1 00:00:00,000 --> 00:01:57,130 Subs Sycned By VITOENCODES 2 00:01:57,140 --> 00:01:58,540 Bedtime! 3 00:02:07,010 --> 00:02:08,810 Did you wash your face? 4 00:02:09,070 --> 00:02:10,070 Yes. 5 00:02:10,790 --> 00:02:11,790 No. 6 00:02:28,215 --> 00:02:33,540 Once upon a time, there was a brave and noble princess named Peach. 7 00:02:34,465 --> 00:02:37,260 She was the great protector of the Mushroom Kingdom. 8 00:02:38,080 --> 00:02:40,460 Her story begins many years ago. 9 00:02:40,680 --> 00:02:42,920 I want to hear the story about the plumbers! 10 00:02:43,350 --> 00:02:45,740 We did that one last night. 11 00:02:46,290 --> 00:02:48,240 And the night before, and the night before. 12 00:02:48,930 --> 00:02:54,860 Plumber, plumber, plumbers, plumbers, plumbers, plumbers... Okay. 13 00:02:55,380 --> 00:02:55,700 Wahoo! 14 00:02:56,220 --> 00:02:57,400 I hooked on to brother. 15 00:02:59,820 --> 00:03:02,980 Mario and Luigi... Get to Donkey Kong park! 16 00:03:03,560 --> 00:03:05,260 Donkey Kong! 17 00:03:05,520 --> 00:03:06,440 Donkey Kong! 18 00:03:06,441 --> 00:03:07,600 Donkey Kong! 19 00:03:07,660 --> 00:03:08,700 Donkey Kong! 20 00:03:16,560 --> 00:03:18,060 Let's save the rest for tomorrow. 21 00:03:20,470 --> 00:03:22,040 You all get tucked into bed, alright? 22 00:03:26,100 --> 00:03:27,520 I'll be right back. 23 00:03:46,120 --> 00:03:49,560 Princess Rosalina, you're coming with me! 24 00:04:25,170 --> 00:04:27,970 Princess Rosalina, you're coming with me! 25 00:04:27,990 --> 00:04:28,990 Hey! 26 00:04:42,320 --> 00:04:46,241 You messed with the wrong... Mom. 27 00:04:46,460 --> 00:04:48,400 I had a bad dream. 28 00:04:49,640 --> 00:04:50,660 Uh-oh. 29 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 It wasn't a dream. 30 00:05:01,660 --> 00:05:02,660 Ah! 31 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 From 32 00:05:33,510 --> 00:05:38,530 the ashes of his father's defeat, rises a new conqueror! 33 00:05:38,610 --> 00:05:42,030 The Bowser name shall be feared once more! 34 00:05:42,031 --> 00:05:43,190 No! 35 00:05:44,490 --> 00:05:45,850 Will you shut up? 36 00:05:46,140 --> 00:05:48,370 I'm just so happy for you! 37 00:05:48,690 --> 00:05:50,890 Your first princess napping! 38 00:05:51,870 --> 00:05:53,890 Leave my mama alone! 39 00:05:55,530 --> 00:05:56,530 No! 40 00:05:59,650 --> 00:06:00,650 What? 41 00:06:12,030 --> 00:06:13,030 ... 42 00:07:35,700 --> 00:07:36,700 Oh! 43 00:07:46,190 --> 00:07:47,900 That jump you hit back there! 44 00:07:48,170 --> 00:07:50,760 Mario, are we cool motorcycle guys now? 45 00:07:50,920 --> 00:07:51,320 Obviously! 46 00:07:51,920 --> 00:07:52,360 Ohh! 47 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 You're HERE! 48 00:07:53,980 --> 00:07:56,660 Now... where's the troubled pirates? 49 00:07:57,140 --> 00:07:58,740 I'm sorry, but we're terrible at sports. 50 00:07:59,700 --> 00:08:01,140 Okay, okay. 51 00:08:01,380 --> 00:08:02,720 How about pointing? 52 00:09:12,480 --> 00:09:15,860 Okay, I guess we'll just follow that terrifying noise. 53 00:09:24,350 --> 00:09:25,350 Come on. 54 00:09:25,650 --> 00:09:27,430 You're not the scared guy anymore. 55 00:09:28,150 --> 00:09:29,290 Yes I am! 56 00:09:29,330 --> 00:09:30,330 People don't change! 57 00:09:49,450 --> 00:09:50,450 There's the problem. 58 00:10:04,830 --> 00:10:05,970 Put the bricks back! 59 00:10:06,150 --> 00:10:06,830 Put the bricks back! 60 00:10:06,970 --> 00:10:08,370 I looked down that hole! 61 00:10:08,550 --> 00:10:09,970 And the devil looked back! 62 00:10:28,200 --> 00:10:29,580 Hey, it's all right. 63 00:10:40,810 --> 00:10:41,810 Easy... 64 00:10:49,650 --> 00:10:51,130 Okay, okay now. 65 00:10:51,890 --> 00:10:53,050 What's your name, little guy? 66 00:10:53,370 --> 00:10:54,370 Yoshi. 67 00:10:54,790 --> 00:10:55,790 Nice to meet you, Yoshi. 68 00:10:56,260 --> 00:10:57,830 How did you get in a war... ...type? 69 00:10:58,130 --> 00:10:59,130 Wow. 70 00:11:00,370 --> 00:11:01,370 Wowowowowowowowowowow. 71 00:11:30,460 --> 00:11:31,460 Aaaah! 72 00:11:31,540 --> 00:11:32,980 Ha ha ha, ha ha ha. 73 00:12:04,490 --> 00:12:05,660 I guess we'll never know. 74 00:12:11,940 --> 00:12:13,300 Found the problem! 75 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 Hola Yoshi! 76 00:12:22,700 --> 00:12:23,080 Yoshi? 77 00:12:23,260 --> 00:12:23,780 Yoshi? 78 00:12:24,240 --> 00:12:24,700 Yoshi? 79 00:12:25,220 --> 00:12:25,800 Yoshi? 80 00:12:26,140 --> 00:12:27,140 Yoshi? 81 00:12:27,270 --> 00:12:29,700 All the trouble over Yoshi. 82 00:12:30,840 --> 00:12:33,440 Yeah, you know we found the little fella and... 83 00:12:34,820 --> 00:12:35,940 Where'd he go? 84 00:12:37,720 --> 00:12:38,720 Hm. 85 00:12:39,320 --> 00:12:41,280 He seemed like a nice guy. 86 00:12:47,100 --> 00:12:50,080 He knows that's my bike, right? 87 00:12:54,380 --> 00:12:55,380 Where 88 00:13:32,210 --> 00:13:33,630 are you taking us? 89 00:13:34,570 --> 00:13:35,770 I ain't enjoying it, princess. 90 00:13:36,740 --> 00:13:39,370 It's the last place you'll ever see alive! 91 00:14:36,320 --> 00:14:37,620 It's pretty cool, right? 92 00:14:38,040 --> 00:14:39,980 I really think my dad's gonna love it. 93 00:14:44,300 --> 00:14:45,920 Mama, I'm scared. 94 00:14:46,320 --> 00:14:47,500 It's gonna be alright. 95 00:15:01,720 --> 00:15:03,280 My Koopas! 96 00:15:03,540 --> 00:15:05,840 Guess who stole a princess? 97 00:15:06,220 --> 00:15:09,700 And not just any princess. 98 00:15:10,000 --> 00:15:11,700 The guardian of the cosmos! 99 00:15:12,405 --> 00:15:13,600 The mother of the stars! 100 00:15:14,360 --> 00:15:17,320 With her powers, we will destroy the universe! 101 00:15:18,300 --> 00:15:21,200 She will give her life for our glory! 102 00:15:21,900 --> 00:15:24,240 How's that for a speech? 103 00:15:24,810 --> 00:15:25,980 Very descriptive. 104 00:15:29,880 --> 00:15:30,460 Ow! 105 00:15:30,840 --> 00:15:31,840 Ow! 106 00:15:31,880 --> 00:15:36,160 No one hurts my kids! 107 00:15:40,640 --> 00:15:41,800 Go! 108 00:15:42,780 --> 00:15:43,940 Go! 109 00:15:57,020 --> 00:15:58,020 Ow! 110 00:15:59,940 --> 00:16:00,680 Ow! 111 00:16:00,740 --> 00:16:00,760 Ow! 112 00:16:00,761 --> 00:16:01,761 Ow! 113 00:16:01,860 --> 00:16:02,820 Ow! 114 00:16:02,821 --> 00:16:05,720 The great battle of my life draws near! 115 00:16:06,080 --> 00:16:09,260 It is time to free my father! 