1 00:00:02,002 --> 00:00:04,879 Καλώς ήρθατε, μαθητές του Λυκείου Γκόλντεν Μπιτς. 2 00:00:04,963 --> 00:00:09,467 Χαίρομαι που είστε εδώ, μαζί μας, στο μουσείο αυτό το πρωινό του Σαββάτου. 3 00:00:09,551 --> 00:00:11,594 Αυτή είναι η νέα μας έκθεση. 4 00:00:11,678 --> 00:00:17,058 Αυτά τα ευρήματα βρέθηκαν έξω από την ακτή του δικού μας Μαλιμπού. 5 00:00:17,142 --> 00:00:21,271 Υπάρχει η θεωρία ότι προέρχονται από έναν χαμένο πολιτισμό. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,857 Θα σας δώσω λίγα λεπτά να ρίξετε μια ματιά, 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,860 αλλά, παρακαλώ, μην αγγίζετε τίποτα. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,447 Το ήξερα ότι η Ατλαντίδα ήταν αληθινή. 9 00:00:30,530 --> 00:00:35,285 Μα το Μαλιμπού είναι στον Ειρηνικό ωκεανό, άρα δεν θα 'πρεπε να λέγεται Ειρηνίδα; 10 00:00:35,368 --> 00:00:38,246 Γεια, Λίο. Δεν ήξερα ότι ήσουν σ' αυτήν την τάξη. 11 00:00:38,329 --> 00:00:41,416 Δεν είμαι. Άκουσα για την έκθεση και ήθελα να τη δω. 12 00:00:41,499 --> 00:00:44,502 Τα υποθαλάσσια ευρήματα είναι συναρπαστικά, έτσι; 13 00:00:44,586 --> 00:00:49,007 Έτσι είναι. Ιδιαίτερα όταν υπάρχουν και τεράστια πετράδια, όπως αυτό εκεί. 14 00:00:50,049 --> 00:00:54,012 Πιστεύουμε ότι αυτό είναι το χαμένο από καιρό Πετράδι της Ολασίδας. 15 00:00:54,095 --> 00:00:58,099 Ο θρύλος λέει ότι κατέχει μεγάλη μαγική δύναμη, 16 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 αν βρίσκεται στα σωστά χέρια. 17 00:01:01,311 --> 00:01:03,688 Είναι καταραμένο! Με τύφλωσε! 18 00:01:03,772 --> 00:01:04,939 Είναι σκοτεινά! 19 00:01:05,023 --> 00:01:08,068 Κάποιος θέλει να κλέψει το πετράδι. 20 00:01:10,487 --> 00:01:14,074 Η ξενάγηση τελείωσε, κάποιος πήγε να κλέψει το μουσείο. 21 00:01:14,157 --> 00:01:15,075 Όλοι έξω! 22 00:01:16,576 --> 00:01:21,039 Πολύ τρελή φάση. Παραλίγο να ήμασταν μάρτυρες στην κλοπή του πετραδιού. 23 00:01:21,122 --> 00:01:24,501 Σε κάτι ήμασταν μάρτυρες. Απλώς δεν ξέρω σε τι. 24 00:01:30,381 --> 00:01:32,884 Μια στιγμή μαγική 25 00:01:32,967 --> 00:01:35,512 Όταν όσα θες είναι αλήθεια εκεί 26 00:01:35,595 --> 00:01:38,139 Πίστεψέ το, μπορείς 27 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 Βρες αυτό που ζητάς Νιώσε τη μαγεία 28 00:01:40,934 --> 00:01:45,313 Πιο ψηλά, πιο μακριά Νιώσε τη μαγεία 29 00:01:45,396 --> 00:01:46,648 Μαγεία 30 00:01:46,731 --> 00:01:51,319 Έτσι γυρίζει η γη Αυτή είν’ η συνταγή 31 00:01:51,402 --> 00:01:55,824 Γίνε αυτό που μπορείς Νιώσε τη μαγεία 32 00:01:55,907 --> 00:01:57,408 Μαγεία 33 00:02:00,036 --> 00:02:03,456 {\an8}Είναι ό,τι πιο νόστιμο έχω φάει ποτέ. 34 00:02:03,540 --> 00:02:06,376 {\an8}- Πώς το λένε, είπαμε; - Βρώμη. 35 00:02:07,460 --> 00:02:10,672 {\an8}- Γεια, Μπάρμπι. Θέλεις να φας πρωινό; - Όχι, ευχαριστώ. 36 00:02:10,755 --> 00:02:12,006 Έστειλε η Μπρούκλιν. 37 00:02:12,090 --> 00:02:15,927 Η εκδρομή ακυρώθηκε και την κάλεσαν για πρόβα για την παράσταση. 38 00:02:16,010 --> 00:02:19,722 - Είδε κανείς τα κλειδιά μου; - Για δες στο συρτάρι στο ψυγείο. 39 00:02:21,474 --> 00:02:23,476 Εκεί βρίσκω συχνά τα δικά μου. 40 00:02:24,811 --> 00:02:27,981 Τα βρήκα και φεύγω. Γεια. 41 00:02:28,064 --> 00:02:29,566 Γεια. 42 00:02:29,649 --> 00:02:33,987 Λοιπόν... Έχω ώρα ακόμα για να πάω στην πρόβα. 