1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:55,160 --> 00:00:58,919 Erika! 4 00:00:59,679 --> 00:01:02,519 Erika, vie siat sikalaan! 5 00:01:07,640 --> 00:01:09,879 Erika! 6 00:01:29,480 --> 00:01:32,399 Erika, siat! 7 00:04:02,041 --> 00:04:06,041 Erika! 8 00:04:32,322 --> 00:04:37,002 Erika, vie siat heti sikalaan! 9 00:05:17,642 --> 00:05:21,842 PUTOAMISEN ÄÄNI 10 00:05:42,842 --> 00:05:44,961 Nyt voitte tehdä sen. 11 00:06:55,402 --> 00:06:58,363 Berta? 12 00:06:59,962 --> 00:07:01,723 Berta? 13 00:07:07,082 --> 00:07:09,323 Berta? 14 00:07:12,083 --> 00:07:14,083 Senkin hunsvotit! 15 00:07:23,363 --> 00:07:25,603 Nyt tuli tupenrapinat! 16 00:11:58,526 --> 00:12:01,085 Pane töpinäksi. Kaikki tulivat jo. 17 00:12:01,246 --> 00:12:04,486 Minulleko? - Äiti laittoi mekkosi siihen. 18 00:12:04,685 --> 00:12:06,526 Tänään muistellaan vainajia. 19 00:12:07,406 --> 00:12:09,526 Pukeudu jo. 20 00:12:33,005 --> 00:12:37,606 Mitä nyt kuuluu tehdä? - Katso, mitä muut tekevät. 21 00:15:07,167 --> 00:15:12,006 Pyhä, ikuinen Jumala. - Pyhä, ikuinen Jumala. 22 00:15:13,206 --> 00:15:15,807 Muistelemme tänään niitä, 23 00:15:18,006 --> 00:15:20,727 jotka olet kutsunut pois keskuudestamme. 24 00:15:22,127 --> 00:15:24,486 Ajattelemme myös sitä, 25 00:15:26,127 --> 00:15:29,047 että meidänkin pitää kerran kuoleman. 26 00:16:35,208 --> 00:16:39,768 Äiti yökkii taas. Hänen vatsansa elää omaa elämäänsä. 27 00:16:39,929 --> 00:16:45,768 Hiljaisuudessa kaikki kuulevat sen mutta ovat kuin eivät kuulisikaan. 28 00:16:52,409 --> 00:16:55,208 Yksi silmänisku tarkoittaa: rakastan sinua. 29 00:16:55,368 --> 00:16:59,448 Kaksi tarkoittaa: rakastan sinua kovasti. 30 00:16:59,648 --> 00:17:04,488 Pidämme kirjaa siitä, kuka saa äidiltä eniten silmäniskuja. 31 00:17:07,808 --> 00:17:13,649 Hedda on yleensä johdossa, mutta vain, koska on rampa. 32 00:17:27,089 --> 00:17:29,089 Tulkoon sinun valtakuntasi. 33 00:17:29,249 --> 00:17:33,529 Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. 34 00:17:33,728 --> 00:17:37,249 Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme. 35 00:17:37,409 --> 00:17:39,449 Ja anna meille meidän velkamme anteeksi, 36 00:17:39,649 --> 00:17:43,769 niin kuin mekin annamme anteeksi meidän velallisillemme. 37 00:17:43,889 --> 00:17:46,688 Äläkä saata meitä kiusaukseen, 38 00:17:46,808 --> 00:17:50,408 vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on... 39 00:19:58,770 --> 00:20:04,650 No, luuletko, että ensi vuonna oma kuvasi on tarjoilukaapin päällä? 40 00:20:06,410 --> 00:20:08,730 Ei minua pelota. 41 00:20:08,850 --> 00:20:13,850 Ei kuolemaa tarvitse pelätä. - Ei. Minä en pelkää. 42 00:20:14,010 --> 00:20:16,929 Mutta kirstuun en mene. 43 00:20:19,730 --> 00:20:24,729 Eihän sitä tiedä, mitä siellä tapahtuu. 44 00:20:24,890 --> 00:20:26,810 Miten siellä oikein käy. 45 00:20:27,770 --> 00:20:32,810 Ei tiedä, huomaako sitä edes, 46 00:20:32,970 --> 00:20:35,409 mitä itse kullekin tehdään. 47 00:20:40,089 --> 00:20:42,330 Näin heidän kaikkien kuolevan. 48 00:20:44,850 --> 00:20:47,130 Elin pitempään kuin he kaikki. 49 00:20:48,930 --> 00:20:50,850 Pitempään kuin äitisikin. 50 00:20:53,650 --> 00:20:57,370 Niin, minun Fannini. - Tiedän kyllä. 51 00:21:23,530 --> 00:21:25,650 Hei sitten. - Hei. 52 00:21:49,450 --> 00:21:54,331 Sujauta perunasäkki Trudin päähän ja tee se isänmaan tähden. 53 00:23:53,252 --> 00:23:55,412 Ihan äidin näköinen. 54 00:23:59,052 --> 00:24:01,052 Se on äiti. 55 00:24:19,092 --> 00:24:21,093 Kuka tyttö on? 56 00:24:22,653 --> 00:24:23,932 Alma. 57 00:24:24,972 --> 00:24:26,932 Ei ole totta. 58 00:24:28,653 --> 00:24:32,412 Onpas. Siinä on Alma. 59 00:24:34,972 --> 00:24:37,413 Mutta minähän olen Alma. 60 00:24:39,252 --> 00:24:41,412 Hän muistuttaa sinua. 61 00:24:43,692 --> 00:24:46,212 Ehkä hänen henkensä siirtyi sinuun. 62 00:24:46,372 --> 00:24:49,852 Ehkä et olekaan sinä vaan hän. 63 00:24:54,012 --> 00:24:58,372 Hän taitaa nukkua. Ei näytä kuolleelta. 64 00:24:59,332 --> 00:25:04,012 Ehkä häntä luultiin kuolleeksi, ja hänet haudattiin elävältä. 65 00:25:04,132 --> 00:25:06,732 Hän varasti sokerijuurikkaat kellarista 66 00:25:06,893 --> 00:25:10,013 ja syö niitä nyt kaikessa rauhassa arkussaan. 67 00:25:17,652 --> 00:25:20,333 Minkä ikäisenä hän kuoli? 68 00:25:23,213 --> 00:25:25,013 Seitsemänvuotiaana. 69 00:25:27,173 --> 00:25:30,333 Miksi hän kuoli niin pienenä? 70 00:25:33,293 --> 00:25:35,093 En tiedä. 71 00:25:37,653 --> 00:25:39,533 Hän sairasteli. 72 00:25:42,213 --> 00:25:44,133 Sitten eräänä päivänä 73 00:25:45,852 --> 00:25:47,973 hän ei enää herännyt. 74 00:26:34,653 --> 00:26:36,373 Lia? 75 00:27:14,093 --> 00:27:17,093 Mitä se tarkoitti, ettei hän enää herännyt? 76 00:27:17,213 --> 00:27:19,453 Nuku, Alma. 77 00:27:40,774 --> 00:27:43,014 Mitä tapahtuu, kun kuolee? 78 00:27:46,174 --> 00:27:47,974 Ei mitään. 79 00:28:54,815 --> 00:28:56,735 Se oli vain unta. 80 00:30:38,696 --> 00:30:41,856 Äiti? - Niin? 81 00:30:42,696 --> 00:30:46,016 Arvaa, mikä on minusta hassua. - No mikä? 82 00:30:46,976 --> 00:30:52,455 Kun näen ovenkahvan, tiedän tarkalleen, miltä se maistuu, 83 00:30:52,656 --> 00:30:55,935 vaikka en ole koskaan nuolaissut yhtäkään. 