1
00:00:03,628 --> 00:00:05,130
Põe isso ali.
2
00:00:05,213 --> 00:00:08,633
Esta vai para a outra sala.
Está com bom aspecto.
3
00:00:09,592 --> 00:00:11,761
Que mais? Que mais?
4
00:00:14,139 --> 00:00:16,474
Como está o sistema de iluminação, Kel?
5
00:00:16,558 --> 00:00:17,767
Está quase.
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,145
Não é mesmo ao contrário, pai?
7
00:00:20,228 --> 00:00:23,648
Sou arquitecto.
Acho que aguento um pouco...
8
00:00:25,525 --> 00:00:27,110
Era ao contrário.
9
00:00:27,193 --> 00:00:28,278
Só um segundo.
10
00:00:31,948 --> 00:00:32,949
Obrigada, pai.
11
00:00:36,786 --> 00:00:38,747
É assim.
12
00:00:38,830 --> 00:00:42,375
Sabes mesmo o que fazes,
mãe. Estou impressionada.
13
00:00:42,459 --> 00:00:45,795
Passei muito tempo a visitar
famílias caribenhas.
14
00:00:45,879 --> 00:00:49,632
Todos se orgulham
de partilhar a sua cultura.
15
00:00:49,716 --> 00:00:51,551
Estou feliz por fazer o mesmo.
16
00:00:51,634 --> 00:00:53,178
Daí apresentarmos isto.
17
00:00:53,261 --> 00:00:55,597
Para conhecer a comunidade de Malibu
18
00:00:55,680 --> 00:00:58,641
e mostrar-lhes de onde
são os nossos parentes.
19
00:00:58,725 --> 00:01:00,226
É muito fixe.
20
00:01:00,310 --> 00:01:03,271
Estou entusiasmada por ajudar.
Malibu também.
21
00:01:03,354 --> 00:01:05,231
Vou ver se ela está aqui.
22
00:01:08,818 --> 00:01:10,403
O que se passa aqui?
23
00:01:10,487 --> 00:01:12,864
Acho que estás no sítio errado.
24
00:01:12,947 --> 00:01:14,824
Desculpe, pôs isto aqui?
25
00:01:14,908 --> 00:01:16,326
Pôr o quê onde?
26
00:01:16,951 --> 00:01:20,163
Não sei. Pensei que...
27
00:01:29,422 --> 00:01:31,925
É uma beleza
28
00:01:32,008 --> 00:01:34,594
Quando vês o que o mundo pode trazer
29
00:01:34,677 --> 00:01:37,263
Pede um desejo Partilha um sonho
30
00:01:37,347 --> 00:01:39,891
A magia está em todo o lado Se acreditares
31
00:01:39,974 --> 00:01:44,395
Podemos ser o que sonhamos
Com um toque de magia
32
00:01:44,479 --> 00:01:45,688
Magia
33
00:01:45,772 --> 00:01:50,235
Acreditem no que veem Temos a receita
34
00:01:50,318 --> 00:01:54,906
Podemos ser o que sonhamos
Com um toque de magia
35
00:01:54,989 --> 00:01:56,282
Magia
36
00:01:58,785 --> 00:02:01,621
É sexta-feira. É sexta-feira.
37
00:02:01,704 --> 00:02:04,415
Vamos ter um dia divertido.
38
00:02:04,999 --> 00:02:09,254
{\an8}O primeiro da lista de diversão,
andar no elevador canino.
39
00:02:11,464 --> 00:02:12,382
Feito.
40
00:02:12,465 --> 00:02:15,301
{\an8}- Ainda bem que gostas, Stacie.
- É do melhor.
41
00:02:15,385 --> 00:02:16,678
{\an8}Queres vir connosco?
42
00:02:16,761 --> 00:02:17,929
Agora não, querida.
43
00:02:18,012 --> 00:02:20,181
Eu e o pai devíamos estar no museu.
44
00:02:20,265 --> 00:02:22,308
Onde está o meu outro sapato?
45
00:02:22,392 --> 00:02:24,185
Fugiu com a minha mala.
46
00:02:24,269 --> 00:02:25,979
Não o encontro mesmo.
47
00:02:26,062 --> 00:02:28,898
Pai, a tua câmara
não está no teu escritório.
