1 00:00:00,000 --> 00:00:04,714 BEM-VINDOS A HICKORY 2 00:00:08,926 --> 00:00:11,512 HICKORY CAROLINA DO NORTE 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,932 ELI ELLIS ARMADOR - YNG DREAMERZ 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,351 Eli voltou para a Overtime Elite. 5 00:00:19,353 --> 00:00:21,856 Quando ele nos disse que voltaria pra casa, 6 00:00:21,939 --> 00:00:24,483 quisemos mantê-lo na Liga OTE 7 00:00:24,567 --> 00:00:28,404 e decidimos levar o YNG Dreamerz pra Carolina do Norte 8 00:00:28,487 --> 00:00:29,530 por causa dele. 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,618 Ele jogou muito este ano. 10 00:00:34,702 --> 00:00:38,038 Os números não mentem. Vários jogos de 40 pontos. 11 00:00:39,081 --> 00:00:40,750 Ele se diverte jogando. 12 00:00:40,833 --> 00:00:41,917 Perdeu a bola. 13 00:00:43,043 --> 00:00:45,546 Ele está focado em todos os jogos. 14 00:00:45,629 --> 00:00:47,214 Somos loucos, cara. 15 00:00:47,339 --> 00:00:50,342 As pessoas pensaram que os Dreamerz não seriam bons. 16 00:00:50,426 --> 00:00:53,596 Alguém disse, no início, que não venceríamos nem um jogo. 17 00:00:53,679 --> 00:00:56,766 Então eu deixo que pensem o que quiserem de mim 18 00:00:56,974 --> 00:00:58,184 e dou o exemplo. 19 00:01:00,686 --> 00:01:01,687 Minha nossa! 20 00:01:08,861 --> 00:01:10,029 Três pontos! 21 00:01:11,197 --> 00:01:12,865 Sempre fico entre os melhores. 22 00:01:12,990 --> 00:01:16,243 Em um minuto, posso virar o jogo e dominar rapidinho. 23 00:01:16,994 --> 00:01:17,995 Roubou a bola! 24 00:01:19,997 --> 00:01:22,458 É uma loucura. Os fãs piram. 25 00:01:22,875 --> 00:01:24,585 Ele é um astro e sabe disso. 26 00:01:27,838 --> 00:01:29,256 Gritam: "Superestimado." 27 00:01:29,340 --> 00:01:31,258 É o herói e o vilão ao mesmo tempo. 28 00:01:31,342 --> 00:01:34,261 Quando se tem isso, se tem tudo. 29 00:01:37,389 --> 00:01:38,224 Vamos lá! 30 00:01:46,398 --> 00:01:50,110 UM ARREMESSO: OVERTIME ELITE 31 00:01:57,701 --> 00:02:01,997 Eu sempre rio quando dizem que o basquete não é um esporte físico. 32 00:02:02,081 --> 00:02:05,209 Somos considerados as bailarinas dos esportes. 33 00:02:05,292 --> 00:02:06,710 JOHN ORTEGA TREINADOR - DIAMOND DOVES 34 00:02:07,419 --> 00:02:08,879 As pessoas não percebem 35 00:02:08,963 --> 00:02:12,049 que não deveríamos fazer coisas que esses atletas fazem agora. 36 00:02:12,132 --> 00:02:14,885 Não só estão fazendo, mas estão se chocando no ar. 37 00:02:15,344 --> 00:02:16,262 6 DIAS ANTES 38 00:02:16,345 --> 00:02:17,805 Cuidado! Pra lá! 39 00:02:23,018 --> 00:02:24,228 Porra! 40 00:02:24,311 --> 00:02:25,479 Merda! 41 00:02:25,938 --> 00:02:27,147 Não consigo me mexer. 42 00:02:28,148 --> 00:02:31,485 Quando Jeremiah se machucou, não vi como ele caiu. 43 00:02:32,111 --> 00:02:34,822 Mas, depois de 20 anos como treinador, conheço o grito. 44 00:02:35,990 --> 00:02:37,575 Essas coisas acontecem. 45 00:02:38,450 --> 00:02:39,743 A dor é temporária. 46 00:02:41,036 --> 00:02:43,247 Teremos uma semana e meia de folga. 47 00:02:44,039 --> 00:02:47,001 No dia seguinte, foi o pior momento. 48 00:02:47,084 --> 00:02:49,003 Estava latejando e inchado. 49 00:02:49,086 --> 00:02:51,839 Não dava nem pra tocar direito. 50 00:02:53,048 --> 00:02:55,509 Eu cheguei a achar que tinha quebrado. 51 00:02:56,218 --> 00:02:58,470 Achei que fosse mais quente em Atlanta. 52 00:02:59,638 --> 00:03:00,973 Está muito frio. 53 00:03:02,141 --> 00:03:05,311 Até que está andando rápido. Poderia jogar com essa bota aí. 54 00:03:05,394 --> 00:03:10,190 Eu digo que quero jogar desde o dia seguinte à lesão, 55 00:03:10,274 --> 00:03:13,068 mas vamos ouvir o médico agora. 56 00:03:13,152 --> 00:03:16,238 Quem sabe ele me ajuda a jogar hoje. 57 00:03:19,575 --> 00:03:21,619 O que sente se eu apertar aqui? 58 00:03:21,702 --> 00:03:23,078 - Tranquilo. - Certo. 59 00:03:23,954 --> 00:03:24,955 Tranquilo. 60 00:03:26,498 --> 00:03:27,750 Tranquilo. 61 00:03:27,833 --> 00:03:29,752 Não está se retorcendo de dor? 62 00:03:29,835 --> 00:03:32,212 Só um pouco, mas não dói tanto. 63 00:03:32,296 --> 00:03:34,965 - Agora senti. - Aqui. Mais um pouco. 64 00:03:36,216 --> 00:03:37,843 Muito bem. 65 00:03:37,927 --> 00:03:40,971 Aqui podemos ver a estrutura dos tendões. 66 00:03:41,055 --> 00:03:43,474 Aqui não vemos, porque está inchado. 67 00:03:43,557 --> 00:03:44,391 Certo. 68 00:03:44,475 --> 00:03:46,977 Basicamente, entorse de tornozelo de grau 2. 69 00:03:47,061 --> 00:03:51,607 Provavelmente, um ligamento foi rompido completamente, 70 00:03:51,690 --> 00:03:53,943 e outro também foi afetado. Certo? 71 00:03:54,026 --> 00:03:55,653 Saia por aí para testar. 72 00:03:55,736 --> 00:03:58,030 Se não sentir dor e conseguir pular e correr, 73 00:03:58,113 --> 00:03:59,365 sem mancar, 74 00:03:59,448 --> 00:04:00,908 pode jogar a partida. 75 00:04:00,991 --> 00:04:03,619 Se sentir dor, seja esperto e diga: 76 00:04:03,702 --> 00:04:07,039 "Treinador, não posso forçar a barra. 77 00:04:07,122 --> 00:04:08,707 Está doendo muito." 78 00:04:08,791 --> 00:04:11,502 Do contrário, as coisas podem piorar. 79 00:04:11,585 --> 00:04:13,337 Você pode torcer de novo. 80 00:04:14,254 --> 00:04:16,215 O pior que pode acontecer 81 00:04:16,298 --> 00:04:18,801 é você destruir seu tornozelo 82 00:04:18,884 --> 00:04:20,719 e nunca mais jogar basquete na vida. 83 00:04:22,846 --> 00:04:25,307 Temos uma grande partida contra Eli Ellis hoje. 84 00:04:26,642 --> 00:04:27,685 Não há dúvida 85 00:04:27,768 --> 00:04:30,354 de que o Dreamerz é o melhor da OTE no momento. 86 00:04:30,854 --> 00:04:35,442 Por isso uma vitória hoje viria a calhar, 87 00:04:35,526 --> 00:04:39,947 pois será contra um grande time e possivelmente contra o MVP da liga. 88 00:04:40,572 --> 00:04:42,366 Acho que é por isso que Jeremiah 89 00:04:42,449 --> 00:04:44,243 está considerando jogar. 