1 00:00:02,043 --> 00:00:04,838 Bem-vindos, alunos do Liceu de Golden Beach. 2 00:00:04,921 --> 00:00:09,467 É ótimo ter-vos connosco no museu ao sábado de manhã. 3 00:00:09,551 --> 00:00:11,594 Esta é a exposição mais recente. 4 00:00:11,678 --> 00:00:17,058 Estes artefatos foram encontrados na costa de Malibu. 5 00:00:17,142 --> 00:00:21,271 Alguns teorizam que são de uma civilização perdida. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,857 Vou dar-vos uns minutos para os verem, 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,860 mas não toquem em nada. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,447 Sempre soube que a Atlântida existia. 9 00:00:30,530 --> 00:00:35,243 Mas Malibu fica no Oceano Pacífico, não seria Pacificis? 10 00:00:35,326 --> 00:00:38,163 Leo! Não sabia que estavas nesta turma. 11 00:00:38,246 --> 00:00:41,416 Não estou. Ouvi falar da exposição e quis vir ver. 12 00:00:41,499 --> 00:00:44,502 Acho os artefactos submarinos fascinantes. Tu não? 13 00:00:44,586 --> 00:00:49,007 Sim, especialmente quando envolvem pedras preciosas gigantes. 14 00:00:50,049 --> 00:00:54,012 Achamos que esta pode ser a Gema há muito perdida de Olásis. 15 00:00:54,095 --> 00:00:58,099 Reza a lenda que possui grandes propriedades mágicas 16 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 nas mãos certas. 17 00:01:01,311 --> 00:01:03,688 Está amaldiçoada! Cegou-me! 18 00:01:03,772 --> 00:01:04,939 Está escuro! 19 00:01:05,023 --> 00:01:08,068 - Estão a tentar roubar a gema. - Então? 20 00:01:10,487 --> 00:01:14,074 Esta visita acabou. Tentaram assaltar o museu. 21 00:01:14,157 --> 00:01:15,075 Saiam todos. 22 00:01:16,576 --> 00:01:18,620 Foi de loucos. 23 00:01:18,703 --> 00:01:21,039 Quase testemunhámos um roubo de gemas. 24 00:01:21,122 --> 00:01:24,501 Testemunhámos algo. Só não sabemos o quê. 25 00:01:30,381 --> 00:01:32,884 É uma coisa linda 26 00:01:32,967 --> 00:01:35,512 Quando vemos O que o mundo pode dar 27 00:01:35,595 --> 00:01:38,139 Pede um desejo Partilha um sonho 28 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 A magia está em todo o lado Se acreditares 29 00:01:40,934 --> 00:01:45,313 Podemos ser o que sonhamos Com um toque de magia 30 00:01:45,396 --> 00:01:46,648 Magia 31 00:01:46,731 --> 00:01:51,319 Acreditem no que veem Temos a receita 32 00:01:51,402 --> 00:01:55,824 Podemos ser o que sonhamos Com um toque de magia 33 00:01:55,907 --> 00:01:57,408 Magia 34 00:02:00,036 --> 00:02:03,456 {\an8}Esta é a coisa mais deliciosa que já comi. 35 00:02:03,540 --> 00:02:06,376 {\an8}- Como é que se chama? - Papas de aveia. 36 00:02:07,460 --> 00:02:10,672 {\an8}- Olá, Barbie. Queres pequeno-almoço? - Não, obrigada. 37 00:02:10,755 --> 00:02:12,006 A Brooklyn disse-me, 38 00:02:12,090 --> 00:02:15,927 A visita foi cancelada e quer um ensaio para a peça de sábado... 39 00:02:16,010 --> 00:02:19,722 - Alguém viu as minhas chaves? - Vê na gaveta do frigorífico. 40 00:02:21,474 --> 00:02:23,476 É lá que às vezes as encontro. 