1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,416 --> 00:00:41,458 Et j'étais là, 4 00:00:41,458 --> 00:00:43,375 me cachant pour sauver ma précieuse vie. 5 00:00:45,708 --> 00:00:49,208 Je m'assurais que les monstres ne me trouveraient pas. 6 00:01:02,833 --> 00:01:04,625 (Babablu)- Ah! 7 00:01:04,625 --> 00:01:06,666 Comment suis-je arrivé ici ? 8 00:01:06,666 --> 00:01:09,458 Waouh ! Que fais-je dans une forêt 9 00:01:09,458 --> 00:01:13,291 A côté d'une montagne volcanique dans le village de Gbagi ? 10 00:01:14,250 --> 00:01:17,250 Et soudain "boom" ! 11 00:01:17,250 --> 00:01:20,250 Ce grand démon est apparu derrière . 12 00:01:20,250 --> 00:01:23,250 Je me suis retourné 13 00:01:23,708 --> 00:01:24,833 et j'ai crié 14 00:01:24,833 --> 00:01:27,833 Oh mon Dieu ! 15 00:01:28,458 --> 00:01:30,083 (Habeeb)- Ahhhhh... 16 00:01:30,125 --> 00:01:31,541 Non ! 17 00:01:31,541 --> 00:01:33,416 Ce n'est pas un démon... 18 00:01:33,416 --> 00:01:36,833 C'est peut-être un jaguar ou un gorille. 19 00:01:36,833 --> 00:01:38,500 Les démons ne vivent même pas dans la forêt... 20 00:01:38,500 --> 00:01:39,750 (Habeeb)- Pourquoi parlons-nous de cela ? (Funke)-Habeeb ! 21 00:01:39,750 --> 00:01:40,791 (Habeeb)- Ils vivent dans... 22 00:01:40,791 --> 00:01:42,916 (Funke)- Arrête de m'interrompre ! C'est très impoli. 23 00:01:42,916 --> 00:01:44,291 (Habeeb)- Oh Je suis désolée. 24 00:01:44,291 --> 00:01:45,916 (Funke)- Baba blu, veuillez continuer. 25 00:01:46,083 --> 00:01:48,125 (Babablu)- D'accord ! Où me suis-je arrête ? 26 00:01:57,125 --> 00:01:58,833 Je n'ai pas eu peur... 27 00:01:58,833 --> 00:02:02,250 J'ai ramassé un morceau de pierre et j'ai crié 28 00:02:02,750 --> 00:02:05,041 Venez à moi ! 29 00:02:05,041 --> 00:02:08,041 Venez à moi, vous tous ! 30 00:02:08,041 --> 00:02:09,041 Venez vous battre contre moi ! 31 00:02:09,041 --> 00:02:10,916 Ahhhh ! 32 00:02:28,000 --> 00:02:31,041 Vous ne voulez pas vous battre avec moi ? D'accord. 33 00:02:34,166 --> 00:02:36,125 Alors, qu'est-ce qui s'est passé ensuite ? 34 00:02:36,125 --> 00:02:39,250 J'étais prêt a les détruire. 35 00:02:41,083 --> 00:02:43,875 Soudain ! 36 00:02:46,666 --> 00:02:50,000 Le guerrier de la forêt apparait. 37 00:02:50,958 --> 00:02:53,958 Oui ! Forêt d'Irumole. 38 00:02:54,541 --> 00:02:57,541 Ils l'appellent "Abula". 39 00:02:57,791 --> 00:03:02,125 Il contrôle toutes les créatures à l'aide d'une flûte. 40 00:03:14,166 --> 00:03:18,083 Je n'ai jamais rien vu de tel dans ma vie. 41 00:03:53,583 --> 00:03:54,916 Je l'ai vu. 42 00:03:55,083 --> 00:03:57,000 J'ai tout vu ! 43 00:03:57,500 --> 00:03:59,125 Il a une oreille pointue comme un chat. 44 00:03:59,125 --> 00:04:01,708 Non, vous n'avez rien vu. 45 00:04:01,750 --> 00:04:03,625 Oh babablu! Nous sommes déjà en retard. 46 00:04:03,791 --> 00:04:06,791 Je suis désolée, J'aurai bientôt terminé. 47 00:04:07,666 --> 00:04:09,791 - Maman. - Oui ? 48 00:04:10,291 --> 00:04:11,625 Où habite grand-mère ? 49 00:04:11,750 --> 00:04:14,750 Babablu il a dit qu'elle vivait dans un endroit où il y avait beaucoup de montagnes et.. 50 00:04:14,791 --> 00:04:17,458 il y a aussi une montagne volcanique. 51 00:04:19,708 --> 00:04:21,041 Funke. 52 00:04:21,041 --> 00:04:24,958 Ta grand-mère vit dans une petite ville tranquille 53 00:04:25,000 --> 00:04:27,333 avec beaucoup de montagnes autour d'elle,ma fille. 54 00:04:27,333 --> 00:04:29,541 Quel type de montagnes ? 55 00:04:31,375 --> 00:04:32,875 Je n'en sais rien. 56 00:04:32,875 --> 00:04:33,708 Mais vous avez grandi là-bas. 57 00:04:33,875 --> 00:04:35,208 Funke ! 58 00:04:36,208 --> 00:04:38,375 As-tu préparé toutes tes affaires? 59 00:04:38,541 --> 00:04:40,291 Oh! Ma bande dessinée ! 60 00:05:01,416 --> 00:05:03,125 Regarde ça. 61 00:05:04,250 --> 00:05:05,916 Ce sont des animaux sauvages. 62 00:05:05,916 --> 00:05:07,250 Je sais ce que j'ai vu. 63 00:05:07,500 --> 00:05:09,333 Tu étais peut-être fatigué et tu t'es endormi. 64 00:05:09,333 --> 00:05:10,458 Non ! 65 00:05:10,875 --> 00:05:13,375 C'était un endroit secret dans le royaume. 66 00:05:13,458 --> 00:05:15,000 Et tu es seul à l'avoir vu ? 67 00:05:17,416 --> 00:05:19,375 Peux-tu les dessiner ? 68 00:05:19,458 --> 00:05:20,916 Est-ce qu'ils ressemblent à cela ? 69 00:05:20,916 --> 00:05:22,000 Comment ? 70 00:05:22,000 --> 00:05:24,041 J'en sais plus que toi, arrête de discuter. 71 00:05:24,041 --> 00:05:27,041 - D'accord. - Oui monsieur. 72 00:05:33,166 --> 00:05:34,458 S'il te plaît... 73 00:05:35,625 --> 00:05:38,625 S'il te plaît, aide-moin à donner les déchets aux collecteurs quand ills viennent. 74 00:05:38,958 --> 00:05:40,916 D'accord, Merci beaucoup. 75 00:05:42,291 --> 00:05:46,625 Pas les animaux. Des démons, des créatures étranges. 76 00:05:46,833 --> 00:05:49,208 Ce n'est pas vrai. Prouve-le. 77 00:05:49,208 --> 00:05:50,791 Non, je ne le prouverai pas. 78 00:05:50,791 --> 00:05:51,750 Tu es un mécréant. 79 00:05:51,750 --> 00:05:53,458 Moi, incroyant! 80 00:05:53,625 --> 00:05:55,791 Moi ? Scientifique ? Tu me traites d'incroyant ? 81 00:05:55,833 --> 00:05:58,250 Regardez ce garçon de neuf ans qui a une grande guele. 82 00:05:58,250 --> 00:06:00,125 - J'ai dix ans, en fait. - Neuf ans et plus. 83 00:06:00,250 --> 00:06:01,291 - Dix ! {Yoruba}-Tu as neuf ans et plus ! 84 00:06:01,291 --> 00:06:02,083 Oh Dieu ! 85 00:06:03,083 --> 00:06:05,333 - Tu vois, je n'ai pas vos temps. - Tu n'auras pas mon temps. 86 00:06:06,875 --> 00:06:07,333 {Yoruba}- Un si petit garçon. 87 00:06:07,333 --> 00:06:08,083 Babablu ! 88 00:06:08,875 --> 00:06:10,333 Funke ? 89 00:06:10,583 --> 00:06:12,541 Comment trouver la forêt ? 90 00:06:19,791 --> 00:06:22,541 - Funke - Qu'est-ce que c'est ? 91 00:06:22,583 --> 00:06:25,208 Trouver la forêt. 92 00:06:25,458 --> 00:06:27,791 - J'arrive. - Allons-y ! 93 00:06:27,791 --> 00:06:30,583 - Elle est déjà en train de monter dans la voiture. - Ce n'est pas toi qui lui fait perdre son temps? 94 00:06:30,583 --> 00:06:33,250 Incrédule ! Neuf ans et plus. 95 00:06:54,000 --> 00:06:55,291 Qu'est-ce que c'est ? 96 00:06:55,291 --> 00:06:56,708 Ce ne sont pas tes affaires. 97 00:07:04,041 --> 00:07:06,375 L'homme ne peut pas survivre seul dans les forêts. 98 00:07:06,375 --> 00:07:09,500 - Ils ment. - Ils peuvent survivre dans les forêts. Tarzan, Mowgli. 99 00:07:09,708 --> 00:07:10,458 Ils ne sont pas réels. 100 00:07:10,458 --> 00:07:12,208 - Oui,ils sont réels.. - Non,tu es juste stupide.. 101 00:07:12,208 --> 00:07:14,000 Oui,ils sont réels, tu es juste stupide. 102 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 Non, je ne suis pas bête. C'est toi qui es si puéril. 103 00:07:16,500 --> 00:07:18,333 Puéril ! Tu as une grosse tête. 104 00:07:18,333 --> 00:07:19,333 - Je suis une grosse tête ? - Oui ! 105 00:07:19,333 --> 00:07:20,833 - Tu es un grand ... - Grand quoi ? 106 00:07:20,833 --> 00:07:22,958 - Dites-le ! Je vais te gifler. - Funke 107 00:07:23,666 --> 00:07:25,583 - Maman,c'est lui qui a commencé ! - Je n'ai pas commencé. 108 00:07:25,583 --> 00:07:27,291 Je ne veux pas l'entendre. 109 00:07:27,291 --> 00:07:29,125 Un mot de plus de vous deux, je gare cette voiture 110 00:07:29,125 --> 00:07:30,291 et je vous gifle tous les deux. 111 00:07:30,375 --> 00:07:33,083 J'ai mal à la tête, pour l'amour du ciel ! 112 00:07:33,083 --> 00:07:36,083 {Yoruba}- Qu'est-ce qu'il y a, tu veux me tuer ? 113 00:07:36,250 --> 00:07:38,125 Funke ! 114 00:07:50,416 --> 00:07:53,416 - Maman. - Oui, funke 115 00:07:53,541 --> 00:07:56,541 - Tu veux aussi faire pipi ? - Non. 116 00:07:57,333 --> 00:07:59,416 D'accord. 117 00:08:00,583 --> 00:08:03,583 Est-ce que papa viendra pendant les vacances ? 118 00:08:04,625 --> 00:08:07,250 Ca fait une année entiere. 119 00:08:10,708 --> 00:08:13,125 Papa me manque. 120 00:08:15,875 --> 00:08:18,416 D'accord! N'tinquiète pas, ma fille, je lui demanderai. 121 00:08:19,750 --> 00:08:21,750 D'accord, nous devons partir maintenant. Il se fait tard, allons-y. 122 00:08:21,750 --> 00:08:23,333 - Tu vas bien maintenant ? - Oui, je vais bien. 123 00:08:32,791 --> 00:08:35,791 Votre grand-mère sera très heureuse de vous voir tous les deux. 124 00:08:37,041 --> 00:08:39,583 Tu te souviens à quoi elle ressemble ? 125 00:08:40,791 --> 00:08:43,166 Je parie que vous allez tous les deux beaucoup vous amuser. 126 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 Allez-vous divorcer de notre pere ? 127 00:08:47,041 --> 00:08:48,708 Quoi ? 128 00:08:48,708 --> 00:08:49,875 Oh mon Dieu ! 129 00:08:49,875 --> 00:08:51,708 Funke, où as-tu entendu ça ? 130 00:08:51,708 --> 00:08:53,541 Il ne vient plus jamais à la maison. 131 00:08:53,541 --> 00:08:55,791 et c'est la deuxième fête sans lui. 132 00:08:55,791 --> 00:08:56,500 Oui mais je te l'ai dit, 133 00:08:56,500 --> 00:08:58,375 ton père travaille loin de la maison. 134 00:08:58,375 --> 00:09:00,166 Alors pourquoi ne nous permettez-vous pas de l'appeler. 135 00:09:00,166 --> 00:09:01,500 Jeune fille ! 136 00:09:01,500 --> 00:09:03,583 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Je veux mon propre téléphone. 137 00:09:03,583 --> 00:09:05,500 Je ne te donnerai pas de téléphone. 138 00:09:05,500 --> 00:09:08,208 Et nous en avons parlé toi et moi, Funke. 139 00:09:09,333 --> 00:09:11,750 Je t'ai dit que ton père est un homme très occupé. 140 00:09:11,750 --> 00:09:13,375 Et il t'appelle quand il peut t'appeler. 141 00:09:13,375 --> 00:09:16,375 Et je le laisse toujours te parler quand il appelle. 142 00:09:18,916 --> 00:09:20,166 Je l'appelle depuis une semaine, 143 00:09:20,166 --> 00:09:23,166 il n'a répondu ni à mes appels ni à mes messages. 144 00:09:24,208 --> 00:09:26,958 Je fais tout ce que je peux. 145 00:09:26,958 --> 00:09:31,041 et c'est vraiment très injuste de ta part Funke. 146 00:09:34,791 --> 00:09:37,458 Je suis désolée Maman. 147 00:09:37,916 --> 00:09:39,833 J'ai juste... 148 00:09:40,958 --> 00:09:43,666 Il me manque. 149 00:09:45,708 --> 00:09:48,708 Il me manque aussi. 