90 00:04:45,452 --> 00:04:49,873 Eli Ellis não chega nem perto de mim na questão do basquete, 91 00:04:50,916 --> 00:04:53,961 mas, como eu disse, é algo fácil de se provar. 92 00:04:54,044 --> 00:04:57,006 Se eu jogar hoje, tudo ficará claro na quadra. 93 00:04:57,548 --> 00:05:00,134 Eu adoro o garoto e estou aterrorizado. 94 00:05:00,217 --> 00:05:02,678 Eu perguntei: "Tem certeza?" 95 00:05:02,761 --> 00:05:06,640 Mas, depois do tiro, ele ficou fora por muito tempo e precisa. 96 00:05:07,349 --> 00:05:10,978 Eu disse: "Se aguentar o aquecimento, deixo você jogar." 97 00:05:11,895 --> 00:05:15,482 RWE ATLANTA, GEÓRGIA 98 00:05:19,778 --> 00:05:21,071 Fará lances livres? 99 00:05:21,155 --> 00:05:22,156 KARTER KNOX ALA - RWE 100 00:05:22,239 --> 00:05:23,866 Droga, Shaq! Nos ajude. 101 00:05:26,368 --> 00:05:28,120 - Como se sente? - Bem. 102 00:05:28,203 --> 00:05:29,788 JAYDEN WILKINS ARMADOR - RWE 103 00:05:29,872 --> 00:05:31,457 Vou pegar um desses. 104 00:05:32,166 --> 00:05:33,751 Será que fica bom em mim? 105 00:05:36,295 --> 00:05:37,171 Como se sente? 106 00:05:37,254 --> 00:05:38,297 - Bem. - É? 107 00:05:38,380 --> 00:05:40,424 A cada jogo, você deve pensar: 108 00:05:40,507 --> 00:05:42,468 "Sou um armador, vou dar o exemplo." 109 00:05:42,551 --> 00:05:43,969 Você anima a rapaziada. 110 00:05:44,053 --> 00:05:46,263 Faça-os conseguirem cestas de três. 111 00:05:46,346 --> 00:05:48,474 Aposto que você dá conta de boa. 112 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 Ninguém vai ajudar. 113 00:05:50,267 --> 00:05:53,395 O RWE venceu dois de cinco jogos. 114 00:05:54,021 --> 00:05:57,232 Acho que teriam conseguido vencer quatro, 115 00:05:57,733 --> 00:06:00,194 se o Somto não tivesse se machucado. Mas é a vida. 116 00:06:00,319 --> 00:06:01,820 DAMIEN WILKINS DIRETOR-GERAL DA OTE 117 00:06:01,904 --> 00:06:04,782 No momento, eles querem vencer mais da metade dos jogos. 118 00:06:09,578 --> 00:06:11,121 Ei, Dan. E aí? 119 00:06:11,205 --> 00:06:15,250 Estou lidando com a situação do Somto. Ele precisa estar presente. 120 00:06:15,334 --> 00:06:17,419 Só quero manter o profissionalismo. 121 00:06:17,503 --> 00:06:20,005 Se ele frequenta a faculdade, deve ir aos treinos. 122 00:06:20,089 --> 00:06:23,425 Ainda mais se disserem que ele pode correr e tudo mais. 123 00:06:23,509 --> 00:06:25,385 É preciso ser responsável. 124 00:06:25,469 --> 00:06:27,429 Beleza. Valeu. 125 00:06:27,513 --> 00:06:29,556 De manhã, Somto não veio ao treino. 126 00:06:29,640 --> 00:06:31,725 Só queria que ele estivesse presente. 127 00:06:32,267 --> 00:06:33,727 Os caras precisam de você. 128 00:06:33,811 --> 00:06:36,313 Parece que eles não são bons sem você. 129 00:06:36,438 --> 00:06:37,856 É a mensagem que você passa. 130 00:06:37,940 --> 00:06:39,358 O Somto não vem? 131 00:06:39,441 --> 00:06:42,194 Não sei de nada. Não consegui falar com ele. 132 00:06:42,277 --> 00:06:44,696 Tentei ligar, ele não atende. 133 00:06:45,155 --> 00:06:48,325 Tenho outros caras pra preparar, então... 134 00:06:48,408 --> 00:06:51,286 Atenção, vou dar um aviso agora. 135 00:06:51,370 --> 00:06:53,831 Sorriam, deem risada... 136 00:06:53,914 --> 00:06:54,832 Podem ir. 137 00:06:55,457 --> 00:06:57,042 Não é um dia daqueles. 138 00:06:57,126 --> 00:06:59,503 Entendo, mas não sinta pena de você mesmo. 139 00:06:59,586 --> 00:07:02,798 Você não é o único que já se machucou na vida. 140 00:07:02,923 --> 00:07:05,259 Não é assim que o mundo funciona. 141 00:07:05,342 --> 00:07:06,260 A vida continua. 142 00:07:06,343 --> 00:07:09,179 Siga em frente e descubra o próximo passo. 143 00:07:09,263 --> 00:07:11,390 "Beleza, como posso voltar?" 144 00:07:11,473 --> 00:07:14,434 No momento, ele não está pensando em como voltar. 145 00:07:14,518 --> 00:07:17,980 Muitas vezes, quando falamos do recrutamento, 146 00:07:18,063 --> 00:07:19,815 temos que ser consistentes. 147 00:07:19,898 --> 00:07:21,859 Se não for consistente no que faz, 148 00:07:21,942 --> 00:07:23,944 as pessoas começam a duvidar. 149 00:07:36,331 --> 00:07:37,708 Não posso parecer um mendigo. 150 00:07:41,003 --> 00:07:43,714 Nunca fiquei tanto tempo sem jogar. 151 00:07:43,797 --> 00:07:46,758 Acho que foram dois meses. Isso mesmo. 152 00:07:46,842 --> 00:07:48,177 SOMTO CYRIL PIVÔ - RWE 153 00:07:48,260 --> 00:07:49,678 Já me machuquei antes. 154 00:07:50,387 --> 00:07:53,056 Ficar longe por meses é muito tempo. 155 00:07:53,140 --> 00:07:56,059 As três primeiras semanas foram as piores. 156 00:07:56,852 --> 00:07:58,604 Na primeira, fiquei em negação. 157 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 Na segunda, aceitei. 158 00:08:00,772 --> 00:08:04,234 Na terceira, foi tipo: "Como posso mudar isto?" 159 00:08:05,611 --> 00:08:07,946 Se acho que seria melhor comigo no time? 160 00:08:08,030 --> 00:08:09,406 Sim, com certeza melhor. 161 00:08:09,489 --> 00:08:11,867 Mas acho que estão segurando as pontas. 162 00:08:11,950 --> 00:08:12,826 Beleza. 163 00:08:13,452 --> 00:08:14,953 Até agora, teve... 164 00:08:18,040 --> 00:08:19,249 altos e baixos. 165 00:08:19,333 --> 00:08:22,377 Venceram alguns jogos, perderam outros. 166 00:08:22,461 --> 00:08:25,923 Acho que, se eu estivesse lá, teríamos vencido. 167 00:08:26,048 --> 00:08:28,258 Vou usar isto hoje. É. 168 00:08:35,599 --> 00:08:38,936 Cara, esta coisa é tão apertada que nem mexo o dedão. 169 00:08:41,188 --> 00:08:43,440 Eu tive uma infância difícil. 170 00:08:44,024 --> 00:08:46,276 Meu pai faleceu quando eu tinha nove anos, 171 00:08:46,360 --> 00:08:49,029 portanto sempre fui muito realista. 172 00:08:49,738 --> 00:08:51,281 Sempre me rebelei contra tudo. 173 00:08:52,199 --> 00:08:53,116 Beleza. 