1 00:00:02,043 --> 00:00:04,838 Welkom, leerlingen. 2 00:00:04,921 --> 00:00:11,594 Super dat jullie in het museum zijn. Dit is de nieuwste tentoonstelling. 3 00:00:11,678 --> 00:00:17,058 Alles is gevonden aan de kust van Malibu. 4 00:00:17,142 --> 00:00:21,271 Men zegt dat ze van een verloren beschaving waren. 5 00:00:21,354 --> 00:00:26,860 Kijk lekker rond, maar raak niks aan. 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,447 Ik wist dat Atlantis bestond. 7 00:00:30,530 --> 00:00:35,243 Malibu ligt aan de Grote Oceaan. Is het dan niet Grootlandis? 8 00:00:35,326 --> 00:00:41,416 - Leo, zit jij ook in deze klas? - Nee, ik wilde de tentoonstelling zien. 9 00:00:41,499 --> 00:00:44,502 Onderwaterobjecten zijn interessant, vind je niet? 10 00:00:44,586 --> 00:00:49,007 Ja, vooral zulke grote edelstenen. 11 00:00:50,049 --> 00:00:54,012 We denken dat dit de verloren steen van Olasis is. 12 00:00:54,095 --> 00:01:00,185 Volgens de legende bezit hij in de juiste handen magische krachten. 13 00:01:01,311 --> 00:01:04,939 Hij is vervloekt. Ik ben blind. Het is donker. 14 00:01:05,023 --> 00:01:08,068 Iemand probeert de steen te stelen. 15 00:01:10,487 --> 00:01:15,075 De rondleiding is voorbij. Iemand wilde ons beroven. Naar buiten. 16 00:01:16,576 --> 00:01:21,039 Wat een chaos. We waren getuige van een overval. 17 00:01:21,122 --> 00:01:24,501 We waren ergens getuige van, maar van wat? 18 00:01:30,381 --> 00:01:35,512 't is een feest als je ziet wat de wereld jou aan avonturen biedt 19 00:01:35,595 --> 00:01:40,850 doe een wens, deel je droom magie is overal als een toverstroom 20 00:01:40,934 --> 00:01:46,648 leef je droom, aarzel niet met een sprankje wensmagie 21 00:01:46,731 --> 00:01:51,319 geloof in wat je ziet, gebruik je fantasie 22 00:01:51,402 --> 00:01:57,408 leef je droom, aarzel niet met een sprankje wensmagie 23 00:02:00,036 --> 00:02:03,456 {\an8}Dit is het lekkerste wat ik ooit heb gegeten. 24 00:02:03,540 --> 00:02:06,376 {\an8}- Hoe heet het ook alweer? - Havermout. 25 00:02:07,460 --> 00:02:12,006 {\an8}- Barbie, wil je ook ontbijten? - Nee, dank je. Brooklyn appte net. 26 00:02:12,090 --> 00:02:15,927 Haar schoolreisje is geannuleerd en ze wil repeteren. 27 00:02:16,010 --> 00:02:19,722 - Heeft iemand mijn sleutel gezien? - In de koelkast? 28 00:02:21,474 --> 00:02:23,476 Daar liggen de mijne soms. 29 00:02:24,811 --> 00:02:29,566 - Gevonden, ik ga. Dag. - Dag. 30 00:02:29,649 --> 00:02:33,987 Ik hoef pas later naar die repetitie. 31 00:02:34,070 --> 00:02:39,075 - Is er hier nog iets leuks te doen? - Je mag de garage opruimen. 32 00:02:39,159 --> 00:02:43,204 - Is dat leuk? - Voor mij wel, als jij het doet. 33 00:02:43,288 --> 00:02:46,958 - Je kunt op me rekenen. - Geweldig, bedankt. 