1 00:00:03,628 --> 00:00:05,130 Põe isso ali. 2 00:00:05,213 --> 00:00:08,633 Esta vai para a outra sala. Está com bom aspecto. 3 00:00:09,592 --> 00:00:11,761 Que mais? Que mais? 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,474 Como está o sistema de iluminação, Kel? 5 00:00:16,558 --> 00:00:17,767 Está quase. 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,145 Não é mesmo ao contrário, pai? 7 00:00:20,228 --> 00:00:23,648 Sou arquitecto. Acho que aguento um pouco... 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,110 Era ao contrário. 9 00:00:27,193 --> 00:00:28,278 Só um segundo. 10 00:00:31,948 --> 00:00:32,949 Obrigada, pai. 11 00:00:36,786 --> 00:00:38,747 É assim. 12 00:00:38,830 --> 00:00:42,375 Sabes mesmo o que fazes, mãe. Estou impressionada. 13 00:00:42,459 --> 00:00:45,795 Passei muito tempo a visitar famílias caribenhas. 14 00:00:45,879 --> 00:00:49,632 Todos se orgulham de partilhar a sua cultura. 15 00:00:49,716 --> 00:00:51,551 Estou feliz por fazer o mesmo. 16 00:00:51,634 --> 00:00:53,178 Daí apresentarmos isto. 17 00:00:53,261 --> 00:00:55,597 Para conhecer a comunidade de Malibu 18 00:00:55,680 --> 00:00:58,641 e mostrar-lhes de onde são os nossos parentes. 19 00:00:58,725 --> 00:01:00,226 É muito fixe. 20 00:01:00,310 --> 00:01:03,271 Estou entusiasmada por ajudar. Malibu também. 21 00:01:03,354 --> 00:01:05,231 Vou ver se ela está aqui. 22 00:01:08,818 --> 00:01:10,403 O que se passa aqui? 23 00:01:10,487 --> 00:01:12,864 Acho que estás no sítio errado. 24 00:01:12,947 --> 00:01:14,824 Desculpe, pôs isto aqui? 25 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 Pôr o quê onde? 26 00:01:16,951 --> 00:01:20,163 Não sei. Pensei que... 27 00:01:29,422 --> 00:01:31,925 É uma beleza 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,594 Quando vês o que o mundo pode trazer 29 00:01:34,677 --> 00:01:37,263 Pede um desejo Partilha um sonho 30 00:01:37,347 --> 00:01:39,891 A magia está em todo o lado Se acreditares 31 00:01:39,974 --> 00:01:44,395 Podemos ser o que sonhamos Com um toque de magia 32 00:01:44,479 --> 00:01:45,688 Magia 33 00:01:45,772 --> 00:01:50,235 Acreditem no que veem Temos a receita 34 00:01:50,318 --> 00:01:54,906 Podemos ser o que sonhamos Com um toque de magia 35 00:01:54,989 --> 00:01:56,282 Magia 36 00:01:58,785 --> 00:02:01,621 É sexta-feira. É sexta-feira. 37 00:02:01,704 --> 00:02:04,415 Vamos ter um dia divertido. 38 00:02:04,999 --> 00:02:09,254 {\an8}O primeiro da lista de diversão, andar no elevador canino. 39 00:02:11,464 --> 00:02:12,382 Feito. 40 00:02:12,465 --> 00:02:15,301 {\an8}- Ainda bem que gostas, Stacie. - É do melhor. 41 00:02:15,385 --> 00:02:16,678 {\an8}Queres vir connosco? 42 00:02:16,761 --> 00:02:17,929 Agora não, querida. 43 00:02:18,012 --> 00:02:20,181 Eu e o pai devíamos estar no museu. 44 00:02:20,265 --> 00:02:22,308 Onde está o meu outro sapato? 45 00:02:22,392 --> 00:02:24,185 Fugiu com a minha mala. 46 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 Não o encontro mesmo. 