1
00:00:02,002 --> 00:00:04,879
Καλώς ήρθατε,
μαθητές του Λυκείου Γκόλντεν Μπιτς.
2
00:00:04,963 --> 00:00:09,467
Χαίρομαι που είστε εδώ, μαζί μας,
στο μουσείο αυτό το πρωινό του Σαββάτου.
3
00:00:09,551 --> 00:00:11,594
Αυτή είναι η νέα μας έκθεση.
4
00:00:11,678 --> 00:00:17,058
Αυτά τα ευρήματα βρέθηκαν
έξω από την ακτή του δικού μας Μαλιμπού.
5
00:00:17,142 --> 00:00:21,271
Υπάρχει η θεωρία ότι προέρχονται
από έναν χαμένο πολιτισμό.
6
00:00:21,354 --> 00:00:23,857
Θα σας δώσω λίγα λεπτά
να ρίξετε μια ματιά,
7
00:00:23,940 --> 00:00:26,860
αλλά, παρακαλώ, μην αγγίζετε τίποτα.
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,447
Το ήξερα ότι η Ατλαντίδα ήταν αληθινή.
9
00:00:30,530 --> 00:00:35,285
Μα το Μαλιμπού είναι στον Ειρηνικό ωκεανό,
άρα δεν θα 'πρεπε να λέγεται Ειρηνίδα;
10
00:00:35,368 --> 00:00:38,246
Γεια, Λίο.
Δεν ήξερα ότι ήσουν σ' αυτήν την τάξη.
11
00:00:38,329 --> 00:00:41,416
Δεν είμαι. Άκουσα για την έκθεση
και ήθελα να τη δω.
12
00:00:41,499 --> 00:00:44,502
Τα υποθαλάσσια ευρήματα είναι
συναρπαστικά, έτσι;
13
00:00:44,586 --> 00:00:49,007
Έτσι είναι. Ιδιαίτερα όταν υπάρχουν
και τεράστια πετράδια, όπως αυτό εκεί.
14
00:00:50,049 --> 00:00:54,012
Πιστεύουμε ότι αυτό είναι το χαμένο
από καιρό Πετράδι της Ολασίδας.
15
00:00:54,095 --> 00:00:58,099
Ο θρύλος λέει ότι κατέχει
μεγάλη μαγική δύναμη,
16
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
αν βρίσκεται στα σωστά χέρια.
17
00:01:01,311 --> 00:01:03,688
Είναι καταραμένο! Με τύφλωσε!
18
00:01:03,772 --> 00:01:04,939
Είναι σκοτεινά!
19
00:01:05,023 --> 00:01:08,068
Κάποιος θέλει να κλέψει το πετράδι.
20
00:01:10,487 --> 00:01:14,074
Η ξενάγηση τελείωσε,
κάποιος πήγε να κλέψει το μουσείο.
21
00:01:14,157 --> 00:01:15,075
Όλοι έξω!
22
00:01:16,576 --> 00:01:21,039
Πολύ τρελή φάση. Παραλίγο να ήμασταν
μάρτυρες στην κλοπή του πετραδιού.
23
00:01:21,122 --> 00:01:24,501
Σε κάτι ήμασταν μάρτυρες.
Απλώς δεν ξέρω σε τι.
24
00:01:30,381 --> 00:01:32,884
Μια στιγμή μαγική
25
00:01:32,967 --> 00:01:35,512
Όταν όσα θες είναι αλήθεια εκεί
26
00:01:35,595 --> 00:01:38,139
Πίστεψέ το, μπορείς
27
00:01:38,223 --> 00:01:40,850
Βρες αυτό που ζητάς
Νιώσε τη μαγεία
28
00:01:40,934 --> 00:01:45,313
Πιο ψηλά, πιο μακριά
Νιώσε τη μαγεία
29
00:01:45,396 --> 00:01:46,648
Μαγεία
30
00:01:46,731 --> 00:01:51,319
Έτσι γυρίζει η γη
Αυτή είν’ η συνταγή
31
00:01:51,402 --> 00:01:55,824
Γίνε αυτό που μπορείς
Νιώσε τη μαγεία
32
00:01:55,907 --> 00:01:57,408
Μαγεία
33
00:02:00,036 --> 00:02:03,456
{\an8}Είναι ό,τι πιο νόστιμο έχω φάει ποτέ.
34
00:02:03,540 --> 00:02:06,376
{\an8}- Πώς το λένε, είπαμε;
- Βρώμη.
35
00:02:07,460 --> 00:02:10,672
{\an8}- Γεια, Μπάρμπι. Θέλεις να φας πρωινό;
- Όχι, ευχαριστώ.
36
00:02:10,755 --> 00:02:12,006
Έστειλε η Μπρούκλιν.
37
00:02:12,090 --> 00:02:15,927
Η εκδρομή ακυρώθηκε και την κάλεσαν
για πρόβα για την παράσταση.
38
00:02:16,010 --> 00:02:19,722
- Είδε κανείς τα κλειδιά μου;
- Για δες στο συρτάρι στο ψυγείο.
39
00:02:21,474 --> 00:02:23,476
Εκεί βρίσκω συχνά τα δικά μου.
40
00:02:24,811 --> 00:02:27,981
Τα βρήκα και φεύγω. Γεια.
41
00:02:28,064 --> 00:02:29,566
Γεια.
42
00:02:29,649 --> 00:02:33,987
Λοιπόν...
