1 00:00:27,346 --> 00:00:30,648 ♪ Hello, darkness, my old friend ♪ 2 00:00:32,416 --> 00:00:35,519 ♪ I've come to talk with you again ♪ 3 00:00:37,755 --> 00:00:43,161 ♪ Because a vision softly creeping ♪ 4 00:00:43,228 --> 00:00:47,065 ♪ Left its seeds while I was sleeping ♪ 5 00:00:48,699 --> 00:00:51,303 ♪ And the vision ♪ 6 00:00:51,370 --> 00:00:55,040 ♪ That was planted in my brain ♪ 7 00:00:56,574 --> 00:00:59,011 ♪ Still remains ♪ 8 00:00:59,077 --> 00:01:05,650 ♪ Within the sound of silence ♪ 9 00:01:05,716 --> 00:01:09,288 ♪ In restless dreams, I walked alone ♪ 10 00:01:11,256 --> 00:01:14,393 ♪ Narrow streets of cobblestone ♪ 11 00:01:16,427 --> 00:01:20,198 ♪ 'Neath the halo of a street lamp ♪ 12 00:01:21,599 --> 00:01:25,938 ♪ I turned my collar to the cold and damp ♪ 13 00:01:27,139 --> 00:01:29,840 ♪ When my eyes were stabbed ♪ 14 00:01:29,908 --> 00:01:31,376 ♪ By the flash ♪ 15 00:01:31,442 --> 00:01:34,578 ♪ Of a neon light ♪ 16 00:01:34,645 --> 00:01:36,915 ♪ That split the night ♪ 17 00:01:40,052 --> 00:01:42,020 Hello? 18 00:01:42,087 --> 00:01:43,554 ♪ Of silence ♪ 19 00:01:46,925 --> 00:01:49,294 ♪ And in the naked light I saw ♪ 20 00:01:52,097 --> 00:01:54,399 ♪ Ten thousand people, maybe more ♪ 21 00:01:56,767 --> 00:02:00,604 ♪ People talking without speaking ♪ 22 00:02:01,605 --> 00:02:04,508 ♪ People hearing without... ♪ 23 00:02:09,747 --> 00:02:11,249 Can I help you? 24 00:02:11,316 --> 00:02:14,152 Hey, uh, I'd like a room for the night, please. 25 00:02:14,219 --> 00:02:15,220 Sure. 26 00:02:16,888 --> 00:02:20,959 That'll be $119 per night, plus a $75 deposit. 27 00:02:27,232 --> 00:02:28,233 Uh, do you know the best way 28 00:02:28,300 --> 00:02:30,068 to get to downtown Venus from here? 29 00:02:30,135 --> 00:02:32,170 Sure do. 30 00:02:32,237 --> 00:02:33,604 Born and raised there. 31 00:02:33,671 --> 00:02:35,606 It's not really a downtown. 32 00:02:35,673 --> 00:02:37,275 We only have, like, 33 00:02:37,342 --> 00:02:39,643 486 people, so it's like a street. 34 00:02:40,178 --> 00:02:42,881 Uh, take a right 35 00:02:42,948 --> 00:02:44,515 and then a left and you'll run right into it. 36 00:02:44,582 --> 00:02:46,584 It's like seven miles down the road. 37 00:02:46,650 --> 00:02:47,718 Thanks. 38 00:02:49,754 --> 00:02:50,856 Sign. 39 00:02:52,090 --> 00:02:53,859 -Thank you. -Mm-hmm. 40 00:03:01,199 --> 00:03:02,600 You're number 24. 41 00:03:08,839 --> 00:03:09,840 And thanks for your help. 42 00:03:12,144 --> 00:03:13,512 See you soon. 43 00:03:34,366 --> 00:03:37,502 Uh, I already got the robe. Thank you. 44 00:03:42,974 --> 00:03:45,277 Is Tamara here? 45 00:03:47,845 --> 00:03:50,515 No, you have the wrong room. 46 00:04:07,265 --> 00:04:09,534 Is Tamara here? 47 00:06:39,517 --> 00:06:40,852 Please. 48 00:06:42,020 --> 00:06:43,555 Don't hurt me. 49 00:07:07,345 --> 00:07:08,613 What did I do? 50 00:07:10,181 --> 00:07:12,083 Why did you take me? 51 00:07:21,459 --> 00:07:23,228 Because you're here. 52 00:07:27,132 --> 00:07:30,302 What? What? 53 00:12:54,192 --> 00:12:55,560 You're still alive, huh? 54 00:13:00,531 --> 00:13:01,633 This is the only way out. 55 00:13:18,416 --> 00:13:19,584 A bullet. 