1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,791 (ジヨン) ドゥルルル… ジャーン! 4 00:00:29,375 --> 00:00:32,500 フクジュソウが ついに新しい芽を出しました! 5 00:00:32,583 --> 00:00:34,041 (笑い声) 6 00:00:34,125 --> 00:00:34,375 だから今日は この赤い惑星の大地に 7 00:00:34,375 --> 00:00:36,583 だから今日は この赤い惑星の大地に 〝ハッピー・ホリデー〞 8 00:00:36,583 --> 00:00:36,666 〝ハッピー・ホリデー〞 9 00:00:36,666 --> 00:00:37,333 〝ハッピー・ホリデー〞 再び命が 育ち始めた記念日 10 00:00:37,333 --> 00:00:37,666 再び命が 育ち始めた記念日 11 00:00:37,666 --> 00:00:39,166 再び命が 育ち始めた記念日 2026年 火星 12 00:00:39,166 --> 00:00:39,250 2026年 火星 13 00:00:39,250 --> 00:00:41,083 2026年 火星 まあ厳密には “大地”じゃないけど 14 00:00:41,083 --> 00:00:41,166 2026年 火星 15 00:00:41,166 --> 00:00:41,666 2026年 火星 (ジャン)サンタは重力の 影響を受けないけどね そもそも 16 00:00:41,666 --> 00:00:43,541 (ジャン)サンタは重力の 影響を受けないけどね そもそも 17 00:00:43,625 --> 00:00:45,250 (同僚) いやあ それはどうかな 18 00:00:45,333 --> 00:00:47,708 サンタは重力の影響を 受けてるんじゃない? 19 00:00:47,791 --> 00:00:49,583 受けないのは トナカイとソリのほうで 20 00:00:49,666 --> 00:00:52,458 〝NASA 火星バイオドーム1〞 (同僚) あんたたち 飾り付けに熱入れすぎ 21 00:00:52,458 --> 00:00:52,541 〝NASA 火星バイオドーム1〞 22 00:00:52,541 --> 00:00:54,666 〝NASA 火星バイオドーム1〞 そのエネルギーを 土のサンプルの分析に 23 00:00:54,666 --> 00:00:54,750 〝NASA 火星バイオドーム1〞 24 00:00:54,750 --> 00:00:55,916 〝NASA 火星バイオドーム1〞 使ってほしいんですけど 25 00:00:56,500 --> 00:00:57,375 (同僚)マジで? 26 00:00:58,000 --> 00:00:59,083 健全な環境を… 27 00:00:59,166 --> 00:01:02,000 (リンダ)ジヨン またお嬢ちゃんにビデオレター? 28 00:01:02,083 --> 00:01:03,250 (同僚)あ~ 子供が恋しい 29 00:01:03,333 --> 00:01:03,958 (リンダ)ハーイ ナニョン 30 00:01:03,958 --> 00:01:04,458 (リンダ)ハーイ ナニョン 〝デメテル2 2025年〞 31 00:01:04,458 --> 00:01:04,541 〝デメテル2 2025年〞 32 00:01:04,541 --> 00:01:08,458 〝デメテル2 2025年〞 あんたまた虫歯ができたんだって? 火星でも大ニュースになってるよ 33 00:01:08,458 --> 00:01:08,541 〝デメテル2 2025年〞 34 00:01:08,541 --> 00:01:10,208 〝デメテル2 2025年〞 -(同僚)なんだ 今の? -(同僚)感じた? 地震だよな 35 00:01:10,208 --> 00:01:10,291 〝デメテル2 2025年〞 36 00:01:10,291 --> 00:01:10,958 〝デメテル2 2025年〞 -(同僚)みんな警戒して -(同僚)無闇に動くのはよそう 37 00:01:10,958 --> 00:01:11,458 -(同僚)みんな警戒して -(同僚)無闇に動くのはよそう 38 00:01:11,541 --> 00:01:13,375 (同僚)予期せぬ揺れがありました 確認してください! 39 00:01:13,458 --> 00:01:14,375 (同僚)誰も見つからない! 40 00:01:14,458 --> 00:01:15,958 -(同僚)ここを出なきゃ! -(リンダ)ジヨン! 41 00:01:19,750 --> 00:01:22,916 (ナニョン)本部 ジュです 居住モジュールに来ました 42 00:01:23,000 --> 00:01:26,083 (NASAスタッフ)了解 ゆっくり進んで 今のペースで 43 00:01:26,166 --> 00:01:27,166 (ナニョン)ISRUへ向かいます 44 00:01:27,166 --> 00:01:28,083 (ナニョン)ISRUへ向かいます 〝警告〞 45 00:01:28,083 --> 00:01:29,458 〝警告〞 46 00:01:32,000 --> 00:01:34,833 スーツ 酸素発生器の位置を見せて 47 00:01:40,541 --> 00:01:41,791 (力み声) 48 00:01:43,166 --> 00:01:44,583 酸素タンク確保 49 00:01:46,458 --> 00:01:47,916 (力み声) 50 00:01:48,750 --> 00:01:49,583 リチャージ開始 51 00:01:54,166 --> 00:01:54,750 あ… 52 00:01:57,250 --> 00:01:58,083 ああ… 53 00:02:03,333 --> 00:02:03,875 ああっ… 54 00:02:13,208 --> 00:02:15,208 (荒い息) 55 00:02:17,166 --> 00:02:19,125 (NASAスタッフ) ナニョン どうしたの? 56 00:02:19,208 --> 00:02:20,500 早くリチャージして! 57 00:02:20,583 --> 00:02:22,583 (荒い息) 58 00:02:24,208 --> 00:02:26,000 〝ミッション成功〞 -(研究員)フーフー! 大成功! -(研究員)完了 59 00:02:26,000 --> 00:02:26,083 〝ミッション成功〞 60 00:02:26,083 --> 00:02:27,208 〝ミッション成功〞 火星ミッションの申し子ね 61 00:02:27,208 --> 00:02:27,583 火星ミッションの申し子ね 62 00:02:27,666 --> 00:02:28,791 (研究員)さすが ナニョン 63 00:02:28,875 --> 00:02:31,250 オッケー みんな 今日はここまで 64 00:02:31,333 --> 00:02:31,958 (研究員)ホントすごい 65 00:02:32,041 --> 00:02:34,541 (研究員)途中で止まらなきゃ 新記録だったのに 66 00:02:34,625 --> 00:02:35,750 何があったの? 67 00:02:35,833 --> 00:02:36,750 (ナニョン)別に 何か見た気がして 68 00:02:36,750 --> 00:02:37,666 (ナニョン)別に 何か見た気がして 2051年 ヒューストン 69 00:02:37,666 --> 00:02:37,750 2051年 ヒューストン 70 00:02:37,750 --> 00:02:39,166 2051年 ヒューストン (研究員) ホント? 確認しとく 71 00:02:39,166 --> 00:02:39,250 2051年 ヒューストン 72 00:02:39,250 --> 00:02:40,625 2051年 ヒューストン 今日は ここまで? 73 00:02:40,625 --> 00:02:40,708 2051年 ヒューストン 74 00:02:40,708 --> 00:02:41,125 2051年 ヒューストン (研究員) ええ 行きましょ 75 00:02:41,125 --> 00:02:42,208 (研究員) ええ 行きましょ 76 00:02:42,291 --> 00:02:43,541 (研究員)ああ そういえば サム 77 00:02:43,625 --> 00:02:47,208 こないだの重力実験の回転軸の件で エンジニアが話したいってさ 78 00:02:49,291 --> 00:02:51,541 (ナニョン) その決定は受け入れられません 79 00:02:51,625 --> 00:02:54,083 テスト結果に 問題はありませんでした 80 00:02:54,166 --> 00:02:56,250 (ユージーン) 愛する家族を失った者は 81 00:02:56,333 --> 00:02:58,958 遺品を受け取ると 悲しみを新たにする 82 00:02:59,500 --> 00:03:03,041 第四次火星探査クルーで あの時の遺族は君だけだ 83 00:03:03,583 --> 00:03:07,125 君を事故現場に行かせるのは あまりにも酷だと思ってね 84 00:03:08,916 --> 00:03:10,833 (ナニョン) このほうが ずっと酷ですよ 85 00:03:11,958 --> 00:03:14,416 私 これに賭けてきたんです 86 00:03:14,500 --> 00:03:16,291 本当に大丈夫ですから 87 00:03:17,208 --> 00:03:19,750 本当に大丈夫だと思ってるのか? 88 00:03:19,833 --> 00:03:22,625 ハア… その反応が問題なんだ 89 00:03:22,708 --> 00:03:23,833 いいかい ナニョン 90 00:03:23,916 --> 00:03:26,416 心理反応として それは正常じゃない 91 00:03:26,500 --> 00:03:30,375 君のメンタルテストの結果に ドクターも懸念を示してた 92 00:03:31,333 --> 00:03:33,500 ひとまずバックアップに回れ 93 00:03:33,583 --> 00:03:36,000 休みを取って 韓国へ戻ったらどうだ 94 00:03:36,791 --> 00:03:42,000 “デメテル4 私たちの未来がここに” 95 00:03:43,875 --> 00:03:44,833 (記者)ニュース速報です 96 00:03:44,916 --> 00:03:49,083 第四次火星探査プロジェクトの クルー選考に先立ち 97 00:03:49,166 --> 00:03:52,041 NASAから 驚くべき発表がありました 98 00:03:52,625 --> 00:03:56,166 25年前 火星で大地震が発生 99 00:03:56,250 --> 00:03:57,125 これによって地下にあった 有人研究施設が破壊され 100 00:03:57,125 --> 00:03:59,166 これによって地下にあった 有人研究施設が破壊され 〝火星再訪〞 101 00:03:59,166 --> 00:03:59,750 これによって地下にあった 有人研究施設が破壊され 102 00:03:59,833 --> 00:04:00,125 第二次火星探査隊のクルー全員が 帰らぬ人となりました 103 00:04:00,125 --> 00:04:01,333 第二次火星探査隊のクルー全員が 帰らぬ人となりました 〝遺品回収〞 104 00:04:01,333 --> 00:04:01,416 第二次火星探査隊のクルー全員が 帰らぬ人となりました 105 00:04:01,416 --> 00:04:02,833 第二次火星探査隊のクルー全員が 帰らぬ人となりました 〝悲劇から25年〞 106 00:04:02,833 --> 00:04:03,458 第二次火星探査隊のクルー全員が 帰らぬ人となりました 107 00:04:03,458 --> 00:04:04,208 第二次火星探査隊のクルー全員が 帰らぬ人となりました 〝地下の施設〞 108 00:04:04,208 --> 00:04:04,291 〝地下の施設〞 109 00:04:04,291 --> 00:04:04,416 〝地下の施設〞 これは残された家族のみならず 110 00:04:04,416 --> 00:04:04,500 これは残された家族のみならず 111 00:04:04,500 --> 00:04:05,416 これは残された家族のみならず 〝大地震〞 112 00:04:05,416 --> 00:04:05,500 これは残された家族のみならず 113 00:04:05,500 --> 00:04:06,375 これは残された家族のみならず 〝クルー死亡〞 114 00:04:06,458 --> 00:04:08,166 彼らの帰還を待ちわびていた 世界中の人々に 115 00:04:08,166 --> 00:04:09,541 彼らの帰還を待ちわびていた 世界中の人々に 〝ソン・ジヨン〞 116 00:04:09,541 --> 00:04:09,625 〝ソン・ジヨン〞 117 00:04:09,625 --> 00:04:11,333 〝ソン・ジヨン〞 とてつもない悲しみを 与えたわけですが 118 00:04:11,333 --> 00:04:12,125 とてつもない悲しみを 与えたわけですが 119 00:04:12,208 --> 00:04:12,625 韓国初の火星探査クルーだった ソン・ジヨンさんの遺品が 120 00:04:12,625 --> 00:04:15,791 韓国初の火星探査クルーだった ソン・ジヨンさんの遺品が 〝悲劇から25年 遺品が地球に帰還〞 121 00:04:15,875 --> 00:04:20,416 今回 第四次探査隊によって 持ち帰られるとのことです 122 00:04:20,500 --> 00:04:22,625 “日誌 写真 工具等…” 123 00:04:28,958 --> 00:04:31,291 (気象予報士)ソウル・ ステーション・スクエア周辺は 124 00:04:31,375 --> 00:04:33,875 ドローンの低空飛行が 認められています 125 00:04:33,958 --> 00:04:35,750 エアタクシーの運転手さんは 126 00:04:35,833 --> 00:04:38,250 ドローンと衝突しないよう ご注意ください 127 00:04:38,333 --> 00:04:40,208 繰り返し お知らせします… 128 00:04:45,916 --> 00:04:46,458 (ステレオから流れる 〝untitled〞) 129 00:04:46,458 --> 00:04:47,416 (ステレオから流れる 〝untitled〞) (ため息) 130 00:04:47,416 --> 00:04:48,208 (ステレオから流れる 〝untitled〞) 131 00:04:49,125 --> 00:04:49,375 (ローサ) ハーイ ナニョン! 132 00:04:49,375 --> 00:04:49,958 (ローサ) ハーイ ナニョン! (ナニョン) うわっ びっくりした! 133 00:04:49,958 --> 00:04:50,041 (ナニョン) うわっ びっくりした! 134 00:04:50,041 --> 00:04:51,083 (ナニョン) うわっ びっくりした! 無事 家に着いた? 135 00:04:51,166 --> 00:04:52,958 (ローサ)どう? 調子は 136 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 調子? 137 00:04:55,375 --> 00:04:57,916 夢が砕け散った私に そんなこと聞く? 138 00:04:58,000 --> 00:04:59,166 (ローサ)え~? 139 00:04:59,250 --> 00:05:02,083 顔を見せてよ カメラONにして 140 00:05:03,041 --> 00:05:05,791 はい どうぞ 敗北者の顔 141 00:05:08,041 --> 00:05:10,791 (ローサ)うわ~ あんたんちガラクタだらけだね 142 00:05:10,875 --> 00:05:11,666 忙しいのに いつ集めたの? 143 00:05:11,666 --> 00:05:12,458 忙しいのに いつ集めたの? 〝デメテル2〞 144 00:05:12,458 --> 00:05:12,541 〝デメテル2〞 145 00:05:12,541 --> 00:05:14,458 〝デメテル2〞 全部ママとパパの 146 00:05:14,458 --> 00:05:14,541 〝デメテル2〞 147 00:05:14,541 --> 00:05:14,875 〝デメテル2〞 そろそろ捨てなきゃと 思ってるんだけどね 148 00:05:14,875 --> 00:05:16,666 そろそろ捨てなきゃと 思ってるんだけどね 149 00:05:16,750 --> 00:05:19,583 ちょっと やだ 何これ? すっごくかわいい! 150 00:05:19,666 --> 00:05:21,041 ああ! ちょっと! 151 00:05:21,125 --> 00:05:22,625 (生命探知機) スキャン中 そういうふうにすり抜けるのは やめてって言ったでしょ? 152 00:05:22,625 --> 00:05:23,125 そういうふうにすり抜けるのは やめてって言ったでしょ? 153 00:05:23,125 --> 00:05:23,791 そういうふうにすり抜けるのは やめてって言ったでしょ? スキャン中 154 00:05:23,791 --> 00:05:23,875 スキャン中 155 00:05:23,875 --> 00:05:24,416 スキャン中 (ローサ)失礼しました~ 156 00:05:24,416 --> 00:05:25,333 (ローサ)失礼しました~ 157 00:05:25,416 --> 00:05:27,083 ターゲット 管理モード (ナニョン) ちょっと 邪魔だってば! 158 00:05:28,000 --> 00:05:29,083 どいてったら! 159 00:05:29,166 --> 00:05:30,666 (ローサ)ちょい ちょいちょい 160 00:05:30,750 --> 00:05:31,875 (笑い声) 161 00:05:31,958 --> 00:05:33,208 (生命探知機の飛行音) 162 00:05:35,458 --> 00:05:36,125 うわあっ! 163 00:05:37,208 --> 00:05:38,333 うわあ… 164 00:05:38,416 --> 00:05:40,291 あ あ あ~… 165 00:05:41,958 --> 00:05:42,416 (生命探知機) ターゲット スキャン中 166 00:05:42,416 --> 00:05:43,583 (生命探知機) ターゲット スキャン中 -(ローサ)じゃ ナニョン またね -(ナニョン)やめて! 167 00:05:43,583 --> 00:05:43,666 -(ローサ)じゃ ナニョン またね -(ナニョン)やめて! 168 00:05:43,666 --> 00:05:44,625 -(ローサ)じゃ ナニョン またね -(ナニョン)やめて! ターゲット スキャン中… 169 00:05:44,625 --> 00:05:45,708 ターゲット スキャン中… 170 00:05:45,791 --> 00:05:46,875 ああ… 171 00:05:48,041 --> 00:05:49,208 (ボタンを押す音) 172 00:05:49,750 --> 00:05:50,583 あ? 173 00:05:51,833 --> 00:05:53,833 〝ナニョンの〟 174 00:05:56,125 --> 00:05:57,708 〝スペース・サウンド〞 ♪~ 175 00:05:57,708 --> 00:05:59,541 〝スペース・サウンド〞 176 00:05:59,625 --> 00:06:01,125 〝ソウル チョンノ区〞 177 00:06:01,208 --> 00:06:03,833 〝電子商店街〞 178 00:06:06,666 --> 00:06:08,333 〝ウソン電気店〟 179 00:06:26,250 --> 00:06:30,291 あの星に君がいる 180 00:06:44,083 --> 00:06:46,458 “火星探査の遺品が帰国” 181 00:06:46,541 --> 00:06:47,166 “メッカ修理店” 182 00:06:47,166 --> 00:06:49,166 “メッカ修理店” ~♪ 183 00:06:49,166 --> 00:06:49,541 “メッカ修理店” 184 00:06:57,250 --> 00:06:58,083 (ジェイ)あ… 185 00:06:58,750 --> 00:07:00,500 -(ナニョン)あ… -(ジェイ)あっ あ… 186 00:07:01,291 --> 00:07:02,166 (ジェイ)うわっ 187 00:07:02,250 --> 00:07:02,958 (ナニョン)あっ 188 00:07:03,666 --> 00:07:04,375 あっ 189 00:07:04,458 --> 00:07:06,125 (2人)うわ~! 190 00:07:08,250 --> 00:07:09,041 ああっ! 191 00:07:18,750 --> 00:07:20,041 (ジェイの荒い息) 192 00:07:20,125 --> 00:07:22,708 (ジェイ) どうもすみません 大丈夫ですか? 193 00:07:25,958 --> 00:07:27,166 どこかケガしてませんか? 194 00:07:27,250 --> 00:07:28,000 (アラーム音) 195 00:07:28,083 --> 00:07:30,041 (ブルームーン店主) ジェイ 何やってんだ 早く来い 196 00:07:30,125 --> 00:07:31,500 (笑い声) 197 00:07:31,583 --> 00:07:33,208 まったく何やってんだか 198 00:07:33,916 --> 00:07:35,250 うわあ マジか 199 00:07:36,000 --> 00:07:37,750 (ナニョン) 大丈夫だから行ってください 200 00:07:37,833 --> 00:07:38,666 待って 201 00:07:39,750 --> 00:07:40,833 これって… 202 00:07:41,708 --> 00:07:44,875 クロズリー・オールインワンの 2030年モデルでしょ? 