Έχω ώρα ακόμα για να πάω στην πρόβα.
43
00:02:34,070 --> 00:02:36,906
Υπάρχει τίποτα διασκεδαστικό
να κάνω μέχρι τότε;
44
00:02:36,990 --> 00:02:39,075
Μπορείς να καθαρίσεις το γκαράζ.
45
00:02:39,159 --> 00:02:40,577
Είναι διασκεδαστικό;
46
00:02:40,660 --> 00:02:43,204
Θα είναι για μένα αν το κάνεις.
47
00:02:43,288 --> 00:02:45,290
Τότε, είμαι μέσα.
48
00:02:45,373 --> 00:02:46,958
Τέλεια! Ευχαριστώ!
49
00:02:47,041 --> 00:02:49,377
- Θα βοηθήσω.
- Έχεις χρόνο για τέτοια;
50
00:02:49,460 --> 00:02:53,006
- Ο διαγωνισμός ορθογραφίας είναι απόψε.
- Θα είμαι έτοιμη.
51
00:02:53,089 --> 00:02:56,134
Ε-Τ-Ο-Ι-Μ-Η.
52
00:03:00,346 --> 00:03:03,641
Πολύ περίεργο που ακυρώθηκε
η σχολική εκδρομή.
53
00:03:03,725 --> 00:03:06,603
Πιστεύεις ότι κάποιος προσπαθούσε
να κλέψει κάτι;
54
00:03:06,686 --> 00:03:11,024
Δεν ξέρω. Ξέρεις ποιος ήταν στο μουσείο,
που δεν είναι καν στην τάξη μας;
55
00:03:11,107 --> 00:03:12,066
Ο Λίο!
56
00:03:12,150 --> 00:03:14,819
Πρέπει να μάθουμε τι τρέχει μ' αυτόν.
57
00:03:14,903 --> 00:03:18,656
Ναι, αφού πρώτα τελειώσω
με την προετοιμασία της παράστασης.
58
00:03:18,740 --> 00:03:22,243
Είχα λίγο χρόνο να γράψω
το πρόγραμμα των διακοσίων βημάτων.
59
00:03:22,744 --> 00:03:27,457
Πολύ μεγάλο ντοσιέ.
Έχεις μπόλικη δουλειά μπροστά σου.
60
00:03:27,540 --> 00:03:32,211
Γι' αυτό είναι υπέροχο
που με βοηθάτε με τη χορογραφία.
61
00:03:32,295 --> 00:03:36,049
Μακάρι να μπορούσα να βρω κάποιον
να με βοηθήσει με όλα τα άλλα.
62
00:03:37,383 --> 00:03:38,927
Βάλε το κερί
63
00:03:39,010 --> 00:03:41,221
Τρίψ' το, τρίψ' το
64
00:03:41,304 --> 00:03:44,599
Τάιγκερ, γεια! Καιρό έχω να σε δω.
65
00:03:46,893 --> 00:03:49,646
Πηγή! Τι κάνεις εσύ στο Μαλιμπού;
66
00:03:49,729 --> 00:03:53,858
- Ψάχνεις την Μπάρμπι και την Μπάρμπι;
- Για την ακρίβεια, εσένα ψάχνω.
67
00:03:53,942 --> 00:03:56,736
Έχουμε θέμα στο Μέσμερ.
Θέλουμε τη βοήθειά σου.
68
00:04:01,532 --> 00:04:07,330
Αριθμός 44, όλα τα σενάρια θα είναι
διπλής όψης για να μη σπαταλάμε χαρτί.
69
00:04:07,413 --> 00:04:11,209
Πραγματικά ελπίζω
ο αριθμός 45 να λέει να κοιμηθούμε.
70
00:04:13,378 --> 00:04:17,382
Εγώ δεν νυστάζω, έχω ξεσηκωθεί.
Τα λατρεύω κάτι τέτοια.
71
00:04:17,465 --> 00:04:19,467
Εντάξει. Διάλειμμα πέντε λεπτών.
72
00:04:20,885 --> 00:04:22,387
Γεια, Νταίζη. Τι λέει;
73
00:04:22,470 --> 00:04:25,390
Ήθελα να πω
ότι είμαι ενθουσιασμένη που είμαι εδώ.
74
00:04:25,473 --> 00:04:28,393
Χαίρομαι που θα διοχετεύσω
τη δημιουργικότητά μου.
75
00:04:28,476 --> 00:04:29,727
Αυτό είναι απίθανο.
76
00:04:29,811 --> 00:04:34,691
Χθες βράδυ άκουσα όλες τις εκδοχές
των τραγουδιών αυτής της παράστασης.
77
00:04:34,774 --> 00:04:37,902
Νομίζω πως η εκδοχή μας χρειάζεται
ένα φρεσκάρισμα.
78
00:04:37,986 --> 00:04:41,281
Νταίζη, ακριβώς την ίδια σκέψη είχαμε!
Πες μου κι άλλα.
79
00:04:41,364 --> 00:04:46,661
Ίσως θα μπορούσαμε να βρούμε
πιο σύγχρονο ήχο, κάτι σε σινθ ή τέκνο…
80
00:04:46,744 --> 00:04:47,996
Ενδιαφέρον.
81
00:04:48,079 --> 00:04:50,957
- Εννοώ, θα μπορούσε να βγει καλό...
- Τέλεια!