56 00:13:29,327 --> 00:13:30,361 Relax. 57 00:13:32,998 --> 00:13:34,599 Nobody has a mask here. 58 00:13:59,290 --> 00:14:00,625 To the dead. 59 00:14:15,540 --> 00:14:16,541 Sit down. 60 00:14:37,328 --> 00:14:38,362 It's for him. 61 00:14:44,469 --> 00:14:46,038 His name was Ryan. 62 00:15:15,600 --> 00:15:16,902 They killed your friends? 63 00:15:18,536 --> 00:15:19,470 Yeah. 64 00:15:21,874 --> 00:15:23,208 But I'll make new ones. 65 00:15:33,518 --> 00:15:35,053 How long were you together? 66 00:15:38,456 --> 00:15:39,724 Since the beginning. 67 00:15:42,627 --> 00:15:43,996 Since we were kids. 68 00:15:51,769 --> 00:15:53,337 Did you come here to pray for her? 69 00:15:54,705 --> 00:15:56,942 Do you really think He'd listen to me? 70 00:16:00,745 --> 00:16:02,080 Did you pray... 71 00:16:03,748 --> 00:16:04,816 for Ryan? 72 00:16:13,491 --> 00:16:14,525 You killed her. 73 00:16:18,496 --> 00:16:19,497 I didn't mean to. 74 00:16:22,333 --> 00:16:23,801 Yeah, you did. 75 00:16:30,474 --> 00:16:31,609 I guess we're even. 76 00:16:35,780 --> 00:16:36,781 What now? 77 00:16:41,619 --> 00:16:43,055 Get the hell out of here. 78 00:16:57,169 --> 00:16:59,670 Why do you think God let Cain kill Abel? 79 00:17:03,141 --> 00:17:04,142 I don't know. 80 00:17:07,612 --> 00:17:08,914 Yeah, I don't know either. 81 00:17:15,720 --> 00:17:17,555 Maybe He just wanted to watch. 82 00:17:40,012 --> 00:17:41,213 Sheriff, come in. 83 00:17:48,719 --> 00:17:50,454 Go ahead, Tommy. 84 00:17:50,521 --> 00:17:51,957 Uh, Maya's sister Debbie called. 85 00:17:52,024 --> 00:17:54,458 She sent an ambulance to the lake house for Maya. 86 00:17:54,525 --> 00:17:55,593 And it's disappeared. 87 00:17:56,862 --> 00:17:58,663 Disappeared? 88 00:17:58,729 --> 00:18:00,265 Ambulance company has lost contact. 89 00:18:00,332 --> 00:18:02,633 Driver ain't responding. 90 00:18:02,700 --> 00:18:04,169 Sister's on her way from Portland. 91 00:18:04,236 --> 00:18:05,904 She's gonna be in Venus by morning. 92 00:18:07,571 --> 00:18:10,275 Go to the lake house. See if the EMT is there. 93 00:18:11,442 --> 00:18:12,443 Copy that. 94 00:18:13,544 --> 00:18:15,047 Out. 95 00:18:34,066 --> 00:18:36,467 Maya. 96 00:18:36,534 --> 00:18:38,569 We've been looking all over for you. 97 00:18:43,808 --> 00:18:45,810 You look like you've been through hell. 98 00:18:51,116 --> 00:18:52,417 I know where they are. 99 00:18:55,619 --> 00:18:56,687 Where are they? 100 00:18:58,723 --> 00:19:00,491 Get me out of here and I'll tell you. 101 00:19:01,559 --> 00:19:02,861 Where do you want to go? 102 00:19:05,163 --> 00:19:06,497 Wherever my sister is. 103 00:19:09,401 --> 00:19:12,437 Your sister's on her way here from Portland. 104 00:19:15,140 --> 00:19:16,574 Okay. 105 00:19:16,640 --> 00:19:17,675 Take me to her, 106 00:19:18,410 --> 00:19:19,577 um... 107 00:19:19,643 --> 00:19:21,046 and let me use your phone. 