174 00:08:53,200 --> 00:08:57,913 Você está se esforçando demais. Vou tirar isto pra gente jogar. 175 00:08:59,289 --> 00:09:01,875 Deixei todos pra trás. A família inteira. 176 00:09:01,959 --> 00:09:04,211 Não vejo meus irmãos há anos. 177 00:09:04,294 --> 00:09:06,380 Me lembro do dia em que saí da Nigéria. 178 00:09:06,463 --> 00:09:09,967 No aeroporto, eu e minha mãe estávamos chorando. 179 00:09:10,509 --> 00:09:11,760 Então eu fui embora. 180 00:09:12,719 --> 00:09:14,429 Não os vejo desde... 181 00:09:16,014 --> 00:09:17,516 Desde aquele dia. Pois é. 182 00:09:19,059 --> 00:09:21,061 Lisa está me ligando. E aí? 183 00:09:21,144 --> 00:09:22,145 Beleza? 184 00:09:22,229 --> 00:09:23,272 Como está? 185 00:09:23,355 --> 00:09:24,273 Estou sempre bem, Wa. 186 00:09:24,356 --> 00:09:25,232 AO TELEFONE: LISA WILLIAMS MÃE ANFITRIÃ DE SOMTO 187 00:09:25,315 --> 00:09:26,358 Não está sempre bem. 188 00:09:28,151 --> 00:09:29,945 Beleza. Você também? 189 00:09:31,029 --> 00:09:31,863 Do lado deles? 190 00:09:31,947 --> 00:09:33,824 Acho que só diz isso 191 00:09:33,907 --> 00:09:37,369 porque não quer que as pessoas se preocupem. 192 00:09:38,453 --> 00:09:39,538 Acha mesmo? 193 00:09:41,290 --> 00:09:46,878 Se está bem, por que não está indo aos treinos certinho? 194 00:09:46,962 --> 00:09:49,589 Não quero ir pra ficar na linha lateral 195 00:09:49,673 --> 00:09:51,967 só escutando: "Você não está correndo bem." 196 00:09:52,050 --> 00:09:54,094 Você precisa considerar 197 00:09:54,177 --> 00:09:56,847 que há vários jovens no time. 198 00:09:56,930 --> 00:10:00,058 Você precisa ser o líder deles e mostrar-lhes que, 199 00:10:00,934 --> 00:10:05,230 mesmo em momentos assim, é importante estar presente. 200 00:10:07,399 --> 00:10:09,192 Eu não conhecia ninguém aqui. 201 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 Não confiava em ninguém. 202 00:10:10,777 --> 00:10:12,696 Mas, felizmente, 203 00:10:12,779 --> 00:10:16,241 a Lisa, principalmente, me ensinou a confiar. 204 00:10:16,908 --> 00:10:19,786 Ela disse: "Se for por este caminho, deve fazer isto. 205 00:10:19,870 --> 00:10:21,371 Este é o resultado. 206 00:10:21,455 --> 00:10:24,374 Mas, se for por este caminho, as coisas serão assim." 207 00:10:24,458 --> 00:10:26,335 Sou eu que devo decidir. 208 00:10:26,418 --> 00:10:28,003 Depois que o raio-X sair, 209 00:10:28,086 --> 00:10:31,590 como vai reagir se disserem: "Espere mais quatro semanas"? 210 00:10:31,715 --> 00:10:33,633 Que a máquina está quebrada. 211 00:10:38,805 --> 00:10:39,890 O que vai fazer? 212 00:10:39,973 --> 00:10:43,018 Se eu for ao médico e estiver 99%, eu jogo. 213 00:10:43,935 --> 00:10:45,687 Mesmo se estiver 75%. 214 00:10:47,272 --> 00:10:49,941 Meu Deus! Quero muito jogar. 215 00:10:50,025 --> 00:10:52,110 Já estou enlouquecendo. 216 00:10:52,194 --> 00:10:56,239 Eu sei, mas também acho que você deve ser realista. 217 00:10:59,701 --> 00:11:01,912 Preciso jogar antes de enlouquecer. 218 00:11:04,247 --> 00:11:05,540 ESCOLA LUTERANA NOSSO SALVADOR 219 00:11:07,667 --> 00:11:10,712 JELLY FAM BRONX, NOVA YORK 220 00:11:16,843 --> 00:11:19,179 PG? 221 00:11:19,262 --> 00:11:20,597 PETER WEHYE TREINADOR - JELLY FAM 222 00:11:20,680 --> 00:11:21,598 Venha, Dell. 223 00:11:22,682 --> 00:11:25,060 Depois de colocar o gelo, empurre aqui. 224 00:11:25,143 --> 00:11:26,770 Você precisa deitar. 225 00:11:27,813 --> 00:11:29,898 Se isto for mais confortável... 226 00:11:29,981 --> 00:11:32,275 Com a cadeira, ele apoia melhor o pé. 227 00:11:32,359 --> 00:11:33,485 Entende? 228 00:11:34,194 --> 00:11:36,113 Aconteceu de manhã. 229 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 Levantei da cama e tropecei no sapato. 230 00:11:38,698 --> 00:11:41,910 Parece que meu joelho virou pra dentro. 231 00:11:41,993 --> 00:11:43,912 - Torceu? - Isso. 232 00:11:43,995 --> 00:11:46,164 Mas vai passar logo, não é nada sério. 233 00:11:46,998 --> 00:11:50,419 Durante o treino, quero ouvir a voz de uma pessoa. 234 00:11:50,502 --> 00:11:52,421 Sabe de quem? 235 00:11:52,504 --> 00:11:54,506 - Do Dellquan Warren. - Dellquan? 236 00:11:56,007 --> 00:11:58,343 É isso aí! 237 00:12:00,804 --> 00:12:02,055 Preparados? 238 00:12:02,139 --> 00:12:04,266 Quando se fala em amor bruto, 239 00:12:04,349 --> 00:12:06,017 as pessoas não entendem direito. 240 00:12:06,101 --> 00:12:09,729 Acho que o Pete demonstra um amor verdadeiro e autêntico. 241 00:12:09,813 --> 00:12:11,898 O amor vem com disciplina. 242 00:12:12,023 --> 00:12:13,483 Vem com sacrifício. 243 00:12:13,567 --> 00:12:16,570 O amor vem com luta e verdade. 244 00:12:17,237 --> 00:12:20,323 O nome do osso é úmero. 245 00:12:21,533 --> 00:12:23,869 O nome é úmero, não confunda com úmido. 246 00:12:24,619 --> 00:12:25,537 Entendeu? 247 00:12:27,914 --> 00:12:31,334 Quando comecei, a curva de aprendizado foi grande. 248 00:12:32,377 --> 00:12:34,004 Já começamos perdendo. 249 00:12:34,087 --> 00:12:37,299 Todos diziam: "Pete não sabe o que faz. 250 00:12:37,382 --> 00:12:38,550 Livrem-se dele." 251 00:12:39,342 --> 00:12:42,804 A primeira tarefa de um líder é mudar a perspectiva das pessoas. 252 00:12:42,888 --> 00:12:45,849 Não mudar as pessoas, porque eu não mudo ninguém. 253 00:12:46,516 --> 00:12:48,143 Preparados? Vão! 254 00:12:52,355 --> 00:12:54,232 Não! Eu venci? 255 00:12:55,567 --> 00:12:57,986 Correu 40 metros em três segundos. 256 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 Valeu. Era o que eu queria ouvir. 257 00:12:59,905 --> 00:13:02,282 Quero que sejam a melhor versão deles mesmos. 258 00:13:06,328 --> 00:13:08,788 Estamos indo na direção certa, no tempo certo. 259 00:13:09,623 --> 00:13:14,127 Eu vi todos se dedicarem, e agora todos estão se tornando um só. 260 00:13:14,211 --> 00:13:16,922 Como disse, estarei com vocês todos os dias. 261 00:13:17,839 --> 00:13:19,883 Temos que oferecer às pessoas 262 00:13:19,966 --> 00:13:22,093 algo pelo qual possam torcer e vibrar. 