203 00:07:44,958 --> 00:07:46,875 大丈夫 俺が直します 204 00:07:48,458 --> 00:07:50,625 これ名刺 店に来てください 205 00:07:51,208 --> 00:07:52,500 俺が直しますから 206 00:07:52,583 --> 00:07:53,333 すみません! 207 00:07:53,416 --> 00:07:54,541 え… ちょっと… 208 00:07:55,625 --> 00:07:57,125 (業者)それは402号行きだから 209 00:07:57,208 --> 00:07:58,916 (配達員)402号ね こっちは? 210 00:07:59,000 --> 00:08:00,625 (業者)あとは ドローンが持ってくから大丈夫 211 00:08:00,708 --> 00:08:02,291 (配達員)じゃ 行っちゃいますね 212 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 (業者)よろしくな 213 00:08:03,375 --> 00:08:05,375 (ジェイの荒い息) 214 00:08:09,541 --> 00:08:12,083 (女性)すみません! もう1杯 下さい! 215 00:08:12,166 --> 00:08:13,291 (男性)行くぞ! 216 00:08:13,375 --> 00:08:16,666 (男女)スジョンの好きな ランダム・ゲーム… 217 00:08:19,250 --> 00:08:21,333 (ブルームーン店主)あれ? ここだと思ったけど 218 00:08:21,416 --> 00:08:23,166 どこに行ったんだ? 219 00:08:23,875 --> 00:08:26,625 はんだごては… ああ あった 220 00:08:27,375 --> 00:08:29,166 まったく俺としたことが… 221 00:08:29,250 --> 00:08:30,625 (店内で流れるジャズ) 222 00:08:30,708 --> 00:08:32,791 さてと… あ~… 223 00:08:33,541 --> 00:08:34,458 あ~… 224 00:08:36,083 --> 00:08:38,708 (女性客)ねえ ちょっと それ渡したの ひと月前よ? 225 00:08:38,791 --> 00:08:40,375 まだ直らないの? 226 00:08:40,458 --> 00:08:41,500 (店主)悪い悪い 227 00:08:41,583 --> 00:08:42,833 ジェイのヤツが すぐ直すって言ってた 228 00:08:42,916 --> 00:08:44,958 (女性客)またジェイのせいにして 229 00:08:45,041 --> 00:08:47,125 あの子がいないと やってけないでしょ 230 00:08:47,208 --> 00:08:48,208 自分のせいになっちゃうから 231 00:08:48,291 --> 00:08:50,750 (店主)もう話しかけるな 集中してんだ 232 00:08:53,000 --> 00:08:54,125 -(ナニョン)あの… -(店主)ん? 233 00:08:55,791 --> 00:08:58,416 若い修理の男の人 今日来てますか? 234 00:08:58,500 --> 00:09:00,333 (店主)ん… “若い”? 235 00:09:00,416 --> 00:09:01,416 (ナニョン)はい 236 00:09:01,500 --> 00:09:05,375 ん~ ああ ジェイのことね? おい ジェイ! 237 00:09:05,916 --> 00:09:07,125 (ジェイ)おっ 来たね 238 00:09:07,208 --> 00:09:08,625 (女性客)おや ジェイったら 239 00:09:08,708 --> 00:09:09,416 (男性客)誰だい? 240 00:09:09,500 --> 00:09:10,250 彼女さん? 241 00:09:10,333 --> 00:09:11,291 いやあ… 242 00:09:11,375 --> 00:09:13,208 (笑い声) (ジェイ)やめてください 243 00:09:14,125 --> 00:09:15,333 お客さんですよ 244 00:09:15,416 --> 00:09:17,625 (男性客) 若いっていいねえ 楽しそうで 245 00:09:17,708 --> 00:09:19,291 (店主)もう それくらいにしとけ 246 00:09:19,375 --> 00:09:20,750 (ジェイ)これ積み込みます? 247 00:09:20,833 --> 00:09:22,916 (店主)俺がやるから お客さんの相手しろ 248 00:09:23,000 --> 00:09:23,666 (ジェイ)はい 249 00:09:23,750 --> 00:09:24,791 (女性客)ジェイ お手柄ね 250 00:09:24,875 --> 00:09:27,291 (ジェイ)毎度どうも こっちへどうぞ 251 00:09:28,000 --> 00:09:28,875 あ… こっち 252 00:09:28,958 --> 00:09:29,833 (ナニョン)はい 253 00:09:31,333 --> 00:09:32,625 さっきは俺 急いでたから 254 00:09:32,708 --> 00:09:33,666 (ドアが閉まる音) 255 00:09:33,750 --> 00:09:36,125 ここ分かりづらいかもって 心配でした 256 00:09:36,208 --> 00:09:36,833 上です 257 00:09:36,916 --> 00:09:37,833 あっ はい 258 00:09:38,875 --> 00:09:42,166 “セウォン・プラザ” 259 00:09:44,625 --> 00:09:45,791 ん~… 260 00:09:47,958 --> 00:09:49,166 ん~ 261 00:09:50,458 --> 00:09:52,791 基板が完全に壊れちゃってますね 262 00:09:52,875 --> 00:09:55,041 ええ あなたのおかげで 263 00:09:55,125 --> 00:09:57,750 いや 落っことす前から もう壊れてたかも 264 00:09:57,833 --> 00:09:58,375 (せきばらい) 265 00:09:59,125 --> 00:10:02,666 でも あなた 直してくれるんですよね? 266 00:10:03,166 --> 00:10:05,083 とりあえず部品を探します 267 00:10:05,166 --> 00:10:05,750 え? 268 00:10:05,833 --> 00:10:06,708 (ジェイ)こういう古いのは 269 00:10:06,791 --> 00:10:08,916 わりと安く 手に入るんじゃないかな 270 00:10:12,333 --> 00:10:14,000 名前と番号書いて 271 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 (ナニョン)あ… 272 00:10:20,125 --> 00:10:22,333 修理が済んだら連絡するから 273 00:10:23,958 --> 00:10:24,875 貸して 274 00:10:25,833 --> 00:10:27,708 -(ジェイ)こう -(ナニョン)あっ… 275 00:10:30,083 --> 00:10:32,208 〝ジュ・ナニョン〞 276 00:10:32,208 --> 00:10:33,458 〝ジュ・ナニョン〞 (ローサ)名前を紙に? 277 00:10:33,458 --> 00:10:34,166 (ローサ)名前を紙に? 278 00:10:34,250 --> 00:10:37,291 へ~ 今どき変わった男の子だね 279 00:10:37,375 --> 00:10:40,166 けど いいんじゃない? デートしなよ 280 00:10:40,250 --> 00:10:41,833 気晴らしの いいチャンスじゃない 281 00:10:41,916 --> 00:10:43,125 やめてよ 282 00:10:43,208 --> 00:10:45,791 それよりラボのほうはどう? 理事会は? 283 00:10:47,541 --> 00:10:51,250 あんたのメンタルテストの点は ボーダーすれすれ 284 00:10:51,333 --> 00:10:54,833 でも ほかのことで挽回できれば 評価は変わると思うよ 285 00:10:54,916 --> 00:10:57,333 ほかのことって 例えば何? 286 00:10:57,416 --> 00:10:59,625 (ローサ) 生命探査装置にノイズが出るの 287 00:10:59,708 --> 00:11:01,833 解決できたら戻れるかも 288 00:11:01,916 --> 00:11:05,083 270から300にすればいいわけね 289 00:11:06,541 --> 00:11:07,958 (ローサ) あんたがいなくなってから 290 00:11:08,041 --> 00:11:09,875 みんな苦労してるみたいよ 291 00:11:12,291 --> 00:11:15,291 そうだね いつでも準備しとかなきゃ 292 00:11:15,375 --> 00:11:16,041 〝ジュ・ナニョン博士 バックアップに降格〞 293 00:11:16,041 --> 00:11:18,375 〝ジュ・ナニョン博士 バックアップに降格〞 奇跡はいつ起きるか分からないから 294 00:11:18,375 --> 00:11:19,958 〝ジュ・ナニョン博士 バックアップに降格〞 295 00:11:20,041 --> 00:11:22,250 〝音楽学校〟 (店主)また同じような 症状が出たら連絡ください 296 00:11:22,250 --> 00:11:22,916 (店主)また同じような 症状が出たら連絡ください 297 00:11:23,000 --> 00:11:24,583 じゃ 今日のとこはこれで 298 00:11:24,666 --> 00:11:25,875 (業者)それじゃ また 299 00:11:25,958 --> 00:11:28,041 (学生)俺 当たらないように 後ろに座ろっと 300 00:11:28,125 --> 00:11:30,250 (学生)お前 めっちゃ練習した って言ってたじゃん 301 00:11:30,333 --> 00:11:31,041 おい! 302 00:11:31,125 --> 00:11:33,250 (店主)音楽 完全にやめたのか? 303 00:11:33,333 --> 00:11:35,041 俺みたいになっちまうぞ 304 00:11:35,625 --> 00:11:36,250 〝激辛麺に挑戦〞 305 00:11:36,250 --> 00:11:37,250 〝激辛麺に挑戦〞 (ジェイ)うわあ 306 00:11:37,250 --> 00:11:37,458 (ジェイ)うわあ 307 00:11:37,958 --> 00:11:40,083 オヤジさんみたいになれたら 最高ですよ 308 00:11:40,166 --> 00:11:42,333 (店主)フッ アホか 309 00:11:42,958 --> 00:11:43,791 〝韓国科学界の未来 ジュ・ナニョン博士〞 310 00:11:43,791 --> 00:11:44,666 〝韓国科学界の未来 ジュ・ナニョン博士〞 (ジェイ)あれ? 311 00:11:44,666 --> 00:11:46,166 〝韓国科学界の未来 ジュ・ナニョン博士〞 312 00:11:46,250 --> 00:11:47,250 へえ~ 313 00:11:48,541 --> 00:11:49,916 有名人だったんだ 314 00:11:50,541 --> 00:11:52,291 (店主)おい 何見てんだ? 315 00:11:53,000 --> 00:11:53,916 ふ~ん 316 00:11:54,625 --> 00:11:55,625 かっこいいな 317 00:12:08,583 --> 00:12:09,833 テスト結果は出た? 318 00:12:12,916 --> 00:12:14,000 (研究員)お先に失礼します 319 00:12:20,750 --> 00:12:22,750 (走る息) 320 00:12:37,125 --> 00:12:39,500 (ナニョン) よし! 見て! いい感じ! 321 00:12:39,583 --> 00:12:41,333 (研究員)おお~! ああ… 322 00:12:41,416 --> 00:12:43,416 (走る息) 323 00:12:48,041 --> 00:12:51,166 (ナニョン)ナニョンより 近況を報告します 324 00:12:51,250 --> 00:12:53,041 韓国に戻ってからは 325 00:12:53,125 --> 00:12:54,916 生命探査装置の性能アップの 研究を続けています 326 00:12:54,916 --> 00:12:56,416 生命探査装置の性能アップの 研究を続けています 〝生命探知機の 進捗状況ついて〟 327 00:12:56,416 --> 00:12:57,125 〝生命探知機の 進捗状況ついて〟 328 00:12:57,125 --> 00:12:58,458 〝生命探知機の 進捗状況ついて〟 発射前に300まで到達できたら 次の火星探査隊に 329 00:12:58,458 --> 00:13:00,666 発射前に300まで到達できたら 次の火星探査隊に 330 00:13:00,750 --> 00:13:03,916 システム管理官として 参加させていただけないでしょうか 331 00:13:04,750 --> 00:13:06,750 (荒い息) 332 00:13:09,916 --> 00:13:11,500 (通知音) 333 00:13:13,500 --> 00:13:14,291 ん? 334 00:13:14,375 --> 00:13:17,791 (ジェイ)喜んで いいことが分かったんだ 335 00:13:17,875 --> 00:13:18,750 明日会える? 336 00:13:19,875 --> 00:13:22,083 (修理店の店主)おい ウソだろ? 337 00:13:22,166 --> 00:13:24,125 ダメだ こりゃハマんねえわ 338 00:13:24,208 --> 00:13:26,625 悪いな ムダ足だ 339 00:13:27,208 --> 00:13:29,541 こちらこそ お手間取らせちゃって 340 00:13:31,625 --> 00:13:32,708 ん~ 341 00:13:32,791 --> 00:13:34,291 (ナニョン) あの… もう返してください 342 00:13:34,375 --> 00:13:36,916 これ以上 迷惑かけたくないんで 343 00:13:37,000 --> 00:13:39,833 大した物でもないし 私の物でもないし… 344 00:13:39,916 --> 00:13:40,875 ウソだ 345 00:13:41,666 --> 00:13:44,000 だって デッカく 書いてありますよ 346 00:13:44,083 --> 00:13:45,708 〝ナニョンの〞 〝ナニョンの〞って 347 00:13:45,708 --> 00:13:46,583 〝ナニョンの〞 348 00:13:46,666 --> 00:13:47,625 君のでしょ? 349 00:13:48,708 --> 00:13:50,333 (ナニョン)私のじゃない 350 00:13:51,708 --> 00:13:52,750 母のです 351 00:13:53,250 --> 00:13:54,458 (ジェイ)だったら 352 00:13:54,958 --> 00:13:57,125 なおさら直さないと 353 00:13:58,333 --> 00:13:59,750 (ナニョン) あなたが頑張ってくれたのは 354 00:13:59,833 --> 00:14:00,541 分かりましたから 355 00:14:01,125 --> 00:14:02,291 ねえ 店員さん 356 00:14:03,375 --> 00:14:04,458 ん~… 357 00:14:05,166 --> 00:14:07,416 “店員さん”じゃなくて ジェイ 358 00:14:07,500 --> 00:14:08,166 え? 359 00:14:08,750 --> 00:14:11,750 俺の名前 ジェイっていいます 360 00:14:12,375 --> 00:14:13,916 はい ジェイさん 361 00:14:14,500 --> 00:14:15,166 よくやってくれました ありがとう あっ… 362 00:14:15,166 --> 00:14:16,000 よくやってくれました ありがとう あっ… (ジェイ)でしょ? 363 00:14:16,000 --> 00:14:17,041 よくやってくれました ありがとう あっ… 364 00:14:17,125 --> 00:14:18,958 (ジェイ) 俺 ホントに頑張りました 365 00:14:19,458 --> 00:14:19,958 というわけで おなかすいてません? 366 00:14:19,958 --> 00:14:21,875 というわけで おなかすいてません? 〝カルグクス〞 367 00:14:21,875 --> 00:14:22,333 というわけで おなかすいてません? 368 00:14:22,416 --> 00:14:23,166 (笑い声) 369 00:14:23,958 --> 00:14:25,083 (ため息) 370 00:14:25,708 --> 00:14:26,791 んあ~ 371 00:14:27,416 --> 00:14:30,000 うちで作るのと全然違う 372 00:14:30,083 --> 00:14:32,416 “作ってもらう料理が一番おいしい” って言うから 373 00:14:32,500 --> 00:14:36,833 でもさ 誰かと一緒に食べるのも おいしいよね 374 00:14:36,916 --> 00:14:38,000 急にタメ口? 375 00:14:38,083 --> 00:14:38,666 (ジェイ)ん… 376 00:14:39,500 --> 00:14:41,083 今のは 独り言… 377 00:14:41,791 --> 00:14:42,416 です 378 00:14:43,083 --> 00:14:44,666 私がおごりますね 379 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 店員さん 頑張ってくれたから 380 00:14:46,625 --> 00:14:47,416 また~ 381 00:14:48,000 --> 00:14:50,541 名前で呼んでください ジェイって 382 00:14:51,041 --> 00:14:52,791 今からはタメ口で 383 00:14:53,291 --> 00:14:56,083 あと3回は会うんだから これ直すのに 384 00:14:57,083 --> 00:14:57,958 分かった? 385 00:14:58,541 --> 00:14:59,250 (ナニョン)じゃあ 386 00:14:59,333 --> 00:15:00,083 え? 387 00:15:00,791 --> 00:15:02,250 3回目に名前で呼んで 388 00:15:02,333 --> 00:15:03,791 (ジェイ)あ… いや… 389 00:15:04,291 --> 00:15:05,833 連絡待ってます 390 00:15:13,041 --> 00:15:14,333 (雷鳴) 391 00:15:14,416 --> 00:15:16,125 (雨音) 392 00:15:17,958 --> 00:15:19,541 ん? あ… 393 00:15:24,333 --> 00:15:25,666 (クラクション) (ナニョン)うわっ 394 00:15:26,166 --> 00:15:27,375 ハア… 395 00:15:27,458 --> 00:15:30,041 何なの まったく 冷たいな 396 00:15:30,958 --> 00:15:33,125 (荒い息) 397 00:15:33,958 --> 00:15:34,791 え…? 398 00:15:36,416 --> 00:15:37,458 ナニョン 399 00:15:38,041 --> 00:15:38,750 あ… 400 00:15:39,583 --> 00:15:40,791 (ジェイ)ハア… 401 00:15:40,875 --> 00:15:43,666 フウ… ハア… 402 00:15:48,583 --> 00:15:49,333 あ… 403 00:15:50,375 --> 00:15:53,000 あっ ああ… いやあ… 404 00:15:53,541 --> 00:15:54,708 これで… 405 00:15:56,375 --> 00:15:59,416 会うのは 3回目 406 00:16:01,208 --> 00:16:02,250 だから… 407 00:16:04,458 --> 00:16:05,833 名前で呼んでもいい? 408 00:16:06,375 --> 00:16:07,291 (ナニョン)ええ…? 409 00:16:07,958 --> 00:16:10,500 (ジェイ)ハア~ ああ 疲れた 410 00:16:10,583 --> 00:16:12,708 (笑い声) 411 00:16:24,458 --> 00:16:25,416 (ナニョン)じゃあ 行こう 412 00:16:25,916 --> 00:16:26,500 (ジェイ)どうぞ 413 00:16:27,166 --> 00:16:29,416 (ナニョン) 傘がないってどうして分かったの? 