84 00:30:56,096 --> 00:30:58,095 Eikö olekin hassua? 85 00:31:02,096 --> 00:31:07,136 Johtuu varmaan siitä, että vauvana panit kaiken suuhusi. 86 00:31:08,016 --> 00:31:11,336 Tupakantumppeja, koirankakkaa... 87 00:31:12,416 --> 00:31:15,256 Ei ole totta. - Onpas. 88 00:31:23,776 --> 00:31:29,856 Miten minä yletin vauvana ovenkahvaan? - Nyt nukutaan. 89 00:31:40,096 --> 00:31:42,616 Tilasitko jo jäteastiat? 90 00:31:45,376 --> 00:31:47,296 Hitto. 91 00:31:49,016 --> 00:31:51,296 Unohdin soittaa takaisin. 92 00:31:54,136 --> 00:31:58,096 Tilaa tällä kertaa kaksi pientä äläkä taas isoa rohjaketta. 93 00:32:03,416 --> 00:32:06,817 Käske asettaa ne suoraan ikkunan alle, 94 00:32:06,937 --> 00:32:09,176 niin voimme heittää jätteen suoraan ulos. 95 00:32:18,736 --> 00:32:20,656 Kuka tuo oli? 96 00:32:23,137 --> 00:32:27,536 Tyttö parin talon päästä. 97 00:32:28,496 --> 00:32:32,776 Siitä perheestä, 98 00:32:34,256 --> 00:32:36,256 jonka äiti kuoli. 99 00:33:03,016 --> 00:33:04,777 Lämmin. 100 00:36:40,059 --> 00:36:42,339 Väistä, Nelly. Tämä painaa. 101 00:36:49,259 --> 00:36:51,179 Tässä on hyvä. 102 00:37:14,019 --> 00:37:15,979 Kiinni jäit! 103 00:38:36,460 --> 00:38:39,420 Sulje sitten oikea silmä. 104 00:38:39,540 --> 00:38:43,780 Näinkö? - Juuri noin. Katso vasemmalla rastia. 105 00:38:45,060 --> 00:38:47,620 Hyvä. Liiku hitaasti sitä kohti. 106 00:38:49,420 --> 00:38:55,099 Noin. Ympyrä katoaa näkyvistä, kun se osuu sokean pisteesi kohdalle. 107 00:38:58,459 --> 00:39:00,900 Hullua, eikö totta? - Joo, se katosi. 108 00:39:01,060 --> 00:39:03,380 Uskomatonta. - Katosiko se vain? 109 00:39:03,500 --> 00:39:06,740 Se on kirjaimellisesti sokea piste. 110 00:39:06,900 --> 00:39:09,020 Niin optikko sanoi. - Haluatko kokeilla? 111 00:39:09,140 --> 00:39:12,660 Aikamoinen ilmiö. - Miten? Vasenko kiinni? 112 00:39:12,820 --> 00:39:15,980 Pidä se silmä kiinni, ja sitten... 113 00:39:16,100 --> 00:39:17,620 Odota hetki. - Näinkö? 114 00:39:17,780 --> 00:39:21,020 Näytä, millaiset lasit valitsit. 115 00:39:21,140 --> 00:39:26,740 Ei se minulla katoa. - Teet sen väärin. Selitän myöhemmin. 116 00:39:27,700 --> 00:39:30,060 Tosi tyylikkäät. 117 00:39:30,180 --> 00:39:36,820 On muuten aikamoinen juttu, että maailma on päässä oikeasti ylösalaisin. 118 00:39:36,980 --> 00:39:39,900 Niin! Optikko sanoi. 119 00:39:40,860 --> 00:39:45,780 Aivojen pitää luoda peilikuva, jotta näemme kaiken oikein päin. 120 00:39:47,140 --> 00:39:49,700 Toimiikohan se kaikilla samalla lailla? 121 00:39:49,860 --> 00:39:52,220 Kaikilla paitsi sinulla. 122 00:39:54,140 --> 00:39:56,220 Ota se. 123 00:39:56,340 --> 00:39:58,500 Anna tänne! 124 00:39:58,700 --> 00:40:00,941 Älä viitsi. - Yritä. 125 00:40:03,900 --> 00:40:08,141 Älä näytä nyreältä. Pahempaakin on. 126 00:40:11,060 --> 00:40:13,460 Kiititkö jo Uwe-enoa kyydistä kaupungille? 127 00:40:13,620 --> 00:40:16,421 Ei kestä kiittää. Tein sen ilomielin. 128 00:40:17,940 --> 00:40:20,100 Istu alas. 129 00:40:32,300 --> 00:40:34,100 Mitä nyt? 130 00:40:36,941 --> 00:40:39,300 Saitko lasit? Näytä. 131 00:40:39,461 --> 00:40:41,261 Ne näyttävät hyvältä. 132 00:40:42,221 --> 00:40:46,061 Leivoitteko kakkua? Saisinko palasen? 133 00:40:46,181 --> 00:40:48,701 Ei, tule sisään. - Angelika. 134 00:40:49,901 --> 00:40:52,381 Kuule, Uwe. 135 00:40:52,541 --> 00:40:57,061 En saa hydrauliikasta tolkkua. - Missä vika? 136 00:40:57,182 --> 00:40:58,862 Tuletko katsomaan? - Toki. 137 00:40:59,022 --> 00:41:01,262 Murustat kaikkialle. 138 00:41:08,702 --> 00:41:11,102 Vie veto lonkkaan asti. 139 00:41:14,102 --> 00:41:16,062 Anna mennä, Rainer. 140 00:41:17,061 --> 00:41:19,341 Kohta pidetään tauko. 141 00:41:39,702 --> 00:41:41,462 Vielä kaksi viikkoa. 142 00:41:43,782 --> 00:41:47,542 Pärjään kyllä. - Sen aikaa on pakko. 143 00:41:54,982 --> 00:41:57,062 Toisetkaan eivät nuku. 144 00:41:59,702 --> 00:42:03,102 Pitää vain saada lisää virettä. 145 00:42:05,902 --> 00:42:08,742 Katso, mistä saat sitä. 146 00:42:11,382 --> 00:42:13,782 Harjoittele liikkeitä joka päivä. 147 00:42:17,222 --> 00:42:20,142 Nyt sinulla on aikaa uida joka päivä. 148 00:42:22,262 --> 00:42:25,142 Angelika. Hienoa. 149 00:42:26,502 --> 00:42:28,902 Käytät yhä liikaa voimaa. 150 00:42:31,142 --> 00:42:34,543 Ota pitkiä vetoja ja vie ne loppuun. 151 00:42:52,102 --> 00:42:55,382 Et pysty pitämään vauhtia yllä koko matkaa. 152 00:43:02,623 --> 00:43:05,902 Pitäkää kumpikin liikkeet mielessänne. 153 00:43:06,862 --> 00:43:10,903 Käykää ne läpi joka ilta ennen nukkumaanmenoa. 154 00:43:11,062 --> 00:43:14,902 Esitän usein, etten huomaa, miten he katsovat minua. 155 00:43:17,102 --> 00:43:20,383 Kuin olisin uppoutunut ajatuksiini. 156 00:43:22,063 --> 00:43:28,783 Olinkin itse se, joka tarkkaili salaa, miten he katselivat minua. 157 00:46:23,104 --> 00:46:27,824 Äiti, katso! Osaan jopa yhdellä kädellä. Katso! 158 00:46:33,143 --> 00:46:37,703 Äiti, et sinä edes katsonut. - Katsoinpas, kulta. Hienoa! 