43 00:02:34,070 --> 00:02:36,906 Υπάρχει τίποτα διασκεδαστικό να κάνω μέχρι τότε; 44 00:02:36,990 --> 00:02:39,075 Μπορείς να καθαρίσεις το γκαράζ. 45 00:02:39,159 --> 00:02:40,577 Είναι διασκεδαστικό; 46 00:02:40,660 --> 00:02:43,204 Θα είναι για μένα αν το κάνεις. 47 00:02:43,288 --> 00:02:45,290 Τότε, είμαι μέσα. 48 00:02:45,373 --> 00:02:46,958 Τέλεια! Ευχαριστώ! 49 00:02:47,041 --> 00:02:49,377 - Θα βοηθήσω. - Έχεις χρόνο για τέτοια; 50 00:02:49,460 --> 00:02:53,006 - Ο διαγωνισμός ορθογραφίας είναι απόψε. - Θα είμαι έτοιμη. 51 00:02:53,089 --> 00:02:56,134 Ε-Τ-Ο-Ι-Μ-Η. 52 00:03:00,346 --> 00:03:03,641 Πολύ περίεργο που ακυρώθηκε η σχολική εκδρομή. 53 00:03:03,725 --> 00:03:06,603 Πιστεύεις ότι κάποιος προσπαθούσε να κλέψει κάτι; 54 00:03:06,686 --> 00:03:11,024 Δεν ξέρω. Ξέρεις ποιος ήταν στο μουσείο, που δεν είναι καν στην τάξη μας; 55 00:03:11,107 --> 00:03:12,066 Ο Λίο! 56 00:03:12,150 --> 00:03:14,819 Πρέπει να μάθουμε τι τρέχει μ' αυτόν. 57 00:03:14,903 --> 00:03:18,656 Ναι, αφού πρώτα τελειώσω με την προετοιμασία της παράστασης. 58 00:03:18,740 --> 00:03:22,243 Είχα λίγο χρόνο να γράψω το πρόγραμμα των διακοσίων βημάτων. 59 00:03:22,744 --> 00:03:27,457 Πολύ μεγάλο ντοσιέ. Έχεις μπόλικη δουλειά μπροστά σου. 60 00:03:27,540 --> 00:03:32,211 Γι' αυτό είναι υπέροχο που με βοηθάτε με τη χορογραφία. 61 00:03:32,295 --> 00:03:36,049 Μακάρι να μπορούσα να βρω κάποιον να με βοηθήσει με όλα τα άλλα. 62 00:03:37,383 --> 00:03:38,927 Βάλε το κερί 63 00:03:39,010 --> 00:03:41,221 Τρίψ' το, τρίψ' το 64 00:03:41,304 --> 00:03:44,599 Τάιγκερ, γεια! Καιρό έχω να σε δω. 65 00:03:46,893 --> 00:03:49,646 Πηγή! Τι κάνεις εσύ στο Μαλιμπού; 66 00:03:49,729 --> 00:03:53,858 - Ψάχνεις την Μπάρμπι και την Μπάρμπι; - Για την ακρίβεια, εσένα ψάχνω. 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,736 Έχουμε θέμα στο Μέσμερ. Θέλουμε τη βοήθειά σου. 68 00:04:01,532 --> 00:04:07,330 Αριθμός 44, όλα τα σενάρια θα είναι διπλής όψης για να μη σπαταλάμε χαρτί. 69 00:04:07,413 --> 00:04:11,209 Πραγματικά ελπίζω ο αριθμός 45 να λέει να κοιμηθούμε. 70 00:04:13,378 --> 00:04:17,382 Εγώ δεν νυστάζω, έχω ξεσηκωθεί. Τα λατρεύω κάτι τέτοια. 71 00:04:17,465 --> 00:04:19,467 Εντάξει. Διάλειμμα πέντε λεπτών. 72 00:04:20,885 --> 00:04:22,387 Γεια, Νταίζη. Τι λέει; 73 00:04:22,470 --> 00:04:25,390 Ήθελα να πω ότι είμαι ενθουσιασμένη που είμαι εδώ. 74 00:04:25,473 --> 00:04:28,393 Χαίρομαι που θα διοχετεύσω τη δημιουργικότητά μου. 75 00:04:28,476 --> 00:04:29,727 Αυτό είναι απίθανο. 76 00:04:29,811 --> 00:04:34,691 Χθες βράδυ άκουσα όλες τις εκδοχές των τραγουδιών αυτής της παράστασης. 77 00:04:34,774 --> 00:04:37,902 Νομίζω πως η εκδοχή μας χρειάζεται ένα φρεσκάρισμα. 78 00:04:37,986 --> 00:04:41,281 Νταίζη, ακριβώς την ίδια σκέψη είχαμε! Πες μου κι άλλα. 79 00:04:41,364 --> 00:04:46,661 Ίσως θα μπορούσαμε να βρούμε πιο σύγχρονο ήχο, κάτι σε σινθ ή τέκνο… 80 00:04:46,744 --> 00:04:47,996 Ενδιαφέρον. 81 00:04:48,079 --> 00:04:50,957 - Εννοώ, θα μπορούσε να βγει καλό... - Τέλεια! 