108 00:19:25,117 --> 00:19:27,618 I never get any service out here. 109 00:19:39,931 --> 00:19:40,999 Okay. 110 00:19:49,540 --> 00:19:51,009 God, sorry. Um... 111 00:19:52,277 --> 00:19:54,346 Do you have a first aid kit? 112 00:19:55,113 --> 00:19:56,847 My hand really hurts. 113 00:20:12,998 --> 00:20:14,698 Yeah. 114 00:20:16,700 --> 00:20:18,336 Yeah, I got one in the back. 115 00:20:55,840 --> 00:20:57,008 Uh, Sheriff, 116 00:20:57,075 --> 00:20:58,543 I'm en route to the lake house, 117 00:20:58,609 --> 00:21:01,480 and it looks like we have a 1249, multiple homicides. 118 00:21:01,546 --> 00:21:02,613 Still no sign of the girl. 119 00:21:02,680 --> 00:21:03,714 How would you like us to proceed? 120 00:21:03,781 --> 00:21:05,083 Over. 121 00:21:42,921 --> 00:21:45,056 No, no, no! 122 00:21:47,959 --> 00:21:50,595 No, no, no! No. 123 00:21:50,661 --> 00:21:53,598 No, no, no, no! 124 00:22:57,262 --> 00:22:58,396 Typically... 125 00:22:59,830 --> 00:23:02,033 due to your son's young age, 126 00:23:03,401 --> 00:23:05,836 the state would prefer to attempt rehabilitation 127 00:23:05,904 --> 00:23:07,072 through the parents, 128 00:23:08,006 --> 00:23:10,075 along with regular counseling 129 00:23:10,141 --> 00:23:12,177 and measured progress updates. 130 00:23:14,179 --> 00:23:15,213 However, 131 00:23:16,681 --> 00:23:18,250 due to the heinous 132 00:23:18,316 --> 00:23:21,052 and cruelly brutal nature of these acts, 133 00:23:22,087 --> 00:23:23,888 he should be incarcerated. 134 00:23:25,357 --> 00:23:27,626 Sheriff Rotter, please rise. 135 00:23:30,395 --> 00:23:33,198 I have given this great consideration, 136 00:23:33,265 --> 00:23:35,700 but due, in no small part, 137 00:23:35,766 --> 00:23:38,303 to your impeccable record in law enforcement, 138 00:23:39,404 --> 00:23:40,804 this court 139 00:23:40,872 --> 00:23:43,942 has decided to allow you to retain custody of your son. 140 00:23:44,009 --> 00:23:45,710 What? 141 00:23:45,776 --> 00:23:48,647 But one infraction 142 00:23:48,713 --> 00:23:50,949 and I will order incarceration 143 00:23:51,016 --> 00:23:53,451 until at least 18 years of age. 144 00:23:54,185 --> 00:23:55,387 Thank you, Your Honor. 145 00:23:56,388 --> 00:23:57,589 I mean it, young man. 146 00:24:06,264 --> 00:24:07,831 What happened, boy? 147 00:24:57,282 --> 00:24:58,383 That's your first one. 148 00:25:19,204 --> 00:25:21,239 You made a real mess here. 149 00:25:38,723 --> 00:25:40,658 I prayed this would never happen again. 150 00:25:43,294 --> 00:25:44,996 Somehow I knew it would. 151 00:25:56,574 --> 00:25:58,042 I'll fix it. 152 00:26:02,380 --> 00:26:05,250 No more townsfolk, you understand? 153 00:26:05,316 --> 00:26:06,651 Yes, sir. 154 00:26:06,718 --> 00:26:07,719 Yes, sir. 155 00:26:08,987 --> 00:26:11,723 Come on, let's clean this up. 156 00:28:39,905 --> 00:28:45,076 ♪ There's nothing left ♪ 157 00:28:45,143 --> 00:28:48,413 ♪ For me ♪ 158 00:28:48,479 --> 00:28:55,253 ♪ Of days that used to be ♪ 159 00:28:55,320 --> 00:29:00,025 ♪ They're just a memory... ♪ 160 00:29:01,994 --> 00:29:06,431 ♪ Among my souvenirs... ♪ 161 00:29:11,402 --> 00:29:12,604 You found the girl? 162 00:29:15,707 --> 00:29:17,108 Not yet, Carol. We will. 163 00:29:39,397 --> 00:29:41,399 Excuse me, everyone. 