41 00:02:24,811 --> 00:02:27,981 Encontrei-as. Tenho de ir. Adeus. 42 00:02:28,064 --> 00:02:29,566 Adeus. 43 00:02:29,649 --> 00:02:33,987 Então... Só tenho treino mais logo. 44 00:02:34,070 --> 00:02:36,906 Há algo divertido que possa fazer por aqui? 45 00:02:36,990 --> 00:02:39,075 Podes limpar a garagem. 46 00:02:39,159 --> 00:02:40,577 Isso é divertido? 47 00:02:40,660 --> 00:02:43,204 Para mim, será, se o fizeres. 48 00:02:43,288 --> 00:02:45,290 Então, conta comigo. 49 00:02:45,373 --> 00:02:46,958 Isso é ótimo. Obrigado. 50 00:02:47,041 --> 00:02:49,377 - Eu também ajudo. - Tens tempo? 51 00:02:49,460 --> 00:02:53,006 - O concurso de soletrar é hoje. - Estarei pronta. 52 00:02:53,089 --> 00:02:56,134 P-R-O-N-T-A. 53 00:03:00,346 --> 00:03:03,683 Que estranho terem cancelado a visita de estudo. 54 00:03:03,766 --> 00:03:06,561 Achas que alguém estava a tentar roubar algo? 55 00:03:06,644 --> 00:03:11,024 Não sei, mas sabes quem estava no museu e não é da nossa turma? 56 00:03:11,107 --> 00:03:12,066 O Leo. 57 00:03:12,150 --> 00:03:14,819 Temos de descobrir o que se passa com ele. 58 00:03:14,903 --> 00:03:18,656 Sim, depois de preparar a peça. 59 00:03:18,740 --> 00:03:22,160 Mal tive tempo de preparar a agenda de 200 passos de hoje. 60 00:03:22,744 --> 00:03:27,457 É um livro grande. Tens muito trabalho pela frente. 61 00:03:27,540 --> 00:03:28,958 Por isso é ótimo 62 00:03:29,042 --> 00:03:32,211 que tu e a equipa de dança ajudem com a coreografia. 63 00:03:32,295 --> 00:03:36,049 Gostava que alguém ajudasse com tudo o resto. 64 00:03:37,383 --> 00:03:38,927 Põe a cera 65 00:03:39,010 --> 00:03:41,221 Esfrega, esfrega 66 00:03:41,304 --> 00:03:44,599 Tigre, olá. Já não te via há algum tempo. 67 00:03:46,893 --> 00:03:49,646 Peggy. O que fazes de volta a Malibu? 68 00:03:49,729 --> 00:03:53,858 - Estás à procura da Barbie e da Barbie? - Estou à tua procura. 69 00:03:53,942 --> 00:03:56,736 Há uma crise em Mesmer, precisamos da tua ajuda. 70 00:04:01,532 --> 00:04:07,330 Item número 44, todos os guiões terão dupla face para não desperdiçar papel. 71 00:04:07,413 --> 00:04:11,209 Espero mesmo que o item 45 seja dormir uma sesta. 72 00:04:13,378 --> 00:04:17,382 Nada de sestas para mim. Eu alinho. Adoro isto. 73 00:04:17,465 --> 00:04:19,467 Está bem. Vamos fazer uma pausa. 74 00:04:20,885 --> 00:04:22,387 Olá, Daisy. Então? 75 00:04:22,470 --> 00:04:25,348 Queria dizer-te que estou feliz por estar aqui. 76 00:04:25,431 --> 00:04:28,351 Por encontrar um escape para a minha criatividade. 77 00:04:28,434 --> 00:04:29,727 Isso é fantástico. 78 00:04:29,811 --> 00:04:34,691 Ontem à noite ouvi todas as canções desta peça que já foram cantadas. 79 00:04:34,774 --> 00:04:37,902 A nossa versão precisa de ser atualizada. 80 00:04:37,986 --> 00:04:41,281 Estava a pensar o mesmo. Conta-me mais. 81 00:04:41,364 --> 00:04:44,117 Podíamos arranjar um som mais moderno, 82 00:04:44,200 --> 00:04:46,661 sintetizador ou techno. 83 00:04:46,744 --> 00:04:47,996 Interessante. 