1
00:00:02,043 --> 00:00:04,838
Bem-vindos,
alunos do Liceu de Golden Beach.
2
00:00:04,921 --> 00:00:09,467
É ótimo ter-vos connosco
no museu ao sábado de manhã.
3
00:00:09,551 --> 00:00:11,594
Esta é a exposição mais recente.
4
00:00:11,678 --> 00:00:17,058
Estes artefatos foram
encontrados na costa de Malibu.
5
00:00:17,142 --> 00:00:21,271
Alguns teorizam que são
de uma civilização perdida.
6
00:00:21,354 --> 00:00:23,857
Vou dar-vos uns minutos para os verem,
7
00:00:23,940 --> 00:00:26,860
mas não toquem em nada.
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,447
Sempre soube que a Atlântida existia.
9
00:00:30,530 --> 00:00:35,243
Mas Malibu fica no Oceano Pacífico,
não seria Pacificis?
10
00:00:35,326 --> 00:00:38,163
Leo! Não sabia que estavas nesta turma.
11
00:00:38,246 --> 00:00:41,416
Não estou.
Ouvi falar da exposição e quis vir ver.
12
00:00:41,499 --> 00:00:44,502
Acho os artefactos submarinos
fascinantes. Tu não?
13
00:00:44,586 --> 00:00:49,007
Sim, especialmente quando envolvem
pedras preciosas gigantes.
14
00:00:50,049 --> 00:00:54,012
Achamos que esta pode ser a Gema
há muito perdida de Olásis.
15
00:00:54,095 --> 00:00:58,099
Reza a lenda que possui
grandes propriedades mágicas
16
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
nas mãos certas.
17
00:01:01,311 --> 00:01:03,688
Está amaldiçoada! Cegou-me!
18
00:01:03,772 --> 00:01:04,939
Está escuro!
19
00:01:05,023 --> 00:01:08,068
- Estão a tentar roubar a gema.
- Então?
20
00:01:10,487 --> 00:01:14,074
Esta visita acabou.
Tentaram assaltar o museu.
21
00:01:14,157 --> 00:01:15,075
Saiam todos.
22
00:01:16,576 --> 00:01:18,620
Foi de loucos.
23
00:01:18,703 --> 00:01:21,039
Quase testemunhámos um roubo de gemas.
24
00:01:21,122 --> 00:01:24,501
Testemunhámos algo. Só não sabemos o quê.
25
00:01:30,381 --> 00:01:32,884
É uma coisa linda
26
00:01:32,967 --> 00:01:35,512
Quando vemos O que o mundo pode dar
27
00:01:35,595 --> 00:01:38,139
Pede um desejo Partilha um sonho
28
00:01:38,223 --> 00:01:40,850
A magia está em todo o lado Se acreditares
29
00:01:40,934 --> 00:01:45,313
Podemos ser o que sonhamos
Com um toque de magia
30
00:01:45,396 --> 00:01:46,648
Magia
31
00:01:46,731 --> 00:01:51,319
Acreditem no que veem Temos a receita
32
00:01:51,402 --> 00:01:55,824
Podemos ser o que sonhamos
Com um toque de magia
33
00:01:55,907 --> 00:01:57,408
Magia
34
00:02:00,036 --> 00:02:03,456
{\an8}Esta é a coisa mais deliciosa que já comi.
35
00:02:03,540 --> 00:02:06,376
{\an8}- Como é que se chama?
- Papas de aveia.
36
00:02:07,460 --> 00:02:10,672
{\an8}- Olá, Barbie. Queres pequeno-almoço?
- Não, obrigada.
37
00:02:10,755 --> 00:02:12,006
A Brooklyn disse-me,
38
00:02:12,090 --> 00:02:15,927
A visita foi cancelada e quer
um ensaio para a peça de sábado...
39
00:02:16,010 --> 00:02:19,722
- Alguém viu as minhas chaves?
- Vê na gaveta do frigorífico.
40
00:02:21,474 --> 00:02:23,476
É lá que às vezes as encontro.
41
00:02:24,811 --> 00:02:27,981
Encontrei-as. Tenho de ir. Adeus.
42
00:02:28,064 --> 00:02:29,566
Adeus.