164 00:29:43,936 --> 00:29:45,203 My name is Howard Granick, 165 00:29:45,269 --> 00:29:47,906 and this is a picture of my sister-in-law, Maya. 166 00:29:51,376 --> 00:29:53,544 As I'm sure you're aware, 167 00:29:53,611 --> 00:29:54,646 her boyfriend was murdered here 168 00:29:54,712 --> 00:29:56,581 a few days ago. 169 00:29:58,750 --> 00:30:00,853 And now she's missing too. 170 00:30:08,127 --> 00:30:09,727 Does anyone have any information 171 00:30:09,794 --> 00:30:11,462 about where my sister is? 172 00:30:13,631 --> 00:30:14,666 Anything at all? 173 00:30:21,239 --> 00:30:22,674 I met your sister. 174 00:30:22,740 --> 00:30:25,443 She seemed like a good person. 175 00:30:25,510 --> 00:30:27,712 She doesn't deserve any of what happened to her. 176 00:30:28,746 --> 00:30:30,049 What is she doing? 177 00:30:33,584 --> 00:30:34,552 Anyone else? 178 00:30:57,709 --> 00:30:58,710 Hey, Annie. 179 00:31:00,445 --> 00:31:01,646 Hi. 180 00:31:01,713 --> 00:31:03,247 I got the sense you had more to say, 181 00:31:03,314 --> 00:31:04,883 but you didn't want to do it back there. 182 00:31:06,051 --> 00:31:07,152 It's just us now. 183 00:31:08,519 --> 00:31:11,957 I just feel bad that it's happening again. 184 00:31:12,024 --> 00:31:13,758 But nobody talks about that. 185 00:31:14,792 --> 00:31:16,627 What are you saying? 186 00:31:16,694 --> 00:31:18,629 People have gone missing here before? 187 00:31:18,696 --> 00:31:19,697 Mm-hmm. 188 00:31:21,799 --> 00:31:24,103 But not people from here. 189 00:31:27,072 --> 00:31:28,740 I should get back. 190 00:31:31,309 --> 00:31:32,810 Wait. No, no, hold on. 191 00:31:32,878 --> 00:31:34,779 Look, how many others? 192 00:31:34,846 --> 00:31:36,949 And what happened to them? 193 00:31:37,015 --> 00:31:38,783 Sorry, I really don't know anymore. 194 00:31:38,850 --> 00:31:40,618 Come on, Annie. 195 00:31:40,685 --> 00:31:41,920 This is my sister. 196 00:31:42,720 --> 00:31:43,922 Please, 197 00:31:43,989 --> 00:31:45,057 help me. 198 00:31:47,159 --> 00:31:48,227 The sheriff, 199 00:31:49,727 --> 00:31:52,931 he knows everything that happens here. 200 00:31:52,998 --> 00:31:54,632 He'll know where she is. 201 00:33:04,335 --> 00:33:05,803 Not too close, Marcus. 202 00:33:17,415 --> 00:33:18,716 Found these three at the lake house. 203 00:33:21,920 --> 00:33:23,121 Nurse Danica, 204 00:33:23,788 --> 00:33:24,789 her girlfriend, 205 00:33:26,258 --> 00:33:27,725 and her roommate, Wayne. 206 00:33:28,927 --> 00:33:30,028 Found the EMT van overturned 207 00:33:30,095 --> 00:33:32,530 about three miles down the main road. 208 00:33:33,364 --> 00:33:34,900 No Maya, 209 00:33:35,800 --> 00:33:37,336 no EMT driver... 210 00:33:41,439 --> 00:33:42,540 and no Gregory. 211 00:33:53,218 --> 00:33:55,153 I'm gonna call in the state police. 