159 00:46:37,864 --> 00:46:42,704 Etpäs katsonut. - Mistä tiedät? Olit pinnan alla. 160 00:46:42,863 --> 00:46:44,744 Näytä vielä kerran. 161 00:46:51,784 --> 00:46:53,544 Hienoa! 162 00:47:00,184 --> 00:47:01,984 Katso! 163 00:47:03,024 --> 00:47:06,264 Ja yksi, ja kaksi, ja kolme, ja neljä 164 00:47:06,384 --> 00:47:10,705 Hattu, sauva ja sateenvarjo 165 00:47:10,865 --> 00:47:13,625 Eteen, taakse, sivulle ja yksi 166 00:47:13,785 --> 00:47:16,505 Ja kaksi, ja kolme, ja neljä 167 00:47:16,705 --> 00:47:20,225 Hattu, sauva ja sateenvarjo 168 00:47:20,385 --> 00:47:22,665 Eteen, taakse, sivulle ja yksi... 169 00:47:31,905 --> 00:47:34,145 Äiti! 170 00:50:30,026 --> 00:50:31,787 Nelly? 171 00:50:35,426 --> 00:50:38,747 Nelly! 172 00:50:40,746 --> 00:50:44,027 Hattu, sauva ja sateenvarjo 173 00:50:44,147 --> 00:50:47,346 Eteen, taakse, sivulle ja yksi... 174 00:51:15,107 --> 00:51:18,707 Kiva, kun iholla haisee joen muta. 175 00:51:20,107 --> 00:51:22,466 Kellarinhajukin on hyvä. 176 00:51:22,667 --> 00:51:27,307 Pidän kellarinhajusta. Olen koukussa siihen. 177 00:51:27,467 --> 00:51:32,306 Ja kynsilakkaan. - Joo, mutta kellari tuoksuu paremmalta. 178 00:51:32,467 --> 00:51:35,227 Kellarinhaju on paras. - Isä tulee. 179 00:51:35,387 --> 00:51:38,627 Sitten joen haju iholla ja sitten kynsilakka. 180 00:51:38,786 --> 00:51:40,787 Isä! 181 00:51:42,386 --> 00:51:44,947 Onpa täällä mukavaa. 182 00:51:45,746 --> 00:51:48,907 Eikö olekin mukavaa, lapset? - On! 183 00:51:49,747 --> 00:51:53,107 Osaan seistä yhdellä kädellä veden alla. 184 00:51:53,267 --> 00:51:57,907 Tosi hienosti. - Ja löysin mustaa hiekkaa. 185 00:51:58,067 --> 00:52:00,907 Mutahiekkaa. Onko sinulla nälkä? 186 00:52:01,067 --> 00:52:05,467 Meillä on leipää, juustoa, makkaraa. Ja viiniä. 187 00:52:06,427 --> 00:52:11,107 Minä näin heinäsirkan. - Se oli iso ja vihreä. 188 00:52:12,107 --> 00:52:15,627 Mitä teet? Aina se hupsuttelee. 189 00:52:29,707 --> 00:52:32,747 Harmi, ettei ihminen tajua onnellisuuttaan. 190 00:52:41,627 --> 00:52:43,747 Kahdeksan, yhdeksän, kymmenen. 191 00:52:46,907 --> 00:52:49,827 Yksi, kaksi, kolme... 192 00:52:49,987 --> 00:52:53,107 Tuo lasketaan kolmeksi. - Ainakin. 193 00:52:54,067 --> 00:52:59,107 Seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen. 194 00:53:01,147 --> 00:53:04,507 Yksitoista. Voitin. 195 00:53:13,908 --> 00:53:15,708 Lämmintä. 196 00:53:42,308 --> 00:53:44,108 Tekeekö kipeää? 197 00:53:45,268 --> 00:53:47,068 Höpsis. 198 00:53:51,429 --> 00:53:54,028 Kuka eka tammella? 199 00:55:26,509 --> 00:55:28,269 Tee solmu. 200 00:55:56,669 --> 00:55:59,309 Uwe, Uwe, Uwe... 201 00:56:01,109 --> 00:56:03,830 Näytän, miten se käy. 202 00:56:06,269 --> 00:56:08,349 Tuota ei lasketa! 203 00:56:08,510 --> 00:56:11,390 Tämä ei ole oma pyöräni. Menen uudelleen. 204 00:56:13,709 --> 00:56:15,429 Nyt se sujuu. 205 00:56:15,549 --> 00:56:17,469 Nyt minä onnistun. 206 00:56:21,389 --> 00:56:24,830 Sain sen! Jo vain! 207 00:56:26,469 --> 00:56:28,670 Heitä se soikkoon! 208 00:56:31,870 --> 00:56:34,390 Volker, Volker... 209 00:56:34,550 --> 00:56:36,350 Et onnistu! 210 00:56:40,310 --> 00:56:42,149 Nyt on Irmin vuoro. 211 00:56:45,710 --> 00:56:49,270 Irm, Irm... - Pystyt siihen. 212 00:57:01,750 --> 00:57:03,470 Anna mennä! 213 00:57:10,670 --> 00:57:14,950 Minua ei koskaan lykästä tällaisessa. - Ei se ole lykystä kiinni. 214 00:57:19,030 --> 00:57:21,470 Joku muu saa yrittää. 215 00:57:23,710 --> 00:57:27,310 Yritä vielä kerran. - Minä yritän. 216 00:57:29,190 --> 00:57:31,110 Minun vuoroni! 217 00:57:38,350 --> 00:57:41,750 Angelika, Angelika... 218 00:58:21,430 --> 00:58:23,190 Nytkö? 219 00:58:28,270 --> 00:58:30,070 Nytkö? 220 00:58:34,830 --> 00:58:36,550 Nyt. 221 00:58:39,790 --> 00:58:41,470 Nyt. 222 00:59:17,111 --> 00:59:19,031 Sinulla seisoo. 223 00:59:21,630 --> 00:59:23,351 Eihän. - Nouse ylös. 224 00:59:23,511 --> 00:59:25,271 Näytä. 225 00:59:25,431 --> 00:59:28,032 Mieluummin ei. - Nouse seisomaan. 226 00:59:28,152 --> 00:59:31,111 Ällöä. - Riisu itsesi alasti! 227 00:59:31,272 --> 00:59:33,192 Nouse seisomaan! 228 00:59:33,312 --> 00:59:36,072 Housut alas. Angelika, vedä ne alas. 229 00:59:36,151 --> 00:59:38,832 Ei siinä ole nähtävää, kun se on niin pieni. 230 00:59:40,752 --> 00:59:44,272 Rainer, nouse ylös. - Nouse ylös, nouse ylös... 231 00:59:44,431 --> 00:59:48,031 Laske housut alas! Riisu ne! - Nouse ylös! 232 00:59:59,912 --> 01:00:01,752 Nähdään. 233 01:00:13,752 --> 01:00:15,872 Lasketaan se tähän. 234 01:00:38,952 --> 01:00:41,512 Heittäisitkö minut Glöwischiin? 235 01:00:45,112 --> 01:00:46,912 Glöwischiinkö? 236 01:00:50,312 --> 01:00:52,352 Mitä tekisit siellä? 237 01:00:54,392 --> 01:00:56,153 Menetkö diskoon? 238 01:01:23,112 --> 01:01:24,912 Ehkä. 239 01:01:30,152 --> 01:01:32,112 Missä viivyit aiemmin? 240 01:02:15,113 --> 01:02:17,312 Join snapseja toisten kanssa. 241 01:02:43,113 --> 01:02:45,673 Vietkö minut nyt Glöwischiin? 242 01:02:55,313 --> 01:02:59,113 Valitan. On muita suunnitelmia. 243 01:03:09,273 --> 01:03:11,273 Mitenkäs nyt pääset Glöwischiin? 244 01:03:28,953 --> 01:03:31,353 Painukaapa kotiin! 