116 00:16:10,120 --> 00:16:12,940 It is 117 00:16:16,230 --> 00:16:17,230 time to free my father! 118 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 I think she'll like it. 119 00:16:35,480 --> 00:16:38,400 Mario, do you have feelings for the princess? 120 00:16:38,980 --> 00:16:39,980 What? 121 00:16:42,150 --> 00:16:44,779 Can't a guy give his good buddy a perfect present 122 00:16:44,780 --> 00:16:47,481 to show her just how much she means to him? 123 00:16:47,850 --> 00:16:54,440 When the moon hits your eye like a big pizza pie that's... 124 00:16:56,840 --> 00:16:58,220 I'm not in love with Peach! 125 00:17:00,950 --> 00:17:02,100 Let's just go. 126 00:17:24,295 --> 00:17:25,710 Hey guys! 127 00:17:26,050 --> 00:17:27,390 Hey Toad! 128 00:17:27,430 --> 00:17:28,430 Looking good! 129 00:17:30,250 --> 00:17:32,110 Um, who is this? 130 00:17:33,210 --> 00:17:34,210 Yoshi! 131 00:17:35,070 --> 00:17:37,530 Who can resist that face? 132 00:17:39,590 --> 00:17:40,590 Come on! 133 00:17:41,680 --> 00:17:45,290 So some cool dinosaur just shows up and he's now part of the group. 134 00:17:53,390 --> 00:17:54,830 Hey, uh, have you seen the princess? 135 00:17:54,990 --> 00:17:55,990 Nope. 136 00:18:28,580 --> 00:18:29,580 Hey. 137 00:18:30,870 --> 00:18:32,070 You're missing your own party. 138 00:18:32,580 --> 00:18:34,620 I hate birthdays. 139 00:18:35,820 --> 00:18:36,820 Yeah. 140 00:18:37,540 --> 00:18:39,700 Luigi spent his tenth birthday crying. 141 00:18:40,140 --> 00:18:42,320 Said his childhood was over. 142 00:18:44,510 --> 00:18:47,900 Well the crazy thing is, today's not my real birthday. 143 00:18:49,010 --> 00:18:50,840 It's just the day the Toads found me. 144 00:18:51,690 --> 00:18:53,380 They have no idea where I came from. 145 00:18:54,810 --> 00:18:58,600 I've lived my entire life wondering where my family is. 146 00:18:59,990 --> 00:19:00,990 That must be so hard. 147 00:19:01,980 --> 00:19:04,300 Sometimes I just feel so... lost. 148 00:19:08,720 --> 00:19:12,260 Guess since it's not your actual birthday, you don't want a present. 149 00:19:12,760 --> 00:19:13,760 Mario! 150 00:19:13,880 --> 00:19:15,420 Alright, fine, fine. 151 00:19:25,850 --> 00:19:27,190 I love it. 152 00:21:26,000 --> 00:21:27,520 Princess Peach. 153 00:21:27,900 --> 00:21:29,960 I finally found you. 154 00:21:30,340 --> 00:21:31,340 Oh! 155 00:21:39,680 --> 00:21:40,940 Feel better now? 156 00:21:44,385 --> 00:21:45,920 I can't believe it's really you. 157 00:21:46,300 --> 00:21:47,040 Aren't you? 158 00:21:47,060 --> 00:21:49,980 Your mama read us so many bedtime stories about you. 159 00:21:50,360 --> 00:21:51,360 Me? 160 00:21:51,720 --> 00:21:52,740 Are you sure? 161 00:21:53,540 --> 00:21:57,840 She said if anything ever happened to her, to find you and you would help us. 162 00:21:58,920 --> 00:21:59,920 Princess! 163 00:22:00,230 --> 00:22:01,460 Our mama's been taken! 164 00:22:01,920 --> 00:22:02,980 What happened? 165 00:22:03,590 --> 00:22:07,660 A giant robot took her to a scary planet out beyond the Gateway Galaxy. 166 00:22:08,620 --> 00:22:09,620 Can you help us? 167 00:22:14,330 --> 00:22:15,460 Peach, sorry. 168 00:22:15,850 --> 00:22:16,850 I tried. 169 00:22:17,060 --> 00:22:17,300 Yes, yes. 170 00:22:17,390 --> 00:22:18,780 We were eavesdropping. 171 00:22:18,940 --> 00:22:20,500 Don't you even think about leaving! 172 00:22:20,620 --> 00:22:22,520 Guys, can we just give the princess a minute? 173 00:22:23,510 --> 00:22:24,670 She'll figure out what to do. 174 00:22:24,870 --> 00:22:26,040 I disagree, Mario. 175 00:22:27,285 --> 00:22:28,765 Even though my pajamas say otherwise. 176 00:22:29,210 --> 00:22:30,840 There is nothing to figure out. 177 00:22:30,841 --> 00:22:32,320 She is not leaving! 178 00:22:32,740 --> 00:22:33,500 Yes, yes, yes. 179 00:22:33,620 --> 00:22:34,080 Alright, guys. 180 00:22:34,280 --> 00:22:34,900 Let's go. 181 00:22:35,240 --> 00:22:36,740 We can discuss more in the morning. 182 00:22:39,240 --> 00:22:40,240 Goodnight, princess. 183 00:22:51,330 --> 00:22:52,710 Toad, pack our things. 184 00:23:41,200 --> 00:23:43,540 I'm going to the She left this for you. 185 00:23:47,060 --> 00:23:51,780 Dear Mustache, I've gone to the Gateway Galaxy to begin my search for the Luma's mom. 186 00:23:52,440 --> 00:23:54,180 I'm leaving the kingdom in your hands. 187 00:23:55,300 --> 00:23:56,740 Sincerely, Peach. 188 00:23:59,680 --> 00:24:00,400 Sincerely? 189 00:24:00,575 --> 00:24:02,520 ...Ooh, la la, that's a good sign... 190 00:24:02,770 --> 00:24:04,260 Princess Peach is gone? 191 00:24:04,600 --> 00:24:05,860 Oh, nooooo! 192 00:24:09,830 --> 00:24:12,030 Everyone, calm down. 193 00:24:13,880 --> 00:24:16,710 The Super Mario Brothers can take care of the kingdom. 194 00:24:25,610 --> 00:24:26,610 Gah. 195 00:26:01,270 --> 00:26:02,270 Now what? 196 00:26:41,020 --> 00:26:42,020 You scared me. 197 00:26:42,380 --> 00:26:43,380 You wanted to see us? 198 00:26:43,840 --> 00:26:45,340 Don't move, I'll be right up. 199 00:26:49,840 --> 00:26:51,480 Clean up the place. 200 00:26:51,810 --> 00:26:57,460 And also trim the bonsai bush. 201 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Here we go. 202 00:27:04,900 --> 00:27:05,900 Hey, Luigi. 203 00:27:08,060 --> 00:27:09,060 What's up, Mario? 204 00:27:11,490 --> 00:27:14,880 Behold, I made a masterpiece for Princess Peach. 205 00:27:16,380 --> 00:27:17,380 What do you think? 206 00:27:17,890 --> 00:27:18,890 And be honest. 207 00:27:21,080 --> 00:27:22,080 Love the colors. 208 00:27:23,730 --> 00:27:26,240 The criticism I'd give you is it's trash. 209 00:27:27,290 --> 00:27:29,920 How dare you look at my masterpiece and say that? 210 00:27:30,080 --> 00:27:31,560 You think painting is easy? 211 00:27:31,820 --> 00:27:34,060 I'll burn the skin off your bones! 212 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 Wow. 213 00:27:37,940 --> 00:27:38,940 Sorry about that. 214 00:27:39,400 --> 00:27:40,600 That's the old Bowser talking. 215 00:27:41,870 --> 00:27:44,160 Still working through my demons, I suppose. 