1 00:00:02,043 --> 00:00:04,838 歡迎金海岸高中的各位同學 2 00:00:04,921 --> 00:00:09,551 非常高興能帶大家 在週六早上一起參觀博物館 3 00:00:09,634 --> 00:00:11,594 這些就是最新的展品 4 00:00:11,678 --> 00:00:16,850 都是最近在我們馬里布 附近海域出土的文物 5 00:00:16,933 --> 00:00:21,271 有人猜測它們是來自某個失落的文明 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,773 我給你們幾分鐘時間四處參觀 7 00:00:23,857 --> 00:00:26,860 但是請記住,別觸摸任何東西 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,613 我就知道亞特蘭提斯是真的 9 00:00:30,697 --> 00:00:35,243 但是馬里布位於太平洋 應該叫“太平蘭提斯”才對吧? 10 00:00:35,326 --> 00:00:38,163 嘿,里奧,原來你也修了這門課啊 11 00:00:38,246 --> 00:00:41,416 沒有,我只是聽說這裡有個展覽 就想來看看 12 00:00:41,499 --> 00:00:44,502 我覺得海底文物非常迷人,是吧? 13 00:00:44,586 --> 00:00:49,007 對啊,尤其是巨大的寶石,像是那顆 14 00:00:50,049 --> 00:00:54,012 我們推測這可能是 失落已久的奧拉西斯之石 15 00:00:54,095 --> 00:00:58,099 傳說它只要落到合適的人手中 16 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 就能釋放出巨大的魔力 17 00:01:01,311 --> 00:01:03,688 它被詛咒了,我的眼睛看不見 18 00:01:03,772 --> 00:01:04,939 好黑啊 19 00:01:05,023 --> 00:01:08,026 - 有人想趁機偷走寶石 - 嘿 20 00:01:10,487 --> 00:01:14,074 導覽到此結束,有人蓄意搶劫博物館 21 00:01:14,157 --> 00:01:15,075 大家快撤離 22 00:01:16,242 --> 00:01:18,411 剛才也太刺激了 23 00:01:18,495 --> 00:01:20,663 我們差一點就目睹了珠寶盜竊案 24 00:01:20,747 --> 00:01:24,417 我們都算是目擊者 但不知道發生什麼事 25 00:01:30,381 --> 00:01:32,884 睜開眼,這世界 26 00:01:32,967 --> 00:01:35,678 多麼美麗,讓我如此著迷 27 00:01:35,762 --> 00:01:38,139 許個願,大膽些 28 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 魔法就在身邊,相信有奇跡 29 00:01:40,934 --> 00:01:43,186 我相信,某一天,夢想一定實現 30 00:01:43,269 --> 00:01:46,564 - 再來點魔法 - 魔法 31 00:01:46,648 --> 00:01:49,400 只要相信自己 32 00:01:49,484 --> 00:01:51,319 掌握成功祕密 33 00:01:51,402 --> 00:01:53,738 我相信,某一天,夢想一定實現 34 00:01:53,822 --> 00:01:57,200 - 再來點魔法 - 魔法 35 00:02:00,203 --> 00:02:03,206 {\an8}這是我吃過最好吃的食物了 36 00:02:03,289 --> 00:02:04,624 {\an8}再說一次它叫什麼? 37 00:02:05,625 --> 00:02:06,626 {\an8}燕麥粥 38 00:02:07,544 --> 00:02:09,754 {\an8}嘿,芭比,要不要一起吃早飯? 39 00:02:09,838 --> 00:02:10,672 不了,謝謝 40 00:02:10,755 --> 00:02:12,006 布魯克林傳訊息說 41 00:02:12,090 --> 00:02:15,385 校外教學取消了 所以她安排了週六排練… 42 00:02:16,010 --> 00:02:17,470 有人看到我的鑰匙嗎? 43 00:02:17,554 --> 00:02:19,722 妳翻翻冰箱的蔬果室? 44 00:02:21,474 --> 00:02:23,059 我的鑰匙有時就會在那裡 45 00:02:24,811 --> 00:02:27,981 找到了,我先走了,再見 46 00:02:28,064 --> 00:02:29,107 再見 47 00:02:29,816 --> 00:02:31,943 那個… 48 00:02:32,026 --> 00:02:33,987 我晚點才需要排練 49 00:02:34,070 --> 00:02:36,906 家裡有什麼好玩的事情 可以打發時間嗎? 