1
00:00:02,043 --> 00:00:04,838
Welkom, leerlingen.
2
00:00:04,921 --> 00:00:11,594
Super dat jullie in het museum zijn.
Dit is de nieuwste tentoonstelling.
3
00:00:11,678 --> 00:00:17,058
Alles is gevonden aan de kust van Malibu.
4
00:00:17,142 --> 00:00:21,271
Men zegt
dat ze van een verloren beschaving waren.
5
00:00:21,354 --> 00:00:26,860
Kijk lekker rond, maar raak niks aan.
6
00:00:28,028 --> 00:00:30,447
Ik wist dat Atlantis bestond.
7
00:00:30,530 --> 00:00:35,243
Malibu ligt aan de Grote Oceaan.
Is het dan niet Grootlandis?
8
00:00:35,326 --> 00:00:41,416
- Leo, zit jij ook in deze klas?
- Nee, ik wilde de tentoonstelling zien.
9
00:00:41,499 --> 00:00:44,502
Onderwaterobjecten zijn interessant,
vind je niet?
10
00:00:44,586 --> 00:00:49,007
Ja, vooral zulke grote edelstenen.
11
00:00:50,049 --> 00:00:54,012
We denken dat dit
de verloren steen van Olasis is.
12
00:00:54,095 --> 00:01:00,185
Volgens de legende bezit hij
in de juiste handen magische krachten.
13
00:01:01,311 --> 00:01:04,939
Hij is vervloekt. Ik ben blind.
Het is donker.
14
00:01:05,023 --> 00:01:08,068
Iemand probeert de steen te stelen.
15
00:01:10,487 --> 00:01:15,075
De rondleiding is voorbij.
Iemand wilde ons beroven. Naar buiten.
16
00:01:16,576 --> 00:01:21,039
Wat een chaos.
We waren getuige van een overval.
17
00:01:21,122 --> 00:01:24,501
We waren ergens getuige van, maar van wat?
18
00:01:30,381 --> 00:01:35,512
't is een feest als je ziet
wat de wereld jou aan avonturen biedt
19
00:01:35,595 --> 00:01:40,850
doe een wens, deel je droom
magie is overal als een toverstroom
20
00:01:40,934 --> 00:01:46,648
leef je droom, aarzel niet
met een sprankje wensmagie
21
00:01:46,731 --> 00:01:51,319
geloof in wat je ziet, gebruik je fantasie
22
00:01:51,402 --> 00:01:57,408
leef je droom, aarzel niet
met een sprankje wensmagie
23
00:02:00,036 --> 00:02:03,456
{\an8}Dit is het lekkerste
wat ik ooit heb gegeten.
24
00:02:03,540 --> 00:02:06,376
{\an8}- Hoe heet het ook alweer?
- Havermout.
25
00:02:07,460 --> 00:02:12,006
{\an8}- Barbie, wil je ook ontbijten?
- Nee, dank je. Brooklyn appte net.
26
00:02:12,090 --> 00:02:15,927
Haar schoolreisje is geannuleerd
en ze wil repeteren.
27
00:02:16,010 --> 00:02:19,722
- Heeft iemand mijn sleutel gezien?
- In de koelkast?
28
00:02:21,474 --> 00:02:23,476
Daar liggen de mijne soms.
29
00:02:24,811 --> 00:02:29,566
- Gevonden, ik ga. Dag.
- Dag.
30
00:02:29,649 --> 00:02:33,987
Ik hoef pas later naar die repetitie.
31
00:02:34,070 --> 00:02:39,075
- Is er hier nog iets leuks te doen?
- Je mag de garage opruimen.
32
00:02:39,159 --> 00:02:43,204
- Is dat leuk?
- Voor mij wel, als jij het doet.
33
00:02:43,288 --> 00:02:46,958
- Je kunt op me rekenen.
- Geweldig, bedankt.
34
00:02:47,041 --> 00:02:49,377
- Ik help wel.
- Heb je daar tijd voor?
35
00:02:49,460 --> 00:02:53,006
- Je hebt vanavond die spellingswedstrijd.
- Dat is goed.