84 00:04:48,079 --> 00:04:50,957 - Podia ser fixe. - Ótimo. 85 00:04:51,040 --> 00:04:54,919 Descobri batidas fixes. Vou buscar o equipamento e mostrar-te. 86 00:04:56,129 --> 00:04:57,922 A que saiu de Mesmer foi ar. 87 00:04:58,006 --> 00:05:01,092 Achamos que quem a roubou já a trouxe a este mundo, 88 00:05:01,175 --> 00:05:02,719 para unir as três. 89 00:05:02,802 --> 00:05:05,763 Porquê? O que acontece se as apanhares a todas? 90 00:05:05,847 --> 00:05:08,683 Digamos que as três Joias têm demasiado poder 91 00:05:08,766 --> 00:05:10,768 para uma só pessoa. 92 00:05:10,852 --> 00:05:12,228 É crucial determinar 93 00:05:12,312 --> 00:05:15,440 se a Gema de Olásis é uma das três gemas mágicas. 94 00:05:15,523 --> 00:05:18,985 Não sei. Heroísmo é mais a cena da Barbie. 95 00:05:19,485 --> 00:05:21,237 De certeza que sou adequado? 96 00:05:21,321 --> 00:05:24,032 Tão certo como as asas nas costas. Sobe. 97 00:05:24,115 --> 00:05:26,576 Uma viagem grátis num Pégaso mágico? 98 00:05:26,659 --> 00:05:28,202 Alinho. 99 00:05:40,923 --> 00:05:43,342 Vai demorar uma eternidade. 100 00:05:43,426 --> 00:05:45,136 Não se trabalharmos juntos. 101 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 Desculpa. 102 00:05:55,813 --> 00:05:58,900 Ser humano dá trabalho. 103 00:05:58,983 --> 00:06:03,196 Não vais fazer um feitiço para a limpar por magia? 104 00:06:03,279 --> 00:06:08,868 Não é suposto usar magia em Malibu, por razões que ainda não entendo. 105 00:06:08,951 --> 00:06:12,747 Quem me dera saber fazer magia. Ajudava-me a soletrar. 106 00:06:13,372 --> 00:06:15,500 Estás a aprender feitiços? 107 00:06:17,460 --> 00:06:20,129 Feitiços, não. Soletração. 108 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 Parece-me um livro de "como fazer magia". 109 00:06:24,425 --> 00:06:26,761 C-Ã-O. Cão. 110 00:06:28,679 --> 00:06:31,557 Só resultou porque és mágica. 111 00:06:31,641 --> 00:06:34,018 Então, tenta tu. 112 00:06:34,102 --> 00:06:37,313 G-A-T-O. Gato. 113 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 Resultou. 114 00:06:47,198 --> 00:06:49,659 Fiz a Blissa aparecer. 115 00:06:49,742 --> 00:06:51,119 Sou mágica. 116 00:06:53,371 --> 00:06:56,040 Um, dois, três, quatro, pose. 117 00:06:57,458 --> 00:07:01,462 Tammy, não sei se era isto que a Brooklyn tinha em mente. 118 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 Olá. Como vai o número de dança? 119 00:07:04,841 --> 00:07:06,467 Na minha opinião, ótimo. 120 00:07:06,551 --> 00:07:09,804 Mas alguns membros da equipa não estão tão confiantes. 121 00:07:10,346 --> 00:07:11,347 Vamos ver. 122 00:07:11,431 --> 00:07:14,016 Ouviram a diretora. Toma, toma. 123 00:07:19,981 --> 00:07:23,192 É um ótimo começo, mas não é o que estava a pensar. 124 00:07:23,276 --> 00:07:27,363 Queria uma versão nova com um toque mais contemporâneo. 125 00:07:27,447 --> 00:07:28,322 Fixe? 126 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Tu és a realizadora. 