50 00:02:36,990 --> 00:02:39,075 妳可以去打掃車庫 51 00:02:39,159 --> 00:02:40,577 那個好玩嗎? 52 00:02:40,660 --> 00:02:43,204 如果讓妳打掃,對我來說就很好玩 53 00:02:43,288 --> 00:02:45,290 那就交給我吧 54 00:02:45,373 --> 00:02:46,958 太好了,謝謝妳 55 00:02:47,041 --> 00:02:49,377 - 我去幫忙 - 妳確定妳有時間嗎? 56 00:02:49,460 --> 00:02:51,671 別忘了,今晚還有拼字比賽 57 00:02:51,754 --> 00:02:53,006 我會好好準備的 58 00:02:53,089 --> 00:02:56,134 準“杯” 59 00:03:00,346 --> 00:03:03,182 妳的校外教學被取消真是太奇怪了 60 00:03:03,766 --> 00:03:06,561 妳真的覺得有人想要偷走展品嗎? 61 00:03:06,644 --> 00:03:07,687 我也不確定 62 00:03:07,770 --> 00:03:10,773 但妳知道誰混進我們班 和我們一起進博物館嗎? 63 00:03:10,857 --> 00:03:12,066 里奧 64 00:03:12,150 --> 00:03:14,819 我們真的得好好查查他的底細 65 00:03:14,903 --> 00:03:18,573 沒錯,等我把這些排練準備完成後 就開始吧 66 00:03:18,656 --> 00:03:22,160 我勉強準備好了 今天的兩百項練習計畫 67 00:03:22,744 --> 00:03:25,330 這厚度都可以出書了 68 00:03:25,413 --> 00:03:27,457 看來妳的任務很艱鉅 69 00:03:27,540 --> 00:03:30,335 所以把編舞的事交給妳和舞蹈社之後 70 00:03:30,418 --> 00:03:32,086 真的讓我輕鬆不少 71 00:03:32,170 --> 00:03:35,548 說真的,再有個人 處理其他事情就更好了 72 00:03:37,217 --> 00:03:38,927 先打上蠟 73 00:03:39,010 --> 00:03:41,221 左擦擦,右擦擦 74 00:03:41,304 --> 00:03:44,599 老虎,嘿,真是好久不見啊 75 00:03:46,893 --> 00:03:49,729 佩吉,妳怎麼會來馬里布? 76 00:03:49,812 --> 00:03:51,314 來找兩位芭比嗎? 77 00:03:51,397 --> 00:03:53,858 其實我是來找你的 78 00:03:53,942 --> 00:03:56,736 梅斯梅爾出了點狀況,需要你來幫忙 79 00:04:01,532 --> 00:04:03,117 接下來是第44項 80 00:04:03,201 --> 00:04:05,912 所有的劇本都需要雙面打印 81 00:04:05,995 --> 00:04:07,413 才不會浪費紙 82 00:04:08,164 --> 00:04:11,209 我真希望第45項是睡午覺 83 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 我可不想睡覺 84 00:04:14,754 --> 00:04:17,382 我全心投入,這太有趣了 85 00:04:17,465 --> 00:04:19,550 好了,我們休息一下 86 00:04:21,052 --> 00:04:22,387 嘿,黛西,怎麼了? 87 00:04:22,470 --> 00:04:25,431 嘿,我只想告訴妳 我超興奮能來到這裡 88 00:04:25,515 --> 00:04:28,351 終於能有個讓我盡情創作的大舞臺了 89 00:04:28,434 --> 00:04:29,727 那太棒了 90 00:04:29,811 --> 00:04:30,687 好,昨天晚上 91 00:04:30,770 --> 00:04:34,691 我把這部音樂劇裡的 所有音樂都聽了一遍 92 00:04:34,774 --> 00:04:37,902 我覺得我們可以稍作升級 93 00:04:37,986 --> 00:04:41,281 黛西,我也有同樣的想法 妳再多分享一些 94 00:04:41,364 --> 00:04:44,117 好,例如我們可以 加一些更現代的音色 95 00:04:44,200 --> 00:04:46,661 像是合成器、電子音樂… 96 00:04:46,744 --> 00:04:47,996 有意思 97 00:04:48,079 --> 00:04:50,957 - 我覺得這會很酷 - 太好了 98 00:04:51,040 --> 00:04:54,919 我已經想出一些超讚的節拍 我去拿設備放給妳聽 99 00:04:56,129 --> 00:04:57,922 梅斯梅爾失竊的是風之石 100 00:04:58,006 --> 00:05:01,009 我們猜竊賊把它帶到了這個世界 101 00:05:01,092 --> 00:05:02,719 試圖把三顆寶石合為一體 102 00:05:03,344 --> 00:05:05,305 為什麼?