414 00:16:29,500 --> 00:16:31,291 (ジェイ) 持ってなかったなと思って 415 00:16:31,375 --> 00:16:32,875 全速力で追いかけたんだ 416 00:16:32,958 --> 00:16:34,541 (ナニョンの笑い声) 417 00:16:38,750 --> 00:16:41,916 これ 君のプレーヤーの 直後に出たんだけど 418 00:16:42,000 --> 00:16:44,458 仕様とデザインが ほとんど同じなんだ 419 00:16:45,333 --> 00:16:46,250 (ナニョン)ふ~ん… 420 00:16:46,333 --> 00:16:49,083 こんな似てるのを見つけるのは 至難の業だよ 421 00:16:49,166 --> 00:16:52,125 しかも知り合いから タダ同然で手に入ったし 422 00:16:52,916 --> 00:16:54,833 パッと見は ほとんど同じ 423 00:16:56,083 --> 00:16:57,208 これじゃダメ? 424 00:16:57,291 --> 00:16:58,458 音楽は聴ける? 425 00:16:58,541 --> 00:17:00,583 もちろん! 何かかける? 426 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 ちょっと待って 427 00:17:07,750 --> 00:17:09,333 (自動音声) ブルートゥースを接続しました 428 00:17:09,416 --> 00:17:10,375 あ…? 429 00:17:12,291 --> 00:17:14,333 こんな貴重なターンテーブルを 430 00:17:14,416 --> 00:17:16,541 ブルートゥース・スピーカーで 聴くのか 431 00:17:16,625 --> 00:17:17,625 やっぱ今どきの人だな 432 00:17:17,708 --> 00:17:18,208 (ナニョン)シッ 433 00:17:18,208 --> 00:17:18,833 (ナニョン)シッ (プレーヤーから流れる 〝untitled〞) 434 00:17:18,833 --> 00:17:20,541 (プレーヤーから流れる 〝untitled〞) 435 00:17:20,541 --> 00:17:21,375 (プレーヤーから流れる 〝untitled〞) ん? 436 00:17:21,375 --> 00:17:21,833 (プレーヤーから流れる 〝untitled〞) 437 00:17:25,125 --> 00:17:25,791 あ… 438 00:17:25,875 --> 00:17:27,541 大好きな曲なの 439 00:17:28,208 --> 00:17:30,333 2~3年前 クラウドで見つけて 440 00:17:30,416 --> 00:17:33,541 未完成みたいだから デモかな 441 00:17:33,625 --> 00:17:36,291 (プレーヤーから流れる 男性の歌声) 442 00:17:37,666 --> 00:17:40,833 学生時代 私があんまりこればっかり聴くから 443 00:17:40,916 --> 00:17:42,791 ルームメートが 出ていっちゃったんだ 444 00:17:42,875 --> 00:17:45,000 フフッ おかしいでしょ 445 00:17:45,583 --> 00:17:46,791 (ジェイ)うれしいなあ 446 00:17:46,875 --> 00:17:47,625 え? 447 00:17:48,416 --> 00:17:50,250 あっ この歌知ってるの? 448 00:17:53,250 --> 00:17:56,166 ウソみたい! そんな人初めて会った! 449 00:17:56,250 --> 00:17:59,250 うん ホント ウソみたい 450 00:17:59,916 --> 00:18:01,708 すぐに削除したのにな 451 00:18:02,750 --> 00:18:05,583 誰かに届くなんて思わなかった 452 00:18:07,458 --> 00:18:08,250 え? 453 00:18:09,166 --> 00:18:10,625 あなたの歌? 454 00:18:11,291 --> 00:18:12,875 あなたが歌ってたの? 455 00:18:14,083 --> 00:18:14,916 ウソだ 456 00:18:15,000 --> 00:18:16,125 -(ジェイ)え? あっ あ… -(ナニョン)うわっ! 457 00:18:16,208 --> 00:18:18,375 (ブルームーン店主)うちの ジェイがウソなんかつくもんか 458 00:18:18,458 --> 00:18:20,041 ったく オヤジさん 459 00:18:20,125 --> 00:18:22,166 (店主)客は来ないわ バイトはサボるわで 460 00:18:22,250 --> 00:18:23,625 まったく困ったもんだ 461 00:18:23,708 --> 00:18:24,416 サボってませんよ 462 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 (店主)おい なんでまた これが転がってんだ? 463 00:18:25,500 --> 00:18:26,625 (店主)おい なんでまた これが転がってんだ? (ジェイ) ああっ 俺のギター! 464 00:18:26,625 --> 00:18:27,333 (ジェイ) ああっ 俺のギター! 465 00:18:27,416 --> 00:18:28,250 悪い 466 00:18:28,791 --> 00:18:30,916 またここで昼寝してたんすか? 467 00:18:34,375 --> 00:18:35,750 (弦を弾く音) 468 00:18:40,916 --> 00:18:41,916 実は… 469 00:18:43,041 --> 00:18:43,916 今も… 470 00:18:44,666 --> 00:18:45,875 未完成なんだ 471 00:18:46,458 --> 00:18:47,916 それでも聴く? 472 00:18:49,083 --> 00:18:49,916 うん 473 00:18:52,083 --> 00:18:53,458 (せきばらい) 474 00:18:56,708 --> 00:18:59,375 (弦を触る音) 475 00:19:04,083 --> 00:19:07,208 ♪ 喜びに酔いしれ 476 00:19:11,291 --> 00:19:17,500 ♪ 名も知らぬ街へと旅立っても 477 00:19:22,625 --> 00:19:26,000 ♪ はざまで眠る 478 00:19:26,583 --> 00:19:33,041 ♪ 僕みたいな誰かと      不確かな日々の 479 00:19:34,208 --> 00:19:35,250 〝最近のお気に入り〞 480 00:19:35,250 --> 00:19:36,666 〝最近のお気に入り〞 ♪ 両手を合わせ     コンクリートの谷を歩く 481 00:19:36,666 --> 00:19:41,458 ♪ 両手を合わせ     コンクリートの谷を歩く 482 00:19:41,541 --> 00:19:47,916 ♪ ホコリまみれの顔を         拭きながら 483 00:19:49,916 --> 00:19:50,875 フウ… 484 00:19:51,541 --> 00:19:54,958 ホントに… あなたの歌だったのね 485 00:19:55,458 --> 00:19:56,166 うん… 486 00:19:56,250 --> 00:19:58,541 ソロシンガー? それともバンド? 487 00:19:58,625 --> 00:20:00,666 -(ナニョン)ライブもやる? -(ジェイ)すごい食いつくね 488 00:20:00,750 --> 00:20:02,458 だって ずっと 知りたかったんだもの! 489 00:20:02,541 --> 00:20:03,875 どんなに探しても 490 00:20:03,958 --> 00:20:06,458 アルバムもSNSも 見つからなかったけど 491 00:20:07,041 --> 00:20:10,083 でも この歌 大好きだったの! ホンットに! 492 00:20:10,583 --> 00:20:11,541 光栄です! 493 00:20:11,625 --> 00:20:13,875 うう~ ああ… 494 00:20:13,958 --> 00:20:15,250 “光栄です”? 495 00:20:32,500 --> 00:20:33,791 “ジュ・ナニョン博士” 496 00:20:37,208 --> 00:20:38,083 おお… 497 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 “明日” 498 00:20:41,041 --> 00:20:42,458 “火星に花を” 499 00:20:42,541 --> 00:20:45,125 “火星探査隊 インタビュー” 500 00:20:52,916 --> 00:20:55,166 “老人医療センター” 501 00:20:59,125 --> 00:20:59,958 (タイプ音) 502 00:21:00,041 --> 00:21:03,875 (ユンジェ)どれどれ? カリウムとリン酸の数値が… 503 00:21:04,583 --> 00:21:07,375 あれまあ 高すぎじゃないか 504 00:21:07,875 --> 00:21:11,916 まったく どいつもこいつも こんなになるまで何をして… 505 00:21:12,000 --> 00:21:12,875 ふ~ん… 506 00:21:14,250 --> 00:21:15,375 さてと… 507 00:21:15,458 --> 00:21:17,458 (ステレオから流れる音楽) 508 00:21:17,541 --> 00:21:20,666 (ユンジェの歌声) ♪ I love your way 509 00:21:22,750 --> 00:21:26,208 ♪ Hold me before the dark 510 00:21:27,666 --> 00:21:32,000 ふ~む 発芽室から持ってきた 新芽はどこに行った? 511 00:21:34,125 --> 00:21:35,000 ふ~む 512 00:21:36,500 --> 00:21:38,416 パパ 来たよ 513 00:21:39,125 --> 00:21:42,708 ふ~む ということは… ん~ 514 00:21:46,291 --> 00:21:47,375 ん~ 515 00:21:47,916 --> 00:21:49,750 (パソコンの通信音) 516 00:22:00,166 --> 00:22:02,500 (リポーター) 韓国国立航空宇宙局が 517 00:22:02,583 --> 00:22:05,250 長年開発に取り組んでいた 生命探査装置が 518 00:22:05,333 --> 00:22:08,291 ついに昨日 一部公開されました 519 00:22:08,375 --> 00:22:11,500 今回の火星探査で 火星人に会えると思いますか? 520 00:22:12,208 --> 00:22:14,583 (ナニョン)私たちが 出会えることを期待しているのは 521 00:22:14,666 --> 00:22:15,791 微生物で 522 00:22:15,875 --> 00:22:19,208 それが呼吸時に吐き出す 有機物の痕跡を採取することに 523 00:22:19,291 --> 00:22:20,541 狙いを定めています 524 00:22:21,083 --> 00:22:23,500 (パネリスト) へえ すごいですね ジュ博士 525 00:22:23,583 --> 00:22:25,250 それじゃ この装置を使えば 526 00:22:25,333 --> 00:22:28,125 ミクロのエイリアンに 出会えるということでしょうか? 527 00:22:28,208 --> 00:22:29,458 (笑い声) 528 00:22:29,541 --> 00:22:30,708 ええ そうですね 529 00:22:30,791 --> 00:22:33,416 (リポーター) 次は少々お聞きしづらい質問です 530 00:22:33,500 --> 00:22:37,541 過去に火星で亡くなった 宇宙飛行士のソン・ジヨンさんは 531 00:22:37,625 --> 00:22:39,541 ジュ博士の実のお母様にあたり 532 00:22:39,625 --> 00:22:43,541 視聴者の皆さんも よく覚えておられることと思います 533 00:22:43,625 --> 00:22:45,291 博士が宇宙飛行士として 534 00:22:45,375 --> 00:22:47,958 火星を目指そうと決めた理由は 何でしょう? 535 00:22:48,041 --> 00:22:51,000 そうですね えっと… 536 00:22:51,083 --> 00:22:53,791 正直 母のことは よく覚えてなくて 537 00:22:55,958 --> 00:22:56,666 〝火星を 目指した理由は?〞 あ… 538 00:22:56,666 --> 00:22:57,750 〝火星を 目指した理由は?〞 539 00:22:57,833 --> 00:22:59,000 〝ママは火星に…〞 540 00:23:11,333 --> 00:23:11,958 (パネリスト)博士? 541 00:23:12,041 --> 00:23:12,875 ああ… 542 00:23:13,375 --> 00:23:15,833 はい すみません 543 00:23:17,166 --> 00:23:19,875 (リポーター) 次は少々お聞きしづらい質問です 544 00:23:19,958 --> 00:23:23,833 過去に火星で亡くなった 宇宙飛行士のソン・ジヨンさんは 545 00:23:23,916 --> 00:23:25,875 ジュ博士の実のお母様にあたり 546 00:23:25,958 --> 00:23:29,625 視聴者の皆さんも よく覚えておられることと思います 547 00:23:29,708 --> 00:23:31,333 博士が宇宙飛行士として 548 00:23:31,416 --> 00:23:33,583 火星を目指そうと決めた理由は 何でしょう? 549 00:23:42,583 --> 00:23:43,666 (通知音) 550 00:23:46,000 --> 00:23:48,250 〝雨だから…〞 551 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 〝これを食べよう〞 552 00:23:50,000 --> 00:23:51,500 (ジェイ)ハア~ 食った~ 553 00:23:51,583 --> 00:23:52,500 (ナニョン)ホント 554 00:23:52,583 --> 00:23:55,708 落ち込んでる時は おいしいもの食べるに限る 555 00:23:56,208 --> 00:23:56,958 (ジェイ)ん~… 556 00:23:58,166 --> 00:24:00,708 だね だけどさ 557 00:24:01,500 --> 00:24:02,458 俺に… 558 00:24:02,541 --> 00:24:04,875 話してみるっていう手もあるよ 559 00:24:04,958 --> 00:24:05,583 ん? 560 00:24:05,666 --> 00:24:07,208 無理にとは言わないけど 561 00:24:08,750 --> 00:24:09,583 アハハ… 562 00:24:13,333 --> 00:24:15,791 それじゃあ 知りたいこと聞いてもいい? 563 00:24:16,333 --> 00:24:17,208 (ジェイ)もちろん 564 00:24:17,958 --> 00:24:21,166 ジェイはどうして音楽を始めたの? 565 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 え… そっち? 566 00:24:24,541 --> 00:24:28,708 そうだな ん~ 大した話じゃないんだけど 567 00:24:29,250 --> 00:24:30,375 ん~… 568 00:24:31,166 --> 00:24:35,375 俺さ 田舎のじいちゃんに 育てられたんだよ 569 00:24:35,458 --> 00:24:37,583 よく銭湯に連れてかれて 570 00:24:37,666 --> 00:24:40,625 じいちゃんのデッカい手で ガシガシ洗われて 571 00:24:40,708 --> 00:24:43,750 それが子供心に恥ずかしくてさ 572 00:24:44,541 --> 00:24:48,291 銭湯行くたびに “母ちゃん母ちゃん”って泣いてたら 573 00:24:48,375 --> 00:24:50,250 じいちゃんが歌を教えてくれたんだ 574 00:24:51,500 --> 00:24:54,666 “泣くのやめて歌ったら コーラ買ってやる”って 575 00:24:54,750 --> 00:24:55,500 で 歌った 576 00:24:55,583 --> 00:24:57,375 (笑い声) 577 00:24:58,041 --> 00:24:59,041 へえ 578 00:24:59,125 --> 00:25:01,250 ジェイ坊やったら かわいいんだ 579 00:25:01,333 --> 00:25:02,791 マジかわいかったよ 580 00:25:02,875 --> 00:25:05,416 その上 大人になったら イケメンになった 581 00:25:05,500 --> 00:25:06,916 (ナニョン)ウケる あ… 582 00:25:07,000 --> 00:25:08,416 ああ ここにいて 買ってくるから 583 00:25:09,125 --> 00:25:10,125 一緒に行く! 584 00:25:10,208 --> 00:25:12,291 かわいい坊やは さらわれちゃうから 585 00:25:12,375 --> 00:25:14,250 (笑い声) 586 00:25:14,333 --> 00:25:15,291 (ジェイ)バカにしてる? 587 00:25:15,375 --> 00:25:16,500 (笑い声) 588 00:25:20,583 --> 00:25:22,375 大人のジェイは歌わないの? 589 00:25:22,458 --> 00:25:23,791 (ジェイ)そうだな… 590 00:25:24,416 --> 00:25:25,375 たぶん 591 00:25:26,000 --> 00:25:29,625 待ってるんだよ “歌いたい”って気持ちが戻るまで 592 00:25:30,750 --> 00:25:31,625 ふ~ん 593 00:25:45,333 --> 00:25:46,791 ほら 戻ってきた 594 00:25:52,125 --> 00:25:55,625 子供の頃は いつもパパと夜空を見上げて 595 00:25:55,708 --> 00:25:57,625 どんな場所なんだろうと思ってた 596 00:25:58,208 --> 00:26:01,250 パパは私を見ると 火星の話ばっかりしてたの 597 00:26:02,416 --> 00:26:03,791 だから ほとんど洗脳ね 598 00:26:03,875 --> 00:26:04,666 (ジェイ)ふ~ん 599 00:26:04,750 --> 00:26:07,666 じゃ お父さんのせいで 火星オタクになったの? 600 00:26:07,750 --> 00:26:11,750 そういうこと 特別な人になりたかった 601 00:26:11,833 --> 00:26:14,375 地球を代表して火星へ行くとかね 602 00:26:15,041 --> 00:26:16,041 特別でしょ 603 00:26:19,875 --> 00:26:20,708 (ジェイ)ナニョン 604 00:26:20,791 --> 00:26:21,625 ん? 605 00:26:22,583 --> 00:26:25,291 君は特別だよ 606 00:26:26,083 --> 00:26:27,458 宇宙へ行かなくても 607 00:26:29,541 --> 00:26:31,125 そういう手口? 608 00:26:31,208 --> 00:26:32,250 (ジェイ)何? 609 00:26:32,333 --> 00:26:33,666 やたらと褒めて… 610 00:26:36,625 --> 00:26:39,458 だけど そんなことしても ムダだからね 611 00:26:40,375 --> 00:26:43,500 私はいつか宇宙へ行くんだから 612 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 でも行かないだろ? 613 00:26:47,583 --> 00:26:48,708 すぐにはさ 614 00:26:52,416 --> 00:26:53,250 お? 615 00:26:53,750 --> 00:26:55,041 にしても無理 616 00:26:57,000 --> 00:26:58,208 無理 無理 無理 617 00:26:58,875 --> 00:27:00,250 責任持てない 618 00:27:01,083 --> 00:27:02,958 目標に集中しなきゃダメ 619 00:27:03,708 --> 00:27:04,750 (笑い声) 620 00:27:05,458 --> 00:27:06,708 (ジェイ)責任って何のこと? 621 00:27:06,791 --> 00:27:08,250 -(ナニョン)来ないで -(ジェイ)は? 622 00:27:09,708 --> 00:27:10,666 (笑い声) 623 00:27:11,291 --> 00:27:12,125 距離を取ろう 624 00:27:12,208 --> 00:27:13,125 距離? 625 00:27:14,208 --> 00:27:14,875 ん! 626 00:27:14,958 --> 00:27:16,000 ん~? 