34 00:02:47,041 --> 00:02:49,377 - Ik help wel. - Heb je daar tijd voor? 35 00:02:49,460 --> 00:02:53,006 - Je hebt vanavond die spellingswedstrijd. - Dat is goed. 36 00:02:53,089 --> 00:02:56,134 G-O-E-E-D. 37 00:03:00,346 --> 00:03:06,561 Raar dat je schoolreisje geannuleerd is. Probeerde er echt iemand iets te stelen? 38 00:03:06,644 --> 00:03:12,066 Geen idee, maar weet je wie er was? Leo. 39 00:03:12,150 --> 00:03:14,819 We moeten uitzoeken wat er met hem is. 40 00:03:14,903 --> 00:03:18,656 Zodra ik deze toneelinstructies heb doorgenomen. 41 00:03:18,740 --> 00:03:22,160 Mijn lijst bevat wel 200 agendapunten. 42 00:03:22,744 --> 00:03:27,457 Dat is een dikke map. Je hebt genoeg te doen. 43 00:03:27,540 --> 00:03:32,211 Daarom ben ik blij dat het dansteam helpt met de choreografie. 44 00:03:32,295 --> 00:03:36,049 Nu moet ik nog hulp zoeken voor de rest. 45 00:03:37,383 --> 00:03:38,927 kom maar met de wax 46 00:03:39,010 --> 00:03:41,221 wrijf het in, wrijf het in 47 00:03:41,304 --> 00:03:44,599 Tijger, lang niet gezien. 48 00:03:46,893 --> 00:03:51,397 Peggy, wat doe jij in Malibu? Zoek je Barbie en Barbie? 49 00:03:51,481 --> 00:03:56,736 Ik zoek jou. Er is crisis in Mesmer. We hebben je nodig. 50 00:04:01,532 --> 00:04:07,330 Punt 44: alle scripts worden dubbelzijdig geprint. 51 00:04:07,413 --> 00:04:11,209 Hopelijk is punt 45 een dutje doen. 52 00:04:13,378 --> 00:04:17,382 Geen dutjes voor mij. Ik ben hier dol op. 53 00:04:17,465 --> 00:04:19,467 Tijd voor een korte pauze. 54 00:04:20,885 --> 00:04:22,387 Daisy, wat is er? 55 00:04:22,470 --> 00:04:28,351 Het is te gek om mijn creativiteit de vrije loop te laten. 56 00:04:28,434 --> 00:04:29,727 Super. 57 00:04:29,811 --> 00:04:34,691 Ik heb gister alle liedjes uit de musical beluisterd. 58 00:04:34,774 --> 00:04:41,281 - Laten we onze versie wat updaten. - Goed idee. Vertel me meer. 59 00:04:41,364 --> 00:04:46,661 Misschien een modernere sound, zoals techno. 60 00:04:46,744 --> 00:04:50,957 - Interessant. Ik bedoel, dat kan cool zijn. - Super. 61 00:04:51,040 --> 00:04:54,919 Ik heb al wat vette beats gemaakt. Wacht even. 62 00:04:56,129 --> 00:04:57,922 De luchtsteen is gestolen. 63 00:04:58,006 --> 00:05:02,719 We denken dat iemand de drie stenen wil verenigen. 64 00:05:02,802 --> 00:05:05,763 Hoezo? Wat gebeurt er dan? 65 00:05:05,847 --> 00:05:10,768 De drie stenen hebben samen te veel macht voor één persoon. 66 00:05:10,852 --> 00:05:15,440 We moeten weten of de steen van Olasis magisch is. 67 00:05:15,523 --> 00:05:18,985 Al dat heldengedoe is meer Barbies ding. 68 00:05:19,485 --> 00:05:24,032 - Moet je mij wel hebben? - Ik weet het zeker. Kom mee. 69 00:05:24,115 --> 00:05:28,202 Een gratis ritje op een magische Pegasus? Ik ga mee. 70 00:05:40,923 --> 00:05:45,136 - Dit gaat eeuwen duren. - Niet als we samenwerken. 71 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 Sorry. 72 00:05:55,813 --> 00:05:58,900 Een mens zijn is superzwaar. 73 00:05:58,983 --> 00:06:03,196 Heb je geen spreuk om het op te ruimen? 