47 00:02:26,062 --> 00:02:28,898 Pai, a tua câmara não está no teu escritório. 48 00:02:29,607 --> 00:02:32,360 - Tenta na mesa do corredor. - Olá, Chelsea. 49 00:02:32,443 --> 00:02:36,239 Pronta para diversão de sexta à noite? Tenho uma lista de coisas. 50 00:02:36,322 --> 00:02:39,200 - Comer pizza, ver filmes de terror... - Não posso. 51 00:02:39,284 --> 00:02:41,661 A Mia festeja o aniversário lá em casa. 52 00:02:41,744 --> 00:02:43,872 Alguém viu um presente? 53 00:02:43,955 --> 00:02:48,251 Encontrei. Vou a casa da Joy. Vamos fazer um vídeo. Até logo. 54 00:02:48,751 --> 00:02:51,379 Não me digas. Também vais a algum lado? 55 00:02:51,462 --> 00:02:52,755 Prometi à Brooklyn 56 00:02:52,839 --> 00:02:56,467 ajudar na inauguração da exposição caribenha dos pais dela. 57 00:02:56,551 --> 00:02:59,095 - Pai, estava na banheira. - Tenho uma lista. 58 00:02:59,178 --> 00:03:00,972 Não me podem deixar sozinha. 59 00:03:01,055 --> 00:03:02,557 A Rocki vem. 60 00:03:02,640 --> 00:03:04,934 Sim, mas nada de socializar. 61 00:03:05,018 --> 00:03:07,937 Tenho de acabar algo importante. 62 00:03:08,021 --> 00:03:09,981 Alguém viu a minha caneta? 63 00:03:10,064 --> 00:03:11,190 A que tens na mão? 64 00:03:11,274 --> 00:03:12,859 Certo. Obrigada. 65 00:03:12,942 --> 00:03:16,321 Porque está uma mala e um presente no frigorífico? 66 00:03:17,363 --> 00:03:18,990 Foi aí que os meti. 67 00:03:19,532 --> 00:03:21,826 Divirtam-se. Deixo dinheiro para piza. 68 00:03:21,910 --> 00:03:24,078 Pronto, há isso. 69 00:03:24,162 --> 00:03:26,289 Gosto de ostras na piza. 70 00:03:26,372 --> 00:03:27,582 Ostras? 71 00:03:27,665 --> 00:03:29,751 E nada de filmes de terror. 72 00:03:29,834 --> 00:03:31,628 A sério? 73 00:03:31,711 --> 00:03:32,712 Adeus. 74 00:03:32,795 --> 00:03:34,297 - Quero piza. - Adeus. 75 00:03:34,380 --> 00:03:35,673 Adeus. 76 00:03:36,174 --> 00:03:39,219 Não esperava que esta noite corresse assim. 77 00:03:46,601 --> 00:03:50,521 Temos o prazer de apresentar a mais recente exposição do museu, 78 00:03:50,605 --> 00:03:52,148 A Beleza das Caraíbas. 79 00:03:52,232 --> 00:03:56,194 A ideia de partilhar algo da minha herança com novos amigos 80 00:03:56,277 --> 00:03:58,029 é-me muito importante. 81 00:03:58,112 --> 00:03:59,572 Olá. Vieste. 82 00:03:59,656 --> 00:04:02,283 - O que achas? - É incrível. 83 00:04:02,367 --> 00:04:05,495 Obrigada. Isto é muito importante para os meus pais. 84 00:04:05,578 --> 00:04:07,789 É caridade para a ajuda ao terramoto. 85 00:04:07,872 --> 00:04:11,334 Se correr bem, o museu fará disto uma exposição permanente. 86 00:04:11,417 --> 00:04:13,044 Vamos divertir-nos. 87 00:04:13,127 --> 00:04:15,797 Se tiverem perguntas, estejam à vontade. 88 00:04:15,880 --> 00:04:17,006 Para onde doo? 89 00:04:17,090 --> 00:04:20,176 Enquanto estão ocupados, tenho de dizer uma coisa. 90 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 Abre. Temos de saber o que é. 91 00:04:22,971 --> 00:04:25,723 Não! Os golfinhos não! 92 00:04:25,807 --> 00:04:27,058 Estamos condenados! 