627 00:27:16,083 --> 00:27:16,875 (笑い声) 628 00:27:16,958 --> 00:27:18,916 やめて~! 629 00:27:19,000 --> 00:27:19,958 (ジェイ)おおっ 630 00:27:20,041 --> 00:27:21,708 (笑い声) 631 00:27:21,791 --> 00:27:23,625 (男)誰だ! うるさいぞ! 632 00:27:23,708 --> 00:27:24,500 (ジェイ)早く これ… 633 00:27:24,583 --> 00:27:26,250 (男)ここは お前らの庭じゃないんだぞ! 634 00:27:26,333 --> 00:27:26,958 (ジェイ)さーせん! 635 00:27:27,041 --> 00:27:27,916 (ナニョン)すみません! 636 00:27:28,000 --> 00:27:29,333 -(ジェイ)ごめんね! -(ナニョン)ごめんなさ~い! 637 00:27:29,416 --> 00:27:31,958 (笑い声) 638 00:27:32,041 --> 00:27:34,041 (荒い息) 639 00:27:34,791 --> 00:27:36,458 (ボタンを押す音) (ナニョン)早く早く 640 00:27:36,541 --> 00:27:38,541 (荒い息) 641 00:27:39,875 --> 00:27:41,875 (笑い声) 642 00:27:46,208 --> 00:27:47,875 (ジェイ)あ~ 疲れた 643 00:27:50,416 --> 00:27:51,833 -(ジェイ)うわあっ! -(ナニョン)きゃ~! 644 00:27:53,791 --> 00:27:54,666 あ~あ… 645 00:27:55,416 --> 00:27:58,000 大丈夫? じゃないか 646 00:27:58,083 --> 00:27:59,708 アッハハ どうしよう 647 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 いやあ ごめん ホントごめん 648 00:28:04,500 --> 00:28:08,083 ちょっと… ちょっと見せて ほら 649 00:28:08,166 --> 00:28:10,291 (荒い息) 650 00:28:20,875 --> 00:28:22,041 よくないってば 651 00:28:29,125 --> 00:28:30,083 何が? 652 00:29:38,166 --> 00:29:40,166 (花火が打ち上がる音) 653 00:30:03,416 --> 00:30:04,833 (息をのむ音) 654 00:30:04,916 --> 00:30:06,250 もう ここまでやったの? 655 00:30:06,333 --> 00:30:08,041 (ナニョン) うん もうちょいなんだけど 656 00:30:08,125 --> 00:30:09,166 まだ分かんないの 657 00:30:09,250 --> 00:30:10,250 ハア… 658 00:30:10,333 --> 00:30:13,166 AとB BとCを絡ませて… 659 00:30:14,000 --> 00:30:16,458 あ~! それだと分厚すぎる 660 00:30:16,541 --> 00:30:17,458 (あくび) 661 00:30:18,083 --> 00:30:20,000 発射前に解決しなきゃ 662 00:30:20,083 --> 00:30:22,708 これ持っていけないんだよね? ローサ 663 00:30:23,500 --> 00:30:24,583 待って 664 00:30:24,666 --> 00:30:27,083 私に持っていかそうとしてる? 665 00:30:27,750 --> 00:30:29,208 ジュ・ナニョン 666 00:30:29,291 --> 00:30:31,875 そんなこと頼むとは図々しい “ユブンスジ” 667 00:30:32,541 --> 00:30:34,125 そんな言葉 覚えたんだ? 668 00:30:34,208 --> 00:30:35,875 (ローサ) 韓国語 覚えるならクラブよ 669 00:30:35,958 --> 00:30:38,791 デートすればするほど上達しちゃう 670 00:30:38,875 --> 00:30:40,250 ローサ 671 00:30:40,333 --> 00:30:42,041 火星に行ったら デート・ロスになるね 672 00:30:42,125 --> 00:30:45,083 デートといえばナニョン アーティストとはどうなった? 673 00:30:45,083 --> 00:30:45,750 デートといえばナニョン アーティストとはどうなった? (着信音) 674 00:30:45,750 --> 00:30:45,833 (着信音) 675 00:30:45,833 --> 00:30:46,541 (着信音) え? 676 00:30:46,625 --> 00:30:48,250 〝ジェイ〞 え? ちょっとやだ この人? そうなんでしょ? 677 00:30:48,250 --> 00:30:50,083 え? ちょっとやだ この人? そうなんでしょ? 678 00:30:50,166 --> 00:30:51,125 ヨボセヨ 679 00:30:51,208 --> 00:30:52,500 あなた ナニョンのカレシさんですね? ひいっ ローサ! 680 00:30:52,500 --> 00:30:53,125 あなた ナニョンのカレシさんですね? 681 00:30:53,208 --> 00:30:54,500 ナニョンのこと大好きなの? 682 00:30:54,583 --> 00:30:55,833 (ナニョン)やめて ローサ! 683 00:30:55,916 --> 00:30:56,708 (せきばらい) 684 00:30:56,791 --> 00:30:59,125 あの… もしもし? ああ ジェイ 685 00:30:59,208 --> 00:31:01,208 えっ 今? 外に? 686 00:31:04,875 --> 00:31:08,416 “火星オタク 誕生日おめでとう” 687 00:31:13,250 --> 00:31:15,250 (笑い声) 688 00:31:24,833 --> 00:31:26,125 (ユンジェ)ふむ… 689 00:31:26,875 --> 00:31:28,791 どれどれ? 690 00:31:30,041 --> 00:31:33,291 (ナニョン)言ったでしょ? パパは火星マニアなの 691 00:31:33,375 --> 00:31:35,041 (ジェイ)かっこいいアジトだね 692 00:31:35,125 --> 00:31:37,666 地球人戦士の秘密基地って感じで 693 00:31:39,458 --> 00:31:41,625 火星に送信してるつもり 694 00:31:41,708 --> 00:31:44,833 私と同じ誕生日の人が 火星にいると思ってるの 695 00:31:46,333 --> 00:31:48,875 (ジェイ)お母さんに メッセージを送ってるの? 696 00:31:49,916 --> 00:31:51,875 え? あ… なんで分かった? 697 00:31:51,958 --> 00:31:52,958 ごめん 698 00:31:53,458 --> 00:31:55,041 彼女が有名人だと 699 00:31:55,125 --> 00:31:57,833 誕生日も家族のことも ネットに出てるから 700 00:31:59,500 --> 00:32:01,791 そう ママへの バースデー・メッセージ 701 00:32:01,875 --> 00:32:03,750 20年以上 続けてるの 702 00:32:04,291 --> 00:32:06,208 ママが死んだこと 分かってなくて 703 00:32:08,250 --> 00:32:11,291 あれを見守るのが誕生日の恒例行事 704 00:32:11,791 --> 00:32:13,666 (ジェイ)じゃ 俺も来なきゃね 705 00:32:13,750 --> 00:32:14,833 これからは毎年 706 00:32:15,333 --> 00:32:17,458 (ユンジェ) よし 送信スタートできたぞ 707 00:32:17,541 --> 00:32:19,541 こんな小さいのに使える装置だ 708 00:32:19,625 --> 00:32:21,416 あの 見てていいですか? 709 00:32:21,500 --> 00:32:23,291 ああ もちろんだ こっちのも見るかい? 710 00:32:23,375 --> 00:32:24,583 ああっ 711 00:32:24,666 --> 00:32:27,416 (2人の叫び声) 712 00:32:27,958 --> 00:32:29,791 ああっ! ああ… すまん 713 00:32:29,875 --> 00:32:30,916 -(ジェイ)すみません -(ユンジェ)いや 大丈夫だ 714 00:32:31,000 --> 00:32:35,166 直すより壊すほうが得意だね “壊し屋”って宣伝すれば? 715 00:32:35,250 --> 00:32:39,041 (ユンジェ)ああ やれやれ… 完全に壊れちまった 716 00:32:39,625 --> 00:32:43,500 (ジェイ)お父さんのメッセージ 火星に届いたらいいのにな 717 00:32:44,250 --> 00:32:46,125 (ナニョン) 電波はどこにでも届くの 718 00:32:46,208 --> 00:32:48,708 問題は受け取れるかどうか ん~ 719 00:32:48,791 --> 00:32:52,541 基地のアンテナさえ直れば 電話だってできるよ 720 00:32:52,625 --> 00:32:54,958 ああ でも 20分遅れだけどね 721 00:32:55,916 --> 00:32:57,208 (ジェイ)ところで ナニョン 722 00:32:57,291 --> 00:32:58,083 ん? 723 00:32:58,166 --> 00:33:00,291 (ジェイ) 君が本当に火星に行っちゃったら 724 00:33:00,375 --> 00:33:02,208 どうやって連絡すればいい? 725 00:33:02,291 --> 00:33:04,791 俺 無線機 買おうか? 726 00:33:04,875 --> 00:33:05,833 無線機? 727 00:33:05,916 --> 00:33:08,000 (笑い声) 728 00:33:10,500 --> 00:33:11,416 どうかな 729 00:33:12,875 --> 00:33:15,708 私 本当に行けると思う? 宇宙へ 730 00:33:16,583 --> 00:33:18,041 今すぐ一緒に行こう 731 00:33:18,541 --> 00:33:19,416 宇宙 732 00:33:22,041 --> 00:33:23,375 〝ケーキ店〞 (ナニョン)それ! それがいい! 733 00:33:23,375 --> 00:33:23,458 〝ケーキ店〞 734 00:33:23,458 --> 00:33:24,708 〝ケーキ店〞 -(ジェイ)これ? -(ナニョン)超かわいいもん 735 00:33:24,791 --> 00:33:25,416 (ジェイ)おお~ 736 00:33:25,500 --> 00:33:27,458 (ナニョン) わあ やった 出てきた~ 737 00:33:27,541 --> 00:33:28,833 (ナニョン)うわあ 738 00:33:28,916 --> 00:33:30,458 -(ナニョン)うん かわいい -(ジェイ)へえ おいしそうだな 739 00:33:30,541 --> 00:33:31,958 (ジェイ)天文台って初めて来た 740 00:33:32,041 --> 00:33:33,375 (ナニョン)私も久しぶり 741 00:33:33,458 --> 00:33:34,875 (2人)うわあ~ 742 00:33:36,416 --> 00:33:38,000 (ジェイ)あの星座は何? 743 00:33:38,083 --> 00:33:39,166 (ナニョン)知らない 744 00:33:39,250 --> 00:33:40,208 (ジェイ)わ~ 745 00:33:47,125 --> 00:33:49,500 (ナニョン) ジェイ あれが火星だよ 746 00:33:49,583 --> 00:33:50,750 (ジェイ)どこ? どこ? 747 00:33:50,833 --> 00:33:51,541 (ナニョン)あれ 748 00:33:51,625 --> 00:33:52,708 お~ 749 00:33:53,250 --> 00:33:54,625 そんなに遠くないんだな 750 00:33:54,708 --> 00:33:57,333 (ナニョン)でしょ すごく近いの 751 00:33:57,416 --> 00:33:59,458 (ジェイ)でも 行くのに半年かかるんだよね? 752 00:33:59,541 --> 00:34:02,083 (ナニョン) 宇宙の歴史では半年なんて一瞬 753 00:34:02,791 --> 00:34:04,250 (幼いナニョン)うわあ 754 00:34:05,333 --> 00:34:07,375 すごく近いんだね 755 00:34:08,458 --> 00:34:12,833 あんなに近いんだから すぐ帰ってこれるよね 756 00:34:12,916 --> 00:34:13,916 ヘヘヘ 757 00:34:15,416 --> 00:34:16,791 ね? ママ 758 00:34:16,875 --> 00:34:18,416 (笑い声) 759 00:34:21,875 --> 00:34:23,958 (悲鳴) 760 00:34:38,208 --> 00:34:39,708 ウソつき! 761 00:34:40,375 --> 00:34:42,250 ママのウソつき! 762 00:34:42,333 --> 00:34:44,375 すぐ帰るって言ったのに… 763 00:34:45,208 --> 00:34:47,125 ママのウソつき! 764 00:34:47,208 --> 00:34:48,625 (うめき声) 765 00:34:48,708 --> 00:34:50,583 ママに会いたいよ 766 00:34:50,666 --> 00:34:52,458 パパ ママに電話して! 767 00:34:52,541 --> 00:34:53,916 会いたい ママ~ 768 00:34:54,000 --> 00:34:55,708 ママに会いたい 769 00:34:55,791 --> 00:34:57,000 会いたいよ~ ママ… 770 00:34:58,875 --> 00:35:00,291 ナニョンも大好き 771 00:35:00,375 --> 00:35:01,083 ママ 772 00:35:01,166 --> 00:35:02,083 ママ! 773 00:35:02,791 --> 00:35:03,875 ウソつき 774 00:35:05,791 --> 00:35:08,125 (泣き声) 775 00:35:08,208 --> 00:35:10,750 (ジェイ) ナニョン ごはんとパンどっちが… 776 00:35:11,375 --> 00:35:13,208 あ… どうした? 777 00:35:13,708 --> 00:35:15,208 なんで泣いてるの? 778 00:35:15,791 --> 00:35:17,791 (ナニョン) ううん… なんでもない 779 00:35:18,500 --> 00:35:20,333 ハア… ただの夢 780 00:35:22,500 --> 00:35:23,458 (ジェイ)悪い夢は… 781 00:35:24,916 --> 00:35:26,875 お日様に追い払ってもらおう 782 00:35:27,500 --> 00:35:28,375 あ… 783 00:35:32,541 --> 00:35:36,375 この温室は何? 園芸が趣味なんて知らなかった 784 00:35:36,875 --> 00:35:39,041 ただの園芸とは違うの 785 00:35:39,500 --> 00:35:41,083 (ジェイ)え? おお~ 786 00:35:41,166 --> 00:35:42,458 (生命探知機)スキャン中 787 00:35:42,541 --> 00:35:43,500 このチビちゃんは誰? 788 00:35:43,583 --> 00:35:48,333 これはどんな微生物の痕跡も 瞬時に見つける高性能の生命探知機 789 00:35:48,958 --> 00:35:52,625 ジュ・ナニョン博士の 科学技術の頂点ってとこかな 790 00:35:53,291 --> 00:35:56,583 へえ~ 今の説明 全然分からなかったけど 791 00:35:56,666 --> 00:35:58,250 要するにすごいってことね 792 00:35:58,333 --> 00:35:59,958 ホントすごいんだから 793 00:36:02,041 --> 00:36:03,708 そうだね 君はすごい 794 00:36:04,500 --> 00:36:06,250 これはね フクジュソウ 795 00:36:06,333 --> 00:36:08,833 どの花より早く雪の中で咲く 796 00:36:08,916 --> 00:36:11,875 その時 かすかに熱を発するんだけど 797 00:36:11,958 --> 00:36:15,666 それを最大限に増幅させたのが この品種なの 798 00:36:15,750 --> 00:36:18,291 これで火星に花畑を作るんだ 799 00:36:18,375 --> 00:36:19,458 ふ~ん 800 00:36:19,541 --> 00:36:23,166 この子たちは火星の花を 守ってくれるパパとママってとこ 801 00:36:23,250 --> 00:36:24,208 (生命探知機)ドッキング中 802 00:36:24,291 --> 00:36:28,166 子供たちは心強いね ビームと温室で守られてるんだから 803 00:36:28,250 --> 00:36:29,458 (生命探知機)管理モード 804 00:36:29,541 --> 00:36:31,083 (笑い声) 805 00:36:31,166 --> 00:36:33,125 私の説明 聞いてた? 806 00:36:33,708 --> 00:36:37,291 ジュ博士 俺はまだまだ勉強不足ですけど 807 00:36:38,000 --> 00:36:39,125 今日の課題は 808 00:36:39,208 --> 00:36:41,875 “ナニョンを守るジェイの 発熱能力の検証” 809 00:36:41,958 --> 00:36:42,833 ってことで 810 00:36:42,916 --> 00:36:44,041 (ナニョン)やだ~! 811 00:36:44,125 --> 00:36:46,125 (ナニョンの笑い声) (ジェイ)おわっ 812 00:36:46,875 --> 00:36:48,583 -(ナニョン)おおっ… -(ジェイ)おい 813 00:36:48,666 --> 00:36:50,208 (2人の笑い声) 814 00:36:51,208 --> 00:36:53,708 (ナニョン)5歳くらいの頃かな 815 00:36:53,791 --> 00:36:56,291 紙でこういう宇宙飛行士を作ったの 816 00:36:57,166 --> 00:37:00,416 (ジェイ)小さい頃から 宇宙のことばっかり考えてたんだね 817 00:37:01,583 --> 00:37:05,208 (ナニョン)でも その人形が 私より先に宇宙へ行ったんだよね 818 00:37:05,291 --> 00:37:06,500 (ジェイ)どういうこと? 819 00:37:07,208 --> 00:37:09,041 ママが持ってったの 820 00:37:09,125 --> 00:37:12,791 私を連れていけないから 代わりに人形をって 821 00:37:12,875 --> 00:37:15,958 私はガムの銀紙集めて 人形に着せたの 822 00:37:16,041 --> 00:37:17,958 ピカピカの宇宙服にしたくて 823 00:37:18,458 --> 00:37:22,375 すごいな君は そんな昔のこともよく覚えてて 824 00:37:23,458 --> 00:37:24,666 (ナニョン)でもね 825 00:37:25,708 --> 00:37:28,208 なぜかママの顔を 思い出せないことがある 826 00:37:31,375 --> 00:37:34,833 銀紙が… CとD 827 00:37:36,375 --> 00:37:37,583 セロテープ… 828 00:37:38,458 --> 00:37:39,208 B 829 00:37:39,291 --> 00:37:40,500 アイスの棒… 830 00:37:40,583 --> 00:37:41,375 A 831 00:37:41,458 --> 00:37:42,291 (ジェイ)ん~ 832 00:37:43,333 --> 00:37:44,416 はっ! 833 00:37:44,500 --> 00:37:45,333 そうか! 834 00:37:45,416 --> 00:37:46,125 (ジェイ)何? 835 00:37:46,208 --> 00:37:48,125 素材を変えればうまくいくかも! 836 00:37:48,208 --> 00:37:50,833 何の話… うわあ! おわっ… 837 00:37:50,916 --> 00:37:52,125 どうしたの? 