74 00:06:03,279 --> 00:06:08,868 Ik mag geen magie gebruiken in Malibu, al snap ik niet waarom. 75 00:06:08,951 --> 00:06:12,747 Ik zou wel magie willen hebben. Dan kon ik foutloos spellen. 76 00:06:13,372 --> 00:06:15,500 Speel je spellen? 77 00:06:17,460 --> 00:06:22,799 - Nee, spelling. - Dit lijkt wel een spreukenboek. 78 00:06:24,425 --> 00:06:26,761 P-U-P. Pup. 79 00:06:28,679 --> 00:06:34,018 - Dat werkt alleen omdat jij al kan toveren. - Probeer jij het dan eens. 80 00:06:34,102 --> 00:06:37,313 K-A-T. Kat. 81 00:06:45,947 --> 00:06:49,659 Het werkt. Ik heb Blissa laten verschijnen. 82 00:06:49,742 --> 00:06:51,119 Ik kan toveren. 83 00:06:53,371 --> 00:06:56,040 Eén, twee, drie, vier, poseren. 84 00:06:57,458 --> 00:07:01,462 Dit is niet wat Brooklyn in gedachten had. 85 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 Hoe gaat de choreografie? 86 00:07:04,841 --> 00:07:09,804 Als je het mij vraagt, top. Maar dat vindt niet iedereen. 87 00:07:10,346 --> 00:07:14,016 - Laat eens zien. - Je hoort de regisseur. Hop hop. 88 00:07:19,981 --> 00:07:23,192 Een mooi begin, maar niet wat ik in mijn hoofd had. 89 00:07:23,276 --> 00:07:28,322 Ik zoek iets verfrissenders. Oké? 90 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Jij bent de regisseur. 91 00:07:31,325 --> 00:07:36,622 Maak je agenda leeg en app je ouders. We zijn hier de hele dag nog. 92 00:07:42,128 --> 00:07:44,714 Dit doe ik nooit meer. 93 00:07:45,715 --> 00:07:48,926 - Waar zijn we? - Het rijk van Elvy. 94 00:07:49,010 --> 00:07:52,096 Haar toverstaf kan magie opsporen. 95 00:07:52,180 --> 00:07:57,351 Maar ze mag niet gezien worden en leent hem niet graag uit. 96 00:07:57,435 --> 00:07:59,061 Elvy? Die ken ik wel. 97 00:07:59,145 --> 00:08:03,107 Jij bent één van de weinigen die ze vertrouwt. 98 00:08:04,066 --> 00:08:09,405 Ik zal haar wat Ken-charme laten zien. 99 00:08:13,618 --> 00:08:17,413 Dit wordt lastiger dan we dachten. 100 00:08:19,999 --> 00:08:23,920 We lopen alles door als de acteurs er zijn. Dan... 101 00:08:25,713 --> 00:08:29,217 Barbie, ik heb toch de leiding over de muziek? 102 00:08:29,300 --> 00:08:32,970 - Dat zei ik niet. - Ik mocht het updaten. 103 00:08:33,471 --> 00:08:35,014 Wat denk je ervan? 104 00:08:36,599 --> 00:08:40,269 Een theremin. Interessant. En de helm? 105 00:08:40,353 --> 00:08:45,942 De musical moest moderner zijn. Niks is moderner dan de ruimte. 106 00:08:47,652 --> 00:08:52,323 - Je vindt het niet leuk, ik zie het aan je. - Daisy, stop. 107 00:08:52,406 --> 00:08:56,661 - Misschien wel als straks alles samenkomt. - Hier krijg je geen spijt van. 108 00:08:57,245 --> 00:09:00,998 Ik heb het script wat aangepast. 109 00:09:06,879 --> 00:09:11,092 Toveren is geweldig. Wat zal ik nu eens doen? 110 00:09:11,968 --> 00:09:14,303 Oneindig veel glitter? 