82
00:04:51,040 --> 00:04:54,919
Έχω ήδη βρει έναν ωραίο ρυθμό.
Κάτσε να φέρω τον εξοπλισμό μου.
83
00:04:56,129 --> 00:04:58,006
Πήραν το πετράδι από το Μέσμερ.
84
00:04:58,089 --> 00:05:01,092
Πιστεύουμε ότι όποιος το έκλεψε,
το έχει φέρει εδώ
85
00:05:01,175 --> 00:05:02,719
για να ενώσει και τα τρία.
86
00:05:02,802 --> 00:05:05,763
Γιατί, τι γίνεται όταν τα ενώσεις;
87
00:05:05,847 --> 00:05:10,768
Ας πούμε ότι τα τρία πετράδια παραέχουν
μεγάλη δύναμη για ένα και μόνο άτομο.
88
00:05:10,852 --> 00:05:12,228
Πρέπει να μάθουμε
89
00:05:12,312 --> 00:05:15,440
αν το πετράδι της Ολασίδας είναι
ένα από τα τρία.
90
00:05:15,523 --> 00:05:18,985
Δεν ξέρω. Αυτά τα ηρωικά
ταιριάζουν καλύτερα στην Μπάρμπι.
91
00:05:19,485 --> 00:05:21,237
Σίγουρα είμαι ο κατάλληλος;
92
00:05:21,321 --> 00:05:24,032
Όσο και τα φτερά στην πλάτη μου. Ανέβα.
93
00:05:24,115 --> 00:05:26,576
Δωρεάν βόλτα πάνω σε μαγικό Πήγασο;
94
00:05:26,659 --> 00:05:28,202
Είμαι μέσα!
95
00:05:40,923 --> 00:05:43,342
Θα μου πάρει έναν αιώνα!
96
00:05:43,426 --> 00:05:45,136
Όχι, αν δουλέψουμε μαζί.
97
00:05:52,894 --> 00:05:54,228
Συγγνώμη.
98
00:05:55,813 --> 00:05:58,900
Το να είσαι άνθρωπος είναι σκληρή δουλειά.
99
00:05:58,983 --> 00:06:03,196
Δεν θα ρίξεις κάποιο ξόρκι
για να τα κάνεις να συμμαζευτούν μαγικά;
100
00:06:03,279 --> 00:06:06,032
Δεν πρέπει να χρησιμοποιώ μαγεία
στο Μαλιμπού
101
00:06:06,115 --> 00:06:08,868
για λόγους
που ακόμα δεν καταλαβαίνω πλήρως.
102
00:06:08,951 --> 00:06:12,747
Μακάρι να 'χα εγώ μαγεία.
Τα ξόρκια θα βοηθούσαν στον διαγωνισμό.
103
00:06:13,372 --> 00:06:15,583
Μαθαίνεις ξόρκια για έναν διαγωνισμό;
104
00:06:17,460 --> 00:06:20,129
Όχι, είναι διαγωνισμός ορθογραφίας.
105
00:06:20,213 --> 00:06:22,799
Μου μοιάζει
με βιβλίο μαγείας για αρχάριους.
106
00:06:24,425 --> 00:06:26,761
Σ-Κ-Υ-Λ-Ι. Σκυλί!
107
00:06:28,679 --> 00:06:31,557
Αυτό πέτυχε γιατί έχεις ήδη μαγεία.
108
00:06:31,641 --> 00:06:34,018
Καλά, τότε προσπάθησε εσύ.
109
00:06:34,102 --> 00:06:37,313
Γ-Α-Τ-Α. Γάτα!
110
00:06:45,947 --> 00:06:47,115
Έπιασε.
111
00:06:47,198 --> 00:06:49,659
Εμφάνισα την Μπλίσα!
112
00:06:49,742 --> 00:06:51,119
Έχω μαγεία!
113
00:06:53,371 --> 00:06:56,040
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. Και πόζα!
114
00:06:57,458 --> 00:07:01,462
Τάμι; Δεν νομίζω
ότι αυτό είχε κατά νου η Μπρούκλιν.
115
00:07:02,338 --> 00:07:04,757
Γεια. Πώς πάει η χορογραφία;
116
00:07:04,841 --> 00:07:06,467
Αν ρωτάς εμένα, τέλεια!
117
00:07:06,551 --> 00:07:09,804
Αλλά μερικοί στην ομάδα δεν έχουν
την ίδια άποψη.
118
00:07:10,346 --> 00:07:11,347
Για να τη δω.
119
00:07:11,431 --> 00:07:14,016
Ακούσατε τη σκηνοθέτρια. Πάμε, πάμε!
120
00:07:19,981 --> 00:07:23,192
Πολύ καλό για αρχή,
αλλά δεν σκεφτόμουν κάτι τέτοιο.
121
00:07:23,276 --> 00:07:27,363
Θα μ' άρεσε μια νέα εκδοχή,
με περισσότερες σύγχρονες πινελιές.
122
00:07:27,447 --> 00:07:28,322
Εντάξει;
123
00:07:29,574 --> 00:07:31,242
Εσύ είσαι η σκηνοθέτρια.
124
00:07:31,325 --> 00:07:36,622
Ακυρώστε τα σχέδιά σας και στείλτε μήνυμα
στους δικούς σας. Θα κάτσουμε όλη μέρα!
125
00:07:42,128 --> 00:07:44,714
Τελευταία φορά πετώ
με τις αερογραμμές Πηγή.