838 00:37:52,916 --> 00:37:55,125 (ナニョン) A層を独立させればいいんだ 839 00:37:55,208 --> 00:37:57,625 で CとDの間にBを入れる 840 00:38:04,208 --> 00:38:05,500 できた! 841 00:38:05,583 --> 00:38:06,291 (生命探知機)スキャン中 842 00:38:06,375 --> 00:38:08,416 (ナニョン) まだ修正が必要な箇所があるから 843 00:38:08,500 --> 00:38:10,000 完成じゃないんだけど 844 00:38:10,916 --> 00:38:12,000 (生命探知機) ターゲット スキャン 845 00:38:12,000 --> 00:38:12,875 (生命探知機) ターゲット スキャン 現段階で感度とスピードは 一応 完璧です 846 00:38:12,875 --> 00:38:15,333 現段階で感度とスピードは 一応 完璧です 847 00:38:16,708 --> 00:38:19,041 (所長) よくやったわね すばらしい 848 00:38:19,791 --> 00:38:23,000 でもなぜ クリーンルームに微生物がいるの? 849 00:38:23,083 --> 00:38:24,416 責任者を呼んで 850 00:38:25,166 --> 00:38:27,208 “韓国国立航空宇宙局” 851 00:38:27,291 --> 00:38:29,375 (店内で流れるジャズ) 852 00:38:29,458 --> 00:38:32,583 (ナニョン) 私 もう1杯 同じのもらおうかな 853 00:38:32,666 --> 00:38:34,208 あなたは? コーラ? 854 00:38:34,291 --> 00:38:35,291 ん? うん 855 00:38:35,791 --> 00:38:38,541 世紀の大発明ができたから おごってあげる! 856 00:38:39,041 --> 00:38:40,791 ん~ これで十分 857 00:38:42,583 --> 00:38:44,500 (バンドのサウンドチェック) 858 00:38:44,583 --> 00:38:45,166 (ナニョン)ん? 859 00:38:45,875 --> 00:38:47,958 あっ ショータイムだ 860 00:38:51,208 --> 00:38:52,041 ん? 861 00:38:52,125 --> 00:38:54,416 (バンドの演奏) 862 00:38:54,500 --> 00:38:58,083 (ディアの歌声) ♪ A sea of stars 863 00:38:58,166 --> 00:39:02,750 ♪ Where everything sparkles          the way they do 864 00:39:04,125 --> 00:39:07,166 ♪ Are you here to tell      you mattered too? 865 00:39:07,791 --> 00:39:08,625 うわあ 866 00:39:09,625 --> 00:39:10,666 ステキ 867 00:39:11,208 --> 00:39:12,125 ああ… 868 00:39:14,708 --> 00:39:16,708 (人々の話し声) 869 00:39:21,958 --> 00:39:22,625 待って 870 00:39:24,083 --> 00:39:24,750 ジェイ 871 00:39:31,458 --> 00:39:32,500 (ディア)ねえ 872 00:39:35,375 --> 00:39:37,166 なんで返信してくれないの? 873 00:39:38,333 --> 00:39:39,791 (ジェイ) もう話すことなんかないから 874 00:39:39,875 --> 00:39:42,791 (ディア)ああ そう 逃げ続けるつもり? 875 00:39:42,875 --> 00:39:44,041 (ジェイのため息) 876 00:39:44,541 --> 00:39:48,000 あなたの曲を聴きたいって人 まだ たくさんいるんだよ 877 00:39:48,083 --> 00:39:49,208 俺の曲? 878 00:39:49,916 --> 00:39:51,375 あんなの俺の曲じゃない 879 00:39:51,916 --> 00:39:53,041 -(ジェイ)君が好き勝手に… -(ディア)次のライブ 880 00:39:53,125 --> 00:39:53,958 パンダ・サウンドが聞きに来るの 881 00:39:53,958 --> 00:39:54,916 パンダ・サウンドが聞きに来るの (ナニョン)ジェイ 882 00:39:54,916 --> 00:39:55,250 パンダ・サウンドが聞きに来るの 883 00:39:56,250 --> 00:39:58,125 あんたの憧れのレーベルでしょ 884 00:39:58,791 --> 00:39:59,458 (せきばらい) 885 00:39:59,541 --> 00:40:01,000 ごめん 行こう 886 00:40:01,083 --> 00:40:02,458 (ナニョン)ん? うん 887 00:40:02,541 --> 00:40:04,500 (ディア) 土曜8時 ローリング・バーン 888 00:40:05,000 --> 00:40:06,833 彼女さんも観に来て 889 00:40:06,916 --> 00:40:09,208 ステージのジェイって すごくイケてるから 890 00:40:12,666 --> 00:40:14,541 彼女は元バンド仲間 891 00:40:15,333 --> 00:40:16,583 今は関係ない 892 00:40:17,500 --> 00:40:19,166 ごめん 気を悪くした? 893 00:40:20,083 --> 00:40:21,250 (ナニョン)大丈夫 894 00:40:22,750 --> 00:40:26,416 だけど見てみたいな ステージに立つとこ 895 00:40:26,500 --> 00:40:28,750 ネットじゃ 何も見つからないから 896 00:40:30,000 --> 00:40:31,666 ん~ 昔の動画とかないの? 897 00:40:44,500 --> 00:40:45,833 (動画:ジェイ) チェ・ディア ディアブロ 898 00:40:45,916 --> 00:40:46,625 こっち向いて 899 00:40:46,708 --> 00:40:49,791 やだ 録らないで やめないと殺すよ 900 00:40:49,875 --> 00:40:52,375 (歓声) 901 00:40:52,458 --> 00:40:54,208 (ギターの演奏) 902 00:41:02,125 --> 00:41:04,041 “ローリング・バーン” 903 00:41:04,125 --> 00:41:06,625 (ディア) どうしたの? 気に入らない? 904 00:41:07,791 --> 00:41:10,250 聴いてて眠くなっちゃったから 905 00:41:10,333 --> 00:41:12,750 ライブ受けするように ちょっと変えただけ 906 00:41:14,333 --> 00:41:16,916 ハッ ちょっとどころじゃないだろ 907 00:41:17,000 --> 00:41:17,958 (ため息) 908 00:41:18,458 --> 00:41:21,208 もう俺の曲じゃないよ コーラスの歌詞なんか… 909 00:41:22,750 --> 00:41:26,041 あのままほっといたら 誰も歌わないんだから 910 00:41:26,125 --> 00:41:28,083 日の目を見るだけマシでしょ 911 00:41:28,166 --> 00:41:29,541 (ジェイ)忘れてくれ 912 00:41:29,625 --> 00:41:31,125 来たのがバカだった 913 00:41:32,375 --> 00:41:34,041 ギタリスト無しでやってくれ 914 00:41:34,125 --> 00:41:36,541 あんなに誘うから もしかしてと思ったけど… 915 00:41:36,625 --> 00:41:38,000 (ディア)帰ったら終わりだよ 916 00:41:38,708 --> 00:41:40,666 あんたの人生はここまで 917 00:41:41,625 --> 00:41:43,416 今夜が最後のチャンスなんだからね 918 00:41:44,375 --> 00:41:46,000 しくじりを取り返したくないの? 919 00:41:46,083 --> 00:41:48,083 (バンドの演奏) (歓声) 920 00:41:48,666 --> 00:41:49,666 (ウンソル)戻ったの? 921 00:41:50,166 --> 00:41:51,166 (ジェイ)え? 922 00:41:51,250 --> 00:41:53,541 (ウンソル)いいショーにしようぜ こうなったら 923 00:41:54,041 --> 00:41:55,000 (ジェイ)ああ… 924 00:41:59,708 --> 00:42:00,875 (マイクをたたく音) 925 00:42:00,958 --> 00:42:01,791 (ディア)ハア… 926 00:42:01,875 --> 00:42:02,750 (歓声) 927 00:42:03,333 --> 00:42:04,916 次で最後の曲になります 928 00:42:05,000 --> 00:42:06,541 -(客)ディア! こっち見て! -(客)ディア 愛してる! 929 00:42:06,625 --> 00:42:09,083 ここで昔の仲間を紹介します 930 00:42:09,166 --> 00:42:10,750 みんな覚えてるかな 931 00:42:10,833 --> 00:42:12,458 (歓声) 932 00:42:12,541 --> 00:42:14,333 オン・ギター ジェイ 933 00:42:14,416 --> 00:42:16,125 (拍手) 934 00:42:16,208 --> 00:42:17,250 (客)ジェイだ! すげえ! 935 00:42:17,333 --> 00:42:18,750 (客)ジェイ! 936 00:42:18,833 --> 00:42:20,500 (ディア)ジェイといえば… 937 00:42:21,583 --> 00:42:24,916 次はモールズが 初めてライブでやる曲なんだけど 938 00:42:25,416 --> 00:42:27,000 ジェイの作曲なの 939 00:42:28,208 --> 00:42:29,083 “ステイ” 940 00:42:30,791 --> 00:42:33,000 (演奏が始まる) 941 00:42:41,500 --> 00:42:42,708 (ディアの歌声) (客)ジェイって誰? 942 00:42:42,791 --> 00:42:44,208 (ジェイ) で 兄貴がここから入って… 943 00:42:44,291 --> 00:42:45,958 (ウンソル) ちょっとせわしくない? 944 00:42:46,541 --> 00:42:47,833 (ジーノ)ああ いい感じ 945 00:42:48,333 --> 00:42:49,708 じゃこのバージョンを レーベルに送るね 946 00:42:49,791 --> 00:42:50,625 (ウンソル)絶対売れるぞ 947 00:42:53,958 --> 00:42:56,166 (ジェイ)俺の書いた歌詞を 勝手にいじくり回して 948 00:42:56,250 --> 00:42:57,916 (ディア)お客さんも レーベルの人も待ってるのに 949 00:42:58,000 --> 00:42:58,833 あんた正気? 950 00:42:58,916 --> 00:43:00,750 今すぐステージに 上がんなきゃいけないの! 951 00:43:00,833 --> 00:43:02,750 (ジェイ) こんなんじゃ歌えないんだよ! 952 00:43:03,708 --> 00:43:04,458 (ディア)あんたの思いなんて 誰も興味ないの 953 00:43:04,458 --> 00:43:05,166 (ディア)あんたの思いなんて 誰も興味ないの 〝投稿〞 954 00:43:05,166 --> 00:43:06,208 (ディア)あんたの思いなんて 誰も興味ないの 955 00:43:06,666 --> 00:43:07,375 “クソ歌” 956 00:43:08,583 --> 00:43:10,625 (震える息) 957 00:43:15,916 --> 00:43:18,666 ♪ Somewhere higher      than the clouds, 958 00:43:18,750 --> 00:43:20,666 ♪ we're dancing with the lights 959 00:43:20,750 --> 00:43:26,458 ♪ Baby don't let go,       stay with me 960 00:43:26,541 --> 00:43:29,208 ♪ Like the fairy tales      we used to read… 961 00:43:29,291 --> 00:43:30,291 わあ 962 00:43:30,791 --> 00:43:34,666 かっこいい! ジェ~イ! きゃ~! 963 00:43:34,750 --> 00:43:37,291 ♪ …stay with me 964 00:43:39,583 --> 00:43:40,541 ん? 965 00:43:45,250 --> 00:43:48,000 ジェイはもう歌わないの? 966 00:43:48,083 --> 00:43:50,166 (ジェイ)ん~ どうかな 967 00:43:50,833 --> 00:43:53,208 あのバンドは ディアがボーカルだから 968 00:43:54,000 --> 00:43:56,458 俺もう… 戻る気もないかも 969 00:43:57,208 --> 00:43:59,250 そうなの? ん~ 970 00:43:59,333 --> 00:44:01,250 音楽は詳しくないけど 971 00:44:02,208 --> 00:44:03,500 あの歌は… 972 00:44:04,083 --> 00:44:07,083 ジェイのバージョンのほうが いいと思う 973 00:44:07,791 --> 00:44:11,041 ギター弾くジェイも カッコよくて捨てがたいけど 974 00:44:11,541 --> 00:44:14,708 私の望みは いつか私以外の人も 975 00:44:14,791 --> 00:44:17,083 あなたの歌声を 聞けるようになること 976 00:44:17,583 --> 00:44:19,041 君だけじゃダメなの? 977 00:44:19,125 --> 00:44:21,166 ダメ! みんなに見せびらかしたいんだから 978 00:44:21,166 --> 00:44:22,166 ダメ! みんなに見せびらかしたいんだから (通知音) 979 00:44:22,250 --> 00:44:22,958 ん? 980 00:44:23,750 --> 00:44:24,541 あ… 981 00:44:24,625 --> 00:44:26,375 “本部に連絡を” 982 00:44:26,458 --> 00:44:28,333 “NASA人事部” 983 00:44:36,625 --> 00:44:37,375 あ… 984 00:44:38,333 --> 00:44:39,375 やった! 985 00:44:40,208 --> 00:44:42,000 (ジェイ)ん? うわっ 986 00:44:42,083 --> 00:44:44,000 アハハッ ん… 何? 987 00:44:44,083 --> 00:44:44,708 (ナニョン)内緒 988 00:44:44,791 --> 00:44:46,291 どうしたの? え? 989 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 (ナニョン)とにかく超幸せ~ 990 00:44:48,791 --> 00:44:51,041 (笑い声) 991 00:44:52,166 --> 00:44:53,291 (鼻歌) 992 00:44:53,375 --> 00:44:55,125 (ブルームーン店主) それ売らないって言ってたのに 993 00:44:55,208 --> 00:44:59,375 バラバラにしちまうなんて 人生を楽しむ気になったのか? 994 00:45:00,541 --> 00:45:03,208 そう 蜂蜜みたいに甘い フヘヘ 995 00:45:03,291 --> 00:45:04,791 (店主)おいおい ハハッ 996 00:45:06,125 --> 00:45:08,333 “ジェイジェイ” 997 00:45:08,416 --> 00:45:11,000 まだ公式には発表していないんだが 998 00:45:11,083 --> 00:45:13,708 先週の探査で発見があった 999 00:45:13,791 --> 00:45:15,958 隕石衝突によるクレーターだ 1000 00:45:16,500 --> 00:45:20,875 衝突クレーターからは 有機物質が採取できる可能性がある 1001 00:45:20,958 --> 00:45:24,958 つまり 君が 生命探知機を持ってきてくれれば 1002 00:45:25,041 --> 00:45:26,833 仕事はたくさんあるってことだ 1003 00:45:27,333 --> 00:45:30,458 大量のデータを採取する せっかくのチャンスを逃すのは 1004 00:45:30,541 --> 00:45:31,625 もったいない 1005 00:45:31,708 --> 00:45:34,708 よかった 今夜はよく眠れそうです 1006 00:45:36,000 --> 00:45:37,958 (ユージーン) タイトなスケジュールで悪いんだが 1007 00:45:38,041 --> 00:45:43,375 明朝までに遺言映像を出せ 大急ぎでこっちに戻ってきてほしい 1008 00:45:43,875 --> 00:45:45,000 できるか? ナニョン 1009 00:45:45,083 --> 00:45:45,916 はい 隊長 1010 00:45:46,000 --> 00:45:48,375 (アップテンポな音楽) (同僚たちが祝う声) 1011 00:45:48,458 --> 00:45:49,541 (研究員)おめでとう 博士 1012 00:45:49,625 --> 00:45:51,083 (研究員)消して おめでとう 1013 00:45:52,666 --> 00:45:55,500 所長 正式な発表は 明日なんですよね? 1014 00:45:55,583 --> 00:45:58,750 (所長)そうよ 午後8時 それまでは他言無用… 1015 00:45:58,833 --> 00:46:01,125 (笑い声) 1016 00:46:01,208 --> 00:46:03,041 (研究員)所長 発表は今夜ですよ 1017 00:46:03,125 --> 00:46:04,166 あら! 1018 00:46:04,250 --> 00:46:05,958 今夜だったわ ジュ博士! 1019 00:46:06,041 --> 00:46:06,875 (ナニョン)おごるから 1020 00:46:06,958 --> 00:46:08,041 (研究員)2年後に? 1021 00:46:08,125 --> 00:46:10,041 (研究員) 仕事の話はやめろよ 博士に乾杯 1022 00:46:11,625 --> 00:46:12,541 (ナニョン)乾杯~! 1023 00:46:12,625 --> 00:46:14,416 (ドアが閉まる音) 1024 00:46:22,500 --> 00:46:25,291 相変わらず仕事が忙しそうだな 1025 00:46:27,291 --> 00:46:28,583 (力み声) 1026 00:46:45,500 --> 00:46:47,083 (鼻歌) 1027 00:46:55,250 --> 00:46:57,000 レコードはどこだ? 1028 00:47:00,166 --> 00:47:05,083 フランク・シナトラ チェット・ベイカー 1029 00:47:07,625 --> 00:47:08,375 お? 1030 00:47:10,583 --> 00:47:13,583 アリス・メイ・キング “ラブ・ザ・ウェイ” 1031 00:47:14,583 --> 00:47:16,791 君のお母さん センスいいな 1032 00:47:16,875 --> 00:47:17,583 ああっ 1033 00:47:22,166 --> 00:47:24,291 ん? QRコード? 1034 00:47:25,916 --> 00:47:26,833 ふむ 1035 00:47:29,625 --> 00:47:32,583 (ジヨン) 火星49日目 午後9時47分 1036 00:47:33,458 --> 00:47:36,500 今日は風が弱まって穏やかだったわ 1037 00:47:37,625 --> 00:47:40,625 ここ数日 天気も良くて気分がいいの 1038 00:47:40,708 --> 00:47:42,083 ここでサプライズ 1039 00:47:43,250 --> 00:47:46,208 ドゥルルルル… ジャーン! 1040 00:47:46,291 --> 00:47:49,500 フクジュソウがついに 新しい芽を出しました! 1041 00:47:49,583 --> 00:47:50,791 (笑い声) 1042 00:47:50,875 --> 00:47:52,000 だから今日は 1043 00:47:52,083 --> 00:47:56,208 この赤い惑星の大地に 再び命が育ち始めた記念日 1044 00:47:56,291 --> 00:47:58,500 まあ厳密には大地じゃないけど 1045 00:47:58,583 --> 00:48:01,541 (リンダ)ジヨン またお嬢ちゃんにビデオレター? 1046 00:48:01,625 --> 00:48:02,250 ん? 1047 00:48:02,791 --> 00:48:03,750 (ジヨン)うん 1048 00:48:04,375 --> 00:48:07,708 ハーイ ナニョン あんたまた虫歯ができたんだって? 