會有什麼影響嗎? 103 00:05:05,847 --> 00:05:08,766 這三顆寶石的魔力太過強大 104 00:05:08,850 --> 00:05:10,768 不該被任何一個人掌握 105 00:05:10,852 --> 00:05:12,186 所以我們必須弄清楚 106 00:05:12,270 --> 00:05:15,440 奧拉西斯之石 是不是三顆魔法寶石之一 107 00:05:15,523 --> 00:05:18,985 怎麼說呢?芭比更有拯救世界的經驗 108 00:05:19,986 --> 00:05:21,279 妳確定沒找錯人? 109 00:05:21,362 --> 00:05:24,032 我用背上這對翅膀擔保,快上來吧 110 00:05:24,115 --> 00:05:26,576 可以免費騎乘魔法飛馬? 111 00:05:26,659 --> 00:05:28,161 那我答應 112 00:05:40,923 --> 00:05:43,342 這怎麼可能收拾得完? 113 00:05:43,426 --> 00:05:45,344 一起收拾會很快的 114 00:05:52,894 --> 00:05:54,270 抱歉 115 00:05:55,813 --> 00:05:58,900 做普通人對我來說真的是太難了 116 00:05:58,983 --> 00:06:03,196 隨手施展幾個酷咒語 不就可以收拾得乾乾淨淨了? 117 00:06:03,279 --> 00:06:05,948 可是我不能在馬里布使用魔法 118 00:06:06,032 --> 00:06:08,409 雖然我到現在也想不明白為什麼 119 00:06:08,951 --> 00:06:12,747 真希望我也會魔法 這樣拼字比賽就穩贏了 120 00:06:13,372 --> 00:06:15,500 你們有在學習拼讀咒語? 121 00:06:17,460 --> 00:06:20,129 不是拼讀咒語,是拼讀單字 122 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 這看起來就像是一本咒語書 123 00:06:24,425 --> 00:06:26,761 “狗” 124 00:06:28,596 --> 00:06:31,557 妳能成功是因為妳本來就會魔法 125 00:06:31,641 --> 00:06:34,018 好吧,那麼妳來試試 126 00:06:34,102 --> 00:06:37,313 “貓” 127 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 真的可以 128 00:06:47,698 --> 00:06:49,659 我召喚出了布莉莎 129 00:06:49,742 --> 00:06:51,828 我會魔法 130 00:06:53,454 --> 00:06:56,040 一、二、三、四,定住 131 00:06:57,542 --> 00:07:01,462 泰蜜,妳確定這真的是 布魯克林想要的效果嗎? 132 00:07:02,338 --> 00:07:04,841 嘿,舞蹈排練怎麼樣了? 133 00:07:04,924 --> 00:07:06,551 我的評價是完美 134 00:07:06,634 --> 00:07:09,804 但隊上某些人總是畏畏縮縮的 135 00:07:10,513 --> 00:07:11,514 讓我瞧瞧吧 136 00:07:11,597 --> 00:07:14,100 導演說話了,動起來… 137 00:07:20,481 --> 00:07:23,276 這是不錯的開始,但跟我想的不一樣 138 00:07:23,359 --> 00:07:27,363 我在想妳能不能加點更現代的舞風 139 00:07:27,447 --> 00:07:28,448 可以嗎? 140 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 都聽導演安排 141 00:07:31,325 --> 00:07:32,326 取消所有行程 142 00:07:32,410 --> 00:07:36,122 傳訊息跟家人說一聲 我們會在這裡耗上一整天 143 00:07:42,128 --> 00:07:44,714 我以後再也不想騎什麼飛馬了 144 00:07:45,715 --> 00:07:47,091 我們在哪裡? 