36
00:02:53,089 --> 00:02:56,134
G-O-E-E-D.
37
00:03:00,346 --> 00:03:06,561
Raar dat je schoolreisje geannuleerd is.
Probeerde er echt iemand iets te stelen?
38
00:03:06,644 --> 00:03:12,066
Geen idee, maar weet je wie er was? Leo.
39
00:03:12,150 --> 00:03:14,819
We moeten uitzoeken wat er met hem is.
40
00:03:14,903 --> 00:03:18,656
Zodra ik deze toneelinstructies
heb doorgenomen.
41
00:03:18,740 --> 00:03:22,160
Mijn lijst bevat wel 200 agendapunten.
42
00:03:22,744 --> 00:03:27,457
Dat is een dikke map.
Je hebt genoeg te doen.
43
00:03:27,540 --> 00:03:32,211
Daarom ben ik blij dat het dansteam helpt
met de choreografie.
44
00:03:32,295 --> 00:03:36,049
Nu moet ik nog hulp zoeken voor de rest.
45
00:03:37,383 --> 00:03:38,927
kom maar met de wax
46
00:03:39,010 --> 00:03:41,221
wrijf het in, wrijf het in
47
00:03:41,304 --> 00:03:44,599
Tijger, lang niet gezien.
48
00:03:46,893 --> 00:03:51,397
Peggy, wat doe jij in Malibu?
Zoek je Barbie en Barbie?
49
00:03:51,481 --> 00:03:56,736
Ik zoek jou. Er is crisis in Mesmer.
We hebben je nodig.
50
00:04:01,532 --> 00:04:07,330
Punt 44:
alle scripts worden dubbelzijdig geprint.
51
00:04:07,413 --> 00:04:11,209
Hopelijk is punt 45 een dutje doen.
52
00:04:13,378 --> 00:04:17,382
Geen dutjes voor mij. Ik ben hier dol op.
53
00:04:17,465 --> 00:04:19,467
Tijd voor een korte pauze.
54
00:04:20,885 --> 00:04:22,387
Daisy, wat is er?
55
00:04:22,470 --> 00:04:28,351
Het is te gek om mijn creativiteit
de vrije loop te laten.
56
00:04:28,434 --> 00:04:29,727
Super.
57
00:04:29,811 --> 00:04:34,691
Ik heb gister alle liedjes
uit de musical beluisterd.
58
00:04:34,774 --> 00:04:41,281
- Laten we onze versie wat updaten.
- Goed idee. Vertel me meer.
59
00:04:41,364 --> 00:04:46,661
Misschien een modernere sound,
zoals techno.
60
00:04:46,744 --> 00:04:50,957
- Interessant. Ik bedoel, dat kan cool zijn.
- Super.
61
00:04:51,040 --> 00:04:54,919
Ik heb al wat vette beats gemaakt.
Wacht even.
62
00:04:56,129 --> 00:04:57,922
De luchtsteen is gestolen.
63
00:04:58,006 --> 00:05:02,719
We denken dat iemand
de drie stenen wil verenigen.
64
00:05:02,802 --> 00:05:05,763
Hoezo? Wat gebeurt er dan?
65
00:05:05,847 --> 00:05:10,768
De drie stenen hebben samen te veel macht
voor één persoon.
66
00:05:10,852 --> 00:05:15,440
We moeten weten
of de steen van Olasis magisch is.
67
00:05:15,523 --> 00:05:18,985
Al dat heldengedoe is meer Barbies ding.
68
00:05:19,485 --> 00:05:24,032
- Moet je mij wel hebben?
- Ik weet het zeker. Kom mee.
69
00:05:24,115 --> 00:05:28,202
Een gratis ritje op een magische Pegasus?
Ik ga mee.
70
00:05:40,923 --> 00:05:45,136
- Dit gaat eeuwen duren.
- Niet als we samenwerken.
71
00:05:52,894 --> 00:05:54,228
Sorry.
72
00:05:55,813 --> 00:05:58,900
Een mens zijn is superzwaar.
73
00:05:58,983 --> 00:06:03,196
Heb je geen spreuk om het op te ruimen?