245 01:04:36,194 --> 01:04:38,474 Hyvin meni. Kaikki sujui hienosti. 246 01:04:47,834 --> 01:04:50,073 Kaikilla oli hauskaa. 247 01:04:52,833 --> 01:04:54,954 Ruoka riitti. 248 01:05:00,234 --> 01:05:02,433 En ole aikoihin nauranut yhtä paljon. 249 01:05:04,794 --> 01:05:07,473 Makaronisalaattia jäi tähteeksi. 250 01:05:13,834 --> 01:05:16,114 Lapset olivat hauskoja. 251 01:05:17,754 --> 01:05:22,394 Anna ei ole ennen nauranut niin kovasti. Yleensä hän vain valittaa. 252 01:05:25,754 --> 01:05:27,994 Onneksi leivoin toisenkin kakun. 253 01:05:28,994 --> 01:05:30,914 Muuten se olisi loppunut kesken. 254 01:05:31,074 --> 01:05:34,314 Äiti ei tiennyt, milloin kuuluu nauraa. 255 01:05:36,475 --> 01:05:39,515 Kun jokin oli hauskaa, hän ei nauranut. 256 01:05:41,955 --> 01:05:44,315 Kun taas ei ollut mitään aihetta nauruun, 257 01:05:44,475 --> 01:05:47,835 kun jotain pahaa tapahtui, kun joku vaikka kuoli, 258 01:05:47,995 --> 01:05:50,235 hän yhtäkkiä virnisti. 259 01:05:51,195 --> 01:05:54,915 Ei tahallaan. Keho toimi itsekseen. 260 01:05:56,115 --> 01:06:00,355 Hän yritti pyyhkiä virneen, mutta se vain leveni, 261 01:06:00,515 --> 01:06:03,315 kunnes hän sai kunnon hepulin. 262 01:06:04,475 --> 01:06:09,716 Hän peitti suun kädellä, jotta kukaan ei näkisi, ja punastui. 263 01:06:12,116 --> 01:06:15,435 Hassua, että ihminen punastuu hävetessään. 264 01:06:15,555 --> 01:06:19,155 Vieläpä kasvoista, ja kaikki näkevät. 265 01:06:31,395 --> 01:06:34,676 Teimme äidille syntymäpäivänä kepposen. 266 01:06:40,155 --> 01:06:44,396 Isä sen keksi. Hän halusi saada äidin nauramaan. 267 01:06:55,916 --> 01:06:57,836 Ei se ikinä onnistunut. 268 01:07:27,395 --> 01:07:31,355 Kauan eläköön hän 269 01:07:31,516 --> 01:07:34,316 Kolmasti eläköön 270 01:07:35,075 --> 01:07:38,956 Kauan eläköön hän 271 01:07:39,076 --> 01:07:42,515 Kolmasti eläköön 272 01:07:42,716 --> 01:07:46,796 Eläköön, eläköön, eläköön! 273 01:07:48,556 --> 01:07:50,356 Kaikkea hyvää, äiti! 274 01:07:50,516 --> 01:07:53,116 Vanheta saa hän 275 01:07:53,236 --> 01:07:57,236 Kolmasti vanheta 276 01:09:32,436 --> 01:09:34,197 Hei. 277 01:09:48,437 --> 01:09:51,797 Olen iloinen, että te tutustuitte. 278 01:09:52,677 --> 01:09:54,756 Lenka ei tunne täältä vielä ketään. 279 01:09:55,716 --> 01:09:57,636 Ei täällä asu ketään. 280 01:10:06,437 --> 01:10:08,397 Miten isälläsi menee? 281 01:10:09,357 --> 01:10:11,837 Hyvin. Siinähän se. 282 01:10:18,396 --> 01:10:20,637 Saanko jäädä joskus yöksi? 283 01:10:23,317 --> 01:10:25,117 No... 284 01:10:27,717 --> 01:10:30,957 Jos te tahdotte hänet kylään. 285 01:10:32,757 --> 01:10:34,477 Käykö tänään? 286 01:10:36,277 --> 01:10:38,997 Pitää kysyä ensin isältäsi. 287 01:10:43,197 --> 01:10:46,837 Kiva kännykkä. Violetti. 288 01:10:47,757 --> 01:10:51,117 Se kuului äidilleni. Perin sen häneltä. 289 01:10:53,117 --> 01:10:55,117 Minä tässä. 290 01:10:55,277 --> 01:10:59,037 Uuden kaverini äiti haluaa kysyä jotain. 291 01:11:05,477 --> 01:11:10,677 Hei. Olen Christa talosta numero 10. 292 01:11:12,317 --> 01:11:14,237 Niin, se berliiniläinen. 293 01:11:18,797 --> 01:11:21,677 Tyttärenne on nyt täällä luonamme... 294 01:11:23,117 --> 01:11:24,917 Hyvää yötä. 295 01:11:31,637 --> 01:11:34,277 Hyvää yötä. - Nuku hyvin. 296 01:11:36,277 --> 01:11:38,077 Nuku hyvin. 297 01:11:50,678 --> 01:11:54,758 Herätä meidät, jos tulee jotain. Ihan sama mitä. 298 01:12:16,879 --> 01:12:19,958 Voisitko laulaa tuutulaulun? 299 01:12:23,159 --> 01:12:25,958 Lauloiko äitisi sinulle iltaisin? 300 01:12:35,639 --> 01:12:39,919 Varoituksen sana. En ole hyvä laulaja. 301 01:12:40,639 --> 01:12:42,359 Ei se haittaa. 302 01:12:52,159 --> 01:12:56,239 Hyvää iltaa, hyvää yötä 303 01:12:56,399 --> 01:13:01,199 Ruusuin peitettyä 304 01:13:01,359 --> 01:13:05,199 Neilikoin koristettuna 305 01:13:05,359 --> 01:13:09,519 peiton alle sujahda 306 01:13:09,719 --> 01:13:13,639 Huomenna, jos Luoja suo 307 01:13:13,799 --> 01:13:17,919 Heräät aamunkoittoon 308 01:13:18,039 --> 01:13:22,039 Huomenna, jos Luoja suo 309 01:13:22,159 --> 01:13:26,319 heräät aamunkoittoon 310 01:14:49,640 --> 01:14:52,040 Alma, anna olla. 311 01:15:12,960 --> 01:15:16,440 Alma! Alma, älä! 312 01:16:58,041 --> 01:16:59,801 Työtapaturma. 313 01:17:00,962 --> 01:17:02,762 Työtapaturma. 314 01:17:04,562 --> 01:17:06,482 Työtapaturma. 315 01:17:07,761 --> 01:17:13,881 Jos sanan sanoo liian monta kertaa, se menettää merkityksensä. 316 01:17:14,841 --> 01:17:18,122 Fritzille sattui työtapaturma. 317 01:17:18,281 --> 01:17:20,121 Työtapaturma. 318 01:17:24,362 --> 01:17:27,442 Poistetaanko häneltä toinenkin jalka? 319 01:17:29,882 --> 01:17:32,402 Se on haamusärkyä. 320 01:17:33,362 --> 01:17:36,082 Tohtori sanoi, että sellaista voi tulla. 321 01:17:38,242 --> 01:17:40,642 Nyt se loppui. 322 01:17:51,881 --> 01:17:53,441 Ei. 323 01:17:54,401 --> 01:17:58,202 Hän on hiljaa, koska hampaiden väliin pantiin keppi. 324 01:18:00,881 --> 01:18:05,842 Jos kuuntelee tarkkaan, uikutus kuuluu yhä. 325 01:18:07,802 --> 01:18:09,521 Kuuletko sen? 326 01:20:30,642 --> 01:20:35,723 Hassua, että jokin voi tehdä kipeää, vaikkei sitä ole enää. 327 01:21:08,484 --> 01:21:10,244 Lämmin. 