48
00:02:29,607 --> 00:02:32,360
- Tenta na mesa do corredor.
- Olá, Chelsea.
49
00:02:32,443 --> 00:02:36,239
Pronta para diversão de sexta à noite?
Tenho uma lista de coisas.
50
00:02:36,322 --> 00:02:39,200
- Comer pizza, ver filmes de terror...
- Não posso.
51
00:02:39,284 --> 00:02:41,661
A Mia festeja o aniversário lá em casa.
52
00:02:41,744 --> 00:02:43,872
Alguém viu um presente?
53
00:02:43,955 --> 00:02:48,251
Encontrei. Vou a casa da Joy.
Vamos fazer um vídeo. Até logo.
54
00:02:48,751 --> 00:02:51,379
Não me digas. Também vais a algum lado?
55
00:02:51,462 --> 00:02:52,755
Prometi à Brooklyn
56
00:02:52,839 --> 00:02:56,467
ajudar na inauguração da exposição
caribenha dos pais dela.
57
00:02:56,551 --> 00:02:59,095
- Pai, estava na banheira.
- Tenho uma lista.
58
00:02:59,178 --> 00:03:00,972
Não me podem deixar sozinha.
59
00:03:01,055 --> 00:03:02,557
A Rocki vem.
60
00:03:02,640 --> 00:03:04,934
Sim, mas nada de socializar.
61
00:03:05,018 --> 00:03:07,937
Tenho de acabar algo importante.
62
00:03:08,021 --> 00:03:09,981
Alguém viu a minha caneta?
63
00:03:10,064 --> 00:03:11,190
A que tens na mão?
64
00:03:11,274 --> 00:03:12,859
Certo. Obrigada.
65
00:03:12,942 --> 00:03:16,321
Porque está uma mala e um presente
no frigorífico?
66
00:03:17,363 --> 00:03:18,990
Foi aí que os meti.
67
00:03:19,532 --> 00:03:21,826
Divirtam-se. Deixo dinheiro para piza.
68
00:03:21,910 --> 00:03:24,078
Pronto, há isso.
69
00:03:24,162 --> 00:03:26,289
Gosto de ostras na piza.
70
00:03:26,372 --> 00:03:27,582
Ostras?
71
00:03:27,665 --> 00:03:29,751
E nada de filmes de terror.
72
00:03:29,834 --> 00:03:31,628
A sério?
73
00:03:31,711 --> 00:03:32,712
Adeus.
74
00:03:32,795 --> 00:03:34,297
- Quero piza.
- Adeus.
75
00:03:34,380 --> 00:03:35,673
Adeus.
76
00:03:36,174 --> 00:03:39,219
Não esperava
que esta noite corresse assim.
77
00:03:46,601 --> 00:03:50,521
Temos o prazer de apresentar
a mais recente exposição do museu,
78
00:03:50,605 --> 00:03:52,148
A Beleza das Caraíbas.
79
00:03:52,232 --> 00:03:56,194
A ideia de partilhar algo da minha herança
com novos amigos
80
00:03:56,277 --> 00:03:58,029
é-me muito importante.
81
00:03:58,112 --> 00:03:59,572
Olá. Vieste.
82
00:03:59,656 --> 00:04:02,283
- O que achas?
- É incrível.
83
00:04:02,367 --> 00:04:05,495
Obrigada. Isto é muito
importante para os meus pais.
84
00:04:05,578 --> 00:04:07,789
É caridade para a ajuda ao terramoto.
85
00:04:07,872 --> 00:04:11,334
Se correr bem, o museu fará
disto uma exposição permanente.
86
00:04:11,417 --> 00:04:13,044
Vamos divertir-nos.
87
00:04:13,127 --> 00:04:15,797
Se tiverem perguntas, estejam à vontade.
88
00:04:15,880 --> 00:04:17,006
Para onde doo?
89
00:04:17,090 --> 00:04:20,176
Enquanto estão ocupados,
tenho de dizer uma coisa.
90
00:04:20,718 --> 00:04:22,887
Abre. Temos de saber o que é.
91
00:04:22,971 --> 00:04:25,723
Não! Os golfinhos não!
92
00:04:25,807 --> 00:04:27,058
Estamos condenados!