216 00:27:45,580 --> 00:27:47,780 All good, all better now. 217 00:27:49,160 --> 00:27:51,060 Anyway, it's not just a present. 218 00:27:51,780 --> 00:27:52,780 It's a peace offering. 219 00:27:53,405 --> 00:27:54,440 I'd like her to release me. 220 00:27:54,441 --> 00:27:55,700 Not for good behavior. 221 00:27:56,085 --> 00:27:57,260 For awesome behavior. 222 00:27:58,080 --> 00:27:59,560 She'd never release you. 223 00:28:00,200 --> 00:28:02,060 And don't even ask about making you big again. 224 00:28:02,530 --> 00:28:04,340 Even though I'm totally rehabilitated? 225 00:28:04,980 --> 00:28:06,300 Mario, he's really changed. 226 00:28:06,580 --> 00:28:08,680 We're doing a weekly book club together. 227 00:28:09,100 --> 00:28:10,100 I bring the soup. 228 00:28:10,680 --> 00:28:11,700 She doesn't trust you. 229 00:28:12,320 --> 00:28:13,320 And neither do I. 230 00:28:15,000 --> 00:28:18,520 Oh, you better start trusting me or I will eat your soul and... 231 00:28:21,860 --> 00:28:22,680 I'm sorry. 232 00:28:22,740 --> 00:28:24,621 It's just... Oh, wow. 233 00:28:24,940 --> 00:28:25,940 All right. 234 00:28:26,100 --> 00:28:27,100 You know what, guys? 235 00:28:27,410 --> 00:28:28,410 I'm gonna hit the sack. 236 00:28:28,895 --> 00:28:32,140 I need my eight hours or else I really turn into a monster. 237 00:28:44,140 --> 00:28:45,140 Nighty night. 238 00:30:23,530 --> 00:30:24,530 Okay. 239 00:30:35,470 --> 00:30:36,470 . 240 00:31:18,560 --> 00:31:24,000 In the name of the Koopas, I demand that you release my father! 241 00:31:26,620 --> 00:31:28,280 Over my dead body. 242 00:31:29,070 --> 00:31:30,070 Fine with me. 243 00:31:43,780 --> 00:31:47,080 Why don't start over, and introduce ourselves. 244 00:31:47,081 --> 00:31:49,620 Okay, uh, hi, I'm Luigi. 245 00:31:50,500 --> 00:31:55,020 I'm Bowser Jr., and I'm gonna be taking my father... now! 246 00:31:59,700 --> 00:32:00,700 Ah! 247 00:32:03,260 --> 00:32:04,260 Ah! 248 00:32:08,820 --> 00:32:09,600 Ah! 249 00:32:09,601 --> 00:32:10,601 Ah! 250 00:32:10,760 --> 00:32:11,100 Ah! 251 00:32:11,101 --> 00:32:11,360 Ah! 252 00:32:11,820 --> 00:32:12,200 Ah! 253 00:32:12,201 --> 00:32:13,040 Ah! 254 00:32:13,041 --> 00:32:13,820 Ah! 255 00:32:13,821 --> 00:32:14,340 Ah! 256 00:32:14,341 --> 00:32:15,341 Ah! 257 00:32:48,450 --> 00:32:49,450 Whoa! 258 00:33:18,090 --> 00:33:21,750 You've been doing so great, but thought you might need a hand? 259 00:33:22,170 --> 00:33:22,430 Whoa! 260 00:33:22,990 --> 00:33:23,990 Aah! 261 00:33:24,390 --> 00:33:25,390 Aah! 262 00:33:26,430 --> 00:33:27,430 Aah! 263 00:33:28,110 --> 00:33:29,110 Hello? 264 00:33:30,390 --> 00:33:31,590 Ooh, hee-hee-hee. 265 00:33:32,270 --> 00:33:33,270 Huh? 266 00:33:35,470 --> 00:33:36,470 Aah! 267 00:33:37,310 --> 00:33:38,310 Aah! 268 00:35:06,320 --> 00:35:18,360 Everyone okay? 269 00:35:22,190 --> 00:35:23,190 Where are we? 270 00:35:27,740 --> 00:35:28,440 Ah! 271 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 Ah! 272 00:35:32,420 --> 00:35:34,200 You gotta be kidding me! 273 00:35:34,440 --> 00:35:35,800 Wait a second! 274 00:35:36,140 --> 00:35:37,960 Hey, get back here! 275 00:35:38,140 --> 00:35:38,300 No! 276 00:35:38,640 --> 00:35:40,220 You can't catch the wind! 277 00:35:44,600 --> 00:35:46,660 I just kinda did. 278 00:35:46,990 --> 00:35:47,990 It was a metaphor! 279 00:35:57,790 --> 00:35:58,840 Stop it! 280 00:36:05,260 --> 00:36:07,030 You should probably spit him out. 281 00:36:12,880 --> 00:36:14,020 Ho-ho-ho! 282 00:36:14,180 --> 00:36:15,180 That was intense! 283 00:36:16,520 --> 00:36:18,360 Guys, this is embarrassing. 284 00:36:19,490 --> 00:36:21,040 I'm still a tiny work in progress. 285 00:36:21,900 --> 00:36:22,900 Sorry, pal. 286 00:36:23,630 --> 00:36:27,600 You expect me to shake the hand of the turtle whose son just attacked me? 287 00:36:28,310 --> 00:36:29,380 My... son? 288 00:36:31,340 --> 00:36:32,340 Ugh. 289 00:36:33,210 --> 00:36:34,340 I haven't seen him in years. 290 00:36:35,950 --> 00:36:38,440 Mario, I was a terrible father. 291 00:36:39,630 --> 00:36:40,630 He must hate me. 292 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 Hate you? 293 00:36:42,360 --> 00:36:45,080 Your son tried to chop my head off just to free you. 294 00:36:46,155 --> 00:36:47,155 He wants to see you. 295 00:36:47,990 --> 00:36:49,980 He could just use some guidance. 296 00:36:50,900 --> 00:36:51,900 Really? 297 00:36:52,580 --> 00:36:55,100 You think I might have a shot at reconnecting with my boy? 298 00:36:55,780 --> 00:36:56,800 Ah, see Mario? 299 00:36:57,480 --> 00:36:59,400 He's gotten really in touch with his feelings. 300 00:37:00,250 --> 00:37:01,300 I'm drowning in him! 301 00:37:01,670 --> 00:37:03,030 All right, let's just keep moving. 302 00:37:03,520 --> 00:37:05,860 We gotta find a way off this planet and get to Peach. 303 00:37:24,480 --> 00:37:25,480 Look! 304 00:37:25,660 --> 00:37:26,660 There it is! 305 00:37:37,110 --> 00:37:39,130 Watch your step, Quentin! 306 00:37:48,720 --> 00:37:50,560 Come on, we're going to be late! 307 00:37:52,300 --> 00:37:53,300 Whoa! 308 00:37:53,540 --> 00:37:55,220 The Gateway Galaxy! 309 00:38:03,900 --> 00:38:04,900 Toad, 310 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 where are you going? 311 00:38:14,260 --> 00:38:15,860 This must be who we're looking for. 312 00:38:16,900 --> 00:38:17,900 Toad, 313 00:38:29,960 --> 00:38:30,960 where are you going? 314 00:38:40,860 --> 00:38:42,980 Princess, are you okay? 315 00:38:49,230 --> 00:38:50,530 Ukiki is lost. 316 00:38:51,890 --> 00:38:53,850 Have you seen Ukiki's friends? 317 00:38:55,420 --> 00:38:58,010 Oh, you've got a lost little monkey. 318 00:38:58,580 --> 00:38:59,350 I gotcha. 319 00:38:59,570 --> 00:39:00,570 I gotcha. 320 00:39:03,110 --> 00:39:06,170 That monkey just uses cuteness for crime! 321 00:39:06,550 --> 00:39:07,150 Toad! 322 00:39:07,210 --> 00:39:07,570 Wait! 323 00:39:07,850 --> 00:39:09,950 All of our power-ups and coins are in there! 324 00:39:10,250 --> 00:39:12,110 And my unfinished novel! 325 00:39:14,470 --> 00:39:15,230 Pardon me! 326 00:39:15,250 --> 00:39:16,050 Excuse me! 327 00:39:16,130 --> 00:39:17,130 Sorry! 