74
00:06:03,279 --> 00:06:08,868
Ik mag geen magie gebruiken in Malibu,
al snap ik niet waarom.
75
00:06:08,951 --> 00:06:12,747
Ik zou wel magie willen hebben.
Dan kon ik foutloos spellen.
76
00:06:13,372 --> 00:06:15,500
Speel je spellen?
77
00:06:17,460 --> 00:06:22,799
- Nee, spelling.
- Dit lijkt wel een spreukenboek.
78
00:06:24,425 --> 00:06:26,761
P-U-P. Pup.
79
00:06:28,679 --> 00:06:34,018
- Dat werkt alleen omdat jij al kan toveren.
- Probeer jij het dan eens.
80
00:06:34,102 --> 00:06:37,313
K-A-T. Kat.
81
00:06:45,947 --> 00:06:49,659
Het werkt.
Ik heb Blissa laten verschijnen.
82
00:06:49,742 --> 00:06:51,119
Ik kan toveren.
83
00:06:53,371 --> 00:06:56,040
Eén, twee, drie, vier, poseren.
84
00:06:57,458 --> 00:07:01,462
Dit is niet wat Brooklyn in gedachten had.
85
00:07:02,338 --> 00:07:04,757
Hoe gaat de choreografie?
86
00:07:04,841 --> 00:07:09,804
Als je het mij vraagt, top.
Maar dat vindt niet iedereen.
87
00:07:10,346 --> 00:07:14,016
- Laat eens zien.
- Je hoort de regisseur. Hop hop.
88
00:07:19,981 --> 00:07:23,192
Een mooi begin,
maar niet wat ik in mijn hoofd had.
89
00:07:23,276 --> 00:07:28,322
Ik zoek iets verfrissenders. Oké?
90
00:07:29,574 --> 00:07:31,242
Jij bent de regisseur.
91
00:07:31,325 --> 00:07:36,622
Maak je agenda leeg en app je ouders.
We zijn hier de hele dag nog.
92
00:07:42,128 --> 00:07:44,714
Dit doe ik nooit meer.
93
00:07:45,715 --> 00:07:48,926
- Waar zijn we?
- Het rijk van Elvy.
94
00:07:49,010 --> 00:07:52,096
Haar toverstaf kan magie opsporen.
95
00:07:52,180 --> 00:07:57,351
Maar ze mag niet gezien worden
en leent hem niet graag uit.
96
00:07:57,435 --> 00:07:59,061
Elvy? Die ken ik wel.
97
00:07:59,145 --> 00:08:03,107
Jij bent één van de weinigen
die ze vertrouwt.
98
00:08:04,066 --> 00:08:09,405
Ik zal haar wat Ken-charme laten zien.
99
00:08:13,618 --> 00:08:17,413
Dit wordt lastiger dan we dachten.
100
00:08:19,999 --> 00:08:23,920
We lopen alles door
als de acteurs er zijn. Dan...
101
00:08:25,713 --> 00:08:29,217
Barbie, ik heb toch de leiding
over de muziek?
102
00:08:29,300 --> 00:08:32,970
- Dat zei ik niet.
- Ik mocht het updaten.
103
00:08:33,471 --> 00:08:35,014
Wat denk je ervan?
104
00:08:36,599 --> 00:08:40,269
Een theremin. Interessant. En de helm?
105
00:08:40,353 --> 00:08:45,942
De musical moest moderner zijn.
Niks is moderner dan de ruimte.
106
00:08:47,652 --> 00:08:52,323
- Je vindt het niet leuk, ik zie het aan je.
- Daisy, stop.
107
00:08:52,406 --> 00:08:56,661
- Misschien wel als straks alles samenkomt.
- Hier krijg je geen spijt van.
108
00:08:57,245 --> 00:09:00,998
Ik heb het script wat aangepast.
109
00:09:06,879 --> 00:09:11,092
Toveren is geweldig.
Wat zal ik nu eens doen?
110
00:09:11,968 --> 00:09:14,303
Oneindig veel glitter?
111
00:09:14,387 --> 00:09:20,726
Nee wacht, ik maak een peperkoekhuis
van ons huis.