126
00:07:45,715 --> 00:07:48,926
- Πού είμαστε, δεν μου λες;
- Είναι το βασίλειο της Έλβι.
127
00:07:49,010 --> 00:07:52,180
Έχει μαγικό ραβδί
που βρίσκει δυνάμεις στον κόσμο μας.
128
00:07:52,263 --> 00:07:54,140
Αλλά δεν πρέπει να τη δουν εκεί
129
00:07:54,223 --> 00:07:57,351
και είναι κάπως επιλεκτική
σε ποιον το δανείζει.
130
00:07:57,435 --> 00:07:59,061
Η Έλβι; Την ξέρω.
131
00:07:59,145 --> 00:08:03,107
Είσαι ένας απ' τους λίγους ανθρώπους
που ξέρει και εμπιστεύεται.
132
00:08:04,066 --> 00:08:09,405
Εντάξει, οπότε απλώς μπαίνω μέσα
και βάζω μπρος τη γοητεία του Κεν.
133
00:08:13,618 --> 00:08:17,413
Ναι, θα είναι πιο δύσκολο
από όσο νομίζαμε.
134
00:08:19,999 --> 00:08:23,920
Θα κάνουμε πρόβα την πρώτη σκηνή
μόλις έρθουν οι ηθοποιοί. Μετά…
135
00:08:25,713 --> 00:08:29,300
Μπάρμπι! Θυμάσαι που είπες
πως ήμουν υπεύθυνη για τη μουσική;
136
00:08:29,383 --> 00:08:32,970
- Δεν είπα αυτό ακριβώς.
- Βασικά, ήθελες να την εκσυγχρονίσω.
137
00:08:33,471 --> 00:08:35,014
Πώς σου φαίνεται;
138
00:08:36,599 --> 00:08:40,269
Θέρεμιν. Ενδιαφέρουσα επιλογή.
Και το κράνος;
139
00:08:40,353 --> 00:08:45,942
Η παράσταση έπρεπε να είναι πιο μοντέρνα.
Και τι πιο μοντέρνο από το διάστημα;
140
00:08:47,652 --> 00:08:50,988
Δεν σ' αρέσει η ιδέα μου.
Το βλέπω στο πρόσωπό σου.
141
00:08:51,072 --> 00:08:52,323
Νταίζη, σταμάτα.
142
00:08:52,406 --> 00:08:55,201
Ίσως να είναι πολύ καλό
όταν το δω ολοκληρωμένο.
143
00:08:55,284 --> 00:08:56,661
Δεν θα το μετανιώσεις.
144
00:08:57,245 --> 00:09:00,998
Έκανα μερικές προσαρμογές.
Αυτή είναι η νέα εκδοχή του σεναρίου.
145
00:09:06,879 --> 00:09:11,092
Η μαγεία είναι απίθανη! Τι να κάνω τώρα;
146
00:09:11,968 --> 00:09:14,303
Γκλίτερ που δεν τελειώνει ποτέ;
147
00:09:14,387 --> 00:09:20,726
Όχι, κάτσε, θα μετατρέψω όλο το σπίτι
σε ένα γιγάντιο τζίντζερμπρεντ.
148
00:09:20,810 --> 00:09:25,064
Ας τελειώσουμε το καθάρισμα με τη μαγεία
για να κάνουμε κι άλλα ξόρκια.
149
00:09:26,023 --> 00:09:27,149
Για ηρέμησε λίγο.
150
00:09:27,733 --> 00:09:30,528
Δεν θες να σπαταλήσεις
όλη τη μαγεία σου αμέσως.
151
00:09:30,611 --> 00:09:33,364
Πρέπει να χαλαρώσεις, να εξασκηθείς.
152
00:09:33,447 --> 00:09:35,408
Αυτά θέλουν τον χρόνο τους.
153
00:09:35,491 --> 00:09:38,661
Δεν θα ξέρω τι μπορώ να κάνω
αν δεν το δοκιμάσω.
154
00:09:38,744 --> 00:09:40,413
Να. Λαμπίκο.
155
00:09:40,496 --> 00:09:43,874
Λ-Α-Μ-Π-Ι-Κ-Ο. Λαμπίκο.
156
00:09:49,338 --> 00:09:53,426
Τίποτα δεν έγινε.
Δεν μπορεί να στέρεψα κιόλας από μαγεία.
157
00:09:53,509 --> 00:09:58,848
Δεν στέρεψες! Απλώς, μερικές φορές,
η μαγεία λειτουργεί με αναπάντεχο τρόπο.
158
00:10:01,892 --> 00:10:06,355
Γεια σας. Είχα την ξαφνική επιθυμία
να έρθω και να σας βοηθήσω.
159
00:10:06,439 --> 00:10:07,815
Έπιασε!
160
00:10:08,816 --> 00:10:13,112
Ποιος έχει μαγικές δυνάμεις;
Εγώ έχω μαγικές δυνάμεις!
161
00:10:13,195 --> 00:10:15,781
Κανονίστηκε κι αυτό. Εντάξει.
162
00:10:15,865 --> 00:10:18,743
Μάλλον πέρασε η ώρα.
Πρέπει να πάω στην πρόβα.
163
00:10:18,826 --> 00:10:20,369
Έρχομαι κι εγώ.
164
00:10:20,453 --> 00:10:23,581
Δεν εννοούσα να τα κάνω όλα μόνη μου!