82 00:04:51,040 --> 00:04:54,919 Έχω ήδη βρει έναν ωραίο ρυθμό. Κάτσε να φέρω τον εξοπλισμό μου. 83 00:04:56,129 --> 00:04:58,006 Πήραν το πετράδι από το Μέσμερ. 84 00:04:58,089 --> 00:05:01,092 Πιστεύουμε ότι όποιος το έκλεψε, το έχει φέρει εδώ 85 00:05:01,175 --> 00:05:02,719 για να ενώσει και τα τρία. 86 00:05:02,802 --> 00:05:05,763 Γιατί, τι γίνεται όταν τα ενώσεις; 87 00:05:05,847 --> 00:05:10,768 Ας πούμε ότι τα τρία πετράδια παραέχουν μεγάλη δύναμη για ένα και μόνο άτομο. 88 00:05:10,852 --> 00:05:12,228 Πρέπει να μάθουμε 89 00:05:12,312 --> 00:05:15,440 αν το πετράδι της Ολασίδας είναι ένα από τα τρία. 90 00:05:15,523 --> 00:05:18,985 Δεν ξέρω. Αυτά τα ηρωικά ταιριάζουν καλύτερα στην Μπάρμπι. 91 00:05:19,485 --> 00:05:21,237 Σίγουρα είμαι ο κατάλληλος; 92 00:05:21,321 --> 00:05:24,032 Όσο και τα φτερά στην πλάτη μου. Ανέβα. 93 00:05:24,115 --> 00:05:26,576 Δωρεάν βόλτα πάνω σε μαγικό Πήγασο; 94 00:05:26,659 --> 00:05:28,202 Είμαι μέσα! 95 00:05:40,923 --> 00:05:43,342 Θα μου πάρει έναν αιώνα! 96 00:05:43,426 --> 00:05:45,136 Όχι, αν δουλέψουμε μαζί. 97 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 Συγγνώμη. 98 00:05:55,813 --> 00:05:58,900 Το να είσαι άνθρωπος είναι σκληρή δουλειά. 99 00:05:58,983 --> 00:06:03,196 Δεν θα ρίξεις κάποιο ξόρκι για να τα κάνεις να συμμαζευτούν μαγικά; 100 00:06:03,279 --> 00:06:06,032 Δεν πρέπει να χρησιμοποιώ μαγεία στο Μαλιμπού 101 00:06:06,115 --> 00:06:08,868 για λόγους που ακόμα δεν καταλαβαίνω πλήρως. 102 00:06:08,951 --> 00:06:12,747 Μακάρι να 'χα εγώ μαγεία. Τα ξόρκια θα βοηθούσαν στον διαγωνισμό. 103 00:06:13,372 --> 00:06:15,583 Μαθαίνεις ξόρκια για έναν διαγωνισμό; 104 00:06:17,460 --> 00:06:20,129 Όχι, είναι διαγωνισμός ορθογραφίας. 105 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 Μου μοιάζει με βιβλίο μαγείας για αρχάριους. 106 00:06:24,425 --> 00:06:26,761 Σ-Κ-Υ-Λ-Ι. Σκυλί! 107 00:06:28,679 --> 00:06:31,557 Αυτό πέτυχε γιατί έχεις ήδη μαγεία. 108 00:06:31,641 --> 00:06:34,018 Καλά, τότε προσπάθησε εσύ. 109 00:06:34,102 --> 00:06:37,313 Γ-Α-Τ-Α. Γάτα! 110 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 Έπιασε. 111 00:06:47,198 --> 00:06:49,659 Εμφάνισα την Μπλίσα! 112 00:06:49,742 --> 00:06:51,119 Έχω μαγεία! 113 00:06:53,371 --> 00:06:56,040 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. Και πόζα! 114 00:06:57,458 --> 00:07:01,462 Τάμι; Δεν νομίζω ότι αυτό είχε κατά νου η Μπρούκλιν. 115 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 Γεια. Πώς πάει η χορογραφία; 116 00:07:04,841 --> 00:07:06,467 Αν ρωτάς εμένα, τέλεια! 117 00:07:06,551 --> 00:07:09,804 Αλλά μερικοί στην ομάδα δεν έχουν την ίδια άποψη. 118 00:07:10,346 --> 00:07:11,347 Για να τη δω. 119 00:07:11,431 --> 00:07:14,016 Ακούσατε τη σκηνοθέτρια. Πάμε, πάμε! 120 00:07:19,981 --> 00:07:23,192 Πολύ καλό για αρχή, αλλά δεν σκεφτόμουν κάτι τέτοιο. 121 00:07:23,276 --> 00:07:27,363 Θα μ' άρεσε μια νέα εκδοχή, με περισσότερες σύγχρονες πινελιές. 122 00:07:27,447 --> 00:07:28,322 Εντάξει; 123 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Εσύ είσαι η σκηνοθέτρια. 