150 00:10:23,541 --> 00:10:26,541 C'est bon. 151 00:10:28,083 --> 00:10:30,416 Maman, regarde ca. 152 00:10:30,458 --> 00:10:33,166 Quand on croit aux choses impossibles, très vite, 153 00:10:33,166 --> 00:10:34,500 elles deviennent possibles. 154 00:10:34,500 --> 00:10:36,250 hmmm... 155 00:10:36,250 --> 00:10:38,375 Je m'en souviendrai. 156 00:10:40,291 --> 00:10:42,416 Funke, mon bébé ! 157 00:10:42,416 --> 00:10:45,000 Grand-mère ! 158 00:10:45,750 --> 00:10:47,375 Bonjour, ma chérie. 159 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 - Bonjour. - Comment ça va ? 160 00:10:48,875 --> 00:10:52,541 Mon garçon, comment ça va? 161 00:10:53,916 --> 00:10:56,916 Qu'est-ce que je vous ai dit à tous les deux sur la façon de saluer vos aînés ? 162 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 {Yoruba}- Bonjour Maman ! {Yoruba}- Bonjour Maman ! 163 00:11:00,000 --> 00:11:03,291 {Yoruba}- C'est tout,Bienvenue, mes magnifiques petits-enfants. 164 00:11:03,291 --> 00:11:05,083 {Yoruba}- C'est mieux. 165 00:11:07,750 --> 00:11:10,750 Waouh... 166 00:11:11,750 --> 00:11:18,375 Vouz avez un horlege à pendule, une télévision domestique,un disque compact. 167 00:11:20,625 --> 00:11:22,208 - Grand-mère ! - Oui, mon amour. 168 00:11:22,208 --> 00:11:25,500 - C'est un gramophone ? - Habeeb. 169 00:11:26,291 --> 00:11:28,333 Je ne suis oas si vieille. 170 00:11:28,333 --> 00:11:30,166 C'est n'est pas un gramophone, 171 00:11:30,166 --> 00:11:33,166 C'est juste un tourne-disque. 172 00:11:35,666 --> 00:11:36,791 Faites attention avec ça. 173 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 Et qui va porter vos sacs à l'intérieur pour vous ? 174 00:11:38,625 --> 00:11:41,208 {Yoruba}- S'il te plaît,ne stresse pas mes petits-enfants. 175 00:11:41,208 --> 00:11:45,166 - Lara ! Lara ! - Oui ! 176 00:11:45,958 --> 00:11:48,958 {Yoruba}- Va porter les bagages des enfants à l'intérieur. 177 00:11:51,666 --> 00:11:53,791 Habeeb ! Arrête de toucher à tout. 178 00:11:53,791 --> 00:11:57,458 Ce n'est pas grave, ce ne sont que des enfants. Laisse-les tranquilles. 179 00:11:57,833 --> 00:12:00,833 Et pourquoi est-elle si maigre ? 180 00:12:01,291 --> 00:12:02,041 Habeeb ! 181 00:12:02,041 --> 00:12:05,041 Parce qu'elle est très difficile, elle ne mange pas n'importe quoi. 182 00:12:06,458 --> 00:12:09,458 Mais maman,vous étiez aussi une petite fille maigre. 183 00:12:14,833 --> 00:12:19,541 - Regarde ses camarades de classe. - Donne-moi ça. 184 00:12:21,833 --> 00:12:24,833 C'est une carte de voeux, les gens ont l'habitude de l'offri 185 00:12:25,208 --> 00:12:27,291 pour les anniversaires. 186 00:12:27,291 --> 00:12:30,291 Waouh! Une carte de voeux,c'est trop cool. 187 00:12:32,500 --> 00:12:35,500 Un vrai perroquet ! 188 00:12:41,166 --> 00:12:46,416 - Quel est son nom ? - O celui-là, il s'appelle "Tanko". 189 00:12:46,916 --> 00:12:51,500 Ta mère l'a ramené à la maison pour son cinquième anniversaire. 190 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 C'était un cadeau pour elle. 191 00:12:55,500 --> 00:12:59,958 Venez ici, les enfants. Venez voir ça. 192 00:13:10,416 --> 00:13:13,416 N'est-elle pas mignonne ? 193 00:13:13,791 --> 00:13:18,333 Attendez, mama vous étiez une exploratrice ? 194 00:13:19,083 --> 00:13:24,458 Ta mère? C'était une petite fille sauvage et aventureuse. 195 00:13:25,291 --> 00:13:31,958 C'est pourquoi les gens l'appelaient "Lola la curieuse". 196 00:13:34,083 --> 00:13:38,916 Sais-tu ce que cela signifie ? Une personne curieuse. 197 00:13:39,333 --> 00:13:45,166 Ta mère, elle veut savoir tout et n'importe quoi. 198 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 Elle pose toujours des questions. 199 00:13:46,583 --> 00:13:49,583 Ok... II est temps pour vous d'aller vous changer, votre chambre est prête. 200 00:13:49,583 --> 00:13:52,416 Allez vite vous débarbouiller. 201 00:13:52,416 --> 00:13:54,166 Faites le ménage et revenez ensuite. 202 00:13:54,166 --> 00:13:56,958 Nous continuerons l'essentiel et vous aurez votre jus de fruit. 203 00:13:58,291 --> 00:14:06,583 "Lola la curieuse". 204 00:14:10,458 --> 00:14:13,875 Waouh! Ce devait être la chambre de maman. 205 00:14:18,291 --> 00:14:22,833 Habeeb ! On voit les montagnes d'ici. 206 00:14:25,541 --> 00:14:30,291 Whoa ! Cerfs-volants ! 207 00:14:34,458 --> 00:14:36,541 - Grandmère! - Oui, ma chère. 208 00:14:36,958 --> 00:14:40,875 Où se trouve la forêt d'Irumole? 209 00:14:49,375 --> 00:14:53,125 "IRUMOLE' Maintenant, dis-le correctement ! 210 00:14:53,666 --> 00:14:56,083 I-ru-mo-le. 211 00:14:56,083 --> 00:14:57,708 Bonne fille. 212 00:14:57,708 --> 00:15:00,000 Et d'où vient celui-là ? 213 00:15:00,000 --> 00:15:03,416 C'est un vieux voisin qui aime leur raconter des histoires idiotes. 214 00:15:04,958 --> 00:15:07,625 Sais-tu ce que signifie Irumole ? 215 00:15:07,625 --> 00:15:10,083 Créatures magiques, esprits ! 216 00:15:10,083 --> 00:15:13,541 La seule chose que j'ai jamais vue dans la forêt 217 00:15:13,541 --> 00:15:18,666 ce sont des animaux,est certains d'entre eux peuvent être tellement sauvages. 218 00:15:20,458 --> 00:15:21,291 J'ai raconté... 219 00:15:23,250 --> 00:15:23,916 J'ai besoin d'eau. 220 00:15:23,916 --> 00:15:25,041 - De l'eau,de l'eau.. -Prends-la, prends-la. 221 00:15:25,041 --> 00:15:26,458 Merci, merci. 222 00:15:27,208 --> 00:15:31,250 Fais attention, mon garçon, fais attention. 223 00:15:31,958 --> 00:15:34,958 Pourquoi parlais-tu pendant que tu mangeais ? 224 00:15:35,666 --> 00:15:38,666 Tu vas bien ? C'est sûr ? 225 00:15:40,125 --> 00:15:42,791 Tu vois, c'est ce qui arrive quand on parle trop. 226 00:15:42,791 --> 00:15:45,125 Funke ! 227 00:15:47,708 --> 00:15:51,916 Lorsque tu crois en des choses impossibles, très vite, elles deviennent possibles. 228 00:16:02,583 --> 00:16:05,041 Funke bébé ! 229 00:16:05,041 --> 00:16:07,083 Grand-mère, bonjour. 230 00:16:07,083 --> 00:16:10,083 Veux-tu faire quelque chose aujourd'hui ? 231 00:16:10,333 --> 00:16:13,041 Veux-tu visiter la source chaude ? 232 00:16:13,041 --> 00:16:14,375 Bien qu'il s'agisse d'une rivière, 233 00:16:14,375 --> 00:16:17,750 - mas l'eau qui s'y trouve est chaude. - Oh mon Dieu, merci ! 234 00:16:17,750 --> 00:16:20,125 Je sais ce qu'est une source chaude... Je sais ce que c'est. 235 00:16:20,125 --> 00:16:22,083 Merci grand-mère ! 236 00:16:22,083 --> 00:16:25,083 - Et tu sais quoi ? - Quoi ? 237 00:16:26,875 --> 00:16:33,791 Si tu pars tôt, tu pourras peut-être attraper un poisson-chat doré rare. 238 00:16:33,875 --> 00:16:37,125 Waouh ! Oh mon Dieu! Habeeb! 239 00:16:41,750 --> 00:16:44,541 Habeeb, prepare-toi ! Nous allons à une source chaude. 240 00:16:44,541 --> 00:16:46,416 - Un quoi ? - Tu dois te dépêcher. 241 00:16:46,416 --> 00:16:49,416 Si tu veux voir le poisson-chat doré. 242 00:16:51,458 --> 00:16:54,458 Mais le poisson-chat doré n'existe pas. 243 00:16:55,708 --> 00:16:58,708 - Oui, il existe un poisson-chat doré . - Mais je ne veux aller à aucun... 244 00:17:00,166 --> 00:17:03,166 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - Occupe-toi de tes affaires et prépare-toi. 245 00:17:08,708 --> 00:17:11,333 Maman, je dois y aller. 246 00:17:13,791 --> 00:17:16,875 - Aujourd'hui ? - Sim. 247 00:17:18,500 --> 00:17:22,875 J'ai une formation, ça va prendre quatre semaines. 248 00:17:23,750 --> 00:17:26,750 Et j'en ai besoin pour ma promotion. 249 00:17:26,958 --> 00:17:29,958 Je..Je dois commencer à penser à mon propre avenir. 250 00:17:30,875 --> 00:17:32,583 - Omolola. - Oui maman. 251 00:17:32,750 --> 00:17:35,125 C'est à propos de ton mari ? 252 00:17:38,083 --> 00:17:39,000 {Yoruba}- Réponds-moi, 253 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 - C'est à propos de Malik ? - Ça n'a pas d'importance. 254 00:17:43,250 --> 00:17:45,750 Il peut rester au Royaume-Uni. 255 00:17:45,750 --> 00:17:48,750 Personnellement, je n'ai pas l'intention d'aller là-bas pour rester avec lui. 256 00:17:48,916 --> 00:17:51,250 Parce que ma carrière est ici. 257 00:17:51,250 --> 00:17:52,750 Je ne peux pas laisser ma carrière derrière moi... 258 00:17:52,750 --> 00:17:55,666 Allez-vous au moins le dire à vos enfants ? 259 00:17:56,041 --> 00:17:58,583 Je n'en sais rien. 260 00:17:59,041 --> 00:18:02,041 J'ai fait tellement de sacrifices pour ces enfants. 261 00:18:04,166 --> 00:18:06,458 Maman, je dois aller à Lagos. 262 00:18:06,458 --> 00:18:09,916 C'est bon, je vais m'occuper de tout ici. 263 00:18:10,375 --> 00:18:13,083 Les enfants iront bien! 264 00:18:13,875 --> 00:18:18,208 Mais ma chère, pense à tes enfants. 265 00:18:18,708 --> 00:18:21,000 Je sais que Malik fera ce qu'il faut. 266 00:18:21,666 --> 00:18:25,000 {Yoruba}- Est-ce que tu comprends ? Pense à eux. 267 00:18:27,375 --> 00:18:30,833 {Yoruba}- Jay-Jay est ici. - Bonjour Madame. 268 00:18:31,125 --> 00:18:33,708 C'est le même Jay-Jay. 269 00:18:33,708 --> 00:18:36,375 Jay-Jay! C'est toujours le gentil Jay-Jay que nous connaissions? 270 00:18:36,375 --> 00:18:37,833 Madame Lola, bonjour. 271 00:18:37,833 --> 00:18:38,458 {Yoruba}- Bienvenue ! 272 00:18:38,458 --> 00:18:39,291 Merci madame. 273 00:18:39,291 --> 00:18:42,500 Bien sûr... Je lui ai acheté le tricycle pour le travail. 274 00:18:42,750 --> 00:18:45,750 Et pour m'aider à faire des choses autour de... 275 00:18:46,416 --> 00:18:48,125 C'est bien. 276 00:18:48,125 --> 00:18:51,083 {Yoruba}- Bienvenue. - Merci. 277 00:18:51,083 --> 00:18:53,166 J'arrive. 278 00:18:54,166 --> 00:18:57,083 Jay-Jay, tu es venu chercher mes enfants, n'est-ce pas? 279 00:18:57,083 --> 00:18:59,041 C'est pour cela que je suis là. 280 00:18:59,041 --> 00:19:02,041 {Yoruba}- S'il te plaît, aide-moi à les surveiller de près. 281 00:19:02,166 --> 00:19:05,166 Veillez sur eux pour moi. Ne les quitte pas des yeux. 282 00:19:05,458 --> 00:19:07,666 - D'accord madame. - Surtout cette Funke. 283 00:19:07,666 --> 00:19:10,166 Dis-moi le secret, vieil oiseau. 284 00:19:10,166 --> 00:19:13,166 Je sais que tu connais la forêt de Imulore. 285 00:19:16,125 --> 00:19:18,833 - Funke ! -J'arrive ! 