93
00:04:28,059 --> 00:04:31,854
É a pior sexta-feira de sempre.
Pizza de ostras...
94
00:04:32,897 --> 00:04:34,899
E o filme não é assustador.
95
00:04:34,983 --> 00:04:37,610
Como é que golfinhos estão na biblioteca?
96
00:04:38,319 --> 00:04:40,238
Tenho de me concentrar.
97
00:04:46,869 --> 00:04:48,538
Em que estás a trabalhar?
98
00:04:48,621 --> 00:04:50,581
Desde que roubaram a gema Mesmer,
99
00:04:50,665 --> 00:04:52,875
o líder do Conselho Glifo chateia-se
100
00:04:52,959 --> 00:04:55,253
por eu enviar relatórios regulares.
101
00:04:55,336 --> 00:04:59,841
E detesto escrever relatórios.
Tenho sempre cãibras na mão.
102
00:05:00,591 --> 00:05:02,385
Nem sequer estás a usar a mão.
103
00:05:02,468 --> 00:05:04,387
Mesmo assim, é preciso esforço.
104
00:05:04,470 --> 00:05:06,347
Certo. Talvez eu possa ajudar.
105
00:05:06,431 --> 00:05:11,477
Não vejo como, a menos
que saibas onde está a pedra roubada.
106
00:05:12,020 --> 00:05:13,146
Não.
107
00:05:18,776 --> 00:05:20,028
Peggy.
108
00:05:24,198 --> 00:05:25,867
Tigre!
109
00:05:27,035 --> 00:05:30,330
Pensei que ias visitar
familiares no Canadá.
110
00:05:30,413 --> 00:05:33,041
A tua visita foi encurtada? Porquê?
111
00:05:33,124 --> 00:05:36,836
Viemos em assuntos oficiais.
O conselho quer relatórios. Agora.
112
00:05:36,919 --> 00:05:40,465
- Já acabaste?
- Define "acabar".
113
00:05:40,548 --> 00:05:44,427
Tudo o que tiveres a dizer
pode ser valioso. Vá lá.
114
00:05:44,510 --> 00:05:47,430
Estou tramada. Isto não é bom.
115
00:05:48,222 --> 00:05:51,851
Espera. Estou a tomar conta da Stacie.
116
00:05:51,934 --> 00:05:53,811
Sim. Não posso ir.
117
00:05:53,895 --> 00:05:56,522
Claro que podes. Leva-me contigo.
118
00:05:56,606 --> 00:05:59,025
A noite não será um desastre total.
119
00:05:59,108 --> 00:06:01,277
- Ouve.
- O conselho não vai gostar.
120
00:06:01,360 --> 00:06:02,612
Não têm de saber.
121
00:06:02,695 --> 00:06:05,865
Eu fico com o Tigre
e escondo-me. Por favor?
122
00:06:05,948 --> 00:06:08,659
Por favor, por favor, por favor?
123
00:06:08,743 --> 00:06:10,953
Bem, se é a única opção.
124
00:06:11,037 --> 00:06:12,955
Está bem.
125
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
Podemos dar voltas? Não.
126
00:06:15,708 --> 00:06:18,669
Isto é a sério.
127
00:06:22,298 --> 00:06:24,092
Sim!
128
00:06:25,009 --> 00:06:27,929
Passa-se algo estranho neste museu.
129
00:06:28,012 --> 00:06:31,390
Hoje cedo, vi um coelho unicórnio estranho
130
00:06:31,474 --> 00:06:33,184
e depois desapareceu.
131
00:06:33,267 --> 00:06:36,479
O que poderá ser? E porque estaria aqui?
132
00:06:38,731 --> 00:06:40,525
Poderá ter a ver com aquilo?
133
00:06:47,490 --> 00:06:50,034
É a coisa que vi antes.
134
00:06:50,118 --> 00:06:52,954
Olá. És de Mesmer?
135
00:06:59,168 --> 00:07:00,211
Olha!
136
00:07:00,294 --> 00:07:01,546
Levou a jarra.
137
00:07:01,629 --> 00:07:03,798
Isto não pode estragar o evento.
138
00:07:03,881 --> 00:07:04,924
Segue-o.
139
00:07:15,059 --> 00:07:17,311
Este sítio é incrível.