112
00:09:20,810 --> 00:09:25,064
Laten we die rommel wegtoveren
en meer spreuken doen.
113
00:09:26,023 --> 00:09:27,149
Wacht even.
114
00:09:27,733 --> 00:09:33,364
Je moet niet al je magie
in één keer opmaken.
115
00:09:33,447 --> 00:09:35,408
Neem de tijd.
116
00:09:35,491 --> 00:09:38,661
Ik weet pas wat ik kan als ik het probeer.
117
00:09:38,744 --> 00:09:43,874
Kijk, schoon. S-C-H-O-O-N, schoon.
118
00:09:49,338 --> 00:09:53,426
Er gebeurt niks. Is mijn magie nu al op?
119
00:09:53,509 --> 00:09:58,848
Vast niet, maar magie werkt soms
op een onverwachte manier.
120
00:10:01,892 --> 00:10:06,355
Ik had spontaan zin
om jullie te komen helpen.
121
00:10:06,439 --> 00:10:07,815
Het werkte toch.
122
00:10:08,816 --> 00:10:13,112
wie kan er lekker toveren?
ik kan lekker toveren
123
00:10:13,195 --> 00:10:18,743
Dat is dan geregeld. Oké.
Ik ga gauw naar de repetitie.
124
00:10:18,826 --> 00:10:20,369
Ik ga mee.
125
00:10:20,453 --> 00:10:23,581
Ik was niet van plan dit alleen te doen.
126
00:10:24,248 --> 00:10:26,083
Hallo?
127
00:10:27,335 --> 00:10:28,419
Super.
128
00:10:30,338 --> 00:10:31,339
Hallo?
129
00:10:33,507 --> 00:10:34,550
Elvy?
130
00:10:39,388 --> 00:10:42,933
Daar heb je mijn favoriete mens.
131
00:10:43,017 --> 00:10:45,728
Echt, ben ik je favoriet?
132
00:10:45,811 --> 00:10:50,066
Ja, dat kan toch niet anders?
Je bent zo lief en aardig.
133
00:10:50,941 --> 00:10:54,987
- Wat hebben we hier?
- En je bent niet bemoeizuchtig.
134
00:10:55,071 --> 00:10:58,115
Jij bent vast Dru. Ik ben Ken.
135
00:10:58,199 --> 00:11:01,911
Barbie en Barbie hebben me
over je verteld. Hoe vind je Mesmer?
136
00:11:01,994 --> 00:11:05,289
Geweldig, maar ik mis thuis wel.
137
00:11:05,373 --> 00:11:08,751
- Vertel eens hoe het daar gaat.
- Nou...
138
00:11:08,834 --> 00:11:14,548
Oké, dat waren wel weer genoeg vragen.
Ze zijn hier voor mij.
139
00:11:14,632 --> 00:11:17,635
Natuurlijk. Ik wilde niet storen.
140
00:11:19,345 --> 00:11:22,139
Elvy, je weet van de gestolen steen.
141
00:11:22,223 --> 00:11:26,102
Mag ik je toverstaf lenen
om hem te zoeken?
142
00:11:26,185 --> 00:11:28,270
Ik ben op de hoogte.
143
00:11:28,354 --> 00:11:33,984
Ik doe alles om te helpen,
maar mijn staf leen ik niet zomaar uit.
144
00:11:35,486 --> 00:11:37,738
Glimlach naar haar.
145
00:11:44,412 --> 00:11:48,707
Voel je je wel goed?
Moet je soms even naar de wc?
146
00:11:50,459 --> 00:11:51,627
Het gaat prima.
147
00:11:52,294 --> 00:11:54,338
Ik ben niet goed in charmeren.
148
00:11:54,422 --> 00:11:59,552
Elvy, toe nou. Ik wil graag helpen.
Mag ik hem alsjeblieft lenen?
149
00:12:04,348 --> 00:12:06,142
Je mag de staf lenen...
150
00:12:06,976 --> 00:12:09,395
...als je slaagt voor de test.
151
00:12:10,104 --> 00:12:11,272
Test?
152
00:12:11,355 --> 00:12:15,234
Toch geen wiskunde? Ik heb niet geleerd.