124 00:07:31,325 --> 00:07:36,622 Ακυρώστε τα σχέδιά σας και στείλτε μήνυμα στους δικούς σας. Θα κάτσουμε όλη μέρα! 125 00:07:42,128 --> 00:07:44,714 Τελευταία φορά πετώ με τις αερογραμμές Πηγή. 126 00:07:45,715 --> 00:07:48,926 - Πού είμαστε, δεν μου λες; - Είναι το βασίλειο της Έλβι. 127 00:07:49,010 --> 00:07:52,180 Έχει μαγικό ραβδί που βρίσκει δυνάμεις στον κόσμο μας. 128 00:07:52,263 --> 00:07:54,140 Αλλά δεν πρέπει να τη δουν εκεί 129 00:07:54,223 --> 00:07:57,351 και είναι κάπως επιλεκτική σε ποιον το δανείζει. 130 00:07:57,435 --> 00:07:59,061 Η Έλβι; Την ξέρω. 131 00:07:59,145 --> 00:08:03,107 Είσαι ένας απ' τους λίγους ανθρώπους που ξέρει και εμπιστεύεται. 132 00:08:04,066 --> 00:08:09,405 Εντάξει, οπότε απλώς μπαίνω μέσα και βάζω μπρος τη γοητεία του Κεν. 133 00:08:13,618 --> 00:08:17,413 Ναι, θα είναι πιο δύσκολο από όσο νομίζαμε. 134 00:08:19,999 --> 00:08:23,920 Θα κάνουμε πρόβα την πρώτη σκηνή μόλις έρθουν οι ηθοποιοί. Μετά… 135 00:08:25,713 --> 00:08:29,300 Μπάρμπι! Θυμάσαι που είπες πως ήμουν υπεύθυνη για τη μουσική; 136 00:08:29,383 --> 00:08:32,970 - Δεν είπα αυτό ακριβώς. - Βασικά, ήθελες να την εκσυγχρονίσω. 137 00:08:33,471 --> 00:08:35,014 Πώς σου φαίνεται; 138 00:08:36,599 --> 00:08:40,269 Θέρεμιν. Ενδιαφέρουσα επιλογή. Και το κράνος; 139 00:08:40,353 --> 00:08:45,942 Η παράσταση έπρεπε να είναι πιο μοντέρνα. Και τι πιο μοντέρνο από το διάστημα; 140 00:08:47,652 --> 00:08:50,988 Δεν σ' αρέσει η ιδέα μου. Το βλέπω στο πρόσωπό σου. 141 00:08:51,072 --> 00:08:52,323 Νταίζη, σταμάτα. 142 00:08:52,406 --> 00:08:55,201 Ίσως να είναι πολύ καλό όταν το δω ολοκληρωμένο. 143 00:08:55,284 --> 00:08:56,661 Δεν θα το μετανιώσεις. 144 00:08:57,245 --> 00:09:00,998 Έκανα μερικές προσαρμογές. Αυτή είναι η νέα εκδοχή του σεναρίου. 145 00:09:06,879 --> 00:09:11,092 Η μαγεία είναι απίθανη! Τι να κάνω τώρα; 146 00:09:11,968 --> 00:09:14,303 Γκλίτερ που δεν τελειώνει ποτέ; 147 00:09:14,387 --> 00:09:20,726 Όχι, κάτσε, θα μετατρέψω όλο το σπίτι σε ένα γιγάντιο τζίντζερμπρεντ. 148 00:09:20,810 --> 00:09:25,064 Ας τελειώσουμε το καθάρισμα με τη μαγεία για να κάνουμε κι άλλα ξόρκια. 149 00:09:26,023 --> 00:09:27,149 Για ηρέμησε λίγο. 150 00:09:27,733 --> 00:09:30,528 Δεν θες να σπαταλήσεις όλη τη μαγεία σου αμέσως. 151 00:09:30,611 --> 00:09:33,364 Πρέπει να χαλαρώσεις, να εξασκηθείς. 152 00:09:33,447 --> 00:09:35,408 Αυτά θέλουν τον χρόνο τους. 153 00:09:35,491 --> 00:09:38,661 Δεν θα ξέρω τι μπορώ να κάνω αν δεν το δοκιμάσω. 154 00:09:38,744 --> 00:09:40,413 Να. Λαμπίκο. 155 00:09:40,496 --> 00:09:43,874 Λ-Α-Μ-Π-Ι-Κ-Ο. Λαμπίκο. 156 00:09:49,338 --> 00:09:53,426 Τίποτα δεν έγινε. Δεν μπορεί να στέρεψα κιόλας από μαγεία. 157 00:09:53,509 --> 00:09:58,848 Δεν στέρεψες! Απλώς, μερικές φορές, η μαγεία λειτουργεί με αναπάντεχο τρόπο. 158 00:10:01,892 --> 00:10:06,355 Γεια σας. Είχα την ξαφνική επιθυμία να έρθω και να σας βοηθήσω. 159 00:10:06,439 --> 00:10:07,815 Έπιασε! 160 00:10:08,816 --> 00:10:13,112 Ποιος έχει μαγικές δυνάμεις; Εγώ έχω μαγικές δυνάμεις! 161 00:10:13,195 --> 00:10:15,781 Κανονίστηκε κι αυτό. Εντάξει. 162 00:10:15,865 --> 00:10:18,743 Μάλλον πέρασε η ώρα. Πρέπει να πάω στην πρόβα. 163 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 Έρχομαι κι εγώ. 164 00:10:20,453 --> 00:10:23,581 Δεν εννοούσα να τα κάνω όλα μόνη μου! 165 00:10:24,248 --> 00:10:26,083 Μ' ακούτε;! 