140
00:07:17,395 --> 00:07:20,606
Esta sexta à noite é
capaz de ser boa ideia.
141
00:07:21,190 --> 00:07:24,277
Fica aqui e não toques em nada.
142
00:07:31,492 --> 00:07:32,743
Que bonita que és.
143
00:07:32,827 --> 00:07:33,744
Obrigada.
144
00:07:39,208 --> 00:07:40,418
Olá, mãe.
145
00:07:43,129 --> 00:07:45,756
Olá, tudo bem? É bom estar de volta.
146
00:07:45,840 --> 00:07:47,300
Estás com bom aspeto.
147
00:07:47,383 --> 00:07:49,260
Isso é novo?
148
00:07:49,343 --> 00:07:51,179
Não? Está bem.
149
00:07:51,262 --> 00:07:52,930
Não divagues. A opinião
150
00:07:53,014 --> 00:07:56,225
do Conselho é
que não tens levado a tua pesquisa
151
00:07:56,309 --> 00:07:57,810
sobre os humanos a sério.
152
00:07:57,894 --> 00:07:58,978
Não é verdade.
153
00:07:59,061 --> 00:08:02,899
Tenho andado muito ocupada
com outras coisas divertidas.
154
00:08:02,982 --> 00:08:05,193
Ela até admite.
155
00:08:05,276 --> 00:08:08,321
Este trabalho pode ter começado informal,
156
00:08:08,404 --> 00:08:09,989
mas tornou-se crítico.
157
00:08:10,072 --> 00:08:14,452
Temos de encontrar a gema
e impedir que levem as outras.
158
00:08:14,535 --> 00:08:16,204
Se não tivermos relatórios,
159
00:08:16,287 --> 00:08:18,873
mais vale cancelar a experiência.
160
00:08:18,956 --> 00:08:21,125
Não! Não podem fazer isso!
161
00:08:21,209 --> 00:08:24,795
Posso dar um relatório.
Só não está escrito.
162
00:08:24,879 --> 00:08:26,797
Está tudo na minha cabeça.
163
00:08:27,548 --> 00:08:29,008
- Sim.
- Maravilhoso.
164
00:08:29,091 --> 00:08:30,009
Desembucha.
165
00:08:31,010 --> 00:08:32,887
Aqui? Agora?
166
00:08:32,970 --> 00:08:35,097
Ouve, a opinião deste conselho
167
00:08:35,181 --> 00:08:38,184
é que alguém, algures no mundo humano,
168
00:08:38,267 --> 00:08:40,561
ajuda a esconder o ladrão de gemas.
169
00:08:40,645 --> 00:08:43,481
Pode ser o teu relatório
mais significativo.
170
00:08:45,358 --> 00:08:46,651
Está bem.
171
00:08:47,693 --> 00:08:50,112
Claro. Claro.
172
00:08:51,614 --> 00:08:53,741
"O Meu Tempo Com Humanos",
173
00:08:54,534 --> 00:08:58,120
por mim, Rocki Blinkybulb.
174
00:08:59,330 --> 00:09:00,998
É o meu nome humano.
175
00:09:01,082 --> 00:09:02,124
Nós sabemos.
176
00:09:02,208 --> 00:09:06,045
Certo. Então, o que fazem os humanos?
177
00:09:06,837 --> 00:09:09,131
Tantas coisas.
178
00:09:09,215 --> 00:09:11,551
Tipo, um monte de coisas.
179
00:09:11,634 --> 00:09:13,886
Tantas coisas que...
180
00:09:14,762 --> 00:09:16,597
Os humanos fazem.
181
00:09:16,681 --> 00:09:19,141
Estão sempre a fazer coisas.
182
00:09:19,225 --> 00:09:22,395
E coisas. Não esqueçamos coisas.
183
00:09:22,478 --> 00:09:27,483
As coisas podem ser
importantes para os humanos.
184
00:09:34,031 --> 00:09:35,157
Por ali.
185
00:09:35,241 --> 00:09:36,284
Lá vai ela.
186
00:09:37,702 --> 00:09:38,995
Ao virar da esquina.
187
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
- Lá está ela.
- Vai, vai.
188
00:09:43,874 --> 00:09:44,750
Apanhei-a.