328 00:39:26,790 --> 00:39:28,350 We got you now! 329 00:39:35,530 --> 00:39:36,770 Monkey jumped through the wall! 330 00:40:06,260 --> 00:40:07,260 Stay close. 331 00:40:47,670 --> 00:40:49,270 Dad, I know you're down there somewhere. 332 00:40:51,790 --> 00:40:53,580 Sire, it is hopeless! 333 00:40:54,120 --> 00:40:57,640 The important thing now in our time of grief is to... 334 00:40:57,890 --> 00:41:00,600 Stay strong for each other! 335 00:41:01,180 --> 00:41:03,100 Will you get a hold of yourself? 336 00:41:03,940 --> 00:41:05,240 We gotta keep looking for Papa! 337 00:41:12,180 --> 00:41:15,320 So, um, Bowser wants to talk to you about something. 338 00:41:17,930 --> 00:41:22,160 You know, Mario, all boys believe their fathers are larger than life. 339 00:41:23,075 --> 00:41:25,580 I don't want to disappoint my boy by being so small! 340 00:41:26,690 --> 00:41:28,560 I'm not making you big. 341 00:41:29,200 --> 00:41:31,240 You're used to living a pint-sized life. 342 00:41:32,180 --> 00:41:33,720 But I was born to be big! 343 00:41:34,710 --> 00:41:36,956 Undo the power of the blue mushroom, and I 344 00:41:36,957 --> 00:41:40,161 shall fight by your side for all of eternity! 345 00:41:40,330 --> 00:41:41,330 That's a good deal! 346 00:41:41,780 --> 00:41:43,000 Eternity's a long time! 347 00:41:43,001 --> 00:41:44,800 We will be unstoppable! 348 00:41:46,270 --> 00:41:47,270 Hmm... no. 349 00:41:47,490 --> 00:41:48,780 Come on, hit me, Mario! 350 00:41:49,060 --> 00:41:50,060 Hit me! 351 00:41:50,220 --> 00:41:51,040 No, Mario, hit him! 352 00:41:51,120 --> 00:41:52,120 We can trust him! 353 00:41:52,180 --> 00:41:52,580 Hit me! 354 00:41:52,920 --> 00:41:54,300 Mario, just go ahead and hit him! 355 00:41:54,340 --> 00:41:54,600 Hit him! 356 00:41:54,760 --> 00:41:56,020 Hit me now! 357 00:41:56,400 --> 00:41:59,040 You tiny, pathetic failure of a plumber! 358 00:42:00,440 --> 00:42:01,440 Ah! 359 00:42:05,400 --> 00:42:06,400 Ah! 360 00:42:07,060 --> 00:42:08,060 Ah! 361 00:42:14,220 --> 00:42:15,220 What? 362 00:42:15,540 --> 00:42:25,200 Do not regret this! 363 00:42:30,120 --> 00:42:31,700 What are you guys waiting for? 364 00:42:31,820 --> 00:42:32,880 There's a castle up there! 365 00:42:33,000 --> 00:42:33,520 Come on! 366 00:42:33,700 --> 00:42:34,700 Follow me! 367 00:43:44,980 --> 00:43:47,860 Ukiki, look at what you brought me. 368 00:43:52,800 --> 00:43:55,520 Princesses are very valuable. 369 00:43:58,240 --> 00:43:59,700 Ukiki thinks your novel stinks! 370 00:44:05,680 --> 00:44:11,500 What is it with you princesses and getting captured? 371 00:44:12,530 --> 00:44:14,370 You know something about that missing princess? 372 00:44:17,260 --> 00:44:19,360 Not a thing. 373 00:44:20,560 --> 00:44:23,240 You listen to me, you slimeball. 374 00:44:23,520 --> 00:44:26,600 You're gonna tell me exactly where Rosalina is. 375 00:44:27,050 --> 00:44:28,220 Or what? 376 00:44:31,720 --> 00:44:32,720 No, you don't. 377 00:44:44,640 --> 00:44:49,200 Come on, let's go. 378 00:44:49,201 --> 00:44:50,201 We're out! 379 00:44:52,240 --> 00:44:54,660 Let's get this started! 380 00:44:54,820 --> 00:44:56,340 Darn it! 381 00:44:56,760 --> 00:44:56,840 Where are you going, Princess? 382 00:44:56,960 --> 00:44:57,580 I don't want to stay here anymore! 383 00:44:57,581 --> 00:44:57,840 Ah! 384 00:44:57,841 --> 00:44:57,880 Where is she? 385 00:44:58,500 --> 00:44:59,740 I don't know, must be a weirdo! 386 00:45:00,500 --> 00:45:01,680 What is this? 387 00:45:01,681 --> 00:45:02,681 No, princess. 388 00:45:03,230 --> 00:45:04,960 You're going to regret that. 389 00:45:45,620 --> 00:46:44,780 No, princess. 390 00:46:44,781 --> 00:46:45,901 You're going to regret that. 391 00:46:50,460 --> 00:46:51,900 Where is she? 392 00:46:52,400 --> 00:46:54,380 Do I look like a snitch? 393 00:46:57,940 --> 00:46:58,460 Oh! 394 00:46:58,860 --> 00:46:59,480 Yes, I do! 395 00:46:59,800 --> 00:47:01,100 This is your last chance! 396 00:47:01,240 --> 00:47:01,880 Okay, okay! 397 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Listen to me! 398 00:47:03,145 --> 00:47:04,260 Baldur's Kid took her! 399 00:47:04,520 --> 00:47:04,900 Where? 400 00:47:05,500 --> 00:47:06,640 The Space Junk Galaxy! 401 00:47:13,300 --> 00:47:14,680 Toad, give me that! 402 00:47:18,050 --> 00:47:20,560 Get me Baldur Jr. Now! 403 00:47:24,540 --> 00:47:26,320 Move those little legs, shortcake! 404 00:47:30,060 --> 00:47:31,060 Hi. 405 00:47:31,230 --> 00:47:33,180 We need some help getting off your planet. 406 00:47:33,780 --> 00:47:37,640 You will have to speak to the Queen, but the scary-looking guy stays here. 407 00:47:38,740 --> 00:47:39,880 I got this. 408 00:47:46,440 --> 00:47:47,440 Hello? 409 00:47:47,900 --> 00:47:51,740 Your Highness, we are trying to get to the gateway... 410 00:47:51,741 --> 00:47:55,320 You're the aliens who destroyed my flower fields. 411 00:47:56,300 --> 00:47:57,120 Imprison them! 412 00:47:57,260 --> 00:47:58,800 Take them to the honey mines! 413 00:48:01,400 --> 00:48:03,160 Not on my watch! 414 00:48:06,780 --> 00:48:09,580 Someone must pay for their crimes. 415 00:48:09,860 --> 00:48:10,540 Release them! 416 00:48:10,740 --> 00:48:13,180 I shall serve their sentence in their stead. 417 00:48:14,220 --> 00:48:17,880 I can do the work of a hundred men and at least ten thousand beasts. 418 00:48:17,881 --> 00:48:19,160 Please, take me. 419 00:48:19,640 --> 00:48:21,840 And send them to the Gateway Galaxy. 420 00:48:29,870 --> 00:48:30,870 We have a deal. 421 00:48:31,500 --> 00:48:32,980 Get them to the Gateway Galaxy! 422 00:48:36,880 --> 00:48:37,880 Are you sure about this? 423 00:48:41,110 --> 00:48:42,550 You're not as horrible as I thought. 424 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 Thank you. 425 00:48:46,180 --> 00:48:47,180 Put that away! 426 00:48:48,940 --> 00:48:50,800 You take care of him, okay? 427 00:48:51,500 --> 00:48:52,880 I always do. 428 00:48:53,600 --> 00:48:56,740 This miserable bird will give you passage. 429 00:49:03,990 --> 00:49:04,670 Go! 430 00:49:04,671 --> 00:49:06,270 Make your old enemy proud! 431 00:49:28,630 --> 00:49:33,330 When I'm free, me and my girl are gonna go dancing till the sun rises. 