93 00:04:28,059 --> 00:04:31,854 É a pior sexta-feira de sempre. Pizza de ostras... 94 00:04:32,897 --> 00:04:34,899 E o filme não é assustador. 95 00:04:34,983 --> 00:04:37,610 Como é que golfinhos estão na biblioteca? 96 00:04:38,319 --> 00:04:40,238 Tenho de me concentrar. 97 00:04:46,869 --> 00:04:48,538 Em que estás a trabalhar? 98 00:04:48,621 --> 00:04:50,581 Desde que roubaram a gema Mesmer, 99 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 o líder do Conselho Glifo chateia-se 100 00:04:52,959 --> 00:04:55,253 por eu enviar relatórios regulares. 101 00:04:55,336 --> 00:04:59,841 E detesto escrever relatórios. Tenho sempre cãibras na mão. 102 00:05:00,591 --> 00:05:02,385 Nem sequer estás a usar a mão. 103 00:05:02,468 --> 00:05:04,387 Mesmo assim, é preciso esforço. 104 00:05:04,470 --> 00:05:06,347 Certo. Talvez eu possa ajudar. 105 00:05:06,431 --> 00:05:11,477 Não vejo como, a menos que saibas onde está a pedra roubada. 106 00:05:12,020 --> 00:05:13,146 Não. 107 00:05:18,776 --> 00:05:20,028 Peggy. 108 00:05:24,198 --> 00:05:25,867 Tigre! 109 00:05:27,035 --> 00:05:30,330 Pensei que ias visitar familiares no Canadá. 110 00:05:30,413 --> 00:05:33,041 A tua visita foi encurtada? Porquê? 111 00:05:33,124 --> 00:05:36,836 Viemos em assuntos oficiais. O conselho quer relatórios. Agora. 112 00:05:36,919 --> 00:05:40,465 - Já acabaste? - Define "acabar". 113 00:05:40,548 --> 00:05:44,427 Tudo o que tiveres a dizer pode ser valioso. Vá lá. 114 00:05:44,510 --> 00:05:47,430 Estou tramada. Isto não é bom. 115 00:05:48,222 --> 00:05:51,851 Espera. Estou a tomar conta da Stacie. 116 00:05:51,934 --> 00:05:53,811 Sim. Não posso ir. 117 00:05:53,895 --> 00:05:56,522 Claro que podes. Leva-me contigo. 118 00:05:56,606 --> 00:05:59,025 A noite não será um desastre total. 119 00:05:59,108 --> 00:06:01,277 - Ouve. - O conselho não vai gostar. 120 00:06:01,360 --> 00:06:02,612 Não têm de saber. 121 00:06:02,695 --> 00:06:05,865 Eu fico com o Tigre e escondo-me. Por favor? 122 00:06:05,948 --> 00:06:08,659 Por favor, por favor, por favor? 123 00:06:08,743 --> 00:06:10,953 Bem, se é a única opção. 124 00:06:11,037 --> 00:06:12,955 Está bem. 125 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 Podemos dar voltas? Não. 126 00:06:15,708 --> 00:06:18,669 Isto é a sério. 127 00:06:22,298 --> 00:06:24,092 Sim! 128 00:06:25,009 --> 00:06:27,929 Passa-se algo estranho neste museu. 129 00:06:28,012 --> 00:06:31,390 Hoje cedo, vi um coelho unicórnio estranho 130 00:06:31,474 --> 00:06:33,184 e depois desapareceu. 131 00:06:33,267 --> 00:06:36,479 O que poderá ser? E porque estaria aqui? 132 00:06:38,731 --> 00:06:40,525 Poderá ter a ver com aquilo? 133 00:06:47,490 --> 00:06:50,034 É a coisa que vi antes. 134 00:06:50,118 --> 00:06:52,954 Olá. És de Mesmer? 135 00:06:59,168 --> 00:07:00,211 Olha! 136 00:07:00,294 --> 00:07:01,546 Levou a jarra. 137 00:07:01,629 --> 00:07:03,798 Isto não pode estragar o evento. 