212 00:34:03,896 --> 00:34:06,331 You know, I always had a hard time with this 213 00:34:06,397 --> 00:34:08,399 and I've been with you a long time, but... 214 00:34:11,203 --> 00:34:12,536 these are our own. 215 00:34:14,505 --> 00:34:16,241 They've never killed our own before. 216 00:34:21,579 --> 00:34:23,748 There was never supposed to be anyone from Venus. 217 00:34:23,814 --> 00:34:25,384 That's the deal I made. 218 00:34:27,752 --> 00:34:29,988 If only that fucking girl had just died, 219 00:34:30,055 --> 00:34:31,756 none of this would have happened. 220 00:34:33,724 --> 00:34:34,860 What? 221 00:35:03,956 --> 00:35:05,257 Sorry, Tommy. 222 00:36:17,929 --> 00:36:20,664 Don't fucking touch me! Don't fucking touch me! 223 00:37:17,355 --> 00:37:18,356 Get off of me! 224 00:37:49,054 --> 00:37:50,222 Is that her? 225 00:37:51,722 --> 00:37:52,891 We don't know that. 226 00:37:54,359 --> 00:37:55,726 Uh-uh. 227 00:37:56,627 --> 00:37:57,628 It looks too big. 228 00:38:05,303 --> 00:38:06,304 He's leaving. 229 00:38:11,943 --> 00:38:13,145 Marcus... 230 00:38:13,211 --> 00:38:14,179 ...please don't lose him. 231 00:38:14,712 --> 00:38:15,746 I won't. 232 00:39:56,147 --> 00:39:57,249 What about them? 233 00:39:58,749 --> 00:39:59,850 Too big. 234 00:40:05,323 --> 00:40:06,424 Too old. 235 00:40:09,094 --> 00:40:10,128 I'm hungry. 236 00:40:10,761 --> 00:40:12,230 Want anything? 237 00:40:41,192 --> 00:40:42,727 Pretty girl, 238 00:40:42,793 --> 00:40:44,029 what are you doing? 239 00:40:44,095 --> 00:40:45,297 Getting something to eat. 240 00:40:45,363 --> 00:40:46,698 Sounds good. 241 00:40:46,765 --> 00:40:48,933 You want any help picking something? 242 00:40:49,434 --> 00:40:51,036 No. 243 00:40:51,102 --> 00:40:52,771 Maybe I could help you with something else then. 244 00:40:53,438 --> 00:40:55,907 Oh, yeah. Like what? 245 00:40:55,974 --> 00:40:57,575 Pretty good with my hands. 246 00:40:58,543 --> 00:40:59,577 So am I. 247 00:41:02,647 --> 00:41:04,149 What are you doing? 248 00:41:04,215 --> 00:41:07,552 Oh. Hey, baby. Uh... 249 00:41:07,619 --> 00:41:09,654 We were just talking. I wasn't doing nothing. 250 00:41:11,289 --> 00:41:13,191 You said you'd never do this to me again. 251 00:41:15,493 --> 00:41:16,728 You promised. 252 00:41:16,795 --> 00:41:18,829 Um, I'm not doing anything, okay? 253 00:41:18,897 --> 00:41:20,965 If you're gonna be paranoid, just go wait outside. 254 00:41:35,580 --> 00:41:37,682 Babe, hey. Babe. 255 00:41:37,749 --> 00:41:39,784 Wait. She came up to me. 256 00:41:39,850 --> 00:41:40,919 You're such a fucking liar. 257 00:41:40,985 --> 00:41:42,020 I'm not lying. Okay? 258 00:41:42,087 --> 00:41:44,255 Let's just go back to the motel. 259 00:41:44,322 --> 00:41:45,457 Okay? 260 00:41:47,258 --> 00:41:48,460 I have a surprise for you. 261 00:41:48,526 --> 00:41:49,894 I saw them inside. 262 00:41:50,428 --> 00:41:51,496 He's a dick. 263 00:41:52,197 --> 00:41:53,198 Come on. 264 00:41:54,966 --> 00:41:56,134 I like them. 265 00:42:07,178 --> 00:42:08,546 Let's go. 266 00:42:09,981 --> 00:42:11,015 Okay. 267 00:42:45,550 --> 00:42:48,888 Is... Tamara here? 268 00:43:00,398 --> 00:43:02,567 Is Tamara here? 269 00:43:47,312 --> 00:43:50,014 He promised he'd never do it again. 