145 00:07:47,175 --> 00:07:48,926 這裡是埃爾維的領地 146 00:07:49,010 --> 00:07:52,180 她有一根法杖 可以探測人類世界的魔力 147 00:07:52,263 --> 00:07:54,015 但她不能親自過去 148 00:07:54,098 --> 00:07:57,351 而她那根法杖又不是什麼人都肯借 149 00:07:57,435 --> 00:07:59,061 埃爾維?我認識她 150 00:07:59,145 --> 00:08:03,107 對,你是她少數認識並且信得過的人 151 00:08:04,066 --> 00:08:06,861 好的,那我就瀟灑地走進去 152 00:08:06,944 --> 00:08:09,530 讓她感受一下我的魅力? 153 00:08:13,659 --> 00:08:16,871 好吧,看來沒有我們想得那麼簡單 154 00:08:19,999 --> 00:08:23,920 等我們的演員一到 就可以排練第一幕了,然後… 155 00:08:26,047 --> 00:08:29,133 芭比,記得妳說要讓我負責音樂吧? 156 00:08:29,217 --> 00:08:31,177 我記得我不是這麼說的 157 00:08:31,260 --> 00:08:32,970 妳想讓我搞點新花樣 158 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 怎麼樣? 159 00:08:36,599 --> 00:08:40,269 特雷門琴,很有意思的選擇 那這個頭盔是? 160 00:08:40,353 --> 00:08:42,605 我想在劇裡加點現代元素 161 00:08:42,688 --> 00:08:45,525 還有什麼能比太空更現代? 162 00:08:48,152 --> 00:08:50,988 妳討厭我的主意,看妳的表情就知道 163 00:08:51,072 --> 00:08:52,323 黛西,別這麼說 164 00:08:52,406 --> 00:08:55,201 也許整體的呈現效果會很不錯呢 165 00:08:55,284 --> 00:08:56,827 不會讓妳後悔的 166 00:08:57,787 --> 00:09:00,665 我還做了一些小改動 這是新版本的劇本 167 00:09:02,333 --> 00:09:03,751 (外星人) 168 00:09:06,963 --> 00:09:09,423 擁有魔力的感覺真是太好了 169 00:09:09,507 --> 00:09:11,092 接下來該做什麼呢? 170 00:09:11,968 --> 00:09:14,303 永無止境的亮粉? 171 00:09:14,387 --> 00:09:20,268 不,等等,我可以把整棟房子 變成一棟超級大的薑餅屋 172 00:09:20,977 --> 00:09:25,064 快用魔法把這裡收拾乾淨 就能去嘗試更有趣的咒語了 173 00:09:26,023 --> 00:09:27,024 妳先等一下 174 00:09:27,817 --> 00:09:30,027 別一次把魔法都用完了 175 00:09:30,111 --> 00:09:33,364 學習魔法得循序漸進,多練習 176 00:09:33,447 --> 00:09:35,408 妳要多花點工夫才行 177 00:09:35,491 --> 00:09:38,244 不試試的話 怎麼知道我能練什麼呢? 178 00:09:38,744 --> 00:09:40,246 {\an8}找到了,清潔 179 00:09:40,663 --> 00:09:43,874 “清潔” 180 00:09:49,422 --> 00:09:52,967 什麼也沒發生 難道是我的魔力耗盡了嗎? 181 00:09:53,509 --> 00:09:54,927 不是的,就是… 182 00:09:55,011 --> 00:09:58,848 有時候魔法生效的方式 可能會出乎妳的意料 183 00:10:01,892 --> 00:10:06,355 妳們好,我突然有股衝動 想要過來幫忙收拾 184 00:10:06,439 --> 00:10:07,773 魔法奏效了 185 00:10:08,858 --> 00:10:12,653 誰是魔法少女?我是魔法少女 186 00:10:13,195 --> 00:10:15,781 好了,這下解決了,好的 187 00:10:15,865 --> 00:10:18,951 時間也不早了 我得趕去排練音樂劇了 188 00:10:19,035 --> 00:10:20,369 我也一起去 189 00:10:20,453 --> 00:10:23,581 嘿,我可沒說要自己收拾 190 00:10:24,415 --> 00:10:26,334 有聽到嗎? 191 00:10:27,335 --> 00:10:28,419 好極了 192 00:10:30,504 --> 00:10:31,547 妳好嗎? 193 00:10:33,215 --> 00:10:34,592 埃爾維? 194 00:10:39,388 --> 00:10:42,933 這不是我最欣賞的人類嗎? 