138 00:07:03,881 --> 00:07:04,924 Segue-o. 139 00:07:15,059 --> 00:07:17,311 Este sítio é incrível. 140 00:07:17,395 --> 00:07:20,606 Esta sexta à noite é capaz de ser boa ideia. 141 00:07:21,190 --> 00:07:24,277 Fica aqui e não toques em nada. 142 00:07:31,492 --> 00:07:32,743 Que bonita que és. 143 00:07:32,827 --> 00:07:33,744 Obrigada. 144 00:07:39,208 --> 00:07:40,418 Olá, mãe. 145 00:07:43,129 --> 00:07:45,756 Olá, tudo bem? É bom estar de volta. 146 00:07:45,840 --> 00:07:47,300 Estás com bom aspeto. 147 00:07:47,383 --> 00:07:49,260 Isso é novo? 148 00:07:49,343 --> 00:07:51,179 Não? Está bem. 149 00:07:51,262 --> 00:07:52,930 Não divagues. A opinião 150 00:07:53,014 --> 00:07:56,225 do Conselho é que não tens levado a tua pesquisa 151 00:07:56,309 --> 00:07:57,810 sobre os humanos a sério. 152 00:07:57,894 --> 00:07:58,978 Não é verdade. 153 00:07:59,061 --> 00:08:02,899 Tenho andado muito ocupada com outras coisas divertidas. 154 00:08:02,982 --> 00:08:05,193 Ela até admite. 155 00:08:05,276 --> 00:08:08,321 Este trabalho pode ter começado informal, 156 00:08:08,404 --> 00:08:09,989 mas tornou-se crítico. 157 00:08:10,072 --> 00:08:14,452 Temos de encontrar a gema e impedir que levem as outras. 158 00:08:14,535 --> 00:08:16,204 Se não tivermos relatórios, 159 00:08:16,287 --> 00:08:18,873 mais vale cancelar a experiência. 160 00:08:18,956 --> 00:08:21,125 Não! Não podem fazer isso! 161 00:08:21,209 --> 00:08:24,795 Posso dar um relatório. Só não está escrito. 162 00:08:24,879 --> 00:08:26,797 Está tudo na minha cabeça. 163 00:08:27,548 --> 00:08:29,008 - Sim. - Maravilhoso. 164 00:08:29,091 --> 00:08:30,009 Desembucha. 165 00:08:31,010 --> 00:08:32,887 Aqui? Agora? 166 00:08:32,970 --> 00:08:35,097 Ouve, a opinião deste conselho 167 00:08:35,181 --> 00:08:38,184 é que alguém, algures no mundo humano, 168 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 ajuda a esconder o ladrão de gemas. 169 00:08:40,645 --> 00:08:43,481 Pode ser o teu relatório mais significativo. 170 00:08:45,358 --> 00:08:46,651 Está bem. 171 00:08:47,693 --> 00:08:50,112 Claro. Claro. 172 00:08:51,614 --> 00:08:53,741 "O Meu Tempo Com Humanos", 173 00:08:54,534 --> 00:08:58,120 por mim, Rocki Blinkybulb. 174 00:08:59,330 --> 00:09:00,998 É o meu nome humano. 175 00:09:01,082 --> 00:09:02,124 Nós sabemos. 176 00:09:02,208 --> 00:09:06,045 Certo. Então, o que fazem os humanos? 177 00:09:06,837 --> 00:09:09,131 Tantas coisas. 178 00:09:09,215 --> 00:09:11,551 Tipo, um monte de coisas. 179 00:09:11,634 --> 00:09:13,886 Tantas coisas que... 180 00:09:14,762 --> 00:09:16,597 Os humanos fazem. 181 00:09:16,681 --> 00:09:19,141 Estão sempre a fazer coisas. 182 00:09:19,225 --> 00:09:22,395 E coisas. Não esqueçamos coisas. 183 00:09:22,478 --> 00:09:27,483 As coisas podem ser importantes para os humanos. 184 00:09:34,031 --> 00:09:35,157 Por ali. 185 00:09:35,241 --> 00:09:36,284 Lá vai ela. 186 00:09:37,702 --> 00:09:38,995 Ao virar da esquina. 