270 00:44:10,936 --> 00:44:12,504 You hungry? 271 00:45:56,541 --> 00:45:58,443 Knock three times. 272 00:46:09,054 --> 00:46:10,055 Hello? 273 00:46:11,924 --> 00:46:14,525 Is Tamara here? 274 00:46:14,592 --> 00:46:16,996 There's no Tamara here. 275 00:46:18,529 --> 00:46:20,065 Again. 276 00:46:26,704 --> 00:46:27,672 What? 277 00:46:29,741 --> 00:46:31,609 Is Tamara here? 278 00:46:32,377 --> 00:46:34,646 No. I told you. 279 00:46:37,815 --> 00:46:38,850 No! 280 00:46:40,451 --> 00:46:41,653 Who the fuck are you? 281 00:47:04,143 --> 00:47:05,843 Please don't. 282 00:47:05,911 --> 00:47:07,278 Please. 283 00:47:07,913 --> 00:47:09,213 Please. 284 00:47:20,926 --> 00:47:21,927 Please. 285 00:47:23,996 --> 00:47:25,763 I'm sorry. I don't know. What did we do? 286 00:47:25,830 --> 00:47:27,398 What did we do? What did we do? 287 00:47:28,167 --> 00:47:29,168 I don't know. 288 00:47:39,644 --> 00:47:40,879 Huh? 289 00:48:04,235 --> 00:48:06,004 Please, please, please don't... 290 00:48:16,714 --> 00:48:17,849 Kill one. 291 00:48:31,096 --> 00:48:32,630 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 292 00:48:38,070 --> 00:48:39,071 No. 293 00:48:45,610 --> 00:48:47,212 No! 294 00:48:52,885 --> 00:48:54,219 Oh, my God! 295 00:48:57,522 --> 00:48:59,024 What did we do? What did we do? 296 00:48:59,091 --> 00:49:01,726 No, no, no! No! 297 00:49:01,793 --> 00:49:04,295 Oh, no, no! Oh, no! 298 00:49:04,362 --> 00:49:06,831 No. No! No! No. 299 00:49:21,646 --> 00:49:22,847 No! 300 00:49:36,261 --> 00:49:40,199 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 301 00:51:20,665 --> 00:51:21,900 Felt good, didn't it? 302 00:52:36,041 --> 00:52:40,045 ♪ We may still have time We might still get by ♪ 303 00:52:40,112 --> 00:52:43,882 ♪ Every time I think about it I wanna cry ♪ 304 00:52:43,949 --> 00:52:47,752 ♪ With bombs and the devil And the kids keep coming ♪ 305 00:52:47,818 --> 00:52:54,893 ♪ No way to breathe easy No time to be young ♪ 306 00:52:54,960 --> 00:52:58,829 ♪ But I tell myself that I'm doing all right ♪ 307 00:52:58,897 --> 00:53:02,234 ♪ There's nothing left to do at night ♪ 308 00:53:02,300 --> 00:53:04,835 ♪ But go crazy on you ♪ 309 00:53:06,570 --> 00:53:09,508 ♪ Crazy on you ♪ 310 00:53:09,607 --> 00:53:16,515 ♪ Let me go crazy, crazy on you ♪ 311 00:53:33,031 --> 00:53:34,099 Yeah. 312 00:53:34,166 --> 00:53:35,434 Her sister's here. 313 00:53:36,834 --> 00:53:38,702 I'm leading her to the sawmill. 314 00:54:24,950 --> 00:54:26,051 Where'd he go? 315 00:54:26,684 --> 00:54:28,120 I don't know. 316 00:54:28,186 --> 00:54:29,988 He must've sped up. 317 00:54:30,055 --> 00:54:31,890 I think we should keep going this way. 318 00:54:58,583 --> 00:54:59,817 You think he's in there? 319 00:55:00,418 --> 00:55:01,419 No. 320 00:55:02,387 --> 00:55:03,754 His SUV isn't here. 321 00:55:05,223 --> 00:55:06,291 So now what? 322 00:55:08,759 --> 00:55:09,995 It looks abandoned. 323 00:55:16,101 --> 00:55:17,768 We'll make sure it's clear. 