286 00:19:21,916 --> 00:19:24,916 - Où est ton frère ? - Il vient. 287 00:19:27,916 --> 00:19:29,958 Le temps n'est-il pas trop chaud pour ce vêtement que tu portes ? 288 00:19:29,958 --> 00:19:32,583 - Non, c'est bon.. -Je pense que tu devrais l'enlever. 289 00:19:32,583 --> 00:19:33,750 Non... 290 00:19:33,750 --> 00:19:35,250 Funke, rentre à l'intérieur et enlève-le 291 00:19:35,250 --> 00:19:36,958 - Mais mamam... -Va à l'intérieur et enlève-le 292 00:19:36,958 --> 00:19:39,583 et arrête de te disputer avec moi ! 293 00:19:41,208 --> 00:19:42,583 Funke ! 294 00:19:53,791 --> 00:19:55,833 Où est celui qui porte un gros sac ? 295 00:19:55,833 --> 00:19:59,500 {Yoruba}-Ecoute, laisse mon petit-fils tranquille. 296 00:20:01,416 --> 00:20:05,583 Pas comme ça, il faut que ça se passe comme ça. 297 00:20:08,333 --> 00:20:11,333 Hé, jeune fille, viens ici. 298 00:20:12,500 --> 00:20:15,875 Tu vois, ta mère a besoin de se reposer un peu. 299 00:20:16,666 --> 00:20:19,250 Jay-Jay t'emmènera où tu veux aller voir. 300 00:20:19,250 --> 00:20:21,916 et te montrera tout ce que tu veux voir. 301 00:20:21,916 --> 00:20:22,500 D'accord. 302 00:20:22,500 --> 00:20:24,958 - Mais ne sois pas méchante. - D'accord grand mère... 303 00:20:24,958 --> 00:20:27,000 - Au revoir maman. -Au revoir, ma chérie. 304 00:20:27,000 --> 00:20:30,625 Habeeb ! S'il te plaît, ne t'éloigne pas. 305 00:20:30,833 --> 00:20:33,208 Vous savez que je ne ferai pas ça, maman. 306 00:20:33,208 --> 00:20:36,166 Et celui-là, tu ne penses pas que tu devrais le laisser à l'intérieur pour aujourd'hui ? 307 00:20:36,166 --> 00:20:38,541 - Non maman, vous savez que c'est un... - Un cadeau spécial de ton père. 308 00:20:38,541 --> 00:20:40,666 {Yoruba}- J'en ai entendu parler. 309 00:20:40,666 --> 00:20:43,916 Mais s'il disparaît, tu verras mon vrai visage. 310 00:20:45,125 --> 00:20:45,708 Au revoir maman ! 311 00:20:45,708 --> 00:20:47,208 - Je t'aime. - Au revoir Grand-mère! 312 00:20:47,208 --> 00:20:48,625 Au revoir ! 313 00:20:48,625 --> 00:20:51,625 {Yoruba}- Jay-Jay, s'il te plaît, prendz soin d'eux. 314 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Très curieux. 315 00:20:59,000 --> 00:21:01,708 Habeeb, qu'est ce que tu fais ? Tu veux abîmer la voiture ? 316 00:21:01,708 --> 00:21:05,458 - Ce n'est pas une voiture. C'est un tricycle et je le sais. - Merci Jay-Jay. 317 00:21:05,666 --> 00:21:08,666 - Menteur ! Qui t'a appris ? - À toi aussi. 318 00:21:11,166 --> 00:21:14,166 Habeeb, mets ton ipad à l'intérieur, tu veux qu'ils le volent ? 319 00:21:15,041 --> 00:21:18,333 Ah! Personne ne vole de téléphone ici. 320 00:21:18,791 --> 00:21:22,250 Ce n'est pas Lagos, c'est Gbagi. ils ne volent pas ici. 321 00:21:23,791 --> 00:21:28,458 Je t'aime ville de Gbagi ! J'aime tes belles montagnes ! 322 00:21:28,708 --> 00:21:30,791 Je vous aime, papa et maman chèvres ! 323 00:21:30,791 --> 00:21:33,791 Et je vous aime les poules et les oiseaux ! 324 00:21:33,791 --> 00:21:36,416 Assieds-toi. Assieds-toi. Et si tu tombes ? 325 00:21:36,416 --> 00:21:37,958 Veux-tu que j'aie des ennuis ? 326 00:21:37,958 --> 00:21:40,958 S'il te plaît, détends-toi ! Nous sommes presque arrivés à Odogbono. 327 00:21:41,750 --> 00:21:44,750 - Odogbono... - Oui. 328 00:21:45,083 --> 00:21:47,583 Qu'est-ce qu'un Odogbono? 329 00:21:47,583 --> 00:21:50,583 C'est un printemps chaud. 330 00:22:05,541 --> 00:22:07,833 Attends ton frère ! 331 00:22:07,833 --> 00:22:10,833 - Habeeb dépêche-to i! - J'arrive. 332 00:22:11,416 --> 00:22:14,416 Une minute ! 333 00:22:20,083 --> 00:22:23,666 Monsieur Jay-Jay, y a-t-il vraiment un poisoon-chat doré ? 334 00:22:25,666 --> 00:22:26,958 Quelle est la température de la source ? 335 00:22:26,958 --> 00:22:30,541 Ah !On peut l'utiliser pour faire de la nourriture chaude. 336 00:22:30,791 --> 00:22:31,583 Hmmm. 337 00:22:31,583 --> 00:22:34,416 Est-ce que ça veut dire que l'eau chaude va "poof" sortir du sol ? 338 00:22:34,416 --> 00:22:38,375 Ce sont des geysers et on ne trouve des geysers que près des montagnes volcaniques. 339 00:22:39,166 --> 00:22:40,833 Monsieur je-sais-tout! Qu'est-ce qui te fait croire 340 00:22:40,833 --> 00:22:43,041 qu'il n'y a pas de montagnes volcaniques dans le coin ? 341 00:22:43,041 --> 00:22:46,041 Monsieur Jay-Jay! Y a-t-il une montagne volcanique dans les environs. 342 00:22:47,083 --> 00:22:47,916 {Yoruba}- Volacanique quoi ? 343 00:22:47,916 --> 00:22:49,500 Montagne volcanique. 344 00:22:49,500 --> 00:22:51,916 Vous savez, ces montagnes d'où sortent des trucs chauds. 345 00:22:51,916 --> 00:22:54,916 Disons simplement de la lave ! Ah ! 346 00:22:55,375 --> 00:22:58,375 {Yoruba}- Lave ?Je ne sais pas ce que c'est. 347 00:22:58,833 --> 00:23:04,458 Non! Comme celles-là. Vous les voyez ? 348 00:23:05,666 --> 00:23:06,958 {Yoruba}- La forêt d'Irumole ? 349 00:23:06,958 --> 00:23:09,958 Ah! C'est vrai? Je le savais, Je savais que c'était vrai. 350 00:23:10,250 --> 00:23:11,791 Cela signifie que j'ai raison et que tu as tort. 351 00:23:11,791 --> 00:23:13,208 Et Babablu avait raison aussi. 352 00:23:13,208 --> 00:23:16,208 - Allez, viens. - Allons-y, allons-y. 353 00:23:16,416 --> 00:23:19,416 Attends ! 354 00:23:29,875 --> 00:23:32,833 - Où est-ce que c'est, Où est-ce que c'est ? - C'est ici, regarde. 355 00:23:32,833 --> 00:23:35,375 Ta grand-mère m'a dit de t'emmener voir le poisson-chat en or. 356 00:23:35,375 --> 00:23:37,041 - Non... - Oui ! 357 00:23:37,041 --> 00:23:39,041 Pourquoi aimes-tu les choses dangereuses, Funke ? 358 00:23:39,041 --> 00:23:41,166 Parce que je ne suis pas un lâche comme toi. 359 00:23:41,166 --> 00:23:44,166 Haha, très drôle. Je ne suis pas un lâche. 360 00:23:44,166 --> 00:23:45,916 - Tu es un lâche. - Je ne suis pas un lâche. 361 00:23:45,916 --> 00:23:48,166 -Tu es un lâche. - D'accord ! 362 00:23:48,166 --> 00:23:51,166 Monsieur, Jay-Jay, emmène-nous dans la forêt d'Iramole. 363 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 {Yoruba}- La forêt d'Irumole. 364 00:23:52,958 --> 00:23:53,791 La forêt. 365 00:23:53,791 --> 00:23:54,708 Ah ! 366 00:23:54,708 --> 00:23:57,708 Tous les deux, vous ne voulez pas revoir le poisson-chat doré ? 367 00:23:57,833 --> 00:24:00,833 D'accord, préparez-vous à marcher. Allons-y. 368 00:24:01,791 --> 00:24:04,583 Vous marcherez, je le dis maintenant. 369 00:24:04,583 --> 00:24:07,666 Vous marcherez! D'accord, allons-y. 370 00:24:08,125 --> 00:24:10,833 Je vous l'ai dit. 371 00:24:17,375 --> 00:24:20,375 - Dépêchez-vous ! -J'arrive. 372 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 Habeeb, marches plus vite. 373 00:24:32,875 --> 00:24:35,875 Vous êtes trop lents. 374 00:24:37,541 --> 00:24:39,916 Ah... 375 00:24:42,666 --> 00:24:47,041 Waouh ! C'est une très grosse dent, c'est vrai ? 376 00:24:47,916 --> 00:24:50,916 Laisse-moi tranquille. C'est de la grosse viande de brousse. 377 00:24:51,583 --> 00:24:53,708 Comme un lion ? 378 00:24:53,708 --> 00:24:56,000 Comme un jaguar ? 379 00:24:56,166 --> 00:24:59,166 {Yoruba}- Ne me stressez pas. 380 00:25:02,166 --> 00:25:05,166 - Monsieur Jay-jay. - Oui. 381 00:25:24,041 --> 00:25:26,625 C'est la forêt d'Irumole ! 382 00:25:26,625 --> 00:25:29,625 C'est magnifique. 383 00:25:30,583 --> 00:25:33,208 Echo ! 384 00:25:33,208 --> 00:25:34,958 C'est incroyable. 385 00:25:34,958 --> 00:25:37,958 Ça vaut vraiment le coup. 386 00:25:38,750 --> 00:25:41,750 allez prendre vos photos. 387 00:25:52,416 --> 00:25:55,583 Les gars, allez prendre vos photos et partons d'ici à l'heure. 388 00:25:55,583 --> 00:25:56,375 Ah, 389 00:25:56,375 --> 00:25:56,833 Qu'est-ce qu'on fait ? 390 00:25:57,041 --> 00:25:58,416 {Yoruba}- Ça a pris toute la journée. 391 00:25:58,916 --> 00:26:04,250 C'est tellement beau, je pourrais littéralemennt vivre ici pour toujours. 392 00:26:10,750 --> 00:26:13,750 Il y a tellement de montagnes. 393 00:26:15,708 --> 00:26:17,333 Waouh! 394 00:26:17,333 --> 00:26:20,333 Voyons voir. 395 00:26:20,708 --> 00:26:21,958 Whoa ! 396 00:26:21,958 --> 00:26:24,916 Babablu avait raison,il y a de la fumée qui sort. 397 00:26:24,916 --> 00:26:26,875 Qui est Babablu ? 398 00:26:26,875 --> 00:26:30,583 C'est un voisin. il dit que la forêt a des esprits et des monstres. 399 00:26:31,250 --> 00:26:33,833 {Yoruba}- Babablu ne sait pas de quoi il parle. 400 00:26:34,000 --> 00:26:38,791 Comment le sait-il ? Personne ne le sait, il n'y a pas de pont. 401 00:26:39,291 --> 00:26:41,166 Rien ne vient ici, rien ! 402 00:26:41,166 --> 00:26:43,791 Oui, je le savais, c'était un faux! 403 00:26:43,791 --> 00:26:45,750 J'avais raison. Dans ta face ! 404 00:26:45,750 --> 00:26:48,375 Maintenant. Donne-moi ca. 405 00:26:49,041 --> 00:26:52,041 Attends, tu sais ce que c'est ? 406 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 C'est un bonbon ? 407 00:26:54,625 --> 00:26:55,791 [Yoruba]- Ça ressemble à ce bonbon. 408 00:26:55,833 --> 00:26:57,750 Je ne sais pas ce que c'est. 409 00:26:57,750 --> 00:26:59,541 Habeeb, nous devons revenir demain. 410 00:26:59,541 --> 00:27:01,375 - Peut-être qu'on peut aimer ... - Attends, vous et qui 411 00:27:01,375 --> 00:27:04,125 reviendra à cet endroit ? Moi, revenir ici ? 412 00:27:04,125 --> 00:27:06,250 Même si on dit que c'est sur cette montagne que mes problèmes 413 00:27:06,250 --> 00:27:08,291 seront résolus, je ne reviendrai. 414 00:27:08,291 --> 00:27:10,333 Malgré tout le stress que vous m'avez fait subir ? 415 00:27:10,333 --> 00:27:14,041 Vous avez tous les deux des os solides, contrairement aux miens qui sont déjà faibles. 416 00:27:14,083 --> 00:27:15,333 Alors, je devrais revenir ici ? 417 00:27:15,375 --> 00:27:17,666 {Yoruba}-N'essayez pas de me dire des bêtises. 418 00:27:17,708 --> 00:27:20,000 Vous avez tous les deux fini vos photos ? 419 00:27:20,000 --> 00:27:22,333 {Yoruba}- allons-y ! 420 00:27:27,125 --> 00:27:28,666 Hallo madame. 421 00:27:28,666 --> 00:27:31,375 {Yoruba}- Bonjour, comment ça va ? 