43
00:02:29,649 --> 00:02:33,987
Então... Só tenho treino mais logo.
44
00:02:34,070 --> 00:02:36,906
Há algo divertido
que possa fazer por aqui?
45
00:02:36,990 --> 00:02:39,075
Podes limpar a garagem.
46
00:02:39,159 --> 00:02:40,577
Isso é divertido?
47
00:02:40,660 --> 00:02:43,204
Para mim, será, se o fizeres.
48
00:02:43,288 --> 00:02:45,290
Então, conta comigo.
49
00:02:45,373 --> 00:02:46,958
Isso é ótimo. Obrigado.
50
00:02:47,041 --> 00:02:49,377
- Eu também ajudo.
- Tens tempo?
51
00:02:49,460 --> 00:02:53,006
- O concurso de soletrar é hoje.
- Estarei pronta.
52
00:02:53,089 --> 00:02:56,134
P-R-O-N-T-A.
53
00:03:00,346 --> 00:03:03,683
Que estranho terem
cancelado a visita de estudo.
54
00:03:03,766 --> 00:03:06,561
Achas que alguém estava
a tentar roubar algo?
55
00:03:06,644 --> 00:03:11,024
Não sei, mas sabes quem estava no museu
e não é da nossa turma?
56
00:03:11,107 --> 00:03:12,066
O Leo.
57
00:03:12,150 --> 00:03:14,819
Temos de descobrir o que se passa com ele.
58
00:03:14,903 --> 00:03:18,656
Sim, depois de preparar a peça.
59
00:03:18,740 --> 00:03:22,160
Mal tive tempo de preparar
a agenda de 200 passos de hoje.
60
00:03:22,744 --> 00:03:27,457
É um livro grande.
Tens muito trabalho pela frente.
61
00:03:27,540 --> 00:03:28,958
Por isso é ótimo
62
00:03:29,042 --> 00:03:32,211
que tu e a equipa de dança
ajudem com a coreografia.
63
00:03:32,295 --> 00:03:36,049
Gostava que alguém
ajudasse com tudo o resto.
64
00:03:37,383 --> 00:03:38,927
Põe a cera
65
00:03:39,010 --> 00:03:41,221
Esfrega, esfrega
66
00:03:41,304 --> 00:03:44,599
Tigre, olá. Já não te via há algum tempo.
67
00:03:46,893 --> 00:03:49,646
Peggy. O que fazes de volta a Malibu?
68
00:03:49,729 --> 00:03:53,858
- Estás à procura da Barbie e da Barbie?
- Estou à tua procura.
69
00:03:53,942 --> 00:03:56,736
Há uma crise em Mesmer,
precisamos da tua ajuda.
70
00:04:01,532 --> 00:04:07,330
Item número 44, todos os guiões terão
dupla face para não desperdiçar papel.
71
00:04:07,413 --> 00:04:11,209
Espero mesmo que o item 45
seja dormir uma sesta.
72
00:04:13,378 --> 00:04:17,382
Nada de sestas para mim.
Eu alinho. Adoro isto.
73
00:04:17,465 --> 00:04:19,467
Está bem. Vamos fazer uma pausa.
74
00:04:20,885 --> 00:04:22,387
Olá, Daisy. Então?
75
00:04:22,470 --> 00:04:25,348
Queria dizer-te
que estou feliz por estar aqui.
76
00:04:25,431 --> 00:04:28,351
Por encontrar um escape
para a minha criatividade.
77
00:04:28,434 --> 00:04:29,727
Isso é fantástico.
78
00:04:29,811 --> 00:04:34,691
Ontem à noite ouvi todas as canções
desta peça que já foram cantadas.
79
00:04:34,774 --> 00:04:37,902
A nossa versão precisa de ser atualizada.
80
00:04:37,986 --> 00:04:41,281
Estava a pensar o mesmo. Conta-me mais.
81
00:04:41,364 --> 00:04:44,117
Podíamos arranjar um som mais moderno,
82
00:04:44,200 --> 00:04:46,661
sintetizador ou techno.
83
00:04:46,744 --> 00:04:47,996
Interessante.
84
00:04:48,079 --> 00:04:50,957
- Podia ser fixe.