187 00:09:40,162 --> 00:09:41,622 - Lá está ela. - Vai, vai. 188 00:09:43,874 --> 00:09:44,750 Apanhei-a. 189 00:09:45,501 --> 00:09:49,380 No pátio, trouxemos algumas flores raras de uma ilha tropical. 190 00:09:49,463 --> 00:09:51,382 Eu... Meninas? 191 00:09:51,465 --> 00:09:52,508 Olá, mãe. 192 00:09:52,592 --> 00:09:53,759 Tudo bem? 193 00:09:53,843 --> 00:09:55,803 Meninas, a minha filha, Barbie. 194 00:09:55,886 --> 00:09:58,180 E a amiga dela, Barbie. 195 00:09:58,264 --> 00:10:01,267 Estão a ajudar, espero. 196 00:10:01,350 --> 00:10:06,355 Como dizia, o clima tropical das Caraíbas cria algo requintado... 197 00:10:06,439 --> 00:10:09,442 - Acho que estamos bem. - Vamos pô-lo de volta. 198 00:10:16,324 --> 00:10:17,199 Cuidado! 199 00:10:17,783 --> 00:10:18,868 Corre! 200 00:10:25,082 --> 00:10:28,002 Pelo lado positivo, não é muito rápido. 201 00:10:28,628 --> 00:10:31,380 É lento, mas vem atrás de nós. 202 00:10:31,464 --> 00:10:33,174 Como nos livramos dele? 203 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 Vamos sair daqui. 204 00:10:43,392 --> 00:10:45,394 Estou tão aborrecida. 205 00:10:48,814 --> 00:10:51,776 Até na minha própria aventura, sou deixada de fora. 206 00:10:51,859 --> 00:10:54,320 Quando as expectativas nos desiludem, 207 00:10:54,403 --> 00:10:57,114 pega no que vês e dá a volta. 208 00:10:57,198 --> 00:10:59,283 - Adeus. - Adeus. 209 00:11:01,369 --> 00:11:03,037 Também não percebo. 210 00:11:03,120 --> 00:11:04,413 A não ser... 211 00:11:04,497 --> 00:11:08,751 A minha mãe diz sempre: "Se a vida te dá limões, faz limonada." 212 00:11:10,961 --> 00:11:14,256 E agora apetecia-me uma bebida fresca. 213 00:11:14,924 --> 00:11:16,384 Vamos procurar uma. 214 00:11:23,057 --> 00:11:24,934 No meu tempo entre os humanos, 215 00:11:25,017 --> 00:11:27,937 aprendi muito sobre como eles pensam. 216 00:11:28,020 --> 00:11:29,188 Muito. 217 00:11:29,271 --> 00:11:33,734 Mesmo muito. 218 00:11:34,485 --> 00:11:36,070 A maioria são boas pessoas 219 00:11:36,153 --> 00:11:39,240 que não fariam nada para prejudicar o nosso mundo, 220 00:11:39,323 --> 00:11:41,867 pelo menos de propósito. 221 00:11:48,082 --> 00:11:49,125 Não! 222 00:11:51,377 --> 00:11:52,753 O que foi? 223 00:11:55,381 --> 00:11:57,299 Alguém tem limonada? 224 00:11:57,383 --> 00:11:58,551 Uma estranha? 225 00:11:58,634 --> 00:12:00,594 Isto é muito inapropriado. 226 00:12:00,678 --> 00:12:02,596 Ela não é uma estranha. Ela é... 227 00:12:04,723 --> 00:12:06,767 Faz parte da minha apresentação. 228 00:12:06,851 --> 00:12:08,853 - O quê? - O quê? 229 00:12:08,936 --> 00:12:14,733 Quem melhor para dizer o que os humanos fazem do que um humano a sério? 230 00:12:21,574 --> 00:12:25,202 Estou a enterrar-me. Por favor, ajuda-me. 231 00:12:26,203 --> 00:12:32,042 Stacie, diz ao conselho algo importante sobre os humanos. 232 00:12:34,086 --> 00:12:38,132 Algo muito importante a saber é que os humanos, 233 00:12:38,215 --> 00:12:42,303 muitos de nós, gostam muito de piza. 234 00:12:42,386 --> 00:12:44,013 É verdade. 