328 01:21:12,764 --> 01:21:14,564 Mikä hätänä? 329 01:21:15,524 --> 01:21:17,684 Ei mikään. 330 01:21:17,844 --> 01:21:19,564 Jatka unia. 331 01:21:22,084 --> 01:21:24,444 Olitko taas Fritz-enon luona? 332 01:21:35,124 --> 01:21:39,004 Äiti tietää asioita, joita hänen ei pitäisi edes muistaa, 333 01:21:39,124 --> 01:21:41,804 koska hän ei ollut tapahtumahetkellä läsnä. 334 01:21:42,724 --> 01:21:48,804 Hän muistaa, miten hänen siskonsa Erika varasti Fritz-enon kainalosauvat 335 01:21:48,965 --> 01:21:52,164 ja kokeili, osaako kävellä yhdellä jalalla. 336 01:21:53,124 --> 01:21:57,204 Mutta kun äidiltä kysyy, missä hän itse oli tapahtumahetkellä, 337 01:21:57,324 --> 01:21:59,765 hän ei muista. 338 01:21:59,924 --> 01:22:03,204 Ehkä siksi, että näemme ulkopuolelta vain muut 339 01:22:03,365 --> 01:22:05,244 mutta emme koskaan itseämme. 340 01:22:32,844 --> 01:22:34,565 Hullu. 341 01:23:04,645 --> 01:23:06,524 Kävitkö Glöwischissä? 342 01:23:15,845 --> 01:23:18,044 Miten pääsit kotiin? 343 01:23:22,805 --> 01:23:24,524 Liftasin. 344 01:23:41,685 --> 01:23:43,685 Kuka vei sinut sinne? 345 01:23:56,965 --> 01:23:58,725 Isäsi. 346 01:24:01,685 --> 01:24:03,445 Tuliko hänkin diskoon? 347 01:24:04,565 --> 01:24:06,325 Ei. 348 01:24:13,485 --> 01:24:15,285 Eli? 349 01:24:18,965 --> 01:24:22,205 Hän ajoi ohi, kun olin lähdössä. 350 01:25:03,487 --> 01:25:05,246 Rainer! 351 01:25:08,047 --> 01:25:10,166 Olet serkkuni. 352 01:25:16,807 --> 01:25:20,407 Ei sinua sekään haittaa, että isäni on enosi. 353 01:25:26,407 --> 01:25:28,167 Mitä? 354 01:25:31,647 --> 01:25:34,726 Kaikkihan sen tietävät, että annat hänelle. 355 01:30:22,810 --> 01:30:27,649 Sanomme aina, että vain teot lasketaan. Ihminen on sitä, mitä tekee. 356 01:30:28,570 --> 01:30:30,409 En usko siihen. 357 01:30:31,849 --> 01:30:38,010 Minusta ihminen on sitä, missä hän on, silloin kun tekee jotain. 358 01:31:05,370 --> 01:31:09,850 Kun olin ystävän kanssa, ei mennyt kauaa, 359 01:31:10,009 --> 01:31:13,489 että kaikki sanoivat minun puhuvan kuin hän. 360 01:31:13,690 --> 01:31:17,650 Omaksuin nekin jutut, joista en pitänyt. 361 01:31:18,570 --> 01:31:21,730 Kimeän naurun, tietynlaisen painotuksen. 362 01:31:21,850 --> 01:31:26,530 En suunnitellut sitä. Keho toimi itsekseen. 363 01:31:27,490 --> 01:31:30,810 Isä sanoi joskus iltaisin, että nyt riittää. 364 01:31:30,970 --> 01:31:33,370 Minun pitäisi olla taas oma itseni. 365 01:31:35,170 --> 01:31:39,770 Mutta ollakseni oma itseni... Kehoni ei osannut sitä omin avuin. 366 01:31:39,930 --> 01:31:45,930 Minua alkoi pyörryttää, kun yritin muistaa, miten itse puhun. 367 01:31:46,890 --> 01:31:52,250 Toistin omaa nimeäni, kunnes se tuntui vieraalta. 368 01:31:53,250 --> 01:31:59,850 Sitten kuvittelin itseni isän silmin ja esitin henkilöä, 369 01:32:00,810 --> 01:32:05,050 jota hän kai tarkoitti pyytäessään minua olemaan oma itseni. 370 01:32:11,970 --> 01:32:16,490 Kauanko voi vain esittää onnellista ilman että kukaan huomaa? 371 01:33:02,851 --> 01:33:05,132 Työtapaturma. 372 01:34:44,892 --> 01:34:47,172 Tätä on jatkunut päiväkausia. 373 01:36:01,413 --> 01:36:04,413 Yhtäkkiä äiti ei voinut enää kävellä. 374 01:36:04,573 --> 01:36:07,293 Tohtorikaan ei tiennyt, miksi. 375 01:36:07,453 --> 01:36:11,773 Hänestä äiti oli täysin terve, eikä tämän pitäisi käyttäytyä noin. 376 01:36:11,932 --> 01:36:14,893 Äiti teki parhaansa, mutta ei se auttanut. 377 01:36:15,052 --> 01:36:18,013 Jalat eivät enää totelleet. 378 01:36:18,973 --> 01:36:20,932 Tohtori määräsi vuodelepoa. 379 01:36:23,092 --> 01:36:28,333 Iltaisin rukoilimme Jumalaa, että äiti kävelisi pian taas. 380 01:40:10,816 --> 01:40:13,415 Alma! 381 01:40:13,576 --> 01:40:15,335 Alma, missä olet? 382 01:40:15,496 --> 01:40:18,535 Tule esiin! Sinä voitit. - Alma? 383 01:40:23,495 --> 01:40:27,175 Alma, oletko täällä? - Olen täällä! 384 01:40:27,335 --> 01:40:29,815 Alma, tämä ei ole hauskaa. Tule esiin. 385 01:40:32,455 --> 01:40:35,215 Olen täällä puussa, Lia! Katso ylös! 386 01:40:36,496 --> 01:40:40,255 Katosi kuin tuhka tuuleen. - Olen täällä! 387 01:40:40,415 --> 01:40:43,975 Näettekö te häntä? - Emme. Mennään. 388 01:40:44,135 --> 01:40:45,895 Olen täällä, Lia! 389 01:40:48,455 --> 01:40:50,335 Olen täällä! 390 01:40:51,737 --> 01:40:53,456 Apua! 391 01:41:00,577 --> 01:41:03,176 Lia! Gerti! 392 01:41:04,136 --> 01:41:06,377 Olen täällä! 393 01:41:07,736 --> 01:41:09,416 Täällä puussa! 394 01:41:11,177 --> 01:41:13,256 Olen täällä ylhäällä! 395 01:41:20,537 --> 01:41:22,976 Lia! 396 01:42:03,537 --> 01:42:05,297 Alma? 397 01:42:23,817 --> 01:42:28,457 Mistä tietää, onko yhä elossa vai jo kuollut? 398 01:42:29,377 --> 01:42:33,537 Minulle nousi niin korkea kuume, että kutsuttiin tohtori. 399 01:42:33,737 --> 01:42:36,457 Ei hän taaskaan tiennyt mitään. 400 01:42:38,777 --> 01:42:42,217 Trudi laski kätensä otsalleni 401 01:42:42,378 --> 01:42:47,658 samalla lailla kuin rauhoitellessaan lehmiä, jotka poikivat. 402 01:42:51,217 --> 01:42:54,018 Hän vietti koko yön vierelläni. 