189
00:09:45,501 --> 00:09:49,380
No pátio, trouxemos algumas flores
raras de uma ilha tropical.
190
00:09:49,463 --> 00:09:51,382
Eu... Meninas?
191
00:09:51,465 --> 00:09:52,508
Olá, mãe.
192
00:09:52,592 --> 00:09:53,759
Tudo bem?
193
00:09:53,843 --> 00:09:55,803
Meninas, a minha filha, Barbie.
194
00:09:55,886 --> 00:09:58,180
E a amiga dela, Barbie.
195
00:09:58,264 --> 00:10:01,267
Estão a ajudar, espero.
196
00:10:01,350 --> 00:10:06,355
Como dizia, o clima tropical
das Caraíbas cria algo requintado...
197
00:10:06,439 --> 00:10:09,442
- Acho que estamos bem.
- Vamos pô-lo de volta.
198
00:10:16,324 --> 00:10:17,199
Cuidado!
199
00:10:17,783 --> 00:10:18,868
Corre!
200
00:10:25,082 --> 00:10:28,002
Pelo lado positivo, não é muito rápido.
201
00:10:28,628 --> 00:10:31,380
É lento, mas vem atrás de nós.
202
00:10:31,464 --> 00:10:33,174
Como nos livramos dele?
203
00:10:36,260 --> 00:10:37,637
Vamos sair daqui.
204
00:10:43,392 --> 00:10:45,394
Estou tão aborrecida.
205
00:10:48,814 --> 00:10:51,776
Até na minha própria aventura,
sou deixada de fora.
206
00:10:51,859 --> 00:10:54,320
Quando as expectativas nos desiludem,
207
00:10:54,403 --> 00:10:57,114
pega no que vês e dá a volta.
208
00:10:57,198 --> 00:10:59,283
- Adeus.
- Adeus.
209
00:11:01,369 --> 00:11:03,037
Também não percebo.
210
00:11:03,120 --> 00:11:04,413
A não ser...
211
00:11:04,497 --> 00:11:08,751
A minha mãe diz sempre:
"Se a vida te dá limões, faz limonada."
212
00:11:10,961 --> 00:11:14,256
E agora apetecia-me uma bebida fresca.
213
00:11:14,924 --> 00:11:16,384
Vamos procurar uma.
214
00:11:23,057 --> 00:11:24,934
No meu tempo entre os humanos,
215
00:11:25,017 --> 00:11:27,937
aprendi muito sobre como eles pensam.
216
00:11:28,020 --> 00:11:29,188
Muito.
217
00:11:29,271 --> 00:11:33,734
Mesmo muito.
218
00:11:34,485 --> 00:11:36,070
A maioria são boas pessoas
219
00:11:36,153 --> 00:11:39,240
que não fariam nada
para prejudicar o nosso mundo,
220
00:11:39,323 --> 00:11:41,867
pelo menos de propósito.
221
00:11:48,082 --> 00:11:49,125
Não!
222
00:11:51,377 --> 00:11:52,753
O que foi?
223
00:11:55,381 --> 00:11:57,299
Alguém tem limonada?
224
00:11:57,383 --> 00:11:58,551
Uma estranha?
225
00:11:58,634 --> 00:12:00,594
Isto é muito inapropriado.
226
00:12:00,678 --> 00:12:02,596
Ela não é uma estranha. Ela é...
227
00:12:04,723 --> 00:12:06,767
Faz parte da minha apresentação.
228
00:12:06,851 --> 00:12:08,853
- O quê?
- O quê?
229
00:12:08,936 --> 00:12:14,733
Quem melhor para dizer o que os humanos
fazem do que um humano a sério?
230
00:12:21,574 --> 00:12:25,202
Estou a enterrar-me. Por favor, ajuda-me.
231
00:12:26,203 --> 00:12:32,042
Stacie, diz ao conselho algo
importante sobre os humanos.
232
00:12:34,086 --> 00:12:38,132
Algo muito importante a saber é
que os humanos,
233
00:12:38,215 --> 00:12:42,303
muitos de nós, gostam muito de piza.
234
00:12:42,386 --> 00:12:44,013
É verdade.
235
00:12:44,096 --> 00:12:46,557
Vi-os comer muito,
236
00:12:46,640 --> 00:12:49,351
quando era pirata.