153
00:12:16,318 --> 00:12:19,363
Je bent grappig. Kom maar mee.
154
00:12:23,868 --> 00:12:28,873
We repeteren over twee uur,
dus eigenlijk anderhalf. Schiet op.
155
00:12:28,956 --> 00:12:34,336
- Leid je nu de hele repetitie?
- Je gaat mijn visie te gek vinden.
156
00:12:34,420 --> 00:12:38,799
- Hoe modern gaat dit worden?
- Rocki, daar ben je.
157
00:12:39,675 --> 00:12:43,179
Er zijn wat veranderingen.
Kan je de robot?
158
00:12:44,430 --> 00:12:45,890
Het gaat meer zo:
159
00:12:50,436 --> 00:12:53,731
- Je ziet er niet blij uit.
- Ik ben gestrest.
160
00:12:54,398 --> 00:12:56,942
Chelsea, wat doe jij hier?
161
00:12:57,026 --> 00:13:00,404
Ik ben met Rocki mee. Barbie heeft stress.
162
00:13:01,280 --> 00:13:04,283
Ted, kunnen we
over dat ruimteschip praten?
163
00:13:04,992 --> 00:13:06,243
Zie je nou?
164
00:13:06,327 --> 00:13:09,872
Regisseur zijn is zwaar.
Ze heeft veel aan haar hoofd.
165
00:13:09,955 --> 00:13:13,125
Moet jij niet oefenen voor de wedstrijd?
166
00:13:13,209 --> 00:13:16,337
Het komt goed. Ik kan toveren.
167
00:13:16,420 --> 00:13:20,382
Rocki liet zien
dat dit eigenlijk een spreukenboek is.
168
00:13:27,097 --> 00:13:29,475
Waarom zegt ze dat?
169
00:13:29,558 --> 00:13:34,396
Omdat ze in deze versie
een robotprinses is.
170
00:13:36,899 --> 00:13:41,779
- Laat me raden. Dat zijn aliens?
- Je snapt het helemaal.
171
00:13:41,862 --> 00:13:48,452
- Ik snap er niks van.
- Ik wist het, je haat het.
172
00:13:48,536 --> 00:13:53,832
- Ik heb alles verpest.
- Daisy, wacht. Ga door, ik ben zo terug.
173
00:13:54,959 --> 00:14:00,381
Moeten we dan het oude script lezen
of het nieuwe?
174
00:14:01,006 --> 00:14:05,761
Ik hoop dat met de aliens.
In de echte wereld zeg je nooit 'gazork'.
175
00:14:10,891 --> 00:14:13,060
Gelukt. Ik heb ze gered.
176
00:14:18,440 --> 00:14:21,318
Doe gewoon je best.
We hebben die staf nodig.
177
00:14:21,402 --> 00:14:23,988
Ik ben niet goed met tests.
Wat als ik faal?
178
00:14:24,071 --> 00:14:24,989
Komt 'ie.
179
00:14:25,698 --> 00:14:31,453
Je hebt de eerste test doorstaan.
De test der snelle reflexen.
180
00:14:31,537 --> 00:14:34,039
Misschien valt dit wel mee.
181
00:14:34,123 --> 00:14:38,294
De tweede test: uithoudingsvermogen.
182
00:14:40,629 --> 00:14:42,965
Moet ik met beren vechten?
183
00:14:43,048 --> 00:14:48,429
Doe niet zo mal. Je danst voor ze uit
met de staf in een parade.
184
00:14:52,641 --> 00:14:56,353
Oké, kom op. Volg mij, beren.
185
00:15:11,493 --> 00:15:13,537
Wat is hij goed.
186
00:15:14,330 --> 00:15:16,332
Mijn beste magie tot nu toe.
187
00:15:16,415 --> 00:15:21,545
Volgens mij heb jij dat niet gedaan.
188
00:15:21,629 --> 00:15:27,217
Wel waar. Ik kan toveren, en jij ook.
Wil je mijn spreukenboek lenen?
189
00:15:28,052 --> 00:15:30,888
- Wat een mazzel.
- Het deed geen pijn.
190
00:15:30,971 --> 00:15:33,682
Die veren zijn zo zacht.