127 00:07:31,325 --> 00:07:36,622 Cancelem planos e avisem as famílias, porque vamos ficar aqui o dia todo. 128 00:07:42,128 --> 00:07:44,714 É a última vez que voo com a Peggy Air. 129 00:07:45,715 --> 00:07:48,926 - Onde estamos? - Este é o reino de Elvy. 130 00:07:49,010 --> 00:07:52,096 Ela tem um bastão que acha poderes no mundo humano. 131 00:07:52,180 --> 00:07:54,098 Mas não pode ser vista lá, 132 00:07:54,182 --> 00:07:57,351 e é picuinhas com quem o empresta. 133 00:07:57,435 --> 00:07:59,061 A Elvy? Eu conheço-a. 134 00:07:59,145 --> 00:08:03,107 Sim. És um dos poucos humanos que ela conhece e em quem confia. 135 00:08:04,066 --> 00:08:09,405 Então, entro lá e dou-lhe o meu charme Ken. 136 00:08:13,618 --> 00:08:17,413 Vai ser mais difícil do que pensámos. 137 00:08:19,999 --> 00:08:23,920 Ensaiamos a primeira cena assim que os atores chegarem. Depois... 138 00:08:25,713 --> 00:08:29,217 Barbie! Disseste que eu era responsável pela música... 139 00:08:29,300 --> 00:08:32,970 - Não disse bem isso. - Querias que a atualizasse. 140 00:08:33,471 --> 00:08:35,014 O que achas? 141 00:08:36,599 --> 00:08:40,269 Teremim. Escolha interessante. E o capacete? 142 00:08:40,353 --> 00:08:42,605 Achei que a peça tinha de ser moderna. 143 00:08:42,688 --> 00:08:45,942 E o que é mais moderno do que o espaço? 144 00:08:47,652 --> 00:08:50,988 Odeias a minha ideia. Vejo-o na tua cara. 145 00:08:51,072 --> 00:08:52,323 Daisy, para. 146 00:08:52,406 --> 00:08:55,201 Talvez seja ótimo quando vir tudo junto. 147 00:08:55,284 --> 00:08:56,661 Não te vais arrepender. 148 00:08:57,245 --> 00:09:00,998 Editei algumas coisas. Eis uma nova versão do guião. 149 00:09:06,879 --> 00:09:11,092 Ser mágico é fantástico. O que devo fazer a seguir? 150 00:09:11,968 --> 00:09:14,303 Um lote interminável de purpurinas? 151 00:09:14,387 --> 00:09:20,726 Não, espera. Posso transformar a casa numa casa de gengibre gigante. 152 00:09:20,810 --> 00:09:25,064 Vamos usar magia para acabar de limpar e fazer mais feitiços divertidos. 153 00:09:26,023 --> 00:09:27,149 Espera lá. 154 00:09:27,733 --> 00:09:33,364 Não queres gastar a tua magia toda de uma vez. Tens de te acalmar, praticar. 155 00:09:33,447 --> 00:09:35,408 Estas coisas demoram. 156 00:09:35,491 --> 00:09:38,661 Não saberei o que posso fazer se não tentar. 157 00:09:38,744 --> 00:09:40,413 Toma. Limpo. 158 00:09:40,496 --> 00:09:43,874 L-I-M-P-O. Limpo. 159 00:09:49,338 --> 00:09:53,426 Não aconteceu nada. Não posso já ter perdido a magia. 160 00:09:53,509 --> 00:09:58,848 Não perdeste. Às vezes, a magia funciona de formas inesperadas. 161 00:10:01,892 --> 00:10:06,355 Olá. Tive uma vontade aleatória de vos vir ajudar. 162 00:10:06,439 --> 00:10:07,815 Resultou. 163 00:10:08,816 --> 00:10:13,112 Quem tem poderes mágicos? Eu tenho poderes mágicos! 164 00:10:13,195 --> 00:10:15,781 Está tratado. Está bem. 165 00:10:15,865 --> 00:10:18,743 Deve ser tarde, tenho de ir para o ensaio. 166 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 Eu também vou. 167 00:10:20,453 --> 00:10:23,581 Não quis dizer que fazia isto sozinha. 