195 00:10:43,017 --> 00:10:45,728 真的嗎?妳最欣賞我? 196 00:10:45,811 --> 00:10:47,897 當然啦,不然還能是誰? 197 00:10:47,980 --> 00:10:50,149 你那麼善良、溫柔 198 00:10:50,983 --> 00:10:54,987 - 這位是誰? - 而且還很尊重別人的隱私 199 00:10:55,071 --> 00:10:58,115 妳一定就是德魯吧,我是肯 200 00:10:58,199 --> 00:11:00,076 兩位芭比跟我提到過妳 201 00:11:00,159 --> 00:11:01,869 妳在梅斯梅爾還順利嗎? 202 00:11:01,952 --> 00:11:05,289 很棒,但是我很想念家鄉 203 00:11:05,373 --> 00:11:08,751 - 把一切都告訴我吧 - 好吧,妳知道… 204 00:11:08,834 --> 00:11:12,296 好了…妳的問題夠多了 205 00:11:12,380 --> 00:11:14,090 他們是過來找我的 206 00:11:14,632 --> 00:11:17,635 當然了,我真傻,不小心打擾你們了 207 00:11:19,261 --> 00:11:22,139 埃爾維,妳知道梅斯梅爾之石失竊了 208 00:11:22,223 --> 00:11:26,102 我們想借用妳的法杖 確認它是否被帶去人類世界了 209 00:11:26,185 --> 00:11:28,270 我知道情況非常緊急 210 00:11:28,354 --> 00:11:30,564 需要幫忙的話,我義不容辭 211 00:11:30,648 --> 00:11:34,151 法杖是可以借 但也不是什麼人都能借的 212 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 你快對她笑一個 213 00:11:44,578 --> 00:11:46,539 你哪裡不舒服嗎? 214 00:11:46,622 --> 00:11:48,707 要不要去上個洗手間? 215 00:11:50,459 --> 00:11:51,585 我沒事 216 00:11:52,002 --> 00:11:54,338 只是不擅長使用美男計 217 00:11:54,422 --> 00:11:57,341 埃爾維,拜託了,我真的很想幫忙 218 00:11:57,425 --> 00:11:59,552 可以把妳的法杖借給我嗎? 219 00:12:04,515 --> 00:12:06,142 我可以把法杖借給你 220 00:12:07,143 --> 00:12:09,562 前提是你能通過我的測試 221 00:12:10,187 --> 00:12:11,272 測試? 222 00:12:11,355 --> 00:12:13,441 該不會有數學題吧? 223 00:12:13,524 --> 00:12:15,234 我真的沒有讀數學 224 00:12:16,527 --> 00:12:19,363 你還真好笑,跟我來吧 225 00:12:23,868 --> 00:12:26,078 好了,各位,兩分鐘後排練 226 00:12:26,328 --> 00:12:29,039 現在只剩一分半了,動作快點 227 00:12:29,123 --> 00:12:31,250 所以現在排練也歸妳管了嗎? 228 00:12:31,333 --> 00:12:33,919 聽著,我改的一定能讓妳驚豔 229 00:12:34,420 --> 00:12:36,547 我們到底要弄得多現代? 230 00:12:36,630 --> 00:12:38,799 洛基,妳來了 231 00:12:39,675 --> 00:12:43,179 我來跟妳講一下整體的變化 妳跳過機械舞嗎? 232 00:12:44,430 --> 00:12:45,806 應該這樣跳 233 00:12:50,436 --> 00:12:52,438 妳看起來不太開心 234 00:12:52,521 --> 00:12:53,731 只是壓力有點大 235 00:12:54,398 --> 00:12:56,942 小凱莉?妳怎麼會來這裡啊? 236 00:12:57,026 --> 00:12:58,068 洛基帶我來的 237 00:12:58,152 --> 00:13:00,404 我很好,但她的壓力很大 238 00:13:01,363 --> 00:13:04,283 泰德,宇宙飛船是怎麼回事啊? 239 00:13:05,075 --> 00:13:06,243 懂了吧? 240 00:13:06,327 --> 00:13:09,497 導演並不好當,她需要考慮很多事情 241 00:13:10,122 --> 00:13:13,125 嘿,妳怎麼沒有去練習拼讀單字? 