237
00:12:49,435 --> 00:12:52,480
O que é isto chamado "piza"?
238
00:12:52,563 --> 00:12:55,232
É do melhor, especialmente numa festa.
239
00:12:55,316 --> 00:12:57,193
Convidas os amigos todos...
240
00:12:58,819 --> 00:13:00,738
Fixe. Sim, sim, é isso.
241
00:13:00,821 --> 00:13:03,157
... e encomendas uma pizza.
242
00:13:03,240 --> 00:13:04,950
Gosto de ananás na minha.
243
00:13:05,034 --> 00:13:08,662
Depois contas piadas, vês filmes,
jogas jogos de tabuleiro...
244
00:13:08,746 --> 00:13:10,331
Eu gosto de jogos.
245
00:13:10,414 --> 00:13:11,457
Eu também.
246
00:13:11,540 --> 00:13:14,710
- Quero jogar um jogo.
- Quero esta coisa da piza.
247
00:13:14,793 --> 00:13:16,879
Alguém falou em piza?
248
00:13:16,962 --> 00:13:19,006
Tenho saudades de comida humana.
249
00:13:19,089 --> 00:13:20,466
Podemos comer?
250
00:13:20,549 --> 00:13:23,344
Dru! Esqueci-me
de que havia aqui um humano.
251
00:13:23,427 --> 00:13:25,679
Sim, claro que podemos comer piza.
252
00:13:25,763 --> 00:13:27,389
Então, faremos uma festa.
253
00:13:27,473 --> 00:13:34,021
Festa de piza! Festa de piza!
Festa de piza!
254
00:13:36,941 --> 00:13:39,527
Nem pensar. Continua atrás de nós.
255
00:13:42,238 --> 00:13:43,197
Por aqui.
256
00:13:45,366 --> 00:13:47,785
É a perseguição mais lenta da história.
257
00:13:48,661 --> 00:13:49,828
Tenho um plano.
258
00:14:01,465 --> 00:14:03,676
Brilhante. Ele não desce escadas.
259
00:14:03,759 --> 00:14:05,469
Bem me parecia.
260
00:14:05,553 --> 00:14:07,513
- Madeira!
- Madeira!
261
00:14:08,180 --> 00:14:09,181
Cuidado.
262
00:14:16,897 --> 00:14:18,566
- Bom plano.
- Obrigada.
263
00:14:18,649 --> 00:14:21,235
Agora vou pôr isto onde pertence.
264
00:14:29,660 --> 00:14:32,329
Voltou. Outra perseguição
a baixa velocidade?
265
00:14:32,413 --> 00:14:34,957
Pelo menos sabemos com o que lidamos.
266
00:14:42,256 --> 00:14:43,757
Será que sabemos?
267
00:14:43,841 --> 00:14:45,009
Tenho uma ideia.
268
00:14:45,092 --> 00:14:46,927
Está na hora de jogar futebol.
269
00:14:47,011 --> 00:14:48,596
- O quê?
- E separar.
270
00:14:48,679 --> 00:14:49,680
Certo.
271
00:14:51,223 --> 00:14:52,266
Vai para longe.
272
00:15:07,907 --> 00:15:09,909
Cuidado com o coelho-unicórnio!
273
00:15:16,790 --> 00:15:18,167
Sim!
274
00:15:19,251 --> 00:15:21,837
Coelho-unicórnio? Belo nome.
275
00:15:21,921 --> 00:15:23,756
Obrigado. Lembrei-me agora.
276
00:15:23,839 --> 00:15:25,090
Para onde foi ela?
277
00:15:25,174 --> 00:15:27,593
Para o sítio de onde veio, espero.
278
00:15:37,645 --> 00:15:39,813
Esqueci-me de como a piza é boa.
279
00:15:39,897 --> 00:15:41,273
A acidez do salgado
280
00:15:41,357 --> 00:15:44,985
misturada com o doce
do ananás é tão satisfatória.
281
00:15:45,069 --> 00:15:46,570
É, não é?
282
00:15:46,654 --> 00:15:48,781
Voltemos às charadas.
283
00:15:54,119 --> 00:15:55,746
É o Chicken Little?
284
00:15:55,829 --> 00:15:57,247
O Bode Gruff?