165
00:10:24,248 --> 00:10:26,083
Μ' ακούτε;!
166
00:10:27,335 --> 00:10:28,419
Τέλεια.
167
00:10:30,338 --> 00:10:31,339
Είσαι εδώ;
168
00:10:33,507 --> 00:10:34,550
Έλβι;
169
00:10:39,388 --> 00:10:42,933
Βρε καλώς τον αγαπημένο μου άνθρωπο.
170
00:10:43,017 --> 00:10:45,728
Αλήθεια; Είμαι ο αγαπημένος σου;
171
00:10:45,811 --> 00:10:47,897
Ναι, γιατί να μην είσαι;
172
00:10:47,980 --> 00:10:50,066
Είσαι τόσο καλός και ευγενικός.
173
00:10:50,941 --> 00:10:54,987
- Τι έχουμε εδώ;
- Και σέβεσαι τον προσωπικό χώρο του άλλου.
174
00:10:55,071 --> 00:10:58,115
Πρέπει να είσαι η Ντρου! Είμαι ο Κεν.
175
00:10:58,199 --> 00:11:01,994
Τα κορίτσια μού μίλησαν για σένα.
Πώς πάει η επίσκεψη στο Μέσμερ;
176
00:11:02,078 --> 00:11:05,289
Υπέροχα, αλλά μου λείπει το σπίτι μου.
177
00:11:05,373 --> 00:11:08,751
- Πες μου όλα τα νέα.
- Βασικά, να...
178
00:11:08,834 --> 00:11:12,296
Καλά, εντάξει. Αρκετές ερωτήσεις έκανες.
179
00:11:12,380 --> 00:11:14,548
Έχουν έρθει για μένα.
180
00:11:14,632 --> 00:11:17,635
Μα, φυσικά, χαζομάρα μου.
Δεν ήθελα να διακόψω.
181
00:11:19,345 --> 00:11:22,139
Έλβι, ξέρεις
ότι το πετράδι του Μέσμερ κλάπηκε.
182
00:11:22,223 --> 00:11:26,143
Δάνεισέ μας το ραβδί για να δούμε
αν είναι στον κόσμο των ανθρώπων.
183
00:11:26,227 --> 00:11:28,229
Γνωρίζω το πρόβλημα που υπάρχει
184
00:11:28,312 --> 00:11:31,107
και ξέρεις ότι θα έκανα τα πάντα
για να βοηθήσω,
185
00:11:31,190 --> 00:11:33,984
μα δεν δανείζω το ραβδί μου
στον οποιονδήποτε.
186
00:11:35,486 --> 00:11:37,738
Ώρα για το χαμόγελο.
187
00:11:44,412 --> 00:11:48,707
Μήπως δεν νιώθεις καλά;
Θες να πας στο μπάνιο;
188
00:11:50,459 --> 00:11:54,338
Μια χαρά είμαι,
απλώς δεν τα πάω καλά με τη γοητεία.
189
00:11:54,422 --> 00:11:57,341
Έλβι, σε παρακαλώ. Θέλω πολύ να βοηθήσω.
190
00:11:57,425 --> 00:11:59,552
Μπορώ να δανειστώ το ραβδί σου;
191
00:12:04,348 --> 00:12:06,142
Το ραβδί είναι δικό σου.
192
00:12:06,976 --> 00:12:09,395
Αν καταφέρεις να περάσεις το τεστ.
193
00:12:10,104 --> 00:12:11,272
Τεστ;
194
00:12:11,355 --> 00:12:15,276
Θα έχει και μαθηματικά σ' αυτό το τεστ;
Γιατί με πέτυχες αδιάβαστο.
195
00:12:16,318 --> 00:12:19,363
Μ' έκανες και γέλασα. Έλα μαζί μου.
196
00:12:23,868 --> 00:12:26,078
Λοιπόν, παιδιά, πρόβα σε δύο!
197
00:12:26,162 --> 00:12:28,873
Και μόλις έγινε ενάμισι.
Για να συντομεύουμε.
198
00:12:28,956 --> 00:12:31,250
Ώστε ανέλαβες όλη την πρόβα τώρα;
199
00:12:31,333 --> 00:12:34,336
Άκου, νομίζω ότι θα λατρέψεις
αυτές τις αλλαγές.
200
00:12:34,420 --> 00:12:36,589
Ακριβώς πόσο μοντέρνο θα το κάνουμε;
201
00:12:36,672 --> 00:12:38,799
Πετρούλα, ήρθες.
202
00:12:39,675 --> 00:12:43,179
Έχουν γίνει κάποιες αλλαγές.
Έχεις χορέψει ποτέ σαν ρομπότ;
203
00:12:44,430 --> 00:12:45,890
Είναι μάλλον κάτι σαν...
204
00:12:50,436 --> 00:12:53,731
- Δεν φαίνεσαι ευχαριστημένη.
- Απλώς έχω λίγο άγχος.
205
00:12:54,398 --> 00:12:56,942
Τσέλσι; Τι κάνεις εσύ εδώ;
206
00:12:57,026 --> 00:13:00,404
Η Πετρούλα μ' έφερε.
Καλά είμαι, μα εκείνη είναι αγχωμένη.
207
00:13:01,280 --> 00:13:04,283
Τεντ! Να μιλήσουμε για το διαστημόπλοιο;
208
00:13:04,992 --> 00:13:06,243
Βλέπεις τι σου λέω;
209
00:13:06,327 --> 00:13:09,955
Η σκηνοθεσία είναι δύσκολη υπόθεση.