263 00:13:22,219 --> 00:13:26,431 Se vencermos, há uma esperança de permanecermos na liga, 264 00:13:27,098 --> 00:13:30,352 mas ainda não estamos onde precisamos estar. 265 00:13:30,435 --> 00:13:33,396 Pessoal, estamos cientes de algumas das nossas falhas 266 00:13:33,480 --> 00:13:35,065 e estamos tentando melhorar. 267 00:13:35,649 --> 00:13:37,526 Estou adorando nossa trajetória, 268 00:13:37,609 --> 00:13:40,570 mas saibam que não vou deixar que a gente fique pra trás. 269 00:13:44,574 --> 00:13:48,745 DIA DE JOGO ATLANTA, GEÓRGIA 270 00:13:58,505 --> 00:14:00,757 Nunca vi alguém se mover tão rápido. 271 00:14:00,840 --> 00:14:01,716 Vai jogar? 272 00:14:01,800 --> 00:14:02,634 Não sei. 273 00:14:03,301 --> 00:14:04,678 Pode falar, cara. 274 00:14:05,512 --> 00:14:06,721 É o plano, 275 00:14:06,805 --> 00:14:09,140 mas se eu entrar lá, e estiver doendo... 276 00:14:09,224 --> 00:14:11,226 É melhor ficar de boa. 277 00:14:11,309 --> 00:14:14,312 - Não vou. - Quero que você jogue, mas... 278 00:14:14,396 --> 00:14:16,273 Não toco numa bola há seis dias. 279 00:14:16,356 --> 00:14:18,191 Meu pensamento é o seguinte: 280 00:14:18,275 --> 00:14:20,318 a cada dia, sou abençoado por jogar. 281 00:14:20,402 --> 00:14:22,195 Nunca se sabe quando vai acabar. 282 00:14:22,279 --> 00:14:25,490 Então por que não me arriscar e jogar o esporte que amo, 283 00:14:25,574 --> 00:14:27,033 aquele pelo qual me dediquei? 284 00:14:28,159 --> 00:14:29,828 Acho que Jeremiah não vai jogar. 285 00:14:29,911 --> 00:14:32,706 Ele disse que vai tentar, mas nem consegue andar. 286 00:14:37,377 --> 00:14:40,005 - Ei! Vai jogar? - Vou. 287 00:14:40,380 --> 00:14:41,381 - Beleza. - Estou bom. 288 00:14:41,965 --> 00:14:42,841 Mudança de plano. 289 00:14:42,924 --> 00:14:44,301 Jerm será titular. 290 00:14:44,384 --> 00:14:47,095 Quando ele entrar, quero o Jerm como pivô. 291 00:14:47,637 --> 00:14:49,431 Quando conseguir driblar, 292 00:14:49,514 --> 00:14:52,726 quando se sentir bem, ataque aquele pivô com tudo, beleza? 293 00:14:52,809 --> 00:14:53,727 Concentre nisso. 294 00:14:54,436 --> 00:14:57,814 Diante de uma sequência de derrotas, as coisas não são fáceis, 295 00:14:57,897 --> 00:14:59,983 e fica cada vez mais difícil. 296 00:15:00,066 --> 00:15:02,360 - "Juntos" no três. Um, dois, três. - Juntos! 297 00:15:02,444 --> 00:15:04,779 Vou colocá-lo depois de uma falta pra ver. 298 00:15:04,863 --> 00:15:07,574 Neste momento da temporada, quero vencer pelo Jerm. 299 00:15:07,657 --> 00:15:11,453 Quero ver o sorriso no rosto dele, 300 00:15:11,536 --> 00:15:14,414 o alívio em ver a sequência de derrotas interrompida. 301 00:15:15,999 --> 00:15:21,087 Estamos de volta à Atlanta, na Geórgia, para mais uma partida da OTE. 302 00:15:21,713 --> 00:15:23,048 Os Diamond Doves enfrentam 303 00:15:23,131 --> 00:15:26,176 o jogador que mais marcou pontos no basquete colegial, 304 00:15:26,259 --> 00:15:28,762 Eli Ellis, e os YNG Dreamerz. 305 00:15:31,765 --> 00:15:35,143 Eli Ellis se esgueira até a cesta. 306 00:15:35,226 --> 00:15:37,646 - E marca. - Que loucura! 307 00:15:39,105 --> 00:15:41,566 Ellis chega à área. Da tabela à cesta. 308 00:15:41,650 --> 00:15:43,943 Esse cara faz de tudo. 309 00:15:45,612 --> 00:15:47,697 - Minha nossa! Ele continua. - Cesta! 310 00:15:47,781 --> 00:15:51,201 Os Diamond Doves terão problemas nas mãos de Eli Ellis. 311 00:15:51,493 --> 00:15:52,911 Jerm, vamos. 312 00:15:54,621 --> 00:15:55,997 Tudo bem? Está 100%? 313 00:15:56,081 --> 00:15:58,625 Não estou 100%, mas o suficiente pra jogar. 314 00:15:59,125 --> 00:16:00,835 Vou dar meu melhor. 315 00:16:00,919 --> 00:16:04,297 Incrível. Jeremiah Johnson vai entrar agora, imagino. 316 00:16:04,381 --> 00:16:05,465 Manda ver, cara. 317 00:16:10,095 --> 00:16:12,555 Jeremiah na área de lance livre. Três pontos. 318 00:16:12,639 --> 00:16:13,473 Ele consegue! 319 00:16:13,890 --> 00:16:16,935 Chegou mancando e fez três pontos. 320 00:16:17,018 --> 00:16:18,728 Não dá pra querer mais que isso. 321 00:16:18,812 --> 00:16:23,316 Johnson tenta mais três. Pega no aro e entra! 322 00:16:23,400 --> 00:16:25,777 - Minha nossa! - Loucura. 323 00:16:25,860 --> 00:16:28,697 Vou pedir um tempo, porque você não aguenta correr. 324 00:16:28,780 --> 00:16:30,657 Ótimo. Estamos conseguindo. 325 00:16:30,740 --> 00:16:33,326 Temos que continuar focando na defesa. 326 00:16:33,410 --> 00:16:35,620 Quando eu chegar ao meio, se preparem. 327 00:16:35,704 --> 00:16:37,330 Não fiquem na linha dos três. 328 00:16:38,623 --> 00:16:40,667 Eli segue pra cesta. 329 00:16:41,376 --> 00:16:42,419 E consegue! 330 00:16:42,502 --> 00:16:44,087 Senhor, tenha piedade. 331 00:16:44,879 --> 00:16:46,881 Chegamos ao intervalo. 332 00:16:47,924 --> 00:16:49,801 INTERVALO YNG DREAMERZ: 34 - DIAMOND DOVES: 26 333 00:16:49,926 --> 00:16:51,886 Não somos fortes para pequenas jogadas, 334 00:16:51,970 --> 00:16:54,889 são as pequenas batalhas que nos farão vencer o jogo. 335 00:16:54,973 --> 00:16:57,934 Beleza. Número dois: ele está no jogo, mas não faz nada. 336 00:16:58,017 --> 00:17:00,770 - Só quer arremessar. - Nem aguenta correr. 337 00:17:01,354 --> 00:17:03,481 Bem-vindos ao segundo tempo. 338 00:17:03,565 --> 00:17:06,234 Eli Ellis tomou a frente do jogo. 339 00:17:06,359 --> 00:17:07,402 Que grosseria! 340 00:17:07,485 --> 00:17:10,029 Estou falando sério, é grosseria. 341 00:17:11,156 --> 00:17:12,115 Ótima jogada. 342 00:17:12,699 --> 00:17:13,908 Ellis segue pra cesta. 343 00:17:13,992 --> 00:17:15,660 Não creio! Que loucura! 344 00:17:17,495 --> 00:17:19,122 Eli, fala sempre assim? 