403 01:42:56,058 --> 01:42:58,257 Äiti vastusteli ensin, 404 01:42:58,417 --> 01:43:02,977 kun muut kehottivat Trudia laskemaan käden myös äidin otsalle. 405 01:43:03,138 --> 01:43:05,377 Lopulta äiti salli sen. 406 01:43:06,337 --> 01:43:09,978 Uskon, että sen vuoksi äiti käveli taas pian. 407 01:43:10,818 --> 01:43:14,497 Fritzin juttu oli mutkikkaampi. 408 01:43:14,697 --> 01:43:18,738 Trudi ei voinut taikoa jalkaa takaisin. 409 01:43:18,897 --> 01:43:23,217 Hedda oli varma, että koirat olivat syöneet jalan ajat sitten. 410 01:43:23,377 --> 01:43:26,497 Trudi saattoi silti lievittää haamusärkyä. 411 01:43:26,658 --> 01:43:29,377 Hän laski kätensä keskelle Fritziä. 412 01:43:29,497 --> 01:43:33,858 Tämä rauhoittui ja vaikersi hiljaisemmin. 413 01:44:42,938 --> 01:44:45,858 Miehillä oli helppoa paksun Bertan kanssa. 414 01:44:46,018 --> 01:44:49,058 Tämä ei luonnostaan voinut saada lapsia. 415 01:44:49,138 --> 01:44:51,858 Trudilla ei ollut sellaista onnea. 416 01:44:54,339 --> 01:44:59,099 Hänestä piti ensin tehdä miehille vaaraton. 417 01:44:59,219 --> 01:45:05,859 Piian pitää olla ripeä ja uuttera eikä ruveta olemaan pieniin päin. 418 01:45:07,299 --> 01:45:13,179 En tiedä, miten Trudista saatiin tehtyä sellainen kuin paksu Berta, 419 01:45:13,339 --> 01:45:17,779 mutta heti Trudin tultua taloon 420 01:45:17,939 --> 01:45:20,420 hänen piti lähteä pariksi päiväksi pois. 421 01:45:20,579 --> 01:45:22,700 Silloin sen täytyi tapahtua. 422 01:45:22,820 --> 01:45:28,340 Kun hän palasi, renkejä alkoi jonottaa öisin hänen ovellaan. 423 01:45:28,499 --> 01:45:32,499 En tiedä, pantiinko hänelle perunasäkki päähän. 424 01:45:35,300 --> 01:45:39,140 Hän ei ollut entistä kauniimpi, sanoi Gerti. 425 01:45:39,299 --> 01:45:42,219 Näytti kuin Trudi olisi tömähtänyt Maahan 426 01:45:42,380 --> 01:45:45,179 eikä tietäisi, mitä tehdä itsellään. 427 01:45:48,779 --> 01:45:53,139 Trudi sanoi kerran, että Fritz elää turhaan. 428 01:45:53,259 --> 01:45:56,180 Uskon, että sama koski Trudia. 429 01:45:57,140 --> 01:45:59,660 Ehkä Trudi huolehti Fritzistä sen takia, 430 01:46:00,899 --> 01:46:05,259 jottei olisi niin yksinäistä elää turhaan. 431 01:47:02,460 --> 01:47:04,260 No? 432 01:47:05,180 --> 01:47:06,980 En osaa sanoa. 433 01:47:07,900 --> 01:47:09,660 Anna minun. 434 01:47:13,820 --> 01:47:15,780 Onko kärpänen vielä siellä? 435 01:47:18,060 --> 01:47:19,980 Kuulen jotain. 436 01:47:25,340 --> 01:47:28,140 Kalmo raahaa viimeisen jaloista tuonelaan! 437 01:47:39,740 --> 01:47:43,180 Kalmo raahaa viimeisen jaloista tuonelaan! 438 01:47:43,340 --> 01:47:46,540 Kalmo raahaa viimeisen jaloista tuonelaan! 439 01:48:10,341 --> 01:48:15,141 Alma oli odottanut koko kesän, että kuolla kupsahtaa tai ei enää herää, 440 01:48:15,300 --> 01:48:17,500 mutta Jumala taisi unohtaa hänet. 441 01:48:22,980 --> 01:48:25,060 Kuolema korjasikin minut. 442 01:48:36,420 --> 01:48:40,341 Jos Alma olisi tullut ulos viimeisenä, saattaisin yhä elää. 443 01:48:46,500 --> 01:48:49,701 Loppukesästä Alma ei vieläkään ollut kuollut. 444 01:48:49,860 --> 01:48:54,901 Isomummo kuitenkin kuoli, ja sitten yhtäkkiä minä. 445 01:48:55,021 --> 01:48:59,821 Älä itke. Se oli vain leikkiä. 446 01:49:14,662 --> 01:49:18,942 Alma luuli, että isomummo oli ainoa, joka ei koskaan kuole. 447 01:49:19,102 --> 01:49:23,742 Aivan kuin hänelle ei sopisi kuolla, koska hän pelkäsi sitä kamalasti. 448 01:49:27,702 --> 01:49:30,462 Sitten hänen aikansa koitti. 449 01:49:38,102 --> 01:49:43,142 Hän kuolla kupsahti yöllä matkalla huussiin. 450 01:49:44,542 --> 01:49:47,542 Hänellä taisi olla kiireistä asiaa. 451 01:49:47,742 --> 01:49:51,062 Hedda nauroi katketakseen, että isomummolla tuli housuun, 452 01:49:51,182 --> 01:49:53,782 kun hän tajusi, että loppu tuli. 453 01:49:54,982 --> 01:50:01,102 Hän oli jo nostanut yöpaidan helmat, jotta homma hoituu nopeammin. 454 01:50:01,182 --> 01:50:03,982 Hän ei päässyt perille. 455 01:50:05,422 --> 01:50:09,582 Isä sanoi myöhemmin, että se oli ainoa kerta, 456 01:50:09,782 --> 01:50:12,662 kun hän on nähnyt mummonsa paljaan pyllyn. 457 01:50:13,902 --> 01:50:19,942 Ja niin vain kävi isomummolle niin kuin muillekin, jotka ovat kuolleet. 458 01:50:34,902 --> 01:50:38,783 Ikkuna avattiin, jotta sielu pääsee ulos. 459 01:50:44,903 --> 01:50:47,142 Kellot pysäytettiin. 460 01:50:51,422 --> 01:50:54,263 Kivet pahaa silmää vastaan. 461 01:50:56,543 --> 01:51:00,542 TÄSSÄ MAKAAN JA JOUDUN MAATUMAAN 462 01:51:04,142 --> 01:51:06,863 Jottei kärpäsiä ryömi suuhun. 463 01:51:18,902 --> 01:51:22,703 Jotta Jumala uskoo, että hän oli uskova. 464 01:51:32,143 --> 01:51:34,982 Kahdesti päivässä kylän ruumiinpesijättären 465 01:51:35,143 --> 01:51:37,463 piti tulla pesemään ruumis. 466 01:51:37,663 --> 01:51:40,783 Mutta koska ruumiinpesijätär oli itse kuollut 467 01:51:40,943 --> 01:51:43,663 kaksi viikkoa sitten synnytyksessä, 468 01:51:43,823 --> 01:51:46,183 joutui Trudi tekemään työn. 469 01:51:48,062 --> 01:51:52,783 Etikkariepuja ja nokkosia asetettiin vainajan kasvoille. 