242 00:13:13,209 --> 00:13:16,337 我不需要了,因為現在我會魔法了 243 00:13:16,420 --> 00:13:20,382 洛基發現我的拼字課本 原來是一本咒語書 244 00:13:27,181 --> 00:13:29,475 她幹嘛發出那種聲音? 245 00:13:29,558 --> 00:13:34,396 因為在改編後的現代戲中 她飾演一位機器人公主 246 00:13:36,899 --> 00:13:38,776 讓我猜猜,他們是外星人? 247 00:13:38,859 --> 00:13:41,779 我本來還很擔心他們演得不像 但妳居然懂了 248 00:13:41,862 --> 00:13:44,990 我全都不懂,這一切都太荒謬了 249 00:13:45,074 --> 00:13:48,452 妳看,我就知道 妳不喜歡,我改得太爛了 250 00:13:48,536 --> 00:13:51,622 - 我把這一切都搞砸了 - 黛西,等等 251 00:13:51,705 --> 00:13:53,832 繼續排練,我馬上回來 252 00:13:54,959 --> 00:14:00,381 那我們排練的時候 是說原來的臺詞還是新的臺詞? 253 00:14:01,006 --> 00:14:02,758 其實我更希望能說外星語 254 00:14:02,841 --> 00:14:05,761 現實生活中 大喊“咕魯卡”的機會可不多 255 00:14:06,512 --> 00:14:07,888 - 咕魯卡 - 咕魯卡 256 00:14:10,891 --> 00:14:13,060 我成功了,我救了他們 257 00:14:18,607 --> 00:14:21,318 你一定要盡全力,我們需要她的法杖 258 00:14:21,402 --> 00:14:23,988 可是我很不擅長考試 失敗了怎麼辦? 259 00:14:24,071 --> 00:14:24,989 腦筋動快點 260 00:14:25,698 --> 00:14:27,074 接得好 261 00:14:27,157 --> 00:14:29,326 你通過第一個測試了 262 00:14:29,410 --> 00:14:31,453 測的是快速反應能力 263 00:14:31,537 --> 00:14:34,039 好吧,好像也沒有那麼難 264 00:14:34,123 --> 00:14:38,127 現在進行第二項測試 我要測測你的耐力 265 00:14:40,629 --> 00:14:42,965 我要跟這幾隻凶猛的熊搏鬥? 266 00:14:43,048 --> 00:14:45,050 怎麼可能呢? 267 00:14:45,134 --> 00:14:48,429 你要一邊旋轉法杖 一邊帶領牠們完成遊行 268 00:14:52,892 --> 00:14:53,934 好的 269 00:14:54,268 --> 00:14:56,353 來吧,熊熊們,走這邊 270 00:15:12,244 --> 00:15:13,579 他很厲害 271 00:15:14,330 --> 00:15:16,415 這是我施展過最厲害的魔法 272 00:15:16,498 --> 00:15:18,334 小凱莉,這有點難以啟齒 273 00:15:18,417 --> 00:15:21,545 但我覺得那箱羽毛 應該不是妳變出來的 274 00:15:21,629 --> 00:15:22,546 就是我 275 00:15:22,630 --> 00:15:25,507 我會魔法,妳也可以來學學看 276 00:15:25,591 --> 00:15:27,217 要看看我的咒語書嗎? 277 00:15:28,052 --> 00:15:29,178 看看我們掉在哪 278 00:15:29,261 --> 00:15:30,888 泰德,完全不會痛 279 00:15:30,971 --> 00:15:33,682 這些羽毛真的好柔軟啊 280 00:15:34,725 --> 00:15:37,311 我準備去跟洛基談一談 281 00:15:39,271 --> 00:15:42,066 我快要撐不下去了 282 00:15:50,532 --> 00:15:52,743 - 我做到了 - 恭喜你 283 00:15:52,826 --> 00:15:54,995 你通過了我的第二個測試 284 00:15:55,079 --> 00:15:58,082 接下來將進行最終測試 285 00:15:58,165 --> 00:16:00,250 也會是最難的一關 286 00:16:00,334 --> 00:16:02,461 就是魔法測試 287 00:16:04,713 --> 00:16:07,716 他是人類,他哪來的魔法? 288 00:16:08,425 --> 00:16:10,302 等等,也許我真的有 289 00:16:12,388 --> 00:16:13,514 選一張牌 290 00:16:17,017 --> 00:16:18,102 把它插回去 291 00:16:19,561 --> 00:16:21,647 現在我要開始唸咒語了 292 00:16:24,900 --> 00:16:26,694 妳選的是這張嗎? 