191
00:15:34,725 --> 00:15:37,311
Ik moet even met Rocki praten.
192
00:15:39,521 --> 00:15:41,941
Dit hou ik niet lang meer vol.
193
00:15:50,240 --> 00:15:52,743
- Gelukt.
- Gefeliciteerd.
194
00:15:52,826 --> 00:15:55,162
Geslaagd voor de tweede test.
195
00:15:55,245 --> 00:16:00,042
Nu komt de laatste test, de moeilijkste.
196
00:16:00,125 --> 00:16:02,461
De test van magie.
197
00:16:04,546 --> 00:16:07,716
Hij is mens, hij kan niet toveren.
198
00:16:08,342 --> 00:16:10,302
Misschien toch wel.
199
00:16:12,388 --> 00:16:13,514
Kies een kaart.
200
00:16:17,017 --> 00:16:18,060
Stop maar terug.
201
00:16:19,561 --> 00:16:21,647
Dan zeg ik het magische woord.
202
00:16:24,900 --> 00:16:26,694
Is dit je kaart?
203
00:16:26,777 --> 00:16:31,448
Ja, geweldig. Je hebt de test doorstaan.
204
00:16:32,241 --> 00:16:36,578
- Hoe deed je dat?
- Een tovenaar onthult zijn geheimen nooit.
205
00:16:36,662 --> 00:16:40,833
Hij is duidelijk een tovenaar.
Hij kent zelfs hun eed.
206
00:16:42,543 --> 00:16:46,088
Je mag de staf lenen,
maar breng hem terug.
207
00:16:46,171 --> 00:16:49,675
En kom vooral nog eens langs.
208
00:16:49,758 --> 00:16:51,885
Dank je, Elvy. Zal ik doen.
209
00:17:11,238 --> 00:17:13,991
- Daisy, gaat het?
- Ja.
210
00:17:14,074 --> 00:17:19,496
Creativiteit betekent veel voor me.
Ik wilde niet zo dramatisch doen.
211
00:17:19,580 --> 00:17:25,002
Het is theater, dus als je hier al niet
dramatisch mag doen...
212
00:17:25,627 --> 00:17:26,920
Een vraag:
213
00:17:27,004 --> 00:17:30,799
Waarom zei je niet gewoon
dat je het niks vond?
214
00:17:30,883 --> 00:17:34,595
Ik dacht dat je boos zou worden.
Maar verdrietig is erger.
215
00:17:34,678 --> 00:17:37,181
Tegen Tammy was je wel eerlijk.
216
00:17:37,264 --> 00:17:41,268
Dat is makkelijker.
Zij is geen vriendin zoals jij.
217
00:17:42,102 --> 00:17:48,734
Ik wilde je ideeën graag horen,
maar toch liever mijn eigen plan volgen.
218
00:17:48,817 --> 00:17:53,155
Je hebt er ook echt hard aan gewerkt.
219
00:17:53,238 --> 00:17:56,950
Maar sommige van jouw ideeën
zijn echt goed.
220
00:17:57,034 --> 00:17:59,453
Echt? Welke dan?
221
00:17:59,536 --> 00:18:04,792
De muziek en de setting
kunnen inderdaad wat moderner.
222
00:18:04,875 --> 00:18:10,005
- Maar dan zonder aliens.
- Ja, ik sloeg wel een beetje door.
223
00:18:10,089 --> 00:18:14,593
- We beginnen opnieuw.
- Super, we strepen samen de punten af.
224
00:18:14,676 --> 00:18:19,139
Vertel me ook jouw ideeën,
maar overleg er eerst over.
225
00:18:19,223 --> 00:18:23,602
Wat denk je ervan?
Wil je mijn assistent worden?
226
00:18:27,898 --> 00:18:33,654
Rocki, je moet Chelsea vertellen
dat ze niet echt kan toveren.
227
00:18:33,737 --> 00:18:37,991
Is het erg dat ze denkt
dat ze een beetje kan toveren?
228
00:18:38,075 --> 00:18:42,913
Een beetje? Ze denkt
dat ze die wedstrijd zo kan winnen.