111 00:09:14,387 --> 00:09:20,726 Nee wacht, ik maak een peperkoekhuis van ons huis. 112 00:09:20,810 --> 00:09:25,064 Laten we die rommel wegtoveren en meer spreuken doen. 113 00:09:26,023 --> 00:09:27,149 Wacht even. 114 00:09:27,733 --> 00:09:33,364 Je moet niet al je magie in één keer opmaken. 115 00:09:33,447 --> 00:09:35,408 Neem de tijd. 116 00:09:35,491 --> 00:09:38,661 Ik weet pas wat ik kan als ik het probeer. 117 00:09:38,744 --> 00:09:43,874 Kijk, schoon. S-C-H-O-O-N, schoon. 118 00:09:49,338 --> 00:09:53,426 Er gebeurt niks. Is mijn magie nu al op? 119 00:09:53,509 --> 00:09:58,848 Vast niet, maar magie werkt soms op een onverwachte manier. 120 00:10:01,892 --> 00:10:06,355 Ik had spontaan zin om jullie te komen helpen. 121 00:10:06,439 --> 00:10:07,815 Het werkte toch. 122 00:10:08,816 --> 00:10:13,112 wie kan er lekker toveren? ik kan lekker toveren 123 00:10:13,195 --> 00:10:18,743 Dat is dan geregeld. Oké. Ik ga gauw naar de repetitie. 124 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 Ik ga mee. 125 00:10:20,453 --> 00:10:23,581 Ik was niet van plan dit alleen te doen. 126 00:10:24,248 --> 00:10:26,083 Hallo? 127 00:10:27,335 --> 00:10:28,419 Super. 128 00:10:30,338 --> 00:10:31,339 Hallo? 129 00:10:33,507 --> 00:10:34,550 Elvy? 130 00:10:39,388 --> 00:10:42,933 Daar heb je mijn favoriete mens. 131 00:10:43,017 --> 00:10:45,728 Echt, ben ik je favoriet? 132 00:10:45,811 --> 00:10:50,066 Ja, dat kan toch niet anders? Je bent zo lief en aardig. 133 00:10:50,941 --> 00:10:54,987 - Wat hebben we hier? - En je bent niet bemoeizuchtig. 134 00:10:55,071 --> 00:10:58,115 Jij bent vast Dru. Ik ben Ken. 135 00:10:58,199 --> 00:11:01,911 Barbie en Barbie hebben me over je verteld. Hoe vind je Mesmer? 136 00:11:01,994 --> 00:11:05,289 Geweldig, maar ik mis thuis wel. 137 00:11:05,373 --> 00:11:08,751 - Vertel eens hoe het daar gaat. - Nou... 138 00:11:08,834 --> 00:11:14,548 Oké, dat waren wel weer genoeg vragen. Ze zijn hier voor mij. 139 00:11:14,632 --> 00:11:17,635 Natuurlijk. Ik wilde niet storen. 140 00:11:19,345 --> 00:11:22,139 Elvy, je weet van de gestolen steen. 141 00:11:22,223 --> 00:11:26,102 Mag ik je toverstaf lenen om hem te zoeken? 142 00:11:26,185 --> 00:11:28,270 Ik ben op de hoogte. 143 00:11:28,354 --> 00:11:33,984 Ik doe alles om te helpen, maar mijn staf leen ik niet zomaar uit. 144 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 Glimlach naar haar. 145 00:11:44,412 --> 00:11:48,707 Voel je je wel goed? Moet je soms even naar de wc? 146 00:11:50,459 --> 00:11:51,627 Het gaat prima. 147 00:11:52,294 --> 00:11:54,338 Ik ben niet goed in charmeren. 148 00:11:54,422 --> 00:11:59,552 Elvy, toe nou. Ik wil graag helpen. Mag ik hem alsjeblieft lenen? 149 00:12:04,348 --> 00:12:06,142 Je mag de staf lenen... 150 00:12:06,976 --> 00:12:09,395 ...als je slaagt voor de test. 151 00:12:10,104 --> 00:12:11,272 Test? 152 00:12:11,355 --> 00:12:15,234 Toch geen wiskunde? Ik heb niet geleerd. 