324 00:55:18,570 --> 00:55:19,604 You'll stay here 325 00:55:20,605 --> 00:55:21,606 and I'll find him. 326 00:55:26,645 --> 00:55:27,946 You know how to use this? 327 00:55:29,780 --> 00:55:32,551 You'll be safer with this inside that trailer. 328 00:56:19,030 --> 00:56:22,234 Okay. Clear. Hurry in. 329 00:56:31,643 --> 00:56:32,711 Here. 330 00:56:33,545 --> 00:56:35,313 Lock the door behind me. 331 00:56:35,380 --> 00:56:36,847 Open it only for me. 332 00:56:36,915 --> 00:56:38,350 Shoot through it for anyone else. 333 00:56:38,849 --> 00:56:39,850 On it. 334 00:58:57,989 --> 00:58:59,724 Drop your weapon. 335 00:59:37,395 --> 00:59:38,530 Howard, I'm scared. 336 00:59:39,597 --> 00:59:41,433 Hey, hey. 337 00:59:41,499 --> 00:59:44,302 We're gonna get out of here, Deb. I promise. 338 00:59:44,369 --> 00:59:46,037 We'll get out when we find Maya. 339 00:59:47,238 --> 00:59:48,306 What the fuck is happening? 340 00:59:48,373 --> 00:59:49,507 I don't know. 341 00:59:49,574 --> 00:59:52,210 This is one fucked-up small town. 342 01:00:51,937 --> 01:00:54,138 I need a Xanax. 343 01:00:58,276 --> 01:01:00,445 What? 344 01:01:06,284 --> 01:01:08,253 I've got a gun! 345 01:01:20,431 --> 01:01:22,300 Where is that? Where is it? 346 01:01:55,066 --> 01:01:56,100 Fuck! 347 01:02:01,406 --> 01:02:02,774 It's all right. 348 01:02:05,510 --> 01:02:06,644 Come on. 349 01:02:06,711 --> 01:02:08,446 This way! This way! 350 01:02:10,381 --> 01:02:12,817 Shit, shit. 351 01:02:12,885 --> 01:02:13,953 I'll shoot again! 352 01:02:16,354 --> 01:02:18,523 It's okay, it's okay, it's okay. 353 01:02:19,058 --> 01:02:20,592 It's okay. 354 01:02:20,658 --> 01:02:22,861 It's okay, it's okay. 355 01:02:22,928 --> 01:02:23,963 Oh, fuck. 356 01:02:45,350 --> 01:02:46,351 -Fuck! -Oh, shit! 357 01:02:55,393 --> 01:02:56,394 Debbie. 358 01:02:57,295 --> 01:02:58,396 Are you okay? 359 01:03:20,052 --> 01:03:22,353 You okay? Are you okay? 360 01:03:24,056 --> 01:03:25,823 I can't get up. 361 01:03:25,891 --> 01:03:27,191 Howard, we gotta go. 362 01:03:33,231 --> 01:03:34,933 Get away! 363 01:03:35,000 --> 01:03:36,768 - Howard! - Get away! 364 01:03:57,655 --> 01:03:58,656 Maya. 365 01:10:03,989 --> 01:10:06,391 Though sinners may try and hide 366 01:10:06,458 --> 01:10:09,494 their corruption under honeyed words, 367 01:10:09,560 --> 01:10:13,465 Lord Jesus sees these servants of the pit 368 01:10:13,532 --> 01:10:18,336 for the evil that lurks within their wicked heart. 369 01:10:18,403 --> 01:10:23,841 Because no matter how far down you bury your sin, 370 01:10:23,909 --> 01:10:27,279 it don't stay buried with the worms of guilt. 371 01:10:28,579 --> 01:10:32,451 It won't rest until the Lord plunges you 372 01:10:32,517 --> 01:10:33,952 into that all-consuming pit 373 01:10:34,019 --> 01:10:36,488 called Hell. 374 01:10:36,555 --> 01:10:38,023 And best believe... 375 01:10:39,224 --> 01:10:42,561 ...hell is hungry for you. 376 01:10:50,235 --> 01:10:51,970 ...raise you high enough 377 01:10:52,037 --> 01:10:55,040 where the Devil can't reach you. 378 01:10:55,107 --> 01:10:59,010 Now, together, let's exalt him. 379 01:10:59,077 --> 01:11:01,379 Please join our choir in singing... 