422 00:27:31,375 --> 00:27:34,375 Oui, J'espère que vous veillez toujours sur mes enfants pour moi. 423 00:27:34,375 --> 00:27:36,208 Oui, je les surveille. 424 00:27:40,125 --> 00:27:42,625 Je sais qu'elle va te déranger pour aller dans une forêt. 425 00:27:42,958 --> 00:27:45,958 {Yoruba}- Ne l'ecoute pas, je t'en supplie. 426 00:27:45,958 --> 00:27:48,958 - Ne l'emmène pas dans une forêt. - Cela n'arrivera jamais, madame 427 00:27:49,208 --> 00:27:51,416 - Non, ne t'inquiète pas. - Je espère qu'elle ne t 428 00:27:51,416 --> 00:27:53,083 cause pas de problèmes ? 429 00:27:53,083 --> 00:27:56,083 Ah, non,pas du tout. 430 00:27:56,500 --> 00:27:59,500 N'est-ce pas sa voix que j'entends en arrière-plan? 431 00:28:03,833 --> 00:28:06,000 Hallo ? 432 00:28:06,000 --> 00:28:07,208 Jay-Jay ? 433 00:28:07,250 --> 00:28:09,833 {Yoruba}- Je suis dans le pétrin, cette fille m'a causé de gros ennuis. 434 00:28:09,833 --> 00:28:11,416 S'il vous plaît, s'il vous plaît ! 435 00:28:11,416 --> 00:28:12,583 Qui est ton père dans ce village ? 436 00:28:12,583 --> 00:28:16,750 {Yoruba}- S'il vous plaît, ne vous mettez pas en colère. 437 00:28:16,750 --> 00:28:21,833 S'il vous plaît, ne soyez pas en colère contre elle. 438 00:28:22,041 --> 00:28:23,791 Elle a jeté notre nourriture. Soyez patient avec elle,s'il vous plaît. 439 00:28:23,791 --> 00:28:26,000 - IIs sont venus de Lagos. - Et s'ils venaient de Lagos ? 440 00:28:26,000 --> 00:28:27,166 Je suis désolée. 441 00:28:27,166 --> 00:28:30,166 Funke, qu'est-ce que tu fais ? Tu ne sais pas que c'est la nourriture des gens ? 442 00:28:31,375 --> 00:28:33,416 {Yoruba}- Je suis désolée, ne vous mettez pas en colère 443 00:28:33,416 --> 00:28:35,625 Par ici,par ici. 444 00:28:36,208 --> 00:28:38,416 Je suis désolée mon ami. 445 00:28:39,666 --> 00:28:42,666 Je vais vous dénoncer à votre mère, vilains enfants ! 446 00:28:42,708 --> 00:28:47,708 - Juste pour recevoir un appel... - Oh ! J'ai oublié mes jumelles ! 447 00:28:48,333 --> 00:28:49,500 'Jume" quoi ? 448 00:28:49,500 --> 00:28:51,708 Jumelles !, C'est sur la falaise. 449 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 Quelle sorte de... ? 450 00:28:53,250 --> 00:28:56,250 Quelle sorte de,Quelle sorte d'ordures est-ce ? 451 00:29:02,500 --> 00:29:04,166 - Monsieur Jay-Jay. - Oui, 452 00:29:04,166 --> 00:29:07,166 Je croyais que vous aviez dit que les animaux ne vanaient pas ici ? 453 00:29:10,041 --> 00:29:13,833 - C'est peut-être un oiseau. - Non,regardez les marques de dents. 454 00:29:15,125 --> 00:29:18,541 Regarde,allons-y. Peut-être que tu l'as fini avant de le laisser derrière toi. 455 00:29:18,833 --> 00:29:21,833 Qu'est-ce que c'était ? 456 00:29:24,791 --> 00:29:28,708 - D'étranges créatures magigues... - Non, allons-y, 457 00:29:28,708 --> 00:29:30,916 C'est peut-être un écureuil. 458 00:29:31,250 --> 00:29:33,750 Allons-y! 459 00:29:54,583 --> 00:29:57,583 Allons-y. Allons-y. 460 00:30:03,541 --> 00:30:06,541 - Comment ça va ? - Bien. 461 00:30:08,166 --> 00:30:10,458 Allons-y. 462 00:30:17,708 --> 00:30:20,708 Qu'est-ce que c'était ? 463 00:30:45,166 --> 00:30:48,416 -Qu'est-ce que c'était ? - Rien, allons-y. 464 00:31:16,458 --> 00:31:17,750 {Yoruba}- Madame, il y a eu des problèmes. 465 00:31:17,750 --> 00:31:20,125 Surtout avec la Funke. Elle a porté le poisson d'un homme 466 00:31:20,125 --> 00:31:20,916 et l'a jeté dans la source. 467 00:31:20,916 --> 00:31:23,916 A cause de cela, le poisson est devenu rare dans le village. 468 00:31:23,916 --> 00:31:28,125 Tout était dispersé et c'était très chaotique. 469 00:31:28,500 --> 00:31:31,916 Bonsoir grand-mère. 470 00:35:18,583 --> 00:35:21,583 Des lucioles ? 471 00:35:40,958 --> 00:35:43,750 Hallo ! 472 00:35:43,750 --> 00:35:47,625 Qui est là ? Hallo... 473 00:35:50,750 --> 00:35:53,750 Tu ferais mieux de sortir. 474 00:35:57,791 --> 00:36:00,791 Ce n'est pas drôle ! 475 00:36:10,458 --> 00:36:13,458 Qui es-tu ? 476 00:36:22,125 --> 00:36:25,125 Oh non, non, non! Va-t'en, va-t'en ! 477 00:36:25,750 --> 00:36:28,750 Oh non, non, non , non, non, non ! 478 00:36:54,916 --> 00:36:57,916 Oh mon Dieu ! 479 00:37:13,250 --> 00:37:16,250 Tanko, tais-toi, s'il te plaît. 480 00:37:25,541 --> 00:37:26,958 Oh non, non, non, non. 481 00:37:47,166 --> 00:37:50,166 Hallo. 482 00:37:58,625 --> 00:38:04,041 Sors de là. Quoi que tu.... 483 00:38:06,291 --> 00:38:09,291 fasses. 484 00:38:13,916 --> 00:38:17,666 Étrange... Magiques... Créatures. 485 00:38:19,916 --> 00:38:22,916 Venez-vous de la forêt d'Irumole ? 486 00:38:28,625 --> 00:38:29,791 S'il te plaît,S'il te plaît, S'il te plaît, S'il te plaît. 487 00:38:29,791 --> 00:38:32,791 J'aime toutes les créatures, je te le promets. 488 00:38:49,041 --> 00:38:52,041 Qu'est-ce que tu es ? 489 00:39:06,750 --> 00:39:09,750 D'accord. Tu peux sortir maintenant. 490 00:39:10,541 --> 00:39:13,541 Viens Ici. 491 00:39:22,708 --> 00:39:25,708 Tu m'as fait peur. 492 00:39:32,125 --> 00:39:35,125 Qu'est-ce que je vais faire de toi ? 493 00:39:35,625 --> 00:39:39,500 Oh! Sais-tu ce que c'est. 494 00:39:40,750 --> 00:39:43,750 Connais-tu Babablu ? 495 00:39:45,041 --> 00:39:49,166 Tu n'aimes pas ç C'est bon.. C'est bon. 496 00:39:52,833 --> 00:39:58,333 Tu es perdu ? Tu veux rentrer chez toi ? 497 00:39:59,125 --> 00:40:05,000 Où est ta maison ? Tu vas bien ? 498 00:40:07,041 --> 00:40:11,625 Eww! C'est bon ! tu as gâché mon livre. 499 00:40:15,791 --> 00:40:20,708 As-tu faim ? 500 00:40:24,125 --> 00:40:28,250 Oh, tu ressembles au chien de mon livre. Il s'appelle Mikolo. 501 00:40:28,458 --> 00:40:31,458 Et il aime nourriture, tout comme toi. 502 00:40:35,958 --> 00:40:41,000 Je t'appellerai "Mikolo". 503 00:40:41,000 --> 00:40:44,833 Mikolo ! 504 00:40:49,833 --> 00:40:52,458 Ne t'inquiète pas,demain j'essaierai de te ramener à la maison 505 00:40:52,458 --> 00:40:58,583 et de te donner à manger. Mais pour l'instant, nous devons garder le secret. 506 00:40:59,833 --> 00:41:04,416 C'est notre petit secret ! 507 00:41:29,708 --> 00:41:32,708 Funke! I... J'ai fait un mauvais rêve. 508 00:41:33,791 --> 00:41:37,833 - D'accord - Non, vraiment, J'ai vu un monstre 509 00:41:37,833 --> 00:41:41,416 - Il crachait du feu, comme s'il était si grand. - Feu ? 510 00:41:41,791 --> 00:41:45,958 Mais tu as dit que les monstres n'existaient pas ? 511 00:41:46,083 --> 00:41:51,250 - Bien. - Exactemente, donc tu mens ? 512 00:41:51,333 --> 00:41:54,333 No, c'est juste un mauvais rêve. 513 00:41:54,458 --> 00:41:55,625 Les monstres n'existent pas. 514 00:41:55,625 --> 00:41:58,625 - Et aucun animal ne peut respirer - Feu 515 00:42:00,166 --> 00:42:03,166 Qu'est-ce que cest ? 516 00:42:06,083 --> 00:42:10,000 - Regarde ! - Qu'est-ce qui est drôle ? 517 00:42:10,000 --> 00:42:15,541 - Regarde-le maintenant.- Qu'est-ce que c'est! Alors tu as un nouvel ours en peluche ? 518 00:42:16,291 --> 00:42:19,416 Je ne veux pas d'ours en peluche.... Ah ! 519 00:42:20,250 --> 00:42:23,583 Qu'est-ce que c'est que ça ? Grandmère!! Ouvrez-la porte. 520 00:42:27,416 --> 00:42:30,833 Je vais mourir... Grandmère, ouvre la porte ! 521 00:42:30,833 --> 00:42:34,250 Habeeb, tu ne vas pas mourir. 522 00:42:34,583 --> 00:42:37,583 Calme-toi, tu ne vas pas mourir. Regarde. 523 00:42:39,791 --> 00:42:44,500 - Oh mon Dieu, Je vais mourir - Nous ne mourrons pas, 524 00:42:44,500 --> 00:42:46,583 ce n'est pas un dragon. 525 00:42:46,583 --> 00:42:49,541 - C'est un gros loup avec de grosses plumes sur le visage. - Non, ce n'est pas un dragon! 526 00:42:49,541 --> 00:42:50,666 Ce n'est même pas une vraie chose. 527 00:42:50,833 --> 00:42:55,916 - Habeeb calme toi. - Alors, qu'est-ce que c'est ? 528 00:42:56,708 --> 00:42:59,708 Voici Mikolo ! 529 00:42:59,833 --> 00:43:02,958 - Mikolo ? - Alors, tu connais ces créatures dont 530 00:43:02,958 --> 00:43:04,333 Babablu nous parle tout le temps, n'est-ce pas ? 531 00:43:04,333 --> 00:43:08,458 Oui, l'autre fois, quand nous sommes allés dans la forêt I-MU-LO-RE, 532 00:43:08,458 --> 00:43:09,083 alors que nous étions sur la falaise, 533 00:43:09,083 --> 00:43:11,458 elles ont dû entrer dans notre sac parce que l'autre nuit, 534 00:43:11,458 --> 00:43:14,291 J'ai vu beaucoup de mouches à feu et elles ont fait comme "poof" 535 00:43:14,291 --> 00:43:18,291 et j'étais comme "ahhhh" et puis j'ai recontré, "Mikolo". 536 00:43:20,250 --> 00:43:25,458 Ne t'inquiète pas, il est inoffensif. Habeeb, Ne t'inquiète pas, il est inoffensif. 537 00:43:26,250 --> 00:43:32,208 Je te le promets, il est inoffensif. Habeeb. 538 00:43:33,291 --> 00:43:36,291 Viens... 539 00:43:43,583 --> 00:43:50,166 Quel bébé ! Habeeb, réveille-toi. 540 00:43:52,083 --> 00:43:56,750 - Vous allez bien ? - Oui grand-mère. 541 00:43:58,291 --> 00:44:00,458 Mais pourquoi avez-vous verrouillé la porte ? 542 00:44:00,458 --> 00:44:03,291 Elle est verrouilée, nous allons l'ouvrir. 543 00:44:04,083 --> 00:44:09,958 Verrouillée? D'accord, ouvrez-la pour que tante Clara puisse venir nettoyer la chambre. 544 00:44:10,083 --> 00:44:11,833 - Tante Clara ! - Grandma, non, 545 00:44:11,833 --> 00:44:13,166 nous nettoierons nous-mêmes. 546 00:44:13,166 --> 00:44:16,083 - C'est vrai ? - Oui, grand-mère. 547 00:44:16,083 --> 00:44:20,333 Ahh, bons enfants. Je vais sortir, 548 00:44:20,458 --> 00:44:24,125 - Tante Clara s'occupera de vous, d'accord ? - D'accord grand-mère. 549 00:44:24,166 --> 00:44:26,583 - À plus tard. - Il y a un marché ouvert spécial ce soir, 550 00:44:26,583 --> 00:44:29,500 quand je reviendrai, nous irons ensemle. 551 00:44:29,500 --> 00:44:33,541 - D'accord. - D'accord. 552 00:44:35,083 --> 00:44:37,333 C'était moins une. 553 00:44:37,333 --> 00:44:41,541 Qu'est-ce, on ne devrait pas le dire à maman ? Ou à grand-mère ? 554 00:44:41,541 --> 00:44:43,958 Non ! jamais, jamais! 555 00:44:43,958 --> 00:44:45,750 Tu sais ce qu'ils feraient s'ils le découvraient ? 556 00:44:45,750 --> 00:44:48,416 - Appeler la police ? - Non, tu connais les personnes âgées, 557 00:44:48,416 --> 00:44:50,708 ils crieront partout, ils le diront aux voisins. 