- Ótimo.
85
00:04:51,040 --> 00:04:54,919
Descobri batidas fixes.
Vou buscar o equipamento e mostrar-te.
86
00:04:56,129 --> 00:04:57,922
A que saiu de Mesmer foi ar.
87
00:04:58,006 --> 00:05:01,092
Achamos que quem a roubou
já a trouxe a este mundo,
88
00:05:01,175 --> 00:05:02,719
para unir as três.
89
00:05:02,802 --> 00:05:05,763
Porquê? O que acontece
se as apanhares a todas?
90
00:05:05,847 --> 00:05:08,683
Digamos que as três
Joias têm demasiado poder
91
00:05:08,766 --> 00:05:10,768
para uma só pessoa.
92
00:05:10,852 --> 00:05:12,228
É crucial determinar
93
00:05:12,312 --> 00:05:15,440
se a Gema de Olásis é
uma das três gemas mágicas.
94
00:05:15,523 --> 00:05:18,985
Não sei. Heroísmo é mais a cena da Barbie.
95
00:05:19,485 --> 00:05:21,237
De certeza que sou adequado?
96
00:05:21,321 --> 00:05:24,032
Tão certo como as asas nas costas. Sobe.
97
00:05:24,115 --> 00:05:26,576
Uma viagem grátis num Pégaso mágico?
98
00:05:26,659 --> 00:05:28,202
Alinho.
99
00:05:40,923 --> 00:05:43,342
Vai demorar uma eternidade.
100
00:05:43,426 --> 00:05:45,136
Não se trabalharmos juntos.
101
00:05:52,894 --> 00:05:54,228
Desculpa.
102
00:05:55,813 --> 00:05:58,900
Ser humano dá trabalho.
103
00:05:58,983 --> 00:06:03,196
Não vais fazer um feitiço
para a limpar por magia?
104
00:06:03,279 --> 00:06:08,868
Não é suposto usar magia em Malibu,
por razões que ainda não entendo.
105
00:06:08,951 --> 00:06:12,747
Quem me dera saber fazer magia.
Ajudava-me a soletrar.
106
00:06:13,372 --> 00:06:15,500
Estás a aprender feitiços?
107
00:06:17,460 --> 00:06:20,129
Feitiços, não. Soletração.
108
00:06:20,213 --> 00:06:22,799
Parece-me um livro de "como fazer magia".
109
00:06:24,425 --> 00:06:26,761
C-Ã-O. Cão.
110
00:06:28,679 --> 00:06:31,557
Só resultou porque és mágica.
111
00:06:31,641 --> 00:06:34,018
Então, tenta tu.
112
00:06:34,102 --> 00:06:37,313
G-A-T-O. Gato.
113
00:06:45,947 --> 00:06:47,115
Resultou.
114
00:06:47,198 --> 00:06:49,659
Fiz a Blissa aparecer.
115
00:06:49,742 --> 00:06:51,119
Sou mágica.
116
00:06:53,371 --> 00:06:56,040
Um, dois, três, quatro, pose.
117
00:06:57,458 --> 00:07:01,462
Tammy, não sei se era isto
que a Brooklyn tinha em mente.
118
00:07:02,338 --> 00:07:04,757
Olá. Como vai o número de dança?
119
00:07:04,841 --> 00:07:06,467
Na minha opinião, ótimo.
120
00:07:06,551 --> 00:07:09,804
Mas alguns membros da equipa
não estão tão confiantes.
121
00:07:10,346 --> 00:07:11,347
Vamos ver.
122
00:07:11,431 --> 00:07:14,016
Ouviram a diretora. Toma, toma.
123
00:07:19,981 --> 00:07:23,192
É um ótimo começo,
mas não é o que estava a pensar.
124
00:07:23,276 --> 00:07:27,363
Queria uma versão nova
com um toque mais contemporâneo.
125
00:07:27,447 --> 00:07:28,322
Fixe?
126
00:07:29,574 --> 00:07:31,242
Tu és a realizadora.
127
00:07:31,325 --> 00:07:36,622
Cancelem planos e avisem as famílias,
porque vamos ficar aqui o dia todo.
128
00:07:42,128 --> 00:07:44,714
É a última vez que voo com a Peggy Air.