153 00:12:16,318 --> 00:12:19,363 Je bent grappig. Kom maar mee. 154 00:12:23,868 --> 00:12:28,873 We repeteren over twee uur, dus eigenlijk anderhalf. Schiet op. 155 00:12:28,956 --> 00:12:34,336 - Leid je nu de hele repetitie? - Je gaat mijn visie te gek vinden. 156 00:12:34,420 --> 00:12:38,799 - Hoe modern gaat dit worden? - Rocki, daar ben je. 157 00:12:39,675 --> 00:12:43,179 Er zijn wat veranderingen. Kan je de robot? 158 00:12:44,430 --> 00:12:45,890 Het gaat meer zo: 159 00:12:50,436 --> 00:12:53,731 - Je ziet er niet blij uit. - Ik ben gestrest. 160 00:12:54,398 --> 00:12:56,942 Chelsea, wat doe jij hier? 161 00:12:57,026 --> 00:13:00,404 Ik ben met Rocki mee. Barbie heeft stress. 162 00:13:01,280 --> 00:13:04,283 Ted, kunnen we over dat ruimteschip praten? 163 00:13:04,992 --> 00:13:06,243 Zie je nou? 164 00:13:06,327 --> 00:13:09,872 Regisseur zijn is zwaar. Ze heeft veel aan haar hoofd. 165 00:13:09,955 --> 00:13:13,125 Moet jij niet oefenen voor de wedstrijd? 166 00:13:13,209 --> 00:13:16,337 Het komt goed. Ik kan toveren. 167 00:13:16,420 --> 00:13:20,382 Rocki liet zien dat dit eigenlijk een spreukenboek is. 168 00:13:27,097 --> 00:13:29,475 Waarom zegt ze dat? 169 00:13:29,558 --> 00:13:34,396 Omdat ze in deze versie een robotprinses is. 170 00:13:36,899 --> 00:13:41,779 - Laat me raden. Dat zijn aliens? - Je snapt het helemaal. 171 00:13:41,862 --> 00:13:48,452 - Ik snap er niks van. - Ik wist het, je haat het. 172 00:13:48,536 --> 00:13:53,832 - Ik heb alles verpest. - Daisy, wacht. Ga door, ik ben zo terug. 173 00:13:54,959 --> 00:14:00,381 Moeten we dan het oude script lezen of het nieuwe? 174 00:14:01,006 --> 00:14:05,761 Ik hoop dat met de aliens. In de echte wereld zeg je nooit 'gazork'. 175 00:14:10,891 --> 00:14:13,060 Gelukt. Ik heb ze gered. 176 00:14:18,440 --> 00:14:21,318 Doe gewoon je best. We hebben die staf nodig. 177 00:14:21,402 --> 00:14:23,988 Ik ben niet goed met tests. Wat als ik faal? 178 00:14:24,071 --> 00:14:24,989 Komt 'ie. 179 00:14:25,698 --> 00:14:31,453 Je hebt de eerste test doorstaan. De test der snelle reflexen. 180 00:14:31,537 --> 00:14:34,039 Misschien valt dit wel mee. 181 00:14:34,123 --> 00:14:38,294 De tweede test: uithoudingsvermogen. 182 00:14:40,629 --> 00:14:42,965 Moet ik met beren vechten? 183 00:14:43,048 --> 00:14:48,429 Doe niet zo mal. Je danst voor ze uit met de staf in een parade. 184 00:14:52,641 --> 00:14:56,353 Oké, kom op. Volg mij, beren. 185 00:15:11,493 --> 00:15:13,537 Wat is hij goed. 186 00:15:14,330 --> 00:15:16,332 Mijn beste magie tot nu toe. 187 00:15:16,415 --> 00:15:21,545 Volgens mij heb jij dat niet gedaan. 188 00:15:21,629 --> 00:15:27,217 Wel waar. Ik kan toveren, en jij ook. Wil je mijn spreukenboek lenen? 189 00:15:28,052 --> 00:15:30,888 - Wat een mazzel. - Het deed geen pijn. 190 00:15:30,971 --> 00:15:33,682 Die veren zijn zo zacht. 