432 00:49:34,090 --> 00:49:35,130 You got a honey back home? 433 00:49:35,570 --> 00:49:36,570 Ah... 434 00:49:36,850 --> 00:49:38,570 She bailed at the altar. 435 00:49:38,571 --> 00:49:40,810 Left me twisted in the wind. 436 00:49:41,370 --> 00:49:42,370 I'm still healing. 437 00:49:42,990 --> 00:49:44,850 Remembering who I was before her. 438 00:49:46,780 --> 00:49:47,910 That is one sensitive soul. 439 00:49:53,550 --> 00:49:54,950 Stay strong! 440 00:49:55,470 --> 00:49:57,030 You'll find the right one someday! 441 00:49:58,090 --> 00:49:59,090 Ah! 442 00:50:04,880 --> 00:50:06,950 Hi, Dad. 443 00:50:07,630 --> 00:50:08,630 Junior? 444 00:50:09,350 --> 00:50:11,110 Ho ho ho, my boy! 445 00:50:13,090 --> 00:50:14,690 You got so big! 446 00:50:16,350 --> 00:50:17,770 This is all yours? 447 00:50:20,310 --> 00:50:22,270 Hey, aren't you supposed to be at boarding school? 448 00:50:22,430 --> 00:50:23,270 Boarding school? 449 00:50:23,450 --> 00:50:24,710 More like boring school. 450 00:50:24,850 --> 00:50:25,850 I got expelled! 451 00:50:26,150 --> 00:50:27,150 Ha ha ha ha! 452 00:50:27,720 --> 00:50:30,130 You really grew up when I wasn't paying attention. 453 00:50:30,590 --> 00:50:31,590 Dad! 454 00:50:31,730 --> 00:50:35,290 We're about to become the two most powerful dudes in the universe! 455 00:50:35,291 --> 00:50:37,850 Remember when I was a baby turtle? 456 00:50:38,350 --> 00:50:40,910 You were working so hard, trying to conquer the world! 457 00:50:41,530 --> 00:50:43,290 But once in a while, you'd have a night off. 458 00:50:43,640 --> 00:50:46,450 And you'd tuck me in and tell me our favorite bedtime story. 459 00:50:47,610 --> 00:50:49,450 Those were the best nights of my life! 460 00:50:50,820 --> 00:50:51,820 Tell me the story! 461 00:50:52,710 --> 00:50:53,230 Again? 462 00:50:53,430 --> 00:50:54,430 Ha ha ha! 463 00:51:07,740 --> 00:51:13,020 Back in the days of yore, there was a powerful villain with awesome hair. 464 00:51:13,021 --> 00:51:15,620 He loved conquering everything. 465 00:51:18,430 --> 00:51:21,200 You see, this villain had a son. 466 00:51:23,245 --> 00:51:26,760 The two roamed the universe desperate for a place to call home. 467 00:51:27,440 --> 00:51:30,660 But everywhere they went was just incredibly... lame. 468 00:51:31,080 --> 00:51:32,080 Gross! 469 00:51:32,725 --> 00:51:34,800 So, they decided to make their own planet! 470 00:51:35,440 --> 00:51:37,400 Behold, Planet Bowser! 471 00:51:38,080 --> 00:51:41,780 A sinister sanctuary where they could spend the rest of the days. 472 00:51:41,781 --> 00:51:44,540 They built an evil roller coaster. 473 00:51:44,700 --> 00:51:46,500 A gorge full of lava. 474 00:51:46,860 --> 00:51:50,100 And they carved a giant mountain into the shape of their heads. 475 00:51:50,480 --> 00:51:54,720 And at the top of the planet, they built the biggest cannon ever. 476 00:51:54,980 --> 00:51:57,160 It could destroy the universe! 477 00:51:58,740 --> 00:52:01,900 They called it... The Boomstay Weapon! 478 00:52:02,160 --> 00:52:04,100 To power it, they needed... 479 00:52:04,450 --> 00:52:06,900 The most powerful princess in the universe! 480 00:52:07,560 --> 00:52:12,000 And when they had drained all her power... And the weapon was ready... 481 00:52:12,001 --> 00:52:14,060 They went planet by planet... 482 00:52:14,210 --> 00:52:17,100 Destroying all those who disrespected them! 483 00:52:17,380 --> 00:52:18,040 Boom! 484 00:52:18,100 --> 00:52:18,600 Boom! 485 00:52:19,060 --> 00:52:20,060 Boom! 486 00:52:20,280 --> 00:52:25,420 Until they danced on the ashes of the universe... And reigned supreme! 487 00:52:26,480 --> 00:52:27,480 The end. 488 00:52:29,230 --> 00:52:30,980 Dad, will you tell me again tomorrow night? 489 00:52:31,240 --> 00:52:32,240 Of course. 490 00:52:33,100 --> 00:52:34,100 Good night, my boy. 491 00:52:34,880 --> 00:52:35,880 Shh! 492 00:52:38,380 --> 00:52:39,380 Shh! 493 00:52:40,700 --> 00:52:43,640 Dad, I built us that planet! 494 00:52:43,910 --> 00:52:44,910 You did? 495 00:52:45,380 --> 00:52:46,500 We're going there right now! 496 00:52:46,700 --> 00:52:47,720 You and me! 497 00:52:48,340 --> 00:52:49,340 Two Bowser's! 498 00:52:49,510 --> 00:52:50,510 No limits! 499 00:52:55,140 --> 00:52:56,660 My lords! 500 00:52:57,335 --> 00:52:59,060 We have a problem. 501 00:53:16,930 --> 00:53:18,620 Welcome to the information booth. 502 00:53:18,970 --> 00:53:19,970 My name is Rob. 503 00:53:20,560 --> 00:53:21,840 Would you like some information? 504 00:53:22,750 --> 00:53:24,480 We need to find a pilot, and quick. 505 00:53:24,800 --> 00:53:25,800 Certainly. 506 00:53:25,910 --> 00:53:30,380 Pilots can be found on the flight deck, which is located right over... 507 00:53:37,640 --> 00:53:39,820 Oh, Rob, you're killing me! 508 00:53:40,360 --> 00:53:41,360 I'm sorry. 509 00:53:41,730 --> 00:53:43,100 I do not wish to kill you. 510 00:53:43,490 --> 00:53:44,720 Ugh, Toad! 511 00:53:44,920 --> 00:53:45,540 I am Rob. 512 00:53:45,820 --> 00:53:46,300 I know! 513 00:53:46,640 --> 00:53:46,900 Great! 514 00:53:47,330 --> 00:53:48,610 Thanks for visiting information. 515 00:53:49,200 --> 00:53:50,800 Where is the flight deck? 516 00:53:51,050 --> 00:53:54,340 Right over... here. 517 00:53:56,810 --> 00:53:57,810 Thank you! 518 00:53:57,890 --> 00:53:58,890 You're welcome. 519 00:54:02,890 --> 00:54:52,100 Hi there! 520 00:54:52,610 --> 00:54:54,480 Can you take us to the Space Junk Galaxy? 521 00:54:55,020 --> 00:54:56,020 Uh, nope. 522 00:54:57,980 --> 00:54:58,980 Excuse me. 523 00:54:59,310 --> 00:55:01,180 How much to take us to the Space Junk Galaxy? 524 00:55:01,670 --> 00:55:03,320 Too dangerous for this little fly boy! 525 00:55:03,940 --> 00:55:05,520 So, tell me this. 526 00:55:06,490 --> 00:55:10,120 Why is a princess trying to go to the most dangerous place in the galaxy? 527 00:55:10,121 --> 00:55:11,700 Who are you? 528 00:55:12,320 --> 00:55:14,340 Don't ask me personal questions. 529 00:55:14,920 --> 00:55:15,940 Oh, I'm so sorry. 530 00:55:16,040 --> 00:55:17,820 I didn't... I'm Fox McCloud! 531 00:55:19,480 --> 00:55:23,000 Leader of the legendary Star Fox team! 532 00:55:23,520 --> 00:55:25,300 I only care about three things. 