129
00:07:45,715 --> 00:07:48,926
- Onde estamos?
- Este é o reino de Elvy.
130
00:07:49,010 --> 00:07:52,096
Ela tem um bastão
que acha poderes no mundo humano.
131
00:07:52,180 --> 00:07:54,098
Mas não pode ser vista lá,
132
00:07:54,182 --> 00:07:57,351
e é picuinhas com quem o empresta.
133
00:07:57,435 --> 00:07:59,061
A Elvy? Eu conheço-a.
134
00:07:59,145 --> 00:08:03,107
Sim. És um dos poucos humanos
que ela conhece e em quem confia.
135
00:08:04,066 --> 00:08:09,405
Então, entro lá
e dou-lhe o meu charme Ken.
136
00:08:13,618 --> 00:08:17,413
Vai ser mais difícil do que pensámos.
137
00:08:19,999 --> 00:08:23,920
Ensaiamos a primeira cena
assim que os atores chegarem. Depois...
138
00:08:25,713 --> 00:08:29,217
Barbie! Disseste que eu era
responsável pela música...
139
00:08:29,300 --> 00:08:32,970
- Não disse bem isso.
- Querias que a atualizasse.
140
00:08:33,471 --> 00:08:35,014
O que achas?
141
00:08:36,599 --> 00:08:40,269
Teremim. Escolha interessante.
E o capacete?
142
00:08:40,353 --> 00:08:42,605
Achei que a peça tinha de ser moderna.
143
00:08:42,688 --> 00:08:45,942
E o que é mais moderno do que o espaço?
144
00:08:47,652 --> 00:08:50,988
Odeias a minha ideia. Vejo-o na tua cara.
145
00:08:51,072 --> 00:08:52,323
Daisy, para.
146
00:08:52,406 --> 00:08:55,201
Talvez seja ótimo quando vir tudo junto.
147
00:08:55,284 --> 00:08:56,661
Não te vais arrepender.
148
00:08:57,245 --> 00:09:00,998
Editei algumas coisas.
Eis uma nova versão do guião.
149
00:09:06,879 --> 00:09:11,092
Ser mágico é fantástico.
O que devo fazer a seguir?
150
00:09:11,968 --> 00:09:14,303
Um lote interminável de purpurinas?
151
00:09:14,387 --> 00:09:20,726
Não, espera. Posso transformar
a casa numa casa de gengibre gigante.
152
00:09:20,810 --> 00:09:25,064
Vamos usar magia para acabar de limpar
e fazer mais feitiços divertidos.
153
00:09:26,023 --> 00:09:27,149
Espera lá.
154
00:09:27,733 --> 00:09:33,364
Não queres gastar a tua magia toda
de uma vez. Tens de te acalmar, praticar.
155
00:09:33,447 --> 00:09:35,408
Estas coisas demoram.
156
00:09:35,491 --> 00:09:38,661
Não saberei o que posso
fazer se não tentar.
157
00:09:38,744 --> 00:09:40,413
Toma. Limpo.
158
00:09:40,496 --> 00:09:43,874
L-I-M-P-O. Limpo.
159
00:09:49,338 --> 00:09:53,426
Não aconteceu nada.
Não posso já ter perdido a magia.
160
00:09:53,509 --> 00:09:58,848
Não perdeste. Às vezes,
a magia funciona de formas inesperadas.
161
00:10:01,892 --> 00:10:06,355
Olá. Tive uma vontade
aleatória de vos vir ajudar.
162
00:10:06,439 --> 00:10:07,815
Resultou.
163
00:10:08,816 --> 00:10:13,112
Quem tem poderes mágicos?
Eu tenho poderes mágicos!
164
00:10:13,195 --> 00:10:15,781
Está tratado. Está bem.
165
00:10:15,865 --> 00:10:18,743
Deve ser tarde, tenho de ir para o ensaio.
166
00:10:18,826 --> 00:10:20,369
Eu também vou.
167
00:10:20,453 --> 00:10:23,581
Não quis dizer que fazia isto sozinha.
168
00:10:24,248 --> 00:10:26,083
Olá?
169
00:10:27,335 --> 00:10:28,419
Ótimo.