293 00:16:26,777 --> 00:16:29,154 是的,太神奇了 294 00:16:29,738 --> 00:16:31,573 你通過了最後的測試 295 00:16:32,074 --> 00:16:33,659 你是怎麼做到的? 296 00:16:33,742 --> 00:16:36,578 正所謂“天機不可洩露” 297 00:16:36,662 --> 00:16:40,833 他顯然是一個魔法師 他還知道魔法師的祕密誓言 298 00:16:42,543 --> 00:16:46,088 這根法杖現在是你的了 用完記得還給我 299 00:16:46,171 --> 00:16:48,132 你用不著跟我見外 300 00:16:48,215 --> 00:16:49,675 隨時都可以過來玩 301 00:16:49,758 --> 00:16:51,885 謝謝妳,埃爾維,我會的 302 00:17:11,238 --> 00:17:13,991 - 黛西?妳還好嗎? - 我沒事 303 00:17:14,074 --> 00:17:16,869 我只不過是被創作的熱情沖昏了頭 304 00:17:17,327 --> 00:17:19,496 我不是故意要弄得這麼誇張的 305 00:17:19,580 --> 00:17:21,999 畢竟這是在演戲嘛 306 00:17:22,082 --> 00:17:24,501 誇張一點也很正常吧? 307 00:17:25,627 --> 00:17:26,920 我想問妳 308 00:17:27,004 --> 00:17:30,799 如果妳不喜歡我的主意 為什麼不直接告訴我? 309 00:17:30,883 --> 00:17:34,595 我怕妳生氣,但看來生氣總比傷心好 310 00:17:34,678 --> 00:17:37,181 那為什麼妳就能對泰蜜直言不諱? 311 00:17:37,264 --> 00:17:39,099 對她開口很容易 312 00:17:39,183 --> 00:17:41,268 我跟她的關係又沒有那麼好 313 00:17:42,102 --> 00:17:45,105 我是想聽聽妳的想法,但話說到底 314 00:17:45,606 --> 00:17:48,734 我覺得還是 按照我的計畫清單來進行吧 315 00:17:48,817 --> 00:17:50,569 這份清單確實很厚 316 00:17:51,070 --> 00:17:53,155 妳也花了很多心思在這上面 317 00:17:53,238 --> 00:17:57,034 是啊,但是呢 我並不討厭妳所有的想法 318 00:17:57,117 --> 00:17:59,453 真的嗎?例如哪一些? 319 00:17:59,536 --> 00:18:01,538 我覺得音樂確實需要創新 320 00:18:01,622 --> 00:18:04,792 或許正如妳說的,需要更現代的背景 321 00:18:04,875 --> 00:18:06,585 但太空不合適 322 00:18:06,668 --> 00:18:10,005 對,我當時可能 確實想得有點太過頭了 323 00:18:10,089 --> 00:18:11,381 我們再試試吧? 324 00:18:11,465 --> 00:18:12,674 好啊,太好了 325 00:18:12,758 --> 00:18:14,593 我來幫妳完成清單上的內容 326 00:18:14,676 --> 00:18:17,012 正好看看有哪些地方可以創新 327 00:18:17,096 --> 00:18:19,181 我們只需要先討論過 328 00:18:19,264 --> 00:18:20,933 妳覺得呢? 329 00:18:21,433 --> 00:18:23,602 我會需要一個助理導演 330 00:18:27,898 --> 00:18:31,026 洛基,我們得談談小凱莉的事 331 00:18:31,110 --> 00:18:33,695 妳得告訴她,她並沒有魔力 332 00:18:33,779 --> 00:18:37,991 為什麼? 讓她覺得自己會一點魔法會怎樣? 333 00:18:38,075 --> 00:18:39,076 “一點”? 334 00:18:39,159 --> 00:18:42,996 她現在覺得自己只要彈個指 就能贏得拼字比賽 335 00:18:43,080 --> 00:18:45,707 要是輸了,她一定會崩潰的 336 00:18:46,500 --> 00:18:49,336 好吧…我去和她說 337 00:18:49,419 --> 00:18:50,420 謝謝 338 00:18:50,504 --> 00:18:54,299 我們還得談談妳變出那箱羽毛的事 339 00:18:54,383 --> 00:18:56,176 哪箱羽毛? 340 00:18:57,761 --> 00:18:59,054 好軟啊 341 00:19:01,682 --> 00:19:04,476 各位,能占用大家一點時間嗎? 