166 00:10:27,335 --> 00:10:28,419 Τέλεια. 167 00:10:30,338 --> 00:10:31,339 Είσαι εδώ; 168 00:10:33,507 --> 00:10:34,550 Έλβι; 169 00:10:39,388 --> 00:10:42,933 Βρε καλώς τον αγαπημένο μου άνθρωπο. 170 00:10:43,017 --> 00:10:45,728 Αλήθεια; Είμαι ο αγαπημένος σου; 171 00:10:45,811 --> 00:10:47,897 Ναι, γιατί να μην είσαι; 172 00:10:47,980 --> 00:10:50,066 Είσαι τόσο καλός και ευγενικός. 173 00:10:50,941 --> 00:10:54,987 - Τι έχουμε εδώ; - Και σέβεσαι τον προσωπικό χώρο του άλλου. 174 00:10:55,071 --> 00:10:58,115 Πρέπει να είσαι η Ντρου! Είμαι ο Κεν. 175 00:10:58,199 --> 00:11:01,994 Τα κορίτσια μού μίλησαν για σένα. Πώς πάει η επίσκεψη στο Μέσμερ; 176 00:11:02,078 --> 00:11:05,289 Υπέροχα, αλλά μου λείπει το σπίτι μου. 177 00:11:05,373 --> 00:11:08,751 - Πες μου όλα τα νέα. - Βασικά, να... 178 00:11:08,834 --> 00:11:12,296 Καλά, εντάξει. Αρκετές ερωτήσεις έκανες. 179 00:11:12,380 --> 00:11:14,548 Έχουν έρθει για μένα. 180 00:11:14,632 --> 00:11:17,635 Μα, φυσικά, χαζομάρα μου. Δεν ήθελα να διακόψω. 181 00:11:19,345 --> 00:11:22,139 Έλβι, ξέρεις ότι το πετράδι του Μέσμερ κλάπηκε. 182 00:11:22,223 --> 00:11:26,143 Δάνεισέ μας το ραβδί για να δούμε αν είναι στον κόσμο των ανθρώπων. 183 00:11:26,227 --> 00:11:28,229 Γνωρίζω το πρόβλημα που υπάρχει 184 00:11:28,312 --> 00:11:31,107 και ξέρεις ότι θα έκανα τα πάντα για να βοηθήσω, 185 00:11:31,190 --> 00:11:33,984 μα δεν δανείζω το ραβδί μου στον οποιονδήποτε. 186 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 Ώρα για το χαμόγελο. 187 00:11:44,412 --> 00:11:48,707 Μήπως δεν νιώθεις καλά; Θες να πας στο μπάνιο; 188 00:11:50,459 --> 00:11:54,338 Μια χαρά είμαι, απλώς δεν τα πάω καλά με τη γοητεία. 189 00:11:54,422 --> 00:11:57,341 Έλβι, σε παρακαλώ. Θέλω πολύ να βοηθήσω. 190 00:11:57,425 --> 00:11:59,552 Μπορώ να δανειστώ το ραβδί σου; 191 00:12:04,348 --> 00:12:06,142 Το ραβδί είναι δικό σου. 192 00:12:06,976 --> 00:12:09,395 Αν καταφέρεις να περάσεις το τεστ. 193 00:12:10,104 --> 00:12:11,272 Τεστ; 194 00:12:11,355 --> 00:12:15,276 Θα έχει και μαθηματικά σ' αυτό το τεστ; Γιατί με πέτυχες αδιάβαστο. 195 00:12:16,318 --> 00:12:19,363 Μ' έκανες και γέλασα. Έλα μαζί μου. 196 00:12:23,868 --> 00:12:26,078 Λοιπόν, παιδιά, πρόβα σε δύο! 197 00:12:26,162 --> 00:12:28,873 Και μόλις έγινε ενάμισι. Για να συντομεύουμε. 198 00:12:28,956 --> 00:12:31,250 Ώστε ανέλαβες όλη την πρόβα τώρα; 199 00:12:31,333 --> 00:12:34,336 Άκου, νομίζω ότι θα λατρέψεις αυτές τις αλλαγές. 200 00:12:34,420 --> 00:12:36,589 Ακριβώς πόσο μοντέρνο θα το κάνουμε; 201 00:12:36,672 --> 00:12:38,799 Πετρούλα, ήρθες. 202 00:12:39,675 --> 00:12:43,179 Έχουν γίνει κάποιες αλλαγές. Έχεις χορέψει ποτέ σαν ρομπότ; 203 00:12:44,430 --> 00:12:45,890 Είναι μάλλον κάτι σαν... 204 00:12:50,436 --> 00:12:53,731 - Δεν φαίνεσαι ευχαριστημένη. - Απλώς έχω λίγο άγχος. 205 00:12:54,398 --> 00:12:56,942 Τσέλσι; Τι κάνεις εσύ εδώ; 206 00:12:57,026 --> 00:13:00,404 Η Πετρούλα μ' έφερε. Καλά είμαι, μα εκείνη είναι αγχωμένη. 