168 00:10:24,248 --> 00:10:26,083 Olá? 169 00:10:27,335 --> 00:10:28,419 Ótimo. 170 00:10:30,338 --> 00:10:31,339 Olá? 171 00:10:33,507 --> 00:10:34,550 Elvy. 172 00:10:39,388 --> 00:10:42,933 Se não é o meu humano preferido. 173 00:10:43,017 --> 00:10:45,728 A sério? Sou o teu preferido? 174 00:10:45,811 --> 00:10:47,897 Sim, porque não serias? 175 00:10:47,980 --> 00:10:50,066 És tão amável e gentil. 176 00:10:50,941 --> 00:10:54,987 - O que temos aqui? - E respeitas o espaço pessoal. 177 00:10:55,071 --> 00:10:58,115 Deves ser a Dru. Sou o Ken. 178 00:10:58,199 --> 00:11:01,911 A Barbie e a Barbie falaram em ti. Que tal a visita a Mesmer? 179 00:11:01,994 --> 00:11:05,289 Maravilhosa. Mas tenho saudades de casa. 180 00:11:05,373 --> 00:11:08,751 - Conta-me tudo. - Bem, sabes... 181 00:11:08,834 --> 00:11:12,296 Está bem. Está bem. Já fez perguntas suficientes. 182 00:11:12,380 --> 00:11:14,548 Estão aqui para me ver. 183 00:11:14,632 --> 00:11:17,635 Claro. Que tolice a minha. Não queria interromper. 184 00:11:19,345 --> 00:11:22,139 Elvy, sabes que a gema Mesmer foi roubada. 185 00:11:22,223 --> 00:11:26,102 Precisamos do teu bastão para ver se foi levado aos humanos. 186 00:11:26,185 --> 00:11:28,270 Estou ciente da crise, 187 00:11:28,354 --> 00:11:33,984 e farei o que puder para ajudar, mas não empresto o meu bastão a qualquer um. 188 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 Sorri. 189 00:11:44,412 --> 00:11:48,707 Não te sentes bem? Precisas de ir à casa de banho? 190 00:11:50,459 --> 00:11:51,627 Estou bem. 191 00:11:52,294 --> 00:11:54,338 Não tenho jeito para ser cortês. 192 00:11:54,422 --> 00:11:57,341 Elvy, por favor. Quero mesmo ajudar. 193 00:11:57,425 --> 00:11:59,552 Emprestas-me o teu bastão? 194 00:12:04,348 --> 00:12:06,142 O bastão é teu para usares. 195 00:12:06,976 --> 00:12:09,395 Se passares no teste. 196 00:12:10,104 --> 00:12:11,272 Teste? 197 00:12:11,355 --> 00:12:15,234 Vai haver matemática neste teste? É que eu não estudei. 198 00:12:16,318 --> 00:12:19,363 Como me fazes rir. Vamos lá. 199 00:12:23,868 --> 00:12:26,078 Pessoal, ensaio daqui a dois minutos. 200 00:12:26,162 --> 00:12:28,873 O que na verdade é um e meio. Mexam-se. 201 00:12:28,956 --> 00:12:31,250 Agora, vais fazer o ensaio todo. 202 00:12:31,333 --> 00:12:34,336 Acho que vão adorar estas alterações. 203 00:12:34,420 --> 00:12:36,547 Quão modernos estamos a ser? 204 00:12:36,630 --> 00:12:38,799 Rocki, aí estás tu. 205 00:12:39,675 --> 00:12:43,179 Tens de saber quais são as mudanças. Já dançaste o robô? 206 00:12:44,430 --> 00:12:45,890 Na verdade, é mais: 207 00:12:50,436 --> 00:12:53,731 - Não pareces feliz. - Só um pouco stressada. 208 00:12:54,398 --> 00:12:56,942 Chelsea! O que fazes aqui? 209 00:12:57,026 --> 00:13:00,404 A Rocki trouxe-me. Estou bem, mas ela está stressada. 210 00:13:01,280 --> 00:13:04,283 Ted, podemos falar sobre a nave espacial? 