533 00:55:25,440 --> 00:55:27,020 Keeping the lilac system safe. 534 00:55:27,140 --> 00:55:28,380 Fighting with my buds. 535 00:55:28,520 --> 00:55:31,900 And doing extremely dangerous barrel rolls! 536 00:55:32,620 --> 00:55:33,620 Let's go! 537 00:55:34,000 --> 00:55:36,620 Then one day, my warp drive exploded. 538 00:55:36,920 --> 00:55:39,700 Blew a giant hole in the fabric of space and time. 539 00:55:39,701 --> 00:55:41,381 And I got sucked into a different universe. 540 00:55:41,880 --> 00:55:43,780 That's what I get for making a frog my engineer. 541 00:55:44,320 --> 00:55:47,580 Now I roam your galaxy, trying to find a way home. 542 00:55:47,960 --> 00:55:50,480 Doing good, when the price is right. 543 00:55:51,740 --> 00:55:53,640 Oh, I also have cool space boots. 544 00:55:54,380 --> 00:55:55,380 Whoa. 545 00:55:56,660 --> 00:56:00,240 Now that's the backstory of the guy who's going to take us to the Space Junk Galaxy. 546 00:56:01,360 --> 00:56:03,700 How desperate for money do you think I am? 547 00:56:07,600 --> 00:56:08,600 Alright, you got a deal. 548 00:56:08,670 --> 00:56:10,980 I'll fuel up the R-Wing, we'll take off in five. 549 00:56:15,740 --> 00:56:19,280 That was the coolest dude I've ever seen. 550 00:56:26,400 --> 00:56:28,400 Mario, I have a great idea. 551 00:56:29,050 --> 00:56:31,408 When you see Peach, you should catch up and 552 00:56:31,409 --> 00:56:34,061 go, Oh, blah, blah, blah, oh, hi, how are you? 553 00:56:34,220 --> 00:56:35,220 And then, boom! 554 00:56:36,115 --> 00:56:38,060 You should ask her out on a date! 555 00:56:38,560 --> 00:56:39,560 I don't know, Lou. 556 00:56:40,500 --> 00:56:41,776 You think a princess would have a date? 557 00:56:41,800 --> 00:56:42,800 A plumber? 558 00:56:43,050 --> 00:56:44,780 Oh, Mario. 559 00:56:46,300 --> 00:56:49,760 She would be the luckiest princess in the world to be your girlfriend. 560 00:56:50,370 --> 00:56:52,360 She is going to say yes. 561 00:56:52,750 --> 00:56:56,080 And then you're going to ask her if she has a friend for me. 562 00:56:57,380 --> 00:57:00,040 Now, we just need to find her. 563 00:57:00,460 --> 00:57:02,280 She is right over. 564 00:57:07,500 --> 00:57:07,820 Peach! 565 00:57:07,821 --> 00:57:08,821 Peach! 566 00:57:09,540 --> 00:57:10,540 Peach! 567 00:57:11,380 --> 00:57:12,380 Mario? 568 00:57:15,800 --> 00:57:17,320 Oh, Yoshi is here. 569 00:57:17,480 --> 00:57:17,920 Yay! 570 00:57:18,420 --> 00:57:19,420 Mario! 571 00:57:21,680 --> 00:57:22,680 A handshake? 572 00:57:23,570 --> 00:57:24,650 I thought it could be cool. 573 00:57:25,110 --> 00:57:27,200 I mean, just thought it could be cool. 574 00:57:27,470 --> 00:57:28,700 Thought that would be good. 575 00:57:28,960 --> 00:57:29,960 And cool. 576 00:57:30,230 --> 00:57:32,400 Mario, I found out where Rosalina is. 577 00:57:32,600 --> 00:57:34,560 And this guy is going to take us there. 578 00:57:41,760 --> 00:57:42,760 Nice ride! 579 00:57:43,490 --> 00:57:44,490 Nice stash! 580 00:57:45,660 --> 00:57:46,660 Let's go! 581 00:58:07,010 --> 00:58:09,230 You gotta love a space rogue! 582 00:58:09,930 --> 00:58:11,710 He doesn't look like a rogue to me. 583 00:58:11,711 --> 00:58:13,690 He looks like Ms. Castellano's dog. 584 00:58:13,850 --> 00:58:16,330 Can Ms. Castellano's dog do this? 585 00:58:23,270 --> 00:58:25,030 I like this guy! 586 00:58:33,430 --> 00:58:40,850 I like this guy! 587 00:58:40,851 --> 00:58:42,210 I want to hang on to something! 588 00:58:46,830 --> 00:58:47,830 Oh! 589 00:58:48,550 --> 00:58:49,310 Oh! 590 00:58:49,311 --> 00:58:49,850 Oh! 591 00:58:49,851 --> 00:58:50,851 Oh! 592 00:59:08,870 --> 00:59:09,910 He's not dead! 593 00:59:10,090 --> 00:59:11,090 He's dead! 594 00:59:21,150 --> 00:59:22,450 They're gonna pay for that! 595 00:59:28,150 --> 00:59:28,670 Wait! 596 00:59:28,671 --> 00:59:28,830 Wait! 597 00:59:28,831 --> 00:59:29,170 Junior! 598 00:59:29,680 --> 00:59:30,830 I kind of got to know them. 599 00:59:31,690 --> 00:59:34,910 They're super lame, but I'd still feel bad about killing them. 600 00:59:36,110 --> 00:59:36,810 What are you talking about? 601 00:59:36,850 --> 00:59:37,850 Not kill them? 602 00:59:39,070 --> 00:59:40,070 Well, that's weird. 603 00:59:40,930 --> 00:59:42,770 Okay, doing this one for you, Dad. 604 00:59:43,310 --> 00:59:46,650 When I'm done with them, they'll be crying for their mommies. 605 00:59:47,970 --> 00:59:49,130 What's that gonna do? 606 00:59:56,650 --> 00:59:57,850 Bowser! 607 00:59:58,030 --> 00:59:59,590 He played us! 608 01:00:10,910 --> 01:00:13,310 Oh, babies! 609 01:00:19,130 --> 01:00:20,130 Ow! 610 01:00:20,610 --> 01:00:21,610 No! 611 01:00:24,830 --> 01:00:25,830 Boo! 612 01:00:31,960 --> 01:00:33,240 Don't worry, Dad. 613 01:00:33,990 --> 01:00:38,620 This time tomorrow, you'll have forgotten all about those dorks in overalls. 614 01:00:38,710 --> 01:00:40,860 The whole universe will be ours! 615 01:00:52,420 --> 01:01:07,050 The End How about now? 616 01:01:08,890 --> 01:01:09,890 Nope. 617 01:01:11,860 --> 01:01:12,860 The babies! 618 01:01:14,920 --> 01:01:15,970 Got it! 619 01:01:19,030 --> 01:01:20,430 Huh? 620 01:01:52,330 --> 01:01:53,330 Yoshi! 621 01:01:53,430 --> 01:01:54,530 Come back! 622 01:01:55,050 --> 01:01:55,610 Yoshi! 623 01:01:55,790 --> 01:01:56,290 Yoshi! 624 01:01:56,650 --> 01:01:57,650 Yoshi! 625 01:02:13,300 --> 01:02:14,780 What are you doing? 626 01:02:15,480 --> 01:02:17,120 What are you doing, Dad? 627 01:02:17,340 --> 01:02:18,340 Stop it! 628 01:02:26,620 --> 01:02:27,940 Help me out! 629 01:02:43,900 --> 01:02:45,720 Let's see you pay for this! 630 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 Washu! 631 01:03:19,940 --> 01:03:20,940 Let go! 632 01:03:31,040 --> 01:03:31,620 Let go! 633 01:03:31,680 --> 01:03:31,760 Let go! 634 01:03:31,761 --> 01:03:31,840 Let go! 635 01:03:31,960 --> 01:03:32,260 Give it! 636 01:03:32,300 --> 01:03:32,600 Give it! 637 01:03:32,780 --> 01:03:33,480 Give it to me! 638 01:03:33,560 --> 01:03:33,920 Give it! 639 01:03:33,960 --> 01:03:34,960 Give it to me! 640 01:03:37,620 --> 01:03:38,620 Where is that? 641 01:03:50,090 --> 01:03:51,090 I'm on it. 642 01:04:03,700 --> 01:04:04,700 Here you go! 643 01:04:05,080 --> 01:04:12,010 You get it! 644 01:04:12,310 --> 01:04:13,890 Just what were you expecting? 