558 00:44:50,708 --> 00:44:55,250 Tous les villageois viendront ici et tu sais ce qu'ils feraient ensuite ? 559 00:44:55,333 --> 00:44:58,333 Ils le tortureront à mort. 560 00:45:01,958 --> 00:45:04,958 Que devons-nous faire maintenant ? 561 00:45:18,166 --> 00:45:20,208 Nous devons nous en débarrasser. 562 00:45:20,208 --> 00:45:22,875 Non! Il faut juste le remener à la maison. 563 00:45:22,916 --> 00:45:26,666 - Et si c'était un carnivore ? - Ce n'est pas un carnivore. 564 00:45:26,666 --> 00:45:29,916 - Comment le sais-tu ? -Je ne sais pas, mais... 565 00:45:29,916 --> 00:45:32,916 Et si ? 566 00:45:37,416 --> 00:45:42,375 - Oui! Il faut le dire à maman - Non... 567 00:45:44,500 --> 00:45:47,541 Mikolo ! 568 00:45:50,958 --> 00:45:52,500 Mikolo ! 569 00:45:55,333 --> 00:45:58,333 Oh non... 570 00:46:03,041 --> 00:46:07,708 Descends.. Descends... Quelqu'un pourrait nous voir. 571 00:46:08,958 --> 00:46:11,500 Attends, Je crois... 572 00:46:19,625 --> 00:46:21,916 Mikolo, tu veux ça ? 573 00:46:22,166 --> 00:46:25,166 Hé! Tu veux des bonbons ? 574 00:46:33,500 --> 00:46:38,333 Oh, mon Dieu! Oh mon Dieu. 575 00:46:42,291 --> 00:46:45,291 Eww... 576 00:46:57,750 --> 00:47:00,750 Oh, mon Dieu. Oh mon Dieu. 577 00:47:07,791 --> 00:47:11,041 Carnivore ! Il va nous manger. 578 00:47:11,708 --> 00:47:13,916 Oh mon Dieu, Je suis trop intelligent pour mourir. 579 00:47:13,916 --> 00:47:16,916 Je n'ai même pas encore eu mon prix Nobel. 580 00:47:17,750 --> 00:47:19,791 Et s'il a des maladies ? 581 00:47:19,791 --> 00:47:23,208 Comme la rage, ou ebola 582 00:47:23,375 --> 00:47:26,000 ou même le virus Corona, qui existe toujours. 583 00:47:26,000 --> 00:47:27,958 Funke, tu ne m'écoutes pas. 584 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 Ne me fais pas taire... C'est... 585 00:47:32,208 --> 00:47:35,208 Mikolo ! 586 00:47:36,250 --> 00:47:39,750 Recrache-le ! 587 00:47:39,750 --> 00:47:41,500 Maintenant ! 588 00:47:44,000 --> 00:47:45,916 Carnivore.. 589 00:47:45,916 --> 00:47:48,458 Oui ! 590 00:47:56,291 --> 00:47:57,208 Comment le nourrir ? 591 00:47:57,208 --> 00:47:59,708 - Je... - Ramène-le à la falaise. 592 00:47:59,708 --> 00:48:04,041 Nous ne pouvons même pas le laisser ici, grand-mère sera bientôt là. 593 00:48:04,041 --> 00:48:07,041 Je sais mais elle irait au marché. 594 00:48:07,375 --> 00:48:11,833 - Attends! On peut aller au marché. - Qu'est-ce que tu as dit ? 595 00:48:11,833 --> 00:48:14,541 Oui, on peut y aller et essayer de trouver quelque chose qu'il aime. 596 00:48:14,541 --> 00:48:16,041 - Non. - Oui. 597 00:48:16,041 --> 00:48:18,291 -Non. -Oui... 598 00:48:18,291 --> 00:48:21,125 - Pourquoi tu le fais disparaître ? - Je ne sais pas. 599 00:48:22,416 --> 00:48:24,291 Laisse-le rester silencieux. 600 00:48:24,291 --> 00:48:27,250 - Nous arrivons ! - Nous arrivons ! 601 00:48:30,541 --> 00:48:31,458 Hé. 602 00:48:31,458 --> 00:48:33,583 Grand-mère m'a dit de mettre ça dans la cuisine. 603 00:48:33,583 --> 00:48:34,708 Non, ne t'inquiéte pas, je vais le prendre. 604 00:48:34,708 --> 00:48:36,083 - C'est lourd. - Non... 605 00:48:36,083 --> 00:48:38,541 Habeeb, Habeeb va m'aider. 606 00:48:38,541 --> 00:48:41,333 Habeeb viens.. viens. 607 00:48:41,333 --> 00:48:42,875 Si tu as besoin de quoi que ce soit, je serai au magasin. 608 00:48:42,875 --> 00:48:47,333 D'accord... 609 00:49:10,833 --> 00:49:13,833 -Tu penses à la même chose que moi ? - Bien sûr ! 610 00:49:30,458 --> 00:49:36,125 Funke ! Habeeb ! Habillez-vous, grand-mère t'attend. 611 00:49:36,916 --> 00:49:39,375 D'accord Madmoiselle Clara. 612 00:49:44,916 --> 00:49:50,250 -C'est une très mauvaise idée. - Mieux vaut ne le dire à personne, 613 00:49:50,250 --> 00:49:53,250 sinon, Je changerai le mot de passe de ton ipad. 614 00:49:54,291 --> 00:49:56,750 - Tu ne connais pas le mot de passe de mon ipad. - Je le connais. 615 00:49:56,750 --> 00:50:02,875 BigHab1b, lettre majuscule 'B', lettre majuscule 'H' et le i est le numero '1' 616 00:50:09,083 --> 00:50:14,166 Alors... tu veux acheter un seau plein de viande, as-tu l'argent nécessaire ? 617 00:50:15,125 --> 00:50:17,583 - Umm.. - Umm ? 618 00:50:17,583 --> 00:50:21,750 Bien, nous umm... Habeeb 619 00:50:21,750 --> 00:50:24,458 Habeeb veut les dessiner. 620 00:50:26,208 --> 00:50:31,291 Dessiner? alors, tu veux gaspiller tout un seau de viande parce que 621 00:50:31,291 --> 00:50:33,541 Habeeb veut les dessiner ? 622 00:50:33,541 --> 00:50:36,125 Alors on peut prendre du poisson à la place.. Des gros poissons. 623 00:50:36,125 --> 00:50:38,333 plein de poissons, 624 00:50:38,333 --> 00:50:41,333 {Yoruba}- Ta bouche ressemble à un poisson. 625 00:50:46,500 --> 00:50:49,500 {Yoruba}- Mon marchand de poulet, J'espère que tu vas bien aujourd'hui ? 626 00:50:49,500 --> 00:50:49,583 Merci madame. 627 00:50:49,583 --> 00:50:51,000 - Ce fait un moment. - Oui. 628 00:50:51,000 --> 00:50:52,375 - J'espère que tu fais des bénéfices. - Oui, merci. 629 00:50:52,375 --> 00:50:55,375 - Peux-tu me vendre un bon poulet ? - Bien sûr, prends-en un pour elle. 630 00:51:02,416 --> 00:51:08,541 - Grandmère, sourit pour la photo. - Waouh, c'est joli. 631 00:51:16,083 --> 00:51:21,875 C'est magnifique! Où est ta soeur. Dis-lui qu'on va à la poissonnerie. 632 00:51:22,833 --> 00:51:26,125 {Yoruba} S'il te plaît, prépare cela pour nous. Nous reviendrons le chercher. 633 00:51:26,291 --> 00:51:29,541 Funke! Tu ne veux pas encore le poisson ? 634 00:51:29,541 --> 00:51:32,541 Je le veux. 635 00:51:32,875 --> 00:51:37,375 - Viens, qu'est-ce qu'il y a dans ce sac ? - Rien. 636 00:51:42,041 --> 00:51:43,666 {Yoruba}- Qu'est-ce qu'il y a dans ce sac. 637 00:51:43,666 --> 00:51:47,458 Habeeb, viens, il y a quelque chose que tu veux... 638 00:51:48,166 --> 00:51:51,166 {Yoruba}- Qu'est-ce qui se passe avec ces enfants ? 639 00:51:51,166 --> 00:51:54,166 Funke ! 640 00:51:56,125 --> 00:51:59,125 Qu'est-ce qui se passe avec ces enfants ? 641 00:52:02,791 --> 00:52:06,916 Mikolo! Arrête. 642 00:52:07,791 --> 00:52:12,375 Mikolo ! 643 00:52:16,000 --> 00:52:21,125 - Oh mon Dieu. - Mikolo. Carnivore. 644 00:52:22,958 --> 00:52:28,083 Non. Arrêtez, arretês. Il n'est pas dangereux, arrêtez. 645 00:52:29,791 --> 00:52:32,791 Laissez-le tranquille.. 646 00:52:34,625 --> 00:52:37,625 Mikolo ! 647 00:53:42,541 --> 00:53:43,750 - Grand-mère est réveillée. - Où suis-je. 648 00:53:43,750 --> 00:53:46,000 Clara, Clara,apporte de l'eau à grand-mère. 649 00:53:46,000 --> 00:53:46,416 Grandma,s'il vous plaît. Calmez-vous. 650 00:53:46,416 --> 00:53:47,916 Où sont mes petits-enfants ? 651 00:53:47,916 --> 00:53:49,958 Cette chose a emporté Funke. 652 00:53:49,958 --> 00:53:52,916 Qu'est-ce qui a emporté Funke ? 653 00:53:52,916 --> 00:53:55,916 - Et Habeeb ? - Habeeb est dans sa chambre. 654 00:53:56,041 --> 00:53:58,000 J'ai de sérieux problèmes. Qu'est-ce qui a emporté Funke ? 655 00:53:58,000 --> 00:54:00,791 Habeeb, Habeeb. 656 00:54:00,791 --> 00:54:05,958 Attends ! Si tu pouvais voler aussi haut, pourquoi n'es-tu pas rentré chez toi? 657 00:54:08,416 --> 00:54:11,416 As tu fait quelque chose de mal et t'es-tu enfui ? 658 00:54:13,458 --> 00:54:17,458 Je le savais ! Tu es un villain garçon et tu t'es enfui de la maison, 659 00:54:17,458 --> 00:54:20,458 n'est-ce pas ? 660 00:54:32,000 --> 00:54:35,583 Ne refais jamais ça. 661 00:54:35,875 --> 00:54:40,250 Habeeb, où est cette chose ? Et depuis quand est-elle avec toi? 662 00:54:40,791 --> 00:54:43,791 C'est à toi que je parle ? Qu'est-ce qu'elle a fait à mon Funke. 663 00:54:45,208 --> 00:54:51,041 Grandmère, Ce n'est pas dangereux.Nous l'avons juste trouvé, il était perdu sur la falaise. 664 00:54:55,875 --> 00:54:56,875 Je sais ce que tu ressens. 665 00:54:57,750 --> 00:55:00,791 Parfois, J'ai envie de quitter la maison et d'explorer le monde. 666 00:55:00,791 --> 00:55:05,041 Tu sais.Il y a tellement de choses à voir. L'aventure est vraiment là. 667 00:55:07,708 --> 00:55:10,708 Mais ma mère s'inquiète beaucoup. 668 00:55:14,000 --> 00:55:17,625 Mon père est un explorateur. Il aurait aimé te rencontrer. 669 00:55:20,333 --> 00:55:23,791 Je ne sais pas ce qui leur est arrivé, nous avions l'habitude de voyager ensemble. 670 00:55:29,500 --> 00:55:35,125 Et toi, comment vont tes parents ? As-tu même des parents ? 671 00:55:38,291 --> 00:55:41,291 Y en a-t-il d'autres comme toi ? 672 00:55:49,708 --> 00:55:52,708 Je pense que nous devrions commencer à rentrer chez nous. 673 00:55:58,458 --> 00:56:02,750 Il a toujours faim ! Il a gâché la tablette. Il a même essayé de manger Tanko. 674 00:56:02,916 --> 00:56:03,416 - Vraiment ? - Regardez 675 00:56:06,583 --> 00:56:11,833 - Où ? Qu'est-que c'est ? - Waou ! Il n'apparait pas sur les photos. 676 00:56:24,791 --> 00:56:27,791 {Yoruba}- Bonsoir madame. 677 00:56:35,875 --> 00:56:36,208 Bien ! 678 00:56:36,208 --> 00:56:39,208 {Yoruba}- Ferme la porte á clé et viens ici. 679 00:56:39,416 --> 00:56:42,125 Entre et ferme cette porte pour moi. 680 00:56:42,125 --> 00:56:43,708 {Yoruba}- Tu ne m'as pas entendu ? 681 00:56:43,708 --> 00:56:46,958 Ferme la porte! 682 00:56:52,208 --> 00:56:57,958 Jesus!!!! 683 00:57:05,666 --> 00:57:08,291 Alors, où est cette chose ? 684 00:57:08,291 --> 00:57:13,708 - Grandmère,Je peux t'expliquer. - Funke, Si tu oses me mentir. 685 00:57:14,166 --> 00:57:17,791 Je vais te donner une fessée. Alors dis-moi, où est-il maintenant. 686 00:57:18,000 --> 00:57:21,166 Grandmère, il a juste en peur, il n'est pas dangereux. Je promets ! 687 00:57:21,416 --> 00:57:24,000 Il n'est pas dangereux ? Cette chose étrange ? 688 00:57:24,000 --> 00:57:26,375 Où se trouve-t-il ? Dis moi. 689 00:57:26,375 --> 00:57:29,375 {Yoruba}- Où se trouve-t-il? 690 00:57:33,750 --> 00:57:37,541 Où se trouve-t-il ? 691 00:57:42,291 --> 00:57:45,291 Mikolo. 692 00:57:46,958 --> 00:57:49,541 Le sang de Jésus ! 693 00:57:55,000 --> 00:58:02,125 - Jésus... -Non.. Non. Reculez, eloignez-vous. 694 00:58:02,500 --> 00:58:03,916 {Yoruba}- Funke, viens ici maintenant ! 