1049 00:48:07,791 --> 00:48:10,125 火星でも大ニュースになってるよ 1050 00:48:10,208 --> 00:48:12,291 私みたいな 宇宙飛行士になりたかったら 1051 00:48:12,375 --> 00:48:13,875 ちゃんと歯を磨きなさい 1052 00:48:13,958 --> 00:48:15,041 ね? ハロー 1053 00:48:15,125 --> 00:48:17,625 そんな規則 あったんだっけ? 1054 00:48:17,708 --> 00:48:19,833 いいから あるって言っときなさい 1055 00:48:19,916 --> 00:48:20,791 (笑い声) 1056 00:48:20,875 --> 00:48:22,583 そうね そのとおり 1057 00:48:23,083 --> 00:48:25,708 ナニョンは虫歯が多すぎるから 1058 00:48:25,791 --> 00:48:30,041 寝る前にちゃんと歯を磨くこと パパの言うことを聞いてね 1059 00:48:30,583 --> 00:48:32,625 野菜をたくさん食べること 1060 00:48:34,250 --> 00:48:36,708 お勉強 頑張って 英語もね 1061 00:48:37,250 --> 00:48:38,541 それじゃ おやすみ 1062 00:48:39,416 --> 00:48:41,166 夢で会いましょう 1063 00:48:42,083 --> 00:48:44,458 (ジャン)夢の中まで 調べに行くってさ 歯磨きしたか 1064 00:48:44,541 --> 00:48:46,333 (リンダ)ママはこっちでも みんなを調べてるの 1065 00:48:46,416 --> 00:48:49,166 ちょっともう いいかげんにして あっ… 1066 00:48:49,250 --> 00:48:50,791 -(リンダ)何? -(ジャン)何だ 今の? 1067 00:48:50,875 --> 00:48:52,875 (警告音) 1068 00:48:54,208 --> 00:48:55,708 (リンダ)急いで避難しなきゃ 1069 00:48:55,708 --> 00:48:56,041 (リンダ)急いで避難しなきゃ (衝撃音) 1070 00:48:56,041 --> 00:48:56,125 (衝撃音) 1071 00:48:56,125 --> 00:48:56,875 (衝撃音) (ジャン)確認してください! 1072 00:48:56,875 --> 00:48:57,333 (ジャン)確認してください! 1073 00:48:57,833 --> 00:49:00,125 -(リンダ)ジヨン! 早く! -(ジャン)本部 聞こえますか? 1074 00:49:00,875 --> 00:49:01,750 (ジャン)クソッ 1075 00:49:01,833 --> 00:49:03,541 (ジヨンの荒い息) 1076 00:49:03,625 --> 00:49:04,708 急げ! 1077 00:49:04,791 --> 00:49:05,416 うわあっ! 1078 00:49:06,416 --> 00:49:08,416 (荒い息) 1079 00:49:13,041 --> 00:49:14,291 (ジヨン)ああっ! 1080 00:49:18,583 --> 00:49:20,583 (震える息) 1081 00:49:36,541 --> 00:49:38,875 (呼び出し音) (女性)ねえ この人もしかして… 1082 00:49:52,250 --> 00:49:53,625 ウソでしょ 1083 00:49:53,708 --> 00:49:59,291 “ジュ・ナニョン博士 第4次火星探査隊に選出” 1084 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 (ドアが閉まる音) 1085 00:50:18,625 --> 00:50:21,458 どうしたの? なんで電話くれなかったの? 1086 00:50:24,250 --> 00:50:26,916 ああ そうか 私が出なかったんだね 1087 00:50:27,416 --> 00:50:28,500 ごめん 忙しくて 1088 00:50:29,625 --> 00:50:31,791 ああ… 片づいてる 1089 00:50:32,291 --> 00:50:33,208 ありがと 1090 00:50:35,541 --> 00:50:36,416 ジェイ? 1091 00:50:38,708 --> 00:50:40,208 いつ話す気だった? 1092 00:50:43,750 --> 00:50:44,583 今日 1093 00:50:46,875 --> 00:50:48,333 分かったのはいつ? 1094 00:50:49,583 --> 00:50:50,750 (ナニョン)2~3日前 1095 00:50:50,833 --> 00:50:51,625 (ため息) 1096 00:50:52,208 --> 00:50:55,333 俺が… ライブに出た日? 1097 00:50:59,500 --> 00:51:00,333 うん 1098 00:51:00,416 --> 00:51:01,208 (ジェイ)君は… 1099 00:51:02,666 --> 00:51:03,500 (ため息) 1100 00:51:04,208 --> 00:51:05,625 これは秘密だった? 1101 00:51:06,166 --> 00:51:07,125 ごめん 1102 00:51:07,958 --> 00:51:09,125 仕方なかったの 1103 00:51:10,458 --> 00:51:11,875 家族にも 言っちゃいけないこととかあって… 1104 00:51:11,958 --> 00:51:13,666 そうだ 家族は? 1105 00:51:15,250 --> 00:51:17,416 お父さんは知ってる? 君が行っちゃうこと 1106 00:51:19,291 --> 00:51:20,875 伝えても理解できないし 1107 00:51:20,958 --> 00:51:23,375 (ジェイ)それでも伝えるべきだよ 出発する前に 1108 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 (ナニョン)ジェイ… 1109 00:51:25,833 --> 00:51:26,791 (ため息) 1110 00:51:27,458 --> 00:51:29,041 お祝いしてよ 1111 00:51:29,916 --> 00:51:32,500 ずっと頑張ってきて 夢がかなったんだから 1112 00:51:32,583 --> 00:51:36,125 分かってるよ そんなの 分かってるつもりだったよ 1113 00:51:36,666 --> 00:51:38,875 でも俺は何も分かってなかったんだ 1114 00:51:39,375 --> 00:51:40,750 大バカだったよ 1115 00:51:40,833 --> 00:51:43,833 恋人が死ぬかもしれないのに 励ましたりしてさ 1116 00:51:46,750 --> 00:51:47,958 ジェイ… 1117 00:51:48,666 --> 00:51:49,875 (ジェイ)行かないでくれ 1118 00:51:55,875 --> 00:51:58,250 行ったら… 死ぬかもしれないんだろ? 1119 00:52:02,041 --> 00:52:03,375 やめて ジェイ 1120 00:52:09,250 --> 00:52:11,333 何… 勝手に見てるの? 1121 00:52:12,583 --> 00:52:15,166 そんなこと… 今はどうでもいいだろ 1122 00:52:15,250 --> 00:52:17,708 それより 死にに行くようなマネはやめてくれ 1123 00:52:17,791 --> 00:52:19,791 あなたが見たのは最悪のシナリオ! 1124 00:52:19,875 --> 00:52:22,500 私には絶対 そんなこと起きないから! 1125 00:52:22,583 --> 00:52:25,708 君は“うまくいく”って 無理に思い込んでるだけだ! 1126 00:52:25,791 --> 00:52:27,166 こうなるから言えなかった 1127 00:52:27,250 --> 00:52:29,583 あなたはパパと違うから! 1128 00:52:29,666 --> 00:52:31,458 ああ お父さんにはなれないよ 1129 00:52:31,541 --> 00:52:33,875 大事な人が いつ帰るか分からないのに 1130 00:52:33,958 --> 00:52:35,875 ただ空を見て待ってるなんて 1131 00:52:37,750 --> 00:52:38,583 (ため息) 1132 00:52:42,125 --> 00:52:43,000 そうなの? 1133 00:52:43,708 --> 00:52:44,458 じゃあいい 1134 00:52:48,458 --> 00:52:50,208 もうこれで終わりにしよう 1135 00:53:00,041 --> 00:53:01,000 君は… 1136 00:53:02,916 --> 00:53:04,583 残酷すぎるよ 1137 00:53:13,916 --> 00:53:15,916 (ドアが閉まる音) 1138 00:53:27,875 --> 00:53:30,458 “ナニョンの” 1139 00:53:32,541 --> 00:53:34,541 (泣き声) 1140 00:53:55,250 --> 00:53:57,958 (ナニョン)パパ 私 火星に行くよ 1141 00:53:59,416 --> 00:54:02,625 ママはどうして 自分のことだけ考えられたのかな? 1142 00:54:03,458 --> 00:54:05,500 (ユンジェ) 今頃 軌道に到達してるはずなんだ 1143 00:54:05,583 --> 00:54:07,291 (介護士) 窓開けっぱなしにしてたら 1144 00:54:07,375 --> 00:54:08,541 雨が入りますよ 1145 00:54:25,291 --> 00:54:26,750 〝ジュ・ナニョン〞 1146 00:54:27,458 --> 00:54:28,000 “完了” 1147 00:54:36,166 --> 00:54:37,666 でも何が嫌って… 1148 00:54:37,750 --> 00:54:40,708 “遺言を記録中” 1149 00:54:40,791 --> 00:54:43,916 (空港アナウンス) フロリダ行き14時45分発 1150 00:54:44,000 --> 00:54:46,208 “ジェイの連絡先を 削除しますか?” アメリカン航空34便は… 1151 00:54:46,291 --> 00:54:48,500 (ナニョン) 初めてママの気持ちが分かった 1152 00:54:49,541 --> 00:54:50,666 バカみたい 1153 00:55:01,333 --> 00:55:03,166 〝ジュ・ナニョン〞 1154 00:55:11,375 --> 00:55:12,166 ん… 1155 00:55:15,083 --> 00:55:16,166 “ローサ・ゴメス” 1156 00:55:17,083 --> 00:55:18,000 あ… 1157 00:55:24,416 --> 00:55:28,958 (ユージーン)我々人類は 地球上で最も弱い生き物であり 1158 00:55:29,041 --> 00:55:31,958 生き延びるため 常に努力してきました 1159 00:55:32,041 --> 00:55:34,291 海を越えて新大陸を見つけ 1160 00:55:34,375 --> 00:55:35,833 (シャッター音) 1161 00:55:35,916 --> 00:55:37,791 星を目指し続け 1162 00:55:39,000 --> 00:55:42,291 そして今 青い地球を飛び出して 1163 00:55:42,375 --> 00:55:45,250 宇宙に文明を 築き上げようとしています 1164 00:55:46,375 --> 00:55:51,000 今 皆さんの前にいる6人は 人類のために旅立つパイオニアです 1165 00:55:53,458 --> 00:55:55,833 はっ! ハア… ハア… 1166 00:55:55,916 --> 00:55:57,708 (ローサ)ナニョン 大丈夫? 1167 00:55:59,291 --> 00:56:01,000 悪い夢でも見た? 1168 00:56:01,083 --> 00:56:02,208 大丈夫 1169 00:56:03,083 --> 00:56:04,875 (ローサ)心配しちゃった 1170 00:56:07,166 --> 00:56:08,916 あんたの部屋 空気がよどんでるから 1171 00:56:09,000 --> 00:56:09,875 入れ替えよう 1172 00:56:09,958 --> 00:56:11,708 せっかくのお天気なんだから 1173 00:56:11,791 --> 00:56:13,750 何なの? マジで… 1174 00:56:13,833 --> 00:56:17,333 ねえ ほ~ら いい天気でしょ フフッ 1175 00:56:17,875 --> 00:56:18,583 (ナニョン)え? 1176 00:56:21,958 --> 00:56:22,750 あっ 1177 00:56:27,958 --> 00:56:30,083 (母親) は~い みんな おててつないで 1178 00:56:30,166 --> 00:56:33,416 (女の子)ねえ もう着いたの? 早くビーチ行きたい 1179 00:56:33,916 --> 00:56:35,166 (笑い声) 1180 00:56:35,250 --> 00:56:36,500 波がすごいね 1181 00:56:38,500 --> 00:56:39,333 (ジェイ)おわっ 1182 00:56:40,208 --> 00:56:42,208 (はしゃぎ声) 1183 00:56:47,916 --> 00:56:49,416 (ジェイ)ねえ ナニョン 1184 00:56:51,041 --> 00:56:52,458 君の彼氏 ウザい? 1185 00:56:52,958 --> 00:56:54,708 (ナニョン)やっと気がついた? 1186 00:56:54,791 --> 00:56:57,333 ダサくて 金がなくて 1187 00:56:58,291 --> 00:57:01,708 おまけに心が狭い自分に 耐えられなくなっちゃって 1188 00:57:01,791 --> 00:57:03,500 (ナニョン)いいじゃない 1189 00:57:03,583 --> 00:57:04,833 私が好きなのは 1190 00:57:05,708 --> 00:57:06,708 そういうところ 1191 00:57:06,791 --> 00:57:07,875 (ジェイ)フッ… 1192 00:57:08,541 --> 00:57:10,291 趣味がおかしいんじゃない? 1193 00:57:10,791 --> 00:57:14,125 (ナニョン)出会ったこと 後悔してるんじゃない? 1194 00:57:15,083 --> 00:57:17,333 全然 マジで 1195 00:57:18,833 --> 00:57:22,833 君と出会ったのは 俺の人生で最大のお手柄だった 1196 00:57:23,666 --> 00:57:24,958 (ナニョン)ウソつき 1197 00:57:25,041 --> 00:57:27,083 (ジェイ)あっ ホントだって 1198 00:57:28,750 --> 00:57:29,916 正直 今も 1199 00:57:31,541 --> 00:57:33,333 手放しで応援できないんだ 1200 00:57:35,000 --> 00:57:37,041 君のことが本当に心配で 1201 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 だから絶対 無事に帰って 1202 00:57:43,458 --> 00:57:44,666 それだけなんだ 1203 00:57:45,875 --> 00:57:47,125 俺の望みは 1204 00:57:48,500 --> 00:57:51,000 (ナニョン)ごめんね 自己中で 1205 00:57:52,166 --> 00:57:54,166 (操作音) (エンジン音) 1206 00:57:55,041 --> 00:57:57,000 (NASAスタッフ) 発射10秒前 1207 00:57:57,083 --> 00:58:01,500 7… 6… 5… 4… (ジェイ)いいよ 今からは自分のことだけ考えて 1208 00:58:02,208 --> 00:58:02,791 でも絶対戻ってきて 1209 00:58:02,791 --> 00:58:03,875 でも絶対戻ってきて 3… 2… 1… 1210 00:58:03,875 --> 00:58:05,708 3… 2… 1… 1211 00:58:06,291 --> 00:58:07,333 発射 危ないことは絶対にしないで 1212 00:58:07,333 --> 00:58:08,208 危ないことは絶対にしないで 1213 00:58:09,041 --> 00:58:10,375 自分を守って 1214 00:58:12,625 --> 00:58:14,333 約束して ナニョン 1215 00:58:14,416 --> 00:58:17,583 絶対に 帰ってくるって 1216 00:58:23,333 --> 00:58:24,416 (ナニョン)分かった 1217 00:58:26,875 --> 00:58:27,875 頑張るよ 1218 00:58:35,333 --> 00:58:36,833 (記者)打ち上げを確認 1219 00:58:36,916 --> 00:58:40,583 シード・ワンは ゆっくりと発射台を離れていきます 1220 00:58:40,666 --> 00:58:42,875 エンジンが美しく点火した… 1221 00:58:42,958 --> 00:58:49,333 (NASAスタッフ)シード・ワン 第1弾切り離し3秒前… 2… 1… 1222 00:59:14,958 --> 00:59:16,458 (歓声) 1223 00:59:16,541 --> 00:59:17,166 (記者)シード・ワンが 地球の軌道を離れ 1224 00:59:17,166 --> 00:59:19,125 (記者)シード・ワンが 地球の軌道を離れ (ジェイ) あの ちょっとすみません 1225 00:59:19,208 --> 00:59:20,916 火星に向かいました 1226 00:59:21,000 --> 00:59:25,166 (記者)ついに 人類は 新たなる飛躍を遂げたのです 1227 00:59:44,708 --> 00:59:45,541 (通知音) 1228 01:00:54,166 --> 01:00:59,791 (ジェイ)ナニョン 俺も前に進むよ 君みたいに 1229 01:01:02,541 --> 01:01:03,833 自分のために 1230 01:01:04,875 --> 01:01:08,250 それと… 君のために 1231 01:01:38,625 --> 01:01:40,000 ついに完成 1232 01:01:41,166 --> 01:01:43,416 俺のナンバー・ワン・ファンへ 1233 01:01:43,500 --> 01:01:45,083 君に最初に 聴いてもらいたかったんだ 〝今日も忙しい?〞 1234 01:01:45,083 --> 01:01:45,166 君に最初に 聴いてもらいたかったんだ 1235 01:01:45,166 --> 01:01:46,208 君に最初に 聴いてもらいたかったんだ 〝ボン・ボヤージュ〞 1236 01:01:46,208 --> 01:01:46,833 〝ボン・ボヤージュ〞 1237 01:01:46,916 --> 01:01:50,166 この曲には 君の意見が一番 大切だから 〝ついに完成! 