170
00:10:30,338 --> 00:10:31,339
Olá?
171
00:10:33,507 --> 00:10:34,550
Elvy.
172
00:10:39,388 --> 00:10:42,933
Se não é o meu humano preferido.
173
00:10:43,017 --> 00:10:45,728
A sério? Sou o teu preferido?
174
00:10:45,811 --> 00:10:47,897
Sim, porque não serias?
175
00:10:47,980 --> 00:10:50,066
És tão amável e gentil.
176
00:10:50,941 --> 00:10:54,987
- O que temos aqui?
- E respeitas o espaço pessoal.
177
00:10:55,071 --> 00:10:58,115
Deves ser a Dru. Sou o Ken.
178
00:10:58,199 --> 00:11:01,911
A Barbie e a Barbie falaram em ti.
Que tal a visita a Mesmer?
179
00:11:01,994 --> 00:11:05,289
Maravilhosa. Mas tenho saudades de casa.
180
00:11:05,373 --> 00:11:08,751
- Conta-me tudo.
- Bem, sabes...
181
00:11:08,834 --> 00:11:12,296
Está bem. Está bem.
Já fez perguntas suficientes.
182
00:11:12,380 --> 00:11:14,548
Estão aqui para me ver.
183
00:11:14,632 --> 00:11:17,635
Claro. Que tolice a minha.
Não queria interromper.
184
00:11:19,345 --> 00:11:22,139
Elvy, sabes que a gema Mesmer foi roubada.
185
00:11:22,223 --> 00:11:26,102
Precisamos do teu bastão para ver
se foi levado aos humanos.
186
00:11:26,185 --> 00:11:28,270
Estou ciente da crise,
187
00:11:28,354 --> 00:11:33,984
e farei o que puder para ajudar, mas não
empresto o meu bastão a qualquer um.
188
00:11:35,486 --> 00:11:37,738
Sorri.
189
00:11:44,412 --> 00:11:48,707
Não te sentes bem?
Precisas de ir à casa de banho?
190
00:11:50,459 --> 00:11:51,627
Estou bem.
191
00:11:52,294 --> 00:11:54,338
Não tenho jeito para ser cortês.
192
00:11:54,422 --> 00:11:57,341
Elvy, por favor. Quero mesmo ajudar.
193
00:11:57,425 --> 00:11:59,552
Emprestas-me o teu bastão?
194
00:12:04,348 --> 00:12:06,142
O bastão é teu para usares.
195
00:12:06,976 --> 00:12:09,395
Se passares no teste.
196
00:12:10,104 --> 00:12:11,272
Teste?
197
00:12:11,355 --> 00:12:15,234
Vai haver matemática neste teste?
É que eu não estudei.
198
00:12:16,318 --> 00:12:19,363
Como me fazes rir. Vamos lá.
199
00:12:23,868 --> 00:12:26,078
Pessoal, ensaio daqui a dois minutos.
200
00:12:26,162 --> 00:12:28,873
O que na verdade é um e meio. Mexam-se.
201
00:12:28,956 --> 00:12:31,250
Agora, vais fazer o ensaio todo.
202
00:12:31,333 --> 00:12:34,336
Acho que vão adorar estas alterações.
203
00:12:34,420 --> 00:12:36,547
Quão modernos estamos a ser?
204
00:12:36,630 --> 00:12:38,799
Rocki, aí estás tu.
205
00:12:39,675 --> 00:12:43,179
Tens de saber quais são as mudanças.
Já dançaste o robô?
206
00:12:44,430 --> 00:12:45,890
Na verdade, é mais:
207
00:12:50,436 --> 00:12:53,731
- Não pareces feliz.
- Só um pouco stressada.
208
00:12:54,398 --> 00:12:56,942
Chelsea! O que fazes aqui?
209
00:12:57,026 --> 00:13:00,404
A Rocki trouxe-me. Estou bem,
mas ela está stressada.
210
00:13:01,280 --> 00:13:04,283
Ted, podemos falar sobre a nave espacial?
211
00:13:04,992 --> 00:13:06,243
Vês o que dizia?
212
00:13:06,327 --> 00:13:09,872
Ser realizadora dá muito trabalho.