695 00:58:03,916 --> 00:58:10,500 Grand-mère, dis-lui de partir. Sortez ! Qu'est-ce que vous faites ici? Sortez ! 696 00:58:10,750 --> 00:58:15,958 Laisse Mikolo tranquille, Je ne vous laisserai por l'avoir. Sortez ! 697 00:58:16,583 --> 00:58:19,583 Jésus ! 698 00:58:19,916 --> 00:58:24,333 Laisse Mikolo tranquille. Laisse Mikolo tranquille ! 699 00:58:24,875 --> 00:58:28,000 - Funke,viens ici. - ll n'est pas à toi, laisse-le tomber! 700 00:58:28,000 --> 00:58:31,958 Vous allez lui faire du mal ! 701 00:58:31,958 --> 00:58:33,208 Lâchez-le et partez ! 702 00:58:33,250 --> 00:58:35,416 - Funke ! - Habeeb qu'est-ce que vous faites ? 703 00:58:35,416 --> 00:58:39,583 Laissez-le tranquille. Laissez-le ! 704 00:58:40,583 --> 00:58:43,583 {Yoruba}- Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ? 705 00:58:46,958 --> 00:58:50,375 - Non... Il s'en va. - Reviens ici. 706 00:58:54,916 --> 00:58:57,916 Non ! C'est Mikolo. 707 00:59:02,958 --> 00:59:04,166 Qui est-ce ? 708 00:59:04,166 --> 00:59:07,000 Donne-nous cet animal, qu'on ne te fasse pas de mal. 709 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 Qu'est-ce qu'il fait ? 710 00:59:14,250 --> 00:59:17,250 Donne-nous cet animal maintenant. 711 01:00:21,666 --> 01:00:26,791 {Yoruba}- Ne le laissez pas partir. Suivez la. 712 01:00:37,250 --> 01:00:41,041 Habeeb! Tu viendras dormir dans ma chambre ce soir. 713 01:00:41,208 --> 01:00:44,541 Laisse Funke tranquille, Laisse-la tranquille. 714 01:00:44,916 --> 01:00:48,750 Funke,ta mère veut te parler. 715 01:00:54,625 --> 01:00:57,625 Hé. Funke. 716 01:00:59,958 --> 01:01:02,958 Funke. Décroche ce téléphone, Je veux voir ton visage. 717 01:01:04,125 --> 01:01:07,125 Laisse-moi voir ton visage. 718 01:01:10,916 --> 01:01:14,583 Funke. Qu'est-ce que je t'ai dit à propos de ce comportement imprudent ? 719 01:01:14,666 --> 01:01:19,375 Oh Maman ! C'était réel. Il y a de vraies créatures dehors. 720 01:01:19,791 --> 01:01:22,458 Elle nous a trouvés, On essayait juste de la ramener à la maison. 721 01:01:22,458 --> 01:01:26,416 Quelle créature étrange et insensée? Où est la preuve ? 722 01:01:26,416 --> 01:01:29,416 Parce que Habeeb n'a pas pu me montrer de photos. 723 01:01:29,666 --> 01:01:31,500 Oui mais... 724 01:01:31,500 --> 01:01:32,708 Tu vas te taire pendant que je te parle ! 725 01:01:32,708 --> 01:01:34,041 Je suis désolée. 726 01:01:34,041 --> 01:01:35,958 Pour l'amour de Dieu Funke ! 727 01:01:35,958 --> 01:01:38,291 Pourquoi m'as tu fait ça ? 728 01:01:38,791 --> 01:01:41,583 Je n'arrive pas à m'en sortir avec toi. 729 01:01:41,583 --> 01:01:44,458 Tu étais cense être mature et surveiller ton frère. 730 01:01:44,458 --> 01:01:50,083 Mais non, tu t'en fiches. Tout ce qui t'intéresse, c'est toi-même. 731 01:01:50,083 --> 01:01:52,250 Et c'est un comportement très égoiste, tu le sais. 732 01:01:52,583 --> 01:01:55,583 Tu ne t'intéresses qu'a toi-même et tes créatures étranges et stupides. 733 01:01:55,791 --> 01:01:58,791 Ça suffit, tu l'assez grondée. 734 01:01:59,708 --> 01:02:02,291 Tout est fini maintenant. 735 01:02:02,291 --> 01:02:05,291 Ne te mets pas en colère, ce n'est qu'un enfant. 736 01:02:07,375 --> 01:02:07,958 Oui. 737 01:02:24,416 --> 01:02:27,416 - C'est de la viande de brousse ? - On dirait que c'est de la viande de brousse. 738 01:02:52,916 --> 01:02:55,916 Funke. 739 01:02:59,875 --> 01:03:02,875 Je crois maintenant à des choses impossibles. 740 01:03:03,416 --> 01:03:06,416 Trouvons Mikolo. 741 01:03:13,583 --> 01:03:16,375 Je t'aime tellement. 742 01:03:17,875 --> 01:03:21,541 Tu es le meilleur frère du monde entier. 743 01:03:31,541 --> 01:03:34,041 - Mais non, Je ne sais pas conduire un tricycle. - Tu peux conduire un tricycle. 744 01:03:34,041 --> 01:03:35,833 tu en as toujours un à la maison. 745 01:03:35,916 --> 01:03:39,333 - Non. C'est mon cadeau d'anniversaire pour mes 7 ans. -C'est la même chose. 746 01:03:39,500 --> 01:03:42,083 Non, C'est une machine. 747 01:03:42,083 --> 01:03:46,250 - Où as trouvé les clés ? - C'est un moteur a combustion interne. 748 01:03:46,375 --> 01:03:50,041 Tu sais, comme une voiture ou un générateur. 749 01:03:50,041 --> 01:03:55,125 Et en plus, ce tricycle appartient à grand-mère.Allons-y. 750 01:04:00,083 --> 01:04:03,916 - J'ai dit d'appuyer sur l'accélérateur. - C'est ce que je fais. 751 01:04:03,916 --> 01:04:06,916 - Non, tu ne le fais pas. - Si, je le fais. 752 01:04:09,625 --> 01:04:11,750 Et tu as dit que ce serait très facile de toute façon. 753 01:04:11,750 --> 01:04:15,291 Allons-y,c'est très facile. Tu ne fais pas que mécouter. 754 01:04:15,291 --> 01:04:18,750 - J'ai dit d'appuyer sur l'accélérateur. -C'est ce que je fais. 755 01:04:19,125 --> 01:04:24,958 - On va se faire prendre. -Je crois que j'ai compris. 756 01:04:30,750 --> 01:04:34,291 - Tu vas nous faire tuer.. - Qu'est-ce que c'est! Je ne t'entends pas. 757 01:04:34,458 --> 01:04:38,708 - J'ai dit que tu nous ferais tuer. - C'est tellement amusant. 758 01:04:39,083 --> 01:04:43,416 - Funke, tu conduis très mal! - Je suis le meilleur conducteur du monde. 759 01:04:44,208 --> 01:04:47,708 - Oh mon Dieu, tu vas dans la mauvaise direction. - Qu'est-ce que c'est ? 760 01:04:48,000 --> 01:04:52,875 - Tu vas dans la mauvaise direction. -Nous allons chercher Mikolo. 761 01:04:53,708 --> 01:04:55,958 Oh mon Dieu ! 762 01:04:59,125 --> 01:05:02,125 Arrête le...tricycle ! 763 01:05:05,041 --> 01:05:08,333 - Qu'est-ce que c'est ? - il n'est pas sur la falaise. 764 01:05:09,458 --> 01:05:10,375 Huh! 765 01:05:10,625 --> 01:05:14,583 J'ai essayé de te dire qu'ils n'ont pas réussi à atteindre l'irum.N'ont pas atteint la forêt d'Irumole. 766 01:05:15,416 --> 01:05:18,416 - Comment le sais-tu ? - Regarde. 767 01:05:19,875 --> 01:05:22,875 - Qu'est-ce que c'est ? - Tu ne sais pas ce que c'est ? 768 01:05:23,375 --> 01:05:24,833 Un GPS ! 769 01:05:24,958 --> 01:05:28,291 -Ça te montre ou tu es sur la terre. -Je sais ce qu'est le GPS. 770 01:05:28,291 --> 01:05:32,125 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est? C'est ma montre. 771 01:05:33,208 --> 01:05:36,708 Celle que papa m'a achetée. C'est très spécial qu'elle 772 01:05:36,708 --> 01:05:38,958 lui permitte de savoir où nous sommes. 773 01:05:38,958 --> 01:05:42,083 - Oh mon Dieu ! - Je sais ? C'est trop cool. 774 01:05:42,250 --> 01:05:45,250 Non.C'est très grave. Est-ce que maman est au courant ? 775 01:05:45,541 --> 01:05:47,916 C'est très grave,tu sais qu'ils se battent, n'est-ce pas? Oh mon Dieu ! 776 01:05:47,916 --> 01:05:49,666 Tout va encore s'aggraver. 777 01:05:49,666 --> 01:05:54,833 Funke..Funke..Funke..Funke. N'y va même pas. Calme-toi. 778 01:05:55,916 --> 01:06:00,208 Je mets ma montre dans mon sac avant de la donner à cet homme étrange. 779 01:06:05,416 --> 01:06:08,416 ils sont probablement dans cette rue de surulere. 780 01:06:11,041 --> 01:06:14,041 Oh mon Dieu, cet homme diabolique est probablement en train d'essayer de le manger. 781 01:06:14,083 --> 01:06:15,916 - Je sais. - Pauvre Mikolo. 782 01:06:15,916 --> 01:06:18,916 D'accord. 783 01:06:19,333 --> 01:06:24,208 Je le suivrais bien, mais ralentis, ne me tue pas. 784 01:06:28,750 --> 01:06:31,500 Calme-toi. 785 01:06:32,875 --> 01:06:35,875 D'accord, tourne-toi. Tourne-toi. 786 01:06:53,166 --> 01:06:56,166 Alors.... Quel est le plan ? 787 01:06:58,458 --> 01:07:01,458 Nous n'avons pas de plan ? 788 01:07:03,458 --> 01:07:05,916 C'est une mauvaise idée. On va avoir des problèmes. 789 01:07:05,916 --> 01:07:09,583 - Tais-toi et arrête de faire le bébé. - Mais je suis un bébé. 790 01:07:14,875 --> 01:07:17,875 Allons-y. 791 01:07:28,291 --> 01:07:31,291 Tu dois les distraire pour que je puisse aller chercher Mikolo. 792 01:07:31,375 --> 01:07:34,125 - Comment ? - Je ne sais pas. 793 01:07:34,125 --> 01:07:35,500 Tu n'es pas un génie ? 794 01:07:35,500 --> 01:07:38,958 - Je suis un génie mais... - Vas-y ! 795 01:07:52,416 --> 01:07:57,500 Goal!!! 796 01:08:22,583 --> 01:08:24,708 Mikolo. 797 01:08:27,291 --> 01:08:30,291 Mikolo. 798 01:08:59,375 --> 01:09:02,958 {Yoruba}- Où est passé Habeeb ? 799 01:09:02,958 --> 01:09:05,958 Est-il allé dormir dans la chambre de sa soeur ? 800 01:09:10,208 --> 01:09:13,208 Habeeb... 801 01:09:15,083 --> 01:09:17,916 Funke ! 802 01:09:18,833 --> 01:09:22,166 Habeeb ! 803 01:09:22,166 --> 01:09:28,833 {Yoruba}- J'ai des ennuis ! Ou sont ces enfants? Habeeb ! 804 01:09:29,166 --> 01:09:32,166 Funke ! 805 01:09:34,791 --> 01:09:37,791 Funke ! 806 01:09:39,250 --> 01:09:42,250 Mikolo. 807 01:10:02,000 --> 01:10:05,000 Viens, allons voir le match de football 808 01:10:13,708 --> 01:10:17,041 Mikolo.. Tu es vivant ! 809 01:10:22,333 --> 01:10:25,333 Oh!!! 810 01:10:31,583 --> 01:10:34,583 Habeeb... 811 01:10:35,666 --> 01:10:38,083 Mikolo. 812 01:10:38,083 --> 01:10:40,583 - Le générateur ne s'allume pas ? 813 01:10:40,583 --> 01:10:43,583 Le générateur ne s'allume pas. 814 01:11:15,041 --> 01:11:18,041 Tu le mérites ! 815 01:11:19,625 --> 01:11:22,625 Où est Mikolo ? 816 01:11:24,250 --> 01:11:29,125 Qu'est-ce que tu lui as fait ? Où est-il ? 817 01:11:30,291 --> 01:11:33,291 Réponds-moi ! 818 01:11:48,750 --> 01:11:51,541 {Yoruba}- Décroche, décroche. 819 01:11:51,541 --> 01:11:53,125 Bonjour, la mère de Bose. 820 01:11:53,125 --> 01:11:56,125 Je suis désolée mais mes petits-enfants sont ils avec vous ? 821 01:11:57,333 --> 01:12:00,416 Ila ne sont pas avec vous ? Merci. 822 01:12:02,083 --> 01:12:05,083 Qui d'autre dois-je appeler ?... Jay-Jay. 823 01:12:11,041 --> 01:12:14,583 Gol!!! 824 01:12:25,208 --> 01:12:28,208 Mikolo ! 825 01:12:31,791 --> 01:12:37,875 Attends. okay.. Attends, j'essaie. 826 01:12:38,041 --> 01:12:42,666 Mikolo. Attends, je vous fais sortir d'ici. 827 01:12:42,666 --> 01:12:45,666 j'essaie,j'essaie. 828 01:12:47,791 --> 01:12:50,791 Attends. 829 01:12:51,875 --> 01:12:56,166 S'il vous plait, emmenez-cette fille. S'il vous plait, emmenez-cette fille. 830 01:12:56,250 --> 01:12:59,250 Laissez-moi tranquille ! 831 01:13:03,416 --> 01:13:06,416 D'accord. 