235 00:12:44,096 --> 00:12:46,557 Vi-os comer muito, 236 00:12:46,640 --> 00:12:49,351 quando era pirata. 237 00:12:49,435 --> 00:12:52,480 O que é isto chamado "piza"? 238 00:12:52,563 --> 00:12:55,232 É do melhor, especialmente numa festa. 239 00:12:55,316 --> 00:12:57,193 Convidas os amigos todos... 240 00:12:58,819 --> 00:13:00,738 Fixe. Sim, sim, é isso. 241 00:13:00,821 --> 00:13:03,157 ... e encomendas uma pizza. 242 00:13:03,240 --> 00:13:04,950 Gosto de ananás na minha. 243 00:13:05,034 --> 00:13:08,662 Depois contas piadas, vês filmes, jogas jogos de tabuleiro... 244 00:13:08,746 --> 00:13:10,331 Eu gosto de jogos. 245 00:13:10,414 --> 00:13:11,457 Eu também. 246 00:13:11,540 --> 00:13:14,710 - Quero jogar um jogo. - Quero esta coisa da piza. 247 00:13:14,793 --> 00:13:16,879 Alguém falou em piza? 248 00:13:16,962 --> 00:13:19,006 Tenho saudades de comida humana. 249 00:13:19,089 --> 00:13:20,466 Podemos comer? 250 00:13:20,549 --> 00:13:23,344 Dru! Esqueci-me de que havia aqui um humano. 251 00:13:23,427 --> 00:13:25,679 Sim, claro que podemos comer piza. 252 00:13:25,763 --> 00:13:27,389 Então, faremos uma festa. 253 00:13:27,473 --> 00:13:34,021 Festa de piza! Festa de piza! Festa de piza! 254 00:13:36,941 --> 00:13:39,527 Nem pensar. Continua atrás de nós. 255 00:13:42,238 --> 00:13:43,197 Por aqui. 256 00:13:45,366 --> 00:13:47,785 É a perseguição mais lenta da história. 257 00:13:48,661 --> 00:13:49,828 Tenho um plano. 258 00:14:01,465 --> 00:14:03,676 Brilhante. Ele não desce escadas. 259 00:14:03,759 --> 00:14:05,469 Bem me parecia. 260 00:14:05,553 --> 00:14:07,513 - Madeira! - Madeira! 261 00:14:08,180 --> 00:14:09,181 Cuidado. 262 00:14:16,897 --> 00:14:18,566 - Bom plano. - Obrigada. 263 00:14:18,649 --> 00:14:21,235 Agora vou pôr isto onde pertence. 264 00:14:29,660 --> 00:14:32,329 Voltou. Outra perseguição a baixa velocidade? 265 00:14:32,413 --> 00:14:34,957 Pelo menos sabemos com o que lidamos. 266 00:14:42,256 --> 00:14:43,757 Será que sabemos? 267 00:14:43,841 --> 00:14:45,009 Tenho uma ideia. 268 00:14:45,092 --> 00:14:46,927 Está na hora de jogar futebol. 269 00:14:47,011 --> 00:14:48,596 - O quê? - E separar. 270 00:14:48,679 --> 00:14:49,680 Certo. 271 00:14:51,223 --> 00:14:52,266 Vai para longe. 272 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 Cuidado com o coelho-unicórnio! 273 00:15:16,790 --> 00:15:18,167 Sim! 274 00:15:19,251 --> 00:15:21,837 Coelho-unicórnio? Belo nome. 275 00:15:21,921 --> 00:15:23,756 Obrigado. Lembrei-me agora. 276 00:15:23,839 --> 00:15:25,090 Para onde foi ela? 277 00:15:25,174 --> 00:15:27,593 Para o sítio de onde veio, espero. 278 00:15:37,645 --> 00:15:39,813 Esqueci-me de como a piza é boa. 279 00:15:39,897 --> 00:15:41,273 A acidez do salgado 280 00:15:41,357 --> 00:15:44,985 misturada com o doce do ananás é tão satisfatória. 281 00:15:45,069 --> 00:15:46,570 É, não é? 282 00:15:46,654 --> 00:15:48,781 Voltemos às charadas. 283 00:15:54,119 --> 00:15:55,746 É o Chicken Little? 284 00:15:55,829 --> 00:15:57,247 O Bode Gruff? 