207 00:13:01,280 --> 00:13:04,283 Τεντ! Να μιλήσουμε για το διαστημόπλοιο; 208 00:13:04,992 --> 00:13:06,243 Βλέπεις τι σου λέω; 209 00:13:06,327 --> 00:13:09,955 Η σκηνοθεσία είναι δύσκολη υπόθεση. Έχει πολλά στο κεφάλι της. 210 00:13:10,039 --> 00:13:13,125 Δεν θα έπρεπε να κάνεις την εξάσκηση στην ορθογραφία; 211 00:13:13,209 --> 00:13:16,337 Δεν πειράζει. Γιατί τώρα ξέρω από μαγεία. 212 00:13:16,420 --> 00:13:20,466 Η Πετρούλα μού έδειξε ότι το βιβλίο ορθογραφίας είναι βιβλίο μαγείας. 213 00:13:27,097 --> 00:13:29,475 Και γιατί το λέει αυτό; 214 00:13:29,558 --> 00:13:34,396 Γιατί σ' αυτήν τη μοντέρνα εκδοχή, είναι πριγκίπισσα ρομπότ. 215 00:13:36,899 --> 00:13:38,817 Άσε να μαντέψω, είναι εξωγήινοι; 216 00:13:38,901 --> 00:13:41,779 Νόμιζα ότι δεν θα έβγαζε νόημα, μα το κατάλαβες. 217 00:13:41,862 --> 00:13:44,990 Δεν καταλαβαίνω. Τίποτα απ' αυτά δεν βγάζει νόημα. 218 00:13:45,074 --> 00:13:48,452 Όχι, το ήξερα. Δεν σ' αρέσει. Είναι απαίσιο. 219 00:13:48,536 --> 00:13:51,622 - Τα έκανα μαντάρα! - Νταίζη, περίμενε! 220 00:13:51,705 --> 00:13:53,832 Συνεχίστε. Επιστρέφω αμέσως. 221 00:13:54,959 --> 00:14:00,381 Δηλαδή, αυτό σημαίνει ότι θα πάμε με το παλιό σενάριο ή το καινούριο; 222 00:14:01,006 --> 00:14:02,883 Ελπίζω αυτό με τους εξωγήινους. 223 00:14:02,967 --> 00:14:05,761 Πού θα πω ξανά "Γκαζόρκς" στην πραγματική ζωή; 224 00:14:10,891 --> 00:14:13,060 Τα κατάφερα! Τους έσωσα! 225 00:14:18,440 --> 00:14:21,318 Βάλε τα δυνατά σου. Θέλουμε το ραβδί της. 226 00:14:21,402 --> 00:14:23,988 Δεν είμαι καλός στα τεστ. Κι αν αποτύχω; 227 00:14:24,071 --> 00:14:24,989 Πιάσ' το! 228 00:14:25,698 --> 00:14:29,326 Μπράβο σου! Ολοκλήρωσες το πρώτο τεστ. 229 00:14:29,410 --> 00:14:31,453 Αυτό των Γρήγορων Αντανακλαστικών. 230 00:14:31,537 --> 00:14:34,039 Καλά, ίσως, τελικά, και να τα πάω καλά. 231 00:14:34,123 --> 00:14:38,294 Τώρα το δεύτερο τεστ. Το Τεστ της Αντοχής. 232 00:14:40,629 --> 00:14:42,965 Πρέπει να παλέψω με αυτές τις αρκούδες; 233 00:14:43,048 --> 00:14:45,050 Μη λες βλακείες. 234 00:14:45,134 --> 00:14:48,429 Καθοδήγησέ τες σαν σε παρέλαση, περιστρέφοντας το ραβδί. 235 00:14:52,641 --> 00:14:56,353 Εντάξει. Ελάτε από εδώ, αρκούδες! 236 00:15:11,493 --> 00:15:13,537 Είναι καλός! 237 00:15:14,330 --> 00:15:16,332 Ήταν το καλύτερο μαγικό μου! 238 00:15:16,415 --> 00:15:18,417 Τσέλσι, δεν ξέρω πώς να σ' το πω, 239 00:15:18,500 --> 00:15:21,545 αλλά δεν εμφάνισες εσύ το καρότσι με τα φτερά. 240 00:15:21,629 --> 00:15:22,546 Εγώ το έκανα! 241 00:15:22,630 --> 00:15:27,259 Έχω μαγεία και μπορείς να έχεις κι εσύ. Θες να δοκιμάσεις με το βιβλίο ξορκιών; 242 00:15:28,052 --> 00:15:30,888 - Δες πού πέσαμε. - Δεν πόνεσα καθόλου. 243 00:15:30,971 --> 00:15:33,682 Τα φτερά είναι τόσο απαλά. 244 00:15:34,725 --> 00:15:37,311 Πάω να πω δυο λόγια στην Πετρούλα. 245 00:15:39,521 --> 00:15:41,941 Δεν μπορώ να συνεχίσω για πολύ ακόμα. 246 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 - Τα κατάφερα! - Συγχαρητήρια! 247 00:15:52,826 --> 00:15:55,162 Πέρασες το δεύτερο τεστ. 248 00:15:55,245 --> 00:16:00,042 Και τώρα το τελευταίο. Το πιο δύσκολο. 249 00:16:00,125 --> 00:16:02,461 Το Τεστ της Μαγείας! 250 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 Είναι άνθρωπος. Δεν έχει μαγικές δυνάμεις. 