22,017 To nie było śmieszne. 159 00:18:22,309 --> 00:18:24,228 Tylko pan może żartować? 160 00:18:26,647 --> 00:18:33,195 -Naprawdę pracował pan w laboratorium? -Oczywiście. Obecnie pracuję jako agent, 161 00:18:33,278 --> 00:18:35,906 ale kiedyś byłem naukowcem bez przyszłości. 162 00:18:37,032 --> 00:18:38,742 W ogóle nie jest śmieszny. 163 00:18:41,286 --> 00:18:45,082 Zatem odszedł pan z laboratorium z własnej woli? 164 00:18:45,165 --> 00:18:49,253 Taka jest rzeczywistość społeczności naukowej. 165 00:18:49,336 --> 00:18:53,841 Docenię każdą informację. Nawet najmniejszą. 166 00:18:53,924 --> 00:18:55,050 Będę z wami szczery. 167 00:18:56,260 --> 00:18:59,429 Zatrudnił mnie jako asystenta. 168 00:19:01,140 --> 00:19:03,392 Ale szybko zrozumiałem, w jakim celu. 169 00:19:04,351 --> 00:19:07,020 Miał obsesję na punkcie jakiegoś grata, 170 00:19:07,104 --> 00:19:09,189 więc byłem bezużyteczny. 171 00:19:09,273 --> 00:19:12,568 Zatrudnił mnie, żeby spełnić rządowe wymagania. 172 00:19:12,651 --> 00:19:15,070 Kiedy obcięto fundusze, od razu mnie wywalił. 173 00:19:15,779 --> 00:19:18,365 Nie żałowałem, bo nie miałem co robić. 174 00:19:19,616 --> 00:19:21,869 Ten wspomniany grat… 175 00:19:23,203 --> 00:19:26,039 Czy badając tę maszynę, dowiedział się pan czegoś? 176 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 Nie wydaje mi się. 177 00:19:30,043 --> 00:19:32,087 -Wie pan cokolwiek? -Zaczekajcie. 178 00:19:36,300 --> 00:19:37,467 Spójrzcie. 179 00:19:37,551 --> 00:19:40,888 To obiekt obsesji profesora Yu. 180 00:19:40,971 --> 00:19:47,227 Wygadywał bzdury o tym, że maszyna i rysunek pochodzą sprzed dwustu lat. 181 00:19:47,311 --> 00:19:50,981 Ale najciekawsze jest to, że mówił prawdę. 182 00:19:51,064 --> 00:19:53,066 Jak pan to zweryfikował? 183 00:19:53,150 --> 00:19:56,737 Pokazałem rysunek profesorowi z uniwersyteckiego wydziału sztuki. 184 00:19:56,820 --> 00:19:58,697 -Profesorowi? -To papier kreślarski. 185 00:19:58,780 --> 00:20:01,742 -Wioślarski? -Kreślarski. 186 00:20:02,534 --> 00:20:04,536 Ale wykonywano z niego wachlarze. 187 00:20:04,828 --> 00:20:05,871 Bardzo wytrzymały. 188 00:20:06,705 --> 00:20:10,042 Ma jakieś dwieście lat. 189 00:20:10,125 --> 00:20:13,503 -Poważnie? -Ale nie wiem, co przedstawia. 190 00:20:13,587 --> 00:20:16,548 Tutaj widać ślady kciuków. 191 00:20:16,632 --> 00:20:18,258 Ktoś sobie zażartował. 192 00:20:18,342 --> 00:20:20,677 -Mam ocenić jego wartość? -Poproszę. Taka 193 00:20:21,053 --> 00:20:23,722 maszyna jest w laboratorium. 194 00:20:23,805 --> 00:20:24,806 Co to za maszyna? 195 00:20:24,890 --> 00:20:27,392 -Ozdobna. -Ozdobna? 196 00:20:27,476 --> 00:20:31,063 -Tylko ją podziwiamy. -Profesor jaja sobie ze mnie robi? 197 00:20:31,146 --> 00:20:34,608 -Sam nie wiem. Idę. -Zaczekaj. 198 00:20:37,903 --> 00:20:38,820 Identyczne. 199 00:20:39,363 --> 00:20:41,448 -Skąd wzięli tę pieczęć? -Że co? 200 00:20:41,531 --> 00:20:43,533 To pieczęć Jeong Hyo-bonga. 