380 01:14:03,561 --> 01:14:05,430 There's only pain in you now. 381 01:14:11,802 --> 01:14:13,004 There's nothing 382 01:14:13,804 --> 01:14:14,838 in me now. 383 01:14:22,981 --> 01:14:24,249 I freed you. 384 01:14:32,490 --> 01:14:33,958 Take off your mask. 385 01:14:41,232 --> 01:14:42,434 I want to see you. 386 01:15:08,460 --> 01:15:10,061 All these years, 387 01:15:11,863 --> 01:15:13,732 you're the only one that survived. 388 01:15:28,046 --> 01:15:29,647 She was pure. 389 01:15:36,221 --> 01:15:38,923 My only light in the darkness. 390 01:15:41,459 --> 01:15:43,027 It's quiet in the dark. 391 01:15:44,162 --> 01:15:45,530 Serene. 392 01:15:53,671 --> 01:15:55,240 I came here to kill you. 393 01:16:00,712 --> 01:16:01,913 So do it. 394 01:16:05,517 --> 01:16:07,852 Everything I've ever cared about is gone. 395 01:16:10,722 --> 01:16:12,223 You took it from me. 396 01:16:33,945 --> 01:16:35,380 You're all that's left. 397 01:17:12,217 --> 01:17:13,518 It's empty. 398 01:17:43,481 --> 01:17:47,151 ♪ Nights in white satin... ♪ 399 01:17:53,057 --> 01:17:56,996 ♪ Letters I've written... ♪ 400 01:18:02,667 --> 01:18:06,671 ♪ Beauty I'd always missed ♪ 401 01:18:06,738 --> 01:18:10,742 ♪ With these eyes before ♪ 402 01:18:12,110 --> 01:18:15,981 ♪ Just what the truth is ♪ 403 01:18:16,047 --> 01:18:19,517 ♪ I can't say anymore ♪ 404 01:18:19,584 --> 01:18:24,023 ♪ 'Cause I love you ♪ 405 01:18:24,088 --> 01:18:27,191 ♪ Yes, I love you ♪ 406 01:18:27,258 --> 01:18:33,765 ♪ Oh, how I love you ♪ 407 01:18:40,371 --> 01:18:43,508 ♪ Gazing at people ♪ 408 01:18:44,576 --> 01:18:47,545 ♪ Some hand in hand ♪ 409 01:18:49,581 --> 01:18:53,818 ♪ Just what I'm going through ♪ 410 01:18:53,886 --> 01:18:57,522 ♪ They can't understand ♪ 411 01:18:58,857 --> 01:19:02,694 ♪ Some try to tell me ♪ 412 01:19:02,760 --> 01:19:06,564 ♪ Thoughts they cannot defend ♪ 413 01:19:08,566 --> 01:19:12,037 ♪ Just what you want to be ♪ 414 01:19:12,103 --> 01:19:15,273 ♪ You will be in the end ♪ 415 01:19:15,340 --> 01:19:20,045 ♪ And I love you ♪ 416 01:19:20,111 --> 01:19:22,280 ♪ Yes, I love you... ♪ 417 01:19:23,983 --> 01:19:29,955 ♪ Oh, how I love you ♪ 418 01:19:30,022 --> 01:19:36,561 ♪ Oh, how I love you ♪ 419 01:20:32,283 --> 01:20:35,486 ♪ Nights in white satin ♪ 420 01:20:36,688 --> 01:20:40,291 ♪ Never reaching the end... ♪ 421 01:20:40,358 --> 01:20:43,194 We're the same now. 422 01:20:46,165 --> 01:20:50,234 ♪ Never meaning to send ♪ 423 01:20:51,669 --> 01:20:54,505 ♪ Beauty I've always missed ♪ 424 01:20:54,572 --> 01:20:57,109 ♪ With these eyes before ♪ 425 01:20:57,176 --> 01:20:58,177 Maybe. 426 01:21:00,179 --> 01:21:03,949 ♪ Just what the truth is ♪ 427 01:21:04,016 --> 01:21:07,119 ♪ I can't say anymore ♪ 428 01:21:07,186 --> 01:21:11,522 ♪ 'Cause I love you ♪ 429 01:21:11,589 --> 01:21:14,459 ♪ Yes, I love you ♪ 430 01:21:14,525 --> 01:21:20,966 ♪ Oh, how I love you ♪ 431 01:21:21,033 --> 01:21:27,206 ♪ Oh, how I love you ♪