342 00:19:04,560 --> 00:19:08,438 我宣布黛西將正式擔任助理導演 343 00:19:12,985 --> 00:19:15,863 還有大家今天不用排練太久 344 00:19:15,946 --> 00:19:21,243 我和我的助理導演 需要一起重新制定一些新計畫 345 00:19:21,326 --> 00:19:22,619 大家都回去吧 346 00:19:22,703 --> 00:19:24,705 星期一前會安排好所有事的 347 00:19:25,455 --> 00:19:29,001 我都說了,真的是我,我真的會魔法 348 00:19:29,793 --> 00:19:32,421 洛基,妳有什麼要說的嗎? 349 00:19:32,504 --> 00:19:34,965 小凱莉,我真的很抱歉 350 00:19:35,048 --> 00:19:38,635 其實是我在背後偷偷幫了妳一把 351 00:19:38,719 --> 00:19:40,762 才不是 352 00:19:40,846 --> 00:19:42,389 我讓布莉莎憑空出現 353 00:19:42,848 --> 00:19:45,434 思佩還主動提出要幫忙打掃 354 00:19:45,517 --> 00:19:47,186 等等,還有這回事? 355 00:19:48,562 --> 00:19:50,439 這件事確實很魔幻 356 00:19:50,522 --> 00:19:54,401 重點是每個人體內都蘊藏著一點魔力 357 00:19:54,484 --> 00:19:57,070 但用魔法得看場合和時機 358 00:19:57,154 --> 00:20:01,200 所以對待大事 尤其是那些特別有意義的事 359 00:20:01,283 --> 00:20:03,744 還是得用人類的方式完成才行 360 00:20:03,827 --> 00:20:06,747 例如好好準備拼字比賽嗎? 361 00:20:06,830 --> 00:20:10,709 是的,這樣贏得比賽的成就感更大 362 00:20:11,293 --> 00:20:12,294 好吧 363 00:20:14,796 --> 00:20:20,177 “烤箱” 364 00:20:20,260 --> 00:20:21,261 完全正確 365 00:20:21,345 --> 00:20:22,596 不愧是我女兒 366 00:20:22,679 --> 00:20:24,431 所有人都知道了,爸爸 367 00:20:24,514 --> 00:20:28,143 比賽到現在,你都已經喊了無數次了 368 00:20:28,227 --> 00:20:30,520 最後一個單字定勝負 369 00:20:31,230 --> 00:20:32,439 魔術師 370 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 魔術師 371 00:20:35,275 --> 00:20:37,361 “魔… 372 00:20:39,446 --> 00:20:41,782 術 373 00:20:41,865 --> 00:20:43,450 師” 374 00:20:43,533 --> 00:20:47,829 答案完全正確,恭喜妳成為冠軍 375 00:20:51,583 --> 00:20:52,584 小凱莉 376 00:20:52,668 --> 00:20:55,462 好耶,我做到了 377 00:20:55,545 --> 00:20:57,089 我女兒真厲害 378 00:21:00,634 --> 00:21:02,594 真是一場精采的冒險,肯 379 00:21:02,678 --> 00:21:05,681 這居然是你跟幾隻熊搏鬥後拿到的 380 00:21:05,764 --> 00:21:07,432 我有說是“搏鬥”嗎? 381 00:21:07,516 --> 00:21:09,851 我其實只是帶領牠們遊行而已 382 00:21:09,935 --> 00:21:10,811 但話說回來 383 00:21:10,894 --> 00:21:13,647 這根法杖可以探查出寶石是否有魔力 384 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 你確定是這麼用的嗎? 385 00:21:18,151 --> 00:21:18,986 當然 386 00:21:19,778 --> 00:21:21,029 沒反應? 387 00:21:21,113 --> 00:21:22,322 它沒有魔力 388 00:21:22,406 --> 00:21:25,826 那為什麼會有人想要把它偷走呢? 389 00:21:25,909 --> 00:21:27,995 我們最好通知一下佩吉 390 00:22:06,658 --> 00:22:11,538 {\an8}字幕翻譯:留嘉伶