最初に聴かせたくて〞 1238 01:01:50,166 --> 01:01:51,208 この曲には 君の意見が一番 大切だから 1239 01:01:53,416 --> 01:01:54,666 (事務所社員)ハハッ いいね 1240 01:01:54,750 --> 01:01:57,833 さすが 作曲者は違うね エンディングも悪くない 1241 01:01:57,916 --> 01:01:59,291 (事務所社員)ディア 決まりだ 1242 01:01:59,791 --> 01:02:01,125 初のスタジオアルバムに ピッタリの… 1243 01:02:01,208 --> 01:02:02,458 条件がある 1244 01:02:02,541 --> 01:02:04,041 -(社員)え? -(ディア)何? 1245 01:02:05,750 --> 01:02:06,666 俺が歌う 1246 01:02:07,625 --> 01:02:08,541 ステージで 1247 01:02:09,375 --> 01:02:10,125 ハッ 1248 01:02:12,375 --> 01:02:14,708 (ジェローム) 俺さ 長年生きてきて 1249 01:02:14,791 --> 01:02:17,166 やっと自分に向いてる仕事が 分かったよ 1250 01:02:17,250 --> 01:02:17,958 農業だ 1251 01:02:18,625 --> 01:02:19,666 見てよ この植物たちの… 1252 01:02:19,750 --> 01:02:21,541 (ナニョン)ジェイ 私 1253 01:02:22,625 --> 01:02:24,791 今朝 電波が強くなったから 1254 01:02:25,583 --> 01:02:28,125 喜び勇んで 通信器のスイッチを入れて 1255 01:02:28,208 --> 01:02:30,500 ついに曲をダウンロードできたよ 1256 01:02:31,416 --> 01:02:34,000 (イヤホンから流れる “ボン・ボヤージュ”) 1257 01:02:38,083 --> 01:02:39,708 ついにできたね 1258 01:02:51,166 --> 01:02:52,583 (泣き声) 1259 01:03:11,875 --> 01:03:13,583 最初に思ったのは 1260 01:03:16,041 --> 01:03:18,208 あなたに会いたいっていうこと 1261 01:03:23,000 --> 01:03:26,375 〝モールズ 4月27日〞 それから あなたの寂しさやつらさを 1262 01:03:26,375 --> 01:03:26,458 〝モールズ 4月27日〞 1263 01:03:26,458 --> 01:03:27,125 〝モールズ 4月27日〞 私は まったく 気づけてなかっていうこと 1264 01:03:27,125 --> 01:03:30,208 私は まったく 気づけてなかっていうこと 1265 01:03:32,375 --> 01:03:33,666 ごめんなさい 1266 01:03:49,500 --> 01:03:51,250 もうすぐ火星に着くの 1267 01:03:52,166 --> 01:03:55,083 しばらく連絡が 取れなくなるかもしれないけど 1268 01:03:55,166 --> 01:03:56,666 忘れないで ジェイ 1269 01:03:58,500 --> 01:03:59,958 宇宙のどこかで 1270 01:04:00,916 --> 01:04:04,541 いつもあなたを応援してる誰かが いるっていうこと 1271 01:04:43,625 --> 01:04:47,166 (生命探知機の発信音) 1272 01:05:03,625 --> 01:05:06,375 “デメテル” 1273 01:05:22,583 --> 01:05:24,000 頑張れ ジェイ 1274 01:05:25,791 --> 01:05:27,875 “4月27日 午後6時” 1275 01:05:27,958 --> 01:05:30,833 (ジェローム)ハア… 誰か いい感じの音楽かけてよ 1276 01:05:31,666 --> 01:05:33,416 (“untitled”が流れる) 1277 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 この曲? また? 1278 01:05:36,375 --> 01:05:38,666 僕も妻と子供を残してきてるんだぞ 1279 01:05:38,750 --> 01:05:41,916 (ローサ)我慢して アンテナが直るまでの辛抱だから 1280 01:05:42,000 --> 01:05:44,375 (ジェローム) ハア… もう歌詞も覚えたよ 1281 01:05:44,458 --> 01:05:45,250 (ローサ)私も 1282 01:05:46,458 --> 01:05:49,833 (生命探知機の発声) 1283 01:05:50,583 --> 01:05:51,458 (生命探知機)探知 1284 01:05:58,541 --> 01:06:00,000 物体発見 1285 01:06:09,916 --> 01:06:10,750 (ローサ)隊長 1286 01:06:10,833 --> 01:06:13,750 ナニョンが第2次探査隊の ローバーを見つけました 1287 01:06:13,833 --> 01:06:14,875 ホントか? 1288 01:06:14,958 --> 01:06:17,541 私が自分で回収に行っても 構いませんか? 1289 01:06:17,625 --> 01:06:20,500 往復で2時間はかかるぞ 1290 01:06:20,583 --> 01:06:22,000 ええ 遠くない 1291 01:06:22,083 --> 01:06:23,875 分かった 許可しよう 1292 01:06:23,958 --> 01:06:24,791 ありがとうございます 1293 01:06:24,875 --> 01:06:27,541 私も行こうか? 1人で行かせるのは心配 1294 01:06:28,083 --> 01:06:30,208 (ナニョン) ランチまでには戻ってくるよ 1295 01:06:30,291 --> 01:06:31,083 あっ そうだ 1296 01:06:31,166 --> 01:06:34,666 戻ったら すぐ食べたいから 私のランチも一緒に温めといて 1297 01:06:34,750 --> 01:06:35,958 (ローサ)分かった 遅れないで 1298 01:06:36,041 --> 01:06:37,541 (ナニョン)はいはい 1299 01:06:49,916 --> 01:06:50,833 うう… 1300 01:06:51,541 --> 01:06:52,208 ああ… 1301 01:06:53,750 --> 01:06:54,708 ハア… 1302 01:06:55,416 --> 01:06:56,250 ああっ 1303 01:06:57,083 --> 01:06:58,333 “デメテル” 1304 01:06:58,416 --> 01:07:02,708 “20年ぶりの 火星への有人ミッション” 1305 01:07:02,791 --> 01:07:04,000 (ドアが開く音) 1306 01:07:04,083 --> 01:07:05,708 (ディア)まだ落ち込んでんの? 1307 01:07:05,791 --> 01:07:07,541 何だよ こんな早くに 1308 01:07:08,458 --> 01:07:10,250 リハに遅れないように 起こしに来たの 1309 01:07:10,333 --> 01:07:12,458 大丈夫 ちゃんと行くから 1310 01:07:18,250 --> 01:07:20,750 (ディア) あんたのイヤモニ 荷物に紛れてた 1311 01:07:20,833 --> 01:07:21,708 (ジェイ)あ… 1312 01:07:24,583 --> 01:07:25,500 (ディア)ジェイ 1313 01:07:27,291 --> 01:07:29,750 歌ってみて 私の前で 1314 01:07:39,458 --> 01:07:40,125 (ボトルを置く音) 1315 01:07:40,208 --> 01:07:41,291 (息を吸う音) 1316 01:07:48,000 --> 01:07:50,250 (ナニョンの息づかい) 1317 01:07:58,375 --> 01:08:00,250 バッテリー切れか あ… 1318 01:08:07,083 --> 01:08:08,583 本部 こちらジュ 1319 01:08:08,666 --> 01:08:11,041 ローバーは 流砂に埋もれてるようです 1320 01:08:11,833 --> 01:08:13,708 追加の支援車両を要請 1321 01:08:13,791 --> 01:08:15,916 (ノイズ) (ナニョン)本部 聞こえます? 1322 01:08:16,000 --> 01:08:16,625 ハア… 1323 01:08:16,708 --> 01:08:17,875 (生命探知機)ターゲット 1324 01:08:22,208 --> 01:08:23,666 生命痕跡 1325 01:08:30,125 --> 01:08:31,125 (ナニョン)何あれ? 1326 01:08:36,875 --> 01:08:37,625 あ… 1327 01:08:37,708 --> 01:08:39,541 (生命探知機の発信音) 1328 01:08:39,625 --> 01:08:41,166 〝バイオマーカー検知〞 1329 01:08:41,166 --> 01:08:43,666 〝バイオマーカー検知〞 (ノイズ) (ナニョン)本部? 本部? 1330 01:08:47,000 --> 01:08:48,750 スーツ 記録して 1331 01:08:48,833 --> 01:08:51,500 通信状況が悪いので 報告を録音します 1332 01:08:52,000 --> 01:08:54,541 500メートル圏内に生物活動を検知 1333 01:08:55,041 --> 01:08:56,291 急いで確認します 1334 01:08:57,291 --> 01:08:59,333 (バンドのサウンドチェック) (歓声) 1335 01:08:59,416 --> 01:09:00,875 (スタッフ) 5番 もっと上げてもらえますか? 1336 01:09:00,958 --> 01:09:02,416 (スタッフ) チェックします どうぞ! 1337 01:09:06,291 --> 01:09:08,000 (曲のイントロ) 1338 01:09:09,000 --> 01:09:11,208 (スタッフ)ディアさん イヤモニは問題ないですか? 1339 01:09:11,750 --> 01:09:13,083 ええ きれいに聞こえる 1340 01:09:13,166 --> 01:09:14,625 (スタッフ)イヤモニ オッケー! 1341 01:09:14,708 --> 01:09:16,666 ボーカルの返し もう少し上げて 1342 01:09:16,750 --> 01:09:18,500 (スタッフ) ボーカルの返し 上げて! 1343 01:09:19,416 --> 01:09:22,458 (曲のイントロ) 1344 01:09:22,541 --> 01:09:24,125 “火星” 1345 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 -(ディア)ジェイ -(ジェイ)え? 1346 01:09:26,416 --> 01:09:29,166 (ディア)ぼんやりしないで ここからギターでしょ 1347 01:09:29,250 --> 01:09:31,291 (ジェイ)あ… ごめん 1348 01:09:31,375 --> 01:09:32,750 (ディア) 最後のチャンスなんだから 1349 01:09:32,833 --> 01:09:34,666 もう一度 頭からお願いします 1350 01:09:34,750 --> 01:09:36,833 (スタッフ)テスト もう一度 頭から行きます! 1351 01:09:41,041 --> 01:09:43,500 (スーツ) 50メートル先にクレーターの崖 1352 01:09:43,583 --> 01:09:44,958 気をつけてください 1353 01:09:51,875 --> 01:09:55,333 (ナニョン)隕石の衝突で 地下の溶岩洞窟が現れたのね 1354 01:09:55,416 --> 01:09:58,583 (ナニョンの息づかい) 1355 01:09:59,333 --> 01:10:00,458 (生命探知機)ルートを探します 1356 01:10:00,541 --> 01:10:01,208 え? 1357 01:10:01,291 --> 01:10:03,583 (生命探知機の発信音) 1358 01:10:05,166 --> 01:10:06,875 (生命探知機)ルート発見 1359 01:10:09,333 --> 01:10:11,750 “高濃度 検知” 1360 01:10:23,208 --> 01:10:24,208 (ナサニエル)隊長 1361 01:10:24,291 --> 01:10:26,375 アルカディア平原の東に 竜巻の兆候を検知しました 1362 01:10:26,375 --> 01:10:27,916 アルカディア平原の東に 竜巻の兆候を検知しました 〝緊急事態〞 1363 01:10:28,541 --> 01:10:30,375 (ユージーン) その報告は ゆうべ聞いたぞ 1364 01:10:30,458 --> 01:10:31,125 (ナサニエル)それが 1365 01:10:31,208 --> 01:10:34,583 1時間前から 予測規模が跳ね上がってまして 1366 01:10:35,083 --> 01:10:39,041 そのエリアでの屋外作業は 明日の午後まで危険でしょう 1367 01:10:39,125 --> 01:10:41,250 (ユージーン) まあ 緊急事態というわけじゃ… 1368 01:10:41,333 --> 01:10:42,000 待てよ 1369 01:10:42,666 --> 01:10:44,375 隊長 外を見ました? 1370 01:10:45,041 --> 01:10:46,166 ローサ ナニョンは? 1371 01:10:46,250 --> 01:10:49,500 交信を試みてるんですけど まだつながらなくて 1372 01:10:49,583 --> 01:10:50,625 (ユージーン)クソッ 1373 01:10:51,875 --> 01:10:53,625 (強風の音) 1374 01:10:53,708 --> 01:10:57,125 あまり よくないですよね? これって… 1375 01:11:03,125 --> 01:11:05,125 (ディア) ♪ Bet you know (歓声) 1376 01:11:05,125 --> 01:11:05,541 (ディア) ♪ Bet you know 1377 01:11:05,625 --> 01:11:09,875 ♪ All the words to shut me up 1378 01:11:10,541 --> 01:11:11,666 ♪ Throw my heart out… 1379 01:11:13,625 --> 01:11:16,833 (ユージーン:乱れた音声で) こちら本部 ナニョン 聞こえるか? 1380 01:11:17,875 --> 01:11:19,375 (ノイズ) (ローサ)ローバーの中にいて 1381 01:11:19,458 --> 01:11:21,416 こちらジュ 聞こえますか? 1382 01:11:21,500 --> 01:11:22,375 うっ! 1383 01:11:22,458 --> 01:11:24,416 (ノイズ) (ローサ)ナニョン 聞こえる? 1384 01:11:25,375 --> 01:11:28,375 聞こえないみたい どうしよう 1385 01:11:29,041 --> 01:11:30,416 竜巻が近づいてるの! 1386 01:11:31,083 --> 01:11:32,166 “警告” 1387 01:11:32,250 --> 01:11:33,833 (生命探知機)ルートを探します 1388 01:11:33,916 --> 01:11:35,625 (ナニョン)スーツ 記録して 1389 01:11:35,708 --> 01:11:38,708 生命活動を探知した洞窟に入る うっ… 1390 01:11:38,791 --> 01:11:41,500 通信状況が悪いので報告を記録… 1391 01:11:41,583 --> 01:11:43,375 はっ… あっ ああっ! 1392 01:11:43,458 --> 01:11:45,833 (悲鳴) 1393 01:11:45,916 --> 01:11:47,541 (強風の音) 1394 01:11:47,625 --> 01:11:49,625 (ローバーがきしむ音) 1395 01:11:54,750 --> 01:11:56,208 (うめき声) 1396 01:12:00,625 --> 01:12:02,375 (あえぎ声) 1397 01:12:02,458 --> 01:12:03,291 ううっ… 1398 01:12:04,083 --> 01:12:06,250 (歓声) (ディアの歌声) 1399 01:12:15,500 --> 01:12:17,500 (ナニョンの息づかい) 1400 01:12:24,625 --> 01:12:26,625 (警告音) 1401 01:12:49,500 --> 01:12:50,500 あ… 1402 01:13:00,833 --> 01:13:03,041 (ディア) 今のは片思い中に書いた曲 1403 01:13:03,125 --> 01:13:04,833 (観客たち) ディア! ディア! ディア!… 1404 01:13:04,916 --> 01:13:06,541 (ディア)“ムーンライト”でした 1405 01:13:06,625 --> 01:13:08,458 (ディアの笑い声) (観客たち)ディア! ディア!… 1406 01:13:12,583 --> 01:13:15,458 (ナニョンの息づかい) 1407 01:13:15,541 --> 01:13:21,291 “警告 重傷” 1408 01:13:28,458 --> 01:13:29,125 (荒い息) (スーツ)警告 ヘルメット破損 1409 01:13:29,125 --> 01:13:30,958 (荒い息) (スーツ)警告 ヘルメット破損 (空気漏れの音) 1410 01:13:31,750 --> 01:13:33,333 (スーツ)酸素漏れ検知 1411 01:13:33,416 --> 01:13:34,541 (荒い息) 1412 01:13:34,625 --> 01:13:37,416 (スーツ)酸素レベル 10.5… 1413 01:13:38,250 --> 01:13:41,375 10.1… 9.6… 1414 01:13:42,250 --> 01:13:44,333 警告 ヘルメット破損 1415 01:13:45,125 --> 01:13:48,166 酸素漏れ検知 警告 1416 01:13:49,125 --> 01:13:50,583 (空気漏れの音がやむ) 1417 01:13:50,666 --> 01:13:52,333 (警告音) 1418 01:13:52,416 --> 01:13:54,416 (荒い息) 1419 01:14:00,250 --> 01:14:03,333 (生命探知機の発信音) 1420 01:14:03,416 --> 01:14:04,875 (生命探知機)生命痕跡 1421 01:14:06,500 --> 01:14:08,000 ルート発見 1422 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 (せき) 1423 01:14:10,875 --> 01:14:12,166 ルートを探します 1424 01:14:12,250 --> 01:14:14,791 (力み声) 1425 01:14:14,875 --> 01:14:17,041 (荒い息) 1426 01:14:20,583 --> 01:14:22,541 うう… うう…! 1427 01:14:22,625 --> 01:14:24,541 (ローサ) ローバー エンジン・スタート 1428 01:14:24,625 --> 01:14:26,791 ハッチを開けて はっ… 大変! 1429 01:14:26,875 --> 01:14:29,916 モーション・センサーに 電気的な干渉が起きてるみたいです 1430 01:14:30,000 --> 01:14:31,208 (ユージーン)クソッ 竜巻め 1431 01:14:31,291 --> 01:14:32,958 (ジェローム) ナニョンとつながりました! 1432 01:14:33,041 --> 01:14:34,083 スクリーンに出せ 1433 01:14:34,166 --> 01:14:36,666 酸素の残量が9.1? 1434 01:14:37,791 --> 01:14:40,166 出血のせいで呼吸ができてない 1435 01:14:40,250 --> 01:14:42,250 (荒い息) 1436 01:14:42,916 --> 01:14:44,833 行かなくちゃ! 今すぐ! 1437 01:14:44,916 --> 01:14:45,458 (力み声) 1438 01:14:45,541 --> 01:14:49,041 (ユージーン)基地に戻って ナニョンの遺言映像を見ろ 1439 01:14:49,125 --> 01:14:50,708 機密情報がないかどうか… 1440 01:14:50,791 --> 01:14:51,750 隊長… 1441 01:14:51,833 --> 01:14:55,250 ダメです 今離れたら彼女は死んでしまう 1442 01:14:55,333 --> 01:14:58,208 彼女の酸素残量は あと10分ぶん 1443 01:14:58,916 --> 01:15:01,625 信号の発信源までは2時間かかる 1444 01:15:02,500 --> 01:15:05,458 (ローサ)だから何? まだ死んでないんですよ 1445 01:15:05,541 --> 01:15:07,250 まだ10分あるんです! 1446 01:15:10,000 --> 01:15:10,958 隊長! 1447 01:15:11,041 --> 01:15:12,458 (荒い息) 1448 01:15:12,541 --> 01:15:15,208 (スーツ) バッテリー残量15パーセント 1449 01:15:15,291 --> 01:15:16,708 酸素レベル危険 1450 01:15:17,291 --> 01:15:18,125 サバイバル・モード… 1451 01:15:18,208 --> 01:15:20,708 (ナニョン) うわあ! ああっ うっ… 1452 01:15:20,791 --> 01:15:22,208 (せきこみ) 1453 01:15:23,125 --> 01:15:26,750 (スーツ)警告 スーツの酸素レベル8パーセント 1454 01:15:27,333 --> 01:15:29,000 二酸化炭素フィルター… 1455 01:15:29,083 --> 01:15:31,083 (荒い息) 1456 01:15:35,083 --> 01:15:36,583 (ディア)ハア… フフ 1457 01:15:37,083 --> 01:15:39,791 今日はモールズの ショーケース・ライブに来てくれて 1458 01:15:39,875 --> 01:15:41,166 どうもありがとう 1459 01:15:42,041 --> 01:15:46,083 足を運んでくれた皆さんのために ここでサプライズです 1460 01:15:46,166 --> 01:15:47,333 (歓声) 1461 01:15:48,250 --> 01:15:49,000 ジェイ 1462 01:15:52,375 --> 01:15:55,708 (観客たち) ジェイ! ジェイ! ジェイ!… 1463 01:15:55,791 --> 01:15:59,791 ジェイ! ジェイ! ジェイ!