201 00:20:45,035 --> 00:20:46,203 Kim był? 202 00:20:46,411 --> 00:20:49,539 {\an8}Jednym z największych geniuszów w historii. 203 00:20:49,623 --> 00:20:51,375 {\an8}Pochodził z uprzywilejowanej rodziny. 204 00:20:51,458 --> 00:20:53,919 -Co to ma być? Lekcja historii? -Z jego rodziny wywodził 205 00:20:54,002 --> 00:20:56,296 {\an8}się między innymi premier. 206 00:20:56,380 --> 00:20:58,507 {\an8}Jego ojciec był uczonym, 207 00:20:58,590 --> 00:21:01,551 którego chciał zatrudnić król, ale on nie angażował się w politykę. 208 00:21:01,635 --> 00:21:03,720 Dlaczego? Bo był katolikiem. 209 00:21:03,887 --> 00:21:08,392 {\an8}Jego syn, Jeong Hyo-bong, jednocześnie nauczył się mówić i pisać. 210 00:21:08,475 --> 00:21:11,561 {\an8}Mając pięć lat, pisał wiersze i malował. 211 00:21:12,312 --> 00:21:17,067 Jego prace były tak znakomite, że król zapraszał go do pałacu 212 00:21:17,150 --> 00:21:20,362 i wymieniał się wierszami. 213 00:21:20,445 --> 00:21:25,534 -Chłopak był skazany na sukces. -Czemu ktoś taki miałby to nabazgrać? 214 00:21:25,617 --> 00:21:26,952 Nie wiemy, czy to on. 215 00:21:27,035 --> 00:21:31,665 {\an8}Po śmierci króla, władzę przejęła królowa Jeongsun 216 00:21:31,748 --> 00:21:36,420 {\an8}i rozpoczęły się prześladowania katolików. 217 00:21:36,503 --> 00:21:39,298 {\an8}Ojciec Jeong Hyo-bonga został stracony. 218 00:21:39,840 --> 00:21:44,636 {\an8}Pozostałych członków rodziny zdegradowano lub wzięto do niewoli. 219 00:21:44,720 --> 00:21:49,224 -Wtedy ślad po nim zaginął. -Zatem mamy rozumieć, 220 00:21:50,100 --> 00:21:55,188 -że rysunek pochodzi sprzed dwustu lat? -Abstrahując od pochodzenia 221 00:21:55,272 --> 00:22:00,485 papieru, co mnie obchodzi jakaś maszyna? 222 00:22:00,569 --> 00:22:02,738 Podobnie jak pieczęć. 223 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 Jej właściciela zdegradowano do roli niewolnika. 224 00:22:05,115 --> 00:22:08,869 -Co mnie obchodzi, kto jej użył i kiedy? -Założę się, że to odkrycie 225 00:22:08,952 --> 00:22:12,789 tylko pogłębiło obsesję profesora. 226 00:22:12,873 --> 00:22:14,541 Skąd wiecie? 227 00:22:15,167 --> 00:22:17,127 Wtedy zupełnie odleciał. 228 00:22:17,210 --> 00:22:21,757 Stwierdził, że musi istnieć druga maszyna i musi wejść w posiadanie obu. 229 00:22:21,840 --> 00:22:24,968 -Zaczął pracować nad lokalizatorem. -Lokalizatorem? 230 00:22:25,052 --> 00:22:29,473 Urządzeniem, które wykrywa i pozwala namierzyć te maszyny. 231 00:22:29,556 --> 00:22:33,310 Na pomysł lokalizatora wpadł siostrzeniec profesora. 232 00:22:33,393 --> 00:22:34,644 Siostrzeniec? 233 00:22:34,728 --> 00:22:37,564 Nie byłem jego jedynym asystentem. 234 00:22:37,647 --> 00:22:39,733 Nie zaczynał jako naukowiec, 235 00:22:39,816 --> 00:22:42,611 ale spędzał coraz więcej czasu w laboratorium. 236 00:22:42,694 --> 00:22:45,530 Młody był obiecującym dzieciakiem. 237 00:22:45,614 --> 00:22:48,241 Ale poszedł w ślady wuja i oszalał na punkcie maszyny. 238 00:22:48,325 --> 00:22:52,996 -Nie wiem, co się z nim dzieje. -Profesor nazywał go swoim następcą. 