Έχει πολλά στο κεφάλι της.
210
00:13:10,039 --> 00:13:13,125
Δεν θα έπρεπε να κάνεις την εξάσκηση
στην ορθογραφία;
211
00:13:13,209 --> 00:13:16,337
Δεν πειράζει. Γιατί τώρα ξέρω από μαγεία.
212
00:13:16,420 --> 00:13:20,466
Η Πετρούλα μού έδειξε ότι το βιβλίο
ορθογραφίας είναι βιβλίο μαγείας.
213
00:13:27,097 --> 00:13:29,475
Και γιατί το λέει αυτό;
214
00:13:29,558 --> 00:13:34,396
Γιατί σ' αυτήν τη μοντέρνα εκδοχή,
είναι πριγκίπισσα ρομπότ.
215
00:13:36,899 --> 00:13:38,817
Άσε να μαντέψω, είναι εξωγήινοι;
216
00:13:38,901 --> 00:13:41,779
Νόμιζα ότι δεν θα έβγαζε νόημα,
μα το κατάλαβες.
217
00:13:41,862 --> 00:13:44,990
Δεν καταλαβαίνω.
Τίποτα απ' αυτά δεν βγάζει νόημα.
218
00:13:45,074 --> 00:13:48,452
Όχι, το ήξερα. Δεν σ' αρέσει.
Είναι απαίσιο.
219
00:13:48,536 --> 00:13:51,622
- Τα έκανα μαντάρα!
- Νταίζη, περίμενε!
220
00:13:51,705 --> 00:13:53,832
Συνεχίστε. Επιστρέφω αμέσως.
221
00:13:54,959 --> 00:14:00,381
Δηλαδή, αυτό σημαίνει ότι θα πάμε
με το παλιό σενάριο ή το καινούριο;
222
00:14:01,006 --> 00:14:02,883
Ελπίζω αυτό με τους εξωγήινους.
223
00:14:02,967 --> 00:14:05,761
Πού θα πω ξανά "Γκαζόρκς"
στην πραγματική ζωή;
224
00:14:10,891 --> 00:14:13,060
Τα κατάφερα! Τους έσωσα!
225
00:14:18,440 --> 00:14:21,318
Βάλε τα δυνατά σου. Θέλουμε το ραβδί της.
226
00:14:21,402 --> 00:14:23,988
Δεν είμαι καλός στα τεστ. Κι αν αποτύχω;
227
00:14:24,071 --> 00:14:24,989
Πιάσ' το!
228
00:14:25,698 --> 00:14:29,326
Μπράβο σου! Ολοκλήρωσες το πρώτο τεστ.
229
00:14:29,410 --> 00:14:31,453
Αυτό των Γρήγορων Αντανακλαστικών.
230
00:14:31,537 --> 00:14:34,039
Καλά, ίσως, τελικά, και να τα πάω καλά.
231
00:14:34,123 --> 00:14:38,294
Τώρα το δεύτερο τεστ. Το Τεστ της Αντοχής.
232
00:14:40,629 --> 00:14:42,965
Πρέπει να παλέψω με αυτές τις αρκούδες;
233
00:14:43,048 --> 00:14:45,050
Μη λες βλακείες.
234
00:14:45,134 --> 00:14:48,429
Καθοδήγησέ τες σαν σε παρέλαση,
περιστρέφοντας το ραβδί.
235
00:14:52,641 --> 00:14:56,353
Εντάξει. Ελάτε από εδώ, αρκούδες!
236
00:15:11,493 --> 00:15:13,537
Είναι καλός!
237
00:15:14,330 --> 00:15:16,332
Ήταν το καλύτερο μαγικό μου!
238
00:15:16,415 --> 00:15:18,417
Τσέλσι, δεν ξέρω πώς να σ' το πω,
239
00:15:18,500 --> 00:15:21,545
αλλά δεν εμφάνισες εσύ
το καρότσι με τα φτερά.
240
00:15:21,629 --> 00:15:22,546
Εγώ το έκανα!
241
00:15:22,630 --> 00:15:27,259
Έχω μαγεία και μπορείς να έχεις κι εσύ.
Θες να δοκιμάσεις με το βιβλίο ξορκιών;
242
00:15:28,052 --> 00:15:30,888
- Δες πού πέσαμε.
- Δεν πόνεσα καθόλου.
243
00:15:30,971 --> 00:15:33,682
Τα φτερά είναι τόσο απαλά.
244
00:15:34,725 --> 00:15:37,311
Πάω να πω δυο λόγια στην Πετρούλα.
245
00:15:39,521 --> 00:15:41,941
Δεν μπορώ να συνεχίσω για πολύ ακόμα.
246
00:15:50,240 --> 00:15:52,743
- Τα κατάφερα!
- Συγχαρητήρια!
247
00:15:52,826 --> 00:15:55,162
Πέρασες το δεύτερο τεστ.
248
00:15:55,245 --> 00:16:00,042
Και τώρα το τελευταίο. Το πιο δύσκολο.
249
00:16:00,125 --> 00:16:02,461
Το Τεστ της Μαγείας!
250
00:16:04,546 --> 00:16:07,716
Είναι άνθρωπος. Δεν έχει μαγικές δυνάμεις.
251
00:16:08,342 --> 00:16:10,302
Σταθείτε. Ίσως και να έχω.