285 00:15:58,916 --> 00:16:00,084 Capucho Vermelho. 286 00:16:00,167 --> 00:16:01,669 Os Três Porquinhos? 287 00:16:02,211 --> 00:16:03,045 Cenoura. 288 00:16:03,128 --> 00:16:04,588 É para já, mãe. 289 00:16:05,297 --> 00:16:07,675 A tua representação foi tão convincente. 290 00:16:07,758 --> 00:16:08,926 Muito bem. 291 00:16:09,468 --> 00:16:11,220 Estás a dizer isso por dizer. 292 00:16:14,723 --> 00:16:17,851 Como se chama esta posição reclinada? 293 00:16:17,935 --> 00:16:19,019 Relaxar. 294 00:16:19,853 --> 00:16:22,022 Tenho de admitir, humanos, 295 00:16:22,106 --> 00:16:24,692 sabem mesmo relaxar. 296 00:16:24,775 --> 00:16:25,985 Impressionante. 297 00:16:26,068 --> 00:16:28,570 Esse é o uso correto dessa palavra. 298 00:16:28,654 --> 00:16:31,323 Quem quer ver um filme? 299 00:16:31,865 --> 00:16:34,743 Tens algo romântico? 300 00:16:34,827 --> 00:16:37,204 Adoro uma boa história de amor. 301 00:16:37,287 --> 00:16:40,124 Estava à espera de um filme de terror. 302 00:16:40,207 --> 00:16:42,167 Vá lá, Stace. Roda. 303 00:16:42,251 --> 00:16:43,919 Assim todos ficam felizes. 304 00:16:44,003 --> 00:16:47,256 Um mundo sem amor é assustador. 305 00:16:47,339 --> 00:16:50,467 Está bem. Também gosto de romance. 306 00:16:50,551 --> 00:16:52,678 Que seja. 307 00:16:52,761 --> 00:16:57,141 História de amor! História de amor! História de amor! 308 00:16:59,768 --> 00:17:01,061 Macaco feio. 309 00:17:01,145 --> 00:17:02,396 Afasta-te. 310 00:17:04,189 --> 00:17:05,399 Para onde foi ele? 311 00:17:07,026 --> 00:17:08,277 O quê? Não! 312 00:17:08,777 --> 00:17:12,072 Porque é que os macacos roubam sempre as minhas coisas? 313 00:17:12,156 --> 00:17:13,032 Atrás dele. 314 00:17:23,709 --> 00:17:26,837 Aquele macaco está a roubar o vaso. Parem-no. 315 00:17:28,881 --> 00:17:30,174 Segura, por favor. 316 00:17:33,719 --> 00:17:35,429 O que estás a fazer? 317 00:17:36,055 --> 00:17:38,265 - Ele anda atrás disto. - O que é isso? 318 00:17:39,308 --> 00:17:41,602 Bolas de banana frita. 319 00:17:41,685 --> 00:17:42,895 Não é uma sorte? 320 00:17:42,978 --> 00:17:44,021 Queres? 321 00:17:45,773 --> 00:17:47,524 Barbie! Onde estás? 322 00:17:47,608 --> 00:17:49,443 - O que fazemos? - Vai. 323 00:17:49,526 --> 00:17:52,446 Eu atraio o macaco e tento recuperar a jarra. 324 00:17:54,364 --> 00:17:56,950 Aí estás tu. Está na hora do teu discurso. 325 00:17:59,286 --> 00:18:02,331 Olá. Olá. Isto está ligado? 326 00:18:03,332 --> 00:18:05,125 Podem dar-me a vossa atenção? 327 00:18:07,044 --> 00:18:11,548 Primeiro, quero agradecer aos meus pais por este evento fantástico. 328 00:18:13,300 --> 00:18:18,097 É ótimo partilhar um sítio especial com todos vós. 329 00:18:18,180 --> 00:18:21,308 Os donativos não só apoiam a ajuda ao terramoto, 330 00:18:21,391 --> 00:18:26,897 como ajudam a tornar esta exposição num destaque permanente do museu. 331 00:18:26,980 --> 00:18:29,650 Por favor, sejam generosos. 332 00:18:37,241 --> 00:18:39,034 Ele não me ama mesmo. 