… 1464 01:15:59,875 --> 01:16:02,375 (強風の音) 1465 01:16:10,166 --> 01:16:12,041 “ジュ・ナニョン” 1466 01:16:14,000 --> 01:16:15,416 “ジェイに” 1467 01:16:16,916 --> 01:16:19,000 (泣き声) 1468 01:16:25,166 --> 01:16:29,041 ジェイ 私 ナニョンだよ 1469 01:16:29,541 --> 01:16:31,541 (荒い息) 1470 01:16:35,250 --> 01:16:39,625 子供の頃 私 絶対に傘を持って出なかったの 1471 01:16:43,875 --> 01:16:46,083 でも雨に濡れることもなかった 1472 01:16:47,750 --> 01:16:50,208 いつもパパが迎えに来てくれたから 1473 01:16:51,333 --> 01:16:53,625 パパはいつも空を見てたから 1474 01:16:53,708 --> 01:16:55,916 雨が降りそうになると 分かったみたい 1475 01:16:57,375 --> 01:17:02,125 で そのせいか私 大人になっても傘を持たなくて 1476 01:17:02,208 --> 01:17:02,875 (クラクション) 1477 01:17:02,958 --> 01:17:03,625 うわっ 1478 01:17:05,750 --> 01:17:06,791 (ナニョン)それでね… 1479 01:17:06,875 --> 01:17:08,375 (ジェイの荒い息) 1480 01:17:08,458 --> 01:17:09,666 あなたが初めて… 1481 01:17:09,750 --> 01:17:10,333 ナニョン 1482 01:17:10,416 --> 01:17:12,125 (ナニョン) 私のファーストネームを呼んだ時… 1483 01:17:13,750 --> 01:17:15,208 初めてだったの 1484 01:17:15,291 --> 01:17:17,291 (ジェイ) 名前で呼んでもいいでしょ? 1485 01:17:17,375 --> 01:17:20,875 (ナニョン)大人になってから 誰かの傘に入れてもらったのは 1486 01:17:20,958 --> 01:17:22,875 (笑い声) 1487 01:17:23,833 --> 01:17:26,166 あの日あなたを好きになったんだよ 1488 01:17:26,250 --> 01:17:28,541 (警告音) (荒い息) 1489 01:17:29,791 --> 01:17:30,833 ん~ 1490 01:17:31,750 --> 01:17:34,208 これを見ているっていうことは今 1491 01:17:34,708 --> 01:17:38,916 あなたはとても… 悲しんでるよね 1492 01:17:40,375 --> 01:17:44,083 ジェイ 人生ってすごいんだよ 1493 01:17:44,166 --> 01:17:46,875 必死に生きようと もがいてると 1494 01:17:46,958 --> 01:17:50,583 思わぬところにオアシスが現れるの 1495 01:17:51,083 --> 01:17:53,083 (ナニョンの荒い息) 1496 01:17:57,583 --> 01:17:59,625 あなたが私のオアシス 1497 01:18:01,083 --> 01:18:05,250 あなたは私が知りもしなかった 美しい道を見せてくれた 1498 01:18:14,916 --> 01:18:18,291 つらいかもしれないけど ジェイ 1499 01:18:21,333 --> 01:18:23,375 いつまでも悲しんでないでね 1500 01:18:26,208 --> 01:18:29,000 後悔しないで 自分らしくいて 1501 01:18:32,458 --> 01:18:34,000 あなた自身の声で 1502 01:18:36,166 --> 01:18:38,125 美しい人生を生きて 1503 01:18:49,375 --> 01:18:51,333 (観客) ジェイが歌うの 初めてだよな 1504 01:18:53,541 --> 01:18:55,833 (スタッフ)3カメに切り替えろ! 引きで撮れ! 1505 01:18:55,916 --> 01:18:57,375 (スタッフ)マイク・ワン チェック 1506 01:18:57,958 --> 01:18:59,083 (ナニョン)忘れないで 1507 01:19:01,083 --> 01:19:02,333 宇宙のどこかで 1508 01:19:03,625 --> 01:19:08,333 いつもあなたを応援してる誰かが いるっていうこと 1509 01:19:09,416 --> 01:19:10,708 (ジェイのせきばらい) 1510 01:19:12,583 --> 01:19:15,458 (ジェイ)♪ 喜びに酔いしれ 1511 01:19:18,125 --> 01:19:25,125 ♪ 名も知らぬ街へと旅立っても 1512 01:19:28,958 --> 01:19:32,250 ♪ はざまで眠る 1513 01:19:32,791 --> 01:19:39,333 ♪ 僕みたいな誰かと     不確かな日々の 1514 01:19:41,166 --> 01:19:42,041 ♪ 両手を合わせ     コンクリートの谷を歩く 1515 01:19:42,041 --> 01:19:44,166 ♪ 両手を合わせ     コンクリートの谷を歩く (加わるバンドの演奏) 1516 01:19:44,166 --> 01:19:47,125 ♪ 両手を合わせ     コンクリートの谷を歩く 1517 01:19:47,208 --> 01:19:53,541 ♪ ホコリまみれの顔を        拭きながら 1518 01:19:55,750 --> 01:20:01,750 ♪ 無数の人々が     疑問の縁に留まっている 1519 01:20:01,833 --> 01:20:08,833 ♪ 0と1の間に囚われ     互いを横目で見ながら 1520 01:20:12,208 --> 01:20:16,416 ♪ 星を超えて 1521 01:20:16,500 --> 01:20:19,166 ♪ よい旅を ボン・ボヤージュ 1522 01:20:19,250 --> 01:20:23,375 ♪ きっと また会おう 1523 01:20:23,458 --> 01:20:26,166 ♪ いつかどこかで 1524 01:20:26,916 --> 01:20:30,458 ♪ どんなに離れていても 1525 01:20:31,750 --> 01:20:38,541 ♪ 僕らは並んで歩いてる 1526 01:20:39,291 --> 01:20:40,375 (ジーノ)イエーイ! 1527 01:20:40,458 --> 01:20:41,500 (笑い声) 1528 01:20:41,583 --> 01:20:42,708 やっとできたのかよ! 1529 01:20:42,791 --> 01:20:44,583 -(ジーノ)メッチャよかった! -(ジェイ)苦しいって 1530 01:20:44,666 --> 01:20:45,833 (笑い声) 1531 01:20:46,791 --> 01:20:49,125 (ジーノ)おい ジェイ 最高かよ! 1532 01:20:49,208 --> 01:20:50,125 (笑い声) 1533 01:20:59,958 --> 01:21:01,041 〝ジュ・ナニョン博士 行方不明〞 (キャスター)速報です 1534 01:21:01,041 --> 01:21:01,125 〝ジュ・ナニョン博士 行方不明〞 1535 01:21:01,125 --> 01:21:04,458 〝ジュ・ナニョン博士 行方不明〞 昨年11月 火星へ出発した 韓国人宇宙飛行士の 1536 01:21:04,458 --> 01:21:05,625 昨年11月 火星へ出発した 韓国人宇宙飛行士の 1537 01:21:05,708 --> 01:21:08,208 ジュ・ナニョン博士が 消息を絶ったと 1538 01:21:08,291 --> 01:21:10,125 NASAが発表しました 1539 01:21:10,208 --> 01:21:13,208 急な天候変化によって通信が途絶え 1540 01:21:13,291 --> 01:21:17,291 ジュ・ナニョン博士の状況を 確認できないまま1時間以上が… 1541 01:21:23,375 --> 01:21:25,541 今日は傘を持ってったのかな 1542 01:21:26,041 --> 01:21:29,083 (キャスター) ジュ博士の消息不明の発表のあと 1543 01:21:29,166 --> 01:21:31,208 NASAは天候急変時に 起こりうる⸺ 1544 01:21:31,291 --> 01:21:31,833 様々な事故についての 説明を行いました 1545 01:21:31,833 --> 01:21:32,791 様々な事故についての 説明を行いました (ジェイ)そんな… 1546 01:21:32,791 --> 01:21:33,375 様々な事故についての 説明を行いました 1547 01:21:33,375 --> 01:21:34,083 様々な事故についての 説明を行いました ウソだ… ウソだろ! 1548 01:21:34,083 --> 01:21:34,750 ウソだ… ウソだろ! 1549 01:21:34,750 --> 01:21:35,791 ウソだ… ウソだろ! 現在は… 1550 01:21:38,666 --> 01:21:40,666 (ジェイの荒い息) 1551 01:21:47,708 --> 01:21:49,916 (急ブレーキ音) (クラクション) 1552 01:22:02,958 --> 01:22:05,458 はっ! ハア… ハア… 1553 01:22:05,541 --> 01:22:09,708 “警告” 1554 01:22:11,666 --> 01:22:12,708 ジェイ 1555 01:22:16,625 --> 01:22:17,750 怖いよ 1556 01:22:25,833 --> 01:22:26,833 (ジヨン)ナニョン… 1557 01:22:31,250 --> 01:22:32,625 (荒い息) 1558 01:22:34,083 --> 01:22:36,041 (ジェイ) あの すぐ済みますから! 1559 01:22:36,125 --> 01:22:37,666 ジュ・ユンジェさんの ご家族のことで… 1560 01:22:37,750 --> 01:22:39,833 (看護師)面会時間は終わってます 明日の朝… 1561 01:22:39,916 --> 01:22:40,625 ちょっと あなた! 1562 01:22:40,708 --> 01:22:42,708 (ジェイの荒い息) 1563 01:22:43,833 --> 01:22:44,500 (ジェイ)お父さん 1564 01:22:44,583 --> 01:22:45,333 ん… 1565 01:22:47,708 --> 01:22:50,833 これ… 少しお借りしてもいいですか? 1566 01:22:50,916 --> 01:22:52,333 なぜだ? 君も… 1567 01:22:53,208 --> 01:22:55,958 あの星に向かって 何か言いたいのかい? 1568 01:22:57,666 --> 01:22:58,750 (ジェイ)そうです 1569 01:23:08,083 --> 01:23:11,166 (うめき声) 1570 01:23:11,708 --> 01:23:14,083 (泣き声) 1571 01:23:19,666 --> 01:23:20,916 (幼いナニョンの笑い声) 1572 01:23:21,000 --> 01:23:21,833 ママ! 1573 01:23:21,916 --> 01:23:23,958 (笑い声) 1574 01:23:24,041 --> 01:23:24,958 ママ! 1575 01:23:25,041 --> 01:23:27,833 (笑い声) 1576 01:23:27,916 --> 01:23:30,041 (ジヨン)ナニョン! フフフ… 1577 01:23:30,125 --> 01:23:30,916 ナニョン 1578 01:23:31,000 --> 01:23:31,625 (ジェイ)ナニョン 1579 01:23:33,375 --> 01:23:34,458 俺 君を⸺ 1580 01:23:35,875 --> 01:23:37,416 光で包みたかった 1581 01:23:37,500 --> 01:23:38,750 (ユンジェ)夕食は何にする? 1582 01:23:38,833 --> 01:23:40,833 (ジヨン)そうね… ラーメンはどう? 1583 01:23:40,916 --> 01:23:42,666 (ユンジェ) またラーメン? ハハハ… 1584 01:23:42,750 --> 01:23:44,958 (ジェイ)俺の中の暗い影なんて 1585 01:23:46,333 --> 01:23:48,458 1ミリも見せたくなかった 1586 01:23:49,875 --> 01:23:54,708 平凡な俺には 特別な君に憧れる権利があるだろ 1587 01:23:54,791 --> 01:23:56,750 (荒い息) 1588 01:23:56,833 --> 01:23:58,708 “もう諦めよう”って決めても 1589 01:24:00,250 --> 01:24:04,333 朝になるとまた 俺は君を追い求めてしまう 1590 01:24:04,416 --> 01:24:05,250 (力み声) 1591 01:24:06,541 --> 01:24:08,333 君との日々は俺に 1592 01:24:08,416 --> 01:24:09,458 (笑い声) 1593 01:24:09,541 --> 01:24:12,000 “光と影はひとつだ” って教えてくれた 1594 01:24:14,083 --> 01:24:18,125 影がなければ人は光に気づけない 1595 01:24:20,833 --> 01:24:22,208 (雷鳴) 1596 01:24:22,291 --> 01:24:23,125 頼む…! 1597 01:24:23,958 --> 01:24:25,875 (ジェイ)ずっと待ち続けるのって 1598 01:24:26,583 --> 01:24:29,583 正直言うと 苦しい 1599 01:24:31,000 --> 01:24:33,333 でも俺にはハッキリと分かってる 1600 01:24:34,541 --> 01:24:36,958 俺は絶対 君を諦めないって 1601 01:24:38,041 --> 01:24:41,333 だからさ 君も諦めないで 1602 01:24:42,583 --> 01:24:43,500 戻ってきて 1603 01:24:45,000 --> 01:24:46,166 俺を助けて 1604 01:24:47,541 --> 01:24:49,083 もう待たせないで 1605 01:25:12,708 --> 01:25:13,666 ジェイ! 1606 01:25:14,291 --> 01:25:16,958 (ジェイ)ごめんね 遅くなって 1607 01:25:26,833 --> 01:25:28,083 泣き虫 1608 01:25:28,583 --> 01:25:31,041 (ナニョン:泣き声で) 泣いてない 泣いてないよ 1609 01:25:31,125 --> 01:25:32,250 じゃ これ鼻水? 1610 01:25:38,958 --> 01:25:41,958 ウソだ ジェイのはずがない 1611 01:25:42,625 --> 01:25:43,708 行かないで! 1612 01:25:43,791 --> 01:25:45,791 (泣き声) 1613 01:25:46,333 --> 01:25:48,666 嫌だ 行かないで! 1614 01:25:48,750 --> 01:25:51,625 行かないで ジェイ! 嫌だ 1615 01:25:51,708 --> 01:25:55,208 お願い! ねえ 行かないで! 1616 01:25:55,291 --> 01:25:57,666 ジェイ! お願い! 1617 01:26:00,625 --> 01:26:01,458 はっ! 1618 01:26:01,541 --> 01:26:03,166 (警告音) 1619 01:26:28,666 --> 01:26:30,666 (荒い息) 1620 01:26:33,458 --> 01:26:34,875 (力み声) 1621 01:26:44,208 --> 01:26:46,833 (スーツ)メイン・システム 正常 1622 01:26:46,916 --> 01:26:49,208 手動モード 起動 1623 01:26:50,208 --> 01:26:52,750 (パソコンの通信音) 1624 01:27:25,125 --> 01:27:29,000 “6K3JYJより新着映像あり” 1625 01:27:29,083 --> 01:27:34,458 “ユンジェによる リアルタイム更新” 1626 01:27:52,833 --> 01:27:54,500 (ナニョン)あったかい… 1627 01:28:04,250 --> 01:28:05,333 (ノック) 1628 01:28:11,541 --> 01:28:12,250 え? 1629 01:28:20,666 --> 01:28:23,041 あ… うっ… あう… 1630 01:28:24,041 --> 01:28:24,708 ママ? 1631 01:28:25,875 --> 01:28:27,125 マ… ママ? 1632 01:28:29,208 --> 01:28:31,500 (震える息) 1633 01:28:34,875 --> 01:28:35,666 ハア… 1634 01:28:37,541 --> 01:28:38,791 大好きよ 1635 01:28:51,083 --> 01:28:53,583 (ナニョンの息づかい) 1636 01:28:55,750 --> 01:28:58,833 (ナニョンの泣き声) 1637 01:29:10,333 --> 01:29:11,375 (ナニョン)私… 1638 01:29:12,250 --> 01:29:13,583 ついに来た 1639 01:29:14,083 --> 01:29:17,791 あっ ナ… ナナ… ナッ ナニョン! ナニョン! 1640 01:29:17,875 --> 01:29:20,166 (ナニョンの泣き声) 1641 01:29:20,250 --> 01:29:21,208 (ナニョン)それでね… 1642 01:29:21,291 --> 01:29:22,708 (ジェイ) ナニョン! 今どこ? 生きてる 1643 01:29:22,708 --> 01:29:23,166 (ジェイ) ナニョン! 今どこ? 1644 01:29:23,250 --> 01:29:25,666 (ナニョンの泣き声) 1645 01:29:25,750 --> 01:29:27,375 (ナニョン)メッセージ聞いたの 1646 01:29:29,708 --> 01:29:32,208 でも あなたの声 変だった 1647 01:29:32,291 --> 01:29:34,208 ねえ ジェイなんでしょ? 1648 01:29:34,291 --> 01:29:36,083 (笑い声) 1649 01:29:36,708 --> 01:29:37,541 (ジェイ)ああ… 1650 01:29:39,958 --> 01:29:42,041 (ナニョン) ここから聞いてるからかな 1651 01:29:42,666 --> 01:29:44,000 夢みたい 1652 01:29:44,083 --> 01:29:47,875 (ジェイ)ああ 夢じゃないよ 大丈夫 1653 01:29:49,125 --> 01:29:52,208 (ナニョン)ここまで来て やっと気がついたんだけど 1654 01:29:52,708 --> 01:29:56,583 まだ… あなたに言ってなかったことが… 1655 01:29:56,666 --> 01:29:57,708 あった 1656 01:30:02,083 --> 01:30:03,333 愛してる 1657 01:30:06,208 --> 01:30:08,916 (2人が泣き笑う声) 1658 01:30:13,291 --> 01:30:17,541 (ローサ)ナニョン! あんたなのね? よかった! 1659 01:30:17,625 --> 01:30:20,833 みんな来て! 生きてた! よかった… 1660 01:30:22,000 --> 01:30:25,041 (記者) さて “今日の歴史”のコーナー 1661 01:30:25,125 --> 01:30:29,333 今日は韓国 いえ 世界中が背筋を凍らせた日ですよ 1662 01:30:29,833 --> 01:30:31,541 恐ろしい事故のあと 1663 01:30:31,625 --> 01:30:34,500 奇跡的に救出された ジュ・ナニョン博士が 1664 01:30:34,583 --> 01:30:36,541 さらに世界を驚かせたのは 1665 01:30:36,625 --> 01:30:39,000 火星に咲き乱れるフクジュソウの… 1666 01:30:40,416 --> 01:30:42,625 (ナニョン) 遠くまで行ってみないと 1667 01:30:42,708 --> 01:30:44,208 分からないことがある 1668 01:30:45,166 --> 01:30:46,500 (ジェイの荒い息) 1669 01:30:46,583 --> 01:30:48,583 離れる前は分からなくても 1670 01:30:50,625 --> 01:30:52,791 ずっと前からそこにあって 1671 01:30:55,833 --> 01:30:57,166 待っていてくれる 1672 01:31:00,500 --> 01:31:02,000 私の足もとで 1673 01:31:05,666 --> 01:31:06,708 目の前で 1674 01:31:07,500 --> 01:31:09,500 (荒い息) 1675 01:31:13,041 --> 01:31:13,958 心の中で 1676 01:31:31,208 --> 01:31:32,375 そして 1677 01:31:33,833 --> 01:31:36,166 この星で 1678 01:31:38,666 --> 01:31:40,666 ♪~ 1679 01:32:11,958 --> 01:32:18,208 あの星に君がいる 1680 01:36:01,458 --> 01:36:03,458 ~♪