285
00:15:58,916 --> 00:16:00,084
Capucho Vermelho.
286
00:16:00,167 --> 00:16:01,669
Os Três Porquinhos?
287
00:16:02,211 --> 00:16:03,045
Cenoura.
288
00:16:03,128 --> 00:16:04,588
É para já, mãe.
289
00:16:05,297 --> 00:16:07,675
A tua representação foi tão convincente.
290
00:16:07,758 --> 00:16:08,926
Muito bem.
291
00:16:09,468 --> 00:16:11,220
Estás a dizer isso por dizer.
292
00:16:14,723 --> 00:16:17,851
Como se chama esta posição reclinada?
293
00:16:17,935 --> 00:16:19,019
Relaxar.
294
00:16:19,853 --> 00:16:22,022
Tenho de admitir, humanos,
295
00:16:22,106 --> 00:16:24,692
sabem mesmo relaxar.
296
00:16:24,775 --> 00:16:25,985
Impressionante.
297
00:16:26,068 --> 00:16:28,570
Esse é o uso correto dessa palavra.
298
00:16:28,654 --> 00:16:31,323
Quem quer ver um filme?
299
00:16:31,865 --> 00:16:34,743
Tens algo romântico?
300
00:16:34,827 --> 00:16:37,204
Adoro uma boa história de amor.
301
00:16:37,287 --> 00:16:40,124
Estava à espera de um filme de terror.
302
00:16:40,207 --> 00:16:42,167
Vá lá, Stace. Roda.
303
00:16:42,251 --> 00:16:43,919
Assim todos ficam felizes.
304
00:16:44,003 --> 00:16:47,256
Um mundo sem amor é assustador.
305
00:16:47,339 --> 00:16:50,467
Está bem. Também gosto de romance.
306
00:16:50,551 --> 00:16:52,678
Que seja.
307
00:16:52,761 --> 00:16:57,141
História de amor!
História de amor! História de amor!
308
00:16:59,768 --> 00:17:01,061
Macaco feio.
309
00:17:01,145 --> 00:17:02,396
Afasta-te.
310
00:17:04,189 --> 00:17:05,399
Para onde foi ele?
311
00:17:07,026 --> 00:17:08,277
O quê? Não!
312
00:17:08,777 --> 00:17:12,072
Porque é que os macacos
roubam sempre as minhas coisas?
313
00:17:12,156 --> 00:17:13,032
Atrás dele.
314
00:17:23,709 --> 00:17:26,837
Aquele macaco está a roubar o vaso.
Parem-no.
315
00:17:28,881 --> 00:17:30,174
Segura, por favor.
316
00:17:33,719 --> 00:17:35,429
O que estás a fazer?
317
00:17:36,055 --> 00:17:38,265
- Ele anda atrás disto.
- O que é isso?
318
00:17:39,308 --> 00:17:41,602
Bolas de banana frita.
319
00:17:41,685 --> 00:17:42,895
Não é uma sorte?
320
00:17:42,978 --> 00:17:44,021
Queres?
321
00:17:45,773 --> 00:17:47,524
Barbie! Onde estás?
322
00:17:47,608 --> 00:17:49,443
- O que fazemos?
- Vai.
323
00:17:49,526 --> 00:17:52,446
Eu atraio o macaco
e tento recuperar a jarra.
324
00:17:54,364 --> 00:17:56,950
Aí estás tu. Está na hora do teu discurso.
325
00:17:59,286 --> 00:18:02,331
Olá. Olá. Isto está ligado?
326
00:18:03,332 --> 00:18:05,125
Podem dar-me a vossa atenção?
327
00:18:07,044 --> 00:18:11,548
Primeiro, quero agradecer aos meus pais
por este evento fantástico.
328
00:18:13,300 --> 00:18:18,097
É ótimo partilhar um sítio
especial com todos vós.
329
00:18:18,180 --> 00:18:21,308
Os donativos não só
apoiam a ajuda ao terramoto,
330
00:18:21,391 --> 00:18:26,897
como ajudam a tornar esta exposição
num destaque permanente do museu.
331
00:18:26,980 --> 00:18:29,650
Por favor, sejam generosos.
332
00:18:37,241 --> 00:18:39,034
Ele não me ama mesmo.