470 01:51:59,263 --> 01:52:02,342 Muistan yhä, että valvojaisten lopussa 471 01:52:02,503 --> 01:52:05,822 Trudin kädet olivat kauttaaltaan paukamilla. 472 01:52:16,943 --> 01:52:21,983 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta, 473 01:52:22,143 --> 01:52:26,063 sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia... 474 01:52:26,143 --> 01:52:32,863 Rukoilimme, ettei hän joutuisi enää kohtaamaan äitiään. 475 01:52:37,503 --> 01:52:42,183 Aina kun yritän kuvitella isomummon kasvoja, 476 01:52:42,343 --> 01:52:45,263 ne ovat sumeat. 477 01:52:45,383 --> 01:52:51,383 Aivan kuin en voisi enää muistaa niitä, vaikka olin nähnyt hänet usein. 478 01:52:55,184 --> 01:52:59,784 Muistan silti tarkalleen, miltä hänen kätensä näyttivät. 479 01:53:10,585 --> 01:53:14,425 Muistan myös, miltä hän näytti kuolleena. 480 01:53:17,144 --> 01:53:20,984 Elävänä hän ei koskaan näyttänyt siltä. 481 01:53:27,904 --> 01:53:30,104 Hän näytti hämmästyneeltä. 482 01:53:30,224 --> 01:53:35,264 Trudi sanoi, että isomummo näytti siltä, koska tajusi kuolevansa. 483 01:53:35,425 --> 01:53:41,984 Minusta hän näytti siltä kuin olisi nähnyt jotakin yllättävää. 484 01:53:43,024 --> 01:53:47,464 Hedda arvelee, että isomummo syntyy uudelleen Afrikkaan. 485 01:53:47,665 --> 01:53:53,224 Isän mielestä mummo syntyy kärpäseksi. Ainakaan isä ei enää tappanut yhtäkään. 486 01:53:55,864 --> 01:53:57,584 Lämmin. 487 01:54:49,545 --> 01:54:54,265 Äiti ei ikinä kertonut, miten hänen Erika-siskonsa kuoli. 488 01:54:54,425 --> 01:54:56,345 Tiesin sen silti. 489 01:54:57,425 --> 01:55:00,065 Äidin eno kertoi minulle. 490 01:55:00,185 --> 01:55:04,225 Tapasin hänet kerran. Hän kävi meillä maatilalla. 491 01:55:05,185 --> 01:55:07,265 Fritz-eno, jolla oli puujalka. 492 01:55:07,385 --> 01:55:11,385 Hän käski koputtaa sitä. Se tuo hyvää onnea, hän sanoi. 493 01:55:32,145 --> 01:55:34,825 HUOMIO: SAKSAN SISÄRAJA 494 01:55:55,665 --> 01:56:01,106 Erika meni jokeen kuten monet naiset sodan päätyttyä. 495 01:56:02,066 --> 01:56:05,825 He olivat kuulleet, mitä naisille oli käynyt muissa kylissä. 496 01:56:06,785 --> 01:56:10,586 Tulevan pelko voitti kuolemanpelon. 497 01:56:13,346 --> 01:56:16,545 Äiti vannoi Erikalle valan, 498 01:56:16,745 --> 01:56:22,226 mutta kun hän oli pinnan alla, ankeriaat kiusasivat ja purivat häntä. 499 01:56:23,186 --> 01:56:27,105 Hän ei ollut ainoa, joka kapusi pois joesta. 500 01:56:27,185 --> 01:56:31,545 Häntä hävetti kuitenkin, ettei ollut kyennyt siihen. 501 01:56:33,266 --> 01:56:37,466 Joskus tuntuu, että äiti on yhä pinnan alla Erikan kanssa. 502 01:56:59,586 --> 01:57:01,907 Lia! 503 01:57:06,027 --> 01:57:09,186 Nelly halusi tulla mukaamme. 504 01:57:11,387 --> 01:57:15,507 En suostunut, koska en tahtonut häntä sinne. 505 01:57:22,547 --> 01:57:27,147 Ajattelin, että olen elänyt turhaan, 506 01:57:27,267 --> 01:57:29,747 koska en ottanut mansikkaa niin kuin Kaya 507 01:57:31,707 --> 01:57:33,427 vaan vaniljaa. 508 01:57:42,947 --> 01:57:45,067 Kai se alkoi sinä kesänä. 509 01:57:45,187 --> 01:57:49,827 Aloin ajatella, että jos olisin joku muu, olisin onnellisempi kuin nyt. 510 01:57:50,787 --> 01:57:54,067 Olin kateellinen jopa toisten epäonnesta. 511 01:57:54,187 --> 01:57:56,867 Siitäkin, että Kayan äiti oli kuollut. 512 01:58:00,907 --> 01:58:03,427 Toivoin, että minullekin sattuisi sellaista, 513 01:58:03,587 --> 01:58:05,907 jotta minusta tulisi hänenlaisensa. 514 01:58:11,187 --> 01:58:16,147 Nyt toivon, etten olisi ajatellut, että elämäni on ohi, 515 01:58:16,267 --> 01:58:19,827 vain koska otin vaniljaa enkä mansikkaa. 516 01:58:31,547 --> 01:58:34,187 Mihin äitisi oikein kuoli? 517 01:58:43,027 --> 01:58:44,788 Keuhkosyöpään. 518 01:58:55,348 --> 01:58:57,148 Miksi sitten poltat? 519 01:58:59,387 --> 01:59:03,467 Kaikki kuolevat johonkin. Myös sinä. 520 01:59:14,467 --> 01:59:16,387 Olitko läsnä, 521 01:59:18,547 --> 01:59:20,748 kun äitisi kuoli? 522 01:59:27,348 --> 01:59:29,268 Tule, mennään uimaan. 523 01:59:35,508 --> 01:59:37,228 Tule! 524 01:59:44,947 --> 01:59:47,107 Ehkä me hukumme. 525 02:02:12,510 --> 02:02:14,310 Kaya? 526 02:03:01,070 --> 02:03:04,750 Voin nostaa jalkaani, jos tahdon. 527 02:03:04,910 --> 02:03:07,870 Voin nostaa kättäni, jos tahdon. 528 02:03:09,390 --> 02:03:14,950 Mutta jos käsken sydäntäni pysähtymään, se ei tottele. 529 02:03:15,910 --> 02:03:18,030 Se jatkaa sykkimistä. 530 02:03:22,550 --> 02:03:26,110 Ehkä en ole riittävän päättäväinen. 531 02:03:27,350 --> 02:03:30,150 Ehkä se yhtäkkiä tottelisikin. 532 02:03:32,590 --> 02:03:38,950 Lakkaisiko se sykkimästä nyt, jos tahtoisin sitä oikein tosissani? 533 02:03:41,551 --> 02:03:43,310 Nyt. 534 02:03:50,150 --> 02:03:51,950 Nyt. 535 02:03:58,951 --> 02:04:00,350 Nyt. 536 02:04:13,711 --> 02:04:15,430 Nyt. 537 02:04:23,830 --> 02:04:26,791 Jos ihminen oikeasti näkee kaiken nurin päin, 538 02:04:26,950 --> 02:04:30,031 ehkä kaikki muukin on oikeasti toisin päin. 539 02:04:33,751 --> 02:04:40,270 Silloin voisi vain päättää, että kaikki paha onkin oikeasti hyvää. 540 02:05:11,192 --> 02:05:14,792 Päivänseisauksen jälkeen Lia aloittaa piikana tilallani. 