211 00:13:04,992 --> 00:13:06,243 Vês o que dizia? 212 00:13:06,327 --> 00:13:09,872 Ser realizadora dá muito trabalho. Ela tem muito em mente. 213 00:13:09,955 --> 00:13:13,125 Não devias estar a treinar as palavras de ortografia? 214 00:13:13,209 --> 00:13:16,337 Não faz mal, porque agora sei magia. 215 00:13:16,420 --> 00:13:20,382 A Rocki mostrou-me que o meu livro é um livro de feitiços. 216 00:13:27,097 --> 00:13:29,475 E porque diz ela isso? 217 00:13:29,558 --> 00:13:34,396 Porque nesta atualização moderna, ela é uma princesa robô. 218 00:13:36,899 --> 00:13:38,776 Já sei, são extraterrestres? 219 00:13:38,859 --> 00:13:41,779 Receava que não fizesse sentido, mas tu percebes. 220 00:13:41,862 --> 00:13:44,990 Não percebo nada. Nada disto faz sentido. 221 00:13:45,074 --> 00:13:48,452 Não, eu sabia. Detestas. É terrível. 222 00:13:48,536 --> 00:13:51,622 - Estraguei tudo. - Daisy, espera. 223 00:13:51,705 --> 00:13:53,832 Continuem. Eu já volto. 224 00:13:54,959 --> 00:14:00,381 Quer dizer que vamos usar as falas antigas ou as novas? 225 00:14:01,006 --> 00:14:02,841 Quero as dos extraterrestres. 226 00:14:02,925 --> 00:14:05,761 Nunca se diz "gazorks" em voz alta na vida real. 227 00:14:10,891 --> 00:14:13,060 Consegui! Salvei-os! 228 00:14:18,440 --> 00:14:21,318 Faz o teu melhor. Precisamos do bastão dela. 229 00:14:21,402 --> 00:14:23,988 Mas não sou bom com testes. E se eu falhar? 230 00:14:24,071 --> 00:14:24,989 Pensa rápido. 231 00:14:25,698 --> 00:14:29,326 Muito bem. Terminaste o primeiro teste. 232 00:14:29,410 --> 00:14:31,453 O Teste de Reflexos Rápidos. 233 00:14:31,537 --> 00:14:34,039 Talvez não seja assim tão mau. 234 00:14:34,123 --> 00:14:38,294 Agora, o segundo teste, o Teste de Resistência. 235 00:14:40,629 --> 00:14:42,965 Tenho de afugentar os ursos vivos? 236 00:14:43,048 --> 00:14:45,050 Não sejas ridículo. 237 00:14:45,134 --> 00:14:48,429 Tens de os liderar num desfile enquanto giras o bastão. 238 00:14:52,641 --> 00:14:56,353 Está bem. Vamos. Por aqui, ursos. 239 00:15:11,493 --> 00:15:13,537 Ele é bom. 240 00:15:14,330 --> 00:15:16,332 Foi a melhor magia até agora. 241 00:15:16,415 --> 00:15:18,417 Não sei como dizer isto, 242 00:15:18,500 --> 00:15:21,545 mas acho que não fizeste aparecer a caixa de penas. 243 00:15:21,629 --> 00:15:22,546 Fiz, sim. 244 00:15:22,630 --> 00:15:27,217 Eu sou mágica e tu também podes ser. Queres tentar o meu livro de feitiços? 245 00:15:28,052 --> 00:15:30,888 - Olha onde caímos. - Não doeu. 246 00:15:30,971 --> 00:15:33,682 Estas penas são tão macias. 247 00:15:34,725 --> 00:15:37,311 Vou falar com a Rocki. 248 00:15:39,521 --> 00:15:41,941 Não aguento muito mais. 249 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 - Consegui! - Parabéns. 250 00:15:52,826 --> 00:15:55,162 Passaste no segundo teste. 251 00:15:55,245 --> 00:16:00,042 E agora, o teste final, o mais difícil. 252 00:16:00,125 --> 00:16:02,461 O Teste de Magia. 253 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 Ele é humano. Ele não tem poderes mágicos. 