333 00:18:39,118 --> 00:18:41,245 Como pude ser tão cega? 334 00:18:41,328 --> 00:18:43,497 Não, idiota! Não te vás embora! 335 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 Porquê? 336 00:18:45,499 --> 00:18:48,460 - Lenço. - Não vês? Ele precisa de ti. 337 00:18:48,544 --> 00:18:50,212 És a humana dos sonhos dele. 338 00:18:50,295 --> 00:18:53,882 Ele só fingiu não gostar de ti para o rei não te banir. 339 00:18:54,675 --> 00:18:56,009 Não acredito. 340 00:18:56,093 --> 00:18:57,928 Elas gostam mesmo disto. 341 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 Isto é tão bom. 342 00:19:08,647 --> 00:19:09,940 Sabe tanto... 343 00:19:10,732 --> 00:19:11,859 ... a banana. 344 00:19:13,360 --> 00:19:16,446 Se o quiseres, vais ter de o trocar comigo. 345 00:19:17,030 --> 00:19:18,073 Obrigada. 346 00:19:25,706 --> 00:19:26,832 De nada. 347 00:19:26,915 --> 00:19:31,295 Sim, e temos de o entregar à segurança do museu o mais depressa possível. 348 00:19:31,378 --> 00:19:33,505 Espera. E o coelho-unicórnio? 349 00:19:33,589 --> 00:19:35,007 Desapareceu. 350 00:19:35,090 --> 00:19:37,259 Perguntemos à Rocki se sabe o que é 351 00:19:37,342 --> 00:19:41,013 e, mais importante, porque quer este vaso. 352 00:19:50,939 --> 00:19:52,399 Agora adoro humanos. 353 00:19:52,482 --> 00:19:56,195 Rocki, foi o melhor relatório que já vimos. 354 00:19:56,278 --> 00:19:58,155 O mérito não é só meu. 355 00:19:58,238 --> 00:20:00,782 A Stacie fez algum do trabalho. 356 00:20:00,866 --> 00:20:06,955 Declaro que todas as sextas-feiras em Mesmer são Noite de Festa de Piza. 357 00:20:07,039 --> 00:20:09,917 Assim foi dito. Assim será escrito. 358 00:20:10,000 --> 00:20:12,544 Stacie, volta quando quiseres. 359 00:20:12,628 --> 00:20:16,089 Fixe. Para a semana, vemos algo assustador. 360 00:20:16,173 --> 00:20:17,925 Eu guardo-te um lugar. 361 00:20:18,008 --> 00:20:20,219 Mas temos de voltar ao negócio 362 00:20:20,302 --> 00:20:22,262 de encontrar a gema desaparecida. 363 00:20:22,346 --> 00:20:23,347 Até logo. 364 00:20:25,432 --> 00:20:26,266 Adeus. 365 00:20:27,267 --> 00:20:29,770 Toma, Dru. Queres o resto das pipocas? 366 00:20:29,853 --> 00:20:32,731 Não, obrigada. Vou jantar com uma pessoa. 367 00:20:32,814 --> 00:20:34,483 - Boa noite. - Boa noite. 368 00:20:34,566 --> 00:20:36,360 Fico a dever-te uma. 369 00:20:36,443 --> 00:20:38,195 Salvaste-me a carruagem. 370 00:20:38,278 --> 00:20:40,239 Tudo o que quiseres, diz. 371 00:20:41,073 --> 00:20:45,285 Bem, podemos dar voltas agora? 372 00:20:45,369 --> 00:20:47,204 Sim. Mereceste. 373 00:20:47,287 --> 00:20:49,164 Sai um loop. 374 00:20:53,335 --> 00:20:54,920 Boa! 375 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 Sim! 376 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 O que é isto? 377 00:21:04,763 --> 00:21:06,181 Bola de banana frita. 378 00:21:08,850 --> 00:21:13,438 O que mais tens para mim depois da tua missão em Malibu? 379 00:21:43,635 --> 00:21:46,138 Legendas: Carolina Jou Correia Vieira Dias