832 01:13:12,958 --> 01:13:15,750 Attends. 833 01:13:21,500 --> 01:13:25,750 Mikolo! Va-t'en, Va-t'en ! Va-t'en ! 834 01:13:27,291 --> 01:13:32,666 Mikolo, s'il te plaît. Mikolo s'il te plaît. Nous devons partir. 835 01:13:33,250 --> 01:13:37,625 Mikolo, Nous devons partir. 836 01:14:24,333 --> 01:14:30,958 Vous êtes l'Abula ? Protecteur des créatures de la forêt d'Irumole. 837 01:14:49,208 --> 01:14:52,208 Mikolo ! 838 01:14:55,541 --> 01:15:01,333 Mikolo. Mikolo. Allons-y, Mikolo nous devons partir. 839 01:15:02,625 --> 01:15:05,625 Merci. 840 01:15:15,583 --> 01:15:20,916 Allons-y Mikolo, Allons-y. Allons-y ! 841 01:15:27,500 --> 01:15:32,750 Allons-y, Allons-y , Allons-y. Dépêche-toi. 842 01:15:46,500 --> 01:15:49,500 D'accord, allons-y. 843 01:15:59,208 --> 01:16:01,291 Oh mon Dieu. 844 01:16:01,291 --> 01:16:06,166 Ah! Descends la voiture,Funke, c'est le fou. 845 01:16:06,166 --> 01:16:08,250 - C'est l'Abula. - Le quoi? 846 01:16:08,333 --> 01:16:11,208 Le protecteur de la forêt d'Irumole. Monte ! 847 01:16:11,750 --> 01:16:14,750 - Dépêche-toi. - D'accord.. 848 01:16:14,750 --> 01:16:17,958 - Allons-y, qu'est-ce qu'on attend? -Ça ne démarre pas. 849 01:16:17,958 --> 01:16:20,958 - Mas ils arrivent. - Oh mon Dieu! 850 01:16:27,458 --> 01:16:29,916 Allons-y, démarre le tricycle ! 851 01:16:30,291 --> 01:16:31,875 Pourquoi tu n'as pas laissé ton ipad pour eux? 852 01:16:31,875 --> 01:16:33,458 Quoi..? non. 853 01:16:33,458 --> 01:16:35,958 Argh! 854 01:16:36,250 --> 01:16:39,958 Oh mon Dieu! Il ne marche pas. 855 01:16:40,916 --> 01:16:44,583 - Mikolo..Grrrr... - Grrrr 856 01:16:44,583 --> 01:16:48,000 Allons-y... 857 01:17:14,250 --> 01:17:16,541 Lève-toi, allons-y, on doit y aller. 858 01:17:16,541 --> 01:17:19,541 Allons-y Je l'ai fait! 859 01:17:19,833 --> 01:17:21,541 Allez, dépêche-toi. 860 01:17:21,541 --> 01:17:24,541 Allons-y. 861 01:17:48,750 --> 01:17:52,208 - Dis à Mikolo de nous aider à aller plus vite. - Non, il est fatigue. 862 01:17:52,208 --> 01:17:55,125 - Oh non!!! 863 01:17:55,125 --> 01:17:58,000 - Les freins ne fonctionnent plus. - Pousse plus fort. 864 01:17:58,000 --> 01:18:00,625 Allons-y Habeeb. 865 01:18:03,833 --> 01:18:12,208 - Ah! - Oh mon Dieu ! Mikolo ! 866 01:18:24,958 --> 01:18:27,958 Allons-y Mikolo, Pousse plus fort,dépêche-toi. 867 01:18:30,666 --> 01:18:33,666 On y est presque ? 868 01:19:03,666 --> 01:19:11,541 S'il te plaît vas-y, vas-y, vas-y, vas-y. Descends. 869 01:19:43,125 --> 01:19:46,125 Hé maman. 870 01:19:48,833 --> 01:19:50,291 Mikolo ! 871 01:19:50,291 --> 01:19:53,083 - Bougez, Bougez, Bougez. -Dépêche-toi, on doit y aller. 872 01:19:53,083 --> 01:19:55,750 Je sais que tu es fatigue mais nous devons y aller. 873 01:19:57,791 --> 01:20:00,791 Continue Mikolo. 874 01:20:07,291 --> 01:20:10,291 Dépêche-toi ! 875 01:20:26,708 --> 01:20:31,125 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Je crois qu'il appelle ses parents. 876 01:20:35,458 --> 01:20:40,083 - Qu'est-ce qu'il y a encore ? - Nous allons attendre. 877 01:21:17,875 --> 01:21:21,875 - Qu'est-ce qui arrive à Mikolo ? - Je pense qu'il utilise toute son énergie, 878 01:21:21,875 --> 01:21:24,125 pour construire le pont. 879 01:21:24,125 --> 01:21:28,333 C'est ,magnifique. C'est impossible ! 880 01:21:28,375 --> 01:21:32,625 Étrange.. Magique.. Créatures. 881 01:21:33,583 --> 01:21:36,583 Je crois maintenant.. 882 01:21:58,416 --> 01:22:01,416 Habeeb, viens, allons-y. Allons-y ! 883 01:22:31,583 --> 01:22:33,541 - Habeeb marche vite ! - Tu me tiens, 884 01:22:33,541 --> 01:22:36,125 alors comment puis-je marcher vite ? 885 01:22:54,625 --> 01:22:57,625 Mikolo !!! 886 01:23:14,500 --> 01:23:15,916 - Umm... Funke. - Quoi ? 887 01:23:15,916 --> 01:23:19,916 - Tu veux voir ça ? - Oh mon Dieu, Oh mon Dieu. 888 01:25:46,916 --> 01:25:48,708 {Yoruba}- Maman ! - Oui? 889 01:25:48,708 --> 01:25:50,875 Je t'ai appelé mais tu n'as pas décroché. 890 01:25:51,125 --> 01:25:54,125 Je suis désolée. Mon téléphone n'a plus de batterie. 891 01:25:54,333 --> 01:25:55,708 Où sont mes enfants ? 892 01:25:55,708 --> 01:25:58,125 Nous les avons cherchés depuis hier soir. 893 01:25:58,125 --> 01:26:01,000 En fait, je n'ai pas dormi du tout. 894 01:26:01,000 --> 01:26:02,375 - L'officier. - Madame, calmez-vous !! 895 01:26:02,375 --> 01:26:05,041 Il y a déjà une équipe de recherche pour retrouver vos enfants. 896 01:26:05,041 --> 01:26:10,458 {Yoruba}- S'il vous plaît, allez prendre de leurs nouvelles. Merci. 897 01:26:11,625 --> 01:26:13,666 Mes enfants ? Disparus en un jour ? 898 01:26:13,666 --> 01:26:20,083 Tout va bien, ma chèrie. Le hunter a envoyé tous ses hommes. 899 01:26:20,708 --> 01:26:24,083 Depuis la nuit dernière, ils ont cherché partout. 900 01:26:24,083 --> 01:26:27,083 autour de la montagne, à la recherche.. 901 01:26:27,750 --> 01:26:31,583 Je ne sais pas. Il ne leur arrivera rien. 902 01:26:31,583 --> 01:26:36,333 Et je ne sais pas ce que cette étrange créature a fait aux enfants. 903 01:26:37,291 --> 01:26:39,666 Une créature étrange ? 904 01:26:39,666 --> 01:26:45,041 {Yoruba}- Lola,Je suis désolée. Je ne voulais pas te le dire. 905 01:26:46,125 --> 01:26:50,083 L'étrange créature.Elle est venue à la maison avec eux l'autre fois. 906 01:26:51,125 --> 01:26:57,250 On ne peut même pas la décrire.Ça ne ressemble pas à un animal, on ne peut pas dire que c'est un oiseau. 907 01:26:57,250 --> 01:27:00,250 On ne peut pas non plus l'appeler un...Je ne sais pas. 908 01:27:01,166 --> 01:27:06,791 Et le plus étrange, c'est que lorsqu'on prend une photo de la créature, 909 01:27:07,541 --> 01:27:10,916 Elle disparaît.Elle disparaît. 910 01:27:11,166 --> 01:27:14,583 {Yoruba}- Pendant toutes mes anées sur terre, je n'ai jamais rien vu de tel. 911 01:27:14,583 --> 01:27:18,625 Je n'ai jamais vu un telle chose de ma vie. 912 01:27:20,458 --> 01:27:23,458 Elle n'apparaît pas sur les photos. 913 01:27:46,500 --> 01:27:48,625 Ma fille. S'il te plaît, ne pleure pas ma fille. 914 01:27:48,708 --> 01:27:50,208 - Maman. - Oui ? 915 01:27:50,208 --> 01:27:54,666 Elle m'a tout raconté. Elle m'a tout raconté ,Je ne l'ai pas crue. 916 01:27:54,666 --> 01:27:59,375 Je lui ai crié dessus. Ma mere, Je suis un mère horrible. 917 01:27:59,375 --> 01:28:01,916 Omolola, ne t'en veux pas ! 918 01:28:01,916 --> 01:28:04,333 Laisse-moi te dire une chose, nous les trouverons. 919 01:28:04,333 --> 01:28:08,958 Aucune arme façonée contre mes petits-enfants ne prospérera. 920 01:28:08,958 --> 01:28:16,208 Nous allons les retrouver, et je n'ai jamais vu une enfant aussi courageuse que ma Funke. 921 01:28:16,375 --> 01:28:22,166 Je suis désolée, nous les trouverons par la grâce de Dieu. 922 01:28:24,250 --> 01:28:29,375 Ah! Mon fils. Merci d'être venu. 923 01:28:29,375 --> 01:28:33,458 Bienvenue ! Merci mon fils. Tout ira bien pour toi. 924 01:28:33,458 --> 01:28:39,041 Merci beaucoup.Regarde-la,je ne peux pas l'empêcher de pleurer. 925 01:28:39,500 --> 01:28:42,500 S'il te plaît, console-la. 926 01:28:48,875 --> 01:28:52,041 Je suis un mère horrible. 927 01:28:53,875 --> 01:28:56,875 J'ai crié à mon bébé et elle avait raison depuis le début. 928 01:29:11,500 --> 01:29:14,250 D'accord... Tout ira bien. 929 01:29:14,250 --> 01:29:17,500 Je suis ici maintenant. Je ne vais nulle part. 930 01:29:19,000 --> 01:29:22,416 Et s'il te plaît, ne dis pas ça, tu es bouleversée mais 931 01:29:22,416 --> 01:29:25,250 tu n'es pas une mauvaise mère. Tu es une mère fantastique 932 01:29:26,083 --> 01:29:30,416 D'accord. Je suis désolée mais nous les trouverons. 933 01:29:30,416 --> 01:29:35,958 Je te le promets. Nous les les retrouverons. 934 01:29:37,833 --> 01:29:39,708 - Ils ne les ont pas trouvés ? - Pas encore, mais nous cherchons partout. 935 01:29:39,708 --> 01:29:41,541 Chef hunter, merci. 936 01:29:41,541 --> 01:29:41,916 Nous ne les avons pas encore trouvés. 937 01:29:41,916 --> 01:29:45,958 - Ume chance ? - Ils étaient assis avec un homme étrange 938 01:29:45,958 --> 01:29:48,541 dans un tricycle hier soir. 939 01:29:48,708 --> 01:29:50,125 Ils les ont vus avec lui. 940 01:29:50,125 --> 01:29:53,125 - Et par où sont-ils allés ? - Par le printemps chaud 941 01:29:54,250 --> 01:29:57,125 D'accord, merci. 942 01:29:57,125 --> 01:30:06,458 Malik ! Et toi, ma chérie, le hunter a dit que des hommes les ont vus 943 01:30:06,458 --> 01:30:09,875 dans un tricycle hier avec un homme noir. 944 01:30:11,708 --> 01:30:14,708 - Je crois savoir qui est cet homme. - Maman, qui ? 945 01:30:15,541 --> 01:30:21,125 C'était un homme à l'allure étrange, tu sais. L'homme qui est venu chercher 946 01:30:21,125 --> 01:30:25,958 l'étrange créature que je t'ai décrite. 947 01:30:25,958 --> 01:30:29,625 Lui-même,vous ne pouvez pas dire que c'est un homme ou un garçon. 948 01:30:29,666 --> 01:30:32,875 Il est ... il a.. Il a un.. 949 01:30:33,625 --> 01:30:36,500 A-t-il des marques blanches peintes sur le visage? 950 01:30:36,500 --> 01:30:39,500 Oui. Oui. 951 01:30:40,458 --> 01:30:42,333 - Joue-t-il de la flûte ? - Flûte? 952 01:30:42,333 --> 01:30:46,083 - Flûte ? - Oui, Oui. Quand il voulait... 953 01:30:47,333 --> 01:30:50,333 Il jouait de la flûte. II avait une flûte avec lui. 954 01:30:50,625 --> 01:30:51,833 Babablu... 955 01:30:51,833 --> 01:30:54,208 - Êtes-vous prêts ? - Oui! 956 01:30:54,208 --> 01:30:56,833 - Êtes-vous prêts ? - Oui! 957 01:30:56,833 --> 01:31:00,750 D'accord, allons-y... Olo-lo-lo.. 958 01:31:00,750 --> 01:31:03,041 - Olo-lo-lo.. - Bugawon 959 01:31:03,041 --> 01:31:05,416 - Olo-lo-lo.. - Bugawon 960 01:31:05,416 --> 01:31:09,416 O-lo-lo..., Olo-lo-lo.. 961 01:31:09,416 --> 01:31:11,625 - Olo-lo-lo.. - Bugawon 962 01:31:11,625 --> 01:31:14,625 O-lo lo.... Désolée. 963 01:31:15,458 --> 01:31:18,458 - Hé Babablu! - Hé Madame. 964 01:31:18,583 --> 01:31:21,583 Je suis venu chez toi, Je n'ai pas vu ta voiture. 965 01:31:21,625 --> 01:31:24,083 - Babablu - Madam 966 01:31:24,083 --> 01:31:26,625 Funke et Habeeb sont partis ! 