Ela tem muito em mente.
213
00:13:09,955 --> 00:13:13,125
Não devias estar a treinar
as palavras de ortografia?
214
00:13:13,209 --> 00:13:16,337
Não faz mal, porque agora sei magia.
215
00:13:16,420 --> 00:13:20,382
A Rocki mostrou-me que o meu livro
é um livro de feitiços.
216
00:13:27,097 --> 00:13:29,475
E porque diz ela isso?
217
00:13:29,558 --> 00:13:34,396
Porque nesta atualização moderna,
ela é uma princesa robô.
218
00:13:36,899 --> 00:13:38,776
Já sei, são extraterrestres?
219
00:13:38,859 --> 00:13:41,779
Receava que não fizesse sentido,
mas tu percebes.
220
00:13:41,862 --> 00:13:44,990
Não percebo nada. Nada disto faz sentido.
221
00:13:45,074 --> 00:13:48,452
Não, eu sabia. Detestas. É terrível.
222
00:13:48,536 --> 00:13:51,622
- Estraguei tudo.
- Daisy, espera.
223
00:13:51,705 --> 00:13:53,832
Continuem. Eu já volto.
224
00:13:54,959 --> 00:14:00,381
Quer dizer que vamos usar
as falas antigas ou as novas?
225
00:14:01,006 --> 00:14:02,841
Quero as dos extraterrestres.
226
00:14:02,925 --> 00:14:05,761
Nunca se diz "gazorks"
em voz alta na vida real.
227
00:14:10,891 --> 00:14:13,060
Consegui! Salvei-os!
228
00:14:18,440 --> 00:14:21,318
Faz o teu melhor.
Precisamos do bastão dela.
229
00:14:21,402 --> 00:14:23,988
Mas não sou bom com testes.
E se eu falhar?
230
00:14:24,071 --> 00:14:24,989
Pensa rápido.
231
00:14:25,698 --> 00:14:29,326
Muito bem. Terminaste o primeiro teste.
232
00:14:29,410 --> 00:14:31,453
O Teste de Reflexos Rápidos.
233
00:14:31,537 --> 00:14:34,039
Talvez não seja assim tão mau.
234
00:14:34,123 --> 00:14:38,294
Agora, o segundo teste,
o Teste de Resistência.
235
00:14:40,629 --> 00:14:42,965
Tenho de afugentar os ursos vivos?
236
00:14:43,048 --> 00:14:45,050
Não sejas ridículo.
237
00:14:45,134 --> 00:14:48,429
Tens de os liderar num desfile
enquanto giras o bastão.
238
00:14:52,641 --> 00:14:56,353
Está bem. Vamos. Por aqui, ursos.
239
00:15:11,493 --> 00:15:13,537
Ele é bom.
240
00:15:14,330 --> 00:15:16,332
Foi a melhor magia até agora.
241
00:15:16,415 --> 00:15:18,417
Não sei como dizer isto,
242
00:15:18,500 --> 00:15:21,545
mas acho que não fizeste
aparecer a caixa de penas.
243
00:15:21,629 --> 00:15:22,546
Fiz, sim.
244
00:15:22,630 --> 00:15:27,217
Eu sou mágica e tu também podes ser.
Queres tentar o meu livro de feitiços?
245
00:15:28,052 --> 00:15:30,888
- Olha onde caímos.
- Não doeu.
246
00:15:30,971 --> 00:15:33,682
Estas penas são tão macias.
247
00:15:34,725 --> 00:15:37,311
Vou falar com a Rocki.
248
00:15:39,521 --> 00:15:41,941
Não aguento muito mais.
249
00:15:50,240 --> 00:15:52,743
- Consegui!
- Parabéns.
250
00:15:52,826 --> 00:15:55,162
Passaste no segundo teste.
251
00:15:55,245 --> 00:16:00,042
E agora, o teste final, o mais difícil.
252
00:16:00,125 --> 00:16:02,461
O Teste de Magia.
253
00:16:04,546 --> 00:16:07,716
Ele é humano. Ele não tem poderes mágicos.
254
00:16:08,342 --> 00:16:10,302
Espera. Talvez tenha.
255
00:16:12,388 --> 00:16:13,514
Escolhe uma carta.