254 00:16:08,342 --> 00:16:10,302 Espera. Talvez tenha. 255 00:16:12,388 --> 00:16:13,514 Escolhe uma carta. 256 00:16:17,017 --> 00:16:18,060 Volta a pô-la. 257 00:16:19,561 --> 00:16:21,647 Agora, digo as palavras mágicas. 258 00:16:24,900 --> 00:16:26,694 É esta a tua carta? 259 00:16:26,777 --> 00:16:29,655 Sim. Fantástico. 260 00:16:29,738 --> 00:16:31,448 Passaste no último teste. 261 00:16:32,241 --> 00:16:36,578 - Como fizeste isso? - Um feiticeiro nunca revela. 262 00:16:36,662 --> 00:16:40,833 E ele é claramente um feiticeiro. Até sabe o juramento secreto deles. 263 00:16:42,543 --> 00:16:46,088 O bastão mágico é teu. Mas trá-lo de volta. 264 00:16:46,171 --> 00:16:49,675 E vai dando notícias. Visita-nos quando quiseres. 265 00:16:49,758 --> 00:16:51,885 Obrigada, Elvy. Virei. 266 00:17:11,238 --> 00:17:13,991 - Daisy? Estás bem? - Sim. 267 00:17:14,074 --> 00:17:19,496 Apaixonei-me tanto pela criatividade. Não queria ser dramática. 268 00:17:19,580 --> 00:17:25,002 Estamos a fazer teatro e se não podemos ser dramáticos... 269 00:17:25,627 --> 00:17:26,920 Uma pergunta. 270 00:17:27,004 --> 00:17:30,799 Se não gostaste do que fiz, porque não disseste? 271 00:17:30,883 --> 00:17:34,595 Pensei que ias ficar zangada. Mas isso é melhor do que triste. 272 00:17:34,678 --> 00:17:37,181 Não tiveste problemas em dizê-lo à Tammy. 273 00:17:37,264 --> 00:17:41,268 Com ela é fácil. Não é minha amiga como tu. 274 00:17:42,102 --> 00:17:45,522 Eu queria ouvir as tuas ideias, mas, no fim de contas, 275 00:17:45,606 --> 00:17:48,734 talvez quisesse manter a minha lista. 276 00:17:48,817 --> 00:17:53,155 É bastante espessa. E trabalhaste muito nela. 277 00:17:53,238 --> 00:17:56,950 Sim. Mas não detestei todas as tuas ideias. 278 00:17:57,034 --> 00:17:59,453 A sério? Quais, por exemplo? 279 00:17:59,536 --> 00:18:01,538 A música precisa de atualização. 280 00:18:01,622 --> 00:18:04,792 E talvez tenhas razão quanto a um cenário moderno. 281 00:18:04,875 --> 00:18:06,585 Mas não no espaço. 282 00:18:06,668 --> 00:18:10,005 Talvez tenha exagerado um pouco. 283 00:18:10,089 --> 00:18:11,381 Vamos tentar de novo. 284 00:18:11,465 --> 00:18:14,593 Ótimo. Posso ajudar a riscar coisas da tua lista. 285 00:18:14,676 --> 00:18:17,012 E mostrar onde pode haver ideias novas. 286 00:18:17,096 --> 00:18:21,350 Só temos de as discutir primeiro. Então, o que dizes? 287 00:18:21,433 --> 00:18:23,602 Dava-me jeito uma assistente. 288 00:18:27,898 --> 00:18:33,654 Rocki, temos de falar sobre a Chelsea. Tens de lhe dizer que não é mágica. 289 00:18:33,737 --> 00:18:37,991 Porquê? Qual é o problema de acreditar num pouco de magia? 290 00:18:38,075 --> 00:18:39,076 Um pouco? 291 00:18:39,159 --> 00:18:42,913 Ela acha que ganhará o concurso de soletrar estalando os dedos. 292 00:18:42,996 --> 00:18:45,707 Vai ficar destroçada quando não resultar. 293 00:18:46,500 --> 00:18:49,336 Está bem. Eu digo-lhe. 294 00:18:49,419 --> 00:18:50,420 Obrigada. 