191 00:15:34,725 --> 00:15:37,311 Ik moet even met Rocki praten. 192 00:15:39,521 --> 00:15:41,941 Dit hou ik niet lang meer vol. 193 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 - Gelukt. - Gefeliciteerd. 194 00:15:52,826 --> 00:15:55,162 Geslaagd voor de tweede test. 195 00:15:55,245 --> 00:16:00,042 Nu komt de laatste test, de moeilijkste. 196 00:16:00,125 --> 00:16:02,461 De test van magie. 197 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 Hij is mens, hij kan niet toveren. 198 00:16:08,342 --> 00:16:10,302 Misschien toch wel. 199 00:16:12,388 --> 00:16:13,514 Kies een kaart. 200 00:16:17,017 --> 00:16:18,060 Stop maar terug. 201 00:16:19,561 --> 00:16:21,647 Dan zeg ik het magische woord. 202 00:16:24,900 --> 00:16:26,694 Is dit je kaart? 203 00:16:26,777 --> 00:16:31,448 Ja, geweldig. Je hebt de test doorstaan. 204 00:16:32,241 --> 00:16:36,578 - Hoe deed je dat? - Een tovenaar onthult zijn geheimen nooit. 205 00:16:36,662 --> 00:16:40,833 Hij is duidelijk een tovenaar. Hij kent zelfs hun eed. 206 00:16:42,543 --> 00:16:46,088 Je mag de staf lenen, maar breng hem terug. 207 00:16:46,171 --> 00:16:49,675 En kom vooral nog eens langs. 208 00:16:49,758 --> 00:16:51,885 Dank je, Elvy. Zal ik doen. 209 00:17:11,238 --> 00:17:13,991 - Daisy, gaat het? - Ja. 210 00:17:14,074 --> 00:17:19,496 Creativiteit betekent veel voor me. Ik wilde niet zo dramatisch doen. 211 00:17:19,580 --> 00:17:25,002 Het is theater, dus als je hier al niet dramatisch mag doen... 212 00:17:25,627 --> 00:17:26,920 Een vraag: 213 00:17:27,004 --> 00:17:30,799 Waarom zei je niet gewoon dat je het niks vond? 214 00:17:30,883 --> 00:17:34,595 Ik dacht dat je boos zou worden. Maar verdrietig is erger. 215 00:17:34,678 --> 00:17:37,181 Tegen Tammy was je wel eerlijk. 216 00:17:37,264 --> 00:17:41,268 Dat is makkelijker. Zij is geen vriendin zoals jij. 217 00:17:42,102 --> 00:17:48,734 Ik wilde je ideeën graag horen, maar toch liever mijn eigen plan volgen. 218 00:17:48,817 --> 00:17:53,155 Je hebt er ook echt hard aan gewerkt. 219 00:17:53,238 --> 00:17:56,950 Maar sommige van jouw ideeën zijn echt goed. 220 00:17:57,034 --> 00:17:59,453 Echt? Welke dan? 221 00:17:59,536 --> 00:18:04,792 De muziek en de setting kunnen inderdaad wat moderner. 222 00:18:04,875 --> 00:18:10,005 - Maar dan zonder aliens. - Ja, ik sloeg wel een beetje door. 223 00:18:10,089 --> 00:18:14,593 - We beginnen opnieuw. - Super, we strepen samen de punten af. 224 00:18:14,676 --> 00:18:19,139 Vertel me ook jouw ideeën, maar overleg er eerst over. 225 00:18:19,223 --> 00:18:23,602 Wat denk je ervan? Wil je mijn assistent worden? 226 00:18:27,898 --> 00:18:33,654 Rocki, je moet Chelsea vertellen dat ze niet echt kan toveren. 227 00:18:33,737 --> 00:18:37,991 Is het erg dat ze denkt dat ze een beetje kan toveren? 