345 00:17:19,205 --> 00:17:20,540 Minha média é de 40, mano. 346 00:17:20,623 --> 00:17:22,000 DONOVAN MITCHELL 5 VEZES ALL-STAR DA NBA 347 00:17:22,083 --> 00:17:23,960 Você sempre fala merda assim? 348 00:17:24,043 --> 00:17:25,044 Com certeza. 349 00:17:25,128 --> 00:17:27,881 Estão vendo o Eli fazer todas as cestas? 350 00:17:28,798 --> 00:17:31,968 Vamos obrigá-lo a fazer uma assistência e impedir isso. 351 00:17:35,180 --> 00:17:37,098 Jeremiah está livre. Três! 352 00:17:37,182 --> 00:17:38,183 Não acerta. 353 00:17:38,266 --> 00:17:39,642 Fique aí! 354 00:17:41,644 --> 00:17:42,562 Vai lá! 355 00:17:44,731 --> 00:17:47,567 Fez um corte. Isaac Ellis tenta três pontos. 356 00:17:47,650 --> 00:17:50,403 Não consegue. Tenta rebote. Jeremiah. 357 00:17:52,322 --> 00:17:54,699 Ele não parece o mesmo hoje. 358 00:17:54,783 --> 00:17:57,452 Quem é fã dos Dove... Não quero instigar nada, 359 00:17:57,535 --> 00:17:58,745 mas deve estar bravo. 360 00:17:58,870 --> 00:18:00,371 Me tira do jogo! 361 00:18:00,455 --> 00:18:01,414 Fala comigo. 362 00:18:01,498 --> 00:18:03,416 Perdi tempo jogando. 363 00:18:04,959 --> 00:18:06,294 Nem toquei na bola. 364 00:18:06,377 --> 00:18:07,462 Você fez o certo. 365 00:18:08,296 --> 00:18:09,756 Mostrou que é um líder. 366 00:18:09,839 --> 00:18:11,591 Não perdemos ainda. Isso aí. 367 00:18:13,802 --> 00:18:19,307 Minha nossa! Eli Ellis enterra com a defesa em cima! 368 00:18:19,390 --> 00:18:20,725 Fala sério! 369 00:18:20,809 --> 00:18:22,769 Um jogo de 50 pontos. 370 00:18:23,436 --> 00:18:24,687 Vai se foder. 371 00:18:25,396 --> 00:18:28,358 Eli Ellis teve outro desempenho incrível hoje. 372 00:18:28,441 --> 00:18:30,026 PLACAR FINAL YNG DREAMERZ: 88 - DIAMOND DOVES: 70 373 00:18:30,109 --> 00:18:33,029 No momento, ele é o favorito a levar o MVP. 374 00:18:36,366 --> 00:18:37,575 Temos que dar um jeito. 375 00:18:38,326 --> 00:18:39,452 Sei como se sentem. 376 00:18:41,246 --> 00:18:45,375 Precisamos continuar confiando nos nossos colegas. 377 00:18:45,458 --> 00:18:47,293 Quando voltarmos na terça, 378 00:18:47,377 --> 00:18:49,796 se alguém não quiser vir, sem problema. 379 00:18:49,879 --> 00:18:51,214 Não precisam vir. 380 00:18:51,297 --> 00:18:52,423 Mas vou lutar 381 00:18:52,507 --> 00:18:54,717 em mais cinco jogos com quem quiser vir 382 00:18:54,801 --> 00:18:58,763 e quiser tentar melhorar pra alcançar a vitória na hora certa. 383 00:19:00,265 --> 00:19:02,684 A experiência foi horrível pra mim. 384 00:19:02,767 --> 00:19:04,394 Não fiz quase nada, 385 00:19:04,477 --> 00:19:06,855 então me senti um inútil lá. 386 00:19:07,313 --> 00:19:10,650 Eu podia ter decidido não jogar. 387 00:19:10,733 --> 00:19:13,236 Isso manteria meus números intactos. 388 00:19:13,319 --> 00:19:16,364 Mas, como sou competitivo, 389 00:19:16,447 --> 00:19:18,658 se eu achar que posso, vou tentar. 390 00:19:18,741 --> 00:19:20,368 Dou meu melhor na quadra. 391 00:19:24,372 --> 00:19:29,711 BROOKLYN NOVA YORK 392 00:19:31,838 --> 00:19:33,965 Quero te mostrar uma coisa. 393 00:19:34,048 --> 00:19:35,717 Conjunto habitacional Howard. 394 00:19:36,759 --> 00:19:37,886 SEJAM BEM-VINDOS 395 00:19:38,845 --> 00:19:40,805 À direita, conjunto Brownsville. 396 00:19:41,556 --> 00:19:43,850 À esquerda, foi onde cresci. 397 00:19:44,559 --> 00:19:45,852 Conjunto Riverdale. 398 00:19:48,688 --> 00:19:50,940 Coisas perigosas acontecem aqui. 399 00:19:53,026 --> 00:19:55,111 Você nem imagina como é 400 00:19:55,194 --> 00:19:56,988 ver essas coisas todos os dias. 401 00:19:57,071 --> 00:20:01,075 Começa a ter uma perspectiva de como a vida deveria ser. 402 00:20:02,076 --> 00:20:03,912 Queremos fazer muitas coisas, 403 00:20:03,995 --> 00:20:07,373 mas não sentimos que temos o poder para isso. 404 00:20:08,416 --> 00:20:09,834 Então nos conformamos. 405 00:20:13,630 --> 00:20:15,924 O basquete me ensinou muito da vida, 406 00:20:16,549 --> 00:20:19,552 coisas que não aprendemos em casa 407 00:20:19,636 --> 00:20:22,013 nem mesmo na escola. 408 00:20:23,056 --> 00:20:26,309 Às vezes, é difícil demais. 409 00:20:26,392 --> 00:20:27,852 Às vezes, queremos desistir, 410 00:20:27,936 --> 00:20:31,064 mas precisamos dar um jeito de seguir. 411 00:20:33,691 --> 00:20:37,111 O basquete foi um meio de me tirar daqui. 412 00:20:37,195 --> 00:20:38,947 Do contrário, eu não teria saído. 413 00:20:39,948 --> 00:20:43,409 Se eu puder dar essa mesma oportunidade a esses jovens, 414 00:20:43,493 --> 00:20:45,370 uma vantagem inicial na vida, 415 00:20:46,829 --> 00:20:47,830 fiz meu trabalho. 416 00:20:51,250 --> 00:20:53,461 Estão de casacos, deve estar frio. 417 00:20:54,253 --> 00:20:55,964 Parece que vai nevar. 418 00:20:56,047 --> 00:20:58,132 O cara está encapotado. 419 00:20:58,216 --> 00:20:59,634 Parece que vai nevar. 420 00:20:59,759 --> 00:21:01,511 - Está frio. - Está frio? 421 00:21:04,222 --> 00:21:05,515 Todos estão de casaco. 422 00:21:07,475 --> 00:21:09,227 O que você quer? 423 00:21:09,310 --> 00:21:11,562 - Quero um sanduíche. - Certo. 424 00:21:11,729 --> 00:21:15,108 Não coloque mais nada, só carne e queijo. 425 00:21:16,359 --> 00:21:18,736 Ketchup e maionese também. Só isso. 426 00:21:18,820 --> 00:21:23,282 Vir pra cá, claro, depois da infância difícil em Erie, 427 00:21:23,741 --> 00:21:26,202 há muita coisa que pode conquistar aqui. 428 00:21:26,285 --> 00:21:29,247 Foi difícil, porque minha mãe era jovem quando me teve. 429 00:21:29,330 --> 00:21:30,707 Foi muito difícil. 430 00:21:30,790 --> 00:21:32,333 Recebíamos auxílio do governo. 431 00:21:32,417 --> 00:21:34,627 Pra mim, houve um pequeno contratempo. 432 00:21:34,711 --> 00:21:37,213 No 8º ano, meu irmão mais novo morreu. 433 00:21:37,296 --> 00:21:38,589 Foi terrível. 434 00:21:38,673 --> 00:21:40,842 O esporte te livrou de problemas 435 00:21:40,925 --> 00:21:41,968 quando estava lá? 436 00:21:42,051 --> 00:21:45,179 Era o esporte ou a rua, na verdade. 