239 00:22:53,080 --> 00:22:56,249 Ale dla mnie był jeszcze jednym wariatem. 240 00:22:56,333 --> 00:22:59,586 Twierdził, że ma 22 lata, mimo że wyglądał na 50. 241 00:23:01,797 --> 00:23:07,219 Profesor szukał naszej maszyny, a my szukamy tej, którą posiadał. 242 00:23:07,302 --> 00:23:09,721 Właściwie szukamy profesora. 243 00:23:09,805 --> 00:23:12,474 -On też mógł się w coś zmienić? -Czemu inaczej je 244 00:23:12,557 --> 00:23:15,060 oznaczono, skoro działają tak samo? 245 00:23:15,727 --> 00:23:18,647 Może to nazwa firmy? 246 00:23:18,939 --> 00:23:20,315 To mogą być litery. 247 00:23:30,242 --> 00:23:31,159 Maszyna. 248 00:23:31,243 --> 00:23:31,785 Mina! 249 00:23:39,543 --> 00:23:40,252 Gdzie jesteś? 250 00:23:42,504 --> 00:23:43,213 Mina! 251 00:24:19,583 --> 00:24:22,043 Myślałem, że zamienia przedmioty w ludzi. 252 00:25:10,133 --> 00:25:11,176 Lusterko… 253 00:25:12,552 --> 00:25:13,803 nie rób mi tego. 254 00:25:15,180 --> 00:25:16,473 Czemu kłamiesz? 255 00:25:43,542 --> 00:25:44,584 A pan dokąd? 256 00:25:46,253 --> 00:25:47,546 Do biura. 257 00:25:48,713 --> 00:25:50,298 Ja również. 258 00:25:50,465 --> 00:25:53,301 Zatem ktoś idzie w złą stronę. 259 00:26:08,233 --> 00:26:09,276 Nie znalazłeś jej? 260 00:26:13,655 --> 00:26:17,325 Wiecie, co się stało z kamerą? 261 00:26:19,035 --> 00:26:20,078 A gdzie maszyna? 262 00:26:22,747 --> 00:26:23,832 Okradziono nas? 263 00:26:24,541 --> 00:26:26,668 Przecież tu nie ma nic wartościowego. 264 00:26:26,751 --> 00:26:30,630 Wkurzyli się i wzięli cokolwiek? Zawiadomię policję. 265 00:26:30,714 --> 00:26:33,174 Nic wartościowego? 266 00:26:34,009 --> 00:26:35,135 Czemu tak mówisz? 267 00:26:35,844 --> 00:26:38,179 Metalowe elementy też mają wartość. 268 00:26:38,763 --> 00:26:41,516 -Skąd ta wściekłość? -Nie ma nic wartościowego, a 269 00:26:41,725 --> 00:26:44,936 jednak coś zabrali? To bez sensu! 270 00:26:45,020 --> 00:26:49,816 Złodziej nie kieruje się emocjami, bo wpadnie. 271 00:26:50,358 --> 00:26:51,484 Musi zachować spokój. 272 00:26:51,568 --> 00:26:54,112 Rozmawiamy o osobowości złodziei? 273 00:26:54,195 --> 00:26:57,657 Nic wartościowego? Nie ma co ukraść? 274 00:26:57,741 --> 00:26:59,576 Jest! Moje życie! 275 00:26:59,659 --> 00:27:02,287 Moje życie należy do mnie 276 00:27:03,413 --> 00:27:05,624 Moje życie! Ma wartość. 277 00:27:06,541 --> 00:27:07,334 Zabrali je. 278 00:27:08,001 --> 00:27:10,503 Zgłoszę kradzież pańskiego życia. 279 00:27:11,087 --> 00:27:12,130 Nie trzeba. 280 00:27:14,090 --> 00:27:15,884 Ko zepsuł maszynę. 281 00:27:18,053 --> 00:27:18,887 Ja? 282 00:27:19,346 --> 00:27:23,224 Jak długo zamierzasz tak postępować? 283 00:27:24,184 --> 00:27:24,809 Za mną. 284 00:28:01,221 --> 00:28:02,472 Wkrótce umrzesz. 285 00:28:03,264 --> 00:28:07,060 Umrzesz… ale nie do końca. 286 00:28:08,937 --> 00:28:11,272 Bo ja będę tobą. 287 00:28:28,123 --> 00:28:29,708 Co u licha? 288 00:28:29,833 --> 00:28:30,834 Odejdź. 289 00:28:31,000 --> 00:28:34,212 Przestań! Zostaw mnie!