228 00:18:38,075 --> 00:18:42,913 Een beetje? Ze denkt dat ze die wedstrijd zo kan winnen. 229 00:18:42,996 --> 00:18:45,707 Als dat niet werkt, raakt ze overstuur. 230 00:18:46,500 --> 00:18:49,336 Oké, ik zal het zeggen. 231 00:18:49,419 --> 00:18:50,420 Dank je. 232 00:18:50,504 --> 00:18:54,299 Ik wil het ook hebben over die kar met veren. 233 00:18:54,383 --> 00:18:56,176 Welke veren? 234 00:18:57,970 --> 00:18:59,054 Zo zacht. 235 00:19:01,598 --> 00:19:04,476 Mag ik jullie aandacht? 236 00:19:04,560 --> 00:19:08,438 Daisy is officieel mijn regieassistent. 237 00:19:12,985 --> 00:19:15,654 We stoppen vandaag wat eerder. 238 00:19:15,737 --> 00:19:21,243 Mijn assistent en ik moeten wat dingen aanpassen. Samen. 239 00:19:21,326 --> 00:19:24,705 Ga lekker naar huis. Maandag gaan we verder. 240 00:19:25,455 --> 00:19:29,001 Geloof me, ik was het. Ik kan toveren. 241 00:19:29,710 --> 00:19:32,421 Rocki, wil jij nog iets zeggen? 242 00:19:32,504 --> 00:19:38,635 Chelsea, het spijt me. Ik was je stiekem aan het helpen. 243 00:19:38,719 --> 00:19:42,764 Niet waar. Ik liet Blissa verschijnen. 244 00:19:42,848 --> 00:19:47,269 - En Skipper kwam helpen opruimen. - Gebeurde dat echt? 245 00:19:48,478 --> 00:19:50,439 Dat klinkt wel magisch. 246 00:19:50,522 --> 00:19:57,070 Iedereen heeft een sprankje magie, maar je moet het juiste moment vinden. 247 00:19:57,154 --> 00:20:03,744 Dus grote dingen die er echt toe doen, kan je beter als mens doen. 248 00:20:03,827 --> 00:20:06,747 Zoals oefenen voor mijn wedstrijd? 249 00:20:06,830 --> 00:20:10,709 Ja, dan is het ook veel leuker om te winnen. 250 00:20:10,792 --> 00:20:11,919 Oké. 251 00:20:14,713 --> 00:20:20,177 R-O-O-S-T-E-R, rooster. 252 00:20:20,260 --> 00:20:21,261 Correct. 253 00:20:21,345 --> 00:20:24,431 - Dat is mijn dochter. - Dat weet iedereen. 254 00:20:24,514 --> 00:20:28,143 Je blijft het maar roepen. 255 00:20:28,227 --> 00:20:30,520 Het laatste woord, voor de winst. 256 00:20:31,230 --> 00:20:32,439 Magisch. 257 00:20:33,106 --> 00:20:34,566 Magisch. 258 00:20:35,275 --> 00:20:37,110 M-A-G... 259 00:20:39,446 --> 00:20:43,450 I-S-C-H. 260 00:20:43,533 --> 00:20:47,829 Dat is helemaal goed. We hebben een winnaar. 261 00:20:51,541 --> 00:20:52,584 Chelsea. 262 00:20:54,378 --> 00:20:57,089 - Gelukt. - Dat is mijn Chelsea. 263 00:21:00,634 --> 00:21:02,552 Wat een avontuur, Ken. 264 00:21:02,636 --> 00:21:05,681 Ongelooflijk dat je met beren moest vechten. 265 00:21:05,764 --> 00:21:09,851 Zei ik vechten? Het was meer een berenfanfare. 266 00:21:09,935 --> 00:21:13,647 Hoe dan ook, deze staf laat zien of de steen magisch is. 267 00:21:16,149 --> 00:21:18,986 Weet je zeker dat hij zo werkt? 268 00:21:19,778 --> 00:21:22,322 Niks, hij is niet magisch. 269 00:21:22,406 --> 00:21:27,786 - Waarom wilde iemand hem dan stelen? - Laten we het Peggy vertellen. 270 00:22:04,114 --> 00:22:06,616 Ondertiteld door: Robin Sonders