333
00:18:39,118 --> 00:18:41,245
Como pude ser tão cega?
334
00:18:41,328 --> 00:18:43,497
Não, idiota! Não te vás embora!
335
00:18:43,580 --> 00:18:45,415
Porquê?
336
00:18:45,499 --> 00:18:48,460
- Lenço.
- Não vês? Ele precisa de ti.
337
00:18:48,544 --> 00:18:50,212
És a humana dos sonhos dele.
338
00:18:50,295 --> 00:18:53,882
Ele só fingiu não gostar
de ti para o rei não te banir.
339
00:18:54,675 --> 00:18:56,009
Não acredito.
340
00:18:56,093 --> 00:18:57,928
Elas gostam mesmo disto.
341
00:19:06,603 --> 00:19:08,564
Isto é tão bom.
342
00:19:08,647 --> 00:19:09,940
Sabe tanto...
343
00:19:10,732 --> 00:19:11,859
... a banana.
344
00:19:13,360 --> 00:19:16,446
Se o quiseres,
vais ter de o trocar comigo.
345
00:19:17,030 --> 00:19:18,073
Obrigada.
346
00:19:25,706 --> 00:19:26,832
De nada.
347
00:19:26,915 --> 00:19:31,295
Sim, e temos de o entregar à segurança
do museu o mais depressa possível.
348
00:19:31,378 --> 00:19:33,505
Espera. E o coelho-unicórnio?
349
00:19:33,589 --> 00:19:35,007
Desapareceu.
350
00:19:35,090 --> 00:19:37,259
Perguntemos à Rocki se sabe o que é
351
00:19:37,342 --> 00:19:41,013
e, mais importante, porque quer este vaso.
352
00:19:50,939 --> 00:19:52,399
Agora adoro humanos.
353
00:19:52,482 --> 00:19:56,195
Rocki, foi o melhor relatório
que já vimos.
354
00:19:56,278 --> 00:19:58,155
O mérito não é só meu.
355
00:19:58,238 --> 00:20:00,782
A Stacie fez algum do trabalho.
356
00:20:00,866 --> 00:20:06,955
Declaro que todas as sextas-feiras
em Mesmer são Noite de Festa de Piza.
357
00:20:07,039 --> 00:20:09,917
Assim foi dito. Assim será escrito.
358
00:20:10,000 --> 00:20:12,544
Stacie, volta quando quiseres.
359
00:20:12,628 --> 00:20:16,089
Fixe. Para a semana,
vemos algo assustador.
360
00:20:16,173 --> 00:20:17,925
Eu guardo-te um lugar.
361
00:20:18,008 --> 00:20:20,219
Mas temos de voltar ao negócio
362
00:20:20,302 --> 00:20:22,262
de encontrar a gema desaparecida.
363
00:20:22,346 --> 00:20:23,347
Até logo.
364
00:20:25,432 --> 00:20:26,266
Adeus.
365
00:20:27,267 --> 00:20:29,770
Toma, Dru. Queres o resto das pipocas?
366
00:20:29,853 --> 00:20:32,731
Não, obrigada. Vou jantar com uma pessoa.
367
00:20:32,814 --> 00:20:34,483
- Boa noite.
- Boa noite.
368
00:20:34,566 --> 00:20:36,360
Fico a dever-te uma.
369
00:20:36,443 --> 00:20:38,195
Salvaste-me a carruagem.
370
00:20:38,278 --> 00:20:40,239
Tudo o que quiseres, diz.
371
00:20:41,073 --> 00:20:45,285
Bem, podemos dar voltas agora?
372
00:20:45,369 --> 00:20:47,204
Sim. Mereceste.
373
00:20:47,287 --> 00:20:49,164
Sai um loop.
374
00:20:53,335 --> 00:20:54,920
Boa!
375
00:20:56,088 --> 00:20:58,090
Sim!
376
00:21:02,552 --> 00:21:03,929
O que é isto?
377
00:21:04,763 --> 00:21:06,181
Bola de banana frita.
378
00:21:08,850 --> 00:21:13,438
O que mais tens para mim
depois da tua missão em Malibu?
379
00:21:43,635 --> 00:21:46,138
Legendas: Carolina Jou Correia Vieira Dias