295 00:18:50,504 --> 00:18:54,299 E depois falamos sobre teres feito aparecer a caixa de penas. 296 00:18:54,383 --> 00:18:56,176 Que caixa de penas? 297 00:18:57,970 --> 00:18:59,054 Tão macia. 298 00:19:01,598 --> 00:19:04,476 Pessoal, dão-me a vossa atenção, por favor? 299 00:19:04,560 --> 00:19:08,438 A Daisy é agora oficialmente a assistente de realização. 300 00:19:12,985 --> 00:19:15,654 E nós vamos encurtar o ensaio. 301 00:19:15,737 --> 00:19:21,243 Eu e a minha assistente vamos trabalhar juntas em algumas das mudanças. 302 00:19:21,326 --> 00:19:22,619 Vão todos para casa. 303 00:19:22,703 --> 00:19:24,705 Estará pronto na segunda-feira. 304 00:19:25,455 --> 00:19:29,001 Estou a dizer-te, fui eu. Consigo fazer magia. 305 00:19:29,710 --> 00:19:32,421 Rocki, tens algo a dizer? 306 00:19:32,504 --> 00:19:38,635 Chelsea, desculpa. Fui eu a ajudar-te. 307 00:19:38,719 --> 00:19:42,764 Não é verdade. Fiz a Blissa aparecer. 308 00:19:42,848 --> 00:19:45,434 E a Skipper ofereceu-se para limpar. 309 00:19:45,517 --> 00:19:47,269 Isso aconteceu? 310 00:19:48,478 --> 00:19:50,439 Isso parece magia. 311 00:19:50,522 --> 00:19:54,401 A questão é que todos temos um pouco de magia dentro de nós. 312 00:19:54,484 --> 00:19:57,070 Mas há uma altura e um lugar para isso. 313 00:19:57,154 --> 00:20:01,200 Para coisas importantes, coisas que realmente importam, 314 00:20:01,283 --> 00:20:03,744 deves fazê-lo como uma pessoa. 315 00:20:03,827 --> 00:20:06,747 Treinar para o concurso de soletração? 316 00:20:06,830 --> 00:20:10,709 Sim. É muito melhor quando ganhas assim. 317 00:20:10,792 --> 00:20:11,919 Está bem. 318 00:20:14,713 --> 00:20:20,177 T-O-R-R-A-D-E-I-R-A. Torradeira. 319 00:20:20,260 --> 00:20:21,261 Correto. 320 00:20:21,345 --> 00:20:24,431 - É a minha filha! - Toda a gente sabe. 321 00:20:24,514 --> 00:20:28,143 Já o gritaste um milhão de vezes. 322 00:20:28,227 --> 00:20:30,520 E a tua palavra final, para ganhar. 323 00:20:31,230 --> 00:20:32,439 Mágico. 324 00:20:33,106 --> 00:20:34,566 Mágico. 325 00:20:35,275 --> 00:20:37,110 M-Á-G-... 326 00:20:39,446 --> 00:20:43,450 ... I-C-O. 327 00:20:43,533 --> 00:20:47,829 Correto. Temos a nossa vencedora. 328 00:20:51,541 --> 00:20:52,584 Chelsea? 329 00:20:54,378 --> 00:20:55,462 Consegui! 330 00:20:55,545 --> 00:20:57,089 É a minha Chelsea! 331 00:21:00,634 --> 00:21:02,552 Que aventura, Ken. 332 00:21:02,636 --> 00:21:05,681 Não acredito que tiveste de lutar com ursos. 333 00:21:05,764 --> 00:21:07,432 Eu disse "lutar"? 334 00:21:07,516 --> 00:21:09,851 Foi mais uma coisa de marchar com eles. 335 00:21:09,935 --> 00:21:13,647 Este bastão vai dizer-nos se a pedra é mesmo mágica ou não. 336 00:21:16,149 --> 00:21:18,986 - Tens a certeza de que funciona assim? - Sim. 337 00:21:19,778 --> 00:21:22,322 Nada. Não é mágica. 338 00:21:22,406 --> 00:21:25,826 Então, porque tentaram roubá-la? 339 00:21:25,909 --> 00:21:27,786 É melhor contarmos à Peggy. 340 00:22:04,114 --> 00:22:06,616 Legendas: Carolina Jou Correia Vieira Dias