251 00:16:08,342 --> 00:16:10,302 Σταθείτε. Ίσως και να έχω. 252 00:16:12,388 --> 00:16:13,514 Διάλεξε μια κάρτα. 253 00:16:17,017 --> 00:16:18,060 Βάλ' την πίσω. 254 00:16:19,561 --> 00:16:24,066 Τώρα θα πω τις μαγικές λέξεις. Αλα-καζάμ, αλα-καζάρ... 255 00:16:24,900 --> 00:16:26,694 Αυτή είναι η κάρτα σου; 256 00:16:26,777 --> 00:16:29,655 Ναι. Απίστευτο. 257 00:16:29,738 --> 00:16:31,448 Πέρασες το τελευταίο τεστ. 258 00:16:32,241 --> 00:16:33,492 Πώς το έκανες αυτό; 259 00:16:33,742 --> 00:16:36,578 Ένας μάγος δεν αποκαλύπτει τα μυστικά του. 260 00:16:36,662 --> 00:16:40,833 Είναι ξεκάθαρα ένας μάγος. Ξέρει μέχρι και τον μυστικό τους όρκο. 261 00:16:42,543 --> 00:16:46,088 Το μαγικό ραβδί σού ανήκει. Αλλά να το φέρεις πίσω. 262 00:16:46,171 --> 00:16:49,675 Και μη χάνεσαι. Να έρχεσαι όποτε θες. 263 00:16:49,758 --> 00:16:51,885 Ευχαριστώ, Έλβι. Θα έρθω. 264 00:17:11,238 --> 00:17:13,991 - Νταίζη; Είσαι καλά; - Ναι. 265 00:17:14,074 --> 00:17:19,496 Απλώς παθιάζομαι με τη δημιουργικότητα. Δεν ήθελα να γίνω τόσο μελοδραματική. 266 00:17:19,580 --> 00:17:25,002 Βασικά, θέατρο κάνουμε, οπότε πού αλλού θα ταίριαζε ο μελοδραματισμός αν όχι εκεί; 267 00:17:25,627 --> 00:17:26,920 Μία ερώτηση... 268 00:17:27,004 --> 00:17:30,799 Αφού δεν σου άρεσε ό,τι έκανα, γιατί δεν είπες κάτι; 269 00:17:30,883 --> 00:17:34,636 Νόμιζα ότι θα θύμωνες. Θα ήταν καλύτερο από το να 'σαι λυπημένη. 270 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 Είπες ξεκάθαρα στην Τάμι τι ήθελες. 271 00:17:37,264 --> 00:17:41,268 Ήταν εύκολο μ' εκείνη. Δεν είναι φίλη μου, όπως είσαι εσύ. 272 00:17:42,102 --> 00:17:45,481 Όντως ήθελα να ακούσω τις ιδέες σου, αλλά, τελικά, 273 00:17:45,564 --> 00:17:48,734 μάλλον ήθελα περισσότερο να μείνω πιστή στη λίστα μου. 274 00:17:48,817 --> 00:17:53,155 Είναι μεγάλη λίστα. Και έχεις δουλέψει πολύ σκληρά γ' αυτήν. 275 00:17:53,238 --> 00:17:56,950 Ναι. Αλλά, ξέρεις κάτι; Μου άρεσαν κάποιες ιδέες σου. 276 00:17:57,034 --> 00:18:01,538 - Αλήθεια; Ποιες δηλαδή; - Η μουσική πρέπει να εκσυγχρονιστεί. 277 00:18:01,622 --> 00:18:04,792 Ίσως έχεις δίκιο. Χρειαζόμαστε πιο μοντέρνο σκηνικό. 278 00:18:04,875 --> 00:18:06,585 Αλλά όχι το διάστημα. 279 00:18:06,668 --> 00:18:11,381 - Ναι, μάλλον το παρατράβηξα λίγο μ' αυτό. - Μπορούμε να το πάμε από την αρχή. 280 00:18:11,465 --> 00:18:14,593 Ναι, τέλεια! Θα σε βοηθήσω με τη λίστα σου! 281 00:18:14,676 --> 00:18:17,054 Και θα πεις πού υπάρχει χώρος για ιδέες. 282 00:18:17,137 --> 00:18:21,350 Πρέπει να τις συζητήσουμε πρώτα. Λοιπόν, τι λες; 283 00:18:21,433 --> 00:18:23,602 Θα χρειαστώ μια βοηθό σκηνοθέτριας. 284 00:18:27,898 --> 00:18:30,901 Πετρούλα! Πρέπει να μιλήσουμε για την Τσέλσι. 285 00:18:30,984 --> 00:18:33,654 Πρέπει να της πεις ότι δεν έχει μαγεία. 286 00:18:33,737 --> 00:18:37,991 Γιατί; Ποιο το πρόβλημα να πιστεύεις σε λίγη μαγεία; 287 00:18:38,075 --> 00:18:39,076 Λίγη; 288 00:18:39,159 --> 00:18:42,955 Νομίζει πως θα κερδίσει στον διαγωνισμό χτυπώντας τα δάχτυλά της. 289 00:18:43,038 --> 00:18:45,707 Θα γίνει ράκος όταν δει ότι δεν πιάνει. 290 00:18:46,500 --> 00:18:49,336 Καλά, εντάξει! Θα της το πω. 291 00:18:49,419 --> 00:18:50,420 Ευχαριστώ. 