645 01:04:13,910 --> 01:04:18,290 It's just, It's 2014. 646 01:04:18,291 --> 01:04:18,310 Compared to what I'm expecting, it's 3 holidays. 647 01:04:18,311 --> 01:04:19,311 $35,00 $35,00! 648 01:04:23,840 --> 01:04:24,840 $35,00? 649 01:04:26,420 --> 01:04:28,300 Not a How did you imagine it so much ?portrait. 650 01:04:28,680 --> 01:04:29,680 Which one? 651 01:04:36,330 --> 01:04:37,330 Number 2? 652 01:04:57,530 --> 01:04:59,400 I kind of liked being a baby. 653 01:04:59,500 --> 01:05:02,720 All the scary thoughts running through my head just disappeared, you know? 654 01:05:05,050 --> 01:05:06,780 We're going to fix you up like new, okay? 655 01:05:07,320 --> 01:05:08,280 It's going to be fine. 656 01:05:08,300 --> 01:05:09,300 It's just a dent. 657 01:05:09,870 --> 01:05:10,870 Just a dent. 658 01:05:21,750 --> 01:05:24,700 Hey, we are going to find a way off this planet. 659 01:05:25,130 --> 01:05:27,440 Mario, we're galaxies away from Rosalina. 660 01:05:27,990 --> 01:05:31,480 We can't fix the ship, and somehow we keep adding dinosaurs! 661 01:05:33,440 --> 01:05:35,180 I know you're frustrated. 662 01:05:35,460 --> 01:05:36,740 Princesses don't get frustrated! 663 01:05:38,290 --> 01:05:40,880 Alright, well then can I be not frustrated with you? 664 01:05:49,880 --> 01:05:53,690 Uh, Breaker Breaker, this is Big Green with Little Red and the League of Beagle. 665 01:05:53,790 --> 01:05:55,450 Uh, we are looking for an evac. 666 01:05:56,190 --> 01:05:59,310 ASAP, how to make a fender bender in Dino Town. 667 01:05:59,690 --> 01:06:01,510 Uh, we're hauling some cargo... 668 01:06:02,250 --> 01:06:03,530 Someone do it! 669 01:06:11,390 --> 01:06:18,310 Look what happens when you don't have a bedtime! 670 01:06:20,290 --> 01:06:21,290 Hey, hey, hey! 671 01:06:21,410 --> 01:06:24,190 This is the big Luigi dog saying over and out! 672 01:06:24,810 --> 01:06:25,810 Luigi? 673 01:06:36,030 --> 01:06:39,690 Their mustaches were ridiculous, but they weren't bad guys. 674 01:06:41,140 --> 01:06:42,260 They were your friends, huh? 675 01:06:43,450 --> 01:06:45,230 Nothing's more dangerous than a friend. 676 01:06:46,060 --> 01:06:48,970 When your armor's down, they'll stab you in the back. 677 01:06:49,940 --> 01:06:50,940 Where did you hear that? 678 01:06:51,655 --> 01:06:54,390 It's what you told me when you dropped me off for my first day of school. 679 01:06:54,391 --> 01:06:56,590 I am a good dad. 680 01:06:57,850 --> 01:07:02,770 Those friends of yours tried to ruin you, turn you into something you're not. 681 01:07:03,760 --> 01:07:04,880 You know who won't hurt you? 682 01:07:05,450 --> 01:07:06,590 Your family. 683 01:07:07,780 --> 01:07:09,230 Family is forever. 684 01:07:10,110 --> 01:07:11,190 Close your eyes. 685 01:07:17,380 --> 01:07:18,380 Dad! 686 01:07:18,940 --> 01:07:19,980 Wait for it. 687 01:07:21,180 --> 01:07:22,320 Now open. 688 01:07:40,830 --> 01:07:41,630 I can't believe it. 689 01:07:41,631 --> 01:07:45,310 Guys, there's something extremely weird flying towards us. 690 01:08:06,260 --> 01:08:07,260 What's the goal? 691 01:08:25,600 --> 01:08:29,260 We'll be at the Space Junk Galaxy before nap time! 692 01:09:12,410 --> 01:09:13,720 Once upon a time... 693 01:09:13,870 --> 01:09:17,620 there was a brave and noble princess named Peach. 694 01:09:21,300 --> 01:09:24,380 Her story begins many years ago... 695 01:09:25,380 --> 01:09:30,000 when she lived on a small planet with her sister, Rosalina. 696 01:09:30,680 --> 01:09:34,160 The two sisters were made of stardust. 697 01:09:39,240 --> 01:09:43,240 Their love burned as brightly as the stars themselves. 698 01:09:45,720 --> 01:09:46,720 Together... 699 01:09:46,870 --> 01:09:49,240 they could summon the power of the cosmos. 700 01:10:03,020 --> 01:10:06,220 But evil forces wanted the power for themselves. 701 01:10:09,500 --> 01:10:14,280 Rosalina... had to send Peach away... to safety. 702 01:10:31,410 --> 01:10:34,570 The toads raised and protected her... 703 01:10:34,920 --> 01:10:36,550 until she grew strong enough... 704 01:10:36,850 --> 01:10:37,850 to protect them. 705 01:10:40,930 --> 01:10:42,970 Three years later... 706 01:10:55,440 --> 01:10:59,180 they would call the And... welcome to Planet Bowser! 707 01:11:08,100 --> 01:11:13,200 Oh my god. 708 01:11:19,280 --> 01:11:21,320 Earthquake... You really built all this? 709 01:11:21,640 --> 01:11:25,020 But that's not all, we have... ...our very own... 710 01:11:29,280 --> 01:11:34,060 And the princess I kidnapped to power it! 711 01:11:37,440 --> 01:11:40,720 The universe will never forgive you. 712 01:11:41,580 --> 01:11:42,700 This is who you are. 713 01:11:43,400 --> 01:11:44,680 This is where you belong. 714 01:11:45,650 --> 01:11:47,820 Tonight we destroy the Mushroom Kingdom. 715 01:11:48,460 --> 01:11:50,060 Tomorrow, the universe! 716 01:11:55,680 --> 01:12:03,430 Long live the King! 717 01:12:04,810 --> 01:12:06,370 They're waiting for you. 718 01:12:09,630 --> 01:12:13,450 Sometimes, on this rainbow road of life, we lose our way. 719 01:12:13,910 --> 01:12:20,771 But if you're lucky, a tiny version of yourself helps you remember your true calling. 720 01:12:21,990 --> 01:12:23,350 My Koopas! 721 01:12:24,130 --> 01:12:26,030 Your King has returned! 722 01:12:35,930 --> 01:12:43,930 They know to love their own king. 723 01:12:43,950 --> 01:12:44,850 The princess is waiting for you. 724 01:12:44,851 --> 01:12:45,450 And the king wants to be with you. 725 01:12:45,451 --> 01:12:47,850 She's ready 726 01:12:51,520 --> 01:12:54,520 to protect you, Koopas! 727 01:12:56,960 --> 01:12:58,360 But she doesn't have time. 728 01:12:58,361 --> 01:12:59,361 No, she doesn't. 729 01:13:01,440 --> 01:13:02,840 Now is our chance! 730 01:13:04,500 --> 01:13:06,880 Moomin, wake up! 731 01:13:34,030 --> 01:13:35,150 We'll get you on the planet. 732 01:13:35,900 --> 01:13:36,900 Buckle up. 733 01:13:37,040 --> 01:13:39,060 It's about to get crazy. 734 01:13:41,200 --> 01:13:43,640 Star Fox team is ready. 735 01:14:14,140 --> 01:14:15,660 Let's do this. 736 01:14:21,560 --> 01:14:22,560 Incoming! 737 01:14:26,300 --> 01:14:28,240 Do a barrel roll! 738 01:14:42,740 --> 01:14:44,460 You're up, Mustache. 