541 02:05:22,952 --> 02:05:27,432 Hyvä. Se on sitten sovittu. 542 02:05:31,432 --> 02:05:34,552 Hoida sinä naisten asiat. 543 02:08:18,913 --> 02:08:22,153 Arvasin. Olet pelkuri. 544 02:08:27,153 --> 02:08:30,833 Tulkaa tänne! - Angelika, tule! Rainer! 545 02:08:30,953 --> 02:08:35,553 Siinä. Pysähtykää siihen. Siinä on hyvä. 546 02:08:36,793 --> 02:08:39,153 Noin on hyvä. Tiivistäkää. 547 02:08:39,313 --> 02:08:41,033 Angelika oikealle. 548 02:08:41,153 --> 02:08:44,473 Nätisti yhdessä. - Rainer, vedä napa sisään. 549 02:08:44,673 --> 02:08:47,713 Minua ihan jännittää tuo ihmevehje. 550 02:08:48,713 --> 02:08:51,793 Ihmevehje. - En saata uskoa. 551 02:09:33,714 --> 02:09:38,154 Mitä pikkulintu sanoo? - Piip! 552 02:09:50,795 --> 02:09:53,155 Tulkaa katsomaan. - Näkyykö kuva heti? 553 02:09:53,275 --> 02:09:56,395 Hullua. Ravistellaanko sitä? - Ravistellaan. 554 02:09:56,555 --> 02:09:58,235 Odottakaa. - Minua jännittää. 555 02:09:58,355 --> 02:10:00,955 Niin minuakin. - Ei näy mitään. 556 02:10:05,435 --> 02:10:09,835 Jos joku olisi tällaisesta puhunut, hulluna häntä olisi pidetty. 557 02:10:09,995 --> 02:10:12,554 Näytän lihavalta. 558 02:10:19,154 --> 02:10:22,075 Angelika näyttää aaveelta. 559 02:10:22,795 --> 02:10:24,475 Angelika? 560 02:10:24,674 --> 02:10:26,995 Hän on taas häipynyt. 561 02:10:27,115 --> 02:10:31,034 En ole noin lihava. Katsokaa. - Tietysti olet. 562 02:10:31,154 --> 02:10:32,955 Kamera on ihan... 563 02:10:56,075 --> 02:11:00,075 Etsimme häntä viikkotolkulla, mutta hän oli kadonnut. 564 02:11:03,555 --> 02:11:08,275 Jossain vaiheessa huhuttiin, että hän oli uinut rajan yli Länsi-Saksaan. 565 02:11:09,235 --> 02:11:12,435 Kotona ei puhuttu hänestä enää sanaakaan. 566 02:11:13,395 --> 02:11:15,315 En nähnyt häntä enää ikinä. 567 02:11:16,915 --> 02:11:19,595 Joskus tuntuu, että hän oli vain päässäni 568 02:11:19,795 --> 02:11:21,955 eikä koskaan oikeasti olemassa. 569 02:11:26,915 --> 02:11:30,435 Angelika. 570 02:11:54,115 --> 02:11:57,675 Jossain välissä riisuin litimärän t-paitani, 571 02:11:57,835 --> 02:12:00,355 koska se liimautui kehooni. 572 02:12:02,235 --> 02:12:04,675 Vasta myöhemmin huomasin, että olin ainoa, 573 02:12:04,836 --> 02:12:07,995 joka pyöri pelkissä pikkuhousuissa. 574 02:12:12,835 --> 02:12:16,356 Muistan märän nurmen tuoksun 575 02:12:16,515 --> 02:12:21,356 ja vanhempieni ystävän katseen. 576 02:12:22,155 --> 02:12:24,435 En muista enää hänen nimeään. 577 02:12:26,996 --> 02:12:30,156 Tiedän hänen huomanneen, että näin hänen katseensa. 578 02:12:32,355 --> 02:12:34,796 Tunnen yhä, miten punastuin. 579 02:12:34,956 --> 02:12:40,116 Olisin halunnut ristiä kädet rinnalleni, mutta se olisi ollut liian ilmeistä. 580 02:12:43,035 --> 02:12:46,956 Kun esitin, etten nähnyt hänen katsettaan, 581 02:12:47,115 --> 02:12:51,836 tuntui kuin olisimme jakaneet salaisuuden, jota en tahtonut jakaa. 582 02:14:18,797 --> 02:14:20,517 Lia! 583 02:14:41,357 --> 02:14:46,997 Sinä kesänä satoi paljon. Menetimme koko sadon. 584 02:14:49,838 --> 02:14:54,758 Naapuritilan maamies korvasi meille puolet menetetystä viljasta. 585 02:14:55,718 --> 02:14:58,438 Vastineeksi hän pyysi Lian piiakseen. 586 02:14:58,598 --> 02:15:03,158 Päivänseisauksen jälkeen Lia jätti meidät ja lähti miehen luokse. 587 02:15:04,997 --> 02:15:09,917 Ennen sitä hänen piti tavata Elli, niin kuin Trudin silloin aiemmin. 588 02:15:10,078 --> 02:15:13,238 Hän ei voinut aloittaa töitä melkein kolmeen viikkoon, 589 02:15:13,397 --> 02:15:15,718 koska melkein vuoti kuiviin. 590 02:15:20,678 --> 02:15:25,438 Minulta kysyttiin myöhemmin, mitä Lialle tapahtui pellolla. 591 02:15:25,598 --> 02:15:29,158 Sanoin: työtapaturma. 592 02:17:13,399 --> 02:17:18,239 50, 49, 48... 593 02:18:08,560 --> 02:18:12,240 Kun koetan muistella sitä kesää, 594 02:18:12,400 --> 02:18:15,760 mietin, mitä Nelly näki viimeisenä. 595 02:18:17,080 --> 02:18:20,119 Olisiko minun pitänyt huomata jotain? 596 02:18:24,160 --> 02:18:27,400 Nelly ja muut lapset taisivat leikkiä sotaa. 597 02:18:27,560 --> 02:18:33,440 Nuotion äärellä he esittivät syövänsä rottia ja sammakonreisiä. 598 02:18:43,280 --> 02:18:46,160 Mutta minä muistan vain tytön, 599 02:18:48,560 --> 02:18:51,280 johon tutustuin joella. 600 02:18:54,600 --> 02:18:56,880 Hänen nimensä taisi olla Kaya. 601 02:19:11,760 --> 02:19:17,760 Kuuntelimme koko kesän yhtä laulua. Hänen äitinsä suosikkia. 602 02:19:49,121 --> 02:19:51,041 Haluatteko jäätelöä? 603 02:19:55,400 --> 02:19:58,001 No, mansikkaa vai vaniljaa? 604 02:19:58,160 --> 02:20:01,680 Mansikkaa. - Ole hyvä. 605 02:20:02,600 --> 02:20:05,240 Vaniljaako kuten aina? - Haluan mansikkaa. 606 02:20:07,800 --> 02:20:10,681 Mansikkaa. - Kiitos. 607 02:20:12,440 --> 02:20:14,801 Minäkin tahdon mansikkajäätelöä. 608 02:20:15,521 --> 02:20:19,160 Valitan, kulta, mutta jäljellä on enää vaniljaa. 609 02:20:19,321 --> 02:20:21,121 Vaihdetaan. 610 02:20:46,081 --> 02:20:48,001 Hippa! 611 02:23:06,922 --> 02:23:11,602 PUTOAMISEN ÄÄNI 612 02:28:18,766 --> 02:28:23,166 Suomennos: Maija Tuukkanen 613 02:28:23,286 --> 02:28:25,686 Saga Vera