292 00:18:50,504 --> 00:18:54,299 Μετά θα πούμε για τη μαγική εμφάνιση του καροτσιού με τα φτερά. 293 00:18:54,383 --> 00:18:56,176 Ποιο καρότσι με φτερά; 294 00:18:57,970 --> 00:18:59,054 Τόσο απαλό. 295 00:19:01,598 --> 00:19:04,476 Παιδιά, μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ; 296 00:19:04,560 --> 00:19:08,438 Η Νταίζη είναι πλέον η βοηθός σκηνοθέτριας. 297 00:19:12,985 --> 00:19:15,654 Και σήμερα, οι πρόβες θα τελειώσουν νωρίτερα. 298 00:19:15,737 --> 00:19:21,243 Εγώ και η βοηθός μου πρέπει να ξαναδούμε μερικές από τις αλλαγές. Μαζί. 299 00:19:21,326 --> 00:19:24,705 Πηγαίνετε σπίτια σας και όλα θα είναι έτοιμα τη Δευτέρα. 300 00:19:25,455 --> 00:19:29,001 Σου το λέω, εγώ ήμουν. Κάνω ξόρκια. 301 00:19:29,710 --> 00:19:32,421 Πετρούλα, μήπως έχεις κάτι να πεις; 302 00:19:32,504 --> 00:19:38,635 Τσέλσι, λυπάμαι πολύ. Εγώ σε βοηθούσα με όλα αυτά. 303 00:19:38,719 --> 00:19:42,764 Δεν ισχύει αυτό. Εμφάνισα την Μπλίσα! 304 00:19:42,848 --> 00:19:45,434 Και η Σκίπερ που ήθελε να καθαρίσει; 305 00:19:45,517 --> 00:19:47,269 Κάτσε, έγινε κάτι τέτοιο; 306 00:19:48,478 --> 00:19:50,439 Αυτό όντως μοιάζει με μαγεία. 307 00:19:50,522 --> 00:19:54,401 Το θέμα είναι πως όλοι έχουν λίγη μαγεία μέσα τους. 308 00:19:54,484 --> 00:19:57,070 Αλλά δεν είναι όλες οι στιγμές κατάλληλες. 309 00:19:57,154 --> 00:20:01,200 Τα μεγάλα πράγματα, αυτά που έχουν σημασία, 310 00:20:01,283 --> 00:20:03,744 πρέπει να τα κάνεις όπως ένας άνθρωπος. 311 00:20:03,827 --> 00:20:06,747 Εννοείς να εξασκηθώ για τον διαγωνισμό; 312 00:20:06,830 --> 00:20:10,709 Ναι. Έχει μεγαλύτερη αξία όταν κερδίζεις έτσι. 313 00:20:10,792 --> 00:20:11,919 Εντάξει! 314 00:20:14,713 --> 00:20:20,177 Μ-Α-Χ-Α-Ι-Ρ-Ι. Μαχαίρι. 315 00:20:20,260 --> 00:20:21,261 Σωστό. 316 00:20:21,345 --> 00:20:24,431 - Αυτή είναι η κόρη μου! - Όλοι το έχουν μάθει, μπαμπά. 317 00:20:24,514 --> 00:20:28,143 Το έχεις ήδη φωνάξει ένα εκατομμύριο φορές. 318 00:20:28,227 --> 00:20:30,520 Και η τελευταία λέξη, για τη νίκη... 319 00:20:31,230 --> 00:20:32,439 Μαγγανεία. 320 00:20:33,106 --> 00:20:34,566 Μαγγανεία. 321 00:20:35,275 --> 00:20:37,110 Μ-Α-Γ... 322 00:20:39,446 --> 00:20:43,450 Γ; Α-Ν-Ε-Ι-Α. 323 00:20:43,533 --> 00:20:47,829 Αυτό είναι... σωστό! Έχουμε τη νικήτριά μας! 324 00:20:51,541 --> 00:20:52,584 Τσέλσι! 325 00:20:54,378 --> 00:20:55,462 Τα κατάφερα! 326 00:20:55,545 --> 00:20:57,089 Αυτή είναι η Τσέλσι μου! 327 00:21:00,634 --> 00:21:02,552 Σπουδαία περιπέτεια, Κεν. 328 00:21:02,636 --> 00:21:05,681 Δεν το πιστεύω ότι έπρεπε να παλέψεις με αρκούδες. 329 00:21:05,764 --> 00:21:07,432 Είπα εγώ ότι πάλεψα; 330 00:21:07,516 --> 00:21:09,851 Ήταν περισσότερο κάτι σαν παρέλαση... 331 00:21:09,935 --> 00:21:13,647 Αλλά αυτό το ραβδί θα μας πει αν το πετράδι είναι μαγικό. 332 00:21:16,149 --> 00:21:18,986 - Είσαι σίγουρος ότι έτσι δουλεύει; - Ναι. 333 00:21:19,778 --> 00:21:22,322 Τίποτα. Δεν είναι μαγικό. 334 00:21:22,406 --> 00:21:25,826 Τότε γιατί προσπάθησαν να το κλέψουν; 335 00:21:25,909 --> 00:21:27,786 Πάμε να το πούμε στην Πηγή. 336 00:22:04,114 --> 00:22:06,616 Υποτιτλισμός: Λίλα Τσαγκαράκη