437 00:21:45,263 --> 00:21:47,765 O esporte foi meu porto seguro. 438 00:21:48,307 --> 00:21:50,226 Por isso eu digo pra garantir 439 00:21:50,309 --> 00:21:54,022 que diga isso em toda oportunidade, tenha orgulho das suas origens. 440 00:21:54,105 --> 00:21:56,774 Porque, se tiver alguém em Erie, 441 00:21:57,275 --> 00:21:59,861 algum cara que cresceu como o Dellquan, 442 00:21:59,944 --> 00:22:02,488 ele vai precisar ouvir isso. Entende? 443 00:22:02,572 --> 00:22:05,033 Ele precisa ter esperança de sair dessa. 444 00:22:05,116 --> 00:22:06,284 - Certo. - Entende? 445 00:22:06,367 --> 00:22:09,495 Dellquan é maravilhoso fora da quadra. 446 00:22:09,579 --> 00:22:10,788 É muito educado. 447 00:22:10,872 --> 00:22:13,416 Um rapaz muito legal mesmo. 448 00:22:13,499 --> 00:22:16,252 Só que ele tem algumas questões. 449 00:22:16,335 --> 00:22:18,421 Teve um treino em que ele falou muito, 450 00:22:18,504 --> 00:22:20,923 e algumas das falas eram bem negativas. 451 00:22:21,340 --> 00:22:23,384 Eu expliquei a ele: 452 00:22:23,468 --> 00:22:26,763 "Quando você grita às vezes, está tentando ser maldoso?" 453 00:22:26,846 --> 00:22:30,349 Ele disse: "Não. Só quero competir e vencer." 454 00:22:31,184 --> 00:22:33,311 Será que Del está lutando contra ele mesmo 455 00:22:33,394 --> 00:22:35,646 porque espera muito de si? 456 00:22:35,730 --> 00:22:38,107 Quero que saiba que, neste processo, 457 00:22:38,858 --> 00:22:40,651 não vou desistir de você. 458 00:22:40,735 --> 00:22:42,236 Haverá tempos difíceis. 459 00:22:42,320 --> 00:22:44,447 - É inevitável. - Pois é. 460 00:22:44,530 --> 00:22:46,824 Mas nunca vou desistir de você. 461 00:22:47,366 --> 00:22:49,494 Não importa o que você pensa. 462 00:22:49,952 --> 00:22:53,164 Erie esqueceu de você, te ignorou. 463 00:22:53,247 --> 00:22:57,251 Aqui você é extremamente importante para o nosso sucesso. 464 00:22:58,169 --> 00:23:00,505 Temos que mandar ver, cara. 465 00:23:01,089 --> 00:23:03,382 Entende? Bora comer. 466 00:23:04,133 --> 00:23:05,176 E aí? 467 00:23:15,520 --> 00:23:17,313 Estamos indo ao ginásio. 468 00:23:17,396 --> 00:23:20,108 Mesmo sem jogar, tenho que manter a forma. 469 00:23:20,191 --> 00:23:22,568 Nunca se sabe quando voltarei. 470 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 Quero ficar em melhor forma do que antes de me machucar. 471 00:23:27,156 --> 00:23:30,118 Vi tantos jogos em que estávamos perto de vencer, 472 00:23:30,201 --> 00:23:31,577 mas meu time perdeu. 473 00:23:31,661 --> 00:23:32,954 E acredito 100% 474 00:23:33,037 --> 00:23:35,456 que, se eu tivesse jogado, teríamos vencido. 475 00:23:36,082 --> 00:23:38,835 Minha mãe anfitriã, Lisa, me ajudou a ver o lado bom. 476 00:23:38,918 --> 00:23:41,337 Finalmente aceitei a realidade. 477 00:23:41,420 --> 00:23:43,506 Descobri o próximo passo. 478 00:23:45,550 --> 00:23:46,884 Estou dizendo que, 479 00:23:48,010 --> 00:23:50,972 quando se trata do grandão aqui, é melhor vazar. 480 00:23:51,055 --> 00:23:53,975 - Sou maior que você. - Coloque o sapato. 481 00:23:54,058 --> 00:23:56,644 Não vai querer isso. Se exercite pra voltar saudável. 482 00:23:56,727 --> 00:23:58,104 Eu acabo contigo 483 00:23:58,187 --> 00:24:00,022 no um contra um. Qual é! 484 00:24:01,399 --> 00:24:04,026 Percebi que o basquete nos mantém sãos. 485 00:24:04,902 --> 00:24:06,445 É como terapia pra mim. 486 00:24:07,155 --> 00:24:10,283 Comecei a assistir a todos os jogos que joguei. 487 00:24:10,366 --> 00:24:13,202 Eu coloco o fone de ouvido, aumento o volume, 488 00:24:13,286 --> 00:24:15,163 fecho os olhos e parece que estou jogando. 489 00:24:17,248 --> 00:24:18,833 É um momento de reflexão. 490 00:24:18,916 --> 00:24:21,377 "Não fiz o suficiente? Beleza, vou melhorar." 491 00:24:22,837 --> 00:24:24,255 Derrubou a bola. 492 00:24:27,425 --> 00:24:30,720 Tipo, seu trabalho é dominar essas câmeras e tal. 493 00:24:30,803 --> 00:24:32,638 Mas isto é a minha vida. 494 00:24:33,222 --> 00:24:35,850 Muito bem. Beleza. A bola. 495 00:24:35,933 --> 00:24:38,394 Uma cesta. Vamos mais rápido. 496 00:24:38,477 --> 00:24:40,354 - Três. - Três, ótimo. Aí. 497 00:24:41,606 --> 00:24:42,773 Beleza. 498 00:24:50,239 --> 00:24:52,783 Eu estava me preparando pra voltar à quadra, 499 00:24:52,867 --> 00:24:56,204 porque acho que foram os dois meses mais longos da minha vida. 500 00:25:00,374 --> 00:25:04,003 BRONX NOVA YORK 501 00:25:04,086 --> 00:25:08,674 "A ligação de Marcus estava marcada pra segunda à tarde. 502 00:25:08,758 --> 00:25:13,095 Eu só conseguia pensar nisso enquanto estava na Ari's Cakes. 503 00:25:13,179 --> 00:25:15,473 Não via a hora da manhã acabar." 504 00:25:15,556 --> 00:25:16,432 Papai chegou. 505 00:25:18,976 --> 00:25:21,103 - Oi! - Oi, linda. 506 00:25:21,646 --> 00:25:22,772 - Oi, pai. - Como vai? 507 00:25:22,855 --> 00:25:24,357 Como está o livro? 508 00:25:24,440 --> 00:25:26,317 Estou no capítulo 22 agora. 509 00:25:26,400 --> 00:25:27,902 SAVANNAH WEHYE FILHA DO PETE 510 00:25:28,069 --> 00:25:29,028 Isso, no 22. 511 00:25:29,153 --> 00:25:31,322 - Nossa! Leu 22 capítulos, ótimo. - É. 512 00:25:31,405 --> 00:25:32,698 Mas tem 36... 513 00:25:32,782 --> 00:25:35,618 Tem 36 capítulos, e o relatório é pra sexta-feira. 514 00:25:35,701 --> 00:25:37,453 LINDSAY JACKSON ESPOSA DO PETE 515 00:25:38,162 --> 00:25:41,791 - Você chega lá. - Temos muito pra ler ainda. 516 00:25:41,874 --> 00:25:43,000 - Não é? - É. 517 00:25:43,084 --> 00:25:44,669 Sabe que, na quinta, 518 00:25:44,752 --> 00:25:46,671 volto pra Atlanta, infelizmente. 519 00:25:46,754 --> 00:25:49,257 - Quando volta? - Volto no domingo. 520 00:25:50,091 --> 00:25:51,884 Vamos com você na próxima vez? 521 00:25:51,968 --> 00:25:52,927 Não. 522 00:25:53,010 --> 00:25:54,387 - Na outra, então. - Não. 523 00:25:54,470 --> 00:25:56,889 Não vamos nenhum dia desta vez. 524 00:25:57,640 --> 00:25:59,308 A agenda não permite. 