967 01:31:26,625 --> 01:31:30,500 Où sont-ils allés ? Où? 968 01:31:30,500 --> 01:31:33,250 Ils ont trouvé les créatures dont tu parlais Babablu. 969 01:31:33,416 --> 01:31:37,000 Et cet homme. 970 01:31:37,000 --> 01:31:38,708 L' Abula ? 971 01:31:38,708 --> 01:31:41,291 Je pense que oui.. 972 01:31:41,291 --> 01:31:44,958 Ah! Alors ils sont en sécurité, 973 01:31:44,958 --> 01:31:49,291 - Il les protégera. - Mais il est le protecteur des esprits, 974 01:31:49,291 --> 01:31:50,916 pas des gens. 975 01:31:50,916 --> 01:31:54,333 Hmmm. Tu as raison. 976 01:31:54,333 --> 01:31:59,000 Alors Babablu, que devons-nous faire? Comment trouver cette forêt d 'Irumole' ? 977 01:32:00,458 --> 01:32:03,083 Nous devons être sûrs qu'ils sont là. 978 01:32:03,083 --> 01:32:08,083 Et personne ne peut entrer dans la forêt d'Irumole sans la permission des arbres. 979 01:32:10,083 --> 01:32:15,458 J'ai.. J'ai donné à Funke une amulette, c'est la clé. 980 01:32:15,458 --> 01:32:17,083 Cherche-la ! 981 01:32:17,083 --> 01:32:20,375 - A quoi ressemble-t-elle ? - Elle ressemble à une pièce de bois 982 01:32:20,375 --> 01:32:25,333 à laquelle est attachée une corde.Tu devrais voir l'image d'une créature dessus, 983 01:32:25,333 --> 01:32:28,333 on dirait un singe. 984 01:32:40,291 --> 01:32:42,958 - Je l'ai trouvée ! - C'est bon. 985 01:32:42,958 --> 01:32:46,000 Alors vas-y,apelle-moi quand tu seras sur la falaise. 986 01:32:46,000 --> 01:32:48,416 Je te dirai ce qu'il faut faire. 987 01:32:48,416 --> 01:32:50,250 D'accord,s'il te plaît, garde ton téléphone près de toi. 988 01:32:50,250 --> 01:32:52,416 Je le ferai, ne t'inquiète pas. 989 01:32:52,416 --> 01:32:57,208 Funke est un guerrier ! Habeeb est un genié ! 990 01:32:57,958 --> 01:33:00,833 Je suis sûr qu'ils sont là quelque part 991 01:33:00,833 --> 01:33:06,041 volant avec 'Jankoriko' et qu'ils roulent avec 'blabalamama'. 992 01:33:07,000 --> 01:33:09,708 D'accord, merci, merci Babablu. 993 01:33:09,708 --> 01:33:14,875 Attends ! Comment connais-tu ces choses ? 994 01:33:28,208 --> 01:33:29,000 Je pense qu'ils sont dans la forêt. 995 01:33:29,000 --> 01:33:32,000 Comment le sais-tu ? 996 01:33:32,583 --> 01:33:35,916 Tu les suis à la trace ? Comment ? C'est la montre intelligente de Habeeb. 997 01:33:36,000 --> 01:33:39,000 Celle que tu as achetée pour lui. 998 01:33:40,291 --> 01:33:45,291 Alors, tu préfères suivre tes enfants à la trace plutôt que de venir ici pour rester avec eux 999 01:33:45,291 --> 01:33:48,250 et les protéger. 1000 01:33:48,250 --> 01:33:51,583 Lola...tu vois, nous pourrons en parler plus tard, mais nous devons y aller maintenant ! 1001 01:34:01,500 --> 01:34:04,500 Mais j'ai dit que j'étais désolé. 1002 01:34:05,708 --> 01:34:11,750 Tu ne m'appelles pas, tu ne réponds pas à mes appels et à mes messages.Rien ! 1003 01:34:14,750 --> 01:34:18,125 Je suis désolée. Que veux-tu que je te dise d'autre ? 1004 01:34:19,500 --> 01:34:21,125 C'est parce que tu penses que je ne peux pas m'occuper des enfants ? 1005 01:34:21,125 --> 01:34:23,500 C'est pour ça que tu surveilles tous leurs mouvements. 1006 01:34:23,500 --> 01:34:26,375 Lola, c'était l'idée de Habeeb depuis le début. 1007 01:34:26,458 --> 01:34:28,291 Je ne savais pas que je pouvais suivre sa montre. 1008 01:34:28,291 --> 01:34:30,541 Et si ma mère ne t'avait pas appelé, tu ne serais pas venu. 1009 01:34:30,541 --> 01:34:35,583 No ! Je ne l'ai pas appelé. Je ne l'ai pas appelé. 1010 01:34:42,500 --> 01:34:45,500 Depuis. Depuis combien de temps existe-t-il ? 1011 01:34:46,583 --> 01:34:51,458 J'ai acheté mon billet d'avion dès que j'ai mis fin à l'appel après notre dispute. 1012 01:34:52,166 --> 01:34:56,166 Je suis entré dans la maison,J'ai continué à appeler. Tu n'as même pas répondu. 1013 01:35:00,416 --> 01:35:03,416 C'est aussi ta maison, Tu aurais dû frapper. 1014 01:35:03,750 --> 01:35:05,541 Lola ! 1015 01:35:07,833 --> 01:35:10,333 Lola ! 1016 01:35:11,375 --> 01:35:15,916 Je pense que je voulais juste surprendre les enfants.C'est pourquoi je suis venu. 1017 01:35:16,791 --> 01:35:24,458 Et puis j'ai appelé ta mère. C'est là qu'elle m'a dit que tu étais là et qu'elle a annoncé la nouvelle à... 1018 01:35:24,458 --> 01:35:28,166 Nous sommes ici ! C'est ici. 1019 01:35:28,666 --> 01:35:30,875 Funke ! 1020 01:35:30,875 --> 01:35:33,583 Habeeb ! 1021 01:35:33,583 --> 01:35:36,958 Funke ! Habeeb ! 1022 01:35:37,291 --> 01:35:41,083 Tu as entendu quelque chose ? 1023 01:35:41,708 --> 01:35:44,708 Funke ! 1024 01:35:46,875 --> 01:35:48,166 Habeeb ! 1025 01:35:48,166 --> 01:35:52,958 Lola que t'est-il arrivé ? Tu avais l'habitude d'aimer ce genre d'aventures. 1026 01:35:53,041 --> 01:35:55,958 Je me suis marié avec toi et j'ai commencé à avoir des enfants. 1027 01:35:55,958 --> 01:35:58,958 - Funke ! - Tu ne comprends pas ? 1028 01:35:59,208 --> 01:36:05,833 Funke est exactemente comme la précédente. Courageuse, aventureuse, audacieuse. 1029 01:36:05,833 --> 01:36:09,291 Et Habeeb est comme le nouveau toi. il me cache des choses, 1030 01:36:09,291 --> 01:36:12,291 et est toujours concentré sur son ordinateur. 1031 01:36:13,125 --> 01:36:14,750 Habeeb ! 1032 01:36:14,750 --> 01:36:16,375 Ce n'est pas tout à fait vrai. 1033 01:36:16,375 --> 01:36:18,250 {Yoruba}- Ça suffit, tous les deux ! 1034 01:36:18,250 --> 01:36:21,250 Vous vous comportez tous les deux comme vos enfants. 1035 01:36:21,958 --> 01:36:26,041 Vous voyez, je suis fatigué. Je ne peux plus y aller.Je serai ici à attendre. 1036 01:36:26,250 --> 01:36:29,000 Habeeb ! Funke ! 1037 01:36:29,000 --> 01:36:32,208 - Habeeb ! - Funke ! 1038 01:36:33,708 --> 01:36:37,125 - Babablu. - Maintenant,vous êtes 1039 01:36:37,125 --> 01:36:40,041 tous les deux à genoux au bord de la falaise. 1040 01:36:40,041 --> 01:36:43,041 Pose l'amulette. 1041 01:36:43,958 --> 01:36:46,958 - S'agenouiller ? - Oui. 1042 01:36:50,875 --> 01:36:55,875 Maintenant, tenez-vous la main. 1043 01:36:56,166 --> 01:36:59,041 D'accord, et ? 1044 01:36:59,041 --> 01:37:01,500 Maintenant, regardez-vous dans les yeux. 1045 01:37:01,541 --> 01:37:03,958 -Vous regardez-vous dans les yeux ? - Oui ! 1046 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 Regarde-moi dans les yeux. 1047 01:37:05,333 --> 01:37:07,625 D'accord et qu'est-ce que c'est maintenant ? 1048 01:37:07,625 --> 01:37:10,625 Donne un doux baiser à ton mari. 1049 01:37:10,791 --> 01:37:14,500 - Babablu ! - Oh oui, oui, oui.. L'amulette. 1050 01:37:14,958 --> 01:37:17,958 Touchez le sol et répétez après moi. 1051 01:37:20,541 --> 01:37:24,291 - Bangadulaga. - Bangadulaga. 1052 01:37:24,500 --> 01:37:28,250 - Swanga zurangaga - Swanga zurangaga 1053 01:37:28,250 --> 01:37:31,250 - Zudanga zungaga - Zudanga zungaga 1054 01:37:31,333 --> 01:37:36,416 - Zungangan zungangangan - Zungangan zungangangan 1055 01:38:05,791 --> 01:38:09,833 Ne regarde pas en bas. Viens. 1056 01:39:36,541 --> 01:39:39,333 Ainsi, si vous croyez à des choses impossibles, elles deviennent très vite possibles. 1057 01:39:53,333 --> 01:39:55,916 Funke ! 1058 01:39:56,750 --> 01:39:58,625 - Funke ! - Habeeb ! 1059 01:39:58,625 --> 01:40:01,625 Funke ! 1060 01:40:02,083 --> 01:40:03,333 Habeeb ! 1061 01:40:03,333 --> 01:40:06,333 Funke ! 1062 01:40:07,666 --> 01:40:09,041 Habeeb ! 1063 01:40:22,708 --> 01:40:25,708 Allons-y. 1064 01:40:31,500 --> 01:40:34,500 - Funke. - Habeeb 1065 01:40:35,333 --> 01:40:38,333 - Habeeb. - Funke. 1066 01:40:39,041 --> 01:40:42,041 - Hé bébé. - Funke. 1067 01:40:44,541 --> 01:40:48,000 Funke. Funke ! 1068 01:40:53,208 --> 01:41:00,791 Funke, Je suis juste venu te dire que je suis désolée. 1069 01:41:02,291 --> 01:41:06,500 Je suis désolée, Je suis désolée d'avoir... 1070 01:41:07,041 --> 01:41:14,583 été trop stricte avec toi. Je suis désolée de ne pas t'avoir cru. 1071 01:41:15,791 --> 01:41:19,791 J'avais juste peur. J'avais. J'avais peur. 1072 01:41:20,333 --> 01:41:26,875 Mais maintenant, je crois maintenant. Je crois en l'impossible. 1073 01:41:29,083 --> 01:41:35,041 Et vous deux. Vous êtes tout pour moi Vous êtes tout pour moi. 1074 01:41:39,250 --> 01:41:47,416 Funke, Reviens, s'il te plaît. Habeeb ! Papa est là. Reviens. 1075 01:41:47,750 --> 01:41:50,125 S'il te plaît... 1076 01:41:50,291 --> 01:41:51,708 Hé ! 1077 01:41:52,166 --> 01:42:00,250 Ma petite princesse guerrière. Hé, mon grand. 1078 01:42:03,000 --> 01:42:05,500 Papa est là. 1079 01:42:06,000 --> 01:42:11,541 Je suis désolée de ne pas avoir été présente, mais cela va changer maintenant. 1080 01:42:12,541 --> 01:42:15,541 Je suis de nouveau ici et je ne vais nulle part. 1081 01:42:20,541 --> 01:42:22,791 Je t'aime ! 1082 01:42:27,000 --> 01:42:30,583 Reviens, s'il te plaît. 1083 01:42:58,666 --> 01:43:01,666 Papan. 1084 01:43:03,041 --> 01:43:06,041 Funke ! 1085 01:43:06,958 --> 01:43:09,958 - Maman - Oh mon bébé. 1086 01:43:14,666 --> 01:43:17,666 - Mikolo! - Mikolo! 1087 01:43:24,166 --> 01:43:27,166 - Papa ! - Maman ! 1088 01:43:32,291 --> 01:43:35,291 Vous m'avez beaucoup manqué papa.. 1089 01:43:45,625 --> 01:43:49,083 - Le voyez-vous maman ? - Je le vois. 1090 01:43:52,166 --> 01:43:54,916 Alors, vous restez pour les vacances ? 1091 01:43:54,916 --> 01:43:57,916 - Oui ! - Oui ! 1092 01:44:00,833 --> 01:44:05,708 Maman, Maman, voici Mikolo. 1093 01:44:06,958 --> 01:44:12,333 Hallo Mikolo. Merci d'avoir pris soin de mes bébés. 1094 01:44:31,458 --> 01:44:35,250 - Sont-ils... - Oui! Le papa et la maman de Mikolo. 1095 01:44:36,833 --> 01:44:41,000 Attends! donc, Mikolo est une fille ? 1096 01:44:42,291 --> 01:44:45,291 Oui. 1097 01:44:50,458 --> 01:44:52,833 Mes lunettes ! 1098 01:44:57,416 --> 01:45:00,208 Ouahh! C'est vraiment cool. 1099 01:45:00,500 --> 01:45:03,458 Merci maman Mikolo et papa Mikolo. 1100 01:45:03,458 --> 01:45:06,208 Merci ! 1101 01:45:13,750 --> 01:45:15,916 - Habeeb. - Habeeb. 1102 01:45:15,916 --> 01:45:20,458 Viens par ici. Funke viens par ici. 1103 01:46:18,833 --> 01:46:19,750 Funke viens ! 1104 01:46:19,750 --> 01:46:23,333 Maman joue au football avec papa et elle gagne vraiment.