256
00:16:17,017 --> 00:16:18,060
Volta a pô-la.
257
00:16:19,561 --> 00:16:21,647
Agora, digo as palavras mágicas.
258
00:16:24,900 --> 00:16:26,694
É esta a tua carta?
259
00:16:26,777 --> 00:16:29,655
Sim. Fantástico.
260
00:16:29,738 --> 00:16:31,448
Passaste no último teste.
261
00:16:32,241 --> 00:16:36,578
- Como fizeste isso?
- Um feiticeiro nunca revela.
262
00:16:36,662 --> 00:16:40,833
E ele é claramente um feiticeiro.
Até sabe o juramento secreto deles.
263
00:16:42,543 --> 00:16:46,088
O bastão mágico é teu.
Mas trá-lo de volta.
264
00:16:46,171 --> 00:16:49,675
E vai dando notícias.
Visita-nos quando quiseres.
265
00:16:49,758 --> 00:16:51,885
Obrigada, Elvy. Virei.
266
00:17:11,238 --> 00:17:13,991
- Daisy? Estás bem?
- Sim.
267
00:17:14,074 --> 00:17:19,496
Apaixonei-me tanto pela criatividade.
Não queria ser dramática.
268
00:17:19,580 --> 00:17:25,002
Estamos a fazer teatro
e se não podemos ser dramáticos...
269
00:17:25,627 --> 00:17:26,920
Uma pergunta.
270
00:17:27,004 --> 00:17:30,799
Se não gostaste do que fiz,
porque não disseste?
271
00:17:30,883 --> 00:17:34,595
Pensei que ias ficar zangada.
Mas isso é melhor do que triste.
272
00:17:34,678 --> 00:17:37,181
Não tiveste problemas em dizê-lo à Tammy.
273
00:17:37,264 --> 00:17:41,268
Com ela é fácil.
Não é minha amiga como tu.
274
00:17:42,102 --> 00:17:45,522
Eu queria ouvir as tuas ideias,
mas, no fim de contas,
275
00:17:45,606 --> 00:17:48,734
talvez quisesse manter a minha lista.
276
00:17:48,817 --> 00:17:53,155
É bastante espessa.
E trabalhaste muito nela.
277
00:17:53,238 --> 00:17:56,950
Sim. Mas não detestei
todas as tuas ideias.
278
00:17:57,034 --> 00:17:59,453
A sério? Quais, por exemplo?
279
00:17:59,536 --> 00:18:01,538
A música precisa de atualização.
280
00:18:01,622 --> 00:18:04,792
E talvez tenhas razão
quanto a um cenário moderno.
281
00:18:04,875 --> 00:18:06,585
Mas não no espaço.
282
00:18:06,668 --> 00:18:10,005
Talvez tenha exagerado um pouco.
283
00:18:10,089 --> 00:18:11,381
Vamos tentar de novo.
284
00:18:11,465 --> 00:18:14,593
Ótimo. Posso ajudar
a riscar coisas da tua lista.
285
00:18:14,676 --> 00:18:17,012
E mostrar onde pode haver ideias novas.
286
00:18:17,096 --> 00:18:21,350
Só temos de as discutir primeiro.
Então, o que dizes?
287
00:18:21,433 --> 00:18:23,602
Dava-me jeito uma assistente.
288
00:18:27,898 --> 00:18:33,654
Rocki, temos de falar sobre a Chelsea.
Tens de lhe dizer que não é mágica.
289
00:18:33,737 --> 00:18:37,991
Porquê? Qual é o problema
de acreditar num pouco de magia?
290
00:18:38,075 --> 00:18:39,076
Um pouco?
291
00:18:39,159 --> 00:18:42,913
Ela acha que ganhará o concurso
de soletrar estalando os dedos.
292
00:18:42,996 --> 00:18:45,707
Vai ficar destroçada quando não resultar.
293
00:18:46,500 --> 00:18:49,336
Está bem. Eu digo-lhe.
294
00:18:49,419 --> 00:18:50,420
Obrigada.
295
00:18:50,504 --> 00:18:54,299
E depois falamos sobre teres
feito aparecer a caixa de penas.