525 00:26:01,227 --> 00:26:05,314 Sei que não estou tão presente e agradeço a paciência de vocês, 526 00:26:05,398 --> 00:26:08,985 porque sei que tem sido difícil, são muitas horas de trabalho. 527 00:26:09,068 --> 00:26:11,070 Durante a semana que você está, 528 00:26:11,153 --> 00:26:14,282 às vezes, você vai trabalhar e volta pra casa tarde, 529 00:26:14,365 --> 00:26:16,659 quando estou dormindo. 530 00:26:16,742 --> 00:26:18,536 Quando você diz 531 00:26:18,619 --> 00:26:21,956 que vai chegar em casa às 20h ou 21h, 532 00:26:22,039 --> 00:26:25,710 acaba chegando às 22h ou 23h, às vezes. 533 00:26:26,627 --> 00:26:31,340 De vez em quando, eu tento te esperar acordada. 534 00:26:35,052 --> 00:26:36,387 As pessoas pensam: 535 00:26:36,470 --> 00:26:38,514 "É só o time que se sacrifica", 536 00:26:38,597 --> 00:26:40,641 ou: "É só o treinador que se sacrifica", 537 00:26:40,725 --> 00:26:44,353 mas, do outro lado, estamos jantando sozinhas, nós duas. 538 00:26:44,437 --> 00:26:48,149 Eu sinto o peso de todo esse estresse 539 00:26:48,232 --> 00:26:51,068 que envolve a criação de uma filha. 540 00:26:52,486 --> 00:26:56,824 A parte mais difícil pra mim é ter que trabalhar tanto assim. 541 00:26:56,907 --> 00:26:57,742 Certo? 542 00:26:57,825 --> 00:27:00,244 Uma coisa que não suporto 543 00:27:00,328 --> 00:27:02,163 é ver a expressão da minha filha 544 00:27:03,456 --> 00:27:05,082 e da minha esposa. 545 00:27:06,167 --> 00:27:09,754 Parece que não penso nelas, que eu as ignoro. 546 00:27:10,921 --> 00:27:12,506 É a parte mais difícil. 547 00:27:13,257 --> 00:27:16,927 É de grande importância transformar este sonho em realidade. 548 00:27:17,011 --> 00:27:20,222 É tipo: "Precisa dar certo. Precisamos vencer." 549 00:27:20,890 --> 00:27:22,767 Ganhar o campeonato seria tudo. 550 00:27:23,351 --> 00:27:25,436 - Precisamos disso. - Vão conseguir. 551 00:27:26,020 --> 00:27:26,979 Minha previsão: 552 00:27:27,063 --> 00:27:30,274 Jelly Fam vs. City Reapers, 553 00:27:30,358 --> 00:27:32,735 e Jelly Fam vai vencer. 554 00:27:32,818 --> 00:27:35,237 Dellquan Warren vai fazer a cesta decisiva. 555 00:27:35,321 --> 00:27:37,573 Beleza? É minha previsão. 556 00:27:45,915 --> 00:27:47,958 O cronômetro está correndo. 557 00:27:48,626 --> 00:27:50,920 Elijah tenta três pontos... 558 00:27:51,003 --> 00:27:51,879 Não consegue. 559 00:27:51,962 --> 00:27:53,297 INTERVALO BLUE CHECKS: 32 - JELLY FAM: 33 560 00:27:53,381 --> 00:27:56,425 Apenas um ponto de diferença no primeiro tempo. 561 00:27:56,509 --> 00:27:59,845 Pessoal, no momento, nosso esforço será dominar o jogo. 562 00:28:00,721 --> 00:28:02,181 Exatamente isso. 563 00:28:03,349 --> 00:28:06,268 Se quisermos vencer este jogo, podemos conseguir. 564 00:28:07,436 --> 00:28:11,023 Não vamos focar só a defesa. Parece que estão distraídos. 565 00:28:12,441 --> 00:28:13,359 Me ajudem. 566 00:28:14,402 --> 00:28:16,612 Vamos lá, Chop. Bora! 567 00:28:16,737 --> 00:28:18,489 Dell, preciso de você. Beleza? 568 00:28:19,240 --> 00:28:20,449 Só quatro minutos. 569 00:28:21,033 --> 00:28:22,201 Entende? 570 00:28:22,284 --> 00:28:23,911 Agora preciso falar com o Dell. 571 00:28:24,578 --> 00:28:26,288 Não te pressionei antes, 572 00:28:26,372 --> 00:28:28,207 mas vou pegar pesado no 2º tempo. 573 00:28:28,290 --> 00:28:29,166 Eu sei. 574 00:28:30,626 --> 00:28:33,129 Bem-vindos de volta ao 2º tempo. 575 00:28:33,212 --> 00:28:35,756 Estamos presos numa situação difícil. 576 00:28:36,465 --> 00:28:37,967 Finalizou bonito. 577 00:28:39,927 --> 00:28:41,387 Se acabou de chegar, 578 00:28:41,470 --> 00:28:44,598 Dellquan Warren está arrasando esta noite. 579 00:28:44,682 --> 00:28:47,101 E o Jelly Fam precisa disso. 580 00:28:47,184 --> 00:28:48,978 Ian Jackson, do North Carolina, 581 00:28:49,061 --> 00:28:51,188 está gripado, portanto, com limitações. 582 00:28:52,523 --> 00:28:55,443 Warren arremessa à meia-distância... e acerta. 583 00:28:55,526 --> 00:28:56,777 Belo arremesso! 584 00:28:57,820 --> 00:28:58,946 Dellquan no corta-luz. 585 00:28:59,196 --> 00:29:00,823 - Nossa! - Assistência por trás. 586 00:29:00,906 --> 00:29:01,991 Isso é demais. 587 00:29:02,074 --> 00:29:03,951 Uma jogada espetacular. 588 00:29:04,034 --> 00:29:04,952 Isso! 589 00:29:06,620 --> 00:29:07,538 Vai! 590 00:29:09,707 --> 00:29:11,792 Passmore vai à cesta. 591 00:29:12,835 --> 00:29:14,587 - Falta! - Que loucura! 592 00:29:15,337 --> 00:29:16,255 Que porra é essa? 593 00:29:16,672 --> 00:29:19,508 Dellquan não está feliz com a falta. 594 00:29:22,344 --> 00:29:24,054 Dellquan tenta três pontos. 595 00:29:25,639 --> 00:29:26,640 Não consegue. 596 00:29:30,686 --> 00:29:32,563 É um momento decisivo em Atlanta. 597 00:29:32,646 --> 00:29:34,398 4º QUARTO BLUE CHECKS: 54 - JELLY FAM: 54 598 00:29:35,149 --> 00:29:37,651 Vai até o fim! 599 00:29:38,986 --> 00:29:42,323 Warren na linha de fundo, mas perde a bola. 600 00:29:42,406 --> 00:29:45,534 - Roubaram a bola. - Falta contra o Jelly Fam. 601 00:29:45,618 --> 00:29:46,660 Não fale com ele. 602 00:29:46,869 --> 00:29:48,579 Que loucura! 603 00:29:48,662 --> 00:29:50,998 Nunca. Por que vai questioná-lo agora? 604 00:29:51,081 --> 00:29:53,042 O que quer agora? Não volte atrás. 605 00:29:53,792 --> 00:29:55,461 Juiz, foi a mesma coisa aqui. 606 00:29:56,253 --> 00:29:58,047 Quero todos sentados agora! 607 00:29:58,923 --> 00:30:00,716 - Sentem-se. - Segurou meu braço. 608 00:30:00,799 --> 00:30:03,511 Não importa. Todos olhando pra mim. 609 00:30:03,594 --> 00:30:04,720 Ei. 610 00:30:04,803 --> 00:30:08,265 Agora, não. 611 00:30:08,349 --> 00:30:09,642 Não estou fazendo nada. 612 00:30:09,725 --> 00:30:11,519 Está, sim. Vou dizer uma coisa. 