739 01:14:44,680 --> 01:14:45,680 Good luck. 740 01:15:09,900 --> 01:15:10,900 Woo-hoo! 741 01:15:16,950 --> 01:15:33,140 What that means? 742 01:15:33,830 --> 01:15:35,990 It means you go this way, we go that way. 743 01:15:36,170 --> 01:15:37,170 Oh, gotcha. 744 01:16:27,970 --> 01:16:28,980 Intruder alert! 745 01:16:29,320 --> 01:16:30,400 Intruder alert! 746 01:16:35,500 --> 01:16:37,880 It won't be long now, Dad. 747 01:16:38,700 --> 01:16:39,420 What? 748 01:16:39,421 --> 01:16:43,120 My lord, our tormentors have returned! 749 01:16:45,180 --> 01:16:46,800 I'll take care of them. 750 01:16:47,500 --> 01:16:50,580 I built a security system that's next level. 751 01:16:54,400 --> 01:16:56,540 They're gonna get torn to pieces. 752 01:16:58,100 --> 01:16:59,960 I love being a dad. 753 01:17:00,535 --> 01:17:03,680 Oh, the days are long, but the years are short. 754 01:17:09,920 --> 01:17:10,920 Just. 755 01:17:26,240 --> 01:17:32,300 Oh God, I hate you. que subi You're amazing, Moto. 756 01:17:34,420 --> 01:17:35,420 You're faster than Dante! 757 01:17:36,200 --> 01:17:37,200 You're 758 01:17:42,190 --> 01:17:43,510 faster, only what? 759 01:18:09,220 --> 01:18:11,080 You don't know I love you. 760 01:18:11,081 --> 01:18:23,240 But I love you. 761 01:18:24,260 --> 01:19:46,630 więc I feed it. 762 01:19:47,770 --> 01:19:48,770 Bows. 763 01:19:50,710 --> 01:19:52,510 It didn't have to be this way. 764 01:19:52,710 --> 01:19:55,990 I know there's still some good in there. 765 01:20:02,210 --> 01:20:03,570 Let us pass. 766 01:20:03,930 --> 01:20:04,390 Now. 767 01:20:04,670 --> 01:20:05,670 Or what? 768 01:20:05,830 --> 01:20:07,930 You'll humiliate me at my wedding? 769 01:20:08,450 --> 01:20:10,730 Shrink me to a nubbin and put me in a jar? 770 01:20:11,310 --> 01:20:13,350 Make me join a book club? 771 01:20:13,750 --> 01:20:15,430 We had our moment, Mario. 772 01:20:15,431 --> 01:20:17,550 But Bowser is back. 773 01:20:17,790 --> 01:20:20,010 And now you feel my fury! 774 01:21:08,500 --> 01:21:09,500 Dad... 775 01:21:22,660 --> 01:21:32,980 The bones! 776 01:21:33,460 --> 01:21:35,380 I am the Skull King! 777 01:21:35,960 --> 01:21:37,960 And I am his son! 778 01:21:53,440 --> 01:21:54,440 Mario! 779 01:21:56,400 --> 01:21:57,400 Go! 780 01:21:57,520 --> 01:21:58,840 Save her! 781 01:23:18,500 --> 01:23:21,300 Very weird. 782 01:23:52,080 --> 01:24:00,080 A little pause... and we are back. 783 01:24:03,680 --> 01:24:08,360 A little pause... and we are back. 784 01:24:27,770 --> 01:24:29,210 Finish this, Lou. 785 01:24:35,680 --> 01:24:36,360 Lou! 786 01:24:36,680 --> 01:24:37,060 What? 787 01:24:37,610 --> 01:24:39,440 You know I never learned how to draw! 788 01:24:45,960 --> 01:24:46,960 Yes! 789 01:25:28,970 --> 01:25:31,210 In the name of the Koopas! 790 01:25:31,410 --> 01:25:32,410 Ah! 791 01:25:33,750 --> 01:25:34,750 Junior! 792 01:25:35,810 --> 01:25:36,810 Daddy! 793 01:25:36,890 --> 01:25:38,310 Please, help me! 794 01:25:42,550 --> 01:25:43,790 Junior! 795 01:25:49,830 --> 01:25:51,650 Oh, my boy! 796 01:25:51,651 --> 01:26:20,680 Oh, my boy! 797 01:27:56,350 --> 01:27:57,990 I knew you would come for me. 798 01:27:58,770 --> 01:27:59,770 I'm 799 01:28:03,390 --> 01:28:04,390 your fever, Dad! 800 01:28:04,830 --> 01:28:05,650 Doing great, my boy! 801 01:28:05,810 --> 01:28:07,050 Let's find my foot! 802 01:28:08,770 --> 01:28:09,330 Mario! 803 01:28:09,710 --> 01:28:10,270 Mario! 804 01:28:10,271 --> 01:28:12,050 Come meet my sister. 805 01:28:13,750 --> 01:28:15,770 I am so happy you found each other. 806 01:28:16,065 --> 01:28:17,590 I love a family reunion! 807 01:28:20,990 --> 01:28:21,990 Mama? 808 01:28:36,680 --> 01:28:37,820 My babies! 809 01:28:38,420 --> 01:28:40,560 We miss you so much! 810 01:28:40,561 --> 01:28:42,260 I missed you too. 811 01:28:42,540 --> 01:28:45,420 Mama, can we visit the Mushroom Kingdom? 812 01:28:46,050 --> 01:28:47,120 I want to see the castle. 813 01:28:48,000 --> 01:28:49,200 Okay, okay. 814 01:28:56,970 --> 01:28:57,970 Where's your castle? 815 01:29:00,430 --> 01:29:02,920 Oh, well, the castle, yeah, the castle, uh... 816 01:29:03,020 --> 01:29:04,020 It died. 817 01:29:06,700 --> 01:29:08,060 What are you talking about? 818 01:29:08,660 --> 01:29:09,860 You know what, guys? 819 01:29:09,861 --> 01:29:12,800 We're gonna rebuild the best castle ever! 820 01:29:13,410 --> 01:29:14,410 Who wants to help? 821 01:29:19,080 --> 01:29:20,200 Oh, yeah! 822 01:29:20,520 --> 01:29:21,520 Oh! 823 01:29:22,920 --> 01:29:23,920 Oh! 824 01:29:24,120 --> 01:29:24,880 Oh! 825 01:29:24,881 --> 01:29:25,881 Oh! 826 01:29:29,680 --> 01:29:30,060 Oh! 827 01:29:30,220 --> 01:29:30,940 Oh! 828 01:29:31,000 --> 01:29:32,000 Oh! 829 01:32:25,070 --> 01:32:26,500 So where are you off to next? 830 01:32:26,820 --> 01:32:30,440 That nice space princess fixed up my warp drive, and I'm heading home. 831 01:32:32,380 --> 01:32:33,440 Good luck with them. 832 01:32:33,760 --> 01:32:36,080 That is one complicated family. 833 01:32:45,100 --> 01:32:46,120 Don't worry, son. 834 01:32:46,800 --> 01:32:48,620 No jail can hold us. 835 01:32:48,920 --> 01:32:50,180 We'll be outta here soon. 836 01:32:59,460 --> 01:33:00,580 Hello, maggots. 837 01:33:00,980 --> 01:33:02,040 Tryin' to escape? 838 01:33:03,200 --> 01:33:05,320 You're gonna play by my rules now. 839 01:33:05,920 --> 01:33:06,960 Stay close, son. 840 01:33:07,080 --> 01:33:08,280 She won't break us. 841 01:33:08,281 --> 01:33:11,300 First goes the body, then goes the bones. 842 01:33:11,700 --> 01:33:14,240 Then all that's left is dust. 843 01:33:14,700 --> 01:33:15,700 You be quiet. 844 01:33:15,780 --> 01:33:16,780 Right now! 845 01:33:17,450 --> 01:33:18,860 You can't silence the truth. 846 01:33:19,770 --> 01:33:20,900 It only makes it louder. 847 01:33:21,180 --> 01:33:24,420 Like the approaching drumbeat... of death! 848 01:33:24,435 --> 01:37:39,345 Encoded By VITOENCODES 849 01:37:39,350 --> 01:37:42,350 Oh, there, there, you poor little monkey. 850 01:37:48,050 --> 01:37:49,050 Well, 851 01:37:52,910 --> 01:37:55,730 thank you very much, your highness. 852 01:38:00,030 --> 01:38:01,470 Encoded By VITOENCODES