296
00:18:54,383 --> 00:18:56,176
Que caixa de penas?
297
00:18:57,970 --> 00:18:59,054
Tão macia.
298
00:19:01,598 --> 00:19:04,476
Pessoal, dão-me a vossa atenção,
por favor?
299
00:19:04,560 --> 00:19:08,438
A Daisy é agora oficialmente
a assistente de realização.
300
00:19:12,985 --> 00:19:15,654
E nós vamos encurtar o ensaio.
301
00:19:15,737 --> 00:19:21,243
Eu e a minha assistente vamos trabalhar
juntas em algumas das mudanças.
302
00:19:21,326 --> 00:19:22,619
Vão todos para casa.
303
00:19:22,703 --> 00:19:24,705
Estará pronto na segunda-feira.
304
00:19:25,455 --> 00:19:29,001
Estou a dizer-te, fui eu.
Consigo fazer magia.
305
00:19:29,710 --> 00:19:32,421
Rocki, tens algo a dizer?
306
00:19:32,504 --> 00:19:38,635
Chelsea, desculpa. Fui eu a ajudar-te.
307
00:19:38,719 --> 00:19:42,764
Não é verdade. Fiz a Blissa aparecer.
308
00:19:42,848 --> 00:19:45,434
E a Skipper ofereceu-se para limpar.
309
00:19:45,517 --> 00:19:47,269
Isso aconteceu?
310
00:19:48,478 --> 00:19:50,439
Isso parece magia.
311
00:19:50,522 --> 00:19:54,401
A questão é que todos temos
um pouco de magia dentro de nós.
312
00:19:54,484 --> 00:19:57,070
Mas há uma altura e um lugar para isso.
313
00:19:57,154 --> 00:20:01,200
Para coisas importantes,
coisas que realmente importam,
314
00:20:01,283 --> 00:20:03,744
deves fazê-lo como uma pessoa.
315
00:20:03,827 --> 00:20:06,747
Treinar para o concurso de soletração?
316
00:20:06,830 --> 00:20:10,709
Sim. É muito melhor quando ganhas assim.
317
00:20:10,792 --> 00:20:11,919
Está bem.
318
00:20:14,713 --> 00:20:20,177
T-O-R-R-A-D-E-I-R-A. Torradeira.
319
00:20:20,260 --> 00:20:21,261
Correto.
320
00:20:21,345 --> 00:20:24,431
- É a minha filha!
- Toda a gente sabe.
321
00:20:24,514 --> 00:20:28,143
Já o gritaste um milhão de vezes.
322
00:20:28,227 --> 00:20:30,520
E a tua palavra final, para ganhar.
323
00:20:31,230 --> 00:20:32,439
Mágico.
324
00:20:33,106 --> 00:20:34,566
Mágico.
325
00:20:35,275 --> 00:20:37,110
M-Á-G-...
326
00:20:39,446 --> 00:20:43,450
... I-C-O.
327
00:20:43,533 --> 00:20:47,829
Correto. Temos a nossa vencedora.
328
00:20:51,541 --> 00:20:52,584
Chelsea?
329
00:20:54,378 --> 00:20:55,462
Consegui!
330
00:20:55,545 --> 00:20:57,089
É a minha Chelsea!
331
00:21:00,634 --> 00:21:02,552
Que aventura, Ken.
332
00:21:02,636 --> 00:21:05,681
Não acredito
que tiveste de lutar com ursos.
333
00:21:05,764 --> 00:21:07,432
Eu disse "lutar"?
334
00:21:07,516 --> 00:21:09,851
Foi mais uma coisa de marchar com eles.
335
00:21:09,935 --> 00:21:13,647
Este bastão vai dizer-nos
se a pedra é mesmo mágica ou não.
336
00:21:16,149 --> 00:21:18,986
- Tens a certeza de que funciona assim?
- Sim.
337
00:21:19,778 --> 00:21:22,322
Nada. Não é mágica.
338
00:21:22,406 --> 00:21:25,826
Então, porque tentaram roubá-la?
339
00:21:25,909 --> 00:21:27,786
É melhor contarmos à Peggy.
340
00:22:04,114 --> 00:22:06,616
Legendas: Carolina Jou Correia Vieira Dias