613 00:30:11,602 --> 00:30:13,771 Sempre digo que você é importante. 614 00:30:13,854 --> 00:30:15,147 Sua energia importa. 615 00:30:16,106 --> 00:30:17,024 Importa, sim. 616 00:30:17,107 --> 00:30:18,484 Que se foda, mano. 617 00:30:18,567 --> 00:30:21,403 Beleza, que se dane. Pode substituir ele. 618 00:30:21,487 --> 00:30:23,572 Quer entrar no jogo? Vamos lá. 619 00:30:23,656 --> 00:30:26,617 Vamos. Mas escute, eu não gostei. 620 00:30:26,700 --> 00:30:27,576 Que se foda! 621 00:30:27,660 --> 00:30:29,954 - Você precisa se concentrar. - Caralho! 622 00:30:30,037 --> 00:30:31,997 Saibam disto: não falamos com o juiz. 623 00:30:32,081 --> 00:30:33,415 Não precisamos de ajuda. 624 00:30:33,499 --> 00:30:34,917 Todos precisam me entender. 625 00:30:35,000 --> 00:30:36,335 É nosso, vamos recuperar. 626 00:30:36,418 --> 00:30:37,628 Não ligo merda alguma. 627 00:30:38,379 --> 00:30:39,463 "Defesa" no três. 628 00:30:39,547 --> 00:30:41,632 - Vamos lá. Um, dois, três. - Defesa! 629 00:30:43,467 --> 00:30:45,177 Qual é, cara! Confiei em você! 630 00:30:46,595 --> 00:30:49,056 Não fui eu que tirei o Dellquan do jogo. 631 00:30:49,848 --> 00:30:51,392 Ele se tirou. 632 00:30:54,520 --> 00:30:56,605 Não tem a ver com a gente no momento. 633 00:30:58,607 --> 00:31:02,736 Às vezes, é preciso sacrificar nossos sentimentos pela equipe. 634 00:31:03,445 --> 00:31:06,365 Os Blue Checks agora estão nove pontos à frente. 635 00:31:06,448 --> 00:31:07,992 Ser líder é isso. 636 00:31:08,784 --> 00:31:10,244 Gostando ou não, 637 00:31:12,037 --> 00:31:13,330 ele é um líder. 638 00:31:14,248 --> 00:31:17,459 A vida dele pode não ter sido sempre assim, 639 00:31:18,460 --> 00:31:20,588 mas esta é a situação agora. 640 00:31:21,797 --> 00:31:24,466 Ele me tirou do jogo porque eu falei com o juiz. 641 00:31:24,550 --> 00:31:26,302 Não se preocupe, já passou. 642 00:31:26,385 --> 00:31:27,219 Acabou. 643 00:31:27,303 --> 00:31:28,596 Diga que está preparado. 644 00:31:28,679 --> 00:31:30,306 Precisamos de você! 645 00:31:30,389 --> 00:31:32,391 O capitão está doente. Ele precisa de você na quadra. 646 00:31:32,474 --> 00:31:33,392 Nós precisamos de você. 647 00:31:33,475 --> 00:31:34,310 Vamos. 648 00:31:36,729 --> 00:31:38,897 O Jelly Fam parece perdido. 649 00:31:38,981 --> 00:31:40,816 Treinador Pete precisa fazer mágica. 650 00:31:40,899 --> 00:31:43,819 Escute aqui, se continuar se preocupando com seu jogo, 651 00:31:43,902 --> 00:31:45,112 estará sendo egoísta. 652 00:31:45,696 --> 00:31:46,947 Tem a ver com a vitória. 653 00:31:47,615 --> 00:31:49,617 Essa é a verdade. Entenderam? 654 00:31:49,700 --> 00:31:51,285 Pessoal, vamos nos concentrar. 655 00:31:52,995 --> 00:31:55,497 - Arremesso à meia-distância. Errou. - Isso aí. 656 00:31:55,623 --> 00:31:57,499 Jelly Fam com uma ótima defesa. 657 00:31:57,583 --> 00:31:58,917 Bela assistência. 658 00:32:01,295 --> 00:32:04,089 Confie em mim e você vai ver o que acontece. 659 00:32:04,173 --> 00:32:05,549 Confie em mim. 660 00:32:05,674 --> 00:32:06,592 Eu confio em todos. 661 00:32:07,426 --> 00:32:09,011 É a coisa mais maluca. 662 00:32:11,388 --> 00:32:13,682 Jelly Fam faz um ótimo movimento com a bola. 663 00:32:14,183 --> 00:32:16,018 Ele está livre e arremessa. 664 00:32:16,101 --> 00:32:17,936 E acerta. Jelly Fam. 665 00:32:18,020 --> 00:32:19,938 Eles precisavam dessa cesta, Davis. 666 00:32:20,022 --> 00:32:23,275 Uma diferença de sete pontos, e quatro minutos pro fim do jogo. 667 00:32:23,359 --> 00:32:24,985 Tudo pode acontecer. 668 00:32:26,528 --> 00:32:28,405 Ian Jackson vai pra cesta. 669 00:32:28,489 --> 00:32:29,531 Falta! 670 00:32:29,948 --> 00:32:31,909 - Cesta! - O que eu disse? 671 00:32:33,327 --> 00:32:34,495 Não entendo. 672 00:32:35,287 --> 00:32:36,121 Não entendo. 673 00:32:36,205 --> 00:32:38,707 Jelly Fam pode liderar se conseguir agora. 674 00:32:38,791 --> 00:32:40,501 Tem um jogador livre... 675 00:32:40,918 --> 00:32:42,044 Belo arremesso! 676 00:32:42,127 --> 00:32:44,088 4º QUARTO BLUE CHECKS: 68 - JELLY FAM: 70 677 00:32:44,171 --> 00:32:46,006 Defesa! 678 00:32:51,470 --> 00:32:54,473 Isso! 679 00:32:54,556 --> 00:32:57,059 Moore, no canto, tenta três pontos! 680 00:32:57,142 --> 00:32:58,143 A bola entra! 681 00:33:00,979 --> 00:33:04,483 Uma corrida incrível de 23 a 4. 682 00:33:04,566 --> 00:33:07,361 Jelly Fam vence de 79 a 72, 683 00:33:07,444 --> 00:33:09,780 sendo a quinta vitória consecutiva. 684 00:33:10,239 --> 00:33:13,158 Ótimo desempenho do treinador Pete. 685 00:33:13,242 --> 00:33:15,703 Foi isso que vi, um ótimo treinamento de equipe. 686 00:33:15,786 --> 00:33:17,788 Ele fez os ajustes necessários. 687 00:33:17,913 --> 00:33:19,581 Acredito na lei da atração. 688 00:33:19,665 --> 00:33:21,709 Positividade atrai positividade. 689 00:33:21,792 --> 00:33:24,670 Agora vamos nos concentrar na perseverança. 690 00:33:24,753 --> 00:33:28,090 Hoje, alguns jogadores tentaram lutar contra o sistema. 691 00:33:28,757 --> 00:33:32,302 O mais maluco é que, quando lutamos contra o sistema, 692 00:33:32,386 --> 00:33:34,012 vemos o que acontece. 693 00:33:34,722 --> 00:33:36,140 Ele foi feito pra vocês. 694 00:33:36,724 --> 00:33:38,100 Estou com vocês nessa. 695 00:33:38,183 --> 00:33:41,478 Como sempre digo: aqueles que mais te amam 696 00:33:41,562 --> 00:33:43,272 se deparam com seu pior lado. 697 00:33:44,398 --> 00:33:45,607 Sei como se sentem. 698 00:33:46,900 --> 00:33:50,279 Mas estou tentando guiá-los, apesar de tudo o que sentem. 699 00:33:50,362 --> 00:33:51,238 Entenderam? 700 00:33:51,780 --> 00:33:54,700 - Um, dois, três. - Jelly! 701 00:33:55,701 --> 00:33:57,035 Bom trabalho, pessoal. 702 00:34:35,991 --> 00:34:37,993 Legendas: João Felipe da Costa 703 00:34:38,076 --> 00:34:40,078 Supervisão Criativa Cláudia Santi