252
00:16:12,388 --> 00:16:13,514
Διάλεξε μια κάρτα.
253
00:16:17,017 --> 00:16:18,060
Βάλ' την πίσω.
254
00:16:19,561 --> 00:16:24,066
Τώρα θα πω τις μαγικές λέξεις.
Αλα-καζάμ, αλα-καζάρ...
255
00:16:24,900 --> 00:16:26,694
Αυτή είναι η κάρτα σου;
256
00:16:26,777 --> 00:16:29,655
Ναι. Απίστευτο.
257
00:16:29,738 --> 00:16:31,448
Πέρασες το τελευταίο τεστ.
258
00:16:32,241 --> 00:16:33,492
Πώς το έκανες αυτό;
259
00:16:33,742 --> 00:16:36,578
Ένας μάγος δεν αποκαλύπτει τα μυστικά του.
260
00:16:36,662 --> 00:16:40,833
Είναι ξεκάθαρα ένας μάγος.
Ξέρει μέχρι και τον μυστικό τους όρκο.
261
00:16:42,543 --> 00:16:46,088
Το μαγικό ραβδί σού ανήκει.
Αλλά να το φέρεις πίσω.
262
00:16:46,171 --> 00:16:49,675
Και μη χάνεσαι. Να έρχεσαι όποτε θες.
263
00:16:49,758 --> 00:16:51,885
Ευχαριστώ, Έλβι. Θα έρθω.
264
00:17:11,238 --> 00:17:13,991
- Νταίζη; Είσαι καλά;
- Ναι.
265
00:17:14,074 --> 00:17:19,496
Απλώς παθιάζομαι με τη δημιουργικότητα.
Δεν ήθελα να γίνω τόσο μελοδραματική.
266
00:17:19,580 --> 00:17:25,002
Βασικά, θέατρο κάνουμε, οπότε πού αλλού
θα ταίριαζε ο μελοδραματισμός αν όχι εκεί;
267
00:17:25,627 --> 00:17:26,920
Μία ερώτηση...
268
00:17:27,004 --> 00:17:30,799
Αφού δεν σου άρεσε ό,τι έκανα,
γιατί δεν είπες κάτι;
269
00:17:30,883 --> 00:17:34,636
Νόμιζα ότι θα θύμωνες. Θα ήταν
καλύτερο από το να 'σαι λυπημένη.
270
00:17:34,720 --> 00:17:37,181
Είπες ξεκάθαρα στην Τάμι τι ήθελες.
271
00:17:37,264 --> 00:17:41,268
Ήταν εύκολο μ' εκείνη.
Δεν είναι φίλη μου, όπως είσαι εσύ.
272
00:17:42,102 --> 00:17:45,481
Όντως ήθελα να ακούσω τις ιδέες σου,
αλλά, τελικά,
273
00:17:45,564 --> 00:17:48,734
μάλλον ήθελα περισσότερο
να μείνω πιστή στη λίστα μου.
274
00:17:48,817 --> 00:17:53,155
Είναι μεγάλη λίστα.
Και έχεις δουλέψει πολύ σκληρά γ' αυτήν.
275
00:17:53,238 --> 00:17:56,950
Ναι. Αλλά, ξέρεις κάτι;
Μου άρεσαν κάποιες ιδέες σου.
276
00:17:57,034 --> 00:18:01,538
- Αλήθεια; Ποιες δηλαδή;
- Η μουσική πρέπει να εκσυγχρονιστεί.
277
00:18:01,622 --> 00:18:04,792
Ίσως έχεις δίκιο.
Χρειαζόμαστε πιο μοντέρνο σκηνικό.
278
00:18:04,875 --> 00:18:06,585
Αλλά όχι το διάστημα.
279
00:18:06,668 --> 00:18:11,381
- Ναι, μάλλον το παρατράβηξα λίγο μ' αυτό.
- Μπορούμε να το πάμε από την αρχή.
280
00:18:11,465 --> 00:18:14,593
Ναι, τέλεια!
Θα σε βοηθήσω με τη λίστα σου!
281
00:18:14,676 --> 00:18:17,054
Και θα πεις πού υπάρχει χώρος για ιδέες.
282
00:18:17,137 --> 00:18:21,350
Πρέπει να τις συζητήσουμε πρώτα.
Λοιπόν, τι λες;
283
00:18:21,433 --> 00:18:23,602
Θα χρειαστώ μια βοηθό σκηνοθέτριας.
284
00:18:27,898 --> 00:18:30,901
Πετρούλα!
Πρέπει να μιλήσουμε για την Τσέλσι.
285
00:18:30,984 --> 00:18:33,654
Πρέπει να της πεις ότι δεν έχει μαγεία.
286
00:18:33,737 --> 00:18:37,991
Γιατί; Ποιο το πρόβλημα
να πιστεύεις σε λίγη μαγεία;
287
00:18:38,075 --> 00:18:39,076
Λίγη;
288
00:18:39,159 --> 00:18:42,955
Νομίζει πως θα κερδίσει στον διαγωνισμό
χτυπώντας τα δάχτυλά της.
289
00:18:43,038 --> 00:18:45,707
Θα γίνει ράκος όταν δει ότι δεν πιάνει.
290
00:18:46,500 --> 00:18:49,336
Καλά, εντάξει! Θα της το πω.
291
00:18:49,419 --> 00:18:50,420
Ευχαριστώ.