229
00:18:42,996 --> 00:18:45,707
Als dat niet werkt, raakt ze overstuur.
230
00:18:46,500 --> 00:18:49,336
Oké, ik zal het zeggen.
231
00:18:49,419 --> 00:18:50,420
Dank je.
232
00:18:50,504 --> 00:18:54,299
Ik wil het ook hebben
over die kar met veren.
233
00:18:54,383 --> 00:18:56,176
Welke veren?
234
00:18:57,970 --> 00:18:59,054
Zo zacht.
235
00:19:01,598 --> 00:19:04,476
Mag ik jullie aandacht?
236
00:19:04,560 --> 00:19:08,438
Daisy is officieel mijn regieassistent.
237
00:19:12,985 --> 00:19:15,654
We stoppen vandaag wat eerder.
238
00:19:15,737 --> 00:19:21,243
Mijn assistent en ik
moeten wat dingen aanpassen. Samen.
239
00:19:21,326 --> 00:19:24,705
Ga lekker naar huis.
Maandag gaan we verder.
240
00:19:25,455 --> 00:19:29,001
Geloof me, ik was het. Ik kan toveren.
241
00:19:29,710 --> 00:19:32,421
Rocki, wil jij nog iets zeggen?
242
00:19:32,504 --> 00:19:38,635
Chelsea, het spijt me.
Ik was je stiekem aan het helpen.
243
00:19:38,719 --> 00:19:42,764
Niet waar. Ik liet Blissa verschijnen.
244
00:19:42,848 --> 00:19:47,269
- En Skipper kwam helpen opruimen.
- Gebeurde dat echt?
245
00:19:48,478 --> 00:19:50,439
Dat klinkt wel magisch.
246
00:19:50,522 --> 00:19:57,070
Iedereen heeft een sprankje magie,
maar je moet het juiste moment vinden.
247
00:19:57,154 --> 00:20:03,744
Dus grote dingen die er echt toe doen,
kan je beter als mens doen.
248
00:20:03,827 --> 00:20:06,747
Zoals oefenen voor mijn wedstrijd?
249
00:20:06,830 --> 00:20:10,709
Ja, dan is het ook veel leuker
om te winnen.
250
00:20:10,792 --> 00:20:11,919
Oké.
251
00:20:14,713 --> 00:20:20,177
R-O-O-S-T-E-R, rooster.
252
00:20:20,260 --> 00:20:21,261
Correct.
253
00:20:21,345 --> 00:20:24,431
- Dat is mijn dochter.
- Dat weet iedereen.
254
00:20:24,514 --> 00:20:28,143
Je blijft het maar roepen.
255
00:20:28,227 --> 00:20:30,520
Het laatste woord, voor de winst.
256
00:20:31,230 --> 00:20:32,439
Magisch.
257
00:20:33,106 --> 00:20:34,566
Magisch.
258
00:20:35,275 --> 00:20:37,110
M-A-G...
259
00:20:39,446 --> 00:20:43,450
I-S-C-H.
260
00:20:43,533 --> 00:20:47,829
Dat is helemaal goed.
We hebben een winnaar.
261
00:20:51,541 --> 00:20:52,584
Chelsea.
262
00:20:54,378 --> 00:20:57,089
- Gelukt.
- Dat is mijn Chelsea.
263
00:21:00,634 --> 00:21:02,552
Wat een avontuur, Ken.
264
00:21:02,636 --> 00:21:05,681
Ongelooflijk
dat je met beren moest vechten.
265
00:21:05,764 --> 00:21:09,851
Zei ik vechten?
Het was meer een berenfanfare.
266
00:21:09,935 --> 00:21:13,647
Hoe dan ook, deze staf laat zien
of de steen magisch is.
267
00:21:16,149 --> 00:21:18,986
Weet je zeker dat hij zo werkt?
268
00:21:19,778 --> 00:21:22,322
Niks, hij is niet magisch.
269
00:21:22,406 --> 00:21:27,786
- Waarom wilde iemand hem dan stelen?
- Laten we het Peggy vertellen.
270
00:22:04,114 --> 00:22:06,616
Ondertiteld door: Robin Sonders