292
00:18:50,504 --> 00:18:54,299
Μετά θα πούμε για τη μαγική εμφάνιση
του καροτσιού με τα φτερά.
293
00:18:54,383 --> 00:18:56,176
Ποιο καρότσι με φτερά;
294
00:18:57,970 --> 00:18:59,054
Τόσο απαλό.
295
00:19:01,598 --> 00:19:04,476
Παιδιά, μπορώ να έχω
την προσοχή σας, παρακαλώ;
296
00:19:04,560 --> 00:19:08,438
Η Νταίζη είναι πλέον
η βοηθός σκηνοθέτριας.
297
00:19:12,985 --> 00:19:15,654
Και σήμερα,
οι πρόβες θα τελειώσουν νωρίτερα.
298
00:19:15,737 --> 00:19:21,243
Εγώ και η βοηθός μου πρέπει να ξαναδούμε
μερικές από τις αλλαγές. Μαζί.
299
00:19:21,326 --> 00:19:24,705
Πηγαίνετε σπίτια σας
και όλα θα είναι έτοιμα τη Δευτέρα.
300
00:19:25,455 --> 00:19:29,001
Σου το λέω, εγώ ήμουν. Κάνω ξόρκια.
301
00:19:29,710 --> 00:19:32,421
Πετρούλα, μήπως έχεις κάτι να πεις;
302
00:19:32,504 --> 00:19:38,635
Τσέλσι, λυπάμαι πολύ.
Εγώ σε βοηθούσα με όλα αυτά.
303
00:19:38,719 --> 00:19:42,764
Δεν ισχύει αυτό. Εμφάνισα την Μπλίσα!
304
00:19:42,848 --> 00:19:45,434
Και η Σκίπερ που ήθελε να καθαρίσει;
305
00:19:45,517 --> 00:19:47,269
Κάτσε, έγινε κάτι τέτοιο;
306
00:19:48,478 --> 00:19:50,439
Αυτό όντως μοιάζει με μαγεία.
307
00:19:50,522 --> 00:19:54,401
Το θέμα είναι
πως όλοι έχουν λίγη μαγεία μέσα τους.
308
00:19:54,484 --> 00:19:57,070
Αλλά δεν είναι όλες οι στιγμές κατάλληλες.
309
00:19:57,154 --> 00:20:01,200
Τα μεγάλα πράγματα,
αυτά που έχουν σημασία,
310
00:20:01,283 --> 00:20:03,744
πρέπει να τα κάνεις όπως ένας άνθρωπος.
311
00:20:03,827 --> 00:20:06,747
Εννοείς να εξασκηθώ για τον διαγωνισμό;
312
00:20:06,830 --> 00:20:10,709
Ναι. Έχει μεγαλύτερη αξία
όταν κερδίζεις έτσι.
313
00:20:10,792 --> 00:20:11,919
Εντάξει!
314
00:20:14,713 --> 00:20:20,177
Μ-Α-Χ-Α-Ι-Ρ-Ι. Μαχαίρι.
315
00:20:20,260 --> 00:20:21,261
Σωστό.
316
00:20:21,345 --> 00:20:24,431
- Αυτή είναι η κόρη μου!
- Όλοι το έχουν μάθει, μπαμπά.
317
00:20:24,514 --> 00:20:28,143
Το έχεις ήδη φωνάξει
ένα εκατομμύριο φορές.
318
00:20:28,227 --> 00:20:30,520
Και η τελευταία λέξη, για τη νίκη...
319
00:20:31,230 --> 00:20:32,439
Μαγγανεία.
320
00:20:33,106 --> 00:20:34,566
Μαγγανεία.
321
00:20:35,275 --> 00:20:37,110
Μ-Α-Γ...
322
00:20:39,446 --> 00:20:43,450
Γ; Α-Ν-Ε-Ι-Α.
323
00:20:43,533 --> 00:20:47,829
Αυτό είναι... σωστό!
Έχουμε τη νικήτριά μας!
324
00:20:51,541 --> 00:20:52,584
Τσέλσι!
325
00:20:54,378 --> 00:20:55,462
Τα κατάφερα!
326
00:20:55,545 --> 00:20:57,089
Αυτή είναι η Τσέλσι μου!
327
00:21:00,634 --> 00:21:02,552
Σπουδαία περιπέτεια, Κεν.
328
00:21:02,636 --> 00:21:05,681
Δεν το πιστεύω ότι έπρεπε
να παλέψεις με αρκούδες.
329
00:21:05,764 --> 00:21:07,432
Είπα εγώ ότι πάλεψα;
330
00:21:07,516 --> 00:21:09,851
Ήταν περισσότερο κάτι σαν παρέλαση...
331
00:21:09,935 --> 00:21:13,647
Αλλά αυτό το ραβδί θα μας πει
αν το πετράδι είναι μαγικό.
332
00:21:16,149 --> 00:21:18,986
- Είσαι σίγουρος ότι έτσι δουλεύει;
- Ναι.
333
00:21:19,778 --> 00:21:22,322
Τίποτα. Δεν είναι μαγικό.
334
00:21:22,406 --> 00:21:25,826
Τότε γιατί προσπάθησαν να το κλέψουν;
335
00:21:25,